All language subtitles for gaasdgasgagasg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,890 --> 00:00:35,340
Dikkat et.
2
00:00:38,220 --> 00:00:39,050
Oh, hayır.
3
00:00:39,050 --> 00:00:40,010
Sonra ararım.
4
00:00:40,300 --> 00:00:40,970
Az sonra.
5
00:00:41,430 --> 00:00:42,010
Görüşürüz.
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,010
Bunlar benim.
7
00:01:03,930 --> 00:01:06,390
Muhtemelen, babana ne oldu
diye merak ediyorsundur.
8
00:01:08,220 --> 00:01:09,590
Öğrenirsen bana da söyle.
9
00:01:22,640 --> 00:01:25,220
Geçen hafta gitti, ve geri gelmedi.
10
00:01:26,390 --> 00:01:27,300
Belki kaçırıldı.
11
00:01:28,100 --> 00:01:31,050
Muhtemelen, rapor etmeliydim.
12
00:01:31,680 --> 00:01:33,260
Ama, bence sadece çok yorulmuş.
13
00:01:37,760 --> 00:01:39,930
Bir şeyler söylemeliydim, biliyorum.
14
00:01:40,930 --> 00:01:42,510
Sadece nasıl, onu bilmiyordum.
15
00:01:46,500 --> 00:01:47,570
Sinirli değilsin, dimi?
16
00:01:55,180 --> 00:01:55,640
Ben...
17
00:01:55,800 --> 00:01:57,840
Gitmesi çok garip.
18
00:01:57,850 --> 00:01:59,970
Yani onun burada,
tüm gün olmasına...
19
00:01:59,970 --> 00:02:01,930
...çok alışmışım.
20
00:02:02,470 --> 00:02:03,140
Ve tüm gece.
21
00:02:03,640 --> 00:02:07,430
İşten eve gelir ve işte
burda, tam burada oturur.
22
00:02:12,220 --> 00:02:13,430
Burda olmana sevindim.
23
00:02:13,850 --> 00:02:15,300
Buralar çok sessiz oluyordu.
24
00:02:25,300 --> 00:02:25,890
Bak,
25
00:02:26,640 --> 00:02:29,260
bir çok yönden yabancılar
olduğumuzu biliyorum.
26
00:02:29,890 --> 00:02:30,390
Yani,
27
00:02:30,800 --> 00:02:31,720
babanla...
28
00:02:32,220 --> 00:02:36,550
...birlikte olmamız ile,
evlenmemiş çok çabuk gerçekleşti.
29
00:02:37,100 --> 00:02:37,890
Ve,
30
00:02:39,260 --> 00:02:41,300
ben hâlâ seni oğlum
olarak görüyorum.
31
00:02:43,010 --> 00:02:44,800
Umarım kainsin.
32
00:02:47,760 --> 00:02:48,300
Kalır mısın?
33
00:02:54,430 --> 00:02:56,220
Çok eğlenicez, dimi?
34
00:03:01,720 --> 00:03:03,010
Sana odanı göstereyim.
35
00:03:04,300 --> 00:03:06,390
Çok da hatırladığın gibi değil.
36
00:03:07,050 --> 00:03:08,640
Bir kaç şeyi değiştirdim.
37
00:03:25,180 --> 00:03:26,800
Biliyorum, biraz farklı.
38
00:03:27,510 --> 00:03:28,800
Ama güzel, dimi?
39
00:03:33,220 --> 00:03:35,220
Bir kaç kız arkadaşım
burada kaldı.
40
00:03:35,510 --> 00:03:36,970
Burası misafir odasıydı.
41
00:03:37,930 --> 00:03:38,760
Ama biraz.
42
00:03:40,930 --> 00:03:43,180
Bu yüzden, biraz kadınsı.
43
00:03:44,470 --> 00:03:48,260
Bir erkek böyle yerlerde yatmayı
sevmezler, kızmadın dimi?
44
00:03:49,640 --> 00:03:50,180
Yok.
45
00:03:52,470 --> 00:03:57,180
Biliyor musun? Bazen, baban çok
içtiğinde, ben de burada kalıyordum.
46
00:03:57,720 --> 00:03:59,220
Çok konforlu.
47
00:04:01,220 --> 00:04:03,510
Ama, burda kalmak istemezsen.
48
00:04:03,510 --> 00:04:04,470
Bir şey olmaz.
