Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,578 --> 00:01:33,286
Time. Time, time.
2
00:02:05,564 --> 00:02:06,564
Oi, oi.
3
00:02:08,064 --> 00:02:10,564
Look at me. Look at me.
4
00:02:11,648 --> 00:02:13,064
- You all right?
- Yeah.
5
00:03:02,439 --> 00:03:04,064
Ain't no place for you, boy.
6
00:03:04,148 --> 00:03:06,273
That's my grandpa!
7
00:03:11,439 --> 00:03:13,523
Jack Slack's blood, eh?
8
00:03:15,689 --> 00:03:17,606
Got him, eh? He's a fart.
9
00:03:17,689 --> 00:03:19,939
Throw him up there, lads.
10
00:03:23,231 --> 00:03:25,148
Come on! Look at that.
11
00:03:28,981 --> 00:03:31,231
I see
you've had some experience.
12
00:03:40,356 --> 00:03:43,023
Oh! He's a tough ‘un.
13
00:03:43,106 --> 00:03:45,523
=
14
00:03:45,606 --> 00:03:47,356
Come on!
Here's a hard ‘un.
15
00:03:50,814 --> 00:03:52,523
Ain’t ya? Ain’t ya?
16
00:04:10,273 --> 00:04:11,814
Not much to count for.
17
00:04:11,898 --> 00:04:14,356
Carriages were stopped
on their way in again.
18
00:04:17,523 --> 00:04:18,939
Put your hand out, boy.
19
00:04:24,064 --> 00:04:26,648
- Handsome lad.
- Bit skinny, though.
20
00:04:26,731 --> 00:04:27,731
Yeah.
21
00:04:28,689 --> 00:04:29,481
He's a runt.
22
00:04:30,648 --> 00:04:32,314
Just like his father was.
23
00:04:35,023 --> 00:04:37,564
Oh, Joe.
That's what I was waiting for.
24
00:04:49,356 --> 00:04:51,606
- What’d I tell you?
- But, Ma!
25
00:04:51,689 --> 00:04:54,148
Hold your tongue! Get home.
26
00:04:56,481 --> 00:04:59,064
He likes watching
his granddad fight, Mary.
27
00:05:00,189 --> 00:05:03,064
Like you did
when you was his age.
28
00:05:03,148 --> 00:05:04,981
That's in the past.
29
00:05:05,064 --> 00:05:07,856
He ain't got it in him
to do what you did.
30
00:05:07,939 --> 00:05:09,606
He's just a boy.
31
00:05:10,856 --> 00:05:11,981
Give him time.
32
00:05:14,689 --> 00:05:15,856
I told you...
33
00:05:16,814 --> 00:05:19,314
I don't want him in your world.
34
00:05:19,398 --> 00:05:20,689
You stay away from him.
35
00:05:20,773 --> 00:05:22,439
He's a Belcher, Mary.
36
00:05:23,481 --> 00:05:25,356
You, me, Jem...
37
00:05:26,981 --> 00:05:29,064
we're all cut
from the same cloth.
38
00:05:29,148 --> 00:05:30,689
You leave him alone.
39
00:05:40,273 --> 00:05:41,564
Bless us...
40
00:05:42,398 --> 00:05:43,398
Oh, Lord...
41
00:05:44,981 --> 00:05:47,439
for the gift of food
we are about to receive.
42
00:05:51,148 --> 00:05:52,523
We come to You...
43
00:05:53,606 --> 00:05:54,814
for strength...
44
00:05:55,773 --> 00:05:57,981
knowing that You are
our provider.
45
00:05:59,023 --> 00:06:00,023
Amen.
46
00:06:05,231 --> 00:06:06,606
What's the matter, Gilly?
47
00:06:08,689 --> 00:06:10,189
Here.
48
00:06:10,273 --> 00:06:11,273
Have mine, pet.
49
00:06:13,981 --> 00:06:15,064
It's all we got.
50
00:06:22,689 --> 00:06:25,231
Come on. Place your bets.
51
00:06:25,314 --> 00:06:26,981
Come on. Place your bets.
52
00:06:29,564 --> 00:06:31,148
Place your bets.
53
00:06:44,731 --> 00:06:46,564
What are you doing here?
54
00:06:46,648 --> 00:06:48,106
I wanted to see the chickens.
55
00:06:48,189 --> 00:06:49,064
Chickens?
56
00:06:51,981 --> 00:06:53,606
Oi?
57
00:06:53,689 --> 00:06:56,023
I'll put that on Lancelot.
58
00:06:57,689 --> 00:07:00,731
I've got a big oner on Lancelot.
59
00:07:00,814 --> 00:07:02,481
Who can match him? Come on.
60
00:07:02,564 --> 00:07:03,939
When we win...
61
00:07:04,023 --> 00:07:07,106
I'll give you the dead bird
to take home.
62
00:07:07,189 --> 00:07:08,314
Yes!
63
00:07:13,189 --> 00:07:14,189
Come on!
64
00:07:15,231 --> 00:07:16,148
Come on, Lancelot.
65
00:07:17,439 --> 00:07:18,648
Get him!
66
00:07:18,731 --> 00:07:20,314
Come on, Lancelot!
67
00:07:24,648 --> 00:07:25,648
Come on now!
68
00:07:30,689 --> 00:07:31,981
Come on now!
69
00:07:35,398 --> 00:07:37,439
Hotspur is the winner!
70
00:07:37,523 --> 00:07:39,231
Hotspur is the winner.
71
00:07:40,814 --> 00:07:41,814
Hey!
72
00:07:42,731 --> 00:07:44,981
I know you fixed that fight.
73
00:07:45,064 --> 00:07:46,981
I want my money back.
74
00:07:47,064 --> 00:07:48,523
A bet's a bet, Jack.
75
00:07:49,523 --> 00:07:51,523
I want my money back.
76
00:07:51,606 --> 00:07:52,648
You know the rules, mate.
77
00:07:52,731 --> 00:07:53,874
Why don't you double up
on the next one?
78
00:07:53,898 --> 00:07:55,564
I've got my eyes on you.
79
00:07:57,398 --> 00:07:59,856
Maybe you should keep your eyes
on the boy.
80
00:07:59,939 --> 00:08:00,939
Oi!
81
00:08:01,023 --> 00:08:01,939
Come back here, you little runt!
82
00:08:09,564 --> 00:08:12,023
I told you not to take anything
from him, Jem.
83
00:08:13,231 --> 00:08:14,356
Come here.
84
00:08:21,523 --> 00:08:25,939
You don't want blood
on your hands.
85
00:08:39,106 --> 00:08:41,023
Dad.
86
00:08:41,106 --> 00:08:43,773
What you doin’ here?
87
00:08:43,856 --> 00:08:46,106
I need to talk with you.
88
00:08:46,189 --> 00:08:48,564
Right. Sit.
89
00:08:48,648 --> 00:08:50,398
Come on. Sit.
90
00:08:50,481 --> 00:08:52,856
Have a swig with your old man.
91
00:08:52,939 --> 00:08:55,731
I came to talk about Jem.
92
00:08:55,814 --> 00:08:56,939
He needs...
93
00:08:59,398 --> 00:09:01,231
love,
94
00:09:01,314 --> 00:09:02,314
kindness.
95
00:09:02,398 --> 00:09:05,398
He don't need no lessons in...
96
00:09:05,481 --> 00:09:06,856
pain from you.
97
00:09:09,273 --> 00:09:12,148
I'm not doing him any harm.
98
00:09:12,231 --> 00:09:14,481
He needs...
99
00:09:14,564 --> 00:09:16,606
a father.
100
00:09:16,689 --> 00:09:18,189
He needs...
101
00:09:18,273 --> 00:09:19,439
someone he can look up to.
102
00:09:19,523 --> 00:09:22,231
You need to tell him to stop
coming here.
103
00:09:22,314 --> 00:09:24,148
No.
104
00:09:24,231 --> 00:09:26,773
No, he needs a man...
105
00:09:26,856 --> 00:09:28,648
to teach him about discipline
and the like.
106
00:09:28,731 --> 00:09:30,564
He ain't gonna learn that
from you.
107
00:09:32,898 --> 00:09:35,981
I paid for the clothes
on your back.
108
00:09:36,064 --> 00:09:39,314
And I paid for the cross
around your neck.
109
00:09:39,398 --> 00:09:42,273
I have worked every day
of my life.
110
00:09:42,356 --> 00:09:44,023
And you drink it all away.
111
00:09:46,148 --> 00:09:47,439
Don't you?
112
00:09:53,856 --> 00:09:57,481
What do you want me to say
to the boy, Mary?
113
00:09:57,564 --> 00:09:58,898
He's your son.
114
00:10:02,689 --> 00:10:04,356
Just stay away is all.
115
00:10:06,106 --> 00:10:07,398
Don't encourage him.
116
00:10:08,523 --> 00:10:11,064
If you tell him to stay away,
he'll stay away.
117
00:10:18,773 --> 00:10:20,356
Please, Dad.
118
00:10:32,064 --> 00:10:34,273
Oi, Belcher!
119
00:10:34,356 --> 00:10:36,939
What a pretty outfit
you've got there, Belcher.
120
00:10:37,023 --> 00:10:38,523
Off to the docks, are we?
121
00:10:38,606 --> 00:10:40,189
Look at him. Little molly.
122
00:10:42,064 --> 00:10:44,731
And what's this, Belcher? Hmm?
123
00:10:44,814 --> 00:10:46,082
Something for your ma's
cupboard?
124
00:10:46,106 --> 00:10:48,148
We all know she's a favourite
with the sailors.
125
00:10:49,523 --> 00:10:51,856
Go on, say something.
126
00:10:51,939 --> 00:10:53,106
I dare you.
127
00:10:54,481 --> 00:10:58,481
- Your teeth stink like shit.
- Plant him one, Archey.
128
00:10:58,564 --> 00:11:00,981
- Yeah, mate. Come on, now.
- Ooh. Look at him.
129
00:11:01,064 --> 00:11:03,189
He thinks he can fight
like his grandad.
130
00:11:03,273 --> 00:11:04,314
He weren't even good.
131
00:11:05,898 --> 00:11:07,731
You're dead, Belcher!
132
00:11:07,814 --> 00:11:09,564
Enough!
133
00:11:09,648 --> 00:11:11,106
Go on, get you going,
134
00:11:11,189 --> 00:11:13,398
or I'll pay a visit
to each of your fathers.
135
00:11:16,523 --> 00:11:18,023
Stand you up straight, boy.
136
00:11:19,773 --> 00:11:24,439
Violence is as much about taking
pain as it is inflicting it.
137
00:11:29,898 --> 00:11:31,814
Does your mother know
you're here?
138
00:11:31,898 --> 00:11:33,189
Ain't much she don't know.
139
00:11:37,314 --> 00:11:38,439
When you fight...
140
00:11:39,939 --> 00:11:42,481
one hand follows the other.
141
00:11:44,064 --> 00:11:46,731
A man who punches
with both hands...
142
00:11:46,814 --> 00:11:49,439
and keeps punching...
143
00:11:49,523 --> 00:11:51,314
that's the fighter
who's gonna win.
144
00:11:53,939 --> 00:11:56,273
Cryin'...
145
00:11:56,356 --> 00:11:57,773
it's ain't gonna help.
146
00:11:59,356 --> 00:12:00,398
In life...
147
00:12:02,106 --> 00:12:04,731
don't no one give two shits
about you.
148
00:12:06,523 --> 00:12:08,356
The only way to protect yourself
149
00:12:08,439 --> 00:12:10,689
is to attack.
150
00:12:10,773 --> 00:12:11,981
To fight.
151
00:12:15,856 --> 00:12:17,314
Can you teach me more?
152
00:12:20,106 --> 00:12:21,939
Can I teach you more?
153
00:12:22,023 --> 00:12:25,356
Well, perhaps over a drink, huh?
154
00:13:01,064 --> 00:13:03,106
Mary.
155
00:13:03,189 --> 00:13:04,773
I need money.
156
00:13:12,189 --> 00:13:13,856
Shame on ya.
157
00:13:15,523 --> 00:13:18,523
Quiet, child.
158
00:13:18,606 --> 00:13:20,648
You're in the house of God.
159
00:13:23,314 --> 00:13:25,189
Look at ya.
160
00:13:25,273 --> 00:13:26,898
You're a disgrace.
161
00:13:29,898 --> 00:13:31,773
Don't bear grudges.
162
00:13:34,439 --> 00:13:37,273
Your husband...
163
00:13:37,356 --> 00:13:38,898
he ain't coming back.
164
00:13:42,439 --> 00:13:46,148
You ain't done nothing
but bring shame on us.
165
00:13:48,648 --> 00:13:49,981
You have a mouth on ya.
