All language subtitles for Walker - 03x17 - It Writes Itself.ELEANOR+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,275 --> 00:00:19,172 * You tried to deny * 2 00:00:19,275 --> 00:00:21,896 * The man that you loved * 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,310 * But your green sparkled eyes * 4 00:00:24,413 --> 00:00:26,931 * Told the man that you love... * 5 00:00:26,942 --> 00:00:29,218 All right, now you're all set. 6 00:00:29,719 --> 00:00:31,589 - Cordi, Cordi. - Cap. What's up? 7 00:00:31,600 --> 00:00:34,758 Hey, um, you know Kelly, right? 8 00:00:35,375 --> 00:00:36,754 Yeah. 9 00:00:37,402 --> 00:00:40,402 I kind of proposed to her. Again. 10 00:00:41,268 --> 00:00:42,670 And she said yes. 11 00:00:42,773 --> 00:00:43,817 Again. 12 00:00:43,828 --> 00:00:45,773 - Uh, bam. - Uh, wait. Wait. 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,435 - Seriously? - Yes. 14 00:00:47,446 --> 00:00:49,773 I got her back, man. 15 00:00:49,969 --> 00:00:51,555 Cap. Oh, my gosh. 16 00:00:51,566 --> 00:00:53,704 - Ow. Okay, okay, okay. - Congratulations. 17 00:00:53,715 --> 00:00:55,084 Thank you, thank you, thank you. So, look. 18 00:00:55,095 --> 00:00:56,499 Hey, I know you're probably cool with it, 19 00:00:56,510 --> 00:00:58,579 but I asked DJ to be my best man. 20 00:00:59,168 --> 00:01:01,127 Yeah. Yeah, of course. He's your son. 21 00:01:01,138 --> 00:01:02,142 - Okay. - Makes total sense. 22 00:01:02,153 --> 00:01:03,566 And Kelly and I have also discussed 23 00:01:03,577 --> 00:01:05,402 who we want to officiate the ceremony. 24 00:01:05,413 --> 00:01:06,826 Yeah. 25 00:01:07,356 --> 00:01:09,211 You, Walker. We want you 26 00:01:09,222 --> 00:01:12,302 - to officiate the wedding. - Larry, it'd be my honor. 27 00:01:12,313 --> 00:01:13,866 - It'd be my honor. - All right, all right, all right. 28 00:01:13,877 --> 00:01:16,256 - I need you to do me a favor, though. - Yeah, anything. 29 00:01:16,745 --> 00:01:18,585 When in doubt, do not make a joke. 30 00:01:18,596 --> 00:01:21,513 - All right, all right. All right, all right. - Okay? 31 00:01:21,673 --> 00:01:23,156 Um, what's going on? 32 00:01:23,167 --> 00:01:25,669 Well, uh, Abby, Bonham, 33 00:01:25,680 --> 00:01:26,682 Kelly and I 34 00:01:27,211 --> 00:01:30,244 are getting married. Re... I got my wife back. 35 00:01:31,268 --> 00:01:32,406 Congratulations. 36 00:01:32,417 --> 00:01:34,303 Wait, what about "married?" 37 00:01:34,314 --> 00:01:35,745 Kelly and I are getting married again. 38 00:01:35,756 --> 00:01:38,515 What? Cap, congratulations. 39 00:01:38,526 --> 00:01:39,801 That's amazing. 40 00:01:39,812 --> 00:01:41,895 Cap, this is incredible. We got to celebrate, man. 41 00:01:41,906 --> 00:01:43,400 As soon as we find a venue, man. 42 00:01:43,411 --> 00:01:44,837 We want to do this as soon as possible. 43 00:01:44,848 --> 00:01:47,163 You know, we wasted enough time being stubborn. 44 00:01:48,400 --> 00:01:50,901 Well, we would love it 45 00:01:50,912 --> 00:01:53,380 if you had your wedding here. 46 00:01:54,082 --> 00:01:55,206 Abby. 47 00:01:55,590 --> 00:01:57,886 - Look, I wasn't trying to... - No, we insist. 48 00:01:57,897 --> 00:01:59,837 I mean, if-if it's what you want. 49 00:02:00,000 --> 00:02:01,276 Wow. 50 00:02:01,799 --> 00:02:03,281 I mean, Kelly does love this place. 51 00:02:03,292 --> 00:02:05,512 - Uh-huh. - I think it's pretty safe to say yes. 52 00:02:06,982 --> 00:02:08,481 - Thank you, thank you. - All right. You bet. 53 00:02:10,053 --> 00:02:11,311 Man. 54 00:02:15,096 --> 00:02:16,491 Hey, thank you so much. 55 00:02:16,502 --> 00:02:18,235 Thank you all for coming out today. 56 00:02:18,246 --> 00:02:20,073 This horse rescue, 57 00:02:20,084 --> 00:02:22,497 it started out as a simple idea 58 00:02:22,508 --> 00:02:25,784 that we realized was a dream, 59 00:02:26,486 --> 00:02:28,233 and now it's a reality. 60 00:02:28,244 --> 00:02:30,251 It was a long road to get us here, 61 00:02:30,262 --> 00:02:33,021 but, boy, am I glad that all of our hard work has paid off. 62 00:02:34,693 --> 00:02:37,447 So... I just wanted to say 63 00:02:37,458 --> 00:02:40,179 thank you, and without further ado... 64 00:02:40,190 --> 00:02:42,259 Let's cut this ribbon. 65 00:02:49,585 --> 00:02:51,378 Thank you. 66 00:02:53,330 --> 00:02:56,287 This is because of you, so I think you should do it. 67 00:02:56,298 --> 00:02:57,988 What are you talking about? 68 00:02:58,743 --> 00:03:00,709 We did this together. 69 00:03:02,300 --> 00:03:05,010 Oh, for crying out loud, will you just cut the freaking thing 70 00:03:05,021 --> 00:03:07,911 so we can celebrate you? 71 00:03:20,542 --> 00:03:22,538 Ooh, I'll take some of that. Yeah. 72 00:03:22,570 --> 00:03:23,811 No, you won't. 73 00:03:23,822 --> 00:03:25,191 Go see if your sister needs any help. 74 00:03:25,202 --> 00:03:26,305 - Yeah, all right. - Go. 75 00:03:26,316 --> 00:03:27,556 - Here you go, Cap. - All right. 76 00:03:27,567 --> 00:03:29,429 So, so, so, when is the bachelor party? 77 00:03:29,440 --> 00:03:30,441 - Yes. - Yeah. 78 00:03:30,452 --> 00:03:32,519 Oh, thanks, but no thanks. 79 00:03:32,530 --> 00:03:34,073 Too bad that's not up to you, sir. 80 00:03:34,084 --> 00:03:37,015 She's right, and as I've known you the longest, 81 00:03:37,026 --> 00:03:39,279 it is my solemn duty to be your master of ceremonies. 82 00:03:39,290 --> 00:03:40,763 Cordi, we're not in our 20s anymore, man. 83 00:03:40,773 --> 00:03:41,867 - I don't... - All the more reason 84 00:03:41,877 --> 00:03:43,695 to-to throw caution to the wind. 85 00:03:43,706 --> 00:03:46,084 How about this? An overnight at Racer Ridge. 86 00:03:46,095 --> 00:03:48,073 - What's Racer Ridge? - Racer Ridge is only 87 00:03:48,084 --> 00:03:50,313 one of the finest campsites in all of Texas. 88 00:03:50,324 --> 00:03:52,457 A place I know for a fact good ol' Cap has long wanted 89 00:03:52,468 --> 00:03:54,974 - to go fishing at. - That's your idea of a bachelor party? 90 00:03:54,985 --> 00:03:57,459 What happened to the traditional pub crawl and debauchery? 91 00:03:57,470 --> 00:03:59,831 Cap's right, we're too old for that. Or he is, at least. 92 00:03:59,842 --> 00:04:02,158 Anyways, come on, Cap. We'll do it old-school. 93 00:04:02,169 --> 00:04:03,672 We'll ride out on horseback 94 00:04:03,683 --> 00:04:05,213 with only the stuff we can carry. 95 00:04:05,224 --> 00:04:07,118 - Fish... - Okay, fine. Fine, whatever, 96 00:04:07,129 --> 00:04:09,235 - but just, hey, class clown? - Hmm? 97 00:04:09,246 --> 00:04:10,797 No funny business out of you. 98 00:04:10,913 --> 00:04:12,611 Well, first of all, how dare you. 99 00:04:12,622 --> 00:04:14,377 Second of all, you won't have to worry about me. 100 00:04:14,394 --> 00:04:16,108 - I won't be there. - What happened to debauchery 101 00:04:16,118 --> 00:04:17,591 and all that mess that you was just talking about? 