All language subtitles for [English] Oh! Youngsim episode 1 - 1230032v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,230 --> 00:00:11,860 [Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories] [PD of the variety show department] 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,900 [Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae] [CEO of Kingvely] 3 00:00:21,600 --> 00:00:25,460 [Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim] 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,910 [Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Sook] 5 00:00:32,010 --> 00:00:34,400 [Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang] [Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim] 6 00:00:34,400 --> 00:00:38,980 [Jo Yoo Ha: Young Shim's niece, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Sjim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's sister, Jin Shim] 7 00:00:38,980 --> 00:00:45,420 [Oh! Youngsim] 8 00:00:47,940 --> 00:00:54,940 Timing and Subtitles brought to you by ❤️ Bittersweet Love 🖤 @Viki.com 9 00:00:56,500 --> 00:01:02,400 [Family Motto: Truthfully, Cleverly, and Purely] 10 00:01:14,470 --> 00:01:20,750 ♫ I miss you and I want to hear you ♫ 11 00:01:20,800 --> 00:01:26,800 [Oh! Youngsim] ♫ I want to go to you and I want to meet you ♫ 12 00:01:28,490 --> 00:01:35,470 ♫ I miss you and I want to hear you ♫ 13 00:01:35,470 --> 00:01:38,960 Youngsim! Why are you going so fast? Wait for me! 14 00:01:38,960 --> 00:01:41,700 Gosh, why are you two wasting your strength? 15 00:01:41,700 --> 00:01:43,510 You guys are so childish. 16 00:01:43,510 --> 00:01:45,250 I'm going on ahead! 17 00:01:45,250 --> 00:01:48,760 Youngsim! Wait for us! 18 00:01:51,030 --> 00:01:54,900 ♫ Youngsim, Youngsim ♫ 19 00:01:56,500 --> 00:02:01,090 ♫ I miss you and I want to hear you ♫ 20 00:02:01,090 --> 00:02:06,490 [Episode 1: One means one, not two] 21 00:02:11,430 --> 00:02:12,600 Yo Han! 22 00:02:12,600 --> 00:02:15,550 Please appear on our show, will you? 23 00:02:15,550 --> 00:02:19,830 An idol like you is really the perfect fit for my show. 24 00:02:19,830 --> 00:02:22,790 I heard you trained as a cyclist up to middle school. 25 00:02:22,790 --> 00:02:24,600 And your brother was a former athlete. 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,400 Whoa. How did you find out all this? 27 00:02:27,400 --> 00:02:31,630 It's really because my show really needs an idol 28 00:02:31,630 --> 00:02:35,150 who has the blood of an athlete like you! Okay? 29 00:02:35,150 --> 00:02:37,730 Please come out just once. I'll really do a good job this time. 30 00:02:37,730 --> 00:02:40,400 I'll make you a top star! 31 00:02:40,400 --> 00:02:42,770 I said I wouldn't do it. 32 00:02:44,280 --> 00:02:47,210 Please stop following me now. 33 00:02:47,210 --> 00:02:49,370 She doesn't know when to give up. 34 00:02:49,370 --> 00:02:52,650 I came all the way here. I can't go back. 35 00:02:52,650 --> 00:02:54,070 - PD Oh... - Yes? 36 00:02:54,070 --> 00:02:56,800 you won't change my mind doing this. 37 00:02:56,800 --> 00:02:59,320 It's no use, so leave now. 38 00:03:02,090 --> 00:03:03,610 In that case, what about this? 39 00:03:03,610 --> 00:03:07,360 Come out on my show if I arrive at that bridge before you. 40 00:03:07,360 --> 00:03:09,860 Okay? Deal? 41 00:03:09,860 --> 00:03:12,410 You think that's possible? 42 00:03:12,410 --> 00:03:15,910 What if I really win? 43 00:03:15,910 --> 00:03:17,570 I'll come out on your show, then. 44 00:03:17,570 --> 00:03:19,730 Although it'll never happen. 45 00:03:19,730 --> 00:03:23,910 Okay. You have to keep your promise! 46 00:03:26,200 --> 00:03:29,050 Kneecaps, I trust you. 47 00:03:29,050 --> 00:03:32,930 All right. One, two! 48 00:03:35,300 --> 00:03:39,100 I'm going to cast you this time for sure! 49 00:03:53,580 --> 00:03:56,360 PD Oh, are you okay? 50 00:04:10,940 --> 00:04:12,730 She's unstoppable. 51 00:04:12,730 --> 00:04:15,080 All right, you win! 52 00:04:15,840 --> 00:04:17,920 I'll come out on your show. 53 00:04:34,910 --> 00:04:37,360 I can do it. 54 00:04:37,360 --> 00:04:39,360 I can do it. 55 00:04:45,910 --> 00:04:47,700 I can do it. 56 00:04:48,600 --> 00:04:50,430 I can do it! 57 00:04:56,530 --> 00:05:00,790 Sir, would you like some dessert? 58 00:05:03,360 --> 00:05:05,040 Sure. 59 00:05:15,420 --> 00:05:17,630 Please enjoy. 60 00:05:31,130 --> 00:05:34,040 [One means one, not two] 61 00:05:36,270 --> 00:05:37,950 What the heck? 62 00:05:44,590 --> 00:05:46,820 Oh! Hey, great timing. 63 00:05:46,820 --> 00:05:48,680 - Are you okay? - I cast Han Yo Han, you know? 64 00:05:48,680 --> 00:05:50,500 I sacrificed my body. 65 00:05:50,500 --> 00:05:53,780 - Han Yo Han? Oh, my. - Wait. 66 00:05:53,780 --> 00:05:56,610 I guess my kneecaps weren't sacrificed for nothing. 67 00:05:56,610 --> 00:05:58,420 Hey! Hey! 68 00:05:59,500 --> 00:06:03,000 - It feels off. Take this to my seat. - Y-Yes. 69 00:06:03,850 --> 00:06:06,600 Yes, Chief. 70 00:06:06,600 --> 00:06:10,460 Yes, your show was taken down. 71 00:06:10,460 --> 00:06:14,230 Wow! How can you do this without even talking to me about it? 72 00:06:14,230 --> 00:06:15,590 Does this make sense? 73 00:06:15,590 --> 00:06:20,620 I even cast Han Yo Han this morning, the hottest one lately! 74 00:06:20,620 --> 00:06:24,280 You really can't do this to me! What will he think of me? 75 00:06:24,280 --> 00:06:27,050 It was decided by the higher-ups during reprogramming! 76 00:06:27,050 --> 00:06:28,250 I can't help it, either. 77 00:06:28,250 --> 00:06:30,740 I won't accept this! 78 00:06:30,740 --> 00:06:33,530 And if you don't? What, what, what? What will you do? 79 00:06:33,530 --> 00:06:35,460 I'll have to butt my head! 80 00:06:35,460 --> 00:06:39,720 I mean, of all shows, why is it always my show that's canceled? 81 00:06:39,720 --> 00:06:44,340 "Of all shows"? They were just letting you go so far! 82 00:06:44,340 --> 00:06:49,170 Hey, we can cover the walls of our station with the apology letters you wrote! 83 00:06:49,170 --> 00:06:52,630 I told you to shoot variety shows. Why shoot detective shows? 84 00:06:52,630 --> 00:06:54,480 [Ms. Oh Jumps into the Rails to Catch a Pickpocket During a Shoot] 85 00:06:54,480 --> 00:06:55,700 [A Fight Breaks Out with a Dog Seller] 86 00:06:55,700 --> 00:06:57,560 [PD Oh Stops a Hit-and-Run Vehicle That Hit an Elderly with Her Body] 87 00:06:57,560 --> 00:07:03,150 "PD Oh of a broadcasting station who had a fistfight with a cast who has sexual assault records." 