166
00:13:50,064 --> 00:13:51,689
Haven't you, Mary?
167
00:13:51,773 --> 00:13:53,439
Just like your mother.
168
00:14:00,856 --> 00:14:03,189
You look a lot like her
in this light.
169
00:14:06,981 --> 00:14:10,273
Leave. Just leave us.
170
00:14:11,523 --> 00:14:12,981
I will.
171
00:14:16,814 --> 00:14:19,189
You drunken bastard.
172
00:14:20,939 --> 00:14:26,106
Here, one hand
follows the other.
173
00:14:30,773 --> 00:14:32,981
Thank you, Lord...
174
00:14:33,064 --> 00:14:34,398
for your gift.
175
00:14:50,731 --> 00:14:53,189
Oh, he’s mine
and you know he’s mine.
176
00:14:56,814 --> 00:14:58,814
Here you go, love. Go on.
177
00:15:35,231 --> 00:15:39,064
Strike it in the center, Belcher!
178
00:15:39,148 --> 00:15:40,708
There's a line of men
to take your place
179
00:15:40,773 --> 00:15:43,606
if you can't pull your weight.
180
00:16:16,314 --> 00:16:18,064
Problem, Jem Belcher?
181
00:16:19,981 --> 00:16:21,106
No, sir.
182
00:16:30,023 --> 00:16:31,356
At least, it's something.
183
00:16:31,439 --> 00:16:32,731
Yeah.
184
00:16:33,981 --> 00:16:35,106
Come on.
185
00:16:40,314 --> 00:16:41,856
Fresh custard tarts.
186
00:16:46,189 --> 00:16:48,023
- Oi!
- It was him!
187
00:16:48,106 --> 00:16:49,398
- Learn some manners!
- No, no!
188
00:16:49,481 --> 00:16:50,689
It wasn't me. It was him!
189
00:16:50,773 --> 00:16:51,606
Learn some manners.
190
00:16:55,564 --> 00:16:57,648
What about you, sir?
Can I interest you... no?
191
00:16:57,731 --> 00:16:59,231
- Do you wanna dance?
- No!
192
00:16:59,314 --> 00:17:00,189
- Come on!
- No!
193
00:17:00,273 --> 00:17:01,481
Dance!
194
00:17:02,814 --> 00:17:04,148
Stop. Stop!
195
00:17:14,189 --> 00:17:15,231
Hey, Jem.
196
00:17:15,314 --> 00:17:16,356
Come here, though!
197
00:17:16,439 --> 00:17:17,439
Come on.
198
00:17:56,439 --> 00:17:58,939
The undefeated
Bob "Blackbeard" Britton
199
00:17:59,023 --> 00:18:00,648
chalks up another victory!
200
00:18:02,106 --> 00:18:03,189
RINGLEADER Come on!
201
00:18:03,273 --> 00:18:04,749
Will any other pretender
to his throne
202
00:18:04,773 --> 00:18:06,689
please step forward?
203
00:18:06,773 --> 00:18:09,356
It behoves me
to personally offer up...
204
00:18:10,939 --> 00:18:13,648
my whole purse...
205
00:18:13,731 --> 00:18:17,439
to any man who can last
one round
206
00:18:17,523 --> 00:18:20,106
with Bob "Blackbeard" Britton!
207
00:18:21,148 --> 00:18:22,356
That's a lot of coin.
208
00:18:24,898 --> 00:18:25,939
Here.
209
00:18:28,106 --> 00:18:30,773
Jem, what are you doing?
210
00:18:30,856 --> 00:18:31,898
We need those coins.
211
00:18:31,981 --> 00:18:32,398
Are you joking?
212
00:18:32,481 --> 00:18:33,606
He'll kill you.
213
00:18:37,023 --> 00:18:38,731
What's your name, son?
214
00:18:38,814 --> 00:18:40,314
Jem.
215
00:18:40,398 --> 00:18:41,689
Jim?
216
00:18:41,773 --> 00:18:43,773
Jem Belcher.
217
00:18:43,856 --> 00:18:45,273
I'm the bummer.
218
00:18:45,356 --> 00:18:47,231
I'm sure you're gonna give us
a great show.
219
00:18:48,481 --> 00:18:50,648
Ladies and gentlemen!
220
00:18:50,731 --> 00:18:52,439
One Jem Belcher!
221
00:18:53,606 --> 00:18:54,689
Mm?
222
00:18:57,273 --> 00:18:59,314
A diamond in the rough...
223
00:18:59,398 --> 00:19:00,523
if ever I saw one.
224
00:19:02,148 --> 00:19:04,856
My money's on the skinny fellow.
225
00:19:04,939 --> 00:19:05,981
How much?
226
00:19:07,731 --> 00:19:08,898
I'll take that bet.
227
00:19:10,898 --> 00:19:11,898
Gentlemen.
228
00:19:13,939 --> 00:19:15,898
To your corners.
229
00:19:15,981 --> 00:19:16,898
Time!
230
00:19:21,606 --> 00:19:22,648
Get in there.
231
00:19:30,648 --> 00:19:32,314
Jem, stop. He's gonna kill ya.
232
00:19:45,023 --> 00:19:46,148
No, get back in!
233
00:19:48,314 --> 00:19:49,564
Beautiful.
234
00:19:49,648 --> 00:19:50,648
Come on, Jem!
235
00:20:02,814 --> 00:20:04,231
Yes! Come on, Jem.
236
00:20:28,939 --> 00:20:30,148
Where's my coins?
237
00:20:35,023 --> 00:20:37,148
Why don't you come work for me?
238
00:20:37,231 --> 00:20:38,689
You can have one of these
every week.
239
00:20:42,773 --> 00:20:45,106
We’re good.
240
00:20:52,564 --> 00:20:54,439
Diamond in the rough.
241
00:20:56,648 --> 00:20:59,106
Close the door.
242
00:20:59,189 --> 00:21:00,314
Tom!
243
00:21:00,398 --> 00:21:01,231
You close the door!
244
00:21:01,314 --> 00:21:02,606
Just close it.
245
00:21:32,064 --> 00:21:33,773
What?
246
00:21:33,856 --> 00:21:36,314
If I find out you stole this...
247
00:21:36,398 --> 00:21:38,564
Don't be silly, Ma.
248
00:21:38,648 --> 00:21:39,981
We earned it good and proper.
249
00:22:07,398 --> 00:22:09,939
Well, you took your time.
250
00:22:10,023 --> 00:22:11,249
You can't just walk away
from a shout
251
00:22:11,273 --> 00:22:14,273
when someone offers you a drink.
252
00:22:14,356 --> 00:22:16,398
Don't do all your drinkin'
in public.
253
00:22:19,314 --> 00:22:22,814
You don't wanna hurt your name
by being stupid.
254
00:22:22,898 --> 00:22:24,523
Seen yourself lately?
255
00:22:26,106 --> 00:22:28,023
I don't need to.
256
00:22:28,106 --> 00:22:30,939
I wake up every morning
in this flesh.
257
00:22:31,023 --> 00:22:32,939
Same flesh, same stench.
258
00:22:33,939 --> 00:22:35,439
Suits me fine.
259
00:22:37,064 --> 00:22:39,564
Gotta know who you are in life.
260
00:22:39,648 --> 00:22:41,898
Money comes and goes
as does women.
261
00:22:43,064 --> 00:22:45,189
It's you who decides
what kind of man
262
00:22:45,273 --> 00:22:46,189
you're gonna be.
263
00:22:49,064 --> 00:22:52,981
When your grave's filled
and your flesh rots away...
264
00:22:53,064 --> 00:22:55,314
all you leave behind
is your name.
265
00:23:00,898 --> 00:23:02,189
Go on.
266
00:23:10,939 --> 00:23:13,273
You're more fun to be with
now that you drink.
267
00:23:30,981 --> 00:23:33,856
The smithy said
I might find you here.
268
00:23:33,939 --> 00:23:35,731
The name's William Warr.
269
00:23:36,648 --> 00:23:38,106
You can call me, “Bill”.
270
00:23:40,648 --> 00:23:42,731
I watched you fight
in the forest.
271
00:23:44,356 --> 00:23:47,231
Well, that, uh...
that Britton is a tasty pug.
272
00:23:47,314 --> 00:23:50,606
But... you licked him
like a fool.
273
00:23:50,689 --> 00:23:52,481
He was tired.
274
00:23:52,564 --> 00:23:53,564
I got lucky.
275
00:23:53,648 --> 00:23:55,523
You weren't lucky.
276
00:23:55,606 --> 00:23:59,773
No, you... you beat a stronger,
more experienced fighter
277
00:23:59,856 --> 00:24:01,939
just usin' your noggin'.
278
00:24:02,023 --> 00:24:04,023
Yeah.
279
00:24:04,106 --> 00:24:05,773
You see them?
280
00:24:05,856 --> 00:24:07,314
Yeah.
281
00:24:07,398 --> 00:24:09,314
Them gulls...
282
00:24:09,398 --> 00:24:12,981
Every year, they built
their nests in them cracks.
283
00:24:13,064 --> 00:24:15,439
And every year,
they get fucking washed away.
284
00:24:15,523 --> 00:24:17,731
Sometimes...
285
00:24:17,814 --> 00:24:20,439
a clever bastard comes
and only builds his nest
286
00:24:20,523 --> 00:24:21,773
right around the cliff.
287
00:24:24,731 --> 00:24:27,189
Now, you're raw.
288
00:24:27,273 --> 00:24:31,398
But with some guidance,
you could be like one of them.
289
00:24:34,189 --> 00:24:37,564
Well, unless you wanna work
all your life for a pittance,
290
00:24:37,648 --> 00:24:40,064
covered in shit and black smoke.
291
00:24:40,148 --> 00:24:41,898
I'm a blacksmith.
292
00:24:41,981 --> 00:24:42,689
I'm fine.
293
00:24:42,773 --> 00:24:44,731
Then why did you cross
that rope?
294
00:24:52,606 --> 00:24:54,814
It's in your blood.
295
00:24:54,898 --> 00:24:56,106
Eh?
296
00:24:57,731 --> 00:25:00,856
Now, you come and see me.
297
00:25:00,939 --> 00:25:03,398
And I'll put you
at the top of that cliff.
298
00:25:42,481 --> 00:25:43,481
Grandad?
299
00:25:57,023 --> 00:25:58,189
Grandad?
300
00:26:05,439 --> 00:26:07,273
Pass me that bottle, boy.
301
00:26:19,523 --> 00:26:22,898
You're going
to be a great fighter.
302
00:26:22,981 --> 00:26:24,398
Listen to Bill Warr.
303
00:26:33,523 --> 00:26:35,773
Did he guide you?
304
00:26:38,481 --> 00:26:40,106
As far as he could.
305
00:26:42,648 --> 00:26:45,148
Oh, he was not a good listener
like you are.
306
00:26:50,189 --> 00:26:52,398
How did you end up like this?
307
00:26:52,481 --> 00:26:55,606
We are born alone.
308
00:26:55,689 --> 00:26:58,606
And we die alone.
309
00:27:00,523 --> 00:27:03,106
But you're not alone.
310
00:27:03,189 --> 00:27:04,273
I'm here.
311
00:27:06,398 --> 00:27:10,023
Every man is alone, Jem.
312
00:27:14,231 --> 00:27:15,648
It’s up to you now...
313
00:27:17,439 --> 00:27:19,106
you're the man of the house.
314
00:27:20,856 --> 00:27:23,314
You're the one that would put
bread on the table.
315
00:27:25,314 --> 00:27:26,814
Don't worry about me.
316
00:27:29,773 --> 00:27:31,189
I'll be good.
317
00:27:33,689 --> 00:27:35,106
I'll be good, good.
318
00:27:57,898 --> 00:28:02,523
Have compassion and thy mercy
on my father's soul.
319
00:28:03,981 --> 00:28:06,523
Forgive him, his sins...
320
00:28:08,689 --> 00:28:10,648
and grant that we may see him...
321
00:28:12,064 --> 00:28:14,523
in the joy
of eternal brightness...
322
00:28:16,439 --> 00:28:18,189
that is Christ the Lord.
323
00:28:31,439 --> 00:28:33,481
Now, look, all talent
can be natural.
324
00:28:33,564 --> 00:28:35,898
But control needs to be learned.
325
00:28:35,981 --> 00:28:39,564
And this is the place
you'll learn control.
326
00:28:42,314 --> 00:28:44,023
But before we go there,
327
00:28:44,106 --> 00:28:46,314
you need to know
what brought you here.
328
00:28:46,398 --> 00:28:47,231
What do you mean?
329
00:28:47,314 --> 00:28:49,106
Well, your blood.
330
00:28:49,189 --> 00:28:51,481
Your great grandfather
was James Figg.
331
00:28:51,564 --> 00:28:54,939
You know, the father
of tactical fighting.