102 00:04:17,601 --> 00:04:20,284 I was born in Brooklyn. I draw the line at tents. 103 00:04:20,295 --> 00:04:21,911 You boys enjoy. 104 00:04:21,922 --> 00:04:23,521 Okay. All right, well then, 105 00:04:23,532 --> 00:04:25,565 uh, to Captain's last, 106 00:04:25,576 --> 00:04:28,407 and I mean absolutely last, 107 00:04:28,418 --> 00:04:29,728 ride down the aisle. 108 00:04:29,739 --> 00:04:31,049 All right. 109 00:04:37,279 --> 00:04:38,430 Ger. 110 00:04:38,441 --> 00:04:40,280 Cass, how's it going? 111 00:04:40,291 --> 00:04:42,911 Oh, you know, same tumbleweed, different day. 112 00:04:42,922 --> 00:04:44,680 Uh, no camping, huh? 113 00:04:44,691 --> 00:04:45,898 Ah, not a big fan of dirt 114 00:04:45,909 --> 00:04:47,657 outside of work, you know what I mean? 115 00:04:47,668 --> 00:04:49,579 - I feel you. - Hey, ladies. 116 00:04:49,590 --> 00:04:50,935 Kelly. 117 00:04:50,946 --> 00:04:52,528 - Hello. - Hi. 118 00:04:52,539 --> 00:04:54,539 - Hi! Congrats. - Thank you. 119 00:04:55,465 --> 00:04:57,417 - Mazel tov... - Thank you. 120 00:04:57,428 --> 00:05:00,379 ... to the once and future Mrs. James. 121 00:05:00,625 --> 00:05:02,760 It's crazy to think we are giving this another go. 122 00:05:02,771 --> 00:05:06,306 I mean, if we can pull it off. I just got a call from my girlfriends, 123 00:05:06,317 --> 00:05:09,105 and they are stuck in Florida, so not a great start. 124 00:05:09,116 --> 00:05:11,769 Yeah. Thanks, year-round hurricane season. 125 00:05:12,057 --> 00:05:13,686 Next flight out isn't until next week, 126 00:05:13,697 --> 00:05:16,294 so there goes my bachelorette weekend. 127 00:05:16,305 --> 00:05:18,305 - No. - Yeah. 128 00:05:20,693 --> 00:05:23,663 Well, actually, I have nothing to do this weekend. 129 00:05:23,674 --> 00:05:25,858 Yeah. I can get my shifts covered. 130 00:05:25,869 --> 00:05:28,375 No, no. Ger, Cass, you don't have to do that. I mean... 131 00:05:28,386 --> 00:05:29,388 I mean, no, no, no. 132 00:05:29,399 --> 00:05:32,038 Hold on. We've known each other for what, over a decade? 133 00:05:32,049 --> 00:05:34,049 - Yes. - And, look, 134 00:05:34,060 --> 00:05:36,176 I know we're not the weekend you had planned... 135 00:05:36,187 --> 00:05:38,192 we're kind of the motley crew of options... 136 00:05:38,203 --> 00:05:40,704 but, hey, what kind of subordinate would I be 137 00:05:40,715 --> 00:05:42,680 if I didn't give my captain's bride-to-be 138 00:05:42,691 --> 00:05:44,449 her last big bender, huh? 139 00:05:45,202 --> 00:05:47,042 - What about it? - Hmm. 140 00:05:47,053 --> 00:05:48,258 Okay, how about this? 141 00:05:48,269 --> 00:05:50,417 While you think about what we're gonna do first, 142 00:05:50,428 --> 00:05:52,497 I am gonna make us 143 00:05:52,508 --> 00:05:54,332 three perfect martinis. 144 00:05:54,711 --> 00:05:56,150 - Ooh. - All right, that I can get into. 145 00:05:56,161 --> 00:05:57,163 Yes! 146 00:05:57,174 --> 00:05:58,992 - AÁndale. - Oh, and tequila. 147 00:05:59,003 --> 00:06:01,038 Ask and ye shall receive. 148 00:06:09,876 --> 00:06:12,773 All right, let's get this out the way. 149 00:06:12,784 --> 00:06:14,267 You sound enthused. 150 00:06:14,278 --> 00:06:15,636 Listen, I would do anything for Cap. 151 00:06:15,647 --> 00:06:17,102 All right? Anything. 152 00:06:17,113 --> 00:06:19,782 But I swore to myself, after digging a six-foot foxhole 153 00:06:19,793 --> 00:06:21,768 and sleeping in it for a week, 154 00:06:21,779 --> 00:06:23,314 kind of puts you off camping. 155 00:06:23,325 --> 00:06:26,316 Well, hopefully it won't be as, uh, stressful as a war zone. 156 00:06:26,327 --> 00:06:27,969 Yeah, we'll see about that. 157 00:06:27,980 --> 00:06:29,924 Oh, hey, uh, 158 00:06:29,935 --> 00:06:32,271 by the way, there's not like any bears 159 00:06:32,282 --> 00:06:35,310 - or anything like that out there, right? - Well, there's no bears, 160 00:06:35,321 --> 00:06:37,061 but there are snakes, 161 00:06:37,072 --> 00:06:39,831 and there's big cats. 162 00:06:39,842 --> 00:06:41,617 Big cats? 163 00:06:41,628 --> 00:06:42,664 What... 164 00:06:42,675 --> 00:06:44,943 Big-big cat, wha... What you mean, like mountain lions? 165 00:06:44,954 --> 00:06:46,477 Will... Liam... William. 166 00:06:46,488 --> 00:06:48,367 William, we need to discuss this. 167 00:06:54,927 --> 00:06:56,142 Augie. 168 00:06:56,153 --> 00:06:58,275 August, all right? You around? 169 00:06:58,286 --> 00:07:00,046 Uh, Augie, Augie, Augie. 170 00:07:00,057 --> 00:07:01,555 - There you are. Hey. - Yeah. 171 00:07:01,566 --> 00:07:03,601 Uh, time to go. What are you doing? 172 00:07:03,612 --> 00:07:05,578 Oh, just looking at cars. 173 00:07:06,013 --> 00:07:07,842 That's a scary thought. 174 00:07:07,853 --> 00:07:09,345 Uh, hey, quickly, 175 00:07:09,356 --> 00:07:11,432 I'm really excited to go on this trip with you. 176 00:07:11,443 --> 00:07:12,942 We'll get some one-on-one time. 177 00:07:12,953 --> 00:07:14,953 Fish, chat, catch up. Sound good? 178 00:07:15,246 --> 00:07:17,280 - Sounds great. Yeah. - All right. 179 00:07:17,563 --> 00:07:20,704 - Oh, um, by the way... - Yeah? 180 00:07:21,841 --> 00:07:24,624 - You bait your own hook this though. - I bait my... Oh, come on. 181 00:07:24,635 --> 00:07:26,235 That was one time. You were, like, eight. 182 00:07:26,246 --> 00:07:27,340 Okay, but it left an impression. 183 00:07:27,351 --> 00:07:29,766 All right, all right, we won't talk about that. 184 00:07:33,191 --> 00:07:34,749 All right! 185 00:07:34,760 --> 00:07:36,630 - All right, we ready? - Yes, sir. 186 00:07:36,641 --> 00:07:38,780 - Hey, is Bonham coming? - Daddy? 187 00:07:38,791 --> 00:07:40,260 Who's the extra horse for? 188 00:07:40,271 --> 00:07:43,498 Extra... Uh... 189 00:07:46,739 --> 00:07:47,902 Oh, Cap, shoot. 190 00:07:47,913 --> 00:07:49,844 I remember who that horse is for. 191 00:07:52,172 --> 00:07:53,947 - No. - Yes. 192 00:07:53,958 --> 00:07:57,004 - No, you did not. No, you did not. - Yes. Hey, hey, hey. 193 00:07:57,015 --> 00:07:58,048 - Yes, I did. - DJ! 194 00:07:58,059 --> 00:07:59,370 Is this the party? 195 00:07:59,381 --> 00:08:01,594 Wha... How are you... Wait, wait a minute. 196 00:08:01,605 --> 00:08:05,132 - You got midterms and classes. - Aw, man, finished yesterday, you know? 197 00:08:05,143 --> 00:08:07,867 Uncle Walker took care of the rest, red-eye from Boise. 