88 00:07:03,150 --> 00:07:08,900 In my opinion, I'll be dying early, thanks to you. 89 00:07:08,900 --> 00:07:11,520 Don't gather people's attention with these. 90 00:07:11,520 --> 00:07:13,340 You need to make your show popular. 91 00:07:13,340 --> 00:07:16,280 Do I just stay still in those situations? Justice comes first! 92 00:07:16,280 --> 00:07:20,750 I think justice comes before provocative shows. 93 00:07:20,750 --> 00:07:22,850 - Ms. Oh Young Shim. - Yes! 94 00:07:22,850 --> 00:07:26,990 You're a PD for variety shows, not documentaries. 95 00:07:26,990 --> 00:07:28,240 All right? 96 00:07:28,240 --> 00:07:30,060 I know. 97 00:07:30,810 --> 00:07:36,870 Anyhow, consider this program reshuffle a measure to deal with enthusiasm no one wants. 98 00:07:36,870 --> 00:07:38,880 No one... 99 00:07:38,880 --> 00:07:42,460 Please consider my position, too. 100 00:07:42,460 --> 00:07:47,270 Although my temper is shitty like this, I still get hurt, too! 101 00:07:47,270 --> 00:07:50,520 I'm going to tear up for real. 102 00:07:50,520 --> 00:07:52,690 I'm going to cry. 103 00:07:52,690 --> 00:07:54,160 Just look at you. 104 00:07:54,160 --> 00:07:56,600 Crying those insincere tears. 105 00:07:56,600 --> 00:07:59,700 Hey, hey, hey. I'm saying this so you'll get hurt! 106 00:07:59,700 --> 00:08:03,110 Please do nothing for a while. 107 00:08:03,110 --> 00:08:05,140 Get out! 108 00:08:10,550 --> 00:08:12,760 Looks like you were having a conversation. 109 00:08:12,760 --> 00:08:15,240 Yes, I'm having an important talk right now. Come back later. 110 00:08:15,240 --> 00:08:17,360 No, no. Not at all. 111 00:08:17,360 --> 00:08:20,470 - Come in, Hee Jin. You can come in. - Okay. 112 00:08:20,470 --> 00:08:21,670 Sorry, Senior. 113 00:08:21,670 --> 00:08:25,500 I'm going to be starting a new show this time. 114 00:08:25,500 --> 00:08:27,630 - Yes. - Oh? 115 00:08:27,630 --> 00:08:29,310 - Hey. - Yes? 116 00:08:29,310 --> 00:08:32,750 Hee Jin is making her debut. 117 00:08:33,500 --> 00:08:35,420 Congrats. 118 00:08:36,860 --> 00:08:38,260 Everything's going well, right? 119 00:08:38,260 --> 00:08:40,100 Of course. 120 00:08:51,200 --> 00:08:57,380 Well, don't you feel anything seeing your junior debuting before you? 121 00:08:57,380 --> 00:08:59,350 Senior... 122 00:08:59,350 --> 00:09:01,300 - Chief. - Senior, sir. 123 00:09:01,300 --> 00:09:02,830 Call me Chief. 124 00:09:02,830 --> 00:09:04,000 Senior, sir! 125 00:09:04,000 --> 00:09:05,050 What? 126 00:09:05,050 --> 00:09:08,320 I ended up this way because you oppose 127 00:09:08,320 --> 00:09:12,420 every show I do and take down even the ones I have left. 128 00:09:12,420 --> 00:09:14,180 Help me out here! 129 00:09:14,180 --> 00:09:16,360 - Oh Young Shim... - What? 130 00:09:16,360 --> 00:09:18,390 Variety shows are a jungle, too! 131 00:09:18,390 --> 00:09:21,820 Finding your source of food quickly is the only way to survive! 132 00:09:23,090 --> 00:09:25,380 I know. I know it! 133 00:09:27,600 --> 00:09:30,930 Gosh, what am I going to do for real, then? 134 00:09:30,930 --> 00:09:33,370 If I really do nothing because you said so, 135 00:09:33,370 --> 00:09:36,180 you'll kick me out, saying I'm just fooling around. 136 00:09:36,180 --> 00:09:39,290 Fortunately, you can still read between the lines! 137 00:09:40,240 --> 00:09:41,880 What are you doing? Get out! 138 00:09:41,880 --> 00:09:45,020 Get your face out of here! 139 00:09:45,020 --> 00:09:48,600 Why are you yelling? I'll take my leave! 140 00:09:49,700 --> 00:09:50,940 [Love Lines] 141 00:09:50,940 --> 00:09:52,920 What... 142 00:09:52,920 --> 00:09:54,030 Huh? 143 00:09:54,030 --> 00:09:54,940 - Hey, wait— - What's this? 144 00:09:54,940 --> 00:09:56,330 H-Hey, hey, hey. 145 00:09:56,330 --> 00:09:58,090 - I see! - N-No, it's not. 146 00:09:58,090 --> 00:10:01,800 I-It's a new pilot show proposal. It has nothing to do with you. 147 00:10:01,800 --> 00:10:03,590 Oh, yes, yes. 148 00:10:03,590 --> 00:10:07,850 It's the one that's being held back due to a lack of staff. I can take it, then. 149 00:10:07,850 --> 00:10:09,090 You'll take this? 150 00:10:09,090 --> 00:10:10,250 - Yes. - No, no, no. 151 00:10:10,250 --> 00:10:12,130 It's fine. It's fine. I'll get someone else. 152 00:10:12,130 --> 00:10:14,110 Nope, nope, nope. 153 00:10:14,110 --> 00:10:15,890 I also know dating. I'm also good at it. 154 00:10:15,890 --> 00:10:18,160 You know I get things done terrifyingly well once I get hooked, right? 155 00:10:18,160 --> 00:10:19,990 I'll try my best here. 156 00:10:19,990 --> 00:10:21,250 No, no, no. 157 00:10:21,250 --> 00:10:22,620 No, you don't know. 158 00:10:22,620 --> 00:10:26,700 You really don't. You wouldn't know dating! You shouldn't know! 159 00:10:27,820 --> 00:10:29,330 You're doing a dating show, Senior? 160 00:10:29,330 --> 00:10:30,800 Yes. 161 00:10:30,800 --> 00:10:34,590 To survive in this heartless entertainment jungle, I had to take it. 162 00:10:34,590 --> 00:10:37,760 A pilot episode will air soon. 163 00:10:37,760 --> 00:10:40,800 Love Lines? 164 00:10:40,800 --> 00:10:43,520 Dating programs aren't easy. 165 00:10:43,520 --> 00:10:46,180 But, Senior, how long has it been since your last relationship? 166 00:10:46,180 --> 00:10:50,160 - Two, three, four, five— - Hey! 167 00:10:50,160 --> 00:10:53,040 Why is that important, huh? 168 00:10:53,040 --> 00:10:56,450 I told you the most important aspect of a program is authenticity. 169 00:10:56,450 --> 00:10:59,000 Whatever. Forget it if you don't want to! Forget it! 170 00:10:59,000 --> 00:11:00,040 - Forget it if you don't want to! - No, no, no! 171 00:11:00,040 --> 00:11:01,940 No, no, no. 172 00:11:01,940 --> 00:11:03,950 No, Senior. 173 00:11:04,740 --> 00:11:06,870 I'll help you. Don't worry so much. 174 00:11:06,870 --> 00:11:10,200 Right? You'll join me, right? 175 00:11:10,200 --> 00:11:12,250 I really need to do well this time. 176 00:11:12,250 --> 00:11:14,650 I almost got canned earlier. 177 00:11:14,650 --> 00:11:22,400 Speaking of which, what do you think is the most important point of a dating program? 178 00:11:22,400 --> 00:11:24,570 - Point? - Yeah. 179 00:11:25,670 --> 00:11:27,370 In my opinion, 180 00:11:27,370 --> 00:11:30,220 - the point of a dating program... - Yeah? 181 00:11:30,220 --> 00:11:34,350 is that the characters give it life and are the narrative itself. 