332
00:28:55,023 --> 00:28:57,898
You got
some of the best pugs
333
00:28:57,981 --> 00:29:00,273
pumpin' through your veins, boy.
334
00:29:00,356 --> 00:29:02,606
Now, Jack...
335
00:29:02,689 --> 00:29:06,106
he was a monstrous hitter.
Had a jaw like a fucking rock.
336
00:29:06,189 --> 00:29:07,898
You know, but he wouldn't train.
337
00:29:07,981 --> 00:29:09,564
Had no discipline.
338
00:29:09,648 --> 00:29:12,439
But the best thing
was crowds fuckin' loved him.
339
00:29:12,523 --> 00:29:13,939
He was hardly a bev.
340
00:29:14,023 --> 00:29:17,523
Thank God, you've got
your mother's looks, you know?
341
00:29:18,523 --> 00:29:20,398
What do looks
have to do with fightin'?
342
00:29:24,273 --> 00:29:26,606
You'll soon find out.
343
00:29:28,189 --> 00:29:31,189
Jack, he... he used to like
gettin' hit, you know?
344
00:29:31,273 --> 00:29:34,064
He'd stop a punch with his face.
He loved it.
345
00:29:34,148 --> 00:29:35,648
It ain't no good
for your appearance,
346
00:29:35,731 --> 00:29:38,148
and it ain't no fuckin' good
for your noggin.
347
00:29:39,939 --> 00:29:42,856
I don't wanna end up
the way he did.
348
00:29:42,939 --> 00:29:45,106
He was a grumpy old bastard,
but...
349
00:29:48,314 --> 00:29:51,981
No, you'll be all right
as long as you learn control.
350
00:29:52,064 --> 00:29:53,064
All right?
351
00:29:54,356 --> 00:29:56,231
Now, show me your stance.
352
00:29:56,314 --> 00:29:57,564
The way you stand.
353
00:29:59,481 --> 00:30:02,731
Why don't you get a little bit
on the balls of your feet?
354
00:30:02,814 --> 00:30:06,731
That's it. Put your arms up.
Good. Turn a bit.
355
00:30:06,814 --> 00:30:08,148
Lovely.
356
00:30:08,231 --> 00:30:10,148
That's it. Look me in the eyes.
357
00:30:12,064 --> 00:30:14,523
You see,
there's something weird.
358
00:30:14,606 --> 00:30:16,523
You see my hands.
359
00:30:16,606 --> 00:30:18,981
You see my feet.
Don't look down.
360
00:30:19,064 --> 00:30:21,106
Do you see my feet?
361
00:30:21,189 --> 00:30:26,648
Yeah. You see, the eyes
are the windows to a man's soul.
362
00:30:26,731 --> 00:30:28,356
You can read him.
363
00:30:32,106 --> 00:30:35,648
He’s ain't no good without this.
364
00:30:36,898 --> 00:30:39,439
You can't rely
on natural ability alone.
365
00:30:39,523 --> 00:30:41,856
Boxing's an art. It's a craft.
366
00:30:41,939 --> 00:30:46,898
Boxers like, um... like writers,
they stand alone.
367
00:30:48,689 --> 00:30:50,231
What happened to you?
368
00:30:50,314 --> 00:30:51,314
Well...
369
00:30:52,439 --> 00:30:54,356
Ah, well, you don't get
thick grubs like these
370
00:30:54,439 --> 00:30:57,023
from just working in the mill, do ya?
371
00:30:57,106 --> 00:30:59,606
Thirty-one pugs, unbeaten...
372
00:30:59,689 --> 00:31:01,856
until Mendoza.
373
00:31:01,939 --> 00:31:04,064
You fought Daniel Mendoza?
374
00:31:04,148 --> 00:31:05,523
Yeah.
375
00:31:05,606 --> 00:31:08,523
Daniel fuckin' Mendoza.
376
00:31:08,606 --> 00:31:11,106
Anyway, that's a story
for another time.
377
00:31:11,189 --> 00:31:12,814
Where’s your hand?
378
00:31:14,689 --> 00:31:18,273
Right. All I want you to do...
379
00:31:18,356 --> 00:31:20,814
is slip and move.
380
00:31:20,898 --> 00:31:22,439
Without my hands?
381
00:31:22,523 --> 00:31:24,314
Yeah.
382
00:31:24,398 --> 00:31:26,314
That's stupid.
383
00:31:26,398 --> 00:31:28,856
Yeah.
384
00:31:28,939 --> 00:31:30,148
Then why am I doing it?
385
00:31:30,231 --> 00:31:32,439
Because I'm in charge.
386
00:31:32,523 --> 00:31:35,231
And you need to learn to fight
without your hands.
387
00:31:35,314 --> 00:31:37,207
You shouldn't have any problem
duckin' out the way
388
00:31:37,231 --> 00:31:38,582
of an old man like me now, should ya?
389
00:31:40,314 --> 00:31:41,648
What? Now, move. Don't get hit.
390
00:31:42,731 --> 00:31:44,398
That's it. Duck and move.
391
00:31:44,481 --> 00:31:45,398
Move, move.
392
00:31:47,606 --> 00:31:49,189
Beautiful.
393
00:31:49,273 --> 00:31:51,148
That's it. Shoulders.
394
00:31:51,231 --> 00:31:53,439
Watch, square on me.
Don't be squared off.
395
00:31:53,523 --> 00:31:55,564
Lovely. Lovely, lovely, lovely.
396
00:32:23,439 --> 00:32:24,523
When do we leave?
397
00:32:24,606 --> 00:32:27,064
Ooh! Hold your horses.
398
00:32:27,148 --> 00:32:28,814
Invitations are sent out
all the time
399
00:32:28,898 --> 00:32:31,439
to up-and-coming fighters,
you know, for an easy win.
400
00:32:31,523 --> 00:32:34,106
I mean, the champion's tough
and he's unbeaten.
401
00:32:34,189 --> 00:32:35,773
And he's a dirty fighter.
402
00:32:35,856 --> 00:32:37,023
I don't care. I'm ready.
403
00:32:37,106 --> 00:32:39,439
- I'll do whatever it takes.
- Well, he ain't no pug.
404
00:32:39,523 --> 00:32:41,189
He's a champion.
405
00:32:41,273 --> 00:32:43,148
What's the purse?
406
00:32:43,231 --> 00:32:44,856
One hundred.
407
00:32:44,939 --> 00:32:47,398
Right. Listen.
This is how it's gonna work.
408
00:32:47,481 --> 00:32:50,106
We gotta cut it right down
the middle, 50-50.
409
00:32:50,189 --> 00:32:55,106
Any expenses
comes outta your purse. Deal?
410
00:32:55,189 --> 00:32:57,939
- Deal.
- Good.
411
00:33:10,064 --> 00:33:12,064
Jem, are them
your fightin' clothes then?
412
00:33:12,148 --> 00:33:13,148
Of course, not, Gilly.
413
00:33:13,231 --> 00:33:17,064
This is what they all wear
in London. Ain't it, Bill?
414
00:33:17,148 --> 00:33:19,314
Yeah. Mm-hmm.
415
00:33:19,398 --> 00:33:20,678
You look like Captain Queernobs.
416
00:33:21,814 --> 00:33:22,939
It's fashionable.
417
00:33:23,023 --> 00:33:24,773
- Ain't it?
- If you're French.
418
00:33:26,814 --> 00:33:29,148
Oh, it's a waste of cloth
if you ask me.
419
00:33:29,231 --> 00:33:31,064
- Show him the paper.
- Oh, yeah.
420
00:33:31,148 --> 00:33:33,189
Make you look
like a proper gentleman.
421
00:33:37,273 --> 00:33:38,898
Hey, Jem, look at this.
422
00:33:40,314 --> 00:33:41,314
Oh.
423
00:33:42,689 --> 00:33:44,148
Don't even look like you.
424
00:33:44,231 --> 00:33:46,064
Yeah. It's, uh, difficult
to capture
425
00:33:46,148 --> 00:33:47,564
such a staggering beauty.
426
00:33:49,231 --> 00:33:50,731
"Young Jem Belcher.
427
00:33:50,814 --> 00:33:51,689
Unbeaten.
428
00:33:51,773 --> 00:33:53,981
Fighting for the championship
of England."
429
00:34:00,106 --> 00:34:02,481
Bill.
430
00:34:02,564 --> 00:34:03,564
Mary.
431
00:34:04,689 --> 00:34:05,898
All right.
432
00:34:13,064 --> 00:34:14,189
Quick.
433
00:34:14,273 --> 00:34:15,523
I'll see you out, Jem.
434
00:34:56,564 --> 00:34:58,356
You don't know
what you're doing.
435
00:35:00,648 --> 00:35:02,773
You'll end up in the gutter
like your grandfather
436
00:35:02,856 --> 00:35:05,189
with nothing to show for it.
437
00:35:05,273 --> 00:35:07,023
I ain't like him, Ma.
438
00:35:07,106 --> 00:35:09,106
Never will be.
439
00:35:09,189 --> 00:35:12,148
Same path of damnation.
440
00:35:12,231 --> 00:35:13,856
This is different.
441
00:35:13,939 --> 00:35:15,981
We'll be better off.
442
00:35:16,064 --> 00:35:17,106
I promise.
443
00:35:18,314 --> 00:35:20,731
You don't know
the ways of the world, Jem.
444
00:35:22,356 --> 00:35:24,689
Fighting's for the betting man.
445
00:35:26,439 --> 00:35:28,898
People like us only lose.
446
00:35:29,856 --> 00:35:32,273
That's not true, Ma.
447
00:35:32,356 --> 00:35:33,606
You're wrong.
448
00:36:37,939 --> 00:36:41,523
Alright, you Londoners.
Settle down. Settle down.
449
00:36:42,981 --> 00:36:46,814
And now, the challenger
from the West Country.
450
00:36:46,898 --> 00:36:51,981
Jem Belcher will fight
the mighty Irish champion,
451
00:36:52,064 --> 00:36:53,981
The Stonemason!
452
00:37:00,231 --> 00:37:01,814
Ladies.
453
00:37:14,898 --> 00:37:17,439
Ain’t that something? Hmm?
454
00:37:19,189 --> 00:37:20,273
Breathe.
455
00:37:20,356 --> 00:37:21,648
Nice and deep.
456
00:37:21,731 --> 00:37:22,856
Breathe.
457
00:37:26,189 --> 00:37:28,731
Make sure you capture
all this, Mr. Egan.
458
00:37:31,231 --> 00:37:33,898
Now, he's got a very dangerous
left cross.
459
00:37:35,148 --> 00:37:37,273
All right, so I want you to move
to the right.
460
00:37:38,564 --> 00:37:40,439
Want you to think.
461
00:37:40,523 --> 00:37:41,939
That's where the fight's won.
462
00:37:42,023 --> 00:37:43,189
Pass me your handkerchief.
463
00:38:03,231 --> 00:38:05,356
- All right?
- Is that him?
464
00:38:05,439 --> 00:38:06,439
Hmm.
465
00:38:35,439 --> 00:38:36,731
Gentlemen and ladies.
466
00:38:36,814 --> 00:38:38,856
The time has come.
467
00:38:38,939 --> 00:38:42,398
Are you ready for the main
event?
468
00:38:48,064 --> 00:38:49,189
You know the rules.
469
00:38:49,273 --> 00:38:53,106
No rabbit punching, no biting,
no thumbs in the eye.
470
00:38:53,189 --> 00:38:55,856
Any tools found, big or small,
you'll be disqualified.
471
00:38:55,939 --> 00:38:57,439
And you won't receive a penny.
472
00:38:57,523 --> 00:38:59,023
If one of you gets knocked down,
473
00:38:59,106 --> 00:39:01,981
you have 30 seconds
to get back up again.
474
00:39:03,981 --> 00:39:06,189
A hungry audience here today.
475
00:39:06,273 --> 00:39:09,189
Let's give them a display
of pugilism at its finest.
476
00:39:09,273 --> 00:39:12,523
And not another dogfight.
Off to your corners!
477
00:39:31,231 --> 00:39:32,231
Time!
478
00:39:45,148 --> 00:39:46,439
Move.
479
00:40:16,481 --> 00:40:17,689
Oh, no, no, no.
480
00:40:19,023 --> 00:40:20,189
Away from the ring!
481
00:40:20,273 --> 00:40:23,189
Time. Time. Time!
482
00:40:23,273 --> 00:40:25,439
What did I tell you?
No rabbit punching!
483
00:40:28,023 --> 00:40:29,856
- What the fuck was that?
- He's fast.
484
00:40:29,939 --> 00:40:31,374
He'll pound you
into the fucking ground
485
00:40:31,398 --> 00:40:32,856
if you don't move.