198 00:08:11,390 --> 00:08:12,873 Come here, bro. 199 00:08:12,884 --> 00:08:16,059 - All right, horses are ready. - Come on, man. Get to it. 200 00:08:19,108 --> 00:08:20,349 All right, Cap. 201 00:08:20,673 --> 00:08:22,845 Let's do it. 202 00:08:39,464 --> 00:08:40,808 Whoa. 203 00:08:41,246 --> 00:08:42,935 All right, well, this is it, Cap. 204 00:08:42,946 --> 00:08:44,041 All yours. 205 00:08:44,052 --> 00:08:47,235 No, no, you organized this thing, you lead the way. 206 00:08:47,386 --> 00:08:50,140 Yes, sir. Giddyap. Come on. 207 00:08:53,832 --> 00:08:56,256 All right. Come on. 208 00:09:08,518 --> 00:09:13,518 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 209 00:09:35,917 --> 00:09:37,951 - You know, so, we're out here... - Oh, man. 210 00:09:37,962 --> 00:09:42,181 ... for my dad's last, last time as a single man. 211 00:09:42,566 --> 00:09:45,067 - How you feeling? - You know what? I was feeling really good, 212 00:09:45,078 --> 00:09:47,605 and, uh, you know, enjoying the lack of technology, 213 00:09:47,616 --> 00:09:50,560 and then my son pulled out his all-knowing device, and... 214 00:10:31,314 --> 00:10:32,831 Cap, that's cheating! 215 00:11:30,409 --> 00:11:32,444 Cordi? 216 00:11:35,850 --> 00:11:37,051 Cordi. Hey. 217 00:11:37,062 --> 00:11:38,717 - Hey. - You all right? 218 00:11:38,902 --> 00:11:42,728 Yeah. Yeah, just a little bit of writer's block. 219 00:11:42,739 --> 00:11:44,153 Know what I mean? 220 00:11:44,164 --> 00:11:47,900 Well, you've known Larry for almost, what, 20 years now? 221 00:11:47,911 --> 00:11:49,078 Yeah. 222 00:11:49,089 --> 00:11:50,986 Maybe there's something else on your mind? 223 00:11:53,506 --> 00:11:56,162 Tell you what. I think maybe, uh, 224 00:11:56,238 --> 00:11:59,135 a little fishing with James and the boys 225 00:11:59,146 --> 00:12:01,043 will get my creative juices flowing. 226 00:12:01,714 --> 00:12:03,028 It's worth a shot, yeah? 227 00:12:03,039 --> 00:12:05,074 - Yeah. Let's do it. - Let's do it. 228 00:12:06,114 --> 00:12:08,035 All right, 229 00:12:08,046 --> 00:12:10,590 I think I'm ready to catch dinner. Fellas? 230 00:12:10,601 --> 00:12:12,140 The kid's caught dinner already. 231 00:12:12,151 --> 00:12:13,868 Time we catch dinner, yeah? 232 00:12:13,879 --> 00:12:15,724 I think DJ caught 'em all. 233 00:12:28,925 --> 00:12:31,555 Hey, what're you doing right now? 234 00:12:31,566 --> 00:12:33,394 Uh, just some paperwork for this horse 235 00:12:33,405 --> 00:12:34,838 that the rescue just adopted. 236 00:12:34,849 --> 00:12:38,877 Whoa, horse paperwork. Sounds exciting, 237 00:12:38,888 --> 00:12:40,579 but can it wait till tomorrow? 238 00:12:40,590 --> 00:12:42,383 I guess, but... 239 00:12:42,394 --> 00:12:44,222 Great. College party at UCAS. 240 00:12:44,233 --> 00:12:45,855 Do you want to go? 241 00:12:46,701 --> 00:12:48,632 Oh, come on. We'll tell Geri 242 00:12:48,643 --> 00:12:50,553 you're keeping me out of trouble, yeah? 243 00:12:50,564 --> 00:12:52,073 I'm driving. 244 00:12:52,803 --> 00:12:54,836 Yes. Let's go. 245 00:13:06,147 --> 00:13:08,251 You hear that? 246 00:13:11,483 --> 00:13:13,428 - The silence? - Yeah. 247 00:13:13,439 --> 00:13:14,749 Sounds good, don't it? 248 00:13:14,760 --> 00:13:16,208 Mm-hmm. 249 00:13:17,471 --> 00:13:19,107 You know this might be the first time 250 00:13:19,118 --> 00:13:20,739 in nearly 20 years 251 00:13:20,750 --> 00:13:23,070 that we've had a totally empty house. 252 00:13:23,081 --> 00:13:24,184 Don't I know it. 253 00:13:25,501 --> 00:13:29,190 Almost no privacy in nearly 20 years. 254 00:13:29,994 --> 00:13:32,132 And now total privacy. 255 00:13:35,598 --> 00:13:37,585 Hey, could you go to your leather shop 256 00:13:37,596 --> 00:13:40,734 and get that blindfold you made last summer? 257 00:13:48,067 --> 00:13:49,069 Oh. 258 00:13:50,922 --> 00:13:52,508 Well... 259 00:13:55,471 --> 00:13:57,295 - Please, have a seat. - Great, thank you. 260 00:13:57,306 --> 00:13:58,616 Thank you. 261 00:13:59,171 --> 00:14:00,722 Okay. 262 00:14:02,687 --> 00:14:04,463 This is everything. 263 00:14:04,659 --> 00:14:07,142 - No arguments here. - Mm-mm. 264 00:14:07,153 --> 00:14:09,808 What the doctor ordered. 265 00:14:09,819 --> 00:14:11,748 I wonder what the guys are doing. 266 00:14:12,073 --> 00:14:13,360 Something loud. 267 00:14:15,635 --> 00:14:17,084 Shotgun 268 00:14:17,187 --> 00:14:18,532 I see you. 269 00:14:18,635 --> 00:14:20,222 Set, hut! 270 00:14:29,925 --> 00:14:31,245 Where you at, Captain? 271 00:14:31,256 --> 00:14:32,296 Forward... forward motion. 272 00:14:32,325 --> 00:14:33,327 Forward motion. 273 00:14:33,338 --> 00:14:34,735 Right here. We're right here. 274 00:14:34,746 --> 00:14:35,988 All right, all right. 275 00:14:39,800 --> 00:14:41,291 Shotgun! 276 00:14:43,554 --> 00:14:45,381 One Mississippi, two Mississippi... 277 00:14:45,670 --> 00:14:47,911 Dad, over here! Dad, Dad, Dad! 278 00:14:53,153 --> 00:14:55,602 Walker, over here! 279 00:14:55,613 --> 00:14:57,993 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. 280 00:14:58,004 --> 00:14:59,142 Dad, Dad, Dad! 281 00:14:59,153 --> 00:15:01,759 Here I come! Here I come! Here I come! 282 00:15:01,770 --> 00:15:03,521 - Oh! - Go, go, go, go! 283 00:15:03,532 --> 00:15:05,360 All the way! 284 00:15:05,371 --> 00:15:07,440 All the way to the house. All the way home. 285 00:15:07,451 --> 00:15:09,210 He felt the footsteps. 286 00:15:09,377 --> 00:15:10,717 Let's go, big dog. 287 00:15:10,728 --> 00:15:13,211 - Aah! - You felt the footsteps coming. 288 00:15:14,492 --> 00:15:17,256 - Hey, you good? - Yeah, uh, just, uh, misread the play. 289 00:15:17,354 --> 00:15:19,400 - All right. - Good play. 290 00:15:20,118 --> 00:15:21,728 Dad, I was wide open. 291 00:15:21,739 --> 00:15:23,463 - Sorry, kiddo. Uh, next play. - Yeah. 292 00:15:23,532 --> 00:15:24,926 - You all right? - Yeah. 293 00:15:24,937 --> 00:15:26,823 I think we're up, right? What's the score? 294 00:15:26,834 --> 00:15:29,022 Yeah, not for long, though. You keep talking. 295 00:15:29,033 --> 00:15:30,309 That's us. 296 00:15:35,680 --> 00:15:37,810 * Queens out here trying to find a king * 297 00:15:37,821 --> 00:15:40,178 * And all the bad tings trying to cop a ring... * 298 00:15:40,980 --> 00:15:42,394 Okay. 299 00:15:42,405 --> 00:15:43,866 Nice car, by the way. 300 00:15:43,877 --> 00:15:45,256 Thanks. 301 00:15:45,360 --> 00:15:47,721 You didn't, like... 302 00:15:48,997 --> 00:15:50,049 Wow. 303 00:15:50,060 --> 00:15:51,346 Just, wow. No. 304 00:15:51,357 --> 00:15:52,737 I got it on CarMax. 305 00:15:54,842 --> 00:15:55,980 No drinking. 306 00:15:56,424 --> 00:15:58,172 Like a nun on Sunday. 