182 00:11:34,350 --> 00:11:37,790 If there's a very attractive cast that moves my heart, 183 00:11:37,790 --> 00:11:41,200 then I don't need anything else, Senior. 184 00:11:41,200 --> 00:11:44,660 Where will I find a very attractive layperson right away? 185 00:11:44,660 --> 00:11:46,530 Exactly. 186 00:11:47,290 --> 00:11:48,960 It'll be hard to do right away. 187 00:11:48,960 --> 00:11:53,720 Especially nowadays, it'd be bad if you cast someone and they spark a controversy. 188 00:11:55,530 --> 00:11:58,740 You're going through a lot to protect my forehead. 189 00:11:59,580 --> 00:12:01,220 You'll hurt yourself, Senior. 190 00:12:01,220 --> 00:12:03,770 Stop recklessly using your head for random things. 191 00:12:03,770 --> 00:12:05,550 It's because my head isn't working properly. 192 00:12:05,550 --> 00:12:08,400 Where do I even start? Shit... 193 00:12:10,110 --> 00:12:13,980 This is the perfect time to use a friend chance. 194 00:12:13,980 --> 00:12:15,390 Friend chance? 195 00:12:15,390 --> 00:12:18,470 I don't know if it'll work out, but I'll give them a call. 196 00:12:18,470 --> 00:12:20,950 I'll also reach out to my colleagues. 197 00:12:20,950 --> 00:12:22,460 No! 198 00:12:22,460 --> 00:12:24,180 Isn't Oh Young Shim the queen of casting? 199 00:12:24,180 --> 00:12:27,970 I'll take care of this. I can do this! 200 00:12:28,720 --> 00:12:30,560 - You can do this! - I can do it. 201 00:12:30,560 --> 00:12:33,370 Let's go. Go, go, go! 202 00:12:34,250 --> 00:12:38,210 Geez, there's no one to contact. 203 00:12:38,210 --> 00:12:40,730 She'll definitely decline... 204 00:12:40,730 --> 00:12:43,350 Senior Oh Young Shim won't make it. 205 00:12:44,290 --> 00:12:46,140 Did you hear? 206 00:12:46,140 --> 00:12:49,370 Oh Young Shim is doing the pilot program. 207 00:12:49,370 --> 00:12:50,680 What? 208 00:12:50,680 --> 00:12:54,580 Gosh, she's such a tireless busybody. 209 00:12:55,300 --> 00:12:57,970 Why does the director have a soft spot for her? 210 00:12:57,970 --> 00:13:01,440 I'd leave on my own if my junior debuted first. 211 00:13:01,440 --> 00:13:03,180 She doesn't even have any self-respect. 212 00:13:03,180 --> 00:13:07,840 If she has any tact, she'll leave after shooting this program. 213 00:13:07,840 --> 00:13:11,100 Our department is going to lay people off. 214 00:13:11,100 --> 00:13:14,200 Why does Chae Dong follow Oh Young Shim around? 215 00:13:14,200 --> 00:13:16,550 Chae Dong's reputation will only keep getting tarnished. 216 00:13:16,550 --> 00:13:18,710 Could the rumor about her lending him money be true? 217 00:13:18,710 --> 00:13:20,370 - That's it! - Right? 218 00:13:20,370 --> 00:13:22,400 I think that's it! 219 00:13:25,580 --> 00:13:29,230 Gosh, thanks so much for your concern. 220 00:13:30,030 --> 00:13:33,630 Since it ended up this way, I'm going to give it my best. 221 00:13:33,630 --> 00:13:37,630 You... do your best, too. 222 00:13:37,630 --> 00:13:39,630 Fighting! 223 00:13:45,690 --> 00:13:49,360 [Passenger Terminal 1] 224 00:14:10,700 --> 00:14:12,670 [Love Lines] 225 00:14:17,420 --> 00:14:18,900 [Currently Oh Ha Yoon | Formerly Oh Soon Shim] 226 00:14:18,900 --> 00:14:22,790 Oh Young Shim, you're sucking the energy out of me. What's wrong? 227 00:14:22,790 --> 00:14:24,640 Lighten up. 228 00:14:24,640 --> 00:14:30,260 I think the god of variety shows has abandoned me. 229 00:14:30,260 --> 00:14:34,570 Was he ever with you? 230 00:14:37,250 --> 00:14:39,380 Don't you remember? 231 00:14:40,950 --> 00:14:43,970 Twenty years ago, not a single person in Korea 232 00:14:43,970 --> 00:14:47,610 didn't know my name through the cartoon Youngsim. 233 00:14:47,610 --> 00:14:52,510 My childhood was a bit of a mess because of that... 234 00:14:52,510 --> 00:14:54,450 Anyway, 235 00:14:54,450 --> 00:14:59,130 I must've used up my entire life's worth of fame back then. 236 00:15:02,060 --> 00:15:05,150 Let's see, let's see. 237 00:15:06,130 --> 00:15:08,480 From your viewpoint, 238 00:15:08,480 --> 00:15:12,770 if you go east, there is an important person for you. 239 00:15:12,770 --> 00:15:15,370 It's your fortune for this month. 240 00:15:15,370 --> 00:15:18,340 East from my viewpoint? 241 00:15:19,020 --> 00:15:22,050 This is west, so... 242 00:15:24,930 --> 00:15:28,490 Oh Soon Shim is sitting in the east. 243 00:15:29,800 --> 00:15:31,590 Never mind... 244 00:15:32,950 --> 00:15:36,080 Are you interested in joining a TV program? 245 00:15:36,080 --> 00:15:37,530 Me? 246 00:15:38,310 --> 00:15:42,610 You want me to join a program you're creating? 247 00:15:44,040 --> 00:15:46,560 No, no, no. 248 00:15:46,560 --> 00:15:47,850 Are you looking down on me, too? 249 00:15:47,850 --> 00:15:50,110 If I tell you to join, you should just join. 250 00:15:50,110 --> 00:15:53,220 In this day and age, if you make a wrong move on TV, 251 00:15:53,220 --> 00:15:56,760 you'll have a scarlet letter trailing after you forever. You know better than anyone. 252 00:15:56,760 --> 00:15:58,670 I don't want to. 253 00:15:59,930 --> 00:16:02,550 Furthermore, I'm starting a new job next week, 254 00:16:02,550 --> 00:16:05,320 so it won't do me any good to appear on TV. 255 00:16:05,320 --> 00:16:08,000 - A new job? - Yeah. 256 00:16:08,000 --> 00:16:10,180 Ta-da. 257 00:16:12,410 --> 00:16:14,080 Everyone, come down for dinner. 258 00:16:14,080 --> 00:16:16,660 - Okay! - Okay. 259 00:16:23,960 --> 00:16:25,180 Is it a special day? 260 00:16:25,180 --> 00:16:26,930 Geez, what kind of aunt are you? 261 00:16:26,930 --> 00:16:30,030 It's our Ji Yoo's birthday today. 262 00:16:30,030 --> 00:16:31,950 Lee Ji Yoo. 263 00:16:35,010 --> 00:16:37,380 It's your birthday today? 264 00:16:41,220 --> 00:16:42,330 She has no reaction. 265 00:16:42,330 --> 00:16:45,170 She's going through puberty. Please understand. 266 00:16:45,170 --> 00:16:48,490 What kind of a kid puts on that much makeup? 267 00:16:48,490 --> 00:16:51,930 Ji Yoo is really interested in her looks these days. 268 00:16:51,930 --> 00:16:54,570 Right, Ji Yoo? 269 00:16:54,570 --> 00:16:57,060 I wouldn't need makeup if I were as pretty as Mom. 270 00:16:57,060 --> 00:16:59,930 Who do I take after that I'm so ugly? 271 00:17:05,360 --> 00:17:07,670 It's 8:00. 272 00:17:07,670 --> 00:17:11,400 All right. Let's eat. 273 00:17:14,130 --> 00:17:18,020 So, no one in our family goes on dates on holidays? 274 00:17:18,970 --> 00:17:21,330 Young Shim, no dates for a holiday? 