486
00:40:32,939 --> 00:40:35,231
See these?
They're your shields.
487
00:40:35,314 --> 00:40:36,994
Right? Don't let anything
get in your head.
488
00:40:37,064 --> 00:40:39,356
This crowd,
they're not here for you.
489
00:40:39,439 --> 00:40:41,398
Fucking remember that.
490
00:40:41,481 --> 00:40:42,648
Now, you keep your chin down.
491
00:40:42,731 --> 00:40:44,231
All right?
492
00:40:44,314 --> 00:40:46,814
Go ahead,
knock his fucking block off.
493
00:40:54,023 --> 00:40:56,689
Time!
494
00:41:22,314 --> 00:41:23,606
Time!
495
00:41:23,689 --> 00:41:24,606
Fuck you, tough.
496
00:41:25,689 --> 00:41:27,606
Umpire.
497
00:41:27,689 --> 00:41:29,731
They're fighters, man.
498
00:41:29,814 --> 00:41:32,356
Let them fight!
499
00:41:32,439 --> 00:41:34,273
Better.
500
00:41:34,356 --> 00:41:38,439
When he sets himself,
have a little walk. Yeah?
501
00:41:38,523 --> 00:41:40,314
Let him burn himself out.
502
00:41:40,398 --> 00:41:43,148
Now, find a way in
beyond the check.
503
00:41:43,231 --> 00:41:44,648
Round three!
504
00:41:44,731 --> 00:41:45,898
Jab his puss off.
505
00:41:54,981 --> 00:41:55,856
Time!
506
00:42:00,314 --> 00:42:01,564
Do your rounds.
507
00:42:23,939 --> 00:42:26,064
Yeah. Snuffed.
508
00:42:29,814 --> 00:42:35,231
The winner, from Bristol,
young Jem Belcher!
509
00:42:48,564 --> 00:42:49,939
Well done.
510
00:42:50,023 --> 00:42:52,314
This will make the front page
across the whole country.
511
00:42:55,814 --> 00:42:58,273
Yeah!
512
00:42:59,273 --> 00:43:02,356
Magnificent display of pugilism.
513
00:43:02,439 --> 00:43:03,231
Thank you, my lord.
514
00:43:03,314 --> 00:43:05,273
And for inviting us into your...
515
00:43:05,356 --> 00:43:06,231
- wonderful home.
- Yeah.
516
00:43:06,314 --> 00:43:07,981
Champion of England.
517
00:43:08,064 --> 00:43:10,189
Always welcome
at the Ashford estate.
518
00:43:10,273 --> 00:43:13,148
Anything you may want,
my servants will oblige.
519
00:43:13,231 --> 00:43:14,106
My lord.
520
00:43:16,314 --> 00:43:18,606
Hmm.
521
00:43:18,689 --> 00:43:20,606
What do we do?
522
00:43:20,689 --> 00:43:21,689
Well...
523
00:43:27,981 --> 00:43:29,523
You hear that, Bill?
Anything we want.
524
00:43:29,606 --> 00:43:31,564
Yeah. Fucking tasteless.
525
00:43:33,314 --> 00:43:34,814
- Oh.
- Is that for us?
526
00:43:34,898 --> 00:43:36,148
Thank you.
527
00:43:37,356 --> 00:43:39,023
Gentlemen, I would be honoured
528
00:43:39,106 --> 00:43:40,814
if you were to join me
for a drink.
529
00:43:42,439 --> 00:43:43,689
Chin, chin.
530
00:43:43,773 --> 00:43:45,773
- Is it... is it hot?
- An interesting idea.
531
00:43:45,856 --> 00:43:47,189
But alas, no.
532
00:43:47,273 --> 00:43:48,106
I mean, what's all this?
533
00:43:48,189 --> 00:43:49,981
- Is it a trick with the eyes?
- No trick.
534
00:43:50,064 --> 00:43:53,273
Something special
from the Antichrist in France.
535
00:43:53,356 --> 00:43:55,106
They call it “champagne”.
536
00:43:55,189 --> 00:43:56,606
Champagne.
537
00:43:56,689 --> 00:43:58,189
Care to try?
538
00:43:58,273 --> 00:43:59,314
Yeah.
539
00:43:59,398 --> 00:44:00,915
I don't believe we've had
a proper introduction.
540
00:44:00,939 --> 00:44:02,481
I am Lord Rushworth.
541
00:44:02,564 --> 00:44:03,564
Pleasure.
542
00:44:04,981 --> 00:44:06,231
Please.
543
00:44:11,231 --> 00:44:12,564
We'll be as drunk as emperors
544
00:44:12,648 --> 00:44:14,608
after indulging in a few
of these little darlings.
545
00:44:14,648 --> 00:44:16,523
- A mere aspiration...
- Here.
546
00:44:16,606 --> 00:44:18,814
...for the more
imaginative peasant.
547
00:44:18,898 --> 00:44:22,523
No death sentence
more certain than poverty.
548
00:44:22,606 --> 00:44:25,773
I must say, your display today
was dazzling.
549
00:44:25,856 --> 00:44:28,064
And it cost me a pretty penny.
550
00:44:28,148 --> 00:44:30,856
You showed a novel precision
of the wrist and shoulder.
551
00:44:30,939 --> 00:44:33,481
How on earth did you manage
such a feat?
552
00:44:33,564 --> 00:44:35,689
Floating round
with the champion, Rushworth.
553
00:44:35,773 --> 00:44:37,314
Didn't take you long, did it?
554
00:44:37,398 --> 00:44:39,648
As you know, I have
a predilection for winners.
555
00:44:39,731 --> 00:44:41,564
Especially, when they appear
from nowhere.
556
00:44:41,648 --> 00:44:43,023
Bristol ain't nowhere.
557
00:44:43,106 --> 00:44:45,148
4,045 nautical miles
558
00:44:45,231 --> 00:44:47,273
from the sugarcanes
of Jamaica in fact.
559
00:44:47,356 --> 00:44:48,939
Rushworth regards fighters
560
00:44:49,023 --> 00:44:53,648
as a money-making apparatus
with no other value.
561
00:44:53,731 --> 00:44:55,439
I simply believe
that when one man wins,
562
00:44:55,523 --> 00:44:57,814
another loses.
The thrill, as it were,
563
00:44:57,898 --> 00:45:00,356
is being on the side
of the victor.
564
00:45:00,439 --> 00:45:02,064
Wouldn't you agree, Jem?
565
00:45:02,148 --> 00:45:03,564
I do.
566
00:45:03,648 --> 00:45:04,898
Then who am I to disagree
567
00:45:04,981 --> 00:45:07,023
with the new champion
of England?
568
00:45:07,106 --> 00:45:08,689
Now, of course, pugilism
has been around
569
00:45:08,773 --> 00:45:10,481
since the ancient Greeks,
570
00:45:10,564 --> 00:45:13,856
when it was a sport
of natural beauty
571
00:45:13,939 --> 00:45:16,939
or an artform,
and could be again.
572
00:45:17,023 --> 00:45:18,303
All God's creatures
are furnished
573
00:45:18,356 --> 00:45:19,749
with appendages
for their protection.
574
00:45:19,773 --> 00:45:22,273
So, why not turn them
into instruments of profit?
575
00:45:22,356 --> 00:45:25,356
But every fighter
should be one step ahead...
576
00:45:25,439 --> 00:45:27,314
so he can turn this
into a proper sport.
577
00:45:27,398 --> 00:45:30,398
And you're quiet right,
Lord Ashford.
578
00:45:30,481 --> 00:45:32,523
It should be viewed
as an artform.
579
00:45:32,606 --> 00:45:34,439
I couldn't agree with you more.
580
00:45:34,523 --> 00:45:37,398
I will help arrange
your next fight, Jem.
581
00:45:37,481 --> 00:45:40,564
There isn't a door in this city
that's closed to a lord.
582
00:45:40,648 --> 00:45:43,398
Yeah, well, that's very kind
of you, my lord.
583
00:45:43,481 --> 00:45:44,689
But we're fine for now.
584
00:45:44,773 --> 00:45:47,898
When opportunity knocks,
one must answer.
585
00:45:51,898 --> 00:45:53,523
Speaking of opportunity...
586
00:45:56,981 --> 00:45:57,981
Bill.
587
00:46:00,439 --> 00:46:01,564
Excuse me.
588
00:46:06,273 --> 00:46:08,814
He's like a dog with two cocks.
589
00:46:12,981 --> 00:46:15,148
Give my best wishes
to your lovely wife.
590
00:46:15,231 --> 00:46:16,773
And all the best to you,
Lady Abigail.
591
00:46:16,856 --> 00:46:18,189
Thank you.
592
00:46:21,189 --> 00:46:23,398
Mr. Belcher.
593
00:46:23,481 --> 00:46:24,939
- Come.
- Yeah.
594
00:46:29,189 --> 00:46:30,814
So...
595
00:46:30,898 --> 00:46:33,856
is this your first exposure
to high society?
596
00:46:33,939 --> 00:46:35,398
It is.
597
00:46:35,481 --> 00:46:39,773
Well, the party was meant
to be for the Irishman.
598
00:46:39,856 --> 00:46:40,856
But...
599
00:46:41,731 --> 00:46:43,481
not sure he felt
like celebrating.
600
00:46:45,231 --> 00:46:46,773
You... you saw the fight?
601
00:46:46,856 --> 00:46:48,273
Well and truly.
602
00:46:49,814 --> 00:46:51,356
Are women not permitted
at such events?
603
00:46:51,439 --> 00:46:54,231
Yes, of course. I mean...
604
00:46:54,314 --> 00:46:57,231
usually, I... I see
a different type of women
605
00:46:57,314 --> 00:46:59,439
at the... fight.
606
00:46:59,523 --> 00:47:01,231
I mean... well...
607
00:47:01,314 --> 00:47:02,898
Have I made you uncomfortable,
Jem?
608
00:47:04,606 --> 00:47:05,707
No.
609
00:47:05,731 --> 00:47:08,064
Good.
610
00:47:08,148 --> 00:47:09,689
You'd be surprised
at how many women
611
00:47:09,773 --> 00:47:11,689
enjoy the spectacle.
612
00:47:11,773 --> 00:47:13,481
You'll find many women
in the crowds.
613
00:47:15,356 --> 00:47:17,064
You just have to take notice.
614
00:47:22,523 --> 00:47:23,624
The new champ toys have arrived.
615
00:47:23,648 --> 00:47:25,439
- Get me one.
- Make way.
616
00:47:29,273 --> 00:47:31,689
Whoa! They look so real!
617
00:48:13,273 --> 00:48:15,023
In the meantime,
we'll have some fun.
618
00:48:17,314 --> 00:48:18,689
- Ooh!
- Ooh!
619
00:48:21,064 --> 00:48:23,481
Classy dresser.
620
00:48:23,564 --> 00:48:24,564
Mm.
621
00:48:36,314 --> 00:48:36,981
Huh?
622
00:48:37,064 --> 00:48:38,814
What are you drinking, Jem?
623
00:48:38,898 --> 00:48:39,898
Give me some.
624
00:48:43,731 --> 00:48:44,731
Champ.
625
00:48:56,648 --> 00:48:59,814
Time!
626
00:49:17,898 --> 00:49:20,231
Loosen up.
627
00:49:21,814 --> 00:49:22,564
How daunting.
628
00:49:25,231 --> 00:49:26,023
Yes!
629
00:49:26,106 --> 00:49:27,439
Yes.
630
00:49:27,523 --> 00:49:28,648
Hey!
631
00:49:31,398 --> 00:49:33,189
Well done, well done!
632
00:49:38,314 --> 00:49:40,773
We need more of that.
Spectacle!
633
00:49:44,606 --> 00:49:47,231
Well, that was a different
approach, wasn't it?
634
00:49:47,314 --> 00:49:48,523
Fantastic spectacle.
635
00:49:48,606 --> 00:49:49,689
Well done, well done.
636
00:49:51,898 --> 00:49:53,606
Mr. Warr.
637
00:49:53,689 --> 00:49:54,689
Hmm.
638
00:49:59,231 --> 00:50:00,564
So, Mr. Egan,
639
00:50:00,648 --> 00:50:03,148
will that demonstration
excite your readers?
640
00:50:03,231 --> 00:50:04,606
Indeed, my lord, it will.
641
00:50:10,023 --> 00:50:11,314
Fresh bread!
642
00:50:11,398 --> 00:50:13,273
Come and get your fresh bread.
643
00:50:13,356 --> 00:50:15,648
Go on, step up. There you go.
644
00:50:15,731 --> 00:50:16,790
There’s two for you, darling.
645
00:50:16,814 --> 00:50:17,915
- There they are.
- It's Jem's mum.
646
00:50:17,939 --> 00:50:18,999
Fresh bread, anyone?