307 00:15:58,320 --> 00:16:00,492 * I be down, yeah, shawty, I be down * 308 00:16:00,503 --> 00:16:02,399 * And you know I be around * 309 00:16:02,476 --> 00:16:06,028 * Yeah, shawty, I be down, yeah, shawty, I be down * 310 00:16:06,325 --> 00:16:09,360 * You and your girls out here want to stunt... * 311 00:16:24,464 --> 00:16:27,498 Oh, hey, I know him. He's cool. Hey, Witt. 312 00:16:28,966 --> 00:16:30,245 Sade. What up? 313 00:16:30,256 --> 00:16:31,627 Oh, not much. Just vibing. 314 00:16:31,638 --> 00:16:32,820 Um, this is Stella. 315 00:16:32,831 --> 00:16:34,107 Stel, meet Witt. 316 00:16:34,641 --> 00:16:37,110 - Stella, huh? - Are you Sadie's probation officer? 317 00:16:37,121 --> 00:16:38,490 Not that I'm aware of. 318 00:16:38,501 --> 00:16:41,183 Okay, let's just calm down. My mother was a librarian. 319 00:16:41,194 --> 00:16:42,634 I am a good kid. 320 00:16:42,645 --> 00:16:45,635 Anyway, I met Witt in Dallas. 321 00:16:46,232 --> 00:16:48,064 She got caught trying to dine and ditch. 322 00:16:48,075 --> 00:16:51,256 Sometimes good kids misplace their wallets. 323 00:16:51,452 --> 00:16:52,786 And I picked up her bill. 324 00:16:52,797 --> 00:16:54,349 Lucky that you were there. 325 00:16:54,594 --> 00:16:57,428 Uh, is there a place that I can get something to drink? 326 00:16:57,755 --> 00:16:59,343 Yes, the kitchen. 327 00:16:59,354 --> 00:17:01,319 - Thank you. - Yeah. 328 00:17:01,330 --> 00:17:04,226 Okay, to be fair, I paid you back. 329 00:17:11,862 --> 00:17:13,448 Bel? 330 00:17:19,332 --> 00:17:21,538 Hmm, this is nice. 331 00:17:21,709 --> 00:17:23,261 Agreed. 332 00:17:27,694 --> 00:17:28,821 Are there, like, 333 00:17:28,832 --> 00:17:30,474 an extreme amount of plants in here? 334 00:17:30,485 --> 00:17:31,865 I like it. Kind of feels like 335 00:17:31,876 --> 00:17:33,980 it's sheltering us from reality. 336 00:17:34,081 --> 00:17:35,322 Huh. 337 00:17:39,728 --> 00:17:42,635 - Whose phone? - It's mine, it's mine. 338 00:17:42,646 --> 00:17:44,103 I'm sorry, y'all, the trade deadline is coming up, 339 00:17:44,114 --> 00:17:45,510 but I won't answer it. Don't... 340 00:17:45,521 --> 00:17:47,797 - Ah, no, don't be sorry. - Yeah. 341 00:17:47,813 --> 00:17:50,147 I mean, seriously, we're all people with careers 342 00:17:50,158 --> 00:17:52,124 and gauntlets to run. 343 00:17:52,868 --> 00:17:56,247 Do you run a gauntlet or do you throw a gauntlet? 344 00:17:56,453 --> 00:17:57,762 I think we do both. 345 00:17:57,773 --> 00:17:59,084 I mean, why do we feel like 346 00:17:59,095 --> 00:18:01,130 we have to sacrifice our careers 347 00:18:01,141 --> 00:18:02,727 in order to have some peace? 348 00:18:02,738 --> 00:18:05,176 - You know what? You're right. - Yeah. I mean, it's not like 349 00:18:05,187 --> 00:18:07,980 twice as much work won't be waiting for us tomorrow anyway. 350 00:18:08,163 --> 00:18:10,305 - Yeah. - All right. 351 00:18:10,316 --> 00:18:11,972 - Okay. - Hand it over. 352 00:18:13,051 --> 00:18:14,250 Okay. 353 00:18:15,136 --> 00:18:16,446 Thank you. 354 00:18:21,516 --> 00:18:23,885 Okay, love the plants. 355 00:18:24,039 --> 00:18:26,797 I feel like they might be giving me too much oxygen. 356 00:18:26,808 --> 00:18:29,655 - Do we want to get out of here? - Yes, I do. 357 00:18:30,082 --> 00:18:31,084 - Yes. - Can we... 358 00:18:31,095 --> 00:18:33,198 Yeah? Oh, yeah. No, okay. 359 00:18:33,545 --> 00:18:34,637 - Thank you. - Thanks. 360 00:18:34,648 --> 00:18:36,121 - Thank you so much. - Thank you, it was so nice. 361 00:18:39,453 --> 00:18:41,131 I can't believe that you're here. 362 00:18:41,142 --> 00:18:42,728 The last time that I heard from you, 363 00:18:42,739 --> 00:18:44,762 you were going to visit your parents in Mexico. 364 00:18:44,773 --> 00:18:47,916 When they were deported? But, yes, I did. 365 00:18:47,927 --> 00:18:49,582 - Are your parents, uh... - They're good. 366 00:18:49,593 --> 00:18:52,073 - Okay. - We ended up moving to Nevada. 367 00:18:52,084 --> 00:18:55,463 Both got working visas, opened up a restaurant. 368 00:18:55,736 --> 00:18:57,417 We're the lucky ones. 369 00:18:57,428 --> 00:18:59,245 I finished my senior year there, 370 00:18:59,256 --> 00:19:01,532 then got into UCAS, came back. 371 00:19:01,635 --> 00:19:04,428 Wow. You've accomplished a lot. 372 00:19:04,740 --> 00:19:06,704 Anyway, what about you? 373 00:19:06,715 --> 00:19:09,060 It's been a long road, but I'm good. 374 00:19:09,071 --> 00:19:11,565 My uncle and I, we opened a horse rescue, 375 00:19:11,626 --> 00:19:14,686 so, ranching, the family business, 376 00:19:14,697 --> 00:19:16,180 might be a good fit. 377 00:19:18,151 --> 00:19:20,357 - What are you studying? - Prelaw. 378 00:19:20,368 --> 00:19:22,209 I want to be an immigration attorney. 379 00:19:22,220 --> 00:19:24,038 I started a podcast, too. 380 00:19:24,049 --> 00:19:25,814 Would love for you to come on. 381 00:19:25,825 --> 00:19:27,067 As a Ranger's daughter, 382 00:19:27,078 --> 00:19:29,315 you probably have a unique perspective. 383 00:19:29,326 --> 00:19:32,067 Yeah, I... I'd love to talk about it more. 384 00:19:32,438 --> 00:19:33,774 Great. 385 00:19:35,158 --> 00:19:36,330 Listen, 386 00:19:36,341 --> 00:19:38,791 it's really good seeing you again, Stella. 387 00:19:38,802 --> 00:19:40,797 Seems like you're doing really well. 388 00:19:41,269 --> 00:19:44,304 Yeah, no, totally. You, too. 389 00:19:44,808 --> 00:19:46,056 Okay. 390 00:19:46,198 --> 00:19:47,784 Bye. 391 00:19:56,969 --> 00:19:59,038 That's the only right way to eat 'em. 392 00:19:59,049 --> 00:20:00,728 They have to be crunchy on the outside. 393 00:20:07,497 --> 00:20:08,887 Hey. 394 00:20:10,396 --> 00:20:11,551 Hey, 395 00:20:12,012 --> 00:20:13,614 look at them. 396 00:20:16,709 --> 00:20:18,877 No matter what-what crisis is going on, 397 00:20:18,888 --> 00:20:22,038 he always finds time for his son. 398 00:20:24,087 --> 00:20:25,785 - Hey. - Yeah? 399 00:20:25,822 --> 00:20:27,339 You do, too. 400 00:20:29,302 --> 00:20:32,014 - You want a fire? - Yes, another fire. 401 00:20:32,025 --> 00:20:34,073 So you gonna tell me what's really going on? 402 00:20:34,083 --> 00:20:36,160 'Cause this is definitely more than just writer's block. 403 00:20:36,171 --> 00:20:39,447 No, um, Stinker. It's just... 404 00:20:39,642 --> 00:20:41,771 You gonna stop this, 'cause I... 405 00:20:41,782 --> 00:20:45,101 You've been so off since we started this trip. 406 00:20:45,534 --> 00:20:46,789 Hey, I know you. 407 00:20:46,800 --> 00:20:49,904 Just talk to me. What is... What's going on? 408 00:20:51,670 --> 00:20:53,601 I keep reliving the past. 409 00:20:54,487 --> 00:20:57,229 Every time I go to write something down, I-I just... 410 00:20:57,240 --> 00:20:59,015 keep seeing these-these visions. 