49
00:04:07,350 --> 00:04:08,390
Kötüydü.
50
00:04:10,010 --> 00:04:11,050
Bana inanıyorsun dimi?
51
00:04:14,680 --> 00:04:15,340
Güzel.
52
00:04:15,350 --> 00:04:17,930
Çünkü onu evden attığımı
düşünmeni istemiyorum.
53
00:04:18,850 --> 00:04:20,010
Ben iyi bir eşim.
54
00:04:28,850 --> 00:04:31,220
Gittiği için sinirli değilim, tamam mı?
55
00:04:32,220 --> 00:04:34,510
Sadece biraz ilgi istiyorum.
56
00:04:36,220 --> 00:04:36,890
Ve,
57
00:04:38,930 --> 00:04:40,800
burada olduğun için mutluyum.
58
00:04:42,050 --> 00:04:43,680
Geceleri zor oluyor.
59
00:04:49,430 --> 00:04:50,590
Tamam, peki.
60
00:04:50,600 --> 00:04:54,340
Görünüşe göre, biraz daha
giyinmeye alışmam gerekicek.
61
00:04:55,680 --> 00:04:59,430
Yalnız başıma kalmaya çok alıştım.
62
00:05:01,890 --> 00:05:02,430
Peki.
63
00:05:03,180 --> 00:05:04,800
Burda olduğun içi çok mutluyum.
64
00:05:06,280 --> 00:05:08,550
Ve, umarım güzel bir uyku çekersin.
65
00:05:43,890 --> 00:05:45,140
Sen de mi uyandın?
66
00:05:46,100 --> 00:05:46,970
Girebilir miyim?
67
00:05:54,390 --> 00:05:56,050
Geçen gün bir ses duydum.
68
00:05:56,970 --> 00:05:58,340
Hiç uyuyamadım.
69
00:06:02,430 --> 00:06:04,840
Babanın işe yaramaz olduğunu biliyorum,
70
00:06:05,470 --> 00:06:05,890
ama...
71
00:06:06,010 --> 00:06:08,930
...en azından evde bir erkek
varken rahatça uyuyabiliyordum.
72
00:06:09,760 --> 00:06:11,640
Beni koruyan biri.
73
00:06:14,180 --> 00:06:15,340
Beni korur musun?
74
00:06:22,800 --> 00:06:24,970
Kaç gündür uyumuyorum.
75
00:06:25,220 --> 00:06:26,180
Uyumam lazım.
76
00:06:31,180 --> 00:06:32,510
Cidden yapmamalıyım.
77
00:06:37,300 --> 00:06:37,840
Çok da...
78
00:06:38,430 --> 00:06:39,470
...ona benzemiyorsun.
79
00:06:49,970 --> 00:06:51,470
Hiç yalnız kaldın mı?
80
00:06:53,390 --> 00:06:54,010
Anladım.
81
00:06:54,430 --> 00:06:56,050
Galiba hepimiz kaldık.
82
00:07:05,140 --> 00:07:06,840
Biraz burda kalsam
sıkıntı olur mu?
83
00:07:15,350 --> 00:07:16,970
Üzgünüm, bu biraz garip.
84
00:07:17,430 --> 00:07:20,260
Sadece, etrafda birilerinin
olmasına alışamadım hâlâ.
85
00:07:21,100 --> 00:07:23,430
Şenle çok rahat konuşabiliyorum.
86
00:07:40,430 --> 00:07:41,840
Yaşlanmak zor.
87
00:07:44,050 --> 00:07:45,890
Gençken çok daha kolay.
88
00:07:47,850 --> 00:07:49,890
Biliyorum, hâlâ çok gencim.
89
00:07:51,510 --> 00:07:53,340
Galiba biraz abartıyorum.
90
00:07:57,100 --> 00:07:58,800
Kötü ilişkiler yüzünden galiba.
91
00:08:01,260 --> 00:08:02,260
Pekii.
92
00:08:05,800 --> 00:08:07,260
Üzgünüm, sana bir şey soracaktım.
93
00:08:08,180 --> 00:08:08,970
Sorabilir miyim.
94
00:08:12,220 --> 00:08:13,800
Beni çekici buluyor musun?
95
00:08:14,350 --> 00:08:16,970
Yani, eğer üvey annen olmasaydım.
