Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,275 --> 00:00:19,172
* You tried to deny *
2
00:00:19,275 --> 00:00:21,896
* The man that you loved *
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,310
* But your green sparkled eyes *
4
00:00:24,413 --> 00:00:26,931
* Told the man that you love... *
5
00:00:26,942 --> 00:00:29,218
All right, now you're all set.
6
00:00:29,719 --> 00:00:31,589
- Cordi, Cordi.
- Cap. What's up?
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,758
Hey, um, you know Kelly, right?
8
00:00:35,375 --> 00:00:36,754
Yeah.
9
00:00:37,402 --> 00:00:40,402
I kind of proposed to her. Again.
10
00:00:41,268 --> 00:00:42,670
And she said yes.
11
00:00:42,773 --> 00:00:43,817
Again.
12
00:00:43,828 --> 00:00:45,773
- Uh, bam.
- Uh, wait. Wait.
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,435
- Seriously?
- Yes.
14
00:00:47,446 --> 00:00:49,773
I got her back, man.
15
00:00:49,969 --> 00:00:51,555
Cap. Oh, my gosh.
16
00:00:51,566 --> 00:00:53,704
- Ow. Okay, okay, okay.
- Congratulations.
17
00:00:53,715 --> 00:00:55,084
Thank you, thank you,
thank you. So, look.
18
00:00:55,095 --> 00:00:56,499
Hey, I know you're
probably cool with it,
19
00:00:56,510 --> 00:00:58,579
but I asked DJ to be my best man.
20
00:00:59,168 --> 00:01:01,127
Yeah. Yeah, of course. He's your son.
21
00:01:01,138 --> 00:01:02,142
- Okay.
- Makes total sense.
22
00:01:02,153 --> 00:01:03,566
And Kelly and I have also discussed
23
00:01:03,577 --> 00:01:05,402
who we want to officiate the ceremony.
24
00:01:05,413 --> 00:01:06,826
Yeah.
25
00:01:07,356 --> 00:01:09,211
You, Walker. We want you
26
00:01:09,222 --> 00:01:12,302
- to officiate the wedding.
- Larry, it'd be my honor.
27
00:01:12,313 --> 00:01:13,866
- It'd be my honor.
- All right, all right, all right.
28
00:01:13,877 --> 00:01:16,256
- I need you to do me a favor, though.
- Yeah, anything.
29
00:01:16,745 --> 00:01:18,585
When in doubt, do not make a joke.
30
00:01:18,596 --> 00:01:21,513
- All right, all right. All right, all right.
- Okay?
31
00:01:21,673 --> 00:01:23,156
Um, what's going on?
32
00:01:23,167 --> 00:01:25,669
Well, uh, Abby, Bonham,
33
00:01:25,680 --> 00:01:26,682
Kelly and I
34
00:01:27,211 --> 00:01:30,244
are getting married.
Re... I got my wife back.
35
00:01:31,268 --> 00:01:32,406
Congratulations.
36
00:01:32,417 --> 00:01:34,303
Wait, what about "married?"
37
00:01:34,314 --> 00:01:35,745
Kelly and I are getting married again.
38
00:01:35,756 --> 00:01:38,515
What? Cap, congratulations.
39
00:01:38,526 --> 00:01:39,801
That's amazing.
40
00:01:39,812 --> 00:01:41,895
Cap, this is incredible.
We got to celebrate, man.
41
00:01:41,906 --> 00:01:43,400
As soon as we find a venue, man.
42
00:01:43,411 --> 00:01:44,837
We want to do this as soon as possible.
43
00:01:44,848 --> 00:01:47,163
You know, we wasted
enough time being stubborn.
44
00:01:48,400 --> 00:01:50,901
Well, we would love it
45
00:01:50,912 --> 00:01:53,380
if you had your wedding here.
46
00:01:54,082 --> 00:01:55,206
Abby.
47
00:01:55,590 --> 00:01:57,886
- Look, I wasn't trying to...
- No, we insist.
48
00:01:57,897 --> 00:01:59,837
I mean, if-if it's what you want.
49
00:02:00,000 --> 00:02:01,276
Wow.
50
00:02:01,799 --> 00:02:03,281
I mean, Kelly does love this place.
51
00:02:03,292 --> 00:02:05,512
- Uh-huh.
- I think it's pretty safe to say yes.
52
00:02:06,982 --> 00:02:08,481
- Thank you, thank you.
- All right. You bet.
53
00:02:10,053 --> 00:02:11,311
Man.
54
00:02:15,096 --> 00:02:16,491
Hey, thank you so much.
55
00:02:16,502 --> 00:02:18,235
Thank you all for coming out today.
56
00:02:18,246 --> 00:02:20,073
This horse rescue,
57
00:02:20,084 --> 00:02:22,497
it started out as a simple idea
58
00:02:22,508 --> 00:02:25,784
that we realized was a dream,
59
00:02:26,486 --> 00:02:28,233
and now it's a reality.
60
00:02:28,244 --> 00:02:30,251
It was a long road to get us here,
61
00:02:30,262 --> 00:02:33,021
but, boy, am I glad that all
of our hard work has paid off.
62
00:02:34,693 --> 00:02:37,447
So... I just wanted to say
63
00:02:37,458 --> 00:02:40,179
thank you, and without further ado...
64
00:02:40,190 --> 00:02:42,259
Let's cut this ribbon.
65
00:02:49,585 --> 00:02:51,378
Thank you.
66
00:02:53,330 --> 00:02:56,287
This is because of you,
so I think you should do it.
67
00:02:56,298 --> 00:02:57,988
What are you talking about?
68
00:02:58,743 --> 00:03:00,709
We did this together.
69
00:03:02,300 --> 00:03:05,010
Oh, for crying out loud,
will you just cut the freaking thing
70
00:03:05,021 --> 00:03:07,911
so we can celebrate you?
71
00:03:20,542 --> 00:03:22,538
Ooh, I'll take some of that. Yeah.
72
00:03:22,570 --> 00:03:23,811
No, you won't.
73
00:03:23,822 --> 00:03:25,191
Go see if your sister needs any help.
74
00:03:25,202 --> 00:03:26,305
- Yeah, all right.
- Go.
75
00:03:26,316 --> 00:03:27,556
- Here you go, Cap.
- All right.
76
00:03:27,567 --> 00:03:29,429
So, so, so, when is the bachelor party?
77
00:03:29,440 --> 00:03:30,441
- Yes.
- Yeah.
78
00:03:30,452 --> 00:03:32,519
Oh, thanks, but no thanks.
79
00:03:32,530 --> 00:03:34,073
Too bad that's not up to you, sir.
80
00:03:34,084 --> 00:03:37,015
She's right,
and as I've known you the longest,
81
00:03:37,026 --> 00:03:39,279
it is my solemn duty to be
your master of ceremonies.
82
00:03:39,290 --> 00:03:40,763
Cordi, we're not in
our 20s anymore, man.
83
00:03:40,773 --> 00:03:41,867
- I don't...
- All the more reason
84
00:03:41,877 --> 00:03:43,695
to-to throw caution to the wind.
85
00:03:43,706 --> 00:03:46,084
How about this?
An overnight at Racer Ridge.
86
00:03:46,095 --> 00:03:48,073
- What's Racer Ridge?
- Racer Ridge is only
87
00:03:48,084 --> 00:03:50,313
one of the finest
campsites in all of Texas.
88
00:03:50,324 --> 00:03:52,457
A place I know for a fact
good ol' Cap has long wanted
89
00:03:52,468 --> 00:03:54,974
- to go fishing at.
- That's your idea of a bachelor party?
90
00:03:54,985 --> 00:03:57,459
What happened to the traditional
pub crawl and debauchery?
91
00:03:57,470 --> 00:03:59,831
Cap's right, we're too old
for that. Or he is, at least.
92
00:03:59,842 --> 00:04:02,158
Anyways, come on, Cap.
We'll do it old-school.
93
00:04:02,169 --> 00:04:03,672
We'll ride out on horseback
94
00:04:03,683 --> 00:04:05,213
with only the stuff we can carry.
95
00:04:05,224 --> 00:04:07,118
- Fish...
- Okay, fine. Fine, whatever,
96
00:04:07,129 --> 00:04:09,235
- but just, hey, class clown?
- Hmm?
97
00:04:09,246 --> 00:04:10,797
No funny business out of you.
98
00:04:10,913 --> 00:04:12,611
Well, first of all, how dare you.
99
00:04:12,622 --> 00:04:14,377
Second of all, you won't
have to worry about me.
100
00:04:14,394 --> 00:04:16,108
- I won't be there.
- What happened to debauchery
101
00:04:16,118 --> 00:04:17,591
and all that mess that
you was just talking about?
102
00:04:17,601 --> 00:04:20,284
I was born in Brooklyn.
I draw the line at tents.
