Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:54.057 --> 00:00:57.193
* Say you want me to moan
2
00:01:00.396 --> 00:01:04.533
* You say you want me to cry
3
00:01:07.003 --> 00:01:10.474
* You say you want me
to tell my story
4
00:01:12.709 --> 00:01:16.880
* One time 'fore I die
5
00:01:55.387 --> 00:01:58.924
* Say you want me to moan
and cry
6
00:02:01.693 --> 00:02:06.332
* Say you want me to cry
and moan
7
00:02:09.435 --> 00:02:14.040
* Say you want me
to tell my story
8
00:02:17.110 --> 00:02:21.181
* One time 'fore I'm gone
9
00:02:23.716 --> 00:02:25.352
* Oh
10
00:02:25.385 --> 00:02:28.821
* Oh, 'fore I
11
00:02:28.855 --> 00:02:31.958
* Oh, oh, 'fore I
12
00:02:58.486 --> 00:03:02.157
NARRATOR: In the early
19th century,
the Port of Havana, Cuba
13
00:03:02.191 --> 00:03:06.128
was the capital of the most
profitable traffic
of the western world,
14
00:03:06.161 --> 00:03:07.896
slavery.
15
00:03:07.929 --> 00:03:12.234
Once-free black men and women
were brutally seized
from their homes and families
16
00:03:12.267 --> 00:03:13.935
on the dark continent
17
00:03:13.968 --> 00:03:18.440
and chained like wild beasts
to the filthy holes
of slave ships.
18
00:03:18.473 --> 00:03:20.676
Condemned to be chopped.
19
00:03:20.710 --> 00:03:24.814
Slavery was legal,
and slaves were
valuable merchandise.
20
00:03:24.847 --> 00:03:28.351
Even the royal families
of Europe derived
thousands of pounds
21
00:03:28.384 --> 00:03:31.521
from their investments
in the slave trade.
22
00:03:31.554 --> 00:03:35.625
Only the strongest
of the black captives
survive the long and perilous
23
00:03:35.658 --> 00:03:41.797
voyage across the Atlantic
to be marched to
Havana's great slave market.
24
00:03:41.831 --> 00:03:47.104
These once-proud people,
some of them kings and princes
in their own land,
25
00:03:47.138 --> 00:03:52.909
were felt by avaricious hands,
and auctioned off to
the wealthy Cuban landowners,
26
00:03:52.943 --> 00:03:58.081
to tend the vast sugar
and tobacco fields
and breed more slaves.
27
00:04:04.222 --> 00:04:08.025
Strong young bucks
and wenches were handpicked
from the best tribes
28
00:04:08.059 --> 00:04:11.529
to breed a new race
of prime slaves.
29
00:04:11.563 --> 00:04:15.933
One such breeder was Tamboura,
an African king
enslaved and drawn
30
00:04:15.967 --> 00:04:21.473
into a forbidden alliance
with Dona Marianna,
his owner's mistress.
31
00:04:21.506 --> 00:04:26.645
Averted by their riches,
the landowners mated their
blacks in love arenas,
32
00:04:26.679 --> 00:04:29.948
for the amusement of their
friends and jaded mistresses.
33
00:04:29.982 --> 00:04:35.221
Like the perverse Marianna,
whose lust allowed her
to be loved even by her slave,
34
00:04:35.254 --> 00:04:36.689
Rachel.
35
00:04:36.722 --> 00:04:40.759
The color line was
rigidly enforced
for black man and white women.
36
00:04:40.793 --> 00:04:46.064
But Marianna, attracted to
Tamboura's savage beauty,
let lust outweigh caution,
37
00:04:46.098 --> 00:04:48.668
and took Tamboura
as her lover.
38
00:04:48.702 --> 00:04:52.772
For a black man to even
look at a white woman would
have brought fatal results.
39
00:04:52.806 --> 00:04:56.843
Tamboura was made an example,
so that every slave
would know what it meant
40
00:04:56.876 --> 00:04:58.878
when a black touched
a white woman.
41
00:04:58.912 --> 00:05:02.849
For Marianna,
the seeds of disaster
became all too really so.
42
00:05:02.882 --> 00:05:04.584
I'm going to have a baby.
43
00:05:05.585 --> 00:05:09.924
Tamboura's! A little
black bastard, my baby.
44
00:05:09.957 --> 00:05:13.494
RACHEL: I will
take care of everything.
No one will know.
45
00:05:13.528 --> 00:05:15.296
He will be my child.
46
00:05:15.330 --> 00:05:20.167
NARRATOR: They fled to
New Orleans, where Marianna
had her black baby, Drum.
47
00:05:20.201 --> 00:05:22.570
Rachel raised him as her own,
and Marianna
48
00:05:22.603 --> 00:05:25.573
became the most celebrated
madam in New Orleans.
49
00:05:25.606 --> 00:05:29.344
By 1860, there appeared
another breed of slavers,
50
00:05:29.377 --> 00:05:31.947
like Hammond Maxwell,
of Falconhurst.
51
00:05:31.980 --> 00:05:34.850
Most civilized nations
had condemned slave trading.
52
00:05:34.883 --> 00:05:38.019
But slavers got around this
problem and made a fortune
53
00:05:38.053 --> 00:05:40.322
by breeding their blacks
like horses,
54
00:05:40.356 --> 00:05:43.592
and selling their issue
to the cotton plantation.
55
00:05:43.625 --> 00:05:45.561
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
56
00:06:39.351 --> 00:06:41.252
That nigger, who is he?
57
00:06:42.253 --> 00:06:44.289
(SPEAKING FRENCH)
58
00:06:45.123 --> 00:06:46.257
Drum.
59
00:06:46.291 --> 00:06:49.661
He's the son of my
inner slave, Rachel.
60
00:06:49.694 --> 00:06:51.863
What a splendid animal
he would be, huh?
61
00:06:51.896 --> 00:06:54.065
Stripped down, naked?
62
00:06:54.098 --> 00:06:56.901
Oui! Perhaps a good
fighting nigger.
63
00:06:56.935 --> 00:06:59.071
Oh, no!
Quel dommage!
64
00:07:00.005 --> 00:07:01.441
Dommage?
65
00:07:01.474 --> 00:07:04.444
Yes, pity a body
like that surrounded
by beautiful women,
66
00:07:04.477 --> 00:07:06.746
being wasted
as a bartender.
67
00:07:09.415 --> 00:07:11.951
You know, I wouldn't
mind owning him.
68
00:07:13.018 --> 00:07:14.754
Mon cher DeMarigny!
69
00:07:16.889 --> 00:07:19.892
I didn't know you were
in the market for a stud.
70
00:07:19.925 --> 00:07:22.729
I'm always in the market
for a young stud.
71
00:07:23.530 --> 00:07:26.700
Mon cher Lazare.
72
00:07:26.733 --> 00:07:30.837
(LAUGHS) Well, I'm going to
tell you girls, I've spent
a lovely afternoon with you,
73
00:07:30.871 --> 00:07:34.375
and I'd sure hate
to lose you now,
but your time's up.
74
00:07:34.408 --> 00:07:36.510
DeMARIGNY: Hammond!
Hammond!
75
00:07:37.043 --> 00:07:38.311
Oh, yes!
76
00:07:38.345 --> 00:07:40.381
Oh, DeMarigny, hi!
How you doing?
77
00:07:40.414 --> 00:07:42.984
Bonsoir, Hammond.
How did the sale go?
78
00:07:43.017 --> 00:07:44.852
Oh, good, good.
79
00:07:44.886 --> 00:07:47.555
$30,000 worth of
niggers went in less
than three hours.
80
00:07:47.589 --> 00:07:48.823
HAMMOND: And there's
plenty more to come.
81
00:07:48.856 --> 00:07:50.592
Fantastic!
82
00:07:50.625 --> 00:07:54.396
Listen, that Yankee baboon,
Lincoln, gets himself
elected and starts a war.
83
00:07:54.429 --> 00:07:56.698
C'est impossible!
Oh, no, no, no, no.
84
00:07:56.731 --> 00:07:59.066
It's not impossible at all,
mon petit.
85
00:07:59.100 --> 00:08:02.737
Every Southern legislature
is seriously discussing
secession.
86
00:08:02.770 --> 00:08:05.574
Well, we ain't going
to worry about that
kind of hen shit!
87
00:08:05.608 --> 00:08:07.042
Ha!
88
00:08:07.075 --> 00:08:10.045
Abolition ain't never
going to take roots
in these here parts.
89
00:08:10.078 --> 00:08:11.246
Never.
90
00:08:18.120 --> 00:08:20.155
Bye-bye, Jack.
Marianna!
91
00:08:20.188 --> 00:08:23.291
Hammond.
I got to talk to you
'bout my daughter, Sophie.
92
00:08:23.325 --> 00:08:24.560
Not now, Hammond.
93
00:08:24.593 --> 00:08:27.230
Sure, now! Why,
what's wrong with now?
94
00:08:29.733 --> 00:08:32.168
Could we do it
tomorrow morning?
95
00:08:32.201 --> 00:08:34.738
Aw!
Meanwhile,
enjoy yourself.
96
00:08:39.743 --> 00:08:42.178
Why, that's a hell
of an idea!
97
00:08:42.211 --> 00:08:44.981
Gentlemen!
Gentlemen!
98
00:08:45.014 --> 00:08:47.050
(MUSIC STOPS)
99
00:08:47.083 --> 00:08:49.353
When all passions
have been spent,
100
00:08:49.386 --> 00:08:51.656
and all buttons have
been rebuttoned, eh?
101
00:08:51.689 --> 00:08:53.023
(ALL LAUGH)
102
00:08:53.057 --> 00:08:56.561
There will be
a pugilistic encounter,
in the courtyard.
103
00:08:56.594 --> 00:08:58.062
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
104
00:08:59.930 --> 00:09:01.231
(INDISTINCT CHATTER)
105
00:09:09.508 --> 00:09:11.443
I don't care,
you can't be with me.
106
00:09:11.477 --> 00:09:13.311
Regardless,
what it is...
107
00:09:13.344 --> 00:09:15.481
(BOTH WHOOPING)
108
00:09:15.514 --> 00:09:17.849
You got fire!
109
00:09:17.883 --> 00:09:20.318
DeMARIGNY: Well, go
and amuse yourselves
for a while, eh?
110
00:09:20.351 --> 00:09:22.821
We will have
a marvelous evening.
111
00:09:22.854 --> 00:09:24.155
(SPEAKING FRENCH)
112
00:09:24.189 --> 00:09:25.991
Pompey's not coming!
113
00:09:27.358 --> 00:09:29.194
(SPEAKING FRENCH)
114
00:09:29.227 --> 00:09:33.866
His owner decided not to
let him fight a week before
his match in Baton Rouge.
115
00:09:33.900 --> 00:09:35.234
(CURSING IN FRENCH)
116
00:09:35.902 --> 00:09:38.037
That will cost him
his life.
117
00:09:46.546 --> 00:09:49.582
Mon Dieu!
I will not be made
to look like a fool.
118
00:09:49.616 --> 00:09:54.187
I invited 30 of my friends
here tonight, and I
promised them a fight.
119
00:09:54.221 --> 00:09:56.423
That is not
my responsibility.
120
00:09:58.225 --> 00:10:00.994
Drum must fight
my nigger tonight.
121
00:10:01.028 --> 00:10:02.763
That is impossible.
122
00:10:06.500 --> 00:10:08.001
(SPEAKING FRENCH)
123
00:10:09.537 --> 00:10:14.374
If you do not do as I ask,
I shall withdraw my
patronage from this place.
124
00:10:14.407 --> 00:10:16.811
And all of my friends
will do likewise.
125
00:10:16.845 --> 00:10:20.348
I can also persuade
the city officials
to shut you down.
126
00:10:21.282 --> 00:10:23.652
I realize it seems
a simple thing,
127
00:10:23.685 --> 00:10:26.454
but when I don't
get my way,
I can be ruthless.
128
00:10:26.487 --> 00:10:28.723
I will destroy you,
Marianna.
129
00:10:33.061 --> 00:10:35.229
You don't give me a choice.
130
00:10:38.834 --> 00:10:40.469
Absolutely none.
131
00:10:44.439 --> 00:10:45.675
Cherie.
132
00:10:55.551 --> 00:10:57.352
(EXCITED CHATTERING)
133
00:11:07.197 --> 00:11:09.833
Gentlemen,
gentlemen!
134
00:11:09.866 --> 00:11:12.903
Is there anyone
who has not yet
made his bets?
135
00:11:13.737 --> 00:11:15.205
MAN: No! No!
136
00:11:15.238 --> 00:11:17.240
No? Good!
137
00:11:17.273 --> 00:11:19.710
Then let the fight
commence.
138
00:11:19.743 --> 00:11:21.679
(ALL CHEERING)
139
00:11:30.655 --> 00:11:34.525
I hope you got a hard head,
boy, 'cause you're
gonna need it!
140
00:11:42.199 --> 00:11:44.036
(CROWD CHEERING)
141
00:12:15.334 --> 00:12:19.205
On your feet,
you piece
of merde! Fight!
142
00:12:23.977 --> 00:12:25.712
Fight, you bastard!
143
00:13:12.494 --> 00:13:16.198
I don't wanna fight you.
Why do you wanna kill me?
144
00:13:16.232 --> 00:13:19.301
If I don't fight you,
my master's gonna kill me!
145
00:13:20.269 --> 00:13:21.938
(CROWD CHEERING)
146
00:13:25.507 --> 00:13:28.110
Drum, you nigger,
nancy boy,
147
00:13:28.144 --> 00:13:31.347
you've been living too long
with all these whores!
