Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,827 --> 00:00:30,758
♪
2
00:00:45,103 --> 00:00:50,482
♪
3
00:00:57,931 --> 00:01:03,758
[phone ringing]
4
00:01:04,586 --> 00:01:10,793
[phone continues ringing]
5
00:01:19,620 --> 00:01:21,793
[Dan] Hey, don't get used
to eating in the new car.
6
00:01:21,896 --> 00:01:23,310
Can I get one without cheese?
7
00:01:23,413 --> 00:01:24,793
I'm trying to limit
my dairy intake.
8
00:01:24,896 --> 00:01:26,931
Copy that.
No cheese for the Blizzard.
9
00:01:27,482 --> 00:01:29,586
-Morning.
-Boom.
10
00:01:29,689 --> 00:01:31,448
Oh, honey,
can we eat these in the car?
11
00:01:31,551 --> 00:01:33,172
I promise
not to make it a habit.
12
00:01:33,275 --> 00:01:34,344
He just said that.
13
00:01:34,448 --> 00:01:35,965
Shh, shh, shh, shh.
I lost my phone.
14
00:01:36,068 --> 00:01:38,655
-Use the Find My Phone thingy.
-That's what I'm doing.
15
00:01:38,758 --> 00:01:40,723
I just don't know why
they make the beeps so quiet.
16
00:01:40,827 --> 00:01:43,689
I have a meeting
in three minutes.
17
00:01:43,793 --> 00:01:45,000
Can you help me, please?
18
00:01:48,033 --> 00:01:49,068
Here we go.
19
00:01:49,655 --> 00:01:52,275
-Lizzie, call the phone!
-Ringing!
20
00:01:52,378 --> 00:01:54,206
What rooms were you in
this morning?
21
00:01:54,310 --> 00:01:55,482
All of them!
22
00:01:57,378 --> 00:01:59,000
[Jeanine] It's not
in Lizzie's room.
23
00:02:00,103 --> 00:02:01,206
Voicemail!
24
00:02:01,310 --> 00:02:05,000
Oh. Honey, call it again!
25
00:02:05,103 --> 00:02:07,275
-Okay.
-Did you check our bedroom?
26
00:02:07,379 --> 00:02:08,378
Shh!
27
00:02:08,758 --> 00:02:10,000
Let's check the bathroom.
28
00:02:10,896 --> 00:02:12,655
Ooh, did I check this drawer?
29
00:02:13,689 --> 00:02:15,655
No, not in here.
30
00:02:18,344 --> 00:02:25,275
[phone vibrating]
31
00:02:25,379 --> 00:02:28,275
It's waterproof. Okay.
32
00:02:29,310 --> 00:02:32,172
♪
33
00:02:35,103 --> 00:02:36,930
[Dan] You want me
to bring lunch by later?
34
00:02:37,103 --> 00:02:38,000
We could do a picnic.
35
00:02:38,620 --> 00:02:40,586
Oh, I don't know, honey.
I have a work lunch.
36
00:02:40,689 --> 00:02:43,172
-Oh, where?
-Bluefin.
37
00:02:43,448 --> 00:02:44,930
Ooh, dragon rolls.
38
00:02:45,793 --> 00:02:46,793
Huh?
39
00:02:47,275 --> 00:02:48,482
I just said "dragon rolls."
40
00:02:48,930 --> 00:02:49,930
'Cause they're my favorite.
41
00:02:50,413 --> 00:02:53,517
Oh, no, sorry, honey.
I'm saying "huh" to this email.
42
00:02:53,620 --> 00:02:54,448
[phone ringing]
43
00:02:54,551 --> 00:02:55,482
Whatever.
44
00:02:55,758 --> 00:02:57,517
Hello, this is Jeanine.
45
00:02:57,620 --> 00:02:58,482
[man on phone] Hello?
46
00:02:58,586 --> 00:03:02,000
Ed? Ed? Hello?
47
00:03:03,862 --> 00:03:05,793
Lost him.
God, that's so annoying.
48
00:03:08,275 --> 00:03:09,931
♪ Here comes your man
49
00:03:11,896 --> 00:03:14,413
♪ Here comes your man
50
00:03:14,517 --> 00:03:17,068
[Jeanine] All right,
what do we have this weekend?
51
00:03:17,172 --> 00:03:19,931
Sunday I have a walk-through
at a property.
52
00:03:20,034 --> 00:03:21,551
Uh, that's not in the calendar.
53
00:03:21,655 --> 00:03:22,758
What about shopping?
54
00:03:22,862 --> 00:03:23,689
[Jeanine] No, yeah,
it's in green.
55
00:03:23,793 --> 00:03:24,931
Oh, I have to invite you.
56
00:03:25,034 --> 00:03:26,172
We're supposed to go shopping.
57
00:03:26,379 --> 00:03:28,310
Oh, I know, honey.
Your dad's gonna take you.
58
00:03:28,448 --> 00:03:29,793
I'll take you shopping.
59
00:03:30,310 --> 00:03:31,724
I guess we're not getting a bra.
60
00:03:31,827 --> 00:03:33,413
Hmm?
We can get a bra if you want.
61
00:03:33,586 --> 00:03:34,689
Pass.
62
00:03:35,586 --> 00:03:39,793
♪
63
00:03:47,896 --> 00:03:50,172
♪ There is a wait so long
64
00:03:50,275 --> 00:03:51,758
♪ So long, so long
65
00:03:51,862 --> 00:03:55,689
-♪ You'll never wait so long
-[phone ringing]
66
00:03:55,793 --> 00:03:58,206
Oh. Oh, it's Ed.
Here we go. Hello?
67
00:03:58,310 --> 00:03:59,310
[Ed on speakerphone] Hello?
68
00:03:59,413 --> 00:04:02,137
Hello? Hello? Oh, oh, Ed.
69
00:04:02,241 --> 00:04:03,793
[Jeanine] Sorry, these aren't
working.
70
00:04:03,896 --> 00:04:05,862
You're, uh,
on speaker in my car.
71
00:04:05,965 --> 00:04:06,586
Hi, Ed!
72
00:04:06,689 --> 00:04:07,896
[Ed] Hi. Who's this?
73
00:04:08,000 --> 00:04:09,827
No one.
That's just my husband.
74
00:04:09,931 --> 00:04:12,137
-His name's Dan.
-Shh!
75
00:04:12,241 --> 00:04:13,862
-Hello?
-[Jeanine] Yeah, Ed, listen.
76
00:04:13,965 --> 00:04:15,068
Did you get the evaluations
77
00:04:15,172 --> 00:04:17,034
on the retail property
on Hanley Road?
78
00:04:17,137 --> 00:04:18,447
-Liz? Liz?
-[Ed] Yeah, I'm just building
79
00:04:18,551 --> 00:04:19,344
-out more comps.
-[Dan] Liz!
80
00:04:19,447 --> 00:04:20,344
Um...
81
00:04:21,793 --> 00:04:23,655
-Ow. Jesus!
-Stop.
82
00:04:23,758 --> 00:04:25,586
[Ed] Is everything
okay over there?
83
00:04:25,689 --> 00:04:26,689
[Jeanine] Wait, I'm here.