96
00:08:18,890 --> 00:08:20,470
Biliyorum, bunu sormama lazım, ama...
97
00:08:21,970 --> 00:08:23,050
...kabullenmek zor.
98
00:08:35,430 --> 00:08:36,220
Şey...
99
00:08:36,430 --> 00:08:38,470
Sen çekici bir gençsin.
100
00:08:39,720 --> 00:08:41,930
Ve, fikrine saygı duyarım.
101
00:08:45,510 --> 00:08:47,090
Nazik olmana gerek yok.
102
00:08:47,510 --> 00:08:49,140
Sadece doğruyu bilmek istiyorum.
103
00:08:55,180 --> 00:08:57,430
Bunu yapmamamız gerekiyor.
104
00:09:00,300 --> 00:09:03,140
Umarım bunu beni daha iyi
hissettirmek için yapmıyorsundur.
105
00:09:10,350 --> 00:09:12,470
Bunun olacağını hiç düşünmemiştim.
106
00:09:16,390 --> 00:09:16,970
Aslında,
107
00:09:18,350 --> 00:09:19,760
işin aslı...
108
00:09:22,140 --> 00:09:23,800
...bunu hep hayal ediyordum.
109
00:09:25,180 --> 00:09:26,390
Özellikle senin sikini.
110
00:09:39,760 --> 00:09:41,390
Seni istiyorum.
111
00:09:42,850 --> 00:09:44,180
Sen de beni istiyor musun?
112
00:09:53,140 --> 00:09:54,430
Oh, evet.
113
00:10:07,360 --> 00:10:08,880
Ağzıma sığacağını hiç sanmıyorum.
114
00:10:19,890 --> 00:10:21,760
Annenin ağzını genişlettin.
115
00:10:47,100 --> 00:10:49,680
Babandan çok daha lezzetlisin.
116
00:10:59,970 --> 00:11:04,680
Bunların hepsini boğazımın
derinlerine almak için sabırsızlanıyorum.
117
00:11:30,220 --> 00:11:33,510
Sikinle uğraşıp, üstüne onu tadıcam.
118
00:11:34,430 --> 00:11:38,840
Sikinin gerilen derisini izleyeceğim.
119
00:11:39,270 --> 00:11:42,780
Sen kızarmadan, hemen önce.
120
00:11:44,100 --> 00:11:45,220
Aç bacaklarımı.
121
00:11:47,720 --> 00:11:50,430
Sonra annecin çok
güzel şeyler yapıcak.
122
00:12:01,640 --> 00:12:04,470
Sana çok güzel bir
şey yapmak istiyorum.
123
00:12:07,230 --> 00:12:14,760
Bacaklarımı açıcam, ve sen
de büyük, güzel, güçlü sikini...
124
00:12:15,300 --> 00:12:18,220
...amıma sokacaksın.
125
00:12:19,640 --> 00:12:22,390
Sonraki bir kaç dakika
içinde bu olucak.
126
00:12:23,850 --> 00:12:25,180
Ama bundan önce,
127
00:12:27,010 --> 00:12:28,970
sikini pompalayacağım ve
128
00:12:29,680 --> 00:12:31,090
biraz ıslatıcam.
129
00:12:31,470 --> 00:12:33,550
Anneciğin için birazcık.
130
00:12:33,550 --> 00:12:34,840
Çünkü öyle seviyorum.
131
00:12:35,890 --> 00:12:38,970
Sallanmanı, seviyorum.
132
00:12:59,890 --> 00:13:01,050
Tadın çok güzel.
133
00:13:02,680 --> 00:13:03,760
Tadın çok iyi.
134
00:13:04,260 --> 00:13:06,470
Ve sikin artık ıslak.
135
00:13:08,430 --> 00:13:10,840
Sikini annenin boğazına
sokuyorsun ha?
136
00:13:10,850 --> 00:13:11,640
Seni yaramaz.
137
00:13:15,800 --> 00:13:17,340
Sen de amımı ıslattın.
138
00:13:19,050 --> 00:13:21,340
Bu siki gördüğümde
ıslanmıştım gerçi.
139
00:13:23,600 --> 00:13:25,640
Şimdi sonunda oynayabileceğim.
140
00:13:40,720 --> 00:13:42,510
Ama şimdi gelme bebeğim.
141
00:13:43,260 --> 00:13:46,340
Annecik sikinin bir süre
sert kalmasını istiyor.