148
00:13:39.156 --> 00:13:41.491
(SCREAMING)
149
00:14:02.113 --> 00:14:03.882
(CROWD CHEERING)
150
00:14:12.590 --> 00:14:14.692
(SCREAMING)
151
00:14:37.517 --> 00:14:39.786
Voila Drum!
The victor!
152
00:14:39.820 --> 00:14:42.255
(CROWD CHEERING)
153
00:14:49.262 --> 00:14:51.664
I hope you killed
the bastard.
154
00:14:55.435 --> 00:14:59.006
Drum, you were
wonderful!
155
00:14:59.040 --> 00:15:03.010
You're showing more life
on the ground than
you did on your feet!
156
00:15:06.713 --> 00:15:09.316
What will you do
with him?
157
00:15:09.350 --> 00:15:11.853
Since he doesn't
seem to have any balls,
158
00:15:11.886 --> 00:15:14.321
he won't miss the ones
he's wearing.
159
00:15:14.355 --> 00:15:16.457
Would you sell him?
160
00:15:16.490 --> 00:15:18.960
Merde, I give
the bastard away.
161
00:15:18.993 --> 00:15:20.728
To Madame Marianna?
162
00:15:24.699 --> 00:15:25.968
(LAUGHS)
163
00:15:27.502 --> 00:15:29.771
Take him, he's yours.
164
00:15:29.804 --> 00:15:32.240
For that
superb fight, Drum,
165
00:15:34.442 --> 00:15:35.944
you shall be
rewarded.
166
00:15:35.978 --> 00:15:38.746
You have already
rewarded me.
Blaise?
167
00:15:38.780 --> 00:15:42.952
That piece of merde
is no reward.
What would you like, Drum?
168
00:15:42.986 --> 00:15:44.487
Name anything!
169
00:15:46.489 --> 00:15:47.891
A woman.
170
00:15:47.924 --> 00:15:49.425
A woman?
171
00:15:50.593 --> 00:15:51.961
A woman of my own.
172
00:15:57.333 --> 00:15:58.968
(LAUGHS)
173
00:15:59.002 --> 00:16:00.703
(SPEAKING FRENCH)
174
00:16:02.171 --> 00:16:04.841
You shall have your wish.
175
00:16:04.875 --> 00:16:08.645
Lazare, get that
flesh peddler, Maspero.
176
00:16:08.678 --> 00:16:12.649
Tell him to bring
his best stock of
wenches and parade them
177
00:16:14.684 --> 00:16:16.320
before our Drum.
178
00:16:35.873 --> 00:16:37.442
You all right?
179
00:16:37.475 --> 00:16:38.709
(GRUNTS)
180
00:16:45.450 --> 00:16:47.218
Your name is Blaise?
181
00:16:51.057 --> 00:16:53.459
I'm Drum.
182
00:16:53.492 --> 00:16:57.363
You're gonna stay
at Madame Marianna's.
We're gonna be friends.
183
00:16:58.297 --> 00:16:59.531
Friends?
184
00:17:01.167 --> 00:17:03.235
You damned near
killed me.
185
00:17:05.604 --> 00:17:07.739
Come on, hurry up!
Get them moving!
186
00:17:07.773 --> 00:17:10.377
I'm sure Drum must
be getting very
impatient by now, huh?
187
00:17:10.410 --> 00:17:12.946
MAN: Come on,
come on, come on!
Move! Move! Faster, faster!
188
00:17:12.980 --> 00:17:14.881
Faster. Run.
MAN: Go on.
189
00:17:14.914 --> 00:17:18.785
Quickly, quickly!
Go, go! Tres bien!
Up, up, up!
190
00:17:20.220 --> 00:17:23.623
Come now, Drum,
one of these
is forever yours.
191
00:17:24.091 --> 00:17:25.692
Choose her, huh?
192
00:17:31.231 --> 00:17:33.667
Allez, Drum.
Get a closer look.
193
00:17:34.302 --> 00:17:36.004
Feel the merchandise.
194
00:17:38.839 --> 00:17:40.474
(LAUGHS)
195
00:17:43.277 --> 00:17:47.881
Oh, what's the matter,
Drum? You're bashful?
196
00:17:47.915 --> 00:17:52.086
Let me assist you, since
I am much more experienced
in these matters.
197
00:17:52.720 --> 00:17:54.723
Oh, no, no,
no, no, no!
198
00:17:54.756 --> 00:17:59.194
I'm afraid this poor
wench is totally
unsuited for you.
199
00:17:59.228 --> 00:18:02.931
Since both of her
titties would not fill
one of your hands.
200
00:18:05.534 --> 00:18:09.371
DeMARIGNY: Turn around.
Stand still.
Show me your ass.
201
00:18:11.373 --> 00:18:12.707
Well, I...
202
00:18:13.842 --> 00:18:15.111
Ooh!
203
00:18:16.012 --> 00:18:17.847
Very interesting.
204
00:18:20.050 --> 00:18:21.051
No.
205
00:18:22.152 --> 00:18:23.686
Oh!
206
00:18:23.719 --> 00:18:25.888
(SPEAKING FRENCH)
207
00:18:25.921 --> 00:18:30.626
DeMARIGNY: This one seems
not only to have the spirits,
but I think perhaps
208
00:18:30.660 --> 00:18:34.764
the promise of
a fine sheath for
your rapier, Drum.
209
00:18:36.766 --> 00:18:38.569
Get her over here.
MAN: Move.
210
00:18:38.602 --> 00:18:40.971
(SCREAMING)
No. No. No.
211
00:18:41.004 --> 00:18:44.041
Our Drum has
another fight on
his hands, huh?
212
00:18:44.075 --> 00:18:48.112
(SCREAMING)
No! No! No!
213
00:18:48.145 --> 00:18:50.981
No, no.
Why are you
fighting me, girl?
214
00:18:51.014 --> 00:18:55.119
Ain't no nigger gonna
rape me. I was raised
for a white master.
215
00:18:55.152 --> 00:18:58.089
No white man could ever
love you like I will.
216
00:19:00.192 --> 00:19:01.626
I want this one.
217
00:19:04.062 --> 00:19:06.131
(SPEAKING FRENCH)
218
00:19:06.164 --> 00:19:08.500
You have made
a splendid choice.
219
00:19:17.875 --> 00:19:20.478
My master was saving me
for his son.
220
00:19:20.512 --> 00:19:23.616
But my master died
and the son never come back.
221
00:19:28.354 --> 00:19:30.456
So I ain't never had
a man.
222
00:19:36.429 --> 00:19:38.264
You have a man now,
Calinda.
223
00:19:39.132 --> 00:19:40.566
Up till now.
224
00:19:43.103 --> 00:19:45.505
You like me better
being a virgin?
225
00:19:46.373 --> 00:19:49.709
That's white man's
thinking.
226
00:19:49.743 --> 00:19:53.847
Always afraid something
bigger and better has
been there before them.
227
00:20:45.033 --> 00:20:46.268
(GASPS)
228
00:20:52.809 --> 00:20:56.913
Now, Drum, it's time
to repay me
for my generosity
229
00:20:56.946 --> 00:21:00.683
in giving you this
beautiful woman to
enjoy any way you want.
230
00:21:02.051 --> 00:21:03.353
I would like
to join you.
231
00:21:03.386 --> 00:21:04.887
She's mine.
232
00:21:04.921 --> 00:21:08.258
You said so yourself.
She's mine alone.
233
00:21:08.291 --> 00:21:11.529
Don't worry.
I don't want
your woman, Drum.
234
00:21:11.562 --> 00:21:13.864
You can have her
all to yourself.
235
00:21:16.500 --> 00:21:17.868
But you...
236
00:21:22.306 --> 00:21:24.107
Your beautiful body.
237
00:21:27.144 --> 00:21:29.247
Well, that would
please me.
238
00:21:32.083 --> 00:21:33.918
You'll love it, Drum.
239
00:21:35.620 --> 00:21:37.389
Now. You'll love it!
240
00:21:39.358 --> 00:21:43.027
(SCREAMS)
No! Let him be!
Let him...
241
00:21:43.061 --> 00:21:44.896
You black bitch.
I'll kill you.
242
00:21:44.929 --> 00:21:46.531
Leave her alone!
243
00:21:56.276 --> 00:22:00.012
If you were a white man,
I would kill you in a duel.
244
00:22:00.045 --> 00:22:04.317
But it would be too quick,
too easy to put a bullet
in your brain!
245
00:22:04.350 --> 00:22:07.687
With a nigger,
there are other ways.
246
00:22:07.720 --> 00:22:12.358
Painful ways
that take a long time.
247
00:22:13.359 --> 00:22:15.094
I assure you, Drum,
248
00:22:16.930 --> 00:22:18.765
you will not like it.
249
00:22:23.404 --> 00:22:24.838
(SLAMS DOOR)
250
00:22:27.007 --> 00:22:28.942
Marianna?
251
00:22:28.975 --> 00:22:32.178
I wants me a live-in whore
for back in Falconhurst.
252
00:22:32.212 --> 00:22:35.416
I want her to be white,
a good talker,
and a good dresser,
253
00:22:35.449 --> 00:22:37.084
and don't drink.
254
00:22:37.785 --> 00:22:39.321
You mean like
a mistress?
255
00:22:39.354 --> 00:22:41.556
No, I want her to
run my house,
256
00:22:41.589 --> 00:22:44.191
and raise up
my little daughter, Sophie.
257
00:22:44.225 --> 00:22:48.330
She's been getting
into mischief and
running wild like she is.
258
00:22:49.597 --> 00:22:52.367
What you seem to want,
Hammond, is a wife.
259
00:22:53.034 --> 00:22:54.302
(LAUGHING)
260
00:22:54.336 --> 00:22:57.004
No, I don't
want no wife.
I had me two.
261
00:22:58.807 --> 00:23:02.845
The first one,
Sophie's mother, oh,
she was a pretty little thing.
262
00:23:02.878 --> 00:23:04.913
But meaner than
a plowed up snake.
263
00:23:04.947 --> 00:23:07.816
And the second one
run off with
a melodrama actor.
264
00:23:07.850 --> 00:23:09.618
That's why I want a whore.
265
00:23:09.652 --> 00:23:13.489
So I won't think
she ain't and then
discover that she is.
266
00:23:13.522 --> 00:23:15.624
You want a whore
to raise your daughter?
267
00:23:15.658 --> 00:23:18.627
Well, it'd be a whole lot
better than one of them
high family gals,
268
00:23:18.661 --> 00:23:21.297
that goes around
spreading her legs for
her brothers and cousins,
269
00:23:21.331 --> 00:23:23.367
every which all.
270
00:23:23.400 --> 00:23:25.902
No, I figured a woman
who'd been a-whoring
271
00:23:25.935 --> 00:23:29.406
ain't likely to want
a young gal
a-doing the same thing.
272
00:23:29.439 --> 00:23:31.508
If you gather my meaning.
273
00:23:32.809 --> 00:23:34.744
I'll see what I can do.
274
00:23:37.213 --> 00:23:39.683
You know
that Mandingo boy, Drum?
275
00:23:40.950 --> 00:23:43.320
I'll give you $2,000
for him.
276
00:23:43.354 --> 00:23:44.989
For Drum?
277
00:23:45.022 --> 00:23:48.025
I'll take him back
to Falconhurst. It'd be
a nice place for him.
278
00:23:48.058 --> 00:23:50.160
We don't grow no cotton,
just niggers.
279
00:23:50.194 --> 00:23:53.898
I'll take good care of him,
and he'll be a breeder.
280
00:23:53.931 --> 00:23:56.333
I just don't want to
sell him, Hammond.
281
00:23:56.367 --> 00:23:59.537
$2,500?
You think on that.
282
00:24:25.997 --> 00:24:28.134
Rachel?
283
00:24:28.167 --> 00:24:32.204
I've been thinking about Drum.
What a fine man
he's grown up to be.
284
00:24:35.908 --> 00:24:38.445
And you're such
a good mother to him.
285
00:24:40.413 --> 00:24:43.382
I sometimes forget
I ever gave birth to Drum.
286
00:24:45.217 --> 00:24:47.854
He's the only person
I have ever loved.
287
00:24:49.557 --> 00:24:51.792
Except for you,
Marianna.
288
00:24:51.825 --> 00:24:54.394
And he looks so much
like his father.
289
00:24:56.363 --> 00:24:58.599
Better looking
than his father.
290
00:25:02.235 --> 00:25:04.772
You've always hated him.
Why, Rachel?
291
00:25:10.912 --> 00:25:12.914
Let it lie.
292
00:25:12.947 --> 00:25:15.684
The past is as dead
as Tamboura.
293
00:25:19.120 --> 00:25:21.122
You're right, as always.
294
00:25:50.786 --> 00:25:53.456
Come on, Drum.
Sun's up.
295
00:25:53.490 --> 00:25:56.459
Let's me and you
do a little sparring.
We can do this shit later on.
296
00:25:56.493 --> 00:25:58.361
No, maybe somebody
will see us.
297
00:25:58.394 --> 00:26:02.432
No, those white folks
are all passed out. They were
whoring and snoring and drunk.
298
00:26:02.465 --> 00:26:03.567
Come on, you got
a lot to learn.
299
00:26:03.600 --> 00:26:05.636
All right. All right.
300
00:26:05.669 --> 00:26:06.770
I want you to remember
what I showed you.
301
00:26:06.803 --> 00:26:09.339
I want you to
keep your hands
up high.
302
00:26:09.372 --> 00:26:11.975
I want you to go for
the heart and the head.