103
00:04:20,295 --> 00:04:21,911
You boys enjoy.
104
00:04:21,922 --> 00:04:23,521
Okay. All right, well then,
105
00:04:23,532 --> 00:04:25,565
uh, to Captain's last,
106
00:04:25,576 --> 00:04:28,407
and I mean absolutely last,
107
00:04:28,418 --> 00:04:29,728
ride down the aisle.
108
00:04:29,739 --> 00:04:31,049
All right.
109
00:04:37,279 --> 00:04:38,430
Ger.
110
00:04:38,441 --> 00:04:40,280
Cass, how's it going?
111
00:04:40,291 --> 00:04:42,911
Oh, you know, same
tumbleweed, different day.
112
00:04:42,922 --> 00:04:44,680
Uh, no camping, huh?
113
00:04:44,691 --> 00:04:45,898
Ah, not a big fan of dirt
114
00:04:45,909 --> 00:04:47,657
outside of work, you know what I mean?
115
00:04:47,668 --> 00:04:49,579
- I feel you.
- Hey, ladies.
116
00:04:49,590 --> 00:04:50,935
Kelly.
117
00:04:50,946 --> 00:04:52,528
- Hello.
- Hi.
118
00:04:52,539 --> 00:04:54,539
- Hi! Congrats.
- Thank you.
119
00:04:55,465 --> 00:04:57,417
- Mazel tov...
- Thank you.
120
00:04:57,428 --> 00:05:00,379
... to the once and future Mrs. James.
121
00:05:00,625 --> 00:05:02,760
It's crazy to think we
are giving this another go.
122
00:05:02,771 --> 00:05:06,306
I mean, if we can pull it off.
I just got a call from my girlfriends,
123
00:05:06,317 --> 00:05:09,105
and they are stuck in Florida,
so not a great start.
124
00:05:09,116 --> 00:05:11,769
Yeah. Thanks, year-round
hurricane season.
125
00:05:12,057 --> 00:05:13,686
Next flight out isn't until next week,
126
00:05:13,697 --> 00:05:16,294
so there goes my bachelorette weekend.
127
00:05:16,305 --> 00:05:18,305
- No.
- Yeah.
128
00:05:20,693 --> 00:05:23,663
Well, actually, I have
nothing to do this weekend.
129
00:05:23,674 --> 00:05:25,858
Yeah. I can get my shifts covered.
130
00:05:25,869 --> 00:05:28,375
No, no. Ger, Cass, you don't
have to do that. I mean...
131
00:05:28,386 --> 00:05:29,388
I mean, no, no, no.
132
00:05:29,399 --> 00:05:32,038
Hold on. We've known each
other for what, over a decade?
133
00:05:32,049 --> 00:05:34,049
- Yes.
- And, look,
134
00:05:34,060 --> 00:05:36,176
I know we're not the
weekend you had planned...
135
00:05:36,187 --> 00:05:38,192
we're kind of the
motley crew of options...
136
00:05:38,203 --> 00:05:40,704
but, hey, what kind of
subordinate would I be
137
00:05:40,715 --> 00:05:42,680
if I didn't give my
captain's bride-to-be
138
00:05:42,691 --> 00:05:44,449
her last big bender, huh?
139
00:05:45,202 --> 00:05:47,042
- What about it?
- Hmm.
140
00:05:47,053 --> 00:05:48,258
Okay, how about this?
141
00:05:48,269 --> 00:05:50,417
While you think about
what we're gonna do first,
142
00:05:50,428 --> 00:05:52,497
I am gonna make us
143
00:05:52,508 --> 00:05:54,332
three perfect martinis.
144
00:05:54,711 --> 00:05:56,150
- Ooh.
- All right, that I can get into.
145
00:05:56,161 --> 00:05:57,163
Yes!
146
00:05:57,174 --> 00:05:58,992
- AÁndale.
- Oh, and tequila.
147
00:05:59,003 --> 00:06:01,038
Ask and ye shall receive.
148
00:06:09,876 --> 00:06:12,773
All right, let's get this out the way.
149
00:06:12,784 --> 00:06:14,267
You sound enthused.
150
00:06:14,278 --> 00:06:15,636
Listen, I would do anything for Cap.
151
00:06:15,647 --> 00:06:17,102
All right? Anything.
152
00:06:17,113 --> 00:06:19,782
But I swore to myself, after
digging a six-foot foxhole
153
00:06:19,793 --> 00:06:21,768
and sleeping in it for a week,
154
00:06:21,779 --> 00:06:23,314
kind of puts you off camping.
155
00:06:23,325 --> 00:06:26,316
Well, hopefully it won't be
as, uh, stressful as a war zone.
156
00:06:26,327 --> 00:06:27,969
Yeah, we'll see about that.
157
00:06:27,980 --> 00:06:29,924
Oh, hey, uh,
158
00:06:29,935 --> 00:06:32,271
by the way, there's not like any bears
159
00:06:32,282 --> 00:06:35,310
- or anything like that out there, right?
- Well, there's no bears,
160
00:06:35,321 --> 00:06:37,061
but there are snakes,
161
00:06:37,072 --> 00:06:39,831
and there's big cats.
162
00:06:39,842 --> 00:06:41,617
Big cats?
163
00:06:41,628 --> 00:06:42,664
What...
164
00:06:42,675 --> 00:06:44,943
Big-big cat, wha... What you
mean, like mountain lions?
165
00:06:44,954 --> 00:06:46,477
Will... Liam... William.
166
00:06:46,488 --> 00:06:48,367
William, we need to discuss this.
167
00:06:54,927 --> 00:06:56,142
Augie.
168
00:06:56,153 --> 00:06:58,275
August, all right? You around?
169
00:06:58,286 --> 00:07:00,046
Uh, Augie, Augie, Augie.
170
00:07:00,057 --> 00:07:01,555
- There you are. Hey.
- Yeah.
171
00:07:01,566 --> 00:07:03,601
Uh, time to go. What are you doing?
172
00:07:03,612 --> 00:07:05,578
Oh, just looking at cars.
173
00:07:06,013 --> 00:07:07,842
That's a scary thought.
174
00:07:07,853 --> 00:07:09,345
Uh, hey, quickly,
175
00:07:09,356 --> 00:07:11,432
I'm really excited to
go on this trip with you.
176
00:07:11,443 --> 00:07:12,942
We'll get some one-on-one time.
177
00:07:12,953 --> 00:07:14,953
Fish, chat, catch up. Sound good?
178
00:07:15,246 --> 00:07:17,280
- Sounds great. Yeah.
- All right.
179
00:07:17,563 --> 00:07:20,704
- Oh, um, by the way...
- Yeah?
180
00:07:21,841 --> 00:07:24,624
- You bait your own hook this though.
- I bait my... Oh, come on.
181
00:07:24,635 --> 00:07:26,235
That was one time.
You were, like, eight.
182
00:07:26,246 --> 00:07:27,340
Okay, but it left an impression.
183
00:07:27,351 --> 00:07:29,766
All right, all right,
we won't talk about that.
184
00:07:33,191 --> 00:07:34,749
All right!
185
00:07:34,760 --> 00:07:36,630
- All right, we ready?
- Yes, sir.
186
00:07:36,641 --> 00:07:38,780
- Hey, is Bonham coming?
- Daddy?
187
00:07:38,791 --> 00:07:40,260
Who's the extra horse for?
188
00:07:40,271 --> 00:07:43,498
Extra... Uh...
189
00:07:46,739 --> 00:07:47,902
Oh, Cap, shoot.
190
00:07:47,913 --> 00:07:49,844
I remember who that horse is for.
191
00:07:52,172 --> 00:07:53,947
- No.
- Yes.
192
00:07:53,958 --> 00:07:57,004
- No, you did not. No, you did not.
- Yes. Hey, hey, hey.
193
00:07:57,015 --> 00:07:58,048
- Yes, I did.
- DJ!
194
00:07:58,059 --> 00:07:59,370
Is this the party?
195
00:07:59,381 --> 00:08:01,594
Wha... How are you...
Wait, wait a minute.
196
00:08:01,605 --> 00:08:05,132
- You got midterms and classes.
- Aw, man, finished yesterday, you know?
197
00:08:05,143 --> 00:08:07,867
Uncle Walker took care of
the rest, red-eye from Boise.
198
00:08:11,390 --> 00:08:12,873
Come here, bro.
199
00:08:12,884 --> 00:08:16,059
- All right, horses are ready.
- Come on, man. Get to it.
200
00:08:19,108 --> 00:08:20,349
All right, Cap.
201
00:08:20,673 --> 00:08:22,845
Let's do it.
202
00:08:39,464 --> 00:08:40,808
Whoa.
203
00:08:41,246 --> 00:08:42,935
All right, well, this is it, Cap.
204
00:08:42,946 --> 00:08:44,041
All yours.