84
00:04:27,068 --> 00:04:29,275
All right, I'll talk
to you inside, in person.
85
00:04:30,965 --> 00:04:33,103
Honey, I really need my own car.
86
00:04:33,275 --> 00:04:35,379
We really don't need
another one. Coffee.
87
00:04:35,482 --> 00:04:36,379
Okay.
88
00:04:36,896 --> 00:04:39,068
I strongly disagree,
but I love you.
89
00:04:39,275 --> 00:04:41,586
-Blizzard, love you!
-Love you, Mom!
90
00:04:41,689 --> 00:04:43,758
-Kick some ass today!
-Yep!
91
00:04:44,344 --> 00:04:45,793
No one says that anymore.
92
00:04:48,275 --> 00:04:49,965
Morning!
93
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
-[Jeanine] Morning, Phil.
-Hi.
94
00:04:54,103 --> 00:04:57,137
-What did I miss?
-Nothing. It's, like, 9:15.
95
00:04:57,241 --> 00:04:59,448
-Whatcha reading?
-Um, The Lord of the Rings.
96
00:04:59,551 --> 00:05:00,862
But I'm
not really reading it.
97
00:05:01,137 --> 00:05:02,827
I'm just sort of scanning it
for baby names for my nephew.
98
00:05:02,931 --> 00:05:06,241
Oh, that's exciting! Congrats!
99
00:05:06,344 --> 00:05:07,379
Okay, Lord of the Rings.
100
00:05:07,482 --> 00:05:11,448
Uh, that's Legolas,
Frodo, Bilbo, Haldir.
101
00:05:11,551 --> 00:05:12,655
-Nailed it.
-You know what?
102
00:05:12,758 --> 00:05:13,896
I'm gonna put together
a list for you
103
00:05:14,000 --> 00:05:15,620
from the Harry Potterbooks.
104
00:05:15,724 --> 00:05:16,931
No, you don't...
that's okay.
105
00:05:17,137 --> 00:05:19,103
-Yeah, much better universe.
-[Phil] No thank you.
106
00:05:19,413 --> 00:05:20,586
[sighs]
107
00:05:20,689 --> 00:05:21,965
[Dan] Sig Daddy!
Get off the island.
108
00:05:22,068 --> 00:05:24,172
[video game sounds] Anosh12,
grab the lantern.
109
00:05:24,758 --> 00:05:27,965
JimmyWarden6, go
downstairs, get cannonballs.
110
00:05:28,068 --> 00:05:28,965
Ugh!
111
00:05:29,068 --> 00:05:31,793
Yes! Suck on that, skeleton.
112
00:05:31,896 --> 00:05:33,758
Hold on, I gotta eat a banana.
113
00:05:34,689 --> 00:05:35,965
[pirate in game] Yarr!
114
00:05:36,068 --> 00:05:39,689
[Dan] Judo7, follow me.
MyBiesel, hit him!
115
00:05:39,793 --> 00:05:43,586
Mochino7, go on the island,
get the loot.
116
00:05:43,689 --> 00:05:45,034
We're trying to kill
the skeletons.
117
00:05:45,137 --> 00:05:47,034
Why are you playing
the accordion?
118
00:05:47,413 --> 00:05:49,103
Squeeze box, whatever.
119
00:05:49,206 --> 00:05:50,896
Hey, DiamondBooty,
have you never
120
00:05:51,000 --> 00:05:52,241
been on a pirate ship?
121
00:05:52,344 --> 00:05:53,724
Go up to the mast
then if you're dying.
122
00:05:53,827 --> 00:05:55,103
Go up to the mast!
123
00:05:55,206 --> 00:05:57,413
Climb the ladder
and take the wheel.
124
00:05:57,689 --> 00:05:59,310
Die. Yes!
125
00:05:59,413 --> 00:06:00,965
Ahoy, mother-bleepas!
126
00:06:01,068 --> 00:06:03,137
I'm the captain now!
127
00:06:04,413 --> 00:06:05,379
Tom Hanks?
128
00:06:06,827 --> 00:06:08,000
How old are you?
129
00:06:10,689 --> 00:06:11,655
Twelve?
130
00:06:12,068 --> 00:06:13,896
Why aren't you in school?
131
00:06:14,724 --> 00:06:15,620
[Dan] Sweden?
132
00:06:15,862 --> 00:06:17,344
What the hell time is it there?
133
00:06:22,310 --> 00:06:23,931
[man on video] So what you're
going to do
134
00:06:24,034 --> 00:06:25,793
is you're going to take
the blow dryer up and down
135
00:06:25,896 --> 00:06:27,172
along the banana.
136
00:06:27,275 --> 00:06:29,172
This will slowly start
to change the banana
137
00:06:29,275 --> 00:06:31,103
back into its original form.
138
00:06:31,206 --> 00:06:33,275
[Juan] Dan, Dan,
the Hot Sauce Man, what's up?
139
00:06:33,586 --> 00:06:36,172
Ha, ha!
There he is, the big J.
140
00:06:36,655 --> 00:06:38,068
How we doing?
Things are good?
141
00:06:38,172 --> 00:06:40,551
-Boom!
-What's the haps in hot sauce?
142
00:06:41,068 --> 00:06:43,034
Just finishing up
a bar mitzvah batch.
143
00:06:43,482 --> 00:06:46,344
Did you know your palate does
mature when you reach manhood?
144
00:06:46,448 --> 00:06:47,758
That makes sense.
145
00:06:47,931 --> 00:06:50,137
How about you? What's the latest
in Prime shipping?
146
00:06:50,241 --> 00:06:51,896
It is nuts.
147
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Do you know what people
love more than online shopping?
148
00:06:54,103 --> 00:06:55,310
-What?
-No idea.
149
00:06:55,413 --> 00:06:56,344
I'm really asking you.
150
00:06:56,448 --> 00:06:59,310
Oh. Double latte.
151
00:06:59,793 --> 00:07:00,689
Awesome.
152
00:07:01,241 --> 00:07:03,586
Mmm.
Hey, did you ever hear the...
153
00:07:03,689 --> 00:07:06,655
the thing about the scorpion and
the frog? You know that one?
154
00:07:06,758 --> 00:07:07,655
Mm-mmm.
155
00:07:07,896 --> 00:07:09,137
Well check this out. Okay.
156
00:07:09,241 --> 00:07:12,551
So a frog is just down by
a river, chilling.
157
00:07:13,103 --> 00:07:14,586
And then a scorpion walks up
and he goes,
158
00:07:14,689 --> 00:07:17,068
"Hey, bro,
let me get a ride, hey?"
159
00:07:17,241 --> 00:07:19,655
And the frog goes, "Nah, I may
be a frog, but I'm not dumb.
160
00:07:19,793 --> 00:07:22,310
I'm not gonna give you a ride
'cause you're gonna sting me.
161
00:07:22,793 --> 00:07:24,275
And I ain't down for that."
162
00:07:24,413 --> 00:07:26,206
And then the scorpion goes,
"Why would I sting you?
163
00:07:26,310 --> 00:07:28,793
Because if I sting you,
then we both die."
164
00:07:29,068 --> 00:07:31,379
Frog goes, "That makes sense."
Gives him a ride.