303
00:26:12.008 --> 00:26:14.511
I want you to
remember that!
Now watch me, okay?
304
00:26:14.545 --> 00:26:16.781
The heart
and the head, right?
305
00:26:19.717 --> 00:26:20.818
Heart and the head.
All right!
306
00:26:20.852 --> 00:26:22.253
Okay, now you
try it. Come on.
307
00:26:22.286 --> 00:26:25.523
BLAISE: Heart and the head.
Right. And don't
swing, punch!
308
00:26:25.557 --> 00:26:27.759
Heart and head.
Come on! Come on!
309
00:26:27.792 --> 00:26:30.728
That's it! That's it!
That's beautiful, boy.
310
00:26:34.298 --> 00:26:37.536
I'm sorry.
Sorry, Blaise!
I'm sorry.
311
00:26:39.972 --> 00:26:43.776
Yeah, so am I.
You're learning
too damn fast.
312
00:26:47.279 --> 00:26:49.314
All right, heart
and head!
313
00:26:59.158 --> 00:27:04.631
Drum! Will you stop
this fisticuffing?
314
00:27:04.664 --> 00:27:08.702
You know Madame Marianna
don't want you out here
fighting like a street dog.
315
00:27:08.735 --> 00:27:09.769
If she caught you,
what would she...
316
00:27:09.803 --> 00:27:11.571
I gotta fight,
Mama.
317
00:27:13.339 --> 00:27:15.008
I wanna be
a champion fighter.
318
00:27:15.041 --> 00:27:18.745
What a man wants
and what a man gets ain't
always the same thing, now.
319
00:27:18.778 --> 00:27:20.648
Especially
a black man.
320
00:27:22.583 --> 00:27:23.918
RACHEL: As for you,
Blaise...
321
00:27:23.951 --> 00:27:27.387
Maybe a black man
ain't free as the wind yet,
322
00:27:27.421 --> 00:27:30.157
but he ought to be given
a fighting chance.
323
00:27:31.859 --> 00:27:33.994
That's whip post talk, son.
324
00:27:37.097 --> 00:27:38.365
Oh, Mama.
325
00:28:02.758 --> 00:28:06.896
Stand over there,
nigger, unless you
want to die first.
326
00:28:11.701 --> 00:28:17.539
In that other fight,
Drum, I'm afraid
I underestimated you.
327
00:28:17.573 --> 00:28:22.544
So this time I'm giving you
a far worthier opponent
than Blaise.
328
00:28:22.578 --> 00:28:25.147
Allow me to present Babouin!
329
00:28:25.181 --> 00:28:28.852
A champion of certain
unpleasant skills,
330
00:28:29.486 --> 00:28:31.254
as you are about to learn.
331
00:28:31.288 --> 00:28:34.892
You are going to fight him
with your fists,
332
00:28:36.259 --> 00:28:38.696
he fights with a knife.
333
00:28:38.729 --> 00:28:42.299
Come on, whore house boy.
Come on,
get your eggs cut off!
334
00:28:47.070 --> 00:28:49.841
Cuts good, don't it?
Sharp as a razor.
335
00:29:40.026 --> 00:29:42.929
Enough of this foreplay.
Hold him.
336
00:30:10.557 --> 00:30:12.626
Now for the coup de grace.
337
00:30:16.164 --> 00:30:18.200
Stop it!
Stop it!
338
00:30:20.235 --> 00:30:21.269
(GASPS)
339
00:30:30.478 --> 00:30:31.513
(SCREAMING)
340
00:30:44.727 --> 00:30:50.766
Drum! Drum! Drum! Drum!
You kill a white man,
you'll get killed!
341
00:30:51.801 --> 00:30:53.269
BLAISE: Drum!
342
00:30:55.638 --> 00:30:56.772
Drum.
343
00:31:02.012 --> 00:31:03.513
If you think you have
much longer to live,
344
00:31:03.547 --> 00:31:06.183
you're even a dumber
nigger than
I took you for.
345
00:31:17.127 --> 00:31:18.262
Mama!
346
00:31:22.901 --> 00:31:24.002
Mama!
347
00:31:27.405 --> 00:31:28.673
Marianna!
348
00:31:35.513 --> 00:31:36.814
Marianna!
349
00:32:09.516 --> 00:32:12.319
You can't stay
in New Orleans
any longer.
350
00:32:13.320 --> 00:32:15.188
DeMarigny will
kill you.
351
00:32:15.222 --> 00:32:17.624
He should be arrested
and jailed.
352
00:32:17.657 --> 00:32:21.128
But it would be
the word of a white man
against a black man.
353
00:32:21.161 --> 00:32:24.064
You're a slave, Drum.
Don't ever forget that.
354
00:32:44.352 --> 00:32:45.920
(KNOCK ON DOOR)
355
00:32:48.757 --> 00:32:49.992
Come in.
356
00:32:53.128 --> 00:32:54.729
Madame.
357
00:32:54.763 --> 00:32:56.431
Come here, to me.
358
00:33:04.273 --> 00:33:06.075
Take off your shirt.
359
00:33:31.034 --> 00:33:33.470
This belonged
to your father.
360
00:33:33.504 --> 00:33:37.341
He believed while he wore it,
he would have the strength
and courage of the lion
361
00:33:37.374 --> 00:33:40.811
he had taken it from,
back in Africa,
many years ago.
362
00:33:41.812 --> 00:33:45.349
Mama always refused
to speak of my father.
363
00:33:45.382 --> 00:33:48.885
Tamboura was
a royal Hausa. A king.
364
00:33:50.587 --> 00:33:53.424
And the handsomest
Negro I have ever seen.
365
00:34:01.766 --> 00:34:04.169
You remind me of him
a great deal.
366
00:34:20.453 --> 00:34:24.690
Rachel was so close to me
that at times,
I feel like your own mother.
367
00:34:27.993 --> 00:34:31.530
Go now.
I want to rest.
368
00:34:47.681 --> 00:34:49.083
(INDISTINCT CHATTER)
369
00:34:49.116 --> 00:34:50.150
You think?
Yeah.
370
00:34:50.184 --> 00:34:53.487
Why, I hope so.
Lord have mercy.
371
00:34:53.520 --> 00:34:55.989
I'm gonna squeeze
it out here, now.
372
00:34:57.457 --> 00:34:59.026
WOMEN: Ooh!
373
00:35:00.095 --> 00:35:02.430
HAMMOND: All those red ones
and one black.
374
00:35:04.499 --> 00:35:07.635
(WOMEN LAUGHING)
375
00:35:07.668 --> 00:35:10.971
Hammond!
I have good news
for you.
376
00:35:11.005 --> 00:35:13.408
Good news?
Well, I could use me
some good news,
377
00:35:13.441 --> 00:35:16.611
I couldn't buy
a decent nigger today.
378
00:35:16.644 --> 00:35:19.013
I have decided to
sell you Drum.
379
00:35:19.046 --> 00:35:20.281
Good!
380
00:35:20.315 --> 00:35:22.050
Just one condition.
381
00:35:24.386 --> 00:35:26.888
You also buy
his friend, Blaise.
382
00:35:26.922 --> 00:35:29.691
Well, that'd be fine,
if'n this Blaise
be a sturdy boy,
383
00:35:29.725 --> 00:35:31.560
and he's got a stud's
making. That'd be fine.
384
00:35:31.593 --> 00:35:33.129
Of course.
385
00:35:33.162 --> 00:35:35.397
He's also got a girl
he's close to.
386
00:35:35.431 --> 00:35:39.000
I don't want no attachments.
I'm using him for breeding.
387
00:35:41.503 --> 00:35:43.640
And I found a woman
for you.
388
00:35:44.707 --> 00:35:46.276
Did you?
389
00:35:46.309 --> 00:35:49.946
But she's not a whore.
I hope you're
not disappointed.
390
00:35:49.979 --> 00:35:51.948
Well, I'd ask for a whore.
391
00:35:51.981 --> 00:35:54.417
Well, she's tainted.
392
00:35:56.586 --> 00:36:01.758
She's a young woman
from a good family
who was indiscreet.
393
00:36:03.826 --> 00:36:07.298
Well, that ain't a whore.
But it ain't exactly
a lady either.
394
00:36:07.331 --> 00:36:10.534
Would you like
to meet her?
Yes, ma'am, I sure would.
395
00:36:23.881 --> 00:36:25.516
Hammond.
396
00:36:25.549 --> 00:36:30.589
Miss Augusta Chauvet.
Hammond Maxwell,
of Falconhurst Plantation.
397
00:36:31.523 --> 00:36:32.691
Ma'am!
398
00:36:34.193 --> 00:36:36.395
Perhaps you'd like
to talk to her
for a while.
399
00:36:36.428 --> 00:36:39.831
No, I could
never talk to
no white lady.
400
00:36:40.432 --> 00:36:42.467
She'll do just fine.
401
00:36:42.501 --> 00:36:44.669
You quite sure,
Mr. Maxwell?
402
00:36:45.304 --> 00:36:47.005
Oh, yes, ma'am.
403
00:36:47.038 --> 00:36:48.508
I ain't gonna be
pinching on you
and feeling you,
404
00:36:48.541 --> 00:36:50.310
like I does my
nigger wenches.
405
00:36:50.343 --> 00:36:52.512
I ain't getting you for
bedding and breeding,
you know.
406
00:36:52.545 --> 00:36:55.648
You won't get me,
Mr. Maxwell,
you are hiring me.
407
00:37:00.786 --> 00:37:03.122
You're a white woman,
all right.
408
00:37:10.464 --> 00:37:13.734
(WHISPERS) I'll come
back to get everybody
tomorrow.
409
00:37:16.270 --> 00:37:18.372
Well, Gussie,
what do you think?
410
00:37:18.405 --> 00:37:20.241
Oh, he's much handsomer
than I imagined.
411
00:37:20.274 --> 00:37:21.608
And he's rich.
412
00:37:21.642 --> 00:37:23.944
I just could
manage to fall
in love with him.
413
00:37:23.977 --> 00:37:26.146
And become
Mrs. Hammond Maxwell.
414
00:37:26.179 --> 00:37:29.049
Well, y'all
would be my first
house guest.
415
00:37:47.034 --> 00:37:49.237
What for I can't go
with you?
416
00:37:50.705 --> 00:37:52.540
'Cause the new master
doesn't want you.
417
00:37:52.574 --> 00:37:55.978
I'll run away,
where you is.
418
00:37:56.011 --> 00:38:00.549
You can't do that.
They'd only find you,
send you back and beat you.
419
00:38:00.583 --> 00:38:03.386
Well, then I'll tell them
I'll kill myself.
420
00:38:04.787 --> 00:38:07.656
Be better if you never
chose me that night.
421
00:38:08.591 --> 00:38:09.725
Drum.
422
00:38:11.594 --> 00:38:13.862
We never see
each other again?
423
00:38:21.771 --> 00:38:23.473
It could be never.
424
00:38:29.279 --> 00:38:31.848
(CRYING) Drum.
Don't go.
425
00:38:33.149 --> 00:38:34.518
I love you.
426
00:38:35.885 --> 00:38:37.187
Don't go.
427
00:38:39.524 --> 00:38:40.758
Please.
428
00:38:55.340 --> 00:38:57.107
I love you, Calinda.
429
00:38:59.745 --> 00:39:02.781
But maybe niggers
shouldn't love.
430
00:39:02.814 --> 00:39:06.752
White folks say we can't,
because they think
we're animals.
431
00:39:06.785 --> 00:39:11.089
Drum, we never be
a-sleeping in each
other's arms.
432
00:39:11.122 --> 00:39:13.559
Never be a-holding
and kissing.
433
00:39:13.592 --> 00:39:16.495
I'll never be seeing you
in the morning waking up.
434
00:39:16.528 --> 00:39:17.629
(KNOCK ON DOOR)
435
00:39:17.663 --> 00:39:19.365
WOMAN: Drum! Mr. Maxwell
is waiting for you!
436
00:39:19.398 --> 00:39:20.699
Don't go!
437
00:39:55.068 --> 00:39:56.970
(CRYING)
438
00:40:04.144 --> 00:40:06.381
I understand
it's beautiful
out there.
439
00:40:06.415 --> 00:40:08.216
Oh, I'm so
excited.
440
00:40:08.249 --> 00:40:09.818
Be happy.
441
00:40:11.453 --> 00:40:12.687
Goodbye!
442
00:40:14.689 --> 00:40:15.857
HAMMOND: You're
gonna be so happy,
wench.
443
00:40:15.890 --> 00:40:17.325
Mr. Maxwell.
444
00:40:17.959 --> 00:40:19.428
Miss Augusta, ma'am!
445
00:40:19.461 --> 00:40:21.262
Who is that?
446
00:40:21.295 --> 00:40:22.931
This is Regine,
ma'am.
447
00:40:22.964 --> 00:40:24.265
I bought her
for you this morning,
448
00:40:24.298 --> 00:40:26.769
I thought she'd
make a nice house
servant for you.
449
00:40:26.802 --> 00:40:29.038
Well, thank you,
Mr. Maxwell.
450
00:40:30.272 --> 00:40:33.075
Less, o'course
I get a hankering
for her myself.
451
00:40:33.108 --> 00:40:35.210
Which I reckon
I already do.
452
00:40:37.413 --> 00:40:41.684
Regine, it's better if'n you
sit back in the other wagon.
453
00:40:41.717 --> 00:40:45.287
Drum! Come on up here
and see if you
can drive this rig.
454
00:41:12.149 --> 00:41:15.186
You obeys me, boy,
we gonna get along
just fine.
455
00:41:15.219 --> 00:41:17.121
I'd rather have
you like me
than hate me.