205
00:08:44,052 --> 00:08:47,235
No, no, you organized
this thing, you lead the way.
206
00:08:47,386 --> 00:08:50,140
Yes, sir. Giddyap. Come on.
207
00:08:53,832 --> 00:08:56,256
All right. Come on.
208
00:09:08,518 --> 00:09:13,518
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
209
00:09:35,917 --> 00:09:37,951
- You know, so, we're out here...
- Oh, man.
210
00:09:37,962 --> 00:09:42,181
... for my dad's last,
last time as a single man.
211
00:09:42,566 --> 00:09:45,067
- How you feeling?
- You know what? I was feeling really good,
212
00:09:45,078 --> 00:09:47,605
and, uh, you know, enjoying
the lack of technology,
213
00:09:47,616 --> 00:09:50,560
and then my son pulled out
his all-knowing device, and...
214
00:10:31,314 --> 00:10:32,831
Cap, that's cheating!
215
00:11:30,409 --> 00:11:32,444
Cordi?
216
00:11:35,850 --> 00:11:37,051
Cordi. Hey.
217
00:11:37,062 --> 00:11:38,717
- Hey.
- You all right?
218
00:11:38,902 --> 00:11:42,728
Yeah. Yeah, just a little
bit of writer's block.
219
00:11:42,739 --> 00:11:44,153
Know what I mean?
220
00:11:44,164 --> 00:11:47,900
Well, you've known Larry for
almost, what, 20 years now?
221
00:11:47,911 --> 00:11:49,078
Yeah.
222
00:11:49,089 --> 00:11:50,986
Maybe there's something
else on your mind?
223
00:11:53,506 --> 00:11:56,162
Tell you what. I think maybe, uh,
224
00:11:56,238 --> 00:11:59,135
a little fishing with James and the boys
225
00:11:59,146 --> 00:12:01,043
will get my creative juices flowing.
226
00:12:01,714 --> 00:12:03,028
It's worth a shot, yeah?
227
00:12:03,039 --> 00:12:05,074
- Yeah. Let's do it.
- Let's do it.
228
00:12:06,114 --> 00:12:08,035
All right,
229
00:12:08,046 --> 00:12:10,590
I think I'm ready
to catch dinner. Fellas?
230
00:12:10,601 --> 00:12:12,140
The kid's caught dinner already.
231
00:12:12,151 --> 00:12:13,868
Time we catch dinner, yeah?
232
00:12:13,879 --> 00:12:15,724
I think DJ caught 'em all.
233
00:12:28,925 --> 00:12:31,555
Hey, what're you doing right now?
234
00:12:31,566 --> 00:12:33,394
Uh, just some paperwork for this horse
235
00:12:33,405 --> 00:12:34,838
that the rescue just adopted.
236
00:12:34,849 --> 00:12:38,877
Whoa, horse paperwork. Sounds exciting,
237
00:12:38,888 --> 00:12:40,579
but can it wait till tomorrow?
238
00:12:40,590 --> 00:12:42,383
I guess, but...
239
00:12:42,394 --> 00:12:44,222
Great. College party at UCAS.
240
00:12:44,233 --> 00:12:45,855
Do you want to go?
241
00:12:46,701 --> 00:12:48,632
Oh, come on. We'll tell Geri
242
00:12:48,643 --> 00:12:50,553
you're keeping me out of trouble, yeah?
243
00:12:50,564 --> 00:12:52,073
I'm driving.
244
00:12:52,803 --> 00:12:54,836
Yes. Let's go.
245
00:13:06,147 --> 00:13:08,251
You hear that?
246
00:13:11,483 --> 00:13:13,428
- The silence?
- Yeah.
247
00:13:13,439 --> 00:13:14,749
Sounds good, don't it?
248
00:13:14,760 --> 00:13:16,208
Mm-hmm.
249
00:13:17,471 --> 00:13:19,107
You know this might be the first time
250
00:13:19,118 --> 00:13:20,739
in nearly 20 years
251
00:13:20,750 --> 00:13:23,070
that we've had a totally empty house.
252
00:13:23,081 --> 00:13:24,184
Don't I know it.
253
00:13:25,501 --> 00:13:29,190
Almost no privacy in nearly 20 years.
254
00:13:29,994 --> 00:13:32,132
And now total privacy.
255
00:13:35,598 --> 00:13:37,585
Hey, could you go to your leather shop
256
00:13:37,596 --> 00:13:40,734
and get that blindfold
you made last summer?
257
00:13:48,067 --> 00:13:49,069
Oh.
258
00:13:50,922 --> 00:13:52,508
Well...
259
00:13:55,471 --> 00:13:57,295
- Please, have a seat.
- Great, thank you.
260
00:13:57,306 --> 00:13:58,616
Thank you.
261
00:13:59,171 --> 00:14:00,722
Okay.
262
00:14:02,687 --> 00:14:04,463
This is everything.
263
00:14:04,659 --> 00:14:07,142
- No arguments here.
- Mm-mm.
264
00:14:07,153 --> 00:14:09,808
What the doctor ordered.
265
00:14:09,819 --> 00:14:11,748
I wonder what the guys are doing.
266
00:14:12,073 --> 00:14:13,360
Something loud.
267
00:14:15,635 --> 00:14:17,084
Shotgun
268
00:14:17,187 --> 00:14:18,532
I see you.
269
00:14:18,635 --> 00:14:20,222
Set, hut!
270
00:14:29,925 --> 00:14:31,245
Where you at, Captain?
271
00:14:31,256 --> 00:14:32,296
Forward... forward motion.
272
00:14:32,325 --> 00:14:33,327
Forward motion.
273
00:14:33,338 --> 00:14:34,735
Right here. We're right here.
274
00:14:34,746 --> 00:14:35,988
All right, all right.
275
00:14:39,800 --> 00:14:41,291
Shotgun!
276
00:14:43,554 --> 00:14:45,381
One Mississippi, two Mississippi...
277
00:14:45,670 --> 00:14:47,911
Dad, over here! Dad, Dad, Dad!
278
00:14:53,153 --> 00:14:55,602
Walker, over here!
279
00:14:55,613 --> 00:14:57,993
One Mississippi, two
Mississippi, three Mississippi.
280
00:14:58,004 --> 00:14:59,142
Dad, Dad, Dad!
281
00:14:59,153 --> 00:15:01,759
Here I come! Here I come! Here I come!
282
00:15:01,770 --> 00:15:03,521
- Oh!
- Go, go, go, go!
283
00:15:03,532 --> 00:15:05,360
All the way!
284
00:15:05,371 --> 00:15:07,440
All the way to the
house. All the way home.
285
00:15:07,451 --> 00:15:09,210
He felt the footsteps.
286
00:15:09,377 --> 00:15:10,717
Let's go, big dog.
287
00:15:10,728 --> 00:15:13,211
- Aah!
- You felt the footsteps coming.
288
00:15:14,492 --> 00:15:17,256
- Hey, you good?
- Yeah, uh, just, uh, misread the play.
289
00:15:17,354 --> 00:15:19,400
- All right.
- Good play.
290
00:15:20,118 --> 00:15:21,728
Dad, I was wide open.
291
00:15:21,739 --> 00:15:23,463
- Sorry, kiddo. Uh, next play.
- Yeah.
292
00:15:23,532 --> 00:15:24,926
- You all right?
- Yeah.
293
00:15:24,937 --> 00:15:26,823
I think we're up,
right? What's the score?
294
00:15:26,834 --> 00:15:29,022
Yeah, not for long,
though. You keep talking.
295
00:15:29,033 --> 00:15:30,309
That's us.
296
00:15:35,680 --> 00:15:37,810
* Queens out here
trying to find a king *
297
00:15:37,821 --> 00:15:40,178
* And all the bad tings
trying to cop a ring... *
298
00:15:40,980 --> 00:15:42,394
Okay.
299
00:15:42,405 --> 00:15:43,866
Nice car, by the way.
300
00:15:43,877 --> 00:15:45,256
Thanks.
301
00:15:45,360 --> 00:15:47,721
You didn't, like...
302
00:15:48,997 --> 00:15:50,049
Wow.
303
00:15:50,060 --> 00:15:51,346
Just, wow. No.
304
00:15:51,357 --> 00:15:52,737
I got it on CarMax.
305
00:15:54,842 --> 00:15:55,980
No drinking.
306
00:15:56,424 --> 00:15:58,172
Like a nun on Sunday.
307
00:15:58,320 --> 00:16:00,492
* I be down, yeah, shawty, I be down *
308
00:16:00,503 --> 00:16:02,399
* And you know I be around *
309
00:16:02,476 --> 00:16:06,028
* Yeah, shawty, I be down,
yeah, shawty, I be down *
310
00:16:06,325 --> 00:16:09,360
* You and your girls out
here want to stunt... *
311
00:16:24,464 --> 00:16:27,498
Oh, hey, I know him.