165
00:07:31,482 --> 00:07:33,586
Halfway across the river,
guess what happens?
166
00:07:33,758 --> 00:07:35,586
Scorpion stings his ass.
167
00:07:36,000 --> 00:07:37,517
And then the frog goes,
"Why did you do that?"
168
00:07:37,620 --> 00:07:42,379
And then the scorpion says,
"Because I'm a scorpion."
169
00:07:44,931 --> 00:07:46,758
I'm gonna need
some time with that.
170
00:07:47,103 --> 00:07:48,275
-Wow.
-Yeah.
171
00:07:48,379 --> 00:07:49,310
[phone dings]
172
00:07:49,413 --> 00:07:50,344
Ugh.
173
00:07:50,793 --> 00:07:53,413
Somebody wants
customized hot sauce.
174
00:07:54,689 --> 00:07:56,551
Oh, no. Shit.
175
00:07:56,689 --> 00:07:58,379
-Everything okay?
-Injury update.
176
00:07:58,482 --> 00:08:00,620
My fantasy tight end's
out for the season
177
00:08:00,724 --> 00:08:02,137
with an Achilles injury.
178
00:08:02,931 --> 00:08:05,758
Dan, that's a real man
with a real injury.
179
00:08:05,896 --> 00:08:07,482
His family's
probably devastated.
180
00:08:07,862 --> 00:08:09,068
That's no fantasy.
181
00:08:11,379 --> 00:08:12,896
Okay, I am out.
182
00:08:13,241 --> 00:08:14,620
Oh, and don't forget.
183
00:08:15,689 --> 00:08:18,000
You're in charge, not the phone.
184
00:08:19,793 --> 00:08:21,275
-Peace!
-Peace.
185
00:08:37,000 --> 00:08:38,172
How's the sauce biz?
186
00:08:39,000 --> 00:08:40,068
Oh, it's good.
187
00:08:41,102 --> 00:08:42,688
-Yeah? Good?
-Yeah.
188
00:08:42,861 --> 00:08:45,965
-Well, good is good, right?
-Yeah.
189
00:08:46,068 --> 00:08:46,965
-Yeah.
-I mean, I gotta go
190
00:08:47,068 --> 00:08:48,241
over cost review,
191
00:08:48,482 --> 00:08:51,482
amortization, stuff like that.
But, yeah.
192
00:08:54,034 --> 00:08:55,448
Have you, uh...
193
00:08:55,655 --> 00:08:59,000
Have you talked to that dad from
school about the consulting gig?
194
00:08:59,103 --> 00:09:00,758
-Chad Raymond?
-Mm-hmm!
195
00:09:01,827 --> 00:09:03,965
Yes.
Uh, well, not yet.
196
00:09:04,068 --> 00:09:06,241
We're trading calls.
But I did.
197
00:09:08,310 --> 00:09:10,172
Okay. Well,
it's a new agency,
198
00:09:10,275 --> 00:09:13,068
and they need someone
with branding experience.
199
00:09:13,241 --> 00:09:14,758
That is your gift, honey.
200
00:09:14,862 --> 00:09:15,965
-I know.
-Yeah.
201
00:09:16,068 --> 00:09:18,068
You're right.
All right, good night.
202
00:09:18,172 --> 00:09:19,620
-Love you.
-Good night. Love you!
203
00:09:22,551 --> 00:09:23,482
[Dan grunts]
204
00:09:25,000 --> 00:09:26,310
[Jeanine sighs]
205
00:09:26,517 --> 00:09:29,000
[crickets chirp]
206
00:09:29,551 --> 00:09:31,000
[dings]
207
00:09:34,103 --> 00:09:37,000
-[Jeanine] Carol Roman.
-What?
208
00:09:37,620 --> 00:09:40,689
Tall Carol from work. The one
that wears men's cologne.
209
00:09:41,034 --> 00:09:44,103
She took over
the Midwest mall leases.
210
00:09:45,034 --> 00:09:48,586
Sorry, honey.
Just sucks being on call 24/7.
211
00:09:52,310 --> 00:09:56,034
[phone keyboard clacking]
212
00:09:56,137 --> 00:09:57,068
[phone make whooshing sound]
213
00:09:57,172 --> 00:09:58,793
[clacking continues]
214
00:09:58,896 --> 00:09:59,931
Mm, mm.
215
00:10:00,034 --> 00:10:02,620
[clacking and whooshing
continue]
216
00:10:02,724 --> 00:10:04,034
[Dan] Mm-mm.
217
00:10:04,172 --> 00:10:09,827
[phone sounds continue]
218
00:10:10,206 --> 00:10:15,551
[reggae plays]
219
00:10:16,310 --> 00:10:19,517
♪
220
00:10:19,965 --> 00:10:21,000
UPS!
221
00:10:21,103 --> 00:10:23,793
Alexa, volume down.
222
00:10:23,965 --> 00:10:24,965
Got anything today?
223
00:10:25,206 --> 00:10:28,068
Perfect timing. Just two.
224
00:10:28,275 --> 00:10:30,034
[grunts] They're fragile.
225
00:10:31,724 --> 00:10:32,931
Can I make you an espresso?
226
00:10:33,137 --> 00:10:35,344
No, thanks.
I don't drink coffee.
227
00:10:36,103 --> 00:10:37,517
So is Juan on vacation?
228
00:10:39,551 --> 00:10:42,206
Juan died Saturday.
229
00:10:47,000 --> 00:10:48,068
How?
230
00:10:49,655 --> 00:10:51,379
Aortic embolism.
231
00:10:52,206 --> 00:10:53,379
He's so young.
232
00:10:54,344 --> 00:10:56,689
I guess.
I didn't know him.
233
00:10:58,172 --> 00:11:01,275
People seemed to love him
at the depot yard.
234
00:11:04,137 --> 00:11:07,241
I think there's a service.
235
00:11:07,448 --> 00:11:09,827
If you want,
I could get you the info?
236
00:11:10,344 --> 00:11:14,620
Wow. Thanks.
Yeah.
237
00:11:16,310 --> 00:11:19,206
-[Dan exhales]
-Alex, by the way.
238
00:11:19,793 --> 00:11:21,310
Nice to meet you, Alex.
[sighs]
239
00:11:21,413 --> 00:11:23,413
[Alexa] I couldn't find
the songs you requested.
240
00:11:23,517 --> 00:11:27,206
I'm not talking to you, Alexa!
This is personal!
241
00:11:27,689 --> 00:11:28,689
Jesus!
242
00:11:28,793 --> 00:11:30,827
[Alexa] Personal Jesus
by Depeche Mode
243
00:11:30,931 --> 00:11:33,551
is only available
with Amazon Music Unlimited
244
00:11:33,655 --> 00:11:35,206
on this Echo Show.
245
00:11:35,310 --> 00:11:37,172
It's free for 30 days,
and then you'll be
246
00:11:37,275 --> 00:11:40,310
automatically charged
$3.99 a month.
247
00:11:40,413 --> 00:11:43,517
-I'll get you that info.
-[Alexa] Cancel anytime.