275 00:17:21,330 --> 00:17:22,820 No way. 276 00:17:22,820 --> 00:17:24,610 Dates, my foot. 277 00:17:24,610 --> 00:17:27,570 Oh Young Shim doesn't even update her cellphone. 278 00:17:27,570 --> 00:17:32,220 She looks perfectly fine, has a job, and everything a woman needs. 279 00:17:32,220 --> 00:17:37,330 What does Young Shim lack that she can't date anyone? 280 00:17:37,330 --> 00:17:39,120 Fine, my foot. 281 00:17:39,120 --> 00:17:42,310 She doesn't have a man because she's not fine. 282 00:17:44,320 --> 00:17:47,500 You used to call me your muse for your cartoons. 283 00:17:47,500 --> 00:17:50,000 This is partially your fault, too. 284 00:17:50,000 --> 00:17:54,530 What does your inability to date have to do with my cartoon? 285 00:17:54,530 --> 00:17:57,110 I think I told you at least 3,000 times. 286 00:17:57,110 --> 00:17:59,570 Everyone I meet asks me to sing the song. 287 00:17:59,570 --> 00:18:02,220 They ask me if Soon Shim is pretty. 288 00:18:02,220 --> 00:18:08,060 They just think of me as the funny girl who came out in the cartoon. 289 00:18:09,220 --> 00:18:15,640 Even though I raised her for over 30 years, she blames all her faults on her parents. 290 00:18:18,560 --> 00:18:20,810 Dad, finish eating— 291 00:18:23,530 --> 00:18:26,680 Did I say something wrong? 292 00:18:26,680 --> 00:18:28,970 What's Dad's problem now? 293 00:18:28,970 --> 00:18:32,220 Hormonal changes from andropause. Eat up. 294 00:18:45,620 --> 00:18:48,730 The god of inspiration has abandoned me. 295 00:18:50,960 --> 00:18:54,000 It's about time for him to return... 296 00:19:11,860 --> 00:19:13,830 Tomorrow's the deadline. 297 00:19:13,830 --> 00:19:17,020 Why can't I think of anything? 298 00:19:19,050 --> 00:19:23,320 Mr. Star, you know tomorrow's midterm. Right? 299 00:19:24,020 --> 00:19:28,370 Oh, my. You're aware, so hurry up and tell you what I want? 300 00:19:31,580 --> 00:19:36,500 Please let everything I studied be on the exam tomorrow. 301 00:19:36,500 --> 00:19:42,190 And please put haughty Wol Sook and Kyeong Tae in their places. 302 00:19:42,190 --> 00:19:45,500 It should be an easy task for you, Mr. Star. 303 00:19:45,500 --> 00:19:47,330 Right? 304 00:19:52,540 --> 00:19:56,030 She's my daughter, but she's something special. 305 00:19:56,030 --> 00:19:57,670 Oh Young Shim. 306 00:19:57,670 --> 00:20:01,750 Gosh, where did a girl like that come from? 307 00:20:05,010 --> 00:20:06,580 Huh? 308 00:20:13,990 --> 00:20:16,960 Yes, that's right. This is what I needed. 309 00:20:20,430 --> 00:20:25,310 An unprecedented and phenomenal... adolescent character in her own world! 310 00:20:26,160 --> 00:20:27,820 It's always the last place you look! 311 00:20:27,820 --> 00:20:28,990 That's right. 312 00:20:28,990 --> 00:20:34,960 Artist Oh Dae Gwang, who drew the "Youngsim" cartoon... is none other than my dad. 313 00:20:34,960 --> 00:20:37,430 I was away on vacation. 314 00:20:38,370 --> 00:20:40,810 Gosh, what's the matter with me? 315 00:20:40,810 --> 00:20:42,090 [Subject: Korean, Name: Oh Youngsim] 316 00:20:42,090 --> 00:20:46,360 My goodness, Mr. Star. None of this is from what I studied. 317 00:20:46,360 --> 00:20:49,370 I can't see anything. 318 00:20:49,370 --> 00:20:52,440 I guess it can't be helped now. 319 00:20:55,590 --> 00:20:59,780 Whoa, Mr. Star, thank you. I got number four! 320 00:20:59,780 --> 00:21:02,640 Left hand is you, Mr. Star, and right hand is me. 321 00:21:02,640 --> 00:21:06,060 Rock, paper, scissors, set, shoot! 322 00:21:09,430 --> 00:21:11,390 Gosh, I failed this test, too. 323 00:21:11,390 --> 00:21:14,350 Oh Youngsim scored first place for this midterm exam. 324 00:21:14,350 --> 00:21:15,620 What? 325 00:21:15,620 --> 00:21:17,690 Whoa! 326 00:21:17,690 --> 00:21:20,800 Last problem is to guess the author of a poem. 327 00:21:20,800 --> 00:21:23,740 I planted the parasol tree to see the phoenix— 328 00:21:23,740 --> 00:21:25,300 The answer is Hwang Jini! 329 00:21:25,300 --> 00:21:26,720 Incorrect! 330 00:21:26,720 --> 00:21:28,370 - Jeong Cheol! - Incorrect! 331 00:21:28,370 --> 00:21:30,640 - The answer is Lee Doo Beom! - Incorrect! 332 00:21:30,640 --> 00:21:32,450 - Gosh. - That's not correct? 333 00:21:32,450 --> 00:21:36,460 What do I do? I've never heard of this before. 334 00:21:36,460 --> 00:21:39,640 Oh Youngsim is the only one who has a chance now. Oh Youngsim?} 335 00:21:39,640 --> 00:21:43,450 All right. Since things came down to this... here goes nothing! 336 00:21:43,450 --> 00:21:47,710 All right, Oh Youngsim. Who's the author of this poem? 337 00:21:47,710 --> 00:21:50,430 I-I don't know. 338 00:21:50,430 --> 00:21:53,850 Oh, you don't know? Anonymous... 339 00:21:53,850 --> 00:21:56,720 Yes, that's the answer! 340 00:21:56,720 --> 00:21:58,430 Congratulations! 341 00:21:58,430 --> 00:22:02,830 What the heck, Oh Youngsim? She's always so lucky. 342 00:22:04,780 --> 00:22:10,040 My future husband's face will show up if I do this, huh? 343 00:22:10,040 --> 00:22:14,090 What if he shows up, but he's ugly? 344 00:22:15,630 --> 00:22:19,350 Why isn't he showing up? 345 00:22:20,750 --> 00:22:23,690 Youngsim, what are you doing? 346 00:22:29,990 --> 00:22:32,410 No way. 347 00:22:32,410 --> 00:22:33,970 Is that me? 348 00:22:33,970 --> 00:22:35,280 Yes. 349 00:22:35,280 --> 00:22:40,020 Wait! You used my story and face without my permission. 350 00:22:40,020 --> 00:22:42,120 Are you all enjoying this right now? 351 00:22:42,120 --> 00:22:44,260 Come on, this is among family members. 352 00:22:44,260 --> 00:22:48,750 He's right. You need to congratulate Dad since this is his debut work. 353 00:22:48,750 --> 00:22:50,070 Congrats, Dad. 354 00:22:50,070 --> 00:22:51,930 Thank you. 355 00:22:51,930 --> 00:22:54,570 Work of art? 356 00:22:54,570 --> 00:22:58,060 That's clearly my private life. 357 00:22:58,060 --> 00:23:01,560 Dad, please say something. Huh? 358 00:23:01,560 --> 00:23:05,980 I did it because it was a waste to watch you alone, even if you're my daughter. 359 00:23:05,980 --> 00:23:08,860 But the publishing company's employees just loved it. 360 00:23:08,860 --> 00:23:12,230 So I scrapped what I'd been drawing for three years 361 00:23:12,230 --> 00:23:14,600 and decided to go with you, Young Shim. 362 00:23:14,600 --> 00:23:15,950 - Dad! - Yes? 363 00:23:15,950 --> 00:23:19,520 You could've at least made me pretty. 364 00:23:19,520 --> 00:23:22,410 Is my forehead that wide? 365 00:23:25,810 --> 00:23:28,800 Is my temper that bad? 366 00:23:31,330 --> 00:23:34,700 Young Shim, be proud. 