647
00:50:19,023 --> 00:50:20,981
Come on, everyone. Fresh bread.
648
00:50:21,064 --> 00:50:23,689
Fresh bread, ladies?
649
00:50:23,773 --> 00:50:25,648
You must be proud of your boy,
Mary.
650
00:50:25,731 --> 00:50:28,731
Jem Belcher.
Champion of England.
651
00:50:28,814 --> 00:50:31,398
He beat Andrew Gamble
black and blue.
652
00:50:31,481 --> 00:50:33,106
Yeah, you're right.
653
00:50:39,606 --> 00:50:41,398
Mm.
654
00:50:41,481 --> 00:50:43,398
Champion of England?
655
00:50:43,481 --> 00:50:44,481
Here, Ma.
656
00:50:49,023 --> 00:50:51,564
What's taking you so long?
657
00:50:51,648 --> 00:50:52,773
I'm just getting used to it.
658
00:50:52,856 --> 00:50:54,064
It's really very simple.
659
00:50:54,148 --> 00:50:56,523
You bet the checks
on your best five cards.
660
00:50:56,606 --> 00:50:59,523
What use is it to invent a game
661
00:50:59,606 --> 00:51:01,814
only to have it outlawed
a few years later?
662
00:51:01,898 --> 00:51:03,356
What do you expect?
663
00:51:03,439 --> 00:51:04,148
That's the French for you.
664
00:51:04,231 --> 00:51:06,106
Everything they do is backwards.
665
00:51:06,189 --> 00:51:08,648
Who do you suppose
will be your next opponent?
666
00:51:08,731 --> 00:51:10,564
That depends on who's left.
667
00:51:10,648 --> 00:51:13,189
The ring has invigorated
English life.
668
00:51:13,273 --> 00:51:15,523
A life you'll never find
in William Wordsworth.
669
00:51:15,606 --> 00:51:19,523
Fighting provides a stepladder
for a pauper to become a prince.
670
00:51:19,606 --> 00:51:22,356
I agree. But reading poetry
should not be discounted
671
00:51:22,439 --> 00:51:24,273
as a worthy pursuit.
672
00:51:24,356 --> 00:51:27,148
I confess that I myself
have quite a penchant
673
00:51:27,231 --> 00:51:28,023
for Mr. Wordsworth.
674
00:51:28,106 --> 00:51:30,106
So do Dandies.
675
00:51:30,189 --> 00:51:33,648
Soon, there will be ranks
and weight classes.
676
00:51:33,731 --> 00:51:36,481
Men will need to reach
and earn a certain level
677
00:51:36,564 --> 00:51:38,231
before challenging anyone.
678
00:51:38,314 --> 00:51:39,332
Yes, a fight's a fight, Egan.
679
00:51:39,356 --> 00:51:42,064
Let's not get bogged down
in technicalities.
680
00:51:43,606 --> 00:51:45,023
On that note.
681
00:51:46,064 --> 00:51:48,773
I thought you were just
getting used to it.
682
00:51:50,273 --> 00:51:51,856
Oh! Fold.
683
00:51:51,939 --> 00:51:53,231
I am out.
684
00:51:53,314 --> 00:51:55,481
Shall we raise the stakes
before the last turn?
685
00:51:55,564 --> 00:51:57,106
You know what,
it's not worth it.
686
00:51:57,189 --> 00:51:58,898
He bets like the king.
687
00:51:58,981 --> 00:52:01,731
Victory and defeat lie in wait
side by side.
688
00:52:06,814 --> 00:52:08,023
All in, my lord.
689
00:52:10,356 --> 00:52:11,564
I'll join you.
690
00:52:20,981 --> 00:52:23,689
Oh!
691
00:52:23,773 --> 00:52:24,689
Kings are rarely beaten.
692
00:52:24,773 --> 00:52:26,814
But the ace trumps the king.
Well done.
693
00:52:28,273 --> 00:52:29,106
Very good. Very good.
694
00:52:29,189 --> 00:52:31,398
Another round, please, Jerry.
695
00:52:34,439 --> 00:52:38,273
Your lordship, could I have a...
a private word, please?
696
00:52:38,356 --> 00:52:39,523
Spit it out.
697
00:52:39,606 --> 00:52:41,439
- Yes, my lord.
- I... I do beg your pardon.
698
00:52:41,523 --> 00:52:44,023
It's just your line of credit
is rather high
699
00:52:44,106 --> 00:52:46,439
and over its limit.
700
00:52:48,523 --> 00:52:50,648
Are you trying to embarrass me?
701
00:52:50,731 --> 00:52:52,481
No. Not at all. It's just...
702
00:52:52,564 --> 00:52:55,481
Pitiful scum.
703
00:52:55,564 --> 00:52:56,874
I could burn this place down
tonight
704
00:52:56,898 --> 00:52:58,898
and no one would give two fucks!
705
00:52:58,981 --> 00:53:00,398
Stop it, Rushworth.
706
00:53:00,481 --> 00:53:03,606
I didn't mean to offend you,
my lord, I swear.
707
00:53:03,689 --> 00:53:04,915
Shame on you, sir.
708
00:53:04,939 --> 00:53:07,064
This is not the conduct
becoming an officer
709
00:53:07,148 --> 00:53:10,356
in His Majesty's Navy,
retired or not.
710
00:53:12,148 --> 00:53:13,148
Hmm.
711
00:53:49,523 --> 00:53:50,773
Here's to me.
712
00:54:04,064 --> 00:54:08,439
Must be excitin',
seein' new places.
713
00:54:09,981 --> 00:54:12,023
Yeah, it is.
714
00:54:14,189 --> 00:54:16,356
Tom and Gilly ask about you
a lot.
715
00:54:18,773 --> 00:54:21,398
Everywhere I go nowadays
someone asks about you.
716
00:54:26,106 --> 00:54:27,398
I miss them.
717
00:54:29,731 --> 00:54:31,231
I miss you, too.
718
00:54:37,814 --> 00:54:39,082
You can come back home
whenever you want.
719
00:54:39,106 --> 00:54:40,273
You know that, don't you?
720
00:54:42,231 --> 00:54:43,398
Yeah.
721
00:54:54,773 --> 00:54:55,981
What'd I miss?
722
00:55:00,314 --> 00:55:01,689
Anyone to watch out for?
723
00:55:03,814 --> 00:55:07,273
Well, there's always someone
worth watchin' out for.
724
00:55:07,356 --> 00:55:09,856
As long as I keep winnin',
what else matters?
725
00:55:13,356 --> 00:55:14,064
What's that for?
726
00:55:14,148 --> 00:55:18,148
Champion or challenger,
you turn up on my camp on time.
727
00:55:18,231 --> 00:55:20,564
I am the champion.
728
00:55:20,648 --> 00:55:22,523
Ain't that enough for you?
729
00:55:22,606 --> 00:55:25,023
Well,
you're gonna make a choice.
730
00:55:25,106 --> 00:55:27,981
You either train like a champion
731
00:55:28,064 --> 00:55:29,898
or you get ready to be a loser.
732
00:55:36,564 --> 00:55:38,731
That's the first time
you've called me a loser, Bill.
733
00:56:03,648 --> 00:56:06,148
Welcome to Fives.
734
00:56:06,231 --> 00:56:07,231
So, what's the occasion?
735
00:56:07,273 --> 00:56:09,523
Celebration of the well-heeled,
the wealthy,
736
00:56:09,606 --> 00:56:11,731
and the immovability
of our status.
737
00:56:11,814 --> 00:56:13,648
I see.
738
00:56:13,731 --> 00:56:15,939
Hierarchies exist everywhere.
739
00:56:16,023 --> 00:56:17,898
They're a natural course
of life.
740
00:56:19,231 --> 00:56:20,439
Is that your theory, My Lord?
741
00:56:20,523 --> 00:56:22,648
Uh, not a theory, but a fact.
742
00:56:22,731 --> 00:56:25,689
You need only look
at the animal kingdom, hmm,
743
00:56:25,773 --> 00:56:28,356
that are tuned to status
in the same way we are.
744
00:56:28,439 --> 00:56:30,148
We are made to live this way.
745
00:56:31,773 --> 00:56:33,606
I do hope you're enjoying.
746
00:56:33,689 --> 00:56:35,189
We are living in a golden age,
Jem.
747
00:56:35,273 --> 00:56:37,439
There's no better time
to be alive.
748
00:56:37,523 --> 00:56:39,814
Hmm?
749
00:56:39,898 --> 00:56:40,898
Come.
750
00:56:42,981 --> 00:56:45,189
Ever boxed a kangaroo before?
751
00:56:46,773 --> 00:56:47,814
Can't say I have.
752
00:56:47,898 --> 00:56:49,273
They can be nasty bastards.
753
00:56:49,356 --> 00:56:50,814
I fought with one.
754
00:56:50,898 --> 00:56:54,106
The animal attempted kicking me
in the gingambobs, hmm?
755
00:56:54,189 --> 00:56:55,981
You should try it sometime.
756
00:56:57,189 --> 00:56:58,189
Perhaps, I will.
757
00:56:59,148 --> 00:57:01,398
You know what I love
about fighting?
758
00:57:01,481 --> 00:57:02,231
What's that?
759
00:57:02,314 --> 00:57:05,314
It's the only sport where money
is made by men doing somethin'
760
00:57:05,398 --> 00:57:07,523
they'd ordinarily be
locked up for.
761
00:57:08,981 --> 00:57:10,606
Never thought of it
like that before.
762
00:57:13,648 --> 00:57:16,273
We can achieve
even greater things
763
00:57:16,356 --> 00:57:18,189
than we already have.
764
00:57:23,648 --> 00:57:24,648
Oh!
765
00:57:24,689 --> 00:57:25,439
Careful, careful!
766
00:57:25,523 --> 00:57:26,314
Whoa, ho, ho, ho!
767
00:57:26,398 --> 00:57:27,689
I can see the champion
of England
768
00:57:27,773 --> 00:57:29,939
takes his leisure activities
very seriously.
769
00:57:30,023 --> 00:57:33,814
May I present,
fresh fighting prospect,
770
00:57:33,898 --> 00:57:35,148
Henry Pearce.
771
00:57:35,231 --> 00:57:36,814
Jem Belcher.
772
00:57:36,898 --> 00:57:39,439
Jem Belcher, I'm a big fan.
773
00:57:39,523 --> 00:57:40,731
Pleasure to meet you, champ.
774
00:57:42,814 --> 00:57:43,606
Likewise.
775
00:57:43,689 --> 00:57:46,023
Shall we continue with the fun
on the court, hmm?
776
00:57:47,648 --> 00:57:51,023
Ladies and gentlemen, myself,
Your Lordship
777
00:57:51,106 --> 00:57:53,314
has challenged the champion
of England
778
00:57:53,398 --> 00:57:55,523
to a Fives handball battle.
779
00:57:55,606 --> 00:58:00,189
Gather 'round
and place your bets, hmm?
780
00:58:00,273 --> 00:58:01,939
After you.
781
00:58:35,523 --> 00:58:36,606
Oh!
782
00:58:37,773 --> 00:58:38,564
Oh!
783
00:58:51,398 --> 00:58:52,189
My eye!
784
00:58:52,273 --> 00:58:55,689
Jem, don't make such a fuss.
785
00:59:00,273 --> 00:59:01,314
Jem?
786
00:59:04,773 --> 00:59:05,773
Jem.
787
00:59:12,106 --> 00:59:15,481
Maybe you should go home
and see the family.
788
00:59:15,564 --> 00:59:16,981
Do you good.
789
00:59:17,064 --> 00:59:18,064
I'm fine.
790
00:59:19,814 --> 00:59:21,564
Just sort the next purse.
791
00:59:21,648 --> 00:59:24,523
You can't see, can you?
792
00:59:24,606 --> 00:59:26,314
I can see just fine.
793
00:59:28,398 --> 00:59:31,606
You know. You know what I mean.
794
00:59:56,064 --> 00:59:58,314
I know who I am.
795
00:59:58,398 --> 01:00:01,189
I am Jem Belcher.
796
01:00:01,273 --> 01:00:04,648
I am champion of England.
797
01:00:15,439 --> 01:00:19,481
Your absence these past weeks
has sent tongues wagging.
798
01:00:19,564 --> 01:00:20,981
I'm ready for the next fight.
799
01:00:21,064 --> 01:00:22,939
I admire your optimism, Jem,
800
01:00:23,023 --> 01:00:25,148
we must take things one step
at a time.
801
01:00:25,231 --> 01:00:27,023
Like I said,
bring me a challenger
802
01:00:27,106 --> 01:00:28,189
and I'll defend my title.
803
01:00:28,273 --> 01:00:29,148
I'm sure you will,
804
01:00:29,231 --> 01:00:34,356
however I have a responsibility
to deliver what the people want.