He's cool. Hey, Witt.
312
00:16:28,966 --> 00:16:30,245
Sade. What up?
313
00:16:30,256 --> 00:16:31,627
Oh, not much. Just vibing.
314
00:16:31,638 --> 00:16:32,820
Um, this is Stella.
315
00:16:32,831 --> 00:16:34,107
Stel, meet Witt.
316
00:16:34,641 --> 00:16:37,110
- Stella, huh?
- Are you Sadie's probation officer?
317
00:16:37,121 --> 00:16:38,490
Not that I'm aware of.
318
00:16:38,501 --> 00:16:41,183
Okay, let's just calm down.
My mother was a librarian.
319
00:16:41,194 --> 00:16:42,634
I am a good kid.
320
00:16:42,645 --> 00:16:45,635
Anyway, I met Witt in Dallas.
321
00:16:46,232 --> 00:16:48,064
She got caught trying to dine and ditch.
322
00:16:48,075 --> 00:16:51,256
Sometimes
good kids misplace their wallets.
323
00:16:51,452 --> 00:16:52,786
And I picked up her bill.
324
00:16:52,797 --> 00:16:54,349
Lucky that you were there.
325
00:16:54,594 --> 00:16:57,428
Uh, is there a place that I
can get something to drink?
326
00:16:57,755 --> 00:16:59,343
Yes, the kitchen.
327
00:16:59,354 --> 00:17:01,319
- Thank you.
- Yeah.
328
00:17:01,330 --> 00:17:04,226
Okay, to be fair, I paid you back.
329
00:17:11,862 --> 00:17:13,448
Bel?
330
00:17:19,332 --> 00:17:21,538
Hmm, this is nice.
331
00:17:21,709 --> 00:17:23,261
Agreed.
332
00:17:27,694 --> 00:17:28,821
Are there, like,
333
00:17:28,832 --> 00:17:30,474
an extreme amount of plants in here?
334
00:17:30,485 --> 00:17:31,865
I like it. Kind of feels like
335
00:17:31,876 --> 00:17:33,980
it's sheltering us from reality.
336
00:17:34,081 --> 00:17:35,322
Huh.
337
00:17:39,728 --> 00:17:42,635
- Whose phone?
- It's mine, it's mine.
338
00:17:42,646 --> 00:17:44,103
I'm sorry, y'all, the
trade deadline is coming up,
339
00:17:44,114 --> 00:17:45,510
but I won't answer it. Don't...
340
00:17:45,521 --> 00:17:47,797
- Ah, no, don't be sorry.
- Yeah.
341
00:17:47,813 --> 00:17:50,147
I mean, seriously, we're
all people with careers
342
00:17:50,158 --> 00:17:52,124
and gauntlets to run.
343
00:17:52,868 --> 00:17:56,247
Do you run a gauntlet or
do you throw a gauntlet?
344
00:17:56,453 --> 00:17:57,762
I think we do both.
345
00:17:57,773 --> 00:17:59,084
I mean, why do we feel like
346
00:17:59,095 --> 00:18:01,130
we have to sacrifice our careers
347
00:18:01,141 --> 00:18:02,727
in order to have some peace?
348
00:18:02,738 --> 00:18:05,176
- You know what? You're right.
- Yeah. I mean, it's not like
349
00:18:05,187 --> 00:18:07,980
twice as much work won't be
waiting for us tomorrow anyway.
350
00:18:08,163 --> 00:18:10,305
- Yeah.
- All right.
351
00:18:10,316 --> 00:18:11,972
- Okay.
- Hand it over.
352
00:18:13,051 --> 00:18:14,250
Okay.
353
00:18:15,136 --> 00:18:16,446
Thank you.
354
00:18:21,516 --> 00:18:23,885
Okay, love the plants.
355
00:18:24,039 --> 00:18:26,797
I feel like they might be
giving me too much oxygen.
356
00:18:26,808 --> 00:18:29,655
- Do we want to get out of here?
- Yes, I do.
357
00:18:30,082 --> 00:18:31,084
- Yes.
- Can we...
358
00:18:31,095 --> 00:18:33,198
Yeah? Oh, yeah. No, okay.
359
00:18:33,545 --> 00:18:34,637
- Thank you.
- Thanks.
360
00:18:34,648 --> 00:18:36,121
- Thank you so much.
- Thank you, it was so nice.
361
00:18:39,453 --> 00:18:41,131
I can't believe that you're here.
362
00:18:41,142 --> 00:18:42,728
The last time that I heard from you,
363
00:18:42,739 --> 00:18:44,762
you were going to visit
your parents in Mexico.
364
00:18:44,773 --> 00:18:47,916
When they were deported?
But, yes, I did.
365
00:18:47,927 --> 00:18:49,582
- Are your parents, uh...
- They're good.
366
00:18:49,593 --> 00:18:52,073
- Okay.
- We ended up moving to Nevada.
367
00:18:52,084 --> 00:18:55,463
Both got working visas,
opened up a restaurant.
368
00:18:55,736 --> 00:18:57,417
We're the lucky ones.
369
00:18:57,428 --> 00:18:59,245
I finished my senior year there,
370
00:18:59,256 --> 00:19:01,532
then got into UCAS, came back.
371
00:19:01,635 --> 00:19:04,428
Wow. You've accomplished a lot.
372
00:19:04,740 --> 00:19:06,704
Anyway, what about you?
373
00:19:06,715 --> 00:19:09,060
It's been a long road, but I'm good.
374
00:19:09,071 --> 00:19:11,565
My uncle and I,
we opened a horse rescue,
375
00:19:11,626 --> 00:19:14,686
so, ranching, the family business,
376
00:19:14,697 --> 00:19:16,180
might be a good fit.
377
00:19:18,151 --> 00:19:20,357
- What are you studying?
- Prelaw.
378
00:19:20,368 --> 00:19:22,209
I want to be an immigration attorney.
379
00:19:22,220 --> 00:19:24,038
I started a podcast, too.
380
00:19:24,049 --> 00:19:25,814
Would love for you to come on.
381
00:19:25,825 --> 00:19:27,067
As a Ranger's daughter,
382
00:19:27,078 --> 00:19:29,315
you probably have a unique perspective.
383
00:19:29,326 --> 00:19:32,067
Yeah, I... I'd love
to talk about it more.
384
00:19:32,438 --> 00:19:33,774
Great.
385
00:19:35,158 --> 00:19:36,330
Listen,
386
00:19:36,341 --> 00:19:38,791
it's really good seeing
you again, Stella.
387
00:19:38,802 --> 00:19:40,797
Seems like you're doing really well.
388
00:19:41,269 --> 00:19:44,304
Yeah, no, totally. You, too.
389
00:19:44,808 --> 00:19:46,056
Okay.
390
00:19:46,198 --> 00:19:47,784
Bye.
391
00:19:56,969 --> 00:19:59,038
That's the only right way to eat 'em.
392
00:19:59,049 --> 00:20:00,728
They have to be crunchy on the outside.
393
00:20:07,497 --> 00:20:08,887
Hey.
394
00:20:10,396 --> 00:20:11,551
Hey,
395
00:20:12,012 --> 00:20:13,614
look at them.
396
00:20:16,709 --> 00:20:18,877
No matter what-what crisis is going on,
397
00:20:18,888 --> 00:20:22,038
he always finds time for his son.
398
00:20:24,087 --> 00:20:25,785
- Hey.
- Yeah?
399
00:20:25,822 --> 00:20:27,339
You do, too.
400
00:20:29,302 --> 00:20:32,014
- You want a fire?
- Yes, another fire.
401
00:20:32,025 --> 00:20:34,073
So you gonna tell
me what's really going on?
402
00:20:34,083 --> 00:20:36,160
'Cause this is definitely
more than just writer's block.
403
00:20:36,171 --> 00:20:39,447
No, um, Stinker. It's just...
404
00:20:39,642 --> 00:20:41,771
You gonna stop this, 'cause I...
405
00:20:41,782 --> 00:20:45,101
You've been so off since
we started this trip.
406
00:20:45,534 --> 00:20:46,789
Hey, I know you.
407
00:20:46,800 --> 00:20:49,904
Just talk to me. What
is... What's going on?
408
00:20:51,670 --> 00:20:53,601
I keep reliving the past.
409
00:20:54,487 --> 00:20:57,229
Every time I go to write
something down, I-I just...
410
00:20:57,240 --> 00:20:59,015
keep seeing these-these visions.
411
00:20:59,026 --> 00:21:01,392
You know, these images. Uh...
412
00:21:01,403 --> 00:21:02,644
Yeah, but Cordi,
413
00:21:03,285 --> 00:21:06,044
maybe you shouldn't
try and get past them.
414
00:21:06,662 --> 00:21:08,938
Face what it is that's blocking you.