248
00:11:45,586 --> 00:11:49,241
♪ Pushing his cart,
the streets know he's smart ♪
249
00:11:49,344 --> 00:11:51,241
♪ He's an everyman
250
00:11:53,172 --> 00:11:56,206
♪ A second wife blessed
his life ♪
251
00:11:56,310 --> 00:11:58,379
♪ He's my everyman
252
00:11:59,931 --> 00:12:03,172
♪ Scanning the goods
like only he could ♪
253
00:12:03,275 --> 00:12:05,448
♪ He's an everyman
254
00:12:06,793 --> 00:12:09,931
♪ Put it all down,
turned it all around ♪
255
00:12:10,034 --> 00:12:12,413
- ♪ He's an everyman
-Remind me why we're spending
256
00:12:12,517 --> 00:12:14,655
our Saturday morning
at a stranger's funeral.
257
00:12:14,827 --> 00:12:18,000
He wasn't a stranger.
Juan was a good friend.
258
00:12:18,103 --> 00:12:19,482
♪ With Juan
259
00:12:22,620 --> 00:12:24,551
[woman] Before our family
speaks,
260
00:12:24,758 --> 00:12:27,586
I wanna give time to just
a few of the many people
261
00:12:27,689 --> 00:12:31,172
who've contacted me to talk
about what a good man Juan was.
262
00:12:31,275 --> 00:12:33,862
First, Chief Jimmy Golden Hawk.
263
00:12:38,172 --> 00:12:42,448
Juan came into my life
as a UPS driver
264
00:12:43,586 --> 00:12:45,068
when he came to the
reservation...
265
00:12:45,172 --> 00:12:46,793
-[phone vibrates]
-to pick up a shipment
266
00:12:46,896 --> 00:12:47,827
of deer jerky.
267
00:12:47,931 --> 00:12:49,068
-Turn it off.
-It is off.
268
00:12:49,172 --> 00:12:51,275
-Off.
-Well, it's on vibrate.
269
00:12:51,379 --> 00:12:52,241
Off.
270
00:12:52,827 --> 00:12:55,137
[chief] That's why I always
thought of him as a bright star.
271
00:12:55,517 --> 00:13:00,206
Eight years later, Juan
had built our fish hatchery.
272
00:13:00,448 --> 00:13:03,482
How did he find the time?
I read one book last year.
273
00:13:03,586 --> 00:13:06,137
[woman] And now some words
from Sergeant John Hackner.
274
00:13:06,379 --> 00:13:08,827
After coming back
from Afghanistan,
275
00:13:09,793 --> 00:13:11,206
I was self-medicating.
276
00:13:11,517 --> 00:13:15,413
Juan had challenged me
to get through my trauma.
277
00:13:16,620 --> 00:13:19,413
But I'm sober now. I got my GED.
278
00:13:19,827 --> 00:13:22,896
What an incredible sense
of service.
279
00:13:23,000 --> 00:13:24,034
[sergeant] He was right...
280
00:13:24,137 --> 00:13:25,310
How often did you see him?
281
00:13:25,551 --> 00:13:28,241
Mondays through Saturdays
and federal holidays.
282
00:13:28,758 --> 00:13:31,413
Now I wanna
bring up Juan's new wife
283
00:13:31,896 --> 00:13:33,896
and my dear friend Alida.
284
00:13:34,000 --> 00:13:36,413
Why did he leave the first wife?
She's gorgeous.
285
00:13:36,517 --> 00:13:37,310
Okay.
286
00:13:37,482 --> 00:13:39,344
Oh, no, they're both gorgeous.
287
00:13:39,655 --> 00:13:41,793
-Go long, two for two.
-Hm.
288
00:13:42,241 --> 00:13:43,586
[Alida] Juany always said,
289
00:13:44,137 --> 00:13:46,034
"Life is right there
in front of you.
290
00:13:46,275 --> 00:13:48,137
You just have to be present."
291
00:13:48,448 --> 00:13:53,000
Juan taught us how to live.
I mean, we're one big family.
292
00:13:53,344 --> 00:13:55,103
That's how we
co-parent our son.
293
00:13:55,275 --> 00:13:56,448
Carlito.
294
00:13:59,896 --> 00:14:03,344
Juan taught us how to live
in moments both big and small.
295
00:14:03,965 --> 00:14:05,241
Amen, Flo-Flo.
296
00:14:07,517 --> 00:14:09,655
Wait, I'm so confused.
Were they Mormon?
297
00:14:09,758 --> 00:14:10,896
Shh, please.
298
00:14:11,068 --> 00:14:13,275
[whispering] There's just
a lot of wives up there.
299
00:14:13,965 --> 00:14:15,275
I'm now going to take a moment
300
00:14:15,655 --> 00:14:17,965
and read something
from Juan's personal journal.
301
00:14:20,448 --> 00:14:22,000
"To be truly awake,
302
00:14:23,310 --> 00:14:25,586
one must sometimes
be unreachable
303
00:14:25,793 --> 00:14:28,827
to the distractions
of the modern world."
304
00:14:29,965 --> 00:14:35,482
[dramatic music]
305
00:14:37,827 --> 00:14:39,344
[sighs]
306
00:14:44,103 --> 00:14:47,344
He's right. It's so simple.
307
00:14:47,586 --> 00:14:49,448
We're missing out on life,
but we can't see it
308
00:14:49,551 --> 00:14:51,517
'cause we're chained to our
bullshit
309
00:14:51,620 --> 00:14:54,965
Okay, well, I have to
check my bullshitreally quick.
310
00:14:55,896 --> 00:14:58,344
Oh, speaking of,
have you talked to Chad yet?
311
00:15:01,172 --> 00:15:04,000
We just got hit by
an existential lightning bolt,
312
00:15:04,551 --> 00:15:06,862
and you wanna talk about Chad?
313
00:15:07,310 --> 00:15:08,344
[scoffs]
314
00:15:10,206 --> 00:15:11,482
I'm gonna order some dinner.
315
00:15:17,620 --> 00:15:21,620
[keyboard clacking]
316
00:15:24,482 --> 00:15:26,931
[gasps] Jesus, you scared me.
317
00:15:27,586 --> 00:15:28,793
It's 3:30 in the morning.
318
00:15:28,896 --> 00:15:30,344
Yeah, I know.
I couldn't sleep,
319
00:15:30,448 --> 00:15:32,000
so I wanted to get
a head start on tomorrow.
320
00:15:32,103 --> 00:15:33,620
I'm almost done.
I'm almost done.
321
00:15:33,724 --> 00:15:36,448
Shh. Go back to sleep. Shh.
322
00:15:40,517 --> 00:15:44,931
[clacking continues]
323
00:15:45,034 --> 00:15:46,000
I know where she is.
324
00:15:48,000 --> 00:15:48,896
Hi.
325
00:15:56,310 --> 00:15:58,068
-Hey, Philly.
-Don't call me that.
326
00:15:59,241 --> 00:16:00,448
What is that?
327
00:16:00,551 --> 00:16:02,413
It's a North American
hog-nosed skunk.
328
00:16:02,517 --> 00:16:04,172
I don't think that's allowed.
329
00:16:04,310 --> 00:16:06,517
-Probably not.
-Where did you get that?
330
00:16:06,620 --> 00:16:09,241
JD's Exotic Pets.