456
00:41:17.154 --> 00:41:20.725
Ain't nothing to do
with a sulky slave,
except to sell him.
457
00:41:21.125 --> 00:41:22.994
Lordy!
458
00:41:23.027 --> 00:41:27.031
HAMMOND: 'Course you do have
some human blood in you,
you ain't all nigger.
459
00:41:27.064 --> 00:41:29.967
And that's probably why
you gonna hate me sometimes.
460
00:41:30.001 --> 00:41:34.439
But that's all right.
That's just the human part
of you coming out.
461
00:41:34.473 --> 00:41:37.075
Just one thing I don't
like about you, Drum,
462
00:41:37.109 --> 00:41:38.811
is you don't talk
niggerish enough.
463
00:41:38.844 --> 00:41:40.479
You talk like
a school teacher.
464
00:41:40.513 --> 00:41:41.847
(LAUGHING)
465
00:41:43.381 --> 00:41:45.250
HAMMOND: You ain't had
no education, have you?
466
00:41:45.283 --> 00:41:46.519
No, sir.
467
00:41:46.552 --> 00:41:48.220
Well, that's good.
468
00:41:49.287 --> 00:41:51.456
'Cause it's against
the law.
469
00:41:52.758 --> 00:41:54.694
Yes, sir!
470
00:41:54.728 --> 00:41:57.597
Can't own no
property neither,
you know why?
471
00:41:58.431 --> 00:42:00.600
So as I can't buy
my freedom.
472
00:42:02.669 --> 00:42:05.304
You sure you
ain't had no education?
473
00:42:05.338 --> 00:42:06.573
No, sir.
474
00:42:08.875 --> 00:42:10.209
When we get back
to Falconhurst,
475
00:42:10.243 --> 00:42:13.513
you see if you
can't talk more like
my other niggers.
476
00:42:13.547 --> 00:42:14.714
Go on.
477
00:43:01.664 --> 00:43:04.701
Drum, you and Blaise
take the luggage
into the hall.
478
00:43:04.734 --> 00:43:06.636
What a beautiful house.
479
00:43:10.139 --> 00:43:14.176
HAMMOND: I can't take no
credit for it, my daddy built
this house long years ago.
480
00:43:14.210 --> 00:43:17.113
But I know you're
gonna enjoy your stay here,
Miss Augusta.
481
00:43:17.146 --> 00:43:19.782
Come on around
with the bags there, boys,
that's it, come on.
482
00:43:19.816 --> 00:43:21.652
Oh, my goodness!
483
00:43:21.685 --> 00:43:23.253
(HAMMOND LAUGHS)
484
00:43:23.286 --> 00:43:26.824
Now, don't you pay
any attention to those
two old boys, Lucretia Borgia.
485
00:43:26.857 --> 00:43:29.459
They're not worth
a penny of your thoughts.
486
00:43:30.460 --> 00:43:32.129
(LAUGHING)
487
00:43:32.162 --> 00:43:34.865
Oh, Mastah Hammond!
488
00:43:34.898 --> 00:43:37.034
How be you,
Lucretia Borgia?
489
00:43:38.468 --> 00:43:41.171
Oh, now, don't
you go asking
how everything be.
490
00:43:41.204 --> 00:43:43.274
Gotta be all right,
as long as
I'm tottering.
491
00:43:43.307 --> 00:43:48.947
Oh, I know that.
Lucretia Borgia,
this is Miss Augusta.
492
00:43:48.980 --> 00:43:52.316
Lucretia Borgia
been with me all my life,
ever since I a little sucker.
493
00:43:52.350 --> 00:43:55.286
Got my titty milk
from her.
494
00:43:55.319 --> 00:43:57.989
And I craves you two
be right friendly.
495
00:43:58.022 --> 00:44:02.226
HAMMOND: I got
the prettiest
apron for you.
496
00:44:02.260 --> 00:44:05.665
It's good to be home.
That food down at the
Century Hotel was just awful!
497
00:44:10.035 --> 00:44:11.103
Drum!
498
00:44:12.604 --> 00:44:13.706
Drum!
499
00:44:15.474 --> 00:44:18.577
You fetch your master!
This place is a pigsty!
500
00:44:18.610 --> 00:44:20.212
You tell him.
You tell your master
501
00:44:20.245 --> 00:44:24.684
I absolutely will not
stay in this house unless
it's cleaned and fixed.
502
00:44:24.717 --> 00:44:26.486
Now, go on, get!
Get!
503
00:44:31.892 --> 00:44:35.495
You know a best thing to do
when a white woman
get her hair across her ass?
504
00:44:35.528 --> 00:44:36.763
Just get the hell
out of the way.
505
00:44:36.797 --> 00:44:39.365
And that's why I
ain't gonna come
back till supper.
506
00:44:39.399 --> 00:44:42.268
So you go gather up
some bucks and wenches,
and mops and brooms,
507
00:44:42.302 --> 00:44:45.071
take them up there,
and tell them do any
damn thing in the world
508
00:44:45.105 --> 00:44:47.373
Miss Augusta wants
them to do.
509
00:44:47.407 --> 00:44:50.712
And you and Blaise,
you take the room
over the kitchen.
510
00:44:50.745 --> 00:44:55.216
And l tell you what,
tell them to put Regine
in the bedroom over mine.
511
00:44:58.619 --> 00:45:00.021
That'll fix 'em.
512
00:45:00.054 --> 00:45:03.858
Regine gets the room
over his?
With the stairway there?
513
00:45:03.891 --> 00:45:05.526
Guess she's gonna be
his bed wench.
514
00:45:05.559 --> 00:45:08.029
Bed wench?
Bed wench!
515
00:45:08.062 --> 00:45:10.465
What a vile, vile word!
516
00:45:10.498 --> 00:45:13.468
You get her a broom,
and you put her to work!
517
00:45:21.409 --> 00:45:24.780
Regine. Miss Augusta
wants you sweeping
and cleaning.
518
00:45:25.413 --> 00:45:26.414
(SOBBING)
519
00:45:28.183 --> 00:45:30.452
What's the matter,
Regine?
520
00:45:37.293 --> 00:45:42.799
Drum, I been to five
different places in
the last two years.
521
00:46:02.286 --> 00:46:05.655
That's fine. Just fine.
Thank you.
522
00:46:05.689 --> 00:46:08.225
Oh, my worthy!
Sure is a lot of dust!
523
00:46:12.596 --> 00:46:14.965
You getting in
between all those
little lines there?
524
00:46:23.708 --> 00:46:27.045
That Miss Augusta,
a mighty efficient woman.
525
00:46:27.078 --> 00:46:29.915
Lordy, but she sure
got a tongue on her.
526
00:46:29.948 --> 00:46:31.582
Who are they, Poppa?
527
00:46:31.616 --> 00:46:36.955
Them? Drum and Blaise.
They gonna be
our new house servants.
528
00:46:36.988 --> 00:46:38.524
They is pretty
nigger boys.
529
00:46:38.557 --> 00:46:40.126
Can I have them
whipped if
they're naughty?
530
00:46:40.159 --> 00:46:43.229
Shut your mouth.
I does the whipping
around here.
531
00:46:44.997 --> 00:46:48.000
Miss Augusta,
this is my daughter,
Sophie.
532
00:46:48.034 --> 00:46:50.702
Miss Augusta's
gonna be like
a momma to you.
533
00:46:50.736 --> 00:46:52.805
Lucretia Borgia
like my momma.
534
00:46:52.839 --> 00:46:56.475
Well, all right then,
I'll be like your aunt.
Aunt Augusta.
535
00:46:58.477 --> 00:47:01.614
Uh, you ain't
gonna do that
regular, is you?
536
00:47:01.648 --> 00:47:03.817
(CLEARS THROAT)
537
00:47:03.851 --> 00:47:07.320
Well, I see
you've been a-messing
in the kitchen.
538
00:47:08.956 --> 00:47:12.926
This sure ain't
kitchen wench cooking.
It's mighty pretty.
539
00:47:12.960 --> 00:47:16.796
Well, I might say,
I do have a definite
tendency toward perfection.
540
00:47:18.231 --> 00:47:21.069
AUGUSTA: Seeing as you're
in such a good humor,
Mr. Maxwell,
541
00:47:21.102 --> 00:47:25.073
I would like to have
two extra girls to
work in the house.
542
00:47:25.106 --> 00:47:27.641
Edna and Phronia
seem very competent.
543
00:47:28.642 --> 00:47:30.078
(HAMMOND LAUGHING)
544
00:47:30.111 --> 00:47:33.447
They too young.
I can't have them in the
house with Blaise and Drum.
545
00:47:33.481 --> 00:47:36.084
I don't like to breed
them that young.
546
00:47:37.585 --> 00:47:39.420
Mr. Maxwell.
547
00:47:39.453 --> 00:47:41.422
AUGUSTA: Sophie shouldn't
hear those things.
548
00:47:41.455 --> 00:47:45.961
Poppa, why don't you put
Blaise with Balsam and get
some good suckers out on her?
549
00:47:45.995 --> 00:47:49.364
And Drum, give him Elvira.
She's a pretty wench.
550
00:47:49.398 --> 00:47:52.167
And everybody's saying
she's in heat.
551
00:47:52.201 --> 00:47:55.237
Sophie! There's a present
for you in my room.
552
00:47:55.270 --> 00:47:59.008
It's on the bureau,
wrapped up. You go get it.
553
00:47:59.041 --> 00:48:01.476
Though Sophie is 18,
554
00:48:01.510 --> 00:48:06.249
speaking personally
and as a lady, I find
this talk intolerable.
555
00:48:06.282 --> 00:48:08.784
Well, Miss Augusta,
you just not acquainted
556
00:48:08.818 --> 00:48:12.322
with the young ladies
hereabouts on
these plantations.
557
00:48:12.355 --> 00:48:15.558
You see, they're playing
house with their brothers
and their cousins
558
00:48:15.591 --> 00:48:19.195
and their friends,
from the time they get
their hair on the wedge.
559
00:48:19.229 --> 00:48:20.897
Excepting, of course,
my daughter, Sophie.
560
00:48:20.931 --> 00:48:25.201
Mr. Maxwell, you are crude.
Very, very crude.
561
00:48:25.235 --> 00:48:26.803
I never said I weren't,
ma'am.
562
00:48:26.837 --> 00:48:28.439
Well, one thing
I will not stand for
563
00:48:28.472 --> 00:48:32.043
is intercourse
between the slaves
inside the house.
564
00:48:32.076 --> 00:48:35.980
Do you expect me
to waste these boys
a-serving the table?
565
00:48:36.013 --> 00:48:39.050
These are strong boys.
They got strong yearnings.
566
00:48:39.083 --> 00:48:41.352
Their sap is a-rising.
567
00:48:41.385 --> 00:48:45.256
Now, I don't give them
wenches, then they gonna be
after the white ladies.
568
00:48:45.289 --> 00:48:46.557
And then I gotta
castrate them.
569
00:48:46.590 --> 00:48:48.393
AUGUSTA: Heavens, no!
570
00:48:49.594 --> 00:48:50.895
Let them have
their wenches.
571
00:48:50.929 --> 00:48:53.932
Just restrict the
intercourse to the back
rooms over the kitchen.
572
00:48:55.433 --> 00:48:57.936
Blaise! Balsam is your'n.
573
00:48:57.970 --> 00:49:00.638
Drum! Elvira is your'n.
574
00:49:00.672 --> 00:49:03.875
And I'm a-going to give
a brand new shiny
silver dollar
575
00:49:03.908 --> 00:49:07.345
to the first one of you
who gets his wench knocked up.
576
00:49:07.379 --> 00:49:10.016
Thank you,
Mr. Hammond.
577
00:49:10.049 --> 00:49:13.419
Drum, you still ain't talking
niggerish enough.
578
00:49:13.452 --> 00:49:16.589
Did I hear you say,
"Mister" instead of "Mastah"?
579
00:49:17.556 --> 00:49:19.225
Yes, Mr. Master!
580
00:49:20.059 --> 00:49:21.927
(LAUGHING)
581
00:49:21.961 --> 00:49:23.162
That'd be a joke.
582
00:49:23.196 --> 00:49:25.431
I ain't never heard a joke
from a nigger before.
583
00:49:25.464 --> 00:49:28.101
Go on, get out of here!
Get to humpin'!
584
00:49:29.635 --> 00:49:31.237
HAMMOND: Lordy!
585
00:49:31.270 --> 00:49:35.375
Must you persist
in being a vulgarian,
Mr. Maxwell?
586
00:49:35.409 --> 00:49:39.346
Miss Augusta, you just
got to get used to the idea
that nigger fornicating
587
00:49:39.379 --> 00:49:41.848
is what Falconhurst
is all about.
588
00:49:41.881 --> 00:49:45.185
If my niggers
stop fornicating,
then we stop eating.
589
00:49:46.686 --> 00:49:49.089
Since the conversation
has descended to this level,
590
00:49:49.123 --> 00:49:53.894
I feel I can voice my feelings
concerning your bedding
with Regine every night.
591
00:49:55.130 --> 00:49:58.899
Well, I don't do it
every night.
It's bad for my liver.
592
00:49:58.933 --> 00:50:01.536
I don't think you
should do it at all.
593
00:50:04.139 --> 00:50:06.141
Now, Miss Augusta,
594
00:50:06.174 --> 00:50:10.278
you ain't gonna start
a-meddling around in my
poontang, now is you?
595
00:50:15.784 --> 00:50:17.253
Good morning!
596
00:50:20.189 --> 00:50:22.391
My, what a beautiful day.