367 00:23:34,700 --> 00:23:38,500 You're Artist Oh Dae Gwang's muse! 368 00:23:38,500 --> 00:23:44,130 Young Shim, thanks to you... he finally paid off the mortgage. 369 00:23:44,130 --> 00:23:45,910 Does that mean we don't need to move? 370 00:23:45,910 --> 00:23:47,900 - Yes. - Hurray! 371 00:23:47,900 --> 00:23:50,180 Hurray! 372 00:23:52,060 --> 00:23:55,520 That's how the most sensitive middle schooler Oh Young Shim's adolescence 373 00:23:55,520 --> 00:23:57,920 was opened to the entire country 374 00:23:57,920 --> 00:24:02,530 and Dad's debut work "Oh! Youngsim," contrary to everyone's expectations... 375 00:24:02,530 --> 00:24:06,470 ended up getting a high viewer rating. 376 00:24:07,450 --> 00:24:09,880 Are you Young Shim? 377 00:24:09,880 --> 00:24:12,930 Oh, you're Young Shim, huh? 378 00:24:12,930 --> 00:24:15,800 Young Shim, be good friends with Kyeong Tae. 379 00:24:18,550 --> 00:24:21,100 Young Shim, I really enjoyed the cartoon. 380 00:24:22,630 --> 00:24:26,630 After that day, people all talked to me as if they knew everything about me... 381 00:24:26,630 --> 00:24:30,350 liking or hating me without even knowing better. 382 00:24:30,350 --> 00:24:33,580 Of course, that includes my family. 383 00:24:33,580 --> 00:24:36,490 I mean, Father-in-Law must have had enough. 384 00:24:36,490 --> 00:24:40,850 Young Shim, he's telling you to have a lovey-dovey relationship like other people, 385 00:24:40,850 --> 00:24:45,130 eventually, meet your match, get married, and live happily. 386 00:24:45,130 --> 00:24:47,350 No one marries because they're old enough these days. 387 00:24:47,350 --> 00:24:49,490 Everyone does fine without marrying. 388 00:24:49,490 --> 00:24:52,240 Young Shim, live alone if you are capable. 389 00:24:52,240 --> 00:24:54,890 You're living happily with Brother-in-law, though. 390 00:24:54,890 --> 00:24:57,120 You and Brother-in-law are my role models. 391 00:24:57,120 --> 00:24:59,830 Oh. I see. 392 00:24:59,830 --> 00:25:01,250 Gosh, sure, sure. 393 00:25:01,250 --> 00:25:07,910 Of course, a man like... your brother-in-law is fine, too. Yes. 394 00:25:07,910 --> 00:25:10,880 Gosh, where will I meet a man like him? 395 00:25:10,880 --> 00:25:13,830 Huh? It's "Studio of Love." 396 00:25:13,830 --> 00:25:17,100 Dear, we met on "Studio of Love" for the first time. Right? 397 00:25:17,100 --> 00:25:19,030 Do you remember? 398 00:25:20,260 --> 00:25:21,770 You're right. 399 00:25:21,770 --> 00:25:24,800 I had forgotten about that. 400 00:25:24,800 --> 00:25:26,980 I fell for her at first sight. 401 00:25:26,980 --> 00:25:29,940 He was a really popular singer at that time. 402 00:25:29,940 --> 00:25:32,340 - Yes. - You all remember, right? 403 00:25:35,110 --> 00:25:39,520 Yes, I was almost godlike at one point. 404 00:25:39,520 --> 00:25:42,620 Did that show disappear, by the way? 405 00:25:42,620 --> 00:25:44,630 It was such a popular show. 406 00:25:44,630 --> 00:25:47,250 Hey, that show has been gone for years. 407 00:25:47,250 --> 00:25:49,270 There's no hope. 408 00:25:50,760 --> 00:25:53,820 Come on. She isn't totally hopeless. 409 00:25:53,820 --> 00:25:57,530 She has a junior at work who likes her. 410 00:25:57,530 --> 00:26:02,400 That guy who looks like a puppy brought cake and chicken on Sis's birthday! 411 00:26:02,400 --> 00:26:04,120 I thought he was cute. 412 00:26:04,120 --> 00:26:05,440 - Chae Dong? - Huh? 413 00:26:05,440 --> 00:26:08,120 No, I'm not like that with him. 414 00:26:08,120 --> 00:26:13,650 Oh Young Shim... just date when you've got someone who likes you. 415 00:26:13,650 --> 00:26:15,710 She's right. Chae Dong... 416 00:26:15,710 --> 00:26:18,580 The kid who used to always follow... 417 00:26:18,580 --> 00:26:23,020 Young Shim around every day with cream puffs in his hands! 418 00:26:23,020 --> 00:26:25,230 Hey, it's Kyeong Tae! 419 00:26:32,570 --> 00:26:34,970 Gosh, you idiot! 420 00:26:36,420 --> 00:26:38,580 - Who's Kyeong Tae? - Shush. 421 00:26:38,580 --> 00:26:43,990 It's the guy whose name is a lifetime taboo for Young Shim. 422 00:26:50,020 --> 00:26:55,860 This is clearly... Wang Kyeong Tae's curse, for sure. 423 00:27:05,950 --> 00:27:07,420 All right. 424 00:27:07,420 --> 00:27:09,790 It all started back then. 425 00:27:11,030 --> 00:27:13,540 Young Shim, let's play. 426 00:27:15,220 --> 00:27:16,910 I don't want to. 427 00:27:16,910 --> 00:27:19,430 Why do you dislike me? 428 00:27:19,430 --> 00:27:21,460 In short, you're not attractive. 429 00:27:21,460 --> 00:27:26,410 Firstly, you're short and ugly. 430 00:27:26,410 --> 00:27:28,300 That's the same for you, though. 431 00:27:28,300 --> 00:27:31,340 That's exactly the point! 432 00:27:31,340 --> 00:27:33,430 You don't understand a girl's heart. 433 00:27:33,430 --> 00:27:38,810 Your mental age is low, and most of all, you lack charisma. 434 00:27:38,810 --> 00:27:44,190 I don't think it's good to classify people into tall and short like you do. 435 00:27:44,190 --> 00:27:48,570 I think they need to be classified into those who are diligent and those who aren't. 436 00:27:48,570 --> 00:27:54,750 However, if someone's tall and diligent... wouldn't he be even cooler? 437 00:27:55,600 --> 00:28:00,690 A-A person should be judged based on the contents of his life. 438 00:28:00,690 --> 00:28:02,140 Really? 439 00:28:02,140 --> 00:28:04,760 Try climbing up the tree at the park. 440 00:28:04,760 --> 00:28:07,810 The tree? How? 441 00:28:07,810 --> 00:28:09,270 See? 442 00:28:09,270 --> 00:28:11,850 That's the difference between you and me. 443 00:28:11,850 --> 00:28:15,260 Don't even think about a tree you can't climb. 444 00:28:15,260 --> 00:28:19,050 If that's what you mean, I can climb it. 445 00:28:19,050 --> 00:28:22,780 I can do anything if it's for you. 446 00:28:22,780 --> 00:28:25,400 Can you live up to your words? 447 00:28:27,460 --> 00:28:29,680 It's too high. 448 00:28:30,490 --> 00:28:32,420 It's scary. 449 00:28:32,420 --> 00:28:35,140 Please help me! 450 00:28:36,490 --> 00:28:39,160 Somebody get me down! 451 00:28:40,310 --> 00:28:42,390 Young Shim... 452 00:28:42,390 --> 00:28:44,370 Young Shim! 453 00:29:00,360 --> 00:29:02,010 Young Shim... 454 00:29:02,010 --> 00:29:03,980 Young Shim! 455 00:29:08,130 --> 00:29:10,600 Happy birthday, Young Shim. 456 00:29:11,600 --> 00:29:15,040 This is what you wanted at that time. 457 00:29:15,040 --> 00:29:17,530 I even engraved your name on it. 458 00:29:20,100 --> 00:29:22,620 Sure, I appreciate it. 459 00:29:30,470 --> 00:29:32,570 [Oh Young Shim] 460 00:29:37,300 --> 00:29:41,600 Then, you can hang out on my birthday. Right? 