415
00:21:09,707 --> 00:21:11,020
That could help you heal.
416
00:21:11,031 --> 00:21:12,307
Yeah, well,
417
00:21:12,318 --> 00:21:15,038
I've had too many
friends, too many vets,
418
00:21:15,049 --> 00:21:17,460
get destroyed by their
thoughts, you know?
419
00:21:17,471 --> 00:21:18,781
And I've just...
420
00:21:20,637 --> 00:21:22,831
got too much good in my life
421
00:21:22,842 --> 00:21:24,545
right now to let that happen to me,
422
00:21:24,556 --> 00:21:28,037
so why don't we just roast
some marshmallows, yeah?
423
00:21:28,048 --> 00:21:30,082
- Let's do it. All right.
- All right.
424
00:21:31,352 --> 00:21:33,409
Trey, Trey, don't move.
425
00:21:34,042 --> 00:21:35,590
Hey!
426
00:21:35,601 --> 00:21:37,121
- Oh!
- Don't move, don't move.
427
00:21:37,132 --> 00:21:38,601
Trey? Hey, hey, hey.
428
00:21:38,612 --> 00:21:40,920
Whoa, whoa, whoa, whoa.
429
00:21:41,177 --> 00:21:43,808
- Oh, oh.
- Don't move, don't move. Trey.
430
00:21:43,819 --> 00:21:46,130
Ooh. Ooh.
431
00:21:46,244 --> 00:21:47,627
Oh, oh.
432
00:21:51,215 --> 00:21:53,766
- Oh, oh.
- Don't move.
433
00:21:54,048 --> 00:21:56,386
- Augie, DJ, back, back, back, back, back.
- Yeah, yeah.
434
00:21:56,396 --> 00:21:58,422
Okay, what about
the guy with the snake by his boot?
435
00:21:58,433 --> 00:21:59,734
- Don't-don't startle it.
- I'm gonna stab it.
436
00:21:59,745 --> 00:22:01,185
- I'm gonna stab it.
- Don't stab it,
437
00:22:01,196 --> 00:22:02,401
- it's not gonna kill it.
- No, no, no.
438
00:22:02,412 --> 00:22:05,073
- Don't stab it.
- Trey, this could end badly. Stay still.
439
00:22:05,084 --> 00:22:06,550
Here, here. I got a bucket.
440
00:22:06,561 --> 00:22:08,382
A bucket? Man, you better
shoot this damn thing.
441
00:22:08,393 --> 00:22:10,270
- No, no, stay still.
- Cordi, Cordi, Cordi.
442
00:22:10,281 --> 00:22:11,657
Eh, I got it, I got it, I got it.
443
00:22:11,668 --> 00:22:13,530
- Seems like a worse idea.
- Uh...
444
00:22:13,541 --> 00:22:15,280
- It's moving.
- Hurry up, hurry up.
445
00:22:15,291 --> 00:22:16,914
Don't-don't. Shh, everybody.
446
00:22:16,925 --> 00:22:19,797
Everybody, calm down.
Okay, on three, yeah?
447
00:22:19,808 --> 00:22:20,877
Okay. All right.
448
00:22:21,002 --> 00:22:22,004
Cordi, be careful.
449
00:22:23,577 --> 00:22:24,803
One,
450
00:22:25,832 --> 00:22:27,866
two, three.
451
00:22:28,991 --> 00:22:30,351
- Got it?
- Got it, got it, got it.
452
00:22:31,614 --> 00:22:33,866
- I think I'm good.
- I still got it.
453
00:22:33,877 --> 00:22:35,842
- Are you good? You good?
- Yeah, I think so.
454
00:22:35,853 --> 00:22:37,222
Cordi, you good, man?
455
00:22:37,233 --> 00:22:38,716
Whoa, whoa, whoa, whoa.
456
00:22:38,911 --> 00:22:40,487
Watch your fingers,
man. Watch your fingers.
457
00:22:40,497 --> 00:22:41,982
Yeah, I think I'm good.
458
00:22:41,993 --> 00:22:43,002
- Cordi, you good, man?
- You sure you got it?
459
00:22:43,013 --> 00:22:45,107
I got it, I got it. Look at that.
460
00:22:45,118 --> 00:22:47,669
Oh, man.
461
00:22:47,853 --> 00:22:50,325
- Hey, who's this? Who's this?
- Hey, who is that?
462
00:22:50,857 --> 00:22:53,417
- Walker, shoot the thing, man.
- I, uh, give me a second.
463
00:22:53,428 --> 00:22:54,635
Okay.
464
00:22:56,141 --> 00:22:57,234
- Hello.
- Hello.
465
00:22:57,245 --> 00:22:58,247
- Hey.
- Hey.
466
00:22:58,894 --> 00:23:00,904
- Howdy.
- Hey, you folks okay?
467
00:23:00,915 --> 00:23:02,673
- Yeah.
- Yeah.
468
00:23:02,684 --> 00:23:05,058
Captain Larry James.
We're Texas Rangers.
469
00:23:05,069 --> 00:23:07,425
- What can I do for you?
- Forest Ranger Shelton.
470
00:23:07,436 --> 00:23:09,093
Just patrolling, came across your camp.
471
00:23:09,104 --> 00:23:11,075
Well, Ranger, your timing
couldn't have been better,
472
00:23:11,086 --> 00:23:13,399
because we just caught
ourselves a critter.
473
00:23:13,410 --> 00:23:15,444
That-That's not a critter. A critter?
474
00:23:15,455 --> 00:23:17,979
- A critter.
- A critter.
475
00:23:17,990 --> 00:23:19,300
Easy, easy.
476
00:23:20,049 --> 00:23:21,842
Oh, yeah.
477
00:23:21,853 --> 00:23:24,038
- Oh, Copperhead. Deadly.
- Copperhead.
478
00:23:24,049 --> 00:23:25,728
- Deadly?
- It was trying to
479
00:23:25,739 --> 00:23:27,794
slink up my partner's pants here.
480
00:23:27,805 --> 00:23:28,808
You're lucky.
481
00:23:28,819 --> 00:23:31,351
No, no, no, that's not
how I would describe it.
482
00:23:31,664 --> 00:23:33,337
Well, I'll just take him back with me.
483
00:23:33,348 --> 00:23:35,992
- Thank you.
- But I actually came 'cause of the fire.
484
00:23:36,003 --> 00:23:37,555
Y'all might not have seen,
485
00:23:37,566 --> 00:23:40,602
but this area was just, uh,
flagged as a "No Burn Zone."
486
00:23:40,613 --> 00:23:43,338
Oh, uh, sorry, Ranger,
we-we did not see that.
487
00:23:43,349 --> 00:23:44,486
We'll-we'll-we'll...
488
00:23:44,497 --> 00:23:46,670
put it out right away. Uh, boys?
489
00:23:46,681 --> 00:23:48,303
- Yes, sir.
- Not a "No Snake Zone."
490
00:23:49,635 --> 00:23:51,015
Anything else going on?
491
00:23:51,026 --> 00:23:52,089
No, ma'am, not a thing.
492
00:23:52,100 --> 00:23:55,316
We're just here, uh, celebrating
our captain's upcoming nuptials.
493
00:23:55,351 --> 00:23:57,544
- Well, congrats.
- Thank you.
494
00:23:57,690 --> 00:23:59,776
Let's not let this guy ruin your trip.
495
00:23:59,787 --> 00:24:00,891
It's too late for that.
496
00:24:00,902 --> 00:24:03,383
Folks have a good night.
497
00:24:03,394 --> 00:24:05,394
Thank you.
498
00:24:06,163 --> 00:24:07,610
Good night.
499
00:24:08,855 --> 00:24:10,062
No, no, no.
500
00:24:10,073 --> 00:24:12,073
- It's not funny. It's not funny.
- Oh, it's funny.
501
00:24:12,084 --> 00:24:13,108
- No, it is not.
- Come on.
502
00:24:13,118 --> 00:24:14,325
No, seriously.
503
00:24:14,336 --> 00:24:16,003
This is why I don't do any of this.
504
00:24:16,014 --> 00:24:18,002
- Fine.
- It's a party now, Trey.
505
00:24:18,013 --> 00:24:20,004
Yeah, whatever, that's
why I hate camping.
506
00:24:20,015 --> 00:24:22,463
Camping sucks, okay?
507
00:24:43,317 --> 00:24:44,782
- Hey.
- Hi.
508
00:24:44,793 --> 00:24:45,922
What you doing?
509
00:24:45,933 --> 00:24:47,864
I'm just surveying.
510
00:24:48,671 --> 00:24:49,952
Well...
511
00:24:51,095 --> 00:24:53,440
more like reminiscing, actually.
512
00:24:54,101 --> 00:24:56,701
- About the driveway?
- No, silly.