I wanted a beaver,
331
00:16:09,344 --> 00:16:11,137
but apparently
they drop a lot of scat
332
00:16:11,344 --> 00:16:13,206
-Is that gonna spray in here?
-No, no.
333
00:16:13,310 --> 00:16:14,793
The scent gland's been removed.
334
00:16:14,896 --> 00:16:15,793
Oh.
335
00:16:18,413 --> 00:16:19,793
Dan? Honey, what's happening?
336
00:16:20,206 --> 00:16:23,068
-Ah, just visiting my wife.
-No, no, what is that?
337
00:16:23,482 --> 00:16:24,482
It's a wild animal
338
00:16:24,758 --> 00:16:26,482
who is innately connected
to what's real.
339
00:16:26,586 --> 00:16:28,241
He had its scent glands removed.
340
00:16:28,344 --> 00:16:29,724
I did not.
The store did that.
341
00:16:29,827 --> 00:16:31,206
What is it doing in the office?
342
00:16:31,344 --> 00:16:32,241
What do you mean?
343
00:16:32,448 --> 00:16:35,103
-Mm, mm, mm, mm!
-Oh! Oh, my God.
344
00:16:35,827 --> 00:16:38,344
[Jeanine] Dan, this is my
office, okay? I work here.
345
00:16:38,620 --> 00:16:40,827
The point is that
you are embarrassing me!
346
00:16:40,931 --> 00:16:43,344
We should be embarrassed.
We're not thriving.
347
00:16:43,551 --> 00:16:45,137
We're not connected
to our true nature.
348
00:16:45,241 --> 00:16:47,344
Could you just find the skunk
349
00:16:47,517 --> 00:16:49,000
and take it back
to wherever you came from
350
00:16:49,103 --> 00:16:50,827
and go home, and we'll talk
about it later, okay?
351
00:16:50,931 --> 00:16:53,413
Don't worry about the skunk,
Jeanine.
352
00:16:53,862 --> 00:16:55,241
Worry about us!
353
00:16:55,379 --> 00:16:57,655
We have to go away this weekend.
354
00:16:57,758 --> 00:17:00,586
No phones, no screens, no work.
355
00:17:00,689 --> 00:17:01,689
Going away where?
356
00:17:01,793 --> 00:17:03,551
To the mountains. To the rivers!
357
00:17:03,655 --> 00:17:05,517
All right! Okay,
Don't raise your voice.
358
00:17:05,655 --> 00:17:07,068
[Jeanine] Honey,
how can I help you?
359
00:17:07,758 --> 00:17:10,482
I want this for us.
You and me alone this weekend.
360
00:17:10,689 --> 00:17:12,517
Just say yes. Just say it.
361
00:17:12,619 --> 00:17:14,758
-Say it.
-Yes.
362
00:17:14,862 --> 00:17:18,241
-Yes! You and me.
-Yes! I'm going. Yes.
363
00:17:18,378 --> 00:17:20,448
-I got one. Going away!
-Uh-huh. Yup!
364
00:17:20,655 --> 00:17:22,413
Get the s--
he's over there. Yeah.
365
00:17:22,723 --> 00:17:24,619
Come here. Come on.
366
00:17:26,758 --> 00:17:29,758
Jeanine?
You got a second?
367
00:17:33,586 --> 00:17:35,034
-Jeanine.
-Yes?
368
00:17:35,137 --> 00:17:36,137
You're great at your job.
369
00:17:36,241 --> 00:17:37,724
Thank you.
I love what I do.
370
00:17:38,241 --> 00:17:41,206
But we still need boundaries.
371
00:17:42,379 --> 00:17:43,344
Yeah, of course.
372
00:17:43,448 --> 00:17:44,793
What is this?
373
00:17:45,689 --> 00:17:46,758
[Jeanine] Oh, that's a JibJab.
374
00:17:47,034 --> 00:17:50,482
Yeah, it's one of those
animated custom greetings.
375
00:17:50,586 --> 00:17:51,793
My cousin Tammy sent one to me
376
00:17:51,896 --> 00:17:53,241
for my birthday a couple of
years ago,
377
00:17:53,344 --> 00:17:55,551
and she was a monkey,
and she put my head on a banana,
378
00:17:55,655 --> 00:17:56,655
and she peeled me,
she ate me.
379
00:17:56,758 --> 00:18:00,034
It was so...
I love JibJabs.
380
00:18:00,137 --> 00:18:02,793
I use them a lot.
Do you know what a JibJab is?
381
00:18:02,896 --> 00:18:04,482
It feels like
you've never seen a JibJab.
382
00:18:04,586 --> 00:18:05,689
Stop saying "JibJab."
383
00:18:06,310 --> 00:18:09,517
Jeanine, the issue is less
that you sent the message
384
00:18:09,620 --> 00:18:11,172
and more when you sent it.
385
00:18:12,137 --> 00:18:13,172
When did I send it?
386
00:18:13,344 --> 00:18:15,034
At 3:42 in the morning.
387
00:18:15,275 --> 00:18:16,344
Mm-hmm.
388
00:18:16,724 --> 00:18:19,620
And you sent another to someone
on President's Day?
389
00:18:19,724 --> 00:18:21,137
A work holiday?
390
00:18:21,241 --> 00:18:23,827
Okay, yeah, yeah,
I see where you're going.
391
00:18:23,931 --> 00:18:26,758
Well, at my last job,
at the law firm,
392
00:18:26,862 --> 00:18:29,000
late emails and working
on holidays,
393
00:18:29,103 --> 00:18:30,482
it was, like,
completely normal.
394
00:18:30,586 --> 00:18:31,689
But this isn't a law firm,
395
00:18:31,793 --> 00:18:33,724
and that's not
how we do things here.
396
00:18:33,965 --> 00:18:34,931
Got it!
397
00:18:35,379 --> 00:18:38,482
You can't drive up next to Jen
Gallivan while she's jogging
398
00:18:38,586 --> 00:18:40,034
and blare "Eye of the Tiger".
399
00:18:40,137 --> 00:18:42,206
Well, I was just being
supportive.
400
00:18:42,689 --> 00:18:44,275
Why don't you take
a couple weeks?
401
00:18:44,379 --> 00:18:45,827
No, I hear you.
I'm good.
402
00:18:45,931 --> 00:18:47,896
No. Really.
403
00:18:48,344 --> 00:18:49,275
Do it.
404
00:18:54,655 --> 00:18:56,758
What is the digital detox?
405
00:18:56,862 --> 00:18:58,379
Jeanine,
you want to handle that one?
406
00:18:58,482 --> 00:19:00,206
Uh, yep.
Yep, yep, yep.
407
00:19:00,310 --> 00:19:03,724
It means we're gonna unplug
from our phones for the weekend.
408
00:19:03,827 --> 00:19:05,379
We're just gonna
put down our work,
409
00:19:05,482 --> 00:19:06,862
connect with nature
and each other.
410
00:19:06,965 --> 00:19:10,241
-A sex vacation.
-Mom?
411
00:19:10,344 --> 00:19:13,137
Don't worry about anything.
Enjoy each other.
412
00:19:13,241 --> 00:19:14,413
-Is this going?
-Yeah.