597
00:50:22.424 --> 00:50:24.393
HAMMOND: What's
going on here?
598
00:50:24.426 --> 00:50:28.964
I just thought I'd bring
a little breakfast for you
and your lady love.
599
00:50:28.997 --> 00:50:30.299
You thinking
this be funny?
600
00:50:30.332 --> 00:50:33.602
No. I'm thinking you two
are probably quite hungry.
601
00:50:36.405 --> 00:50:37.607
Regine?
602
00:50:40.043 --> 00:50:43.680
It ain't proper for
a white woman to be
serving a nigger wench.
603
00:50:43.713 --> 00:50:47.884
And it isn't proper for
a white man to make love
to a nigger wench.
604
00:50:47.917 --> 00:50:52.155
What we been making
ain't love, Miss Augusta.
605
00:50:52.189 --> 00:50:53.990
HAMMOND: You planning
on doing this again?
606
00:50:54.023 --> 00:50:55.458
And why in heavens not?
607
00:50:55.492 --> 00:50:58.061
Because, if'n you do,
I can't be having me
no bed wench.
608
00:50:58.861 --> 00:51:00.831
I know. That's the idea.
609
00:51:08.872 --> 00:51:12.410
You got to make your
butt go up and down
with the horse.
610
00:51:14.512 --> 00:51:16.547
Hold up there now.
That's good!
611
00:51:16.580 --> 00:51:20.084
That's good, Drum,
hold up there.
Hold now, whoa, horse!
612
00:51:20.818 --> 00:51:23.155
That's real good.
613
00:51:23.188 --> 00:51:25.390
I craves you do
some supervising
for me, too, Drum,
614
00:51:25.424 --> 00:51:27.659
and I want you do
the whuppings.
615
00:51:27.692 --> 00:51:30.729
I'd rather not do that,
Mr. Hammond.
616
00:51:30.762 --> 00:51:32.897
You're gonna be my
number one boy. You're
gonna have to do that.
617
00:51:32.931 --> 00:51:35.300
Now, don't you
stand up to me now.
618
00:51:35.334 --> 00:51:38.036
Best nigger I ever
had did that, and he
made that mistake.
619
00:51:38.069 --> 00:51:41.039
He made another one,
too, he let his pecker
get him in trouble.
620
00:51:41.072 --> 00:51:43.376
I don't want nothing
like that
happening to you.
621
00:51:43.409 --> 00:51:47.780
So don't you go running
off wherever your pecker
points, you understand?
622
00:52:14.040 --> 00:52:18.179
You craves to
play with me?
I knows a nice game.
623
00:52:20.714 --> 00:52:22.483
You get away from me,
Miss Sophie.
624
00:52:22.516 --> 00:52:26.821
You is a pretty boy,
and you is a-gonna
play with me.
625
00:52:26.854 --> 00:52:29.857
Blaise and the
other bucks do,
and you is, too.
626
00:52:31.359 --> 00:52:33.428
Miss Sophie,
I'll tell your father.
627
00:52:33.461 --> 00:52:36.164
You tells him
and he'll skin
and bile you alive.
628
00:52:36.198 --> 00:52:38.933
I'll say you raped,
done raped me.
629
00:52:41.203 --> 00:52:42.604
Miss Sophie!
630
00:52:51.347 --> 00:52:53.616
She a-starting in
with you?
631
00:52:53.649 --> 00:52:57.220
Ain't a boy on this place
that don't wants to run
when Miss Sophie a-coming.
632
00:52:57.253 --> 00:53:00.223
Always unbuttoning
they pants and
a-playing with them.
633
00:53:00.256 --> 00:53:01.957
Miss Sophie
a bad one!
634
00:53:01.990 --> 00:53:03.426
Why don't somebody
tell Mr. Hammond?
635
00:53:03.459 --> 00:53:04.760
'Cause she white!
636
00:53:04.793 --> 00:53:07.463
Why no boy dares go
tell Mastah Hammond.
637
00:53:07.496 --> 00:53:09.232
They's scared for fear
he'll kill them.
638
00:53:09.265 --> 00:53:13.903
Perhaps he'll kill Blaise.
Or even worse, castrate him.
639
00:53:20.744 --> 00:53:21.945
Blaise.
640
00:53:24.013 --> 00:53:25.982
You been fooling
with Miss Sophie?
641
00:53:26.015 --> 00:53:28.418
Is that what she says?
'Cause I don't know
what you mean.
642
00:53:28.452 --> 00:53:30.019
You know what I mean.
643
00:53:30.053 --> 00:53:33.658
Letting her unbutton
your pants
and play with your snake.
644
00:53:33.691 --> 00:53:35.360
She's lying
and she's trouble.
645
00:53:35.393 --> 00:53:37.795
She follows me all
around with her titties
sticking in my face.
646
00:53:37.828 --> 00:53:39.930
But I ain't never
touched her.
647
00:53:39.964 --> 00:53:42.567
Either you're lying,
or Miss Sophie is.
648
00:53:43.334 --> 00:53:44.935
Drum.
649
00:53:44.969 --> 00:53:47.672
If'n I looks through
a keyhole, I see Miss Sophie
on the other side
650
00:53:47.705 --> 00:53:49.840
peeping back at me.
651
00:53:49.874 --> 00:53:52.176
Now, who you gonna believe,
that bitch or me?
652
00:53:55.247 --> 00:53:58.083
Just making sure, Blaise.
Just making sure.
653
00:54:14.366 --> 00:54:18.738
Well, Drum, since you
been supervising,
everything is looking good.
654
00:54:20.607 --> 00:54:22.709
Real good!
I'm proud of you!
655
00:54:24.243 --> 00:54:25.912
Real proud of you!
656
00:54:57.311 --> 00:54:59.648
Why don't you never
play with me?
657
00:55:01.583 --> 00:55:04.319
You're worse
than hell.
658
00:55:04.353 --> 00:55:06.254
You get a nigger killed,
no matter what.
659
00:55:06.287 --> 00:55:08.156
I don't want
to play with you.
660
00:55:08.189 --> 00:55:12.193
Well, if'n you don't,
I just tell my poppa
you tried to rape me.
661
00:55:23.573 --> 00:55:25.007
(DOOR OPENS)
662
00:55:27.543 --> 00:55:29.845
Get out of here,
you damn nigger!
663
00:55:32.815 --> 00:55:36.386
Listen, Miss Sophie,
you play your damn games
with the other bucks.
664
00:55:36.419 --> 00:55:37.587
Blaise is my friend.
665
00:55:37.620 --> 00:55:39.655
If your poppa found out,
hell, he'd kill Blaise.
666
00:55:39.689 --> 00:55:41.824
Mind your own
damn business!
667
00:55:43.427 --> 00:55:45.295
Get. Just get!
668
00:55:56.272 --> 00:55:59.843
Blaise. What the hell
were you doing?
669
00:55:59.876 --> 00:56:02.245
Are you following
me around,
spying on me?
670
00:56:02.278 --> 00:56:04.347
I was afraid Mr. Hammond
might find you.
671
00:56:04.381 --> 00:56:06.384
You heard him talk
about nutting slaves.
672
00:56:06.418 --> 00:56:09.687
And you still don't
believe me,
you think I'm lying?
673
00:56:11.355 --> 00:56:14.659
It's plain Miss Sophie's
chasing after your fly
like a horny toad,
674
00:56:14.692 --> 00:56:18.195
but I'm not so damn
sure you don't want
her to catch up.
675
00:56:52.165 --> 00:56:54.200
(HORSES NEIGH)
676
00:57:02.742 --> 00:57:04.243
(GRUNTS)
677
00:57:06.680 --> 00:57:07.914
Stop it!
678
00:57:18.459 --> 00:57:20.260
Drum! Blaise!
679
00:57:20.895 --> 00:57:22.597
LUCRETIA: Stop it!
680
00:57:23.263 --> 00:57:25.299
Both of you, just stop it!
681
00:57:25.833 --> 00:57:27.401
Stop it! Stop it!
682
00:57:27.434 --> 00:57:30.938
Mastah Hammond
don't stand for
no slave fighting.
683
00:57:30.971 --> 00:57:33.509
Mastah Hammond
whup you raw, Blaise,
he sees them bruises.
684
00:57:33.542 --> 00:57:36.144
Balsam, better keep
him out of sight
for a couple days,
685
00:57:36.177 --> 00:57:38.446
till those bruises heal!
686
00:57:38.480 --> 00:57:40.215
Now, just look at you,
Drum.
687
00:57:40.248 --> 00:57:43.018
Why you got a bad eye.
Mastah bound to notice it!
688
00:57:45.353 --> 00:57:46.955
I'll think of something.
689
00:57:59.435 --> 00:58:02.171
You sure got a pretty body,
Miss Augusta.
690
00:58:08.077 --> 00:58:11.413
Miss Augusta,
I gotta be going
to Mastah Hammond now.
691
00:58:12.515 --> 00:58:14.751
Regine?
Yes, ma'am?
692
00:58:14.784 --> 00:58:18.321
Wouldn't you rather
be with Drum,
instead of Mr. Maxwell?
693
00:58:31.268 --> 00:58:35.072
Here, now.
Walk around a little
mite for me, Regine.
694
00:58:36.239 --> 00:58:38.242
I likes to look
at you.
695
00:58:40.144 --> 00:58:42.781
You got a pretty
shape to you, Regine.
696
00:58:42.814 --> 00:58:44.983
Not as pretty as
Miss Augusta.
697
00:58:45.016 --> 00:58:46.551
That a fact?
Mmm-hmm.
698
00:58:47.485 --> 00:58:50.054
Miss Augusta got a
real pretty shape.
699
00:58:51.289 --> 00:58:52.624
That so?
700
00:58:52.657 --> 00:58:56.060
She got the prettiest
shape I ever see,
black or white.
701
00:58:56.094 --> 00:58:58.863
REGINE: She got a
tiny waist,
702
00:58:59.799 --> 00:59:01.967
and a ass that go like this.
703
00:59:02.768 --> 00:59:05.237
Skinny legs.
She got skinny legs.
704
00:59:05.705 --> 00:59:07.573
That so?
705
00:59:07.607 --> 00:59:10.876
And titties! You likes
big titties, don't you?
706
00:59:12.678 --> 00:59:15.380
Oh, you know
I loves big titties!
707
00:59:15.414 --> 00:59:17.182
She got big titties!
708
00:59:17.917 --> 00:59:19.518
She do?
709
00:59:19.551 --> 00:59:24.357
Well, I can't tell a fucking
thing underneath all that
clothing she's wearing.
710
00:59:24.390 --> 00:59:28.094
Sure you can.
You just gotta know
how to look.
711
00:59:33.667 --> 00:59:36.970
AUGUSTA: A social life
is very important.
712
00:59:37.003 --> 00:59:39.740
Well, what if I'm happy
without me one?
713
00:59:39.773 --> 00:59:42.910
Seems little point
in having a fine house,
if no one comes to visit,
714
00:59:42.944 --> 00:59:45.079
Mr. Maxwell.
715
00:59:45.112 --> 00:59:48.683
Women! They always
got to have what they
call a social life.
716
00:59:54.321 --> 00:59:57.959
Why are you looking
at me in that odd fashion,
Mr. Maxwell?
717
01:00:01.595 --> 01:00:05.801
Poppa! Drum's got
a mark on his eyes.
Suppose he's been fighting?
718
01:00:05.834 --> 01:00:09.471
Drum! Where'd you
get that bruise
on your eye?
719
01:00:09.504 --> 01:00:11.940
I was carrying a ladder.
I tripped and it hit me
in the eye.
720
01:00:11.974 --> 01:00:15.543
You lying? I knows
when a nigger's lying.
Got to.
721
01:00:15.577 --> 01:00:19.314
A nigger lives with lying.
You don't want to tell me.
Who you been fighting?
722
01:00:19.347 --> 01:00:21.116
I haven't been fighting,
master.
723
01:00:21.149 --> 01:00:23.752
Another thing,
you still ain't talking
niggerous enough.
724
01:00:23.786 --> 01:00:26.154
Except for master.
725
01:00:26.188 --> 01:00:28.725
Now, you get every one
of my bucks out
in front of my house.
726
01:00:28.758 --> 01:00:32.595
I'm going to find out
who you been fighting with.
Go on.
727
01:00:50.614 --> 01:00:52.249
Where be Blaise?
728
01:00:55.853 --> 01:00:57.988
Where be Blaise?
729
01:00:59.156 --> 01:01:02.126
Now, somebody here
is going to tell me
where Blaise is.
730
01:01:07.097 --> 01:01:08.532
Where is he?
731
01:01:09.399 --> 01:01:11.970
Where is he,
I asked you.
732
01:01:12.003 --> 01:01:13.438
In the kitchen.
733
01:01:22.914 --> 01:01:25.717
HAMMOND: What you two
boys fighting about?
734
01:01:27.618 --> 01:01:30.355
What you two boys
angrifying about?
735
01:01:30.388 --> 01:01:34.060
It wasn't
a real fight,
Master Hammond.
736
01:01:34.093 --> 01:01:37.964
We were sparring
and training like we
used to in New Orleans.
737
01:01:42.034 --> 01:01:44.070
You spar?
738
01:01:45.071 --> 01:01:47.840
It looks like a bull
run across his face.
739
01:01:51.377 --> 01:01:55.849
You call that sparring?
Well, I call it fighting!
740
01:01:55.883 --> 01:01:57.484
Who started it?
741
01:01:57.517 --> 01:01:59.252
I did!
I started it.
742
01:02:00.888 --> 01:02:02.722
And I'd do it again, too!