411 00:20:59,026 --> 00:21:01,392 You know, these images. Uh... 412 00:21:01,403 --> 00:21:02,644 Yeah, but Cordi, 413 00:21:03,285 --> 00:21:06,044 maybe you shouldn't try and get past them. 414 00:21:06,662 --> 00:21:08,938 Face what it is that's blocking you. 415 00:21:09,707 --> 00:21:11,020 That could help you heal. 416 00:21:11,031 --> 00:21:12,307 Yeah, well, 417 00:21:12,318 --> 00:21:15,038 I've had too many friends, too many vets, 418 00:21:15,049 --> 00:21:17,460 get destroyed by their thoughts, you know? 419 00:21:17,471 --> 00:21:18,781 And I've just... 420 00:21:20,637 --> 00:21:22,831 got too much good in my life 421 00:21:22,842 --> 00:21:24,545 right now to let that happen to me, 422 00:21:24,556 --> 00:21:28,037 so why don't we just roast some marshmallows, yeah? 423 00:21:28,048 --> 00:21:30,082 - Let's do it. All right. - All right. 424 00:21:31,352 --> 00:21:33,409 Trey, Trey, don't move. 425 00:21:34,042 --> 00:21:35,590 Hey! 426 00:21:35,601 --> 00:21:37,121 - Oh! - Don't move, don't move. 427 00:21:37,132 --> 00:21:38,601 Trey? Hey, hey, hey. 428 00:21:38,612 --> 00:21:40,920 Whoa, whoa, whoa, whoa. 429 00:21:41,177 --> 00:21:43,808 - Oh, oh. - Don't move, don't move. Trey. 430 00:21:43,819 --> 00:21:46,130 Ooh. Ooh. 431 00:21:46,244 --> 00:21:47,627 Oh, oh. 432 00:21:51,215 --> 00:21:53,766 - Oh, oh. - Don't move. 433 00:21:54,048 --> 00:21:56,386 - Augie, DJ, back, back, back, back, back. - Yeah, yeah. 434 00:21:56,396 --> 00:21:58,422 Okay, what about the guy with the snake by his boot? 435 00:21:58,433 --> 00:21:59,734 - Don't-don't startle it. - I'm gonna stab it. 436 00:21:59,745 --> 00:22:01,185 - I'm gonna stab it. - Don't stab it, 437 00:22:01,196 --> 00:22:02,401 - it's not gonna kill it. - No, no, no. 438 00:22:02,412 --> 00:22:05,073 - Don't stab it. - Trey, this could end badly. Stay still. 439 00:22:05,084 --> 00:22:06,550 Here, here. I got a bucket. 440 00:22:06,561 --> 00:22:08,382 A bucket? Man, you better shoot this damn thing. 441 00:22:08,393 --> 00:22:10,270 - No, no, stay still. - Cordi, Cordi, Cordi. 442 00:22:10,281 --> 00:22:11,657 Eh, I got it, I got it, I got it. 443 00:22:11,668 --> 00:22:13,530 - Seems like a worse idea. - Uh... 444 00:22:13,541 --> 00:22:15,280 - It's moving. - Hurry up, hurry up. 445 00:22:15,291 --> 00:22:16,914 Don't-don't. Shh, everybody. 446 00:22:16,925 --> 00:22:19,797 Everybody, calm down. Okay, on three, yeah? 447 00:22:19,808 --> 00:22:20,877 Okay. All right. 448 00:22:21,002 --> 00:22:22,004 Cordi, be careful. 449 00:22:23,577 --> 00:22:24,803 One, 450 00:22:25,832 --> 00:22:27,866 two, three. 451 00:22:28,991 --> 00:22:30,351 - Got it? - Got it, got it, got it. 452 00:22:31,614 --> 00:22:33,866 - I think I'm good. - I still got it. 453 00:22:33,877 --> 00:22:35,842 - Are you good? You good? - Yeah, I think so. 454 00:22:35,853 --> 00:22:37,222 Cordi, you good, man? 455 00:22:37,233 --> 00:22:38,716 Whoa, whoa, whoa, whoa. 456 00:22:38,911 --> 00:22:40,487 Watch your fingers, man. Watch your fingers. 457 00:22:40,497 --> 00:22:41,982 Yeah, I think I'm good. 458 00:22:41,993 --> 00:22:43,002 - Cordi, you good, man? - You sure you got it? 459 00:22:43,013 --> 00:22:45,107 I got it, I got it. Look at that. 460 00:22:45,118 --> 00:22:47,669 Oh, man. 461 00:22:47,853 --> 00:22:50,325 - Hey, who's this? Who's this? - Hey, who is that? 462 00:22:50,857 --> 00:22:53,417 - Walker, shoot the thing, man. - I, uh, give me a second. 463 00:22:53,428 --> 00:22:54,635 Okay. 464 00:22:56,141 --> 00:22:57,234 - Hello. - Hello. 465 00:22:57,245 --> 00:22:58,247 - Hey. - Hey. 466 00:22:58,894 --> 00:23:00,904 - Howdy. - Hey, you folks okay? 467 00:23:00,915 --> 00:23:02,673 - Yeah. - Yeah. 468 00:23:02,684 --> 00:23:05,058 Captain Larry James. We're Texas Rangers. 469 00:23:05,069 --> 00:23:07,425 - What can I do for you? - Forest Ranger Shelton. 470 00:23:07,436 --> 00:23:09,093 Just patrolling, came across your camp. 471 00:23:09,104 --> 00:23:11,075 Well, Ranger, your timing couldn't have been better, 472 00:23:11,086 --> 00:23:13,399 because we just caught ourselves a critter. 473 00:23:13,410 --> 00:23:15,444 That-That's not a critter. A critter? 474 00:23:15,455 --> 00:23:17,979 - A critter. - A critter. 475 00:23:17,990 --> 00:23:19,300 Easy, easy. 476 00:23:20,049 --> 00:23:21,842 Oh, yeah. 477 00:23:21,853 --> 00:23:24,038 - Oh, Copperhead. Deadly. - Copperhead. 478 00:23:24,049 --> 00:23:25,728 - Deadly? - It was trying to 479 00:23:25,739 --> 00:23:27,794 slink up my partner's pants here. 480 00:23:27,805 --> 00:23:28,808 You're lucky. 481 00:23:28,819 --> 00:23:31,351 No, no, no, that's not how I would describe it. 482 00:23:31,664 --> 00:23:33,337 Well, I'll just take him back with me. 483 00:23:33,348 --> 00:23:35,992 - Thank you. - But I actually came 'cause of the fire. 484 00:23:36,003 --> 00:23:37,555 Y'all might not have seen, 485 00:23:37,566 --> 00:23:40,602 but this area was just, uh, flagged as a "No Burn Zone." 486 00:23:40,613 --> 00:23:43,338 Oh, uh, sorry, Ranger, we-we did not see that. 487 00:23:43,349 --> 00:23:44,486 We'll-we'll-we'll... 488 00:23:44,497 --> 00:23:46,670 put it out right away. Uh, boys? 489 00:23:46,681 --> 00:23:48,303 - Yes, sir. - Not a "No Snake Zone." 490 00:23:49,635 --> 00:23:51,015 Anything else going on? 491 00:23:51,026 --> 00:23:52,089 No, ma'am, not a thing. 492 00:23:52,100 --> 00:23:55,316 We're just here, uh, celebrating our captain's upcoming nuptials. 493 00:23:55,351 --> 00:23:57,544 - Well, congrats. - Thank you. 494 00:23:57,690 --> 00:23:59,776 Let's not let this guy ruin your trip. 495 00:23:59,787 --> 00:24:00,891 It's too late for that. 496 00:24:00,902 --> 00:24:03,383 Folks have a good night. 497 00:24:03,394 --> 00:24:05,394 Thank you. 498 00:24:06,163 --> 00:24:07,610 Good night. 499 00:24:08,855 --> 00:24:10,062 No, no, no. 500 00:24:10,073 --> 00:24:12,073 - It's not funny. It's not funny. - Oh, it's funny. 501 00:24:12,084 --> 00:24:13,108 - No, it is not. - Come on. 502 00:24:13,118 --> 00:24:14,325 No, seriously. 503 00:24:14,336 --> 00:24:16,003 This is why I don't do any of this. 504 00:24:16,014 --> 00:24:18,002 - Fine. - It's a party now, Trey. 505 00:24:18,013 --> 00:24:20,004 Yeah, whatever, that's why I hate camping. 506 00:24:20,015 --> 00:24:22,463 Camping sucks, okay? 507 00:24:43,317 --> 00:24:44,782 - Hey. - Hi. 508 00:24:44,793 --> 00:24:45,922 What you doing? 509 00:24:45,933 --> 00:24:47,864 I'm just surveying. 510 00:24:48,671 --> 00:24:49,952 Well... 511 00:24:51,095 --> 00:24:53,440 more like reminiscing, actually. 512 00:24:54,101 --> 00:24:56,701 - About the driveway? - No, silly. 513 00:24:58,336 --> 00:24:59,728 About our honeymoon. 514 00:24:59,831 --> 00:25:01,624 The one that never was. 515 00:25:01,722 --> 00:25:03,449 We were supposed to be picked up 516 00:25:03,682 --> 00:25:05,601 by our car, right in this spot. 517 00:25:05,612 --> 00:25:07,164 I remember. 