413
00:19:14,517 --> 00:19:15,517
[Lizzie] Grandma,
what do you want
414
00:19:15,620 --> 00:19:16,793
your Hellfire password to be?
415
00:19:16,896 --> 00:19:19,172
Oh God,
I can't remember my passwords.
416
00:19:19,275 --> 00:19:22,275
SCRABBLESLUT1939, all caps.
417
00:19:22,689 --> 00:19:24,413
All right. We'll call you
when we get settled.
418
00:19:24,517 --> 00:19:25,551
I love you, sweetheart.
419
00:19:25,655 --> 00:19:27,689
And there is money
on the counter
420
00:19:27,793 --> 00:19:29,000
in case you guys want
to order a pizza.
421
00:19:29,103 --> 00:19:30,724
Yeah, cell phone's
a little spotty out here.
422
00:19:30,827 --> 00:19:33,172
It's pretty remote, so...
oh, wait, you're the driver.
423
00:19:33,586 --> 00:19:34,965
-I'm making you drive.
-Me?
424
00:19:35,068 --> 00:19:36,655
I'm gonna force you
to be present.
425
00:19:37,689 --> 00:19:39,724
Okay, you know what?
For the record,
426
00:19:39,827 --> 00:19:42,379
you are on your phone
just as much as I am.
427
00:19:42,482 --> 00:19:43,862
Mom, seriously?
428
00:19:43,965 --> 00:19:45,931
No one's on their phone
more than you.
429
00:19:46,034 --> 00:19:46,965
Okay.
430
00:19:47,068 --> 00:19:49,517
Remember, sex
isn't just intercourse.
431
00:19:49,620 --> 00:19:51,068
-Got it!
-Thanks, Ma.
432
00:19:51,241 --> 00:19:52,517
Okay, she's getting worse.
433
00:19:53,068 --> 00:19:55,379
Please tell me
if I start acting like that.
434
00:19:55,689 --> 00:19:56,724
Yeah. Oh, I will.
435
00:19:56,827 --> 00:20:00,965
[music playing on car stereo]
436
00:20:01,758 --> 00:20:03,172
[Jeanine] Flaming Lips?
437
00:20:03,275 --> 00:20:05,586
Could you ease me
into the weekend, please?
438
00:20:05,896 --> 00:20:07,551
Come on,
you could dive in.
439
00:20:07,931 --> 00:20:11,103
I actually brought
my weed blueberries.
440
00:20:11,241 --> 00:20:14,275
What? Honey, you know
pot makes me fall asleep.
441
00:20:14,379 --> 00:20:16,689
No, not these.
These are completely dialed in.
442
00:20:16,793 --> 00:20:19,344
They're not too indica,
not too sativa.
443
00:20:20,103 --> 00:20:21,896
I don't even know
what any of those words mean.
444
00:20:22,206 --> 00:20:25,655
Well, weed science
these days is amazing.
445
00:20:26,896 --> 00:20:28,241
♪ Would you do it?
446
00:20:29,448 --> 00:20:31,172
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah ♪
447
00:20:31,275 --> 00:20:33,241
♪ If you could
watch everybody work ♪
448
00:20:33,344 --> 00:20:35,517
♪ While you just lay
on your back ♪
449
00:20:35,620 --> 00:20:38,620
-♪ Would you do it?
-Mm-hmm.
450
00:20:38,724 --> 00:20:40,275
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah ♪
451
00:20:40,379 --> 00:20:44,551
♪ If you could take all the
love without giving any back ♪
452
00:20:44,655 --> 00:20:46,275
♪ Would you do it?
453
00:20:47,724 --> 00:20:49,344
-♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
-Hey, what are you doing?
454
00:20:50,000 --> 00:20:51,931
That's dangerous and illegal.
455
00:20:52,034 --> 00:20:55,137
Come on. Bet you haven't even
thought about work once.
456
00:20:55,344 --> 00:20:56,206
Yeah.
457
00:20:56,310 --> 00:20:57,413
-[Dan] Right?
-Mm-hmm.
458
00:20:57,862 --> 00:21:00,000
They were cool with
you coming back late Monday?
459
00:21:00,965 --> 00:21:03,206
Yeah. Totally cool.
460
00:21:04,586 --> 00:21:06,379
- ♪ With all your power
-Nice.
461
00:21:08,655 --> 00:21:13,379
♪ With all your power
462
00:21:13,482 --> 00:21:15,413
♪ What would you do?
463
00:21:22,620 --> 00:21:24,241
I'm gonna go pee.
You need anything?
464
00:21:24,344 --> 00:21:26,000
-No. No, I'm good.
-Okay.
465
00:21:27,103 --> 00:21:28,137
[groans]
466
00:21:29,344 --> 00:21:31,000
[sighs]
467
00:21:36,103 --> 00:21:37,551
[phone rings]
468
00:21:38,344 --> 00:21:41,827
-Hey, Phil, it's Jeanine.
-I know. I can see your face.
469
00:21:41,931 --> 00:21:43,620
Why are you calling me
on my cell phone?
470
00:21:43,724 --> 00:21:45,172
I told you not to do that.
It creeps me out.
471
00:21:45,482 --> 00:21:48,241
'Kay, could you just walk me
into the conference room?
472
00:21:48,413 --> 00:21:50,000
Okay, fine.
473
00:21:56,448 --> 00:21:58,758
Hey, guys!
Hey! Catch me up!
474
00:21:59,413 --> 00:22:00,724
We're good.
We got it.
475
00:22:01,034 --> 00:22:02,655
You haven't even
been gone a day.
476
00:22:02,758 --> 00:22:03,965
Plus, Stephanie
said you were on
477
00:22:04,068 --> 00:22:05,448
a two-week
mandatory sabbatical.
478
00:22:05,965 --> 00:22:08,103
Okay, which one of you babies
doesn't like JibJabs?
479
00:22:08,206 --> 00:22:09,206
Who does?
480
00:22:09,724 --> 00:22:16,310
[indistinct dialogue on video]
481
00:22:35,655 --> 00:22:37,000
I couldn't resist.
482
00:22:38,448 --> 00:22:39,413
I wish you had.
483
00:22:40,034 --> 00:22:43,448
And uh-- fake rose
for a real beauty?
484
00:22:43,551 --> 00:22:44,827
Oh!
485
00:22:45,689 --> 00:22:47,275
Oh, it's... it's underwear!
486
00:22:47,379 --> 00:22:48,413
Underwear?
487
00:22:52,689 --> 00:22:54,379
I bought you
gas station underwear.
488
00:22:55,172 --> 00:22:58,000
Who doesn't love gas station
underwear, right?
489
00:22:58,586 --> 00:22:59,413
I can return it.
490
00:22:59,517 --> 00:23:01,586
No. No, I love it.
491
00:23:02,034 --> 00:23:03,517
-Okay.
-Yeah.
492
00:23:04,103 --> 00:23:07,517
♪
493
00:23:11,344 --> 00:23:14,172
We're not even that far out of
town, and it's already nothing.
494
00:23:14,275 --> 00:23:15,379
Look at this.
495
00:23:15,586 --> 00:23:18,551
♪
496
00:23:31,931 --> 00:23:36,482
-So?