461 00:29:43,360 --> 00:29:45,390 Sure, well... 462 00:29:45,390 --> 00:29:48,500 A promise is a promise. 463 00:29:48,500 --> 00:29:51,260 Meet me at the park at 6:00 p.m. 464 00:29:51,260 --> 00:29:52,840 Okay. 465 00:30:09,540 --> 00:30:11,780 What the heck? 466 00:30:14,030 --> 00:30:16,530 Where's Wang Kyeong Tae? 467 00:30:19,120 --> 00:30:21,620 He dares to make me wait? 468 00:30:26,840 --> 00:30:29,980 Wait until he shows up. 469 00:30:29,980 --> 00:30:32,920 I'll destroy him. 470 00:30:45,900 --> 00:30:50,020 Kyeong Tae went to America to study abroad. 471 00:30:51,620 --> 00:30:54,590 To study abroad? 472 00:30:56,720 --> 00:30:59,540 - When will he return? - That's odd. 473 00:30:59,540 --> 00:31:03,510 Didn't Kyeong Tae tell you? We decided to emigrate. 474 00:31:03,510 --> 00:31:06,570 We'll be following him soon. 475 00:31:07,480 --> 00:31:09,520 Emigrate? 476 00:31:14,980 --> 00:31:21,070 After that, Wang Kyeong Tae disappeared like a lie. 477 00:31:21,070 --> 00:31:23,450 I thought I'd feel lighthearted. 478 00:31:23,450 --> 00:31:30,800 Oddly, I felt empty... as if a part of my heart had a gaping hole. 479 00:31:40,790 --> 00:31:44,710 I still don't understand him. 480 00:31:46,300 --> 00:31:51,390 I admit I was a bit hard on him, 481 00:31:51,390 --> 00:31:56,910 but how could he break his promise and leave without a word? 482 00:31:59,060 --> 00:32:01,230 Petty bastard. 483 00:32:24,550 --> 00:32:26,940 Come on, Dad. 484 00:32:32,310 --> 00:32:37,620 I'm sorry for complaining earlier. 485 00:32:37,620 --> 00:32:39,210 Forget it. 486 00:32:39,210 --> 00:32:41,510 I'll pretend I never heard anything. 487 00:32:41,510 --> 00:32:45,040 Just live your life doing whatever you want. 488 00:32:45,870 --> 00:32:48,190 I'm doing a dating— 489 00:32:48,190 --> 00:32:50,030 Dating? 490 00:32:50,030 --> 00:32:51,510 No. 491 00:32:51,510 --> 00:32:55,090 I've been assigned a dating program. 492 00:32:55,900 --> 00:33:00,200 I thought you were actually dating someone! 493 00:33:03,440 --> 00:33:07,530 I might not be able to date in real life, 494 00:33:07,530 --> 00:33:12,420 but I'm going to create an excellent dating program. 495 00:33:12,420 --> 00:33:16,910 I'll do my best and be recognized, 496 00:33:16,910 --> 00:33:23,160 so you can proudly draw a successful Youngsim again. 497 00:33:23,160 --> 00:33:26,030 All right. Thanks. 498 00:33:36,740 --> 00:33:40,280 [OSN] 499 00:33:40,280 --> 00:33:42,920 I didn't even write that. 500 00:33:44,300 --> 00:33:47,370 Oh! I know this person from Instagram. 501 00:33:48,390 --> 00:33:51,350 Whoa, Senior. How did you cast all these people? 502 00:33:51,350 --> 00:33:54,900 I used all the networking I've built up to now 503 00:33:54,900 --> 00:33:57,370 and I begged until my knees wore down. 504 00:33:57,370 --> 00:34:01,850 I wrote handwritten letters. I also sent about 3,000 DMs. 505 00:34:01,850 --> 00:34:04,360 - 3,000? - Yeah. 506 00:34:07,770 --> 00:34:09,040 Amazing! 507 00:34:09,040 --> 00:34:10,890 Senior, you really are determined this time. 508 00:34:10,890 --> 00:34:12,740 Of course, I am. 509 00:34:12,740 --> 00:34:15,400 It's a dating program, 510 00:34:15,400 --> 00:34:19,960 so it would be nice to have one more unique female cast. 511 00:34:22,730 --> 00:34:25,360 [Male cast candidate list] 512 00:34:26,380 --> 00:34:29,550 Hey! I can cast one of my friends. 513 00:34:29,550 --> 00:34:31,140 - Your friend? - Yeah. 514 00:34:31,140 --> 00:34:33,260 She has a dating YouTube channel or something. 515 00:34:33,260 --> 00:34:35,260 What do you think? Not bad, right? 516 00:34:35,260 --> 00:34:36,750 Not bad at all. 517 00:34:36,750 --> 00:34:38,660 Wait. I'll make a call. 518 00:34:38,660 --> 00:34:41,400 Yeah, it's not bad. 519 00:34:44,200 --> 00:34:48,070 [Dating Goo Wol] 520 00:34:50,710 --> 00:34:53,570 [Dating Goo Wol] 521 00:35:00,880 --> 00:35:03,680 [Oh Young Shim] 522 00:35:03,680 --> 00:35:06,030 Hey, Young Shim. It's been a while. 523 00:35:06,030 --> 00:35:08,590 Hi, Wol Sook! How have you been? 524 00:35:08,590 --> 00:35:10,400 I'll cut to the chase. 525 00:35:10,400 --> 00:35:13,280 I was assigned a dating program. 526 00:35:13,280 --> 00:35:15,270 Would you like to be on it? 527 00:35:15,270 --> 00:35:17,310 You want to cast me for your program? 528 00:35:17,310 --> 00:35:20,120 Yeah, the shooting only takes one day. 529 00:35:20,120 --> 00:35:22,130 Please do me this favor. What are friends for? 530 00:35:22,130 --> 00:35:26,120 It would be great for promoting your dating channel, too. 531 00:35:26,120 --> 00:35:28,420 You said it's just a one-episode pilot, though. 532 00:35:28,420 --> 00:35:32,100 I don't think it's on my level. 533 00:35:32,100 --> 00:35:33,680 Who are the other cast members? 534 00:35:33,680 --> 00:35:36,630 Really hot lay people. 535 00:35:36,630 --> 00:35:39,250 Oh, lay people? 536 00:35:39,250 --> 00:35:42,260 It doesn't hold appeal, but I'll think about it. 537 00:35:42,260 --> 00:35:44,710 Oh, but don't get your hopes up. 538 00:35:44,710 --> 00:35:46,990 You're also really hot— 539 00:35:48,110 --> 00:35:50,750 Gosh, Goo Wol Sook. 540 00:35:50,750 --> 00:35:53,770 She's still the same old braggart. 541 00:35:56,200 --> 00:35:58,030 Senior, did your friend agree? 542 00:35:58,030 --> 00:36:01,720 Yeah, add her to the list for now. I'll cast her no matter what. 543 00:36:01,720 --> 00:36:03,840 Whoa, look at that drive. 544 00:36:03,840 --> 00:36:06,010 Look, look. 545 00:36:06,010 --> 00:36:09,830 Okay, then. Everything's almost ready. 546 00:36:12,050 --> 00:36:14,080 There's just one male left, right? 547 00:36:14,080 --> 00:36:15,350 Right. 548 00:36:15,350 --> 00:36:19,990 One is a health trainer and one is a poet. 549 00:36:19,990 --> 00:36:22,360 The remaining one should be... 550 00:36:23,550 --> 00:36:28,860 You know those young people who run startups these days? CEOs. 551 00:36:28,860 --> 00:36:32,210 Young CEOs. How about someone like that? 552 00:36:32,210 --> 00:36:37,380 Senior, if we're talking about startups, how about this person? 553 00:36:37,380 --> 00:36:38,480 Who is this? 554 00:36:38,480 --> 00:36:42,300 It's Kingvely, an on-the-rise unicorn startup. 555 00:36:42,300 --> 00:36:47,050 They made a lot of money through fashion e-commerce and their CEO just arrived in Seoul. 