513
00:24:58,336 --> 00:24:59,728
About our honeymoon.
514
00:24:59,831 --> 00:25:01,624
The one that never was.
515
00:25:01,722 --> 00:25:03,449
We were supposed to be picked up
516
00:25:03,682 --> 00:25:05,601
by our car, right in this spot.
517
00:25:05,612 --> 00:25:07,164
I remember.
518
00:25:07,194 --> 00:25:10,200
You rented this little Italian coup
519
00:25:10,211 --> 00:25:12,211
that was gonna whisk us to the airport,
520
00:25:12,222 --> 00:25:14,352
and then straight to Italy.
521
00:25:14,363 --> 00:25:16,105
We were gonna spend...
522
00:25:16,116 --> 00:25:18,659
I don't know, what was
it, two weeks in Tuscany?
523
00:25:18,670 --> 00:25:20,741
Ten days. It was all we
could afford at the time.
524
00:25:20,752 --> 00:25:23,165
Right. And then the harvester broke.
525
00:25:23,226 --> 00:25:24,994
- Hmm.
- Goodbye, Italy.
526
00:25:25,005 --> 00:25:27,108
And hello, new motor.
527
00:25:27,168 --> 00:25:29,031
Yeah. Well,
528
00:25:29,787 --> 00:25:33,522
it'll be nice to live vicariously
through James and Kelly.
529
00:25:35,105 --> 00:25:37,641
Which is why we should make this
530
00:25:37,652 --> 00:25:42,275
the best, the very, very,
very best sendoff possible.
531
00:25:44,707 --> 00:25:45,949
Thank you.
532
00:25:46,563 --> 00:25:49,008
For treating everyone like family.
533
00:25:49,111 --> 00:25:52,042
It is one of your best
qualities, Bonham Walker.
534
00:25:53,183 --> 00:25:54,976
Says my inspiration.
535
00:25:57,433 --> 00:25:59,251
All right, let's go check
out the rest of this property,
536
00:25:59,262 --> 00:26:01,420
make sure it's in wedding shape.
537
00:26:01,680 --> 00:26:04,288
And you can tell me more
about all my best qualities.
538
00:26:04,299 --> 00:26:06,323
Get over yourself.
539
00:26:07,403 --> 00:26:08,852
See, that's the problem.
540
00:26:08,863 --> 00:26:10,863
Too much talk, not enough action.
541
00:26:11,222 --> 00:26:14,256
We, as the next generation,
can fix what's broken.
542
00:26:14,746 --> 00:26:18,918
"Brainstorm" leads to "transform,"
leads to "reform."
543
00:26:20,032 --> 00:26:23,856
Hey, Stella, just finishing
this week's episode.
544
00:26:24,384 --> 00:26:26,624
Oh, I know I said you should come on,
545
00:26:26,635 --> 00:26:28,239
but I didn't mean it had to be, like...
546
00:26:28,250 --> 00:26:30,463
No, no, I know. Um,
547
00:26:31,143 --> 00:26:34,015
I actually came to say that I'm sorry.
548
00:26:34,118 --> 00:26:36,118
Everything that went
down in high school,
549
00:26:36,129 --> 00:26:39,060
it impacted you in ways
that I can't even imagine.
550
00:26:39,956 --> 00:26:42,808
And I wasn't being a
hundred percent honest
551
00:26:42,819 --> 00:26:44,578
about my last couple years.
552
00:26:46,073 --> 00:26:48,995
They've been hard. Like, really hard.
553
00:26:49,006 --> 00:26:50,632
I'm sorry, Stel.
554
00:26:50,643 --> 00:26:53,678
No, no, I came to apologize to you.
555
00:26:53,689 --> 00:26:57,635
I just wish that I had handled
a lot of things differently.
556
00:26:59,274 --> 00:27:01,256
Wow. Okay.
557
00:27:01,267 --> 00:27:03,853
- You don't have to say anything.
- No, I just...
558
00:27:04,637 --> 00:27:06,590
You surprised me is all.
559
00:27:06,601 --> 00:27:08,911
I honestly didn't expect to see you,
560
00:27:09,015 --> 00:27:11,601
let alone that much introspection.
561
00:27:12,004 --> 00:27:13,211
Thank you.
562
00:27:13,579 --> 00:27:14,888
And...
563
00:27:14,899 --> 00:27:17,842
sounds like there's
something else on your mind?
564
00:27:17,853 --> 00:27:19,404
Maybe?
565
00:27:19,894 --> 00:27:23,728
Well, I took this gap year from Sauber,
566
00:27:23,739 --> 00:27:25,566
and it's almost over,
567
00:27:25,577 --> 00:27:27,680
and I still don't
know that I want to go.
568
00:27:28,154 --> 00:27:29,739
So, maybe the horse rescue
569
00:27:29,750 --> 00:27:31,819
is what I'm supposed to do.
570
00:27:32,075 --> 00:27:34,501
What you're "supposed" to do?
571
00:27:34,512 --> 00:27:36,133
Or what you want to do?
572
00:27:37,796 --> 00:27:40,456
See, you have always
been so good at this.
573
00:27:45,942 --> 00:27:48,393
Listen, I can't wait
to get back to civilization.
574
00:28:25,234 --> 00:28:26,472
Hey.
575
00:28:27,325 --> 00:28:29,143
Hey, yourself. Or...
576
00:28:29,789 --> 00:28:31,325
myself.
577
00:28:32,909 --> 00:28:35,047
You're carrying an incredible weight.
578
00:28:37,164 --> 00:28:39,267
One that's crippling you.
579
00:28:39,524 --> 00:28:41,122
Wow. Okay.
580
00:28:41,133 --> 00:28:43,478
Well, that's the story of my
581
00:28:44,198 --> 00:28:45,464
adult life.
582
00:28:46,185 --> 00:28:47,578
No.
583
00:28:48,297 --> 00:28:50,118
No, this is different.
584
00:28:51,561 --> 00:28:53,762
It's different than Rodeo Kings,
585
00:28:53,773 --> 00:28:55,601
Stan Morrison, Grey Flag.
586
00:28:56,164 --> 00:28:59,923
This burden predates all
of that, and you know it.
587
00:29:01,733 --> 00:29:05,078
If you don't confront the
past, you'll be held down by it.
588
00:29:05,488 --> 00:29:07,325
Won't be able to write a speech,
589
00:29:07,336 --> 00:29:10,647
let alone be there for
your kids or your partner.
590
00:29:10,875 --> 00:29:11,984
Anything.
591
00:29:11,995 --> 00:29:14,638
Well, aren't I, uh,
592
00:29:14,839 --> 00:29:17,529
confronting the past right now?
593
00:29:18,386 --> 00:29:22,697
Surrendering to yourself
was only the first part.
594
00:29:23,655 --> 00:29:26,793
There's one more tough
conversation you need to have,
595
00:29:27,643 --> 00:29:29,911
and when you do that,
596
00:29:30,295 --> 00:29:34,019
your life, your future...
597
00:29:35,626 --> 00:29:37,799
will be just that.
598
00:29:38,990 --> 00:29:40,679
Yours.
599
00:29:45,950 --> 00:29:47,173
I got to get going.
600
00:29:47,184 --> 00:29:48,654
You're not even real,
601
00:29:48,665 --> 00:29:50,596
and you've got a schedule?
602
00:29:52,169 --> 00:29:53,929
Good seeing you again.
603
00:29:56,593 --> 00:29:58,346
Good luck, Ranger.
604
00:30:08,804 --> 00:30:10,317
Thanks, Corporal.
605
00:30:19,371 --> 00:30:21,543
* Big boy *
606
00:30:23,337 --> 00:30:26,049
* Tell me all these
pieces of this kitchen *
607
00:30:26,153 --> 00:30:27,808
* I'm serving fresh-brewed *
608
00:30:27,977 --> 00:30:29,288
* Big boy *
609
00:30:30,245 --> 00:30:32,555
* Tell me all these
hot little pockets *
610
00:30:32,566 --> 00:30:35,397
* I'm dishin' like food *
611
00:30:35,408 --> 00:30:36,891
* Big boy *
612
00:30:37,521 --> 00:30:38,866
* Tell me I'm a loser... *
613
00:30:38,877 --> 00:30:40,325
These are all the current prospects?
614
00:30:40,428 --> 00:30:42,245
- Yes, ma'am.
- Walk-ons too?
615
00:30:42,256 --> 00:30:43,258
Mm-hmm.
616
00:30:43,538 --> 00:30:44,779
- Thank you.
- You bet.
617
00:30:46,741 --> 00:30:48,969
Wow.
618
00:30:48,980 --> 00:30:52,038
Okay, no, but seriously,
thank-thank you guys, okay?
619
00:30:52,049 --> 00:30:54,491
This was unexpected, but, uh...
620
00:30:54,698 --> 00:30:57,107
I ain't mad at it.