142
00:13:47,050 --> 00:13:50,430
Sana eğlenmenin bir kaç
farklı yolunu göstericem.
143
00:13:52,100 --> 00:13:54,840
Böyle ustalık işi bir sike sahip olman...
144
00:14:05,010 --> 00:14:08,970
Bugün benim için çok
kötü bir çocuk olucaksın.
145
00:14:23,720 --> 00:14:25,260
Böyle büyük bir sikle bile,
146
00:14:27,100 --> 00:14:28,800
çok sertsin.
147
00:14:28,800 --> 00:14:33,550
Bu yüzden, sen benim
amımı, taş gibi sikinle...
148
00:14:34,010 --> 00:14:36,340
...umarım amımı parçalarsın.
149
00:14:37,300 --> 00:14:40,050
Annecik bunu çok severdi.
150
00:14:55,430 --> 00:14:56,470
Ama önce.
151
00:14:58,720 --> 00:15:01,010
Anneciğin amıyla oynamadn önce,
152
00:15:01,850 --> 00:15:06,180
babanın ödediği, yepisyeni
memelerle oynayacağız.
153
00:15:06,430 --> 00:15:08,470
Sikin için kullanacağız.
154
00:15:10,140 --> 00:15:11,760
Çünkü bazıları bunlarla oynamadı.
155
00:15:17,800 --> 00:15:20,470
Anneciğin memelerini
sikmek istiyorsan, titret sikini.
156
00:15:21,010 --> 00:15:21,760
Titret şunu.
157
00:15:24,350 --> 00:15:26,680
Aferim oğlum.
158
00:15:41,260 --> 00:15:42,300
Kocamanlar.
159
00:15:43,010 --> 00:15:47,510
Kocamanlar, bu mükkemmel
sik için mükemmel boydalar.
160
00:15:54,100 --> 00:15:55,550
Ne daha iyi olurdu biliyor musun?
161
00:15:56,010 --> 00:16:00,090
Gerçek sikini alana kadar,
alıştırmanı bunlarla yapalım.
162
00:16:01,970 --> 00:16:04,680
İddiaya girerim daha önce bu
kadar büyük meme sikmedin.
163
00:16:06,050 --> 00:16:07,010
Siktin mi oğlum?
164
00:16:08,390 --> 00:16:11,340
Anneciğin senin için
mükemmel memeleri var.
165
00:16:31,010 --> 00:16:32,680
Sevdin mi yaptığımı
166
00:16:34,140 --> 00:16:36,140
Sonuna kadar aşşağı,
sonuna kadar yukarı.
167
00:16:36,930 --> 00:16:41,180
İşte sikini anneciğin amında
böyle kullanman gerek.
168
00:16:41,800 --> 00:16:43,890
Sonuna kadar aşşağı ve yukarı.
169
00:16:45,390 --> 00:16:47,180
Önce ağzıma koy,
170
00:16:48,140 --> 00:16:50,510
amımla oynaman gerekiyor sonra.
171
00:16:51,350 --> 00:16:54,680
Ve başına dokunmam gerekiyor.
172
00:16:55,430 --> 00:16:56,590
Evet öyle.
173
00:17:27,430 --> 00:17:28,300
Gel buraya bebeğim.
174
00:17:40,140 --> 00:17:40,890
Evet.
175
00:21:41,100 --> 00:21:43,050
Oh, daha fazla istiyorum.
176
00:21:43,470 --> 00:21:46,340
Daha fazla istiyorum,
şimdi beni sikmeni istiyorum.
177
00:21:46,800 --> 00:21:50,140
Tek istediğim şu büyük
sikini içime koyman oğlum.
178
00:21:51,680 --> 00:21:52,800
Oh, evet.
179
00:21:53,390 --> 00:21:56,010
Oh, evet.
180
00:21:58,100 --> 00:22:01,260
Sonunda nasıl bir his
olduğunu anlayacağım.
181
00:22:02,100 --> 00:22:03,300
Dayanamıyorum.
182
00:22:03,300 --> 00:22:04,760
İçimde...
183
00:22:05,260 --> 00:22:06,550
...bunu hissetmeye.
184
00:22:06,800 --> 00:22:08,470
Çok uzun süre bekledim.
185
00:22:17,930 --> 00:22:18,720
Evet.
186
00:26:34,390 --> 00:26:37,720
Taşşaklarını son damlaya
kadar emicem oğlum.