518 00:25:07,194 --> 00:25:10,200 You rented this little Italian coup 519 00:25:10,211 --> 00:25:12,211 that was gonna whisk us to the airport, 520 00:25:12,222 --> 00:25:14,352 and then straight to Italy. 521 00:25:14,363 --> 00:25:16,105 We were gonna spend... 522 00:25:16,116 --> 00:25:18,659 I don't know, what was it, two weeks in Tuscany? 523 00:25:18,670 --> 00:25:20,741 Ten days. It was all we could afford at the time. 524 00:25:20,752 --> 00:25:23,165 Right. And then the harvester broke. 525 00:25:23,226 --> 00:25:24,994 - Hmm. - Goodbye, Italy. 526 00:25:25,005 --> 00:25:27,108 And hello, new motor. 527 00:25:27,168 --> 00:25:29,031 Yeah. Well, 528 00:25:29,787 --> 00:25:33,522 it'll be nice to live vicariously through James and Kelly. 529 00:25:35,105 --> 00:25:37,641 Which is why we should make this 530 00:25:37,652 --> 00:25:42,275 the best, the very, very, very best sendoff possible. 531 00:25:44,707 --> 00:25:45,949 Thank you. 532 00:25:46,563 --> 00:25:49,008 For treating everyone like family. 533 00:25:49,111 --> 00:25:52,042 It is one of your best qualities, Bonham Walker. 534 00:25:53,183 --> 00:25:54,976 Says my inspiration. 535 00:25:57,433 --> 00:25:59,251 All right, let's go check out the rest of this property, 536 00:25:59,262 --> 00:26:01,420 make sure it's in wedding shape. 537 00:26:01,680 --> 00:26:04,288 And you can tell me more about all my best qualities. 538 00:26:04,299 --> 00:26:06,323 Get over yourself. 539 00:26:07,403 --> 00:26:08,852 See, that's the problem. 540 00:26:08,863 --> 00:26:10,863 Too much talk, not enough action. 541 00:26:11,222 --> 00:26:14,256 We, as the next generation, can fix what's broken. 542 00:26:14,746 --> 00:26:18,918 "Brainstorm" leads to "transform," leads to "reform." 543 00:26:20,032 --> 00:26:23,856 Hey, Stella, just finishing this week's episode. 544 00:26:24,384 --> 00:26:26,624 Oh, I know I said you should come on, 545 00:26:26,635 --> 00:26:28,239 but I didn't mean it had to be, like... 546 00:26:28,250 --> 00:26:30,463 No, no, I know. Um, 547 00:26:31,143 --> 00:26:34,015 I actually came to say that I'm sorry. 548 00:26:34,118 --> 00:26:36,118 Everything that went down in high school, 549 00:26:36,129 --> 00:26:39,060 it impacted you in ways that I can't even imagine. 550 00:26:39,956 --> 00:26:42,808 And I wasn't being a hundred percent honest 551 00:26:42,819 --> 00:26:44,578 about my last couple years. 552 00:26:46,073 --> 00:26:48,995 They've been hard. Like, really hard. 553 00:26:49,006 --> 00:26:50,632 I'm sorry, Stel. 554 00:26:50,643 --> 00:26:53,678 No, no, I came to apologize to you. 555 00:26:53,689 --> 00:26:57,635 I just wish that I had handled a lot of things differently. 556 00:26:59,274 --> 00:27:01,256 Wow. Okay. 557 00:27:01,267 --> 00:27:03,853 - You don't have to say anything. - No, I just... 558 00:27:04,637 --> 00:27:06,590 You surprised me is all. 559 00:27:06,601 --> 00:27:08,911 I honestly didn't expect to see you, 560 00:27:09,015 --> 00:27:11,601 let alone that much introspection. 561 00:27:12,004 --> 00:27:13,211 Thank you. 562 00:27:13,579 --> 00:27:14,888 And... 563 00:27:14,899 --> 00:27:17,842 sounds like there's something else on your mind? 564 00:27:17,853 --> 00:27:19,404 Maybe? 565 00:27:19,894 --> 00:27:23,728 Well, I took this gap year from Sauber, 566 00:27:23,739 --> 00:27:25,566 and it's almost over, 567 00:27:25,577 --> 00:27:27,680 and I still don't know that I want to go. 568 00:27:28,154 --> 00:27:29,739 So, maybe the horse rescue 569 00:27:29,750 --> 00:27:31,819 is what I'm supposed to do. 570 00:27:32,075 --> 00:27:34,501 What you're "supposed" to do? 571 00:27:34,512 --> 00:27:36,133 Or what you want to do? 572 00:27:37,796 --> 00:27:40,456 See, you have always been so good at this. 573 00:27:45,942 --> 00:27:48,393 Listen, I can't wait to get back to civilization. 574 00:28:25,234 --> 00:28:26,472 Hey. 575 00:28:27,325 --> 00:28:29,143 Hey, yourself. Or... 576 00:28:29,789 --> 00:28:31,325 myself. 577 00:28:32,909 --> 00:28:35,047 You're carrying an incredible weight. 578 00:28:37,164 --> 00:28:39,267 One that's crippling you. 579 00:28:39,524 --> 00:28:41,122 Wow. Okay. 580 00:28:41,133 --> 00:28:43,478 Well, that's the story of my 581 00:28:44,198 --> 00:28:45,464 adult life. 582 00:28:46,185 --> 00:28:47,578 No. 583 00:28:48,297 --> 00:28:50,118 No, this is different. 584 00:28:51,561 --> 00:28:53,762 It's different than Rodeo Kings, 585 00:28:53,773 --> 00:28:55,601 Stan Morrison, Grey Flag. 586 00:28:56,164 --> 00:28:59,923 This burden predates all of that, and you know it. 587 00:29:01,733 --> 00:29:05,078 If you don't confront the past, you'll be held down by it. 588 00:29:05,488 --> 00:29:07,325 Won't be able to write a speech, 589 00:29:07,336 --> 00:29:10,647 let alone be there for your kids or your partner. 590 00:29:10,875 --> 00:29:11,984 Anything. 591 00:29:11,995 --> 00:29:14,638 Well, aren't I, uh, 592 00:29:14,839 --> 00:29:17,529 confronting the past right now? 593 00:29:18,386 --> 00:29:22,697 Surrendering to yourself was only the first part. 594 00:29:23,655 --> 00:29:26,793 There's one more tough conversation you need to have, 595 00:29:27,643 --> 00:29:29,911 and when you do that, 596 00:29:30,295 --> 00:29:34,019 your life, your future... 597 00:29:35,626 --> 00:29:37,799 will be just that. 598 00:29:38,990 --> 00:29:40,679 Yours. 599 00:29:45,950 --> 00:29:47,173 I got to get going. 600 00:29:47,184 --> 00:29:48,654 You're not even real, 601 00:29:48,665 --> 00:29:50,596 and you've got a schedule? 602 00:29:52,169 --> 00:29:53,929 Good seeing you again. 603 00:29:56,593 --> 00:29:58,346 Good luck, Ranger. 604 00:30:08,804 --> 00:30:10,317 Thanks, Corporal. 605 00:30:19,371 --> 00:30:21,543 * Big boy * 606 00:30:23,337 --> 00:30:26,049 * Tell me all these pieces of this kitchen * 607 00:30:26,153 --> 00:30:27,808 * I'm serving fresh-brewed * 608 00:30:27,977 --> 00:30:29,288 * Big boy * 609 00:30:30,245 --> 00:30:32,555 * Tell me all these hot little pockets * 610 00:30:32,566 --> 00:30:35,397 * I'm dishin' like food * 611 00:30:35,408 --> 00:30:36,891 * Big boy * 612 00:30:37,521 --> 00:30:38,866 * Tell me I'm a loser... * 613 00:30:38,877 --> 00:30:40,325 These are all the current prospects? 614 00:30:40,428 --> 00:30:42,245 - Yes, ma'am. - Walk-ons too? 615 00:30:42,256 --> 00:30:43,258 Mm-hmm. 616 00:30:43,538 --> 00:30:44,779 - Thank you. - You bet. 617 00:30:46,741 --> 00:30:48,969 Wow. 618 00:30:48,980 --> 00:30:52,038 Okay, no, but seriously, thank-thank you guys, okay? 619 00:30:52,049 --> 00:30:54,491 This was unexpected, but, uh... 620 00:30:54,698 --> 00:30:57,107 I ain't mad at it. 621 00:30:57,118 --> 00:30:58,510 Well, good. 622 00:30:58,521 --> 00:31:01,108 This weekend should be all about you. 623 00:31:01,254 --> 00:31:02,771 - Yes. - And this 624 00:31:02,782 --> 00:31:05,367 is what I call mixing business with pleasure. 