621
00:30:57,118 --> 00:30:58,510
Well, good.
622
00:30:58,521 --> 00:31:01,108
This weekend should be all about you.
623
00:31:01,254 --> 00:31:02,771
- Yes.
- And this
624
00:31:02,782 --> 00:31:05,367
is what I call mixing
business with pleasure.
625
00:31:05,378 --> 00:31:06,964
Mm-hmm.
626
00:31:07,156 --> 00:31:09,638
Ah, damn. It's the Astros.
627
00:31:09,649 --> 00:31:10,788
I have to take this. I'll be right back.
628
00:31:10,799 --> 00:31:12,948
- Mmm.
- Yeah, go. Go, go, go.
629
00:31:16,204 --> 00:31:17,606
You know what?
630
00:31:17,859 --> 00:31:20,670
As random as this weekend has been,
631
00:31:20,773 --> 00:31:23,208
it's been really nice
getting to hang out with you
632
00:31:23,219 --> 00:31:25,939
somewhere other than
the Walker dining table,
633
00:31:25,950 --> 00:31:27,038
much as I love 'em.
634
00:31:27,049 --> 00:31:29,394
Totally, I feel the same way.
635
00:31:29,882 --> 00:31:32,946
We need our own thing,
outside of all that.
636
00:31:32,957 --> 00:31:34,302
- Yes.
- Yeah.
637
00:31:34,376 --> 00:31:36,173
And, you know, since moving to Austin,
638
00:31:36,184 --> 00:31:38,473
I haven't really made any new friends.
639
00:31:38,867 --> 00:31:41,555
I tried, but that didn't go so well.
640
00:31:41,968 --> 00:31:44,142
Well, let's hang out on purpose.
641
00:31:44,714 --> 00:31:47,977
You know, like, let's-let's
go grab drinks, go on a hike,
642
00:31:48,204 --> 00:31:50,832
make random men do
our bidding, whatever.
643
00:31:50,843 --> 00:31:52,609
Yes. Amen to that.
644
00:31:53,592 --> 00:31:55,251
Amen.
645
00:31:55,812 --> 00:31:58,349
Mmm. You look satisfied.
646
00:31:58,360 --> 00:32:00,176
One of my players was just drafted.
647
00:32:00,187 --> 00:32:01,946
- Hey.
- Nice.
648
00:32:01,957 --> 00:32:03,277
Another round, please.
649
00:32:03,288 --> 00:32:04,668
- Oh, yeah.
- Cool.
650
00:32:05,049 --> 00:32:06,051
Congratulations.
651
00:32:06,118 --> 00:32:07,222
Oh, thank you.
652
00:32:07,233 --> 00:32:08,624
- Wow.
- Oh, why, thank you.
653
00:32:08,635 --> 00:32:10,532
- Oh.
- Thank you.
654
00:32:12,256 --> 00:32:13,661
Mmm.
655
00:32:13,672 --> 00:32:14,741
Thank you.
656
00:32:15,015 --> 00:32:16,768
- Cheers.
- Cheers.
657
00:32:17,009 --> 00:32:18,011
Cheers.
658
00:32:18,022 --> 00:32:19,314
Ladies.
659
00:32:19,639 --> 00:32:20,645
Yes.
660
00:32:20,656 --> 00:32:21,885
To outsourcing.
661
00:32:32,990 --> 00:32:34,539
Looks like we got a welcoming committee.
662
00:32:34,550 --> 00:32:36,357
- How'd it go?
- Wasn't too bad.
663
00:32:36,368 --> 00:32:37,794
- Yeah?
- Yeah.
664
00:32:37,805 --> 00:32:39,573
Trey almost got bit by a snake.
665
00:32:39,584 --> 00:32:41,728
Oh, my goodness. Just like old times.
666
00:32:43,246 --> 00:32:45,211
He's angry. Was he crying?
Did he cry about it?
667
00:32:45,222 --> 00:32:47,616
No, he didn't cry. Not too loud.
668
00:32:47,627 --> 00:32:50,617
I'll go and talk to
him. He's a little cranky.
669
00:32:51,178 --> 00:32:52,623
Good ride.
670
00:32:55,184 --> 00:32:57,704
- Thank you.
- Come on, come on.
671
00:32:58,292 --> 00:33:01,349
Hey, what a ride, huh?
How are those legs?
672
00:33:01,360 --> 00:33:03,115
They're, uh, they're weak, they're weak.
673
00:33:03,126 --> 00:33:04,866
Yeah, yeah? And how are
you? How you feeling?
674
00:33:04,877 --> 00:33:06,949
- I'm good, I'm good.
- You sure?
675
00:33:06,960 --> 00:33:09,526
It seems like you had
something on your mind.
676
00:33:09,537 --> 00:33:11,349
Uh, not much.
677
00:33:11,360 --> 00:33:13,601
Okay. All right. Well, I hope you know,
678
00:33:13,612 --> 00:33:15,380
if you ever need to talk about anything,
679
00:33:15,391 --> 00:33:18,211
I'm here. I mean it, son.
680
00:33:18,755 --> 00:33:21,617
- Love you, Dad.
- Love you, too. Go help out.
681
00:33:21,937 --> 00:33:22,946
Nice.
682
00:33:23,399 --> 00:33:24,946
- He did great.
- Did he?
683
00:33:24,957 --> 00:33:26,206
- Have a good time?
- Yeah, great time.
684
00:33:26,217 --> 00:33:27,286
He do good?
685
00:33:30,733 --> 00:33:32,044
Oh.
686
00:33:34,293 --> 00:33:35,949
Well, what now?
687
00:33:36,531 --> 00:33:38,083
It's all right, Ma.
688
00:33:56,574 --> 00:33:58,108
You got five minutes, Ranger.
689
00:33:58,119 --> 00:33:59,326
Yes, sir.
690
00:33:59,742 --> 00:34:02,291
So, you organized this little pit stop?
691
00:34:03,004 --> 00:34:04,372
I did.
692
00:34:04,639 --> 00:34:05,912
Where you headed?
693
00:34:05,923 --> 00:34:08,325
I don't know, these boys won't tell me.
694
00:34:08,428 --> 00:34:10,394
D.C., I'm imagining.
695
00:34:17,940 --> 00:34:19,308
Thank you.
696
00:34:19,920 --> 00:34:22,136
For having my family's back.
697
00:34:34,693 --> 00:34:36,360
Well, let's walk.
698
00:34:36,371 --> 00:34:38,371
All right.
699
00:34:43,773 --> 00:34:46,231
You know, when I found out
you were alive, I was scared.
700
00:34:46,242 --> 00:34:47,601
Scared that I chose duty
701
00:34:47,612 --> 00:34:49,492
at the expense of my family, like you.
702
00:34:49,503 --> 00:34:50,744
Now, hold on, now.
703
00:34:51,219 --> 00:34:53,244
Every single time we
put on that uniform,
704
00:34:53,255 --> 00:34:55,282
it was at the expense of our family.
705
00:34:55,293 --> 00:34:57,373
That's why they call
it "service," Cordi.
706
00:34:57,626 --> 00:34:59,423
- It's a debt.
- I know that,
707
00:34:59,434 --> 00:35:01,484
but your debt wasn't real.
708
00:35:02,091 --> 00:35:03,245
And every time
709
00:35:03,256 --> 00:35:04,484
I've done anything,
710
00:35:04,495 --> 00:35:07,073
whether it's in Marine
uniform or Ranger uniform,
711
00:35:07,084 --> 00:35:11,187
it's been for someone or
some... thing other than myself.
712
00:35:11,694 --> 00:35:13,340
But I stayed.
713
00:35:13,525 --> 00:35:16,146
And that's the difference
between you and me.
714
00:35:17,123 --> 00:35:19,399
Is that what you had
to get off your chest?
715
00:35:24,088 --> 00:35:26,676
The Feds had this. Uh, gave it back
716
00:35:26,687 --> 00:35:30,101
'cause it had no
evidentiary value in court,
717
00:35:30,418 --> 00:35:31,736
I guess.
718
00:35:34,049 --> 00:35:37,327
I kept it after you, uh...
719
00:35:38,411 --> 00:35:40,032
after you died
720
00:35:40,369 --> 00:35:43,059
as a way to honor the fallen.
721
00:35:46,072 --> 00:35:47,518
Listen, Cordi, what I put you
722
00:35:47,529 --> 00:35:48,924
and the other guys
through was absolutely...
723
00:35:48,935 --> 00:35:51,831
Look, Coop, I didn't bring you
here to judge you. I didn't.
724
00:35:52,474 --> 00:35:54,485
I brought you here to say two things.
725
00:35:54,781 --> 00:35:56,367
First...
726
00:35:57,460 --> 00:35:58,701
Thank you.