743
01:02:03.924 --> 01:02:06.393
Two lying niggers.
744
01:02:16.170 --> 01:02:19.473
Two niggers a-fighting,
and I don't allow no fighting.
745
01:02:21.910 --> 01:02:24.712
Five whuppings
for you, Drum!
746
01:02:28.016 --> 01:02:31.485
Thirty for you, Blaise.
You started it!
Now, get to walking.
747
01:02:53.943 --> 01:02:56.411
Now, Hannibal,
748
01:02:56.445 --> 01:02:58.047
you be careful!
749
01:02:58.080 --> 01:03:00.817
Just hit them
on the fat part
of their rumps.
750
01:03:00.851 --> 01:03:03.286
And don't hit them
on the knockers.
751
01:03:12.095 --> 01:03:14.664
Now Blaise!
Now Blaise!
752
01:03:28.745 --> 01:03:31.916
Get out of here!
Get!
753
01:03:44.997 --> 01:03:49.701
That be 30!
That be 30!
That be 30!
754
01:04:45.892 --> 01:04:48.028
That bastard!
755
01:04:50.966 --> 01:04:52.767
I get 30,
he get five.
756
01:04:53.935 --> 01:04:56.437
You leave Drum be!
757
01:04:56.471 --> 01:04:59.274
He the best friend
you ever had!
758
01:04:59.307 --> 01:05:02.010
That white ass licker
ain't no friend of mine!
759
01:05:02.043 --> 01:05:04.879
Drum tried to keep
the mastah off your hide.
760
01:05:04.912 --> 01:05:07.682
He tried to keep you from
being sold or something worse.
761
01:05:07.715 --> 01:05:09.584
Ain't nobody gonna
sell Blaise no more.
762
01:05:09.617 --> 01:05:12.488
Oh, that's cemetery prattle!
763
01:05:12.521 --> 01:05:17.326
I was born free as any
white man and I'm gonna
stand up to it.
764
01:05:17.359 --> 01:05:20.029
I'm hauling myself North
the first chance I get.
765
01:05:20.062 --> 01:05:21.830
A runaway?
766
01:05:21.863 --> 01:05:25.901
Blaise, the road patrol
will get you for sure.
767
01:05:25.934 --> 01:05:27.003
I'll die trying.
768
01:05:27.036 --> 01:05:29.972
They'll heel hang you,
tree top tall.
769
01:05:30.006 --> 01:05:32.942
Until you swing
and dry in chains!
770
01:05:32.976 --> 01:05:36.613
Or maybe they'll lop off
your tassel and feed it
to the hogs.
771
01:05:36.646 --> 01:05:40.717
Or maybe they'll sell you
to that whip snapper,
Mastah Montgomery.
772
01:05:40.750 --> 01:05:42.085
Who he?
773
01:05:42.119 --> 01:05:46.689
Satan himself! The worst
of the slave traders.
774
01:05:46.723 --> 01:05:48.358
To hell with him!
775
01:05:49.559 --> 01:05:52.329
I got freedom in my heart,
and I'm gonna grab it!
776
01:06:02.640 --> 01:06:06.044
HAMMOND: Don't dawdle, Sophie!
Eat your dinner.
777
01:06:06.077 --> 01:06:11.382
Miss Augusta,
you is perfect,
just like you say you is.
778
01:06:11.415 --> 01:06:16.155
Ever since you come here,
everything is looking better,
including Sophie.
779
01:06:16.188 --> 01:06:18.057
No, I ain't.
Yes, you is!
780
01:06:19.691 --> 01:06:21.393
For someone that
ain't exactly a lady,
781
01:06:21.426 --> 01:06:23.862
you sure know how
to make a house a home.
782
01:06:26.765 --> 01:06:28.733
Oh, Drum.
783
01:06:28.767 --> 01:06:31.803
Drum, I'm thinking
'bout giving you Regine!
784
01:06:31.836 --> 01:06:34.773
Now, I ain't sure,
but mayhaps!
785
01:06:34.806 --> 01:06:37.076
How long you figure
it'd take you
to knock her up?
786
01:06:37.109 --> 01:06:42.082
We'll have no more
of that talk
while we're eating!
787
01:06:42.115 --> 01:06:46.686
Why, Miss Augusta,
I reckoned that you'd be
happy to hear about that.
788
01:06:46.719 --> 01:06:49.855
I can get me a prime sucker
out of him and Regine.
789
01:06:49.889 --> 01:06:54.094
And, if'n it's a male,
I can get $2,000, $3,000
for him in New Orleans.
790
01:06:54.127 --> 01:06:59.366
Mr. Maxwell, you have
every right to run this
plantation as you see fit.
791
01:06:59.400 --> 01:07:02.969
But you have put me
in charge of the house
and I forbid,
792
01:07:03.003 --> 01:07:08.909
forbid any further talk
about the sordid details of
your business in my presence!
793
01:07:08.942 --> 01:07:10.711
Sit down!
794
01:07:15.015 --> 01:07:18.852
Mr. Maxwell,
I am a white woman, not black.
795
01:07:18.885 --> 01:07:21.889
And don't you dare use
that tone of voice with me.
796
01:07:21.923 --> 01:07:25.927
I'll use any goddamn
tone of voice I want to use.
797
01:07:25.960 --> 01:07:28.763
And I'll say any goddamn thing
I want to say.
798
01:07:28.796 --> 01:07:31.833
Then you'll be saying it
to somebody else!
799
01:07:31.866 --> 01:07:35.337
If you will excuse me,
I am going to my room.
800
01:07:35.370 --> 01:07:38.106
I am packing my bags
and I am leaving!
801
01:07:38.140 --> 01:07:39.574
(SHOUTING)
You ain't leaving!
802
01:07:39.607 --> 01:07:42.577
You intend to chain me
to the bedpost,
Mr. Maxwell?
803
01:07:42.610 --> 01:07:43.979
It's time you learned
some manners
804
01:07:44.012 --> 01:07:49.285
and conducted yourself
like a white man
and not a Negro.
805
01:07:49.318 --> 01:07:51.287
Who you calling
a nigger?
806
01:07:51.320 --> 01:07:54.290
I got you from
a whorehouse and you
ain't even a whore!
807
01:07:56.058 --> 01:07:57.426
(CRYING)
808
01:08:00.296 --> 01:08:02.765
Oh, let her go.
Let her go to hell.
809
01:08:04.768 --> 01:08:06.936
Eat your dinner!
810
01:08:17.647 --> 01:08:19.283
(AUGUSTA CRYING)
811
01:08:21.451 --> 01:08:23.753
I am sorry,
Miss Augusta.
812
01:08:26.924 --> 01:08:31.095
I know nothing of conversing
with polite ladies.
813
01:08:33.798 --> 01:08:38.403
I know nothing of culture.
I'm a slave trader.
814
01:08:38.436 --> 01:08:39.604
And of course,
you've seen them
815
01:08:39.637 --> 01:08:42.940
dragging their line of hapless
creatures along the road
816
01:08:42.973 --> 01:08:45.776
like some catfish on a string.
817
01:08:45.810 --> 01:08:48.179
Well, that's all I am,
and all that stands
between me
818
01:08:48.213 --> 01:08:50.282
and that is the treasures
of this household.
819
01:08:51.583 --> 01:08:53.585
I need you,
Miss Augusta!
820
01:08:58.257 --> 01:09:00.592
Mr. Maxwell,
821
01:09:00.626 --> 01:09:05.096
that story
that Marianna told you,
that was false.
822
01:09:05.130 --> 01:09:07.599
She felt
you would not
accept a lady.
823
01:09:07.633 --> 01:09:10.035
The truth is, Mr. Maxwell,
824
01:09:11.170 --> 01:09:13.273
I am a pure woman!
825
01:09:27.354 --> 01:09:30.857
Sophie! I have
some wonderful
news for you.
826
01:09:30.890 --> 01:09:33.461
Your father and I,
we're going
to get married.
827
01:09:33.494 --> 01:09:36.330
Oh, Poppa! You ain't
gonna marry
that uppity bitch!
828
01:09:36.364 --> 01:09:39.099
Shut your yapper,
child!
829
01:09:39.132 --> 01:09:42.436
My dear Augusta, as you
can see, my daughter
plainly needs manners.
830
01:09:42.470 --> 01:09:45.138
Well, now that
I'm gonna be
your stepmother,
831
01:09:45.172 --> 01:09:49.443
I want you to be refined
and educated in the
best possible manner.
832
01:09:49.477 --> 01:09:51.044
Your father
and I agree you
should be sent
833
01:09:51.078 --> 01:09:53.948
to Miss Pentecost's
school for young
females in Mobile.
834
01:09:53.982 --> 01:09:55.550
Poppa, no I ain't!
835
01:09:55.584 --> 01:09:57.319
Yes, you is!
836
01:09:57.352 --> 01:10:01.456
Hammond, I think we
should be planning
on our first party.
837
01:10:01.490 --> 01:10:03.725
AUGUSTA: Our engagement party.
HAMMOND: Yes.
838
01:10:03.758 --> 01:10:07.862
AUGUSTA: I think we should
invite the Holcombs
and Dr. and Mrs. Redfield,
839
01:10:07.896 --> 01:10:09.831
and Mr. and Mrs. Gassaway.
840
01:10:09.864 --> 01:10:11.666
Poppa!
You send me away,
841
01:10:11.700 --> 01:10:14.903
and I'm gonna tell
you something you
ain't gonna like.
842
01:10:15.838 --> 01:10:17.340
What?
843
01:10:17.373 --> 01:10:20.443
One of your bucks
has been fooling around
with me.
844
01:10:20.476 --> 01:10:23.279
Who? Who? Who?
Who be that?
Who be that?
845
01:10:23.313 --> 01:10:24.714
Who be it?
846
01:10:24.747 --> 01:10:26.516
Blaise! It was Blaise!
847
01:10:26.549 --> 01:10:29.619
Blaise! Blaise!
848
01:10:32.254 --> 01:10:33.889
You come with me!
849
01:10:33.923 --> 01:10:36.959
HAMMOND: I ain't gonna
talk about this in front
of Miss Augusta.
850
01:10:36.992 --> 01:10:38.962
I'm gonna hear
about this from A to Z!
851
01:10:42.065 --> 01:10:43.634
Now, what'd Blaise do?
Nothing, Poppa!
852
01:10:43.667 --> 01:10:45.268
Nothing?
I was just a-saying that!
853
01:10:45.302 --> 01:10:46.670
You wasn't just
a-saying that!
854
01:10:46.703 --> 01:10:49.172
I was just a-saying that
to get you mad.
855
01:10:49.205 --> 01:10:52.743
Sophie, I'm gonna turn you
upside down until the lie
pop right out'n your mouth!
856
01:10:52.776 --> 01:10:54.445
Now, you tell me!
857
01:10:54.478 --> 01:10:56.313
Blaise wanted me
to unbutton his pants!
858
01:10:56.347 --> 01:10:58.582
Did you?
No.
859
01:10:58.615 --> 01:11:00.352
Then what?
Then what?
860
01:11:00.385 --> 01:11:04.088
Well, then he told me
to close my eyes
and hold my hands out
861
01:11:04.121 --> 01:11:06.424
like this.
862
01:11:07.124 --> 01:11:08.660
Go on.
863
01:11:08.693 --> 01:11:12.797
Well, then he put something
in my hands and told me
to feel it and rub it,
864
01:11:12.830 --> 01:11:14.298
and keep my eyes
closed up.
865
01:11:14.332 --> 01:11:18.135
And then he asked me,
"How does it feel?"
And I says, "It feels good."
866
01:11:18.169 --> 01:11:20.772
And then he said,
says, tells me
to open my eyes
867
01:11:20.805 --> 01:11:24.276
and I opened them
and I looked down,
868
01:11:25.744 --> 01:11:29.848
and it was his thing!
I was holding his thing,
Poppa!
869
01:11:32.651 --> 01:11:34.152
(MUMBLING)
870
01:11:34.186 --> 01:11:36.755
How long did you hold it?
871
01:11:36.789 --> 01:11:38.891
I dropped it
right away, Poppa!
872
01:11:47.667 --> 01:11:49.235
What did you do then?
873
01:11:50.804 --> 01:11:52.806
I ran right off
and washed my hands.
874
01:11:52.839 --> 01:11:55.709
Well, how come
you didn't run off
when it commenced?
875
01:11:55.742 --> 01:11:58.211
I was too a-scared,
Poppa!
876
01:12:03.116 --> 01:12:08.723
Sophie, I'd feel a whole
lot better about this
if you was crying.
877
01:12:08.756 --> 01:12:11.592
I is, Poppa!
878
01:12:11.626 --> 01:12:13.127
(FAKES CRYING)
879
01:12:14.228 --> 01:12:17.865
There, there, darling.
Don't you fret!
880
01:12:17.898 --> 01:12:20.435
Ain't but two people
in this world
gonna know about this,
881
01:12:20.468 --> 01:12:22.369
but you and me.
882
01:12:22.403 --> 01:12:24.739
What 'bout Blaise?
883
01:12:24.772 --> 01:12:26.942
Blaise is gonna be dead!
884
01:12:33.949 --> 01:12:36.752
I'm gonna make up my mind
about you.
885
01:12:36.785 --> 01:12:38.987
Time on!
886
01:12:48.698 --> 01:12:52.001
Smart ass nigger!
887
01:12:52.034 --> 01:12:55.472
Take yourself a good look,
and see what you're missing.
888
01:12:55.505 --> 01:12:58.475
I can't believe
what I'm seeing!
889
01:12:58.508 --> 01:13:00.577
You're going to school
faster than
that goose shit!