-Uh, it's really remote.
497
00:23:37,482 --> 00:23:38,379
That's the idea.
498
00:23:46,413 --> 00:23:48,896
-Entrez-vous, madame.
-Thank you.
499
00:23:50,724 --> 00:23:53,482
-Nice, right?
-Cozy.
500
00:23:53,586 --> 00:23:54,620
[Dan] I knew you'd like it.
501
00:23:54,758 --> 00:23:58,827
-[soft music]
-[insects chirping]
502
00:24:08,551 --> 00:24:09,931
Not the worst.
503
00:24:10,034 --> 00:24:11,379
Not the worst.
504
00:24:12,655 --> 00:24:13,551
You hungry?
505
00:24:15,034 --> 00:24:16,172
I'm getting there.
506
00:24:17,586 --> 00:24:18,517
Good.
507
00:24:19,103 --> 00:24:21,000
I brought some food
so we can cook.
508
00:24:21,551 --> 00:24:22,448
Hm.
509
00:24:33,689 --> 00:24:36,206
[bird trills in distance]
510
00:24:38,620 --> 00:24:39,827
Las margaritas.
511
00:24:39,931 --> 00:24:41,482
-[Dan] Fantastic.
-[Jeanine] Thank you.
512
00:24:41,586 --> 00:24:42,620
What do you recommend?
513
00:24:42,758 --> 00:24:44,103
Chicken enchiladas.
514
00:24:44,379 --> 00:24:45,896
-Done.
-Okay.
515
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Well, then I'm gonna get
something different
516
00:24:47,103 --> 00:24:48,137
so we can do the splitsies.
517
00:24:48,241 --> 00:24:49,758
Oh, splitsies, I love it.
518
00:24:50,000 --> 00:24:51,482
I'm excited
for the both of you.
519
00:24:52,206 --> 00:24:54,551
Uh, okay.
I'll take the steak tacos.
520
00:24:54,655 --> 00:24:55,551
Mmm.
521
00:24:56,862 --> 00:24:57,793
Oh, okay.
522
00:24:57,896 --> 00:25:01,379
Uh, chicken fajitas.
523
00:25:01,482 --> 00:25:02,379
Mmm.
524
00:25:02,896 --> 00:25:04,551
Chicken enchiladas.
525
00:25:04,758 --> 00:25:06,379
Chicken enchiladas, okay.
526
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
Thank you!
527
00:25:09,793 --> 00:25:10,689
Cheers?
528
00:25:12,896 --> 00:25:15,137
Mm, woo!
529
00:25:15,241 --> 00:25:16,689
-Wow.
-Wow, wow, wow.
530
00:25:16,793 --> 00:25:18,482
-That's a lot of tequila.
-That's a lot of tequila.
531
00:25:19,241 --> 00:25:20,172
Yeah.
532
00:25:20,620 --> 00:25:21,689
This place is nice, right?
533
00:25:22,137 --> 00:25:25,448
Mm. A little heavy
on the taxidermy.
534
00:25:30,689 --> 00:25:32,551
[phone dings]
535
00:25:35,103 --> 00:25:41,310
[tapping loudly on phone]
536
00:25:45,448 --> 00:25:47,000
I know.
I just need to check on Debra,
537
00:25:47,103 --> 00:25:48,482
who took over the construction
team in Kansas City.
538
00:25:48,586 --> 00:25:50,862
You don't think I've made
sacrifices for this weekend?
539
00:25:51,310 --> 00:25:53,689
I shut down production
on Holy Habanero.
540
00:25:56,793 --> 00:25:57,931
-What does that mean?
-Nothing.
541
00:25:58,034 --> 00:25:59,965
I just... I'm just gonna
check some emails
542
00:26:00,068 --> 00:26:02,172
while I have this bar
of service.
543
00:26:02,275 --> 00:26:03,482
Let's make a deal.
544
00:26:03,586 --> 00:26:05,241
Let's just drink
lethal margaritas and hang.
545
00:26:05,379 --> 00:26:07,965
I wanna enjoy this.
Just you and me this weekend.
546
00:26:08,068 --> 00:26:09,068
All right.
You're right.
547
00:26:09,206 --> 00:26:10,931
-You and me.
-Yeah.
548
00:26:11,034 --> 00:26:12,655
Yeah. Mmm.
549
00:26:13,275 --> 00:26:15,275
Reminds me,
I have to check in on Lizzie.
550
00:26:23,620 --> 00:26:26,068
-No fighting at Gil's.
-We're not fighting.
551
00:26:26,172 --> 00:26:28,448
Well, good.
Don't make me throw you out.
552
00:26:28,551 --> 00:26:29,482
Mm.
553
00:26:29,586 --> 00:26:31,000
You're my customers
for the week.
554
00:26:31,103 --> 00:26:33,206
Yeah? Business slow?
555
00:26:33,310 --> 00:26:34,655
Slow would be busy.
556
00:26:34,758 --> 00:26:37,827
That's the rhythm of the area.
557
00:26:37,931 --> 00:26:39,275
You're used to it.
558
00:26:40,620 --> 00:26:43,137
I guess.
I was born here.
559
00:26:43,655 --> 00:26:44,655
No way.
560
00:26:44,758 --> 00:26:46,206
So was my dad.
So was his dad.
561
00:26:47,172 --> 00:26:49,137
Cattlemen turned land men.
562
00:26:49,724 --> 00:26:50,896
They helped to build this town
563
00:26:51,000 --> 00:26:53,413
into the bustling metropolis
it is now.
564
00:26:53,517 --> 00:26:56,517
[laughing]
565
00:26:57,206 --> 00:26:59,758
I suspect you've had
a few adventures
566
00:26:59,862 --> 00:27:01,034
outside of this place.
567
00:27:01,137 --> 00:27:03,689
A few. Nothing crazy.
568
00:27:04,862 --> 00:27:07,827
Left here after high school.
Traveled a bit.
569
00:27:08,551 --> 00:27:10,586
[Gil] Spent some time
in New York
570
00:27:11,758 --> 00:27:13,620
trying to find my young self.
571
00:27:14,206 --> 00:27:15,275
Hung out.
572
00:27:16,620 --> 00:27:18,448
Caught the end
of a great run at Birdland.
573
00:27:18,551 --> 00:27:21,206
Oh! Oh, you must've
seen some shows.
574
00:27:21,310 --> 00:27:24,000
Ooh!
No, they weren't shows.
575
00:27:24,103 --> 00:27:27,103
They were experiences.
576
00:27:27,206 --> 00:27:30,034
Soul transfusions.
It changed you.
577
00:27:30,137 --> 00:27:32,413
It changed you up from the core.
578
00:27:34,344 --> 00:27:36,275
Smoked a joint
with Sonny Rollins.
579
00:27:38,758 --> 00:27:39,620
Damn!
580
00:27:39,724 --> 00:27:43,068
Woo! Painted a bit.
581
00:27:43,172 --> 00:27:45,172
Large canvas,
neoexpressionist?
582
00:27:45,275 --> 00:27:47,689
No. Houses and offices
to pay rent.
583
00:27:48,034 --> 00:27:49,103
Yeah, yeah.