187
00:26:38,850 --> 00:26:40,550
Bu kesinlikle mükemmel.
188
00:26:56,050 --> 00:26:57,050
Aman tanrım.
189
00:33:16,720 --> 00:33:19,970
Anneni böyle sikince
ne oluyor biliyor musun?
190
00:33:25,850 --> 00:33:27,050
2 şey oluyor.
191
00:33:31,010 --> 00:33:33,140
Sikini ustalaştırıyorsun.
192
00:33:34,930 --> 00:33:37,340
Ve annenin amini kölen yapıyorsun.
193
00:33:39,300 --> 00:33:42,300
Oğlum sana çok iyi bakıcam.
194
00:33:49,220 --> 00:33:50,970
Bu sike tapıcam.
195
00:33:52,350 --> 00:33:53,760
Sana bir şeyler göstericem.
196
00:33:54,220 --> 00:33:56,640
Sikine çok iyi davranıcam oğlum.
197
00:33:59,390 --> 00:34:03,260
Sikini mutlu etmek için
her yolu öğrenicem.
198
00:34:07,760 --> 00:34:10,300
Annecik nasıl olduğunu
asla söylemeyecek.
199
00:34:22,550 --> 00:34:23,510
Oh, evet.
200
00:36:55,430 --> 00:36:56,180
Oh hadi.
201
00:36:56,550 --> 00:36:57,680
Oh, hadi ama.
202
00:36:59,140 --> 00:37:00,550
Bırak gitsin oğlum.
203
00:37:00,930 --> 00:37:02,800
Hepsini bırak oğlum.
204
00:37:03,140 --> 00:37:04,890
Bırak ve hepsini anneciğine ver.
205
00:37:05,260 --> 00:37:06,930
Anneciğine ver.
206
00:37:09,760 --> 00:37:10,430
İşte bu.
207
00:37:10,760 --> 00:37:11,430
İşte bu.
208
00:37:11,720 --> 00:37:13,640
Annenin amma sertçe
boşalsan iyi olur.
209
00:37:15,140 --> 00:37:16,260
Anneciğine ver bakalım.
210
00:37:16,720 --> 00:37:19,890
Sana yaptığım her şeye
rağmen bana çok iyiydin.
211
00:37:20,050 --> 00:37:21,470
Anneciğin için sertçe boşal.
212
00:37:24,930 --> 00:37:26,050
Evet.
213
00:37:28,640 --> 00:37:29,140
Evet.
214
00:37:32,220 --> 00:37:34,640
Sana dediğimde boşal
oğlum, anladın mı?
215
00:37:38,390 --> 00:37:39,930
Tamam hazırım.
216
00:37:39,930 --> 00:37:41,930
Boşalabildiğin kadar
sert boşal oğlum.
217
00:37:43,800 --> 00:37:44,390
10
218
00:37:52,680 --> 00:37:53,430
3
219
00:37:56,350 --> 00:37:57,430
Boşal şimdi oğlum.
220
00:37:57,680 --> 00:37:59,010
Annen için boşal.
221
00:38:12,850 --> 00:38:15,140
Yemin ederim sanat
eseri gibisin oğlum.
222
00:38:17,390 --> 00:38:22,760
Bana her pompaladığında,
sanki sikinden harikalar geliyordu.
223
00:38:25,600 --> 00:38:26,180
Evet.
224
00:38:32,760 --> 00:38:34,260
Anneni nasıl buldun?
225
00:38:35,680 --> 00:38:37,430
Yaptığın pisliğe bak.
226
00:38:40,760 --> 00:38:41,550
Çok fazla.
227
00:38:45,640 --> 00:38:47,890
Amıma çok boşaldın.
228
00:38:49,800 --> 00:38:51,430
Bunların hepsini...
229
00:38:51,430 --> 00:38:53,640
...sana sonra bir öpücük
ile geri vericem.
230
00:38:53,890 --> 00:38:55,050
Kendine sandviç yaparsın.
231
00:39:10,600 --> 00:39:12,800
Çok akıllı bir çocuksun.
232
00:39:14,550 --> 00:39:15,680
Gel de annene öpücük ver.
233
00:39:23,300 --> 00:39:24,260
Oh, siktir.
234
00:40:07,140 --> 00:40:08,140
Teşekkür ederim.
15739