625 00:31:05,378 --> 00:31:06,964 Mm-hmm. 626 00:31:07,156 --> 00:31:09,638 Ah, damn. It's the Astros. 627 00:31:09,649 --> 00:31:10,788 I have to take this. I'll be right back. 628 00:31:10,799 --> 00:31:12,948 - Mmm. - Yeah, go. Go, go, go. 629 00:31:16,204 --> 00:31:17,606 You know what? 630 00:31:17,859 --> 00:31:20,670 As random as this weekend has been, 631 00:31:20,773 --> 00:31:23,208 it's been really nice getting to hang out with you 632 00:31:23,219 --> 00:31:25,939 somewhere other than the Walker dining table, 633 00:31:25,950 --> 00:31:27,038 much as I love 'em. 634 00:31:27,049 --> 00:31:29,394 Totally, I feel the same way. 635 00:31:29,882 --> 00:31:32,946 We need our own thing, outside of all that. 636 00:31:32,957 --> 00:31:34,302 - Yes. - Yeah. 637 00:31:34,376 --> 00:31:36,173 And, you know, since moving to Austin, 638 00:31:36,184 --> 00:31:38,473 I haven't really made any new friends. 639 00:31:38,867 --> 00:31:41,555 I tried, but that didn't go so well. 640 00:31:41,968 --> 00:31:44,142 Well, let's hang out on purpose. 641 00:31:44,714 --> 00:31:47,977 You know, like, let's-let's go grab drinks, go on a hike, 642 00:31:48,204 --> 00:31:50,832 make random men do our bidding, whatever. 643 00:31:50,843 --> 00:31:52,609 Yes. Amen to that. 644 00:31:53,592 --> 00:31:55,251 Amen. 645 00:31:55,812 --> 00:31:58,349 Mmm. You look satisfied. 646 00:31:58,360 --> 00:32:00,176 One of my players was just drafted. 647 00:32:00,187 --> 00:32:01,946 - Hey. - Nice. 648 00:32:01,957 --> 00:32:03,277 Another round, please. 649 00:32:03,288 --> 00:32:04,668 - Oh, yeah. - Cool. 650 00:32:05,049 --> 00:32:06,051 Congratulations. 651 00:32:06,118 --> 00:32:07,222 Oh, thank you. 652 00:32:07,233 --> 00:32:08,624 - Wow. - Oh, why, thank you. 653 00:32:08,635 --> 00:32:10,532 - Oh. - Thank you. 654 00:32:12,256 --> 00:32:13,661 Mmm. 655 00:32:13,672 --> 00:32:14,741 Thank you. 656 00:32:15,015 --> 00:32:16,768 - Cheers. - Cheers. 657 00:32:17,009 --> 00:32:18,011 Cheers. 658 00:32:18,022 --> 00:32:19,314 Ladies. 659 00:32:19,639 --> 00:32:20,645 Yes. 660 00:32:20,656 --> 00:32:21,885 To outsourcing. 661 00:32:32,990 --> 00:32:34,539 Looks like we got a welcoming committee. 662 00:32:34,550 --> 00:32:36,357 - How'd it go? - Wasn't too bad. 663 00:32:36,368 --> 00:32:37,794 - Yeah? - Yeah. 664 00:32:37,805 --> 00:32:39,573 Trey almost got bit by a snake. 665 00:32:39,584 --> 00:32:41,728 Oh, my goodness. Just like old times. 666 00:32:43,246 --> 00:32:45,211 He's angry. Was he crying? Did he cry about it? 667 00:32:45,222 --> 00:32:47,616 No, he didn't cry. Not too loud. 668 00:32:47,627 --> 00:32:50,617 I'll go and talk to him. He's a little cranky. 669 00:32:51,178 --> 00:32:52,623 Good ride. 670 00:32:55,184 --> 00:32:57,704 - Thank you. - Come on, come on. 671 00:32:58,292 --> 00:33:01,349 Hey, what a ride, huh? How are those legs? 672 00:33:01,360 --> 00:33:03,115 They're, uh, they're weak, they're weak. 673 00:33:03,126 --> 00:33:04,866 Yeah, yeah? And how are you? How you feeling? 674 00:33:04,877 --> 00:33:06,949 - I'm good, I'm good. - You sure? 675 00:33:06,960 --> 00:33:09,526 It seems like you had something on your mind. 676 00:33:09,537 --> 00:33:11,349 Uh, not much. 677 00:33:11,360 --> 00:33:13,601 Okay. All right. Well, I hope you know, 678 00:33:13,612 --> 00:33:15,380 if you ever need to talk about anything, 679 00:33:15,391 --> 00:33:18,211 I'm here. I mean it, son. 680 00:33:18,755 --> 00:33:21,617 - Love you, Dad. - Love you, too. Go help out. 681 00:33:21,937 --> 00:33:22,946 Nice. 682 00:33:23,399 --> 00:33:24,946 - He did great. - Did he? 683 00:33:24,957 --> 00:33:26,206 - Have a good time? - Yeah, great time. 684 00:33:26,217 --> 00:33:27,286 He do good? 685 00:33:30,733 --> 00:33:32,044 Oh. 686 00:33:34,293 --> 00:33:35,949 Well, what now? 687 00:33:36,531 --> 00:33:38,083 It's all right, Ma. 688 00:33:56,574 --> 00:33:58,108 You got five minutes, Ranger. 689 00:33:58,119 --> 00:33:59,326 Yes, sir. 690 00:33:59,742 --> 00:34:02,291 So, you organized this little pit stop? 691 00:34:03,004 --> 00:34:04,372 I did. 692 00:34:04,639 --> 00:34:05,912 Where you headed? 693 00:34:05,923 --> 00:34:08,325 I don't know, these boys won't tell me. 694 00:34:08,428 --> 00:34:10,394 D.C., I'm imagining. 695 00:34:17,940 --> 00:34:19,308 Thank you. 696 00:34:19,920 --> 00:34:22,136 For having my family's back. 697 00:34:34,693 --> 00:34:36,360 Well, let's walk. 698 00:34:36,371 --> 00:34:38,371 All right. 699 00:34:43,773 --> 00:34:46,231 You know, when I found out you were alive, I was scared. 700 00:34:46,242 --> 00:34:47,601 Scared that I chose duty 701 00:34:47,612 --> 00:34:49,492 at the expense of my family, like you. 702 00:34:49,503 --> 00:34:50,744 Now, hold on, now. 703 00:34:51,219 --> 00:34:53,244 Every single time we put on that uniform, 704 00:34:53,255 --> 00:34:55,282 it was at the expense of our family. 705 00:34:55,293 --> 00:34:57,373 That's why they call it "service," Cordi. 706 00:34:57,626 --> 00:34:59,423 - It's a debt. - I know that, 707 00:34:59,434 --> 00:35:01,484 but your debt wasn't real. 708 00:35:02,091 --> 00:35:03,245 And every time 709 00:35:03,256 --> 00:35:04,484 I've done anything, 710 00:35:04,495 --> 00:35:07,073 whether it's in Marine uniform or Ranger uniform, 711 00:35:07,084 --> 00:35:11,187 it's been for someone or some... thing other than myself. 712 00:35:11,694 --> 00:35:13,340 But I stayed. 713 00:35:13,525 --> 00:35:16,146 And that's the difference between you and me. 714 00:35:17,123 --> 00:35:19,399 Is that what you had to get off your chest? 715 00:35:24,088 --> 00:35:26,676 The Feds had this. Uh, gave it back 716 00:35:26,687 --> 00:35:30,101 'cause it had no evidentiary value in court, 717 00:35:30,418 --> 00:35:31,736 I guess. 718 00:35:34,049 --> 00:35:37,327 I kept it after you, uh... 719 00:35:38,411 --> 00:35:40,032 after you died 720 00:35:40,369 --> 00:35:43,059 as a way to honor the fallen. 721 00:35:46,072 --> 00:35:47,518 Listen, Cordi, what I put you 722 00:35:47,529 --> 00:35:48,924 and the other guys through was absolutely... 723 00:35:48,935 --> 00:35:51,831 Look, Coop, I didn't bring you here to judge you. I didn't. 724 00:35:52,474 --> 00:35:54,485 I brought you here to say two things. 725 00:35:54,781 --> 00:35:56,367 First... 726 00:35:57,460 --> 00:35:58,701 Thank you. 727 00:35:59,290 --> 00:36:00,532 The man I once knew 728 00:36:00,543 --> 00:36:02,166 taught me a lot about how to be a man, 729 00:36:02,177 --> 00:36:03,866 and for that, I do owe you a debt, 730 00:36:03,877 --> 00:36:06,463 one that, maybe one day, will be repaid. 