805
01:00:34,439 --> 01:00:36,814
The people want me,
not the challenger.
806
01:00:36,898 --> 01:00:38,606
Don't be naïve, Jem.
807
01:00:38,689 --> 01:00:40,856
This is a great spectacle
of human courage
808
01:00:40,939 --> 01:00:42,398
we're talking about.
809
01:00:42,481 --> 01:00:44,773
It means engineering it first.
810
01:00:46,981 --> 01:00:50,523
I sell out crowds
who pay to see me fight.
811
01:00:50,606 --> 01:00:52,273
Not only to see you fight,
812
01:00:52,356 --> 01:00:54,814
see you overcome adversity.
813
01:00:54,898 --> 01:00:57,481
We are telling them a story,
you see?
814
01:00:57,564 --> 01:01:00,356
Before victory
must come struggle.
815
01:01:02,314 --> 01:01:07,148
I struggled to become
Champion of England!
816
01:01:08,648 --> 01:01:11,564
- Isn't that enough?
- Yeah.
817
01:01:11,648 --> 01:01:15,231
Your story's not yet
reached its conclusion, Jem.
818
01:01:15,314 --> 01:01:18,898
People wanted
to see its final chapter.
819
01:01:18,981 --> 01:01:20,481
You won't control me.
820
01:01:22,398 --> 01:01:25,148
And you won't control
the people.
821
01:01:25,231 --> 01:01:26,939
Without the people, Jem,
822
01:01:27,023 --> 01:01:29,523
you and I both are nothing.
823
01:01:58,939 --> 01:02:02,023
Don't worry,
I'm not after your money.
824
01:02:12,314 --> 01:02:14,856
Straight in from the Americas.
825
01:02:14,939 --> 01:02:17,064
Better than the rat's piss
they drink here.
826
01:02:59,356 --> 01:03:00,981
Ma?
827
01:03:01,064 --> 01:03:03,856
Lord Jesus, Bill was right.
828
01:03:03,939 --> 01:03:05,898
You can't stay over here.
829
01:03:05,981 --> 01:03:07,189
What you doin' here?
830
01:03:09,064 --> 01:03:10,398
What happened to your eye?
831
01:03:13,606 --> 01:03:15,189
Nothing.
832
01:03:15,273 --> 01:03:16,398
You're coming home with me.
833
01:03:16,481 --> 01:03:17,665
No, I'm not goin' anywhere.
834
01:03:17,689 --> 01:03:18,481
I'm not goin' anywhere.
835
01:03:18,564 --> 01:03:20,023
Don't you dare!
836
01:03:27,439 --> 01:03:28,356
Shame on you!
837
01:03:28,439 --> 01:03:30,689
Leave me alone!
838
01:03:34,648 --> 01:03:36,273
Leave!
839
01:04:30,606 --> 01:04:31,689
Watch it.
840
01:04:33,564 --> 01:04:36,648
You think we're after
your money, Belcher?
841
01:04:36,731 --> 01:04:39,898
The great Jem Belcher has become
a quivering little coward
842
01:04:39,981 --> 01:04:42,064
and a one-eyed pony.
843
01:05:19,148 --> 01:05:21,231
Are you okay, my friend?
844
01:05:25,064 --> 01:05:26,106
Huh?
845
01:05:27,731 --> 01:05:31,064
Uh, strange things happen to a...
846
01:05:31,148 --> 01:05:33,648
A man's mind in here.
847
01:05:33,731 --> 01:05:37,314
Don't let
the darkness fool you.
848
01:05:37,398 --> 01:05:41,439
Our mother's womb
gave us life after darkness.
849
01:05:41,523 --> 01:05:47,439
After nine months from darkness
to light.
850
01:05:47,523 --> 01:05:48,564
Uh.
851
01:05:50,648 --> 01:05:54,314
♪ And I would love you
all the day ♪
852
01:05:54,398 --> 01:05:59,398
♪ Every night
with kiss and play ♪
853
01:06:10,814 --> 01:06:14,148
That's all you're gettin',
so make it last.
854
01:06:19,356 --> 01:06:20,148
Oh!
855
01:06:20,231 --> 01:06:22,106
"The new champion of England,
856
01:06:22,189 --> 01:06:25,314
one Henry
'The Game Chicken' Pearce,
857
01:06:25,398 --> 01:06:29,064
enjoys his new found fame
and fortune
858
01:06:29,148 --> 01:06:33,273
under the auspices
of Lord Rushworth
859
01:06:33,356 --> 01:06:36,814
in company both high and low."
860
01:06:36,898 --> 01:06:40,439
So says
the very fine Pierce Egan,
861
01:06:40,523 --> 01:06:43,523
sportswriter without equal.
862
01:06:53,939 --> 01:06:55,064
In life,
863
01:06:55,148 --> 01:06:57,481
don't no one give two shits
about you.
864
01:07:09,898 --> 01:07:15,856
I see the darkness
no longer scares you.
865
01:07:19,689 --> 01:07:24,273
Fear can change
the most stubborn creatures.
866
01:07:26,106 --> 01:07:28,939
Uh, you... you make no sense,
old man.
867
01:07:31,981 --> 01:07:35,648
Uh, hey, young man,
can you come...
868
01:07:35,731 --> 01:07:37,023
Come here a moment.
869
01:07:37,106 --> 01:07:38,689
Yes, just a moment.
870
01:07:42,814 --> 01:07:43,814
Uh.
871
01:07:46,148 --> 01:07:50,523
No, look into the mirror.
872
01:07:51,648 --> 01:07:53,856
Look into your eyes.
873
01:07:53,939 --> 01:07:56,648
See what's staring back at you.
874
01:08:00,398 --> 01:08:01,064
It's just me.
875
01:08:01,148 --> 01:08:06,273
No, I said "what", not "who".
876
01:08:07,523 --> 01:08:10,648
Yes. That's it.
877
01:08:11,648 --> 01:08:16,398
Self-hatred
is staring back at you.
878
01:08:16,481 --> 01:08:18,773
Discipline yourself
879
01:08:18,856 --> 01:08:22,523
in the trivialities
of life first,
880
01:08:22,606 --> 01:08:27,314
then all matters greater
than this will follow.
881
01:08:27,398 --> 01:08:31,606
And only God determines
the weal and woe of this world,
882
01:08:31,689 --> 01:08:35,731
but man controls his own mind,
883
01:08:35,814 --> 01:08:39,189
readying yourself
for any such tempest of fate
884
01:08:39,273 --> 01:08:41,439
that may blow your way.
885
01:08:41,523 --> 01:08:44,189
The only blame that should weigh
886
01:08:44,273 --> 01:08:48,523
upon your shoulders, young man,
is that of self-neglect.
887
01:08:48,606 --> 01:08:51,606
Now, you must embrace...
888
01:08:51,689 --> 01:08:55,273
Embrace the sovereignty
of your own mind.
889
01:08:59,939 --> 01:09:02,731
You have anybody waiting for you
on the outside?
890
01:09:04,398 --> 01:09:05,523
Family.
891
01:09:07,189 --> 01:09:09,106
But they're not expecting me.
892
01:09:11,273 --> 01:09:13,023
Who's waiting for you?
893
01:09:13,106 --> 01:09:15,439
No one in particular.
894
01:09:15,523 --> 01:09:17,606
Only death.
895
01:09:37,189 --> 01:09:40,189
Your debt has been paid,
Belcher.
896
01:09:53,648 --> 01:09:55,231
Walter.
897
01:09:55,314 --> 01:09:57,439
Where's... where's Walter?
898
01:09:57,523 --> 01:09:58,773
That old bastard?
899
01:10:00,814 --> 01:10:02,189
He suffered long enough.
900
01:10:04,189 --> 01:10:05,773
Come on! Chop, chop!
901
01:10:05,856 --> 01:10:08,106
Yes. Walter.
902
01:10:08,189 --> 01:10:10,064
What happened to him?
903
01:10:21,648 --> 01:10:23,106
It'll be all right.
904
01:10:28,689 --> 01:10:30,106
Let's dig in.
905
01:10:33,814 --> 01:10:36,648
You know, you've become
quite the hero 'round here.
906
01:10:36,731 --> 01:10:38,148
Not sure I feel like one.
907
01:10:39,273 --> 01:10:41,856
What took you so long
to come back?
908
01:10:41,939 --> 01:10:44,398
I don't know.
909
01:10:44,481 --> 01:10:47,273
Well, we never would've got by
without you.
910
01:10:47,356 --> 01:10:49,731
You know, no proper food,
new clothes.
911
01:10:49,814 --> 01:10:51,689
I mean, even new shoes.
912
01:10:51,773 --> 01:10:54,189
I'm glad you came home.
913
01:10:54,273 --> 01:10:55,481
We all are.
914
01:10:59,148 --> 01:11:00,273
Can I see your eye then?
915
01:11:00,356 --> 01:11:02,523
Oh, Gilly, don't be silly.
916
01:11:02,606 --> 01:11:04,148
It's okay, she can see it.
917
01:11:05,356 --> 01:11:07,231
Still got my good one.
918
01:11:09,314 --> 01:11:10,457
Is it true
that the ladies in London
919
01:11:10,481 --> 01:11:12,231
have a different dress
every day?
920
01:11:14,148 --> 01:11:16,023
Yeah, probably.
921
01:11:16,106 --> 01:11:17,898
London's a big fairground.
922
01:11:17,981 --> 01:11:20,106
You can have fun and enjoy it,
923
01:11:20,189 --> 01:11:23,523
but too much
can make you feel sick.
924
01:11:24,689 --> 01:11:26,023
I wanna go there.
925
01:11:27,439 --> 01:11:29,064
What is this?
926
01:11:30,023 --> 01:11:32,439
It's asparagus.
927
01:11:32,523 --> 01:11:34,356
It's what they eat in London.
928
01:11:49,814 --> 01:11:51,231
Wash your hands...
929
01:11:53,481 --> 01:11:57,231
in salted water
after each fight.
930
01:11:58,564 --> 01:12:00,898
That way you keep 'em
in good shape.
931
01:12:06,731 --> 01:12:08,023
It's good to be home.
932
01:12:16,606 --> 01:12:20,773
"Oh, Lord,
I give my life to you,
933
01:12:20,856 --> 01:12:22,356
I trust into you."
934
01:12:25,523 --> 01:12:28,981
"Show me the right path,
oh, Lord.
935
01:12:32,189 --> 01:12:34,356
Point out
936
01:12:34,439 --> 01:12:36,273
the road that I should follow.
937
01:12:40,231 --> 01:12:42,689
Not remember
938
01:12:42,773 --> 01:12:45,189
the rebellious sins
of my youth."
939
01:12:49,481 --> 01:12:51,856
Remember me...
940
01:12:55,231 --> 01:12:57,731
in the light
of Your unfailing love.
941
01:13:02,898 --> 01:13:04,023
Oh, Lord."
942
01:13:22,189 --> 01:13:25,689
Oi.
943
01:13:25,773 --> 01:13:27,231
- You're chirpy.
- Yeah.
944
01:13:27,314 --> 01:13:28,648
'Cause I just seen Bill.
945
01:13:28,731 --> 01:13:30,981
Really? How is the old fart?
946
01:13:32,189 --> 01:13:35,106
The old fart wants
to give you another chance.
947
01:13:35,189 --> 01:13:36,457
He couldn't tell me that
himself?
948
01:13:36,481 --> 01:13:37,814
Fuck sake, Jem.
949
01:13:37,898 --> 01:13:39,523
This is good.
950
01:13:39,606 --> 01:13:41,939
Just... you just gotta be
at his barn in the mornin'.
951
01:13:42,023 --> 01:13:44,273
Right? No excuses.
952
01:13:45,398 --> 01:13:47,314
He believes in you, Jem.
953
01:13:47,398 --> 01:13:48,398
We all do.
954
01:13:50,564 --> 01:13:51,981
I'll see you in the mornin',
yeah?
955
01:13:52,064 --> 01:13:53,189
And don't be late.
956
01:14:05,398 --> 01:14:07,356
Turn your glove over.
957
01:14:07,439 --> 01:14:09,356
There you go.
Get used to these quick.
958
01:14:10,856 --> 01:14:11,856
All things have changed
959
01:14:11,898 --> 01:14:14,356
since you was last
in front of the ropes.
960
01:14:14,439 --> 01:14:16,106
You got a lot to learn.
961
01:14:16,189 --> 01:14:17,273
Hmm? How does that feel?
962
01:14:28,064 --> 01:14:29,273
No, you... no, you, look...
963
01:14:29,356 --> 01:14:33,856
Uh, you're... you're fucking slow
and you're fucking weak!
964
01:14:33,939 --> 01:14:36,856
And we ain't got time
for fuckin' mistakes.