890
01:13:00.610 --> 01:13:03.580
No, I ain't going!
Yes you is, now!
891
01:13:22.566 --> 01:13:24.868
Good evening, sir!
892
01:13:38.883 --> 01:13:40.552
How lovely.
893
01:13:40.585 --> 01:13:42.521
Right this way,
please.
894
01:13:46.190 --> 01:13:47.692
In here.
895
01:13:51.530 --> 01:13:53.431
Oh, evening, sir.
896
01:13:53.464 --> 01:13:56.135
Oh, Clayton, Henrietta.
My goodness gracious,
897
01:13:56.168 --> 01:13:57.903
I'm so happy
you all could
make it tonight.
898
01:13:57.937 --> 01:13:59.672
Congratulations,
Hammond!
899
01:13:59.705 --> 01:14:01.807
Thank you.
900
01:14:39.981 --> 01:14:42.016
Augusta!
901
01:14:42.049 --> 01:14:43.384
Marianna!
902
01:14:43.417 --> 01:14:44.686
(BOTH LAUGHING)
903
01:14:47.221 --> 01:14:51.358
Oh, I'm so happy
you could come.
904
01:14:51.392 --> 01:14:56.030
I made the match.
It didn't take you
very long, querida.
905
01:15:18.086 --> 01:15:19.788
Marianna!
Hammond!
906
01:15:19.822 --> 01:15:21.658
My dear.
907
01:15:21.691 --> 01:15:23.392
You're getting
a wonderful woman!
908
01:15:23.426 --> 01:15:25.261
Yes, I know!
909
01:15:25.294 --> 01:15:27.496
Everyone looks
so very respectful.
910
01:15:27.530 --> 01:15:30.233
Should I conceal
the fact that I
operate a whorehouse?
911
01:15:30.266 --> 01:15:31.500
Don't be naughty.
912
01:15:31.534 --> 01:15:34.503
There's not a man here
who hasn't been
to your establishment.
913
01:15:34.537 --> 01:15:36.906
And not a woman
ain't a-dying
for a look see!
914
01:15:39.008 --> 01:15:41.945
(SPEAKING FRENCH)
915
01:15:41.978 --> 01:15:45.249
Mon cher Bernard,
you are
acting ridiculous.
916
01:15:47.317 --> 01:15:50.120
Don't ever speak
to me like that again.
917
01:15:56.526 --> 01:15:58.829
Oh, excuse me.
DeMarigny!
918
01:15:58.863 --> 01:16:02.767
Hello, my friend,
how are you?
Very nice. Marianna?
919
01:16:02.800 --> 01:16:07.572
Oh, uh, boy? Well,
just a moment here, how would
you like to have a drink?
920
01:16:07.605 --> 01:16:11.910
Tell me what's going on
over in New Orleans. I ain't
been there in quite a while.
921
01:16:19.918 --> 01:16:24.155
HAMMOND: They want them cheap,
so to get them cheap,
they gotta get them free.
922
01:16:25.623 --> 01:16:29.161
Hammond, you own
some mighty
fine looking studs.
923
01:16:29.195 --> 01:16:30.462
Like that one.
Is he for sale?
924
01:16:31.764 --> 01:16:33.933
No, he ain't.
But I got others.
925
01:16:33.966 --> 01:16:35.401
I got one I'm trying
to get rid of,
926
01:16:35.434 --> 01:16:38.270
but I wouldn't sell him
to a friend.
I'm gonna hang him.
927
01:16:38.304 --> 01:16:39.906
His name is Blaise.
928
01:16:39.939 --> 01:16:41.808
Blaise?
929
01:16:41.841 --> 01:16:43.743
Is that the Blaise
I owned?
930
01:16:43.776 --> 01:16:47.079
Oh, no! I ain't gonna
tell you what he did.
931
01:16:47.113 --> 01:16:48.849
But he been making
a damn fool out of himself,
932
01:16:48.882 --> 01:16:51.418
and I'm gonna have
him hung, or worse.
933
01:16:51.451 --> 01:16:55.255
No, no, no, no, no,
a worse punishment
than death is castration.
934
01:16:55.288 --> 01:16:58.258
DeMARIGNY: You kill
a nigger and it's over
in a few moments, eh?
935
01:16:58.291 --> 01:17:00.127
But with castration,
936
01:17:00.160 --> 01:17:04.597
the nigger has got to live
with no balls
the rest of his black life.
937
01:17:04.631 --> 01:17:06.633
(ALL LAUGHING)
938
01:17:07.667 --> 01:17:09.569
Once all
the house niggers
was cut,
939
01:17:09.602 --> 01:17:12.273
so no strapping bucks
running around with
their pants popping out
940
01:17:12.306 --> 01:17:14.642
in the presence
of white ladies.
941
01:17:14.675 --> 01:17:16.377
How do you do that,
Doc Redfield?
942
01:17:16.410 --> 01:17:17.879
Simple.
943
01:17:17.912 --> 01:17:21.449
Just grab him
by the balls
with one hand,
944
01:17:21.482 --> 01:17:26.220
with sharp razor
in the other hand,
one swoop and he's nutted!
945
01:17:26.254 --> 01:17:28.957
(ALL MURMURING)
946
01:17:28.990 --> 01:17:30.691
(GLASS CLINKING)
947
01:17:30.725 --> 01:17:32.995
Ladies and gentlemen.
948
01:17:36.966 --> 01:17:39.101
I would like to make a toast.
949
01:17:42.805 --> 01:17:46.075
To castration of all men.
950
01:17:48.010 --> 01:17:51.680
MARIANNA: No more mothers,
no more fathers.
951
01:17:51.713 --> 01:17:55.718
Fathers like our dear
DeMarigny and Lazare!
952
01:17:58.054 --> 01:17:59.790
Cheers, everyone!
953
01:18:10.433 --> 01:18:14.170
Mr... Master Hammond,
there's a slave trader outside
wants to speak with you.
954
01:18:14.204 --> 01:18:16.040
He says his name
is Montgomery.
955
01:18:16.073 --> 01:18:17.574
That swill pig.
956
01:18:18.642 --> 01:18:21.278
Excuse me,
ladies and gentlemen.
957
01:18:21.312 --> 01:18:26.083
There's some people don't know
enough not to interfere
with a man's social life.
958
01:18:27.451 --> 01:18:29.020
Evening, Mr. Maxwell.
959
01:18:29.053 --> 01:18:31.522
What the hell
you want around here?
960
01:18:31.555 --> 01:18:33.724
Just passing through,
961
01:18:33.757 --> 01:18:37.930
and wondering if you've
got any niggers you're
willing to part with.
962
01:18:37.963 --> 01:18:40.799
I got a boy I wouldn't
mind getting rid of.
963
01:18:40.833 --> 01:18:44.002
But I ain't doing
no business now,
I got a party.
964
01:18:45.370 --> 01:18:47.172
Put your bed down
over here
in this old house.
965
01:18:47.205 --> 01:18:49.641
It'll be all right,
'cause we
full up inside.
966
01:18:49.674 --> 01:18:51.576
Taken kindly.
967
01:18:56.581 --> 01:18:58.783
These good boys
or your usual?
968
01:18:58.817 --> 01:19:00.653
These are all
runaways!
969
01:19:02.588 --> 01:19:05.391
Well, he ain't
gonna run far.
970
01:19:05.424 --> 01:19:08.594
He got a little light foot,
so I had to hamstring him.
971
01:19:08.627 --> 01:19:10.897
You don't have to worry,
972
01:19:10.930 --> 01:19:15.601
they're all chained
tighter than
a bull's ass in fly time.
973
01:19:15.634 --> 01:19:17.803
Well, put them
over there
in the barn.
974
01:19:17.837 --> 01:19:20.673
But you make damn
sure that they're
linked to the wall.
975
01:19:20.706 --> 01:19:23.810
'Cause I don't like
the looks of none of them.
976
01:19:23.844 --> 01:19:26.947
I didn't buy them
'cause they was daisies.
977
01:19:29.216 --> 01:19:33.053
All right, let's move
this cattle into the barn.
978
01:19:38.025 --> 01:19:41.228
MAN: Get'y them up.
Come on.
979
01:19:44.499 --> 01:19:49.037
You want to sleep, boy,
get your ass
in that barn.
980
01:19:58.980 --> 01:20:01.549
MONTGOMERY: In you go,
children.
981
01:20:01.582 --> 01:20:03.551
(MOANING)
982
01:20:06.989 --> 01:20:09.091
(SHOUTING IN PAIN)
983
01:20:09.125 --> 01:20:10.859
MONTGOMERY: Well, move!
984
01:20:10.893 --> 01:20:13.095
Well, you think
you were tired!
985
01:20:13.129 --> 01:20:16.032
The faster you get in here,
the faster you rest.
986
01:20:16.065 --> 01:20:18.000
MONTGOMERY: Move, nigger.
987
01:20:18.034 --> 01:20:20.669
Move when I tell you!
988
01:20:20.702 --> 01:20:23.639
Chain them to the wall.
989
01:20:23.672 --> 01:20:25.174
MONTGOMERY: Don't baby 'em!
990
01:20:25.207 --> 01:20:26.977
The tighter you chain them
the less likely they is
991
01:20:27.010 --> 01:20:29.012
to stumble around
and hurt they selves.
992
01:20:36.353 --> 01:20:39.256
Well, you be going
with me tomorrow,
mayhaps.
993
01:20:47.965 --> 01:20:50.134
Who the hell
is him?
994
01:20:51.135 --> 01:20:53.537
That's Mastah
Zeke Montgomery.
995
01:20:53.571 --> 01:20:56.740
Meanest son of a bitch
devil trader
in all Louisiana.
996
01:20:56.774 --> 01:20:58.409
Buys runners
and uppities
997
01:20:58.442 --> 01:21:03.681
and sells them to the hard ass
planters where you're lucky
if'n you lives a year.
998
01:21:15.027 --> 01:21:17.696
Blaise! Blaise!
999
01:21:20.465 --> 01:21:22.434
What you want,
you white licking
snitch?
1000
01:21:22.467 --> 01:21:24.503
Damn it, it wasn't me,
it was Sophie!
1001
01:21:24.536 --> 01:21:25.971
How many times
I gotta tell you that?
1002
01:21:26.005 --> 01:21:28.940
Till white asses
start crapping
white shit!
1003
01:21:28.974 --> 01:21:31.710
Master Hammond says
he's going to castrate you.
1004
01:21:36.049 --> 01:21:38.918
Then you best
bust these chains.
1005
01:21:38.951 --> 01:21:40.853
I'm hankering to be free.
1006
01:21:40.886 --> 01:21:44.124
They ain't never gonna
let you be free,
because you're black.
1007
01:21:44.157 --> 01:21:47.693
Black ain't the color
of freedom,
and white ain't either.
1008
01:21:47.727 --> 01:21:49.729
Blood is the color
of freedom!
1009
01:21:56.103 --> 01:21:58.005
I'll get you loose.
1010
01:22:04.111 --> 01:22:07.981
Good night,
gentlemen,
ladies.
1011
01:22:08.582 --> 01:22:11.252
ALL: Good night.
1012
01:22:11.285 --> 01:22:14.321
It's wonderful
to see you settled
and happy.
1013
01:22:14.355 --> 01:22:16.891
Good night.
Good night.
1014
01:22:17.859 --> 01:22:19.894
I'll see you
at breakfast.
1015
01:22:48.691 --> 01:22:49.858
(BANGING)
1016
01:22:49.892 --> 01:22:51.160
(GRUNTING)
1017
01:22:54.463 --> 01:22:56.065
(CHAINS RATTLING)
1018
01:23:04.441 --> 01:23:06.910
Is any of you
bucks wanna go free?
1019
01:23:09.346 --> 01:23:11.415
The first link
be the only one
to bust,
1020
01:23:11.448 --> 01:23:13.650
I don't want no
chains rattling
around behind us.
1021
01:23:13.683 --> 01:23:15.485
SLAVE: They'll still catch us!
BLAISE: No, they ain't!
1022
01:23:15.519 --> 01:23:17.321
We fix it so they
can't follow.
1023
01:23:17.354 --> 01:23:20.624
This man, he can pass
as a white man,
a slave dealer.
1024
01:23:20.657 --> 01:23:23.261
And we'll be his cattle
walking along
behind his wagon.
1025
01:23:23.294 --> 01:23:25.363
SLAVE: Mastah Montgomery
gonna tell them road patrol.
1026
01:23:25.396 --> 01:23:29.400
Come tomorrow morning, there
won't be any Mastah Montgomery
or Mastah Hammond.
1027
01:23:29.434 --> 01:23:33.338
We'll kill them,
and all the rest,
including the house niggers.
1028
01:23:33.371 --> 01:23:36.441
We'll be up North
before anybody hear.
1029
01:23:42.580 --> 01:23:44.550
If'n we're lucky!
1030
01:23:45.684 --> 01:23:47.319
Well,
1031
01:23:47.353 --> 01:23:51.523
it's been a lovely
evening and it has
to come to an end.
1032
01:23:51.557 --> 01:23:53.992
I'm gonna retire.
1033
01:23:54.025 --> 01:23:57.263
I thought we'd get up
early in the morning
and have a good breakfast.
1034
01:23:57.296 --> 01:24:01.667
Lucretia Borgia's
probably the best cook
in this whole area.
1035
01:24:05.938 --> 01:24:07.874
Drum,
1036
01:24:07.907 --> 01:24:10.477
now that I'm gonna be
mistress of this house,
1037
01:24:10.510 --> 01:24:14.013
Mr. Maxwell won't be
wenching anymore.