556 00:36:47,050 --> 00:36:51,010 Senior, if this man joins, forget scripts and outcomes and whatnot. 557 00:36:51,010 --> 00:36:55,110 We'll be the top-searched program and make a big hit for sure. 558 00:36:55,110 --> 00:36:57,930 It will be impossible to cast him. 559 00:36:57,930 --> 00:37:01,720 He rejected all offers he had received so far. 560 00:37:03,730 --> 00:37:05,320 Who am I? 561 00:37:05,320 --> 00:37:07,610 Aren't I, Oh Young Shim, the queen of casting? 562 00:37:07,610 --> 00:37:09,760 I'll give it a shot. 563 00:37:23,060 --> 00:37:24,950 Huh? 564 00:37:24,950 --> 00:37:26,750 Holy cow. 565 00:37:26,750 --> 00:37:28,680 [Kingvely: Basic Information] He's a startup CEO... 566 00:37:28,680 --> 00:37:32,330 He's got a crazy good revenue. 567 00:37:33,240 --> 00:37:37,600 Ten, hundred, thousand, ten thousand, million... 568 00:37:37,610 --> 00:37:39,580 Is it going into the trillions? 569 00:37:39,580 --> 00:37:41,890 How many zeros are there? 570 00:37:41,890 --> 00:37:43,820 [Mark, the veiled CEO of Kingvely] 571 00:37:43,820 --> 00:37:46,010 [Revealed to be a Korean man in his 30s who studied abroad] 572 00:37:46,010 --> 00:37:48,770 His identity is veiled, huh? 573 00:37:48,770 --> 00:37:51,510 The mystery is also a plus. 574 00:37:51,510 --> 00:37:56,020 I'll cast him, no matter what it takes. 575 00:37:57,850 --> 00:38:01,640 Wait... Kingvely? 576 00:38:01,640 --> 00:38:04,670 Kingvely. That sounds familiar. 577 00:38:04,670 --> 00:38:06,400 I'm starting a new job next week 578 00:38:06,400 --> 00:38:09,120 so it won't do me any good to appear on TV. 579 00:38:09,120 --> 00:38:11,820 - A new job? - Yeah. 580 00:38:11,820 --> 00:38:13,940 Ta-da. 581 00:38:24,890 --> 00:38:27,650 Soon Shim! Soon Shim! Over here, over here! 582 00:38:27,650 --> 00:38:29,770 Soon Shim, Soon Shim, over here. 583 00:38:33,710 --> 00:38:36,750 Why are you looking for Soon Shim here? 584 00:38:36,750 --> 00:38:39,240 I'm Oh Ha Yoon. 585 00:38:39,930 --> 00:38:42,070 And why do you look like a bum? 586 00:38:42,070 --> 00:38:44,270 You're embarrassing me, gosh. 587 00:38:44,270 --> 00:38:47,500 Geez, I don't have time to argue with you right now. 588 00:38:47,500 --> 00:38:48,540 First off, I... 589 00:38:48,540 --> 00:38:52,450 Wait, first, congratulations on joining Kingvely. 590 00:38:52,450 --> 00:38:53,590 Sure, thanks. 591 00:38:53,590 --> 00:38:55,740 Let me cut to the chase and ask you a question. 592 00:38:55,740 --> 00:38:56,620 What is it? 593 00:38:56,620 --> 00:38:59,490 Do you know anything about your company's CEO? 594 00:38:59,490 --> 00:39:01,890 Why are you suddenly interested in our company? 595 00:39:01,890 --> 00:39:04,510 And why are you curious about our CEO? 596 00:39:04,510 --> 00:39:09,730 I'm creating a program and I'm considering casting your CEO. 597 00:39:10,990 --> 00:39:12,680 Keep dreaming. 598 00:39:12,680 --> 00:39:19,170 Sis, an old saying goes, "Don't even look at a tree you can't climb." 599 00:39:19,170 --> 00:39:21,240 I haven't even laid eyes on him yet. 600 00:39:21,240 --> 00:39:23,740 I heard he arrived in Seoul. You must have his contact information. 601 00:39:23,740 --> 00:39:26,060 It must show up in the company directory or something. 602 00:39:26,060 --> 00:39:28,230 - Oh Young Shim. - What? 603 00:39:28,230 --> 00:39:32,400 I'm telling you based on a woman's instinct, but I don't have a good feeling. 604 00:39:32,400 --> 00:39:36,510 So how about backing off from our company? 605 00:39:36,510 --> 00:39:38,370 And... 606 00:39:38,370 --> 00:39:44,090 do you think a relationship virgin like you is suited for a dating program? 607 00:39:44,090 --> 00:39:47,770 Did you call me here for this? I'm leaving. 608 00:39:47,770 --> 00:39:53,680 Does paying off your credit card bill for this month give you a good feeling? 609 00:39:54,500 --> 00:39:57,370 What did you say? Card bill? 610 00:40:00,430 --> 00:40:04,250 PD Oh, what were we talking about again? 611 00:40:04,250 --> 00:40:06,950 What did you want to know? 612 00:40:07,750 --> 00:40:08,920 His contact info. 613 00:40:08,920 --> 00:40:11,650 Will his email address suffice? 614 00:40:11,650 --> 00:40:16,600 [Sender: Oh Young Shim] [Subject: Casting request for a program] 615 00:40:20,880 --> 00:40:25,690 [Casting Request for OSN Program] 616 00:40:30,380 --> 00:40:32,670 [Kingvely CEO, Mark Wang] 617 00:40:39,730 --> 00:40:41,440 [PD Oh of a Broadcast Station] 618 00:40:41,440 --> 00:40:45,190 [Last Wednesday, a fight broke out between a broadcast station PD and a cast member...] 619 00:41:08,470 --> 00:41:10,080 [Inbox] 620 00:41:10,080 --> 00:41:11,980 Stop staring and drink up, Senior. 621 00:41:11,980 --> 00:41:16,120 If Kingvely hasn't responded until now, they're not interested. 622 00:41:16,120 --> 00:41:19,000 I'm feeling oddly obstinate. 623 00:41:19,860 --> 00:41:23,730 If it doesn't work out, there are other startup CEOs. 624 00:41:23,730 --> 00:41:25,750 Other startups? 625 00:41:27,150 --> 00:41:29,760 Gosh, fine, you're right. 626 00:41:30,710 --> 00:41:32,950 Let's do this, then. 627 00:41:32,950 --> 00:41:35,760 If they don't contact me while we're here, I'll give up. 628 00:41:35,760 --> 00:41:38,720 Yeah, no questions asked. 629 00:41:39,690 --> 00:41:42,330 I went to the Secretary's Office earlier and happened to hear 630 00:41:42,330 --> 00:41:44,650 Mark got a casting offer for a dating show. 631 00:41:44,650 --> 00:41:46,500 Will Mark really go out on the show? 632 00:41:46,500 --> 00:41:48,510 He's definitely not doing it. 633 00:41:48,510 --> 00:41:51,280 Mark earnestly values his private life. 634 00:41:51,280 --> 00:41:53,650 But the effects will be great if he goes out. 635 00:41:53,650 --> 00:41:55,990 We also have the IPO issue. 636 00:42:06,410 --> 00:42:11,900 Senior... are you really not going home? 637 00:42:11,900 --> 00:42:15,380 I haven't been home for three days to help you. What the heck is this? 638 00:42:15,380 --> 00:42:18,790 You can still go ahead and get a good sleep. 639 00:42:20,320 --> 00:42:22,840 I'm so sad. So sad. 640 00:42:22,840 --> 00:42:24,990 You won't even understand my feelings. 641 00:42:27,050 --> 00:42:29,220 What do you mean I don't understand? 642 00:42:29,220 --> 00:42:33,540 I know it all. You think I don't know how tough you have it? 643 00:42:33,540 --> 00:42:36,930 This big sister will compensate you for them all. 644 00:42:39,610 --> 00:42:42,530 Gosh, I don't have it tough... 