965
01:14:36,939 --> 01:14:37,731
Come on.
966
01:14:37,814 --> 01:14:40,148
Henry Pearce is ferocious
967
01:14:40,231 --> 01:14:42,314
and he'll knock a fuckin' hole
in you!
968
01:14:42,398 --> 01:14:44,648
You gotta work harder
than you've ever fucking worked
969
01:14:44,731 --> 01:14:45,773
in your life!
970
01:14:45,856 --> 01:14:46,856
Work!
971
01:14:47,773 --> 01:14:49,023
That won't work.
972
01:14:49,106 --> 01:14:50,314
Push your fuckin' self.
973
01:14:50,398 --> 01:14:52,731
Come on, work.
974
01:14:52,814 --> 01:14:54,939
One chance.
975
01:14:55,023 --> 01:14:56,648
You're running like my mother.
976
01:14:56,731 --> 01:15:00,731
But you gotta ask yourself
do you really want this.
977
01:15:00,814 --> 01:15:02,856
Do you?
Where is it?
978
01:15:02,939 --> 01:15:06,564
You gotta work, work,
work, work.
979
01:15:16,939 --> 01:15:20,106
Well, move about on your toes.
980
01:15:23,939 --> 01:15:26,273
That's it.
981
01:15:26,356 --> 01:15:27,523
I want you to get in there.
982
01:15:27,606 --> 01:15:29,231
Oh, see that meadow?
983
01:15:29,314 --> 01:15:30,731
Get in there,
take your shoes off.
984
01:15:32,898 --> 01:15:34,731
Henry Pierce
is gonna hunt down.
985
01:15:34,814 --> 01:15:37,314
He' gonna come looking for you.
986
01:15:38,356 --> 01:15:40,731
And you ain't fucking fought
no one like him before.
987
01:15:48,648 --> 01:15:50,439
Come on, Jem,
we've been here all day!
988
01:15:50,523 --> 01:15:51,939
Shh!
989
01:15:52,023 --> 01:15:53,773
- What are you?
- Champion of England.
990
01:15:53,856 --> 01:15:54,981
Now, fuckin' hit him.
991
01:15:55,064 --> 01:15:56,064
Hurt him!
992
01:15:57,148 --> 01:15:59,689
Jab!
993
01:15:59,773 --> 01:16:02,564
Henry Pierce. Higher.
994
01:16:02,648 --> 01:16:03,648
In you go.
995
01:16:05,606 --> 01:16:06,981
Keep on your toes.
996
01:16:10,064 --> 01:16:11,523
What's the mud for, Bill?
997
01:16:11,606 --> 01:16:14,064
Uh, it strengthens the legs.
998
01:16:20,398 --> 01:16:21,689
You look sharp.
999
01:16:22,898 --> 01:16:24,273
Not yet, you don't.
1000
01:16:24,356 --> 01:16:27,314
It ain't no game
if you get stuck.
1001
01:16:27,398 --> 01:16:28,856
You gotta move.
1002
01:16:31,773 --> 01:16:34,648
Come on, move.
1003
01:16:35,606 --> 01:16:37,314
Jem, we can come back tomorrow.
1004
01:16:40,023 --> 01:16:41,856
You gotta punch through it.
1005
01:16:41,939 --> 01:16:42,981
Work it!
1006
01:16:43,064 --> 01:16:44,398
Beat, beat, beat!
1007
01:16:44,481 --> 01:16:45,481
Throw the shoulder.
1008
01:16:45,523 --> 01:16:46,648
Beat! Beat!
1009
01:16:46,731 --> 01:16:49,731
Now, try and catch
one of them blue flies.
1010
01:16:49,814 --> 01:16:50,814
Which one?
1011
01:16:52,814 --> 01:16:53,981
It's blue.
1012
01:16:57,814 --> 01:16:59,981
Push, push, push, push. Bam!
1013
01:17:00,064 --> 01:17:01,689
Lovely.
1014
01:17:08,814 --> 01:17:10,398
You know
what I call these creatures?
1015
01:17:11,898 --> 01:17:15,231
The Egyptians called 'em
"thunderer of the Nile."
1016
01:17:17,398 --> 01:17:19,064
Come on, Jem,
if you can take this,
1017
01:17:19,148 --> 01:17:20,898
Pearce won't have anything
for you.
1018
01:17:22,856 --> 01:17:24,415
Champion of England,
champion of England.
1019
01:17:24,439 --> 01:17:26,064
Champion of England.
1020
01:17:26,148 --> 01:17:26,981
Champion of England.
1021
01:17:27,064 --> 01:17:28,981
Champion of England.
1022
01:17:40,981 --> 01:17:42,064
Hmm.
1023
01:17:48,356 --> 01:17:49,981
Betted it all on Pearce.
1024
01:17:55,273 --> 01:17:58,273
The day we've waited for
is finally upon us.
1025
01:17:58,356 --> 01:17:59,731
The heroic Jem Belcher,
1026
01:17:59,814 --> 01:18:02,564
grandson of the mighty
Jack Slack himself,
1027
01:18:02,648 --> 01:18:05,773
will lock horns with
Henry The Game Chicken Pierce
1028
01:18:05,856 --> 01:18:08,273
in an epic battle
for the championship
1029
01:18:08,356 --> 01:18:10,439
of the United Kingdom.
1030
01:18:10,523 --> 01:18:14,148
Today marks the evolution
of the sport
1031
01:18:14,231 --> 01:18:17,981
and shall be spoken of
for generations to come.
1032
01:18:19,398 --> 01:18:21,939
June 26th.
1033
01:18:22,023 --> 01:18:24,856
The Championship Prizefight
in Victoria.
1034
01:18:24,939 --> 01:18:26,939
Proving the young
can outsmart the old,
1035
01:18:27,023 --> 01:18:29,106
the champion dancing
in the ring...
1036
01:18:30,564 --> 01:18:31,856
This will top it, though.
1037
01:18:31,939 --> 01:18:34,023
It's bein' talked about
across the whole country.
1038
01:18:34,106 --> 01:18:35,148
- First...
- Move your hands.
1039
01:18:35,231 --> 01:18:36,523
The great James Figg.
1040
01:18:36,606 --> 01:18:38,273
Then his grandson,
your grandfather,
1041
01:18:38,356 --> 01:18:39,148
Jack Slack.
1042
01:18:39,231 --> 01:18:42,564
And now, historian's ink
is poised to etch your name
1043
01:18:42,648 --> 01:18:44,207
- in its annals!
- There you go, young man.
1044
01:18:44,231 --> 01:18:46,648
Tomorrow will be an historic day
for the sport
1045
01:18:46,731 --> 01:18:47,898
and for you, Jem.
1046
01:18:47,981 --> 01:18:50,856
It's the catalyst of a new wave
of smart,
1047
01:18:50,939 --> 01:18:52,689
Scientific pugilism.
1048
01:18:52,773 --> 01:18:54,689
Keep your spirits high.
1049
01:18:54,773 --> 01:18:56,356
You deserve to win this one,
champ!
1050
01:18:59,523 --> 01:19:01,814
Oh, fuck.
1051
01:19:05,439 --> 01:19:06,439
Oh.
1052
01:19:08,564 --> 01:19:10,773
What do you want here,
Rushworth?
1053
01:19:10,856 --> 01:19:13,106
- It's Lord to you.
- Oh.
1054
01:19:13,189 --> 01:19:15,356
Or has your memory gone soft?
1055
01:19:15,439 --> 01:19:17,189
Well, there ain't no lords here.
1056
01:19:17,273 --> 01:19:17,856
We're simply here
1057
01:19:17,939 --> 01:19:19,564
to wish the challenger
the best of luck,
1058
01:19:19,648 --> 01:19:23,981
as any honourable gentlemen
would in today's free world.
1059
01:19:24,064 --> 01:19:25,273
We don't need luck.
1060
01:19:35,814 --> 01:19:39,856
How does it feel knowin'
what was once yours is now mine?
1061
01:19:39,939 --> 01:19:41,523
It won't last.
1062
01:19:41,606 --> 01:19:42,523
Your pitiful excuse
1063
01:19:42,606 --> 01:19:44,231
won't get you no free pass
tomorrow.
1064
01:19:45,606 --> 01:19:47,189
We're similar, you and me.
1065
01:19:47,273 --> 01:19:48,939
I can see it.
1066
01:19:49,023 --> 01:19:50,939
Only difference is
I'll be the one walkin' away
1067
01:19:51,023 --> 01:19:52,439
with a heavier bag of coins.
1068
01:19:54,023 --> 01:19:55,189
We'll see.
1069
01:19:56,231 --> 01:19:57,231
Jem.
1070
01:19:59,564 --> 01:20:01,648
Take care of that precious eye.
1071
01:20:14,981 --> 01:20:16,898
All right,
let's get back to the graft.
1072
01:20:16,981 --> 01:20:18,231
How about moving?
1073
01:20:30,564 --> 01:20:34,606
When your grave is filled
and your flesh rots away,
1074
01:20:34,689 --> 01:20:36,689
all you leave behind
is your name.
1075
01:21:30,731 --> 01:21:31,898
Good luck, Jem.
1076
01:21:31,981 --> 01:21:33,439
Be careful.
1077
01:21:33,523 --> 01:21:36,273
You know, I can't bear
to watch you fight.
1078
01:21:39,148 --> 01:21:41,023
I know you'll win.
1079
01:21:55,023 --> 01:21:59,606
Jim Belcher!
1080
01:22:04,939 --> 01:22:05,939
Come here.
1081
01:22:13,856 --> 01:22:17,981
Pace yourself
and protect that eye.
1082
01:22:18,064 --> 01:22:19,481
Box him.
1083
01:22:19,564 --> 01:22:21,189
Don't get into a slugging match.
1084
01:22:21,273 --> 01:22:23,356
Be smart.
1085
01:22:23,439 --> 01:22:25,981
You got a the bigger area there,
1086
01:22:26,064 --> 01:22:28,231
so turn that
into your advantage.
1087
01:22:28,314 --> 01:22:29,481
And move.
1088
01:22:32,939 --> 01:22:35,939
Finish him as per our agreement.
1089
01:22:36,023 --> 01:22:37,898
Make it look good.
1090
01:22:40,898 --> 01:22:42,064
You want this?
1091
01:22:43,564 --> 01:22:46,106
- Do you want this?
- Yeah.
1092
01:22:49,856 --> 01:22:50,856
Go on.
1093
01:22:56,981 --> 01:22:59,606
Gentlemen,
you know the new rules.
1094
01:22:59,689 --> 01:23:02,231
The gloves are there
to protect you.
1095
01:23:02,314 --> 01:23:05,023
They stay on at all times.
1096
01:23:05,106 --> 01:23:08,814
You get knocked over,
you got 10 seconds to get up.
1097
01:23:08,898 --> 01:23:10,398
Do you accept?
1098
01:23:10,481 --> 01:23:11,523
Good.
1099
01:23:11,606 --> 01:23:13,231
Touch gloves,
let's have a good fight.
1100
01:23:16,064 --> 01:23:17,356
Henry Pearce!
1101
01:23:17,439 --> 01:23:19,106
Wait.
1102
01:23:21,314 --> 01:23:24,189
Your real game
is to throw him off the cliff.
1103
01:23:32,606 --> 01:23:35,148
First round!
1104
01:23:35,231 --> 01:23:36,648
Start!
1105
01:23:43,898 --> 01:23:45,356
That's it.
1106
01:23:46,523 --> 01:23:48,398
Use the rink.
1107
01:23:50,689 --> 01:23:51,564
Good job.
1108
01:23:51,648 --> 01:23:52,856
Come on, Jem!
1109
01:23:55,481 --> 01:23:57,398
Jem, pull back, pull back.
1110
01:24:03,898 --> 01:24:06,523
Shields in your front.
1111
01:24:06,606 --> 01:24:07,731
Shields.
1112
01:24:11,273 --> 01:24:13,106
Time! Time!
1113
01:24:13,189 --> 01:24:14,564
All right. Whoa, whoa, whoa!
1114
01:24:16,273 --> 01:24:18,398
Come, come on.
1115
01:24:18,481 --> 01:24:19,582
Boy, he's going for the eye.
1116
01:24:19,606 --> 01:24:22,481
Don't drop your fucking guard.
1117
01:24:22,564 --> 01:24:23,731
Just show him who you are.
1118
01:24:25,898 --> 01:24:28,273
All right, these...
These are your fucking shields.
1119
01:24:28,356 --> 01:24:29,356
- Use them.
- Yeah.
1120
01:24:29,398 --> 01:24:30,856
Use them.
1121
01:24:47,773 --> 01:24:49,023
Come on, Jem!
1122
01:24:54,981 --> 01:24:55,981
Pound him.