731 00:36:07,498 --> 00:36:10,015 No, I think we're pretty square on that. 732 00:36:11,900 --> 00:36:13,790 What was the second thing? 733 00:36:15,618 --> 00:36:17,343 The second's a little bit harder. 734 00:36:17,354 --> 00:36:19,009 Uh... 735 00:36:20,980 --> 00:36:24,438 I need to say goodbye to the trauma, the-the guilt. 736 00:36:24,449 --> 00:36:27,317 Uh, I need to say goodbye 737 00:36:27,546 --> 00:36:29,444 to you, Coop. 738 00:36:38,408 --> 00:36:39,659 Well... 739 00:36:41,133 --> 00:36:45,064 it's good to see you finally get out of your head, Corporal. 740 00:36:45,795 --> 00:36:47,427 More than you know. 741 00:37:07,288 --> 00:37:09,275 I'll see you around, Stinker. 742 00:37:27,832 --> 00:37:29,360 - Hey, Abbs. - Hey. 743 00:37:29,371 --> 00:37:31,108 Can you come with me? I want to show you something. 744 00:37:31,119 --> 00:37:32,167 Now? 745 00:37:32,557 --> 00:37:35,421 No, next Tuesday. Yes, darling, now. 746 00:37:36,347 --> 00:37:38,301 I want you to do me a favor. 747 00:37:41,619 --> 00:37:43,172 Would you put this on for me? 748 00:37:43,183 --> 00:37:44,832 Aren't the kids here? 749 00:37:45,125 --> 00:37:48,375 Would you just trust me? Please? Don't worry about that. 750 00:37:50,566 --> 00:37:52,566 All right, that-a-girl. 751 00:37:52,577 --> 00:37:55,394 - You're a bad man. - Well, I know I'm bad. 752 00:37:55,583 --> 00:37:57,308 That's why you married me. 753 00:38:00,474 --> 00:38:02,314 Well, come on. 754 00:38:05,196 --> 00:38:06,758 Here we go. Okay, come on. 755 00:38:06,769 --> 00:38:08,654 No, we're not dancing, so just walk with me. 756 00:38:08,665 --> 00:38:09,873 - I don't trust you. - My Lord. 757 00:38:09,884 --> 00:38:11,485 Okay, I'm gonna put you right here. 758 00:38:11,496 --> 00:38:12,979 Okay, just-just hold on. 759 00:38:13,056 --> 00:38:15,571 Okay, now you just stay right there, okay? 760 00:38:15,937 --> 00:38:18,064 - All right? Okay. - All right. 761 00:38:18,361 --> 00:38:20,486 - Ah, okay. - Did you fall? 762 00:38:20,497 --> 00:38:21,842 Uh... 763 00:38:22,958 --> 00:38:24,180 All right. 764 00:38:24,191 --> 00:38:25,915 Go ahead, take the mask off. 765 00:38:32,887 --> 00:38:34,335 Oh. 766 00:38:34,346 --> 00:38:35,659 Oh, my God. 767 00:38:37,591 --> 00:38:39,713 Oh, is all this for James? 768 00:38:39,724 --> 00:38:41,176 No, no, no, no. 769 00:38:41,187 --> 00:38:43,803 Listen, as much as I love the captain and Kelly, 770 00:38:43,814 --> 00:38:46,601 you and I are the ones whose honeymoon is long overdue. 771 00:38:48,284 --> 00:38:50,526 Run away with me, Abeline Walker. 772 00:38:51,641 --> 00:38:52,782 To Tuscany. 773 00:38:53,162 --> 00:38:54,608 Tuscany? 774 00:38:56,739 --> 00:38:59,176 Okay, what about the kids and the ranch? 775 00:38:59,187 --> 00:39:00,909 It'll be fine, it'll be fine. 776 00:39:00,920 --> 00:39:02,031 Come on. 777 00:39:02,042 --> 00:39:04,583 Right after the wedding will be the perfect time. 778 00:39:05,443 --> 00:39:08,411 Especially after everything we've been through for... 779 00:39:08,681 --> 00:39:10,731 - forever. - Oh... 780 00:39:11,932 --> 00:39:13,532 Can you even fit in that thing? 781 00:39:13,543 --> 00:39:15,634 Well, I mean, it'll be a tight squeeze but... 782 00:39:18,137 --> 00:39:19,792 Uh, so wait a minute. 783 00:39:19,803 --> 00:39:21,010 Are you saying that's a yes? 784 00:39:21,027 --> 00:39:23,749 Italy? Are you kidding me? 785 00:39:23,760 --> 00:39:25,946 Yes, honey. Yes. 786 00:39:25,957 --> 00:39:28,801 Hey, all right. There's my girl. 787 00:39:29,027 --> 00:39:31,358 Ah, okay, listen, you want to take a little spin? 788 00:39:31,369 --> 00:39:32,713 - Yes. - All right, come on. 789 00:39:32,724 --> 00:39:34,728 - Jump in. - Thank you. 790 00:39:34,739 --> 00:39:36,153 You in? 791 00:39:36,164 --> 00:39:38,543 - Yes. - All righty, here we go. 792 00:39:38,554 --> 00:39:39,728 I'm a demon. 793 00:39:39,739 --> 00:39:41,923 - No, I don't think so... - All right, here we go. 794 00:39:54,281 --> 00:39:55,454 Yeah. 795 00:39:55,524 --> 00:39:56,835 Cap. 796 00:39:57,389 --> 00:39:58,803 - Yo. - Yo. 797 00:39:58,814 --> 00:40:00,858 Hey, uh, DJ make it back safe? 798 00:40:00,869 --> 00:40:03,739 Yeah, yeah. Hey, thanks for getting him out here, man. 799 00:40:03,750 --> 00:40:05,268 That was... that was great. 800 00:40:05,279 --> 00:40:07,141 Yeah, it was. Well, you know, 801 00:40:07,261 --> 00:40:09,442 seeing as he's your best man and all. 802 00:40:09,735 --> 00:40:11,291 Speaking of which, I, uh, 803 00:40:11,302 --> 00:40:14,512 I finished the first part of my officiant speech. 804 00:40:16,264 --> 00:40:17,574 You know what? 805 00:40:18,117 --> 00:40:19,670 Whatever you have to say about us, 806 00:40:19,681 --> 00:40:21,126 it's gonna come straight from your heart. 807 00:40:21,137 --> 00:40:22,585 I'm not worried about it. 808 00:40:23,625 --> 00:40:25,242 You don't want to read it? 809 00:40:25,253 --> 00:40:30,054 Look, man, I always saw you and Emily as the standard. 810 00:40:30,460 --> 00:40:31,624 You know? 811 00:40:31,635 --> 00:40:33,946 Seeing as how this is my second go-round, 812 00:40:33,957 --> 00:40:37,405 any words of wisdom from you will be appreciated. 813 00:40:38,354 --> 00:40:39,516 So just... 814 00:40:39,527 --> 00:40:41,988 surprise me. I mean, surprise me, but don't... 815 00:40:42,473 --> 00:40:45,005 - surprise me. - All right. 816 00:40:45,016 --> 00:40:46,084 - Fair enough. - All right. 817 00:40:46,095 --> 00:40:48,268 It is y'all's day, after all. 818 00:40:49,069 --> 00:40:50,890 And it's gonna be magic. 819 00:40:52,166 --> 00:40:53,235 Man. 820 00:40:54,113 --> 00:40:55,561 Thank you. 821 00:40:56,290 --> 00:40:57,943 - Good night, Cap. - Good night. 822 00:41:15,114 --> 00:41:17,941 Was beginning to think you weren't gonna show. 823 00:41:19,015 --> 00:41:20,773 What'd you find? 824 00:41:20,950 --> 00:41:24,294 Stella Walker's a bit of a dreamer. She's harmless. 825 00:41:24,625 --> 00:41:27,728 Well, harmless means vulnerable in our business. 826 00:41:27,739 --> 00:41:29,254 The boss'll like that. 827 00:41:29,265 --> 00:41:30,935 You found the others at the campsite? 828 00:41:30,946 --> 00:41:33,164 Yup, they registered like good boys. 829 00:41:34,797 --> 00:41:37,280 Yeah, that crew runs deep. 830 00:41:37,511 --> 00:41:41,200 Still, we found the perfect window of opportunity. 831 00:41:42,351 --> 00:41:44,787 It's a nice day for a Ranger wedding. 832 00:41:47,473 --> 00:41:52,473 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 58215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.