727
00:35:59,290 --> 00:36:00,532
The man I once knew
728
00:36:00,543 --> 00:36:02,166
taught me a lot about how to be a man,
729
00:36:02,177 --> 00:36:03,866
and for that, I do owe you a debt,
730
00:36:03,877 --> 00:36:06,463
one that, maybe one day, will be repaid.
731
00:36:07,498 --> 00:36:10,015
No, I think we're pretty square on that.
732
00:36:11,900 --> 00:36:13,790
What was the second thing?
733
00:36:15,618 --> 00:36:17,343
The second's a little bit harder.
734
00:36:17,354 --> 00:36:19,009
Uh...
735
00:36:20,980 --> 00:36:24,438
I need to say goodbye to
the trauma, the-the guilt.
736
00:36:24,449 --> 00:36:27,317
Uh, I need to say goodbye
737
00:36:27,546 --> 00:36:29,444
to you, Coop.
738
00:36:38,408 --> 00:36:39,659
Well...
739
00:36:41,133 --> 00:36:45,064
it's good to see you finally
get out of your head, Corporal.
740
00:36:45,795 --> 00:36:47,427
More than you know.
741
00:37:07,288 --> 00:37:09,275
I'll see you around, Stinker.
742
00:37:27,832 --> 00:37:29,360
- Hey, Abbs.
- Hey.
743
00:37:29,371 --> 00:37:31,108
Can you come with me?
I want to show you something.
744
00:37:31,119 --> 00:37:32,167
Now?
745
00:37:32,557 --> 00:37:35,421
No, next Tuesday. Yes, darling, now.
746
00:37:36,347 --> 00:37:38,301
I want you to do me a favor.
747
00:37:41,619 --> 00:37:43,172
Would you put this on for me?
748
00:37:43,183 --> 00:37:44,832
Aren't the kids here?
749
00:37:45,125 --> 00:37:48,375
Would you just trust me?
Please? Don't worry about that.
750
00:37:50,566 --> 00:37:52,566
All right, that-a-girl.
751
00:37:52,577 --> 00:37:55,394
- You're a bad man.
- Well, I know I'm bad.
752
00:37:55,583 --> 00:37:57,308
That's why you married me.
753
00:38:00,474 --> 00:38:02,314
Well, come on.
754
00:38:05,196 --> 00:38:06,758
Here we go. Okay, come on.
755
00:38:06,769 --> 00:38:08,654
No, we're not dancing,
so just walk with me.
756
00:38:08,665 --> 00:38:09,873
- I don't trust you.
- My Lord.
757
00:38:09,884 --> 00:38:11,485
Okay, I'm gonna put you right here.
758
00:38:11,496 --> 00:38:12,979
Okay, just-just hold on.
759
00:38:13,056 --> 00:38:15,571
Okay, now you just
stay right there, okay?
760
00:38:15,937 --> 00:38:18,064
- All right? Okay.
- All right.
761
00:38:18,361 --> 00:38:20,486
- Ah, okay.
- Did you fall?
762
00:38:20,497 --> 00:38:21,842
Uh...
763
00:38:22,958 --> 00:38:24,180
All right.
764
00:38:24,191 --> 00:38:25,915
Go ahead, take the mask off.
765
00:38:32,887 --> 00:38:34,335
Oh.
766
00:38:34,346 --> 00:38:35,659
Oh, my God.
767
00:38:37,591 --> 00:38:39,713
Oh, is all this for James?
768
00:38:39,724 --> 00:38:41,176
No, no, no, no.
769
00:38:41,187 --> 00:38:43,803
Listen, as much as I love
the captain and Kelly,
770
00:38:43,814 --> 00:38:46,601
you and I are the ones whose
honeymoon is long overdue.
771
00:38:48,284 --> 00:38:50,526
Run away with me, Abeline Walker.
772
00:38:51,641 --> 00:38:52,782
To Tuscany.
773
00:38:53,162 --> 00:38:54,608
Tuscany?
774
00:38:56,739 --> 00:38:59,176
Okay, what about the kids and the ranch?
775
00:38:59,187 --> 00:39:00,909
It'll be fine, it'll be fine.
776
00:39:00,920 --> 00:39:02,031
Come on.
777
00:39:02,042 --> 00:39:04,583
Right after the wedding
will be the perfect time.
778
00:39:05,443 --> 00:39:08,411
Especially after everything
we've been through for...
779
00:39:08,681 --> 00:39:10,731
- forever.
- Oh...
780
00:39:11,932 --> 00:39:13,532
Can you even fit in that thing?
781
00:39:13,543 --> 00:39:15,634
Well, I mean, it'll be
a tight squeeze but...
782
00:39:18,137 --> 00:39:19,792
Uh, so wait a minute.
783
00:39:19,803 --> 00:39:21,010
Are you saying that's a yes?
784
00:39:21,027 --> 00:39:23,749
Italy? Are you kidding me?
785
00:39:23,760 --> 00:39:25,946
Yes, honey. Yes.
786
00:39:25,957 --> 00:39:28,801
Hey, all right. There's my girl.
787
00:39:29,027 --> 00:39:31,358
Ah, okay, listen, you
want to take a little spin?
788
00:39:31,369 --> 00:39:32,713
- Yes.
- All right, come on.
789
00:39:32,724 --> 00:39:34,728
- Jump in.
- Thank you.
790
00:39:34,739 --> 00:39:36,153
You in?
791
00:39:36,164 --> 00:39:38,543
- Yes.
- All righty, here we go.
792
00:39:38,554 --> 00:39:39,728
I'm a demon.
793
00:39:39,739 --> 00:39:41,923
- No, I don't think so...
- All right, here we go.
794
00:39:54,281 --> 00:39:55,454
Yeah.
795
00:39:55,524 --> 00:39:56,835
Cap.
796
00:39:57,389 --> 00:39:58,803
- Yo.
- Yo.
797
00:39:58,814 --> 00:40:00,858
Hey, uh, DJ make it back safe?
798
00:40:00,869 --> 00:40:03,739
Yeah, yeah. Hey, thanks for
getting him out here, man.
799
00:40:03,750 --> 00:40:05,268
That was... that was great.
800
00:40:05,279 --> 00:40:07,141
Yeah, it was. Well, you know,
801
00:40:07,261 --> 00:40:09,442
seeing as he's your best man and all.
802
00:40:09,735 --> 00:40:11,291
Speaking of which, I, uh,
803
00:40:11,302 --> 00:40:14,512
I finished the first part
of my officiant speech.
804
00:40:16,264 --> 00:40:17,574
You know what?
805
00:40:18,117 --> 00:40:19,670
Whatever you have to say about us,
806
00:40:19,681 --> 00:40:21,126
it's gonna come
straight from your heart.
807
00:40:21,137 --> 00:40:22,585
I'm not worried about it.
808
00:40:23,625 --> 00:40:25,242
You don't want to read it?
809
00:40:25,253 --> 00:40:30,054
Look, man, I always saw you
and Emily as the standard.
810
00:40:30,460 --> 00:40:31,624
You know?
811
00:40:31,635 --> 00:40:33,946
Seeing as how this
is my second go-round,
812
00:40:33,957 --> 00:40:37,405
any words of wisdom from
you will be appreciated.
813
00:40:38,354 --> 00:40:39,516
So just...
814
00:40:39,527 --> 00:40:41,988
surprise me. I mean,
surprise me, but don't...
815
00:40:42,473 --> 00:40:45,005
- surprise me.
- All right.
816
00:40:45,016 --> 00:40:46,084
- Fair enough.
- All right.
817
00:40:46,095 --> 00:40:48,268
It is y'all's day, after all.
818
00:40:49,069 --> 00:40:50,890
And it's gonna be magic.
819
00:40:52,166 --> 00:40:53,235
Man.
820
00:40:54,113 --> 00:40:55,561
Thank you.
821
00:40:56,290 --> 00:40:57,943
- Good night, Cap.
- Good night.
822
00:41:15,114 --> 00:41:17,941
Was beginning to think
you weren't gonna show.
823
00:41:19,015 --> 00:41:20,773
What'd you find?
824
00:41:20,950 --> 00:41:24,294
Stella Walker's a bit of
a dreamer. She's harmless.
825
00:41:24,625 --> 00:41:27,728
Well, harmless means
vulnerable in our business.
826
00:41:27,739 --> 00:41:29,254
The boss'll like that.
827
00:41:29,265 --> 00:41:30,935
You found the others at the campsite?
828
00:41:30,946 --> 00:41:33,164
Yup, they registered like good boys.
829
00:41:34,797 --> 00:41:37,280
Yeah, that crew runs deep.
830
00:41:37,511 --> 00:41:41,200
Still, we found the perfect
window of opportunity.
831
00:41:42,351 --> 00:41:44,787
It's a nice day for a Ranger wedding.
832
00:41:47,473 --> 00:41:52,473
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
58215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.