1123
01:25:05,564 --> 01:25:06,898
Whoa, whoa, whoa! Time!
1124
01:25:06,981 --> 01:25:09,356
All right! Pearce,
get to your corner.
1125
01:25:09,439 --> 01:25:11,481
Come on.
1126
01:25:11,564 --> 01:25:12,773
Come on, come on. Sit down.
1127
01:25:15,189 --> 01:25:16,648
Come on. Come on.
1128
01:25:18,981 --> 01:25:20,773
Keep using that hook.
1129
01:25:21,856 --> 01:25:24,106
Destroy the eye.
1130
01:25:24,189 --> 01:25:25,398
All right.
1131
01:25:25,481 --> 01:25:28,523
- Come on. Focus. Alright?
- Yeah.
1132
01:25:28,606 --> 01:25:29,981
Watch him.
1133
01:25:30,064 --> 01:25:32,231
Good. Stay out of corners.
1134
01:25:32,314 --> 01:25:33,314
Third round!
1135
01:25:33,398 --> 01:25:35,314
Third round!
1136
01:25:39,814 --> 01:25:41,481
Move. Box him.
1137
01:25:43,356 --> 01:25:44,356
Move off!
1138
01:25:45,689 --> 01:25:46,814
Fuck!
1139
01:25:49,939 --> 01:25:51,231
Careful!
1140
01:25:51,314 --> 01:25:52,731
Come on, Jem!
1141
01:25:54,439 --> 01:25:56,199
All right, all right,
enough of that, Pearce.
1142
01:25:56,273 --> 01:25:57,189
In the other round.
1143
01:25:57,273 --> 01:25:58,648
Back to your corner.
1144
01:26:08,356 --> 01:26:10,023
Oh.
1145
01:26:10,106 --> 01:26:11,106
How do I look?
1146
01:26:11,189 --> 01:26:13,314
Ah, you look like
Harry Handsome.
1147
01:26:16,939 --> 01:26:18,648
Now, this'll take
the swelling down.
1148
01:26:19,939 --> 01:26:23,356
Do not go to war with this man.
1149
01:26:23,439 --> 01:26:24,439
Use this.
1150
01:26:25,773 --> 01:26:28,439
Don't let him trap you
in a corner.
1151
01:26:28,523 --> 01:26:29,689
Turn him.
1152
01:26:29,773 --> 01:26:31,273
It's beautiful when you box.
1153
01:26:31,356 --> 01:26:32,981
When you're jammin' out.
1154
01:26:33,064 --> 01:26:35,439
Beat, beat, beat. Huh?
1155
01:26:35,523 --> 01:26:36,564
Go on.
1156
01:26:39,606 --> 01:26:40,481
Round 4!
1157
01:26:56,731 --> 01:26:58,648
Get up!
1158
01:26:58,731 --> 01:27:02,189
4, 5, 6, 7.
1159
01:27:02,273 --> 01:27:04,814
- Get up!
- 8, 9.
1160
01:27:04,898 --> 01:27:07,481
Get up!
1161
01:27:07,564 --> 01:27:10,981
Yeah, come on, baby.
1162
01:27:24,064 --> 01:27:27,689
Yeah.
1163
01:27:30,356 --> 01:27:31,939
Time!
1164
01:27:40,064 --> 01:27:41,689
Beautiful, beautiful.
1165
01:27:41,773 --> 01:27:42,981
Beautiful, you're boxing.
1166
01:27:43,064 --> 01:27:44,189
You're usin' that.
1167
01:27:46,356 --> 01:27:47,773
Block that.
1168
01:27:47,856 --> 01:27:50,189
Use your fuckin' head!
1169
01:27:50,273 --> 01:27:51,874
You gotta get him, right.
You gotta get him out, son.
1170
01:27:51,898 --> 01:27:53,082
You gotta move 'em all around.
1171
01:27:53,106 --> 01:27:54,106
Do not let him get you.
1172
01:27:54,148 --> 01:27:55,273
Come on, son. Go.
1173
01:27:56,273 --> 01:27:56,981
Come on, Henry!
1174
01:27:59,314 --> 01:28:00,106
Come on, Henry!
1175
01:28:07,023 --> 01:28:08,189
Yes! Yes!
1176
01:28:10,189 --> 01:28:11,648
Oh!
1177
01:28:17,856 --> 01:28:18,689
Oh!
1178
01:28:18,773 --> 01:28:19,981
Oh, yes!
1179
01:28:22,314 --> 01:28:23,523
Well done!
1180
01:28:23,606 --> 01:28:26,523
1, 2, 3...
1181
01:28:27,856 --> 01:28:31,856
4, 5, and time!
1182
01:28:33,356 --> 01:28:34,231
Okay. Okay.
1183
01:28:34,314 --> 01:28:35,439
Yes!
1184
01:28:38,731 --> 01:28:40,356
Well done, Henry, well done!
1185
01:28:40,439 --> 01:28:41,832
- Good man, well done.
- That's it!
1186
01:28:43,106 --> 01:28:44,939
Oh, fuck me.
1187
01:28:45,023 --> 01:28:47,648
It's hangin' off the bone,
that is.
1188
01:28:47,731 --> 01:28:50,648
All right, then. Hold fast.
1189
01:28:55,981 --> 01:28:57,523
That's it.
1190
01:28:57,606 --> 01:28:59,398
You are a proper fighter now.
1191
01:29:00,439 --> 01:29:03,481
Eh? Breathe. Come on.
1192
01:29:03,564 --> 01:29:05,898
Breathe, breathe, breathe.
1193
01:29:05,981 --> 01:29:08,314
Did you hear me, Jem?
1194
01:29:08,398 --> 01:29:10,689
- Hey?
- Yeah. Yeah.
1195
01:29:12,814 --> 01:29:15,064
You gotta focus.
1196
01:29:17,356 --> 01:29:20,481
These are the championship
rounds, all right?
1197
01:29:20,564 --> 01:29:22,648
You gotta fuckin' dominate him.
1198
01:29:22,731 --> 01:29:27,189
It's about who wants you
the most, him or you.
1199
01:29:27,273 --> 01:29:29,439
You ain't gonna
fuckin' give it, you.
1200
01:29:29,523 --> 01:29:31,231
You gotta fuckin' take it.
1201
01:29:32,939 --> 01:29:35,273
Yeah. Have some water.
1202
01:29:41,273 --> 01:29:43,689
Show me, yeah,
it’s all right now.
1203
01:29:43,773 --> 01:29:44,898
Go on, son.
1204
01:30:04,189 --> 01:30:05,731
Go, mate!
1205
01:30:07,856 --> 01:30:09,773
Yeah! Get going,
get going, Jem!
1206
01:30:22,439 --> 01:30:23,356
Well done!
1207
01:30:31,439 --> 01:30:32,606
Well done, Henry!
1208
01:31:03,564 --> 01:31:06,189
Off. Look at me.
1209
01:31:10,106 --> 01:31:12,189
How many fingers
am I holdin' out?
1210
01:31:13,314 --> 01:31:15,564
F... f... four.
1211
01:31:17,398 --> 01:31:19,731
I don't know how much more
you can take, son.
1212
01:31:22,564 --> 01:31:24,273
Your other eye's now fucked.
1213
01:31:24,356 --> 01:31:26,106
Mm, I'm okay,
1214
01:31:26,189 --> 01:31:29,023
Uh, you're as blind
as a fuckin' bat.
1215
01:31:29,106 --> 01:31:31,066
- I'm gonna stop this.
- No, no, no, no, no, please!
1216
01:31:31,106 --> 01:31:33,106
Please, please, Bill, please.
1217
01:31:33,189 --> 01:31:34,481
- Just go and open it.
- I can't.
1218
01:31:34,564 --> 01:31:35,790
Just go, open it.
Come on, please.
1219
01:31:35,814 --> 01:31:37,231
- I can't.
- Come on, just open it.
1220
01:31:37,314 --> 01:31:38,564
Open it, please!
1221
01:31:39,773 --> 01:31:42,981
Please, do it, Bill.
Bill, do it. Please.
1222
01:31:43,064 --> 01:31:44,439
Come on. Come on.
1223
01:31:48,606 --> 01:31:49,481
Fuck!
1224
01:31:58,356 --> 01:32:00,648
Okay, all right.
1225
01:32:00,731 --> 01:32:03,189
All right, breathe deep.
1226
01:32:05,314 --> 01:32:08,439
Breathe. That's it.
1227
01:32:08,523 --> 01:32:10,564
Nice and steady.
1228
01:32:10,648 --> 01:32:13,023
That's it. All right.
1229
01:32:18,939 --> 01:32:20,148
That's it.
1230
01:32:25,064 --> 01:32:26,439
Drink water.
1231
01:32:52,231 --> 01:32:56,439
Win or lose...
I'm proud of you.
1232
01:32:57,898 --> 01:32:59,773
Wait, wait!
1233
01:32:59,856 --> 01:33:01,523
Listen. Listen.
1234
01:33:01,606 --> 01:33:03,148
It's good your mum's here,
1235
01:33:03,231 --> 01:33:04,814
but you gotta focus
on the fight.
1236
01:33:04,898 --> 01:33:06,189
Yeah.
1237
01:33:06,273 --> 01:33:07,523
He won't quit.
1238
01:33:08,356 --> 01:33:10,939
Don't let him cut you open.
1239
01:33:11,023 --> 01:33:13,189
You bleed anymore,
you'll be fuckin' dead.
1240
01:33:13,273 --> 01:33:14,939
You need
to open his eye back up.
1241
01:33:15,023 --> 01:33:16,689
Make him bleed.
1242
01:33:18,606 --> 01:33:21,814
I know you're tired,
but so is he.
1243
01:33:21,898 --> 01:33:23,356
Have a look.
1244
01:33:23,439 --> 01:33:25,689
I'll win fair and square
or not at all.
1245
01:33:28,273 --> 01:33:30,873
If you don't finish him
in this round, you bastard,
1246
01:33:30,939 --> 01:33:32,398
I'll lose a fortune.
1247
01:33:32,481 --> 01:33:35,231
And by God, so will you.
1248
01:33:36,481 --> 01:33:38,023
Oh, what's going on?
1249
01:33:44,648 --> 01:33:47,189
I ain’t gonna cheat, Bill
or what he claim.
1250
01:33:50,189 --> 01:33:52,314
My compliments, Mr. Pearce.
1251
01:33:53,814 --> 01:33:56,148
You do honour
to the sport of boxing.
1252
01:33:57,231 --> 01:33:58,439
Both of you do.
1253
01:34:10,814 --> 01:34:11,731
Show me.
1254
01:34:13,314 --> 01:34:14,981
I don't feel my hand.
1255
01:34:21,773 --> 01:34:23,148
It’s broken, son.
1256
01:34:23,231 --> 01:34:24,231
Okay.
1257
01:34:24,939 --> 01:34:25,731
That's it.
1258
01:34:25,814 --> 01:34:27,523
All right.
1259
01:34:30,731 --> 01:34:32,731
Listen to me.
1260
01:34:32,814 --> 01:34:35,731
I'll give you one more round,
then I'm callin' it.
1261
01:34:36,731 --> 01:34:38,189
Do you understand?
1262
01:34:40,439 --> 01:34:41,856
Do you understand?
1263
01:34:43,356 --> 01:34:44,773
Yeah.
1264
01:34:44,856 --> 01:34:46,314
All right.
1265
01:34:48,314 --> 01:34:49,439
All right.
1266
01:34:55,564 --> 01:34:56,689
Good boy.
1267
01:34:59,106 --> 01:34:59,939
Yeah.
1268
01:35:00,023 --> 01:35:01,564
Ladies and gentlemen,
1269
01:35:01,648 --> 01:35:04,648
this will be the final round
of the belt.
1270
01:35:06,231 --> 01:35:07,273
Round 18!
1271
01:35:08,648 --> 01:35:09,856
Box.
1272
01:35:18,814 --> 01:35:21,856
Come on!
1273
01:35:29,398 --> 01:35:30,481
Yeah! Come on!
1274
01:35:43,189 --> 01:35:44,231
Don't make me do this!
1275
01:35:44,314 --> 01:35:46,023
Come on! Hit me!
1276
01:35:46,106 --> 01:35:47,314
Don't make me do this!
1277
01:35:47,398 --> 01:35:48,981
Come on! Come!
1278
01:35:49,064 --> 01:35:51,189
You have nothing left
to prove, Jem!
1279
01:35:51,273 --> 01:35:55,106
Do it! Come on! Come!
1280
01:36:22,398 --> 01:36:27,564
...Seven, eight, nine, ten.
1281
01:36:28,648 --> 01:36:30,064
That's it.
1282
01:36:31,731 --> 01:36:35,023
Henry Pearce is still
the champion of England.
84166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.