645 00:42:43,740 --> 00:42:46,070 But how will you? 646 00:42:46,070 --> 00:42:48,860 How are you going to compensate me? Hurry up and tell me. 647 00:42:48,860 --> 00:42:50,630 Is there something you want? 648 00:42:50,630 --> 00:42:53,980 I'll grant you anything you want. Tell me. 649 00:42:58,260 --> 00:43:00,870 Really? Anything I want? 650 00:43:03,410 --> 00:43:05,780 Man, what is it? What's the wait for? 651 00:43:05,780 --> 00:43:08,470 Hurry up before I change my mind. 652 00:43:10,170 --> 00:43:11,960 Senior... 653 00:43:12,660 --> 00:43:16,960 I think you're the only one who doesn't know this at work. 654 00:43:16,960 --> 00:43:19,390 In fact... 655 00:43:19,390 --> 00:43:21,500 I, Chae Dong... 656 00:43:24,200 --> 00:43:26,400 - It came! - It came? 657 00:43:26,400 --> 00:43:27,530 It came? 658 00:43:27,530 --> 00:43:28,830 - It came. - Really? 659 00:43:28,830 --> 00:43:30,560 It came! 660 00:43:31,270 --> 00:43:34,160 H-Hey, you brought the company card. Right? 661 00:43:34,160 --> 00:43:35,890 - Yes. - I'll see you later. 662 00:43:35,890 --> 00:43:38,140 Whoa, amazing! 663 00:43:43,780 --> 00:43:45,810 Boss, ring me up, please. 664 00:43:45,810 --> 00:43:49,500 On the condition of PPL throughout the entire program? 665 00:43:49,500 --> 00:43:54,280 Whoa. He got a great deal, acting like he didn't want it. 666 00:43:54,280 --> 00:43:57,720 Looks like things are going to work out for me. Getting Kingvely casted and all... 667 00:43:57,720 --> 00:43:59,440 You don't need to see his face in person? 668 00:43:59,440 --> 00:44:01,490 If he's handsome, that's great and 669 00:44:01,490 --> 00:44:03,600 if he's ugly, that will also be a hot topic. 670 00:44:03,600 --> 00:44:07,820 I only cast him for the popularity, so it doesn't matter anyway. 671 00:44:08,810 --> 00:44:10,540 [Goo Wol Sook] Whoa, what the heck? 672 00:44:10,540 --> 00:44:12,740 [Goo Wol Sook] I'll come out on that show of yours. 673 00:44:12,740 --> 00:44:13,590 Yes! 674 00:44:13,590 --> 00:44:15,950 Hey, hey. After Mark Wang, Goo Wol Sook also replied. 675 00:44:15,950 --> 00:44:17,040 Hey, everything worked out! 676 00:44:17,040 --> 00:44:19,350 Hey, Wol Sook said she'd come out on my show. 677 00:44:19,350 --> 00:44:21,520 Goo Wol Sook... 678 00:44:21,520 --> 00:44:25,010 Sis, do you still hang out with Wol Sook? 679 00:44:25,010 --> 00:44:27,170 Gosh, I've got a bad feeling about this. 680 00:44:27,170 --> 00:44:28,690 Be careful. 681 00:44:28,690 --> 00:44:32,700 That girl always backstabs you when it matters the most. 682 00:44:32,700 --> 00:44:37,600 Goo Wol Sook. Well, that's all in the past. 683 00:44:37,600 --> 00:44:39,640 Wouldn't Wol Sook have turned a new leaf now? 684 00:44:39,640 --> 00:44:43,720 We're getting old together. We can help each other out. 685 00:44:45,580 --> 00:44:48,380 I'll be getting a sweet sleep now. 686 00:45:01,180 --> 00:45:04,390 - Take this and go inside first. - Okay, got it. 687 00:45:05,430 --> 00:45:08,220 Can we move the podiums together? There are only four. 688 00:45:08,220 --> 00:45:10,360 Let's get it done quickly. 689 00:45:10,360 --> 00:45:13,840 All right. Be careful not to get hurt. 690 00:45:21,400 --> 00:45:24,160 Please set it up as a full shot. 691 00:45:25,200 --> 00:45:29,740 [Two weeks later] 692 00:45:29,740 --> 00:45:31,580 This way, please. 693 00:45:32,380 --> 00:45:34,010 Senior. 694 00:45:35,000 --> 00:45:36,900 - Hello! - Hello. 695 00:45:36,900 --> 00:45:39,200 Please make yourselves comfortable and say hi. 696 00:45:39,200 --> 00:45:44,530 The main PD Oh Young Shim will give a quick run-through of today's shoot. 697 00:45:44,530 --> 00:45:47,830 - Hello. I'm looking forward to working with you. - Hello. 698 00:45:47,830 --> 00:45:51,290 I think we're missing one person. 699 00:45:51,290 --> 00:45:54,830 Gosh. I'll go and check. One moment, please. 700 00:45:54,830 --> 00:45:56,880 I look forward to working with you today, and 701 00:45:56,880 --> 00:46:01,590 for now, you can have the drinks and fruits in the green room until we start. 702 00:46:01,590 --> 00:46:03,820 We'll notify you again before we go into the shoot. 703 00:46:03,820 --> 00:46:06,020 - There's cold water inside, so, please. - This way, please. 704 00:46:06,020 --> 00:46:07,870 Please come this way. 705 00:46:07,870 --> 00:46:12,000 We need to start the shoot. Why isn't he here? 706 00:46:12,000 --> 00:46:14,780 - The last male participant, Mark, just arrived. - Oh, really? 707 00:46:14,780 --> 00:46:16,350 He came exactly on time. 708 00:46:16,350 --> 00:46:18,090 You should tell him to hurry up and come in. 709 00:46:18,090 --> 00:46:19,280 Why isn't he coming up? 710 00:46:19,280 --> 00:46:22,400 He's coming from the elevator, not that way. 711 00:46:25,190 --> 00:46:28,370 Oh, that person is Mark? 712 00:46:29,920 --> 00:46:32,090 Hello. 713 00:46:48,030 --> 00:46:55,010 Timing and Subtitles brought to you by ❤️ Bittersweet Love 🖤 @Viki.com 714 00:46:56,350 --> 00:47:00,200 Hello. I'm Kingvely's CEO, Mark... 715 00:47:00,200 --> 00:47:02,950 Wang Kyeong Tae. 716 00:47:02,950 --> 00:47:09,990 ♫ I'm calling for you and your name only ♫ 717 00:47:09,990 --> 00:47:16,870 ♫ Words I want to say to you fill up completely ♫ 718 00:47:16,870 --> 00:47:20,380 The Wang Kyeong Tae from 20 years ago... 719 00:47:20,380 --> 00:47:25,910 appeared in front of me again. 720 00:47:25,910 --> 00:47:34,460 ♫ The entire world is becoming dyed white ♫ 721 00:47:34,460 --> 00:47:37,300 [Oh! Youngsim] 722 00:47:37,300 --> 00:47:39,930 The second female participant got in a car accident on the way. 723 00:47:39,930 --> 00:47:41,030 A car accident? 724 00:47:41,030 --> 00:47:44,740 Although you lack the charms, you've got the skills and cheats. Right? 725 00:47:44,740 --> 00:47:46,120 Young Shim? 726 00:47:46,120 --> 00:47:49,200 - You don't know Young Shim? - Is that a person's name? 727 00:47:50,260 --> 00:47:52,400 What are you even good at? 728 00:47:52,400 --> 00:47:54,430 Didn't you wear glasses when you were young? 729 00:47:54,430 --> 00:47:56,190 Why aren't you saying anything? 730 00:47:56,190 --> 00:48:01,220 The person who scores higher on the song gets a wish in this mission. 731 00:48:01,220 --> 00:48:06,840 A person who doesn't cherish other people's feelings wouldn't understand this. 732 00:48:06,840 --> 00:48:10,110 Don't you remember, Young Shim? 733 00:48:10,110 --> 00:48:13,630 ♫ I look back ♫ 52454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.