1038
01:24:20.553 --> 01:24:22.755
(METAL CLANKING)
1039
01:24:49.083 --> 01:24:52.354
BLAISE: (WHISPERING)
Kill Montgomery's niggers
first.
1040
01:24:53.322 --> 01:24:54.756
(GRUNTING)
1041
01:25:23.853 --> 01:25:26.456
What do you niggers
want?
1042
01:25:26.489 --> 01:25:28.123
Now, get your black asses
out of here! Get!
1043
01:25:28.157 --> 01:25:29.559
(GUNSHOT)
1044
01:25:29.592 --> 01:25:34.298
You ain't breaking
no more nigger heads,
white man.
1045
01:25:34.331 --> 01:25:36.032
(GLASS BREAKING)
1046
01:25:48.445 --> 01:25:50.381
(FIRE CRACKLING)
1047
01:25:50.414 --> 01:25:53.183
Drum, Drum!
Drum, look!
1048
01:26:09.901 --> 01:26:11.269
Master!
1049
01:26:11.303 --> 01:26:12.337
(BANGING ON DOOR)
1050
01:26:12.370 --> 01:26:13.638
What?
1051
01:26:13.671 --> 01:26:16.975
Master Hammond!
There's a fire!
1052
01:26:17.743 --> 01:26:19.678
Oh, damn it!
1053
01:26:19.712 --> 01:26:22.915
Well, run, boy,
wake the others!
1054
01:26:23.449 --> 01:26:25.284
(BANGING ON DOOR)
1055
01:26:25.318 --> 01:26:27.453
DRUM: There's a fire!
1056
01:26:31.790 --> 01:26:36.795
House servants,
get buckets, get kettles,
fill them up with water!
1057
01:26:36.829 --> 01:26:38.632
Wet some sacks!
1058
01:26:38.665 --> 01:26:41.468
That fire spreads,
there's gonna be
hell to pay! Now, get!
1059
01:26:41.501 --> 01:26:43.537
Now get along,
get! Get!
1060
01:26:43.570 --> 01:26:44.671
(BANGING ON DOOR)
1061
01:26:44.704 --> 01:26:46.540
Drum, go see
who that is.
1062
01:26:49.008 --> 01:26:50.544
Where Mastah Hammond?
Where Mastah Hammond?
1063
01:26:50.577 --> 01:26:51.845
We know about
the fire!
1064
01:26:51.878 --> 01:26:53.580
It ain't the fire!
It ain't the fire!
Where Mastah Hammond?
1065
01:26:53.613 --> 01:26:55.949
LUCRETIA: Where
Mastah Hammond?
Lucretia Borgia?
1066
01:26:55.982 --> 01:26:57.917
Oh, Mastah Hammond,
they coming to kill you!
1067
01:26:57.951 --> 01:26:59.486
What?
They coming,
Mastah Hammond!
1068
01:26:59.520 --> 01:27:00.988
Who is? Who is?
Lucy see it, I see it!
1069
01:27:01.021 --> 01:27:02.657
They're coming,
they're coming!
1070
01:27:02.690 --> 01:27:04.925
All them niggers are coming!
All them niggers
that come last night!
1071
01:27:04.959 --> 01:27:06.661
And Blaise!
They get loose!
1072
01:27:06.694 --> 01:27:10.331
They got bars,
pitchforks and sickles
and they are coming!
1073
01:27:10.365 --> 01:27:12.933
Gassaway, there's
two horses saddled
in the stable.
1074
01:27:12.967 --> 01:27:15.370
You take them, ride them over
to the Whitcomb Plantation
and bring help!
1075
01:27:15.403 --> 01:27:17.405
And a patrol on the road,
if you can find them!
1076
01:27:17.438 --> 01:27:19.073
Drum, get them boys
out of the kitchen,
1077
01:27:19.106 --> 01:27:22.378
start packing that furniture
against the windows, the doors
and everything! Go on.
1078
01:27:22.411 --> 01:27:25.347
Now, ladies, ain't no sense
in getting scared,
you all gonna help, too.
1079
01:27:25.381 --> 01:27:29.184
So, go on, do what you can.
Boys, come on in here!
1080
01:27:29.217 --> 01:27:32.554
These cupboards
is full of guns.
You take all you can handle.
1081
01:27:32.588 --> 01:27:36.057
We don't want to mess
around reloading.
Here. Here.
1082
01:27:36.091 --> 01:27:40.696
We got enough here.
We got shotguns here.
Plenty here! Take all that!
1083
01:27:41.830 --> 01:27:43.400
(NEIGHING)
1084
01:28:27.111 --> 01:28:28.447
(GLASS BREAKING)
1085
01:28:28.480 --> 01:28:30.348
(WOMEN SCREAMING)
1086
01:28:38.757 --> 01:28:40.291
They're armed!
1087
01:28:58.778 --> 01:29:02.582
BLAISE: Get back!
Everybody get back!
1088
01:29:06.986 --> 01:29:09.021
(CLAMORING)
1089
01:29:17.531 --> 01:29:18.999
We gotta go
at it different.
1090
01:29:19.032 --> 01:29:20.634
They have guns,
they shoot.
1091
01:29:20.667 --> 01:29:23.069
We've gotta burn down
the house, and kill them
if they come running out.
1092
01:29:23.103 --> 01:29:25.872
Burn them. Get back
to the barn and bring back
burning logs and torches.
1093
01:29:25.906 --> 01:29:27.674
Come on, move.
1094
01:29:27.708 --> 01:29:30.376
They armed.
They got guns!
1095
01:29:30.410 --> 01:29:33.781
Get me water,
get me rags! Hurry!
1096
01:29:33.815 --> 01:29:36.718
If they get a torch in here,
we'll be trapped!
We must charge them!
1097
01:29:36.751 --> 01:29:38.886
Will, get the powder
and shot, boy,
go get them!
1098
01:29:38.920 --> 01:29:40.454
Mr. Hammond,
there's another way.
1099
01:29:40.488 --> 01:29:42.724
There ain't
no other way.
1100
01:29:42.757 --> 01:29:44.425
Talk to them,
Mastah Hammond. Go out
and talk to them.
1101
01:29:44.458 --> 01:29:47.428
I ain't talking to
no wild black
wooled niggers!
1102
01:29:47.461 --> 01:29:48.896
Those people
are your friends,
Mastah Hammond.
1103
01:29:48.930 --> 01:29:50.532
Do you want them
living or dead?
1104
01:29:50.565 --> 01:29:54.903
Tell Blaise that
if they give up,
they won't be killed.
1105
01:29:54.937 --> 01:29:56.739
I ain't the only one
that's got the
decision to make.
1106
01:29:56.772 --> 01:29:58.507
The law got
something to
say about that.
1107
01:29:58.541 --> 01:30:00.676
Then let me go out
and talk to them.
1108
01:30:00.709 --> 01:30:02.177
Perhaps.
1109
01:30:02.210 --> 01:30:07.215
Hammond! You are not
seriously considering
a negotiation with niggers?
1110
01:30:07.249 --> 01:30:11.119
You wanna be
killed by niggers?
Huh?
1111
01:30:13.188 --> 01:30:17.026
Oh, very well,
let him!
1112
01:30:17.060 --> 01:30:20.329
Go on, boy.
Go on, do what
you can.
1113
01:30:35.178 --> 01:30:37.581
Blaise!
1114
01:30:37.614 --> 01:30:38.949
Blaise!
1115
01:30:38.983 --> 01:30:41.652
DRUM: I want to talk to you,
and I ain't armed.
1116
01:30:43.453 --> 01:30:45.355
What do you want?
1117
01:30:48.525 --> 01:30:51.395
You gotta listen to me,
Blaise!
1118
01:30:51.428 --> 01:30:54.031
You're outgunned,
and more white men
are coming.
1119
01:30:54.064 --> 01:30:55.933
There's nobody coming.
1120
01:30:55.966 --> 01:30:58.135
We're gonna kill everybody
in that house!
1121
01:30:58.168 --> 01:31:01.272
We may even stick some
of the black meat into some
of those white women.
1122
01:31:01.306 --> 01:31:04.610
You gotta use your head!
Listen to me!
1123
01:31:11.216 --> 01:31:13.585
I ain't listening
to anything.
1124
01:31:15.854 --> 01:31:18.523
Master Hammond promises
that if you surrender,
you won't be killed!
1125
01:31:18.556 --> 01:31:20.592
You take the word
of a lying, killing
white man?
1126
01:31:20.626 --> 01:31:22.294
I believe Master Hammond.
1127
01:31:22.328 --> 01:31:24.731
You believe him?
1128
01:31:24.764 --> 01:31:27.033
They take our men
and turn them into
good and faithful dogs,
1129
01:31:27.066 --> 01:31:28.835
happy to eat
a white man's leavings!
1130
01:31:28.868 --> 01:31:31.037
To tell us what wenches
to pleasure like horses.
1131
01:31:31.070 --> 01:31:33.072
They sell our children,
and then we lick their hands.
1132
01:31:33.105 --> 01:31:34.540
Use your head, Blaise!
1133
01:31:34.573 --> 01:31:37.610
You'll all be hung
when they get you!
After they nut you first!
1134
01:31:37.644 --> 01:31:39.411
(GUNSHOTS)
1135
01:31:40.680 --> 01:31:42.248
(WOMEN SCREAM)
1136
01:31:44.517 --> 01:31:48.622
You goddamn fool!
1137
01:32:18.419 --> 01:32:20.321
You let him shoot!
No, I didn't!
1138
01:32:20.354 --> 01:32:22.023
You let me go out there
so they could shoot Blaise!
1139
01:32:22.056 --> 01:32:23.491
HAMMOND: No,
I didn't!
1140
01:32:23.524 --> 01:32:24.893
One of those bullets
was for you, Drum.
1141
01:32:24.926 --> 01:32:27.763
We've got an old score
to settle,
haven't we, eh?
1142
01:32:28.664 --> 01:32:30.332
(GRUNTING)
1143
01:32:33.568 --> 01:32:35.204
(SCREAMING)
1144
01:32:41.076 --> 01:32:43.178
(CLAMORING)
1145
01:32:46.782 --> 01:32:49.519
Take the house!
1146
01:32:49.552 --> 01:32:52.455
Kill them! Kill them!
1147
01:32:53.223 --> 01:32:55.258
(ALL SHOUTING)
1148
01:33:01.932 --> 01:33:03.433
(GLASS BREAKING)
1149
01:33:07.804 --> 01:33:09.906
(GUNSHOTS)
1150
01:33:42.941 --> 01:33:45.710
No! No! No!
1151
01:33:47.112 --> 01:33:48.914
Stop!
1152
01:34:00.526 --> 01:34:02.195
Let's go!
1153
01:34:07.166 --> 01:34:09.302
(SCREAMING)
1154
01:34:31.725 --> 01:34:33.560
(WOMEN SCREAMING)
1155
01:34:46.774 --> 01:34:48.709
(CLAMORING)
1156
01:34:48.743 --> 01:34:50.145
(GUNSHOTS)
1157
01:34:56.751 --> 01:34:58.553
(GASPING)
1158
01:35:00.957 --> 01:35:03.025
You're gonna have
a nigger!
1159
01:35:08.197 --> 01:35:11.000
I'll do this one!
1160
01:35:11.033 --> 01:35:13.970
Drum!
I'm not going to hurt you!
1161
01:35:32.856 --> 01:35:34.357
(GUNSHOT)
1162
01:36:05.424 --> 01:36:06.858
(GUN CLICKS)
1163
01:36:08.393 --> 01:36:11.163
You zany not to
kill us when you
got the chance, boy.
1164
01:36:27.747 --> 01:36:29.582
(GUNSHOTS)
1165
01:36:42.562 --> 01:36:44.998
You better run.
1166
01:36:45.031 --> 01:36:46.566
You better run like hell.
1167
01:36:46.599 --> 01:36:51.138
Hammond, all you
have to do
is say he was loyal.
1168
01:36:51.172 --> 01:36:53.540
There's nobody left
to tell.
1169
01:36:53.574 --> 01:36:55.977
No. No.
1170
01:36:56.010 --> 01:36:59.413
He stays here,
I've got to have him killed.
I got no choice.
1171
01:37:19.834 --> 01:37:22.404
(WOMAN SCREAMING)
1172
01:37:41.991 --> 01:37:44.327
Run, you goddamn
nigger!
1173
01:37:46.996 --> 01:37:49.165
I don't wanna
have to kill you!
1174
01:37:50.466 --> 01:37:53.036
I don't wanna
have to kill you!
1175
01:37:53.069 --> 01:37:54.438
Run!
1176
01:38:23.034 --> 01:38:25.436
(GUNSHOTS)
1177
01:38:28.005 --> 01:38:33.078
Niggers! You never know
about niggers!
1178
01:38:36.547 --> 01:38:39.285
They act like humans
sometimes,
1179
01:38:39.318 --> 01:38:43.822
then all of a sudden,
they just go crazy,
like some kind of mad critter.
1180
01:38:46.725 --> 01:38:49.195
HAMMOND: Once they get
human blood in them,
1181
01:38:49.228 --> 01:38:52.498
they just can't act like
proper niggers no more.
1182
01:39:32.373 --> 01:39:37.811
* Say you want me to moan
1183
01:39:37.845 --> 01:39:43.117
* You say you want me to cry
1184
01:39:43.151 --> 01:39:46.888
* You say you want me
to tell my story
1185
01:39:48.390 --> 01:39:53.728
* One time 'fore I die
1186
01:39:55.197 --> 01:39:59.301
* One time 'fore I die86466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.