584
00:27:49,551 --> 00:27:51,172
Oh, I loved being in that city.
585
00:27:51,413 --> 00:27:53,517
Even the heartbreak
was romantic.
586
00:27:56,551 --> 00:27:57,206
Yeah.
587
00:27:57,310 --> 00:27:58,379
You and your wife?
588
00:27:58,965 --> 00:28:00,310
You have something functional.
589
00:28:00,689 --> 00:28:02,137
A healthy codependence.
590
00:28:02,896 --> 00:28:04,034
Glad it reads.
591
00:28:04,310 --> 00:28:07,448
And you come out here
to be who you really are.
592
00:28:08,551 --> 00:28:10,241
That's the magic of this area.
593
00:28:11,068 --> 00:28:13,827
That's why I came back here
and never left home again.
594
00:28:13,931 --> 00:28:15,103
Hm.
595
00:28:17,551 --> 00:28:18,551
Mmm.
596
00:28:20,689 --> 00:28:21,586
Oh.
597
00:28:22,724 --> 00:28:25,620
Hmm. Oh, cheers. Mm.
598
00:28:25,724 --> 00:28:28,379
So they built
a rest stop down on 40,
599
00:28:28,724 --> 00:28:30,413
and they put
a Burger King there.
600
00:28:31,586 --> 00:28:33,620
We've been losing
business ever since.
601
00:28:35,931 --> 00:28:38,827
If I was you,
I'd put an ad in that rest stop.
602
00:28:39,172 --> 00:28:41,275
Just a photo of that
sweet sign out front
603
00:28:41,965 --> 00:28:44,827
that reads
"Gil's is open too."
604
00:28:47,724 --> 00:28:48,793
I like that.
605
00:28:50,103 --> 00:28:51,172
You in advertising?
606
00:28:51,275 --> 00:28:53,586
Ye... No, no, no.
607
00:28:53,689 --> 00:28:55,241
-Hm?
-No, no.
608
00:28:55,965 --> 00:28:56,862
Hm.
609
00:29:05,862 --> 00:29:06,758
[Jeanine sighs]
610
00:29:06,862 --> 00:29:07,724
How are things at work?
611
00:29:07,827 --> 00:29:09,310
-Eh, whatever.
-Yeah?
612
00:29:09,413 --> 00:29:10,482
Let's do shots.
613
00:29:10,724 --> 00:29:13,517
-Really?
-Yeah. Oh my God, yes!
614
00:29:13,620 --> 00:29:14,448
Yes!
615
00:29:14,758 --> 00:29:16,965
Ha, ha, ha, okay!
Here we go! Ah... Okay.
616
00:29:17,379 --> 00:29:18,724
Do it. Do it.
617
00:29:18,827 --> 00:29:20,586
You need a root canal!
618
00:29:20,689 --> 00:29:21,655
Hooah!
619
00:29:22,724 --> 00:29:24,965
-Hi ho?
-You need a root canal!
620
00:29:25,068 --> 00:29:26,241
Hooah! Honey!
621
00:29:26,344 --> 00:29:29,172
-I have no idea!
-Dr. Al Pacino, DDS.
622
00:29:29,275 --> 00:29:30,275
-What?
-Yeah!
623
00:29:30,379 --> 00:29:31,862
No. Come on, here we go.
624
00:29:31,965 --> 00:29:33,517
Ready? Uh, okay.
625
00:29:33,689 --> 00:29:37,172
Say hello
to my "leetle" WaterPik!
626
00:29:37,275 --> 00:29:39,758
Oh, no!
That's Andy Garcia!
627
00:29:39,862 --> 00:29:41,482
No, Pacino playing a Cuban.
628
00:29:41,586 --> 00:29:43,551
Say hello
to my little toothbrush!
629
00:29:43,655 --> 00:29:45,793
Scent of a Woman!
Scent of a Woman!
630
00:29:45,896 --> 00:29:48,862
No, it's not!
It's Scarface! Oh, my God.
631
00:29:51,793 --> 00:29:54,241
Oh, my God, you know what I've
always wanted to try
632
00:29:54,448 --> 00:29:55,620
-What?
-is a Manhattan.
633
00:29:55,724 --> 00:29:57,931
Oof. Well, you're not
trying it tonight,
634
00:29:58,034 --> 00:29:59,413
'cause I don't know
how to make it.
635
00:29:59,517 --> 00:30:02,172
Thank you, Gil.
Thank you.
636
00:30:02,620 --> 00:30:04,862
Oh, dang, the power went out.
637
00:30:05,448 --> 00:30:07,586
Don't worry,
I have a backup generator.
638
00:30:07,689 --> 00:30:09,448
-Okay.
-I'll be right back.
639
00:30:09,655 --> 00:30:13,172
Mmm, honey, I love this place.
640
00:30:13,275 --> 00:30:14,413
You're en fuegotonight, honey.
641
00:30:14,517 --> 00:30:16,275
Oh, God,
here comes the Spanish.
642
00:30:16,379 --> 00:30:17,620
-You want Spanish?
-Yeah.
643
00:30:17,724 --> 00:30:20,655
Uh, vámonos.
Uh, estoy un bombero.
644
00:30:20,758 --> 00:30:24,137
-Yo soy.
-Yo soy un bombero. Ven acá.
645
00:30:24,241 --> 00:30:27,103
-Ven aquí. Ven aquí.
-Ven aquí.
646
00:30:27,344 --> 00:30:28,862
Let's do it like we used to.
647
00:30:28,965 --> 00:30:30,758
-All right!
-What?
648
00:30:30,862 --> 00:30:33,206
-You can DJ.
-Oh, yeah.
649
00:30:33,310 --> 00:30:35,137
Hey, she was a DJ in college.
650
00:30:35,241 --> 00:30:36,172
-Right here.
-I was!
651
00:30:36,275 --> 00:30:37,137
-There you go.
-Right here.
652
00:30:37,241 --> 00:30:39,103
Jeanine the Machine. Yeah.
653
00:30:39,206 --> 00:30:40,793
She was an amazing spinner.
Amazing.
654
00:30:40,896 --> 00:30:44,068
What do we got?
Seven Feathers. The Shame.
655
00:30:44,172 --> 00:30:45,551
Some are mine. Some are Tim's.
656
00:30:45,655 --> 00:30:47,517
-Tim? Who's that?
-Tim is my nephew.
657
00:30:47,620 --> 00:30:51,000
He's a music theory guy.
Yeah, he turns me on to stuff.
658
00:30:51,103 --> 00:30:51,965
To Tim.
659
00:30:52,068 --> 00:30:53,586
Okay, here we go, babe.
660
00:30:53,689 --> 00:30:54,586
Are you ready?
661
00:30:54,793 --> 00:30:56,896
Vamos. Estoy listo.
662
00:30:57,000 --> 00:30:58,206
Vamos a bailar.
663
00:30:58,310 --> 00:31:00,137
[Jeanine laughing]
664
00:31:00,379 --> 00:31:05,965
[all laughing, shouting]
665
00:31:06,068 --> 00:31:08,034
-Come on, honey!
-Woo! Yeah!
666
00:31:08,137 --> 00:31:10,172
Remember this, babe?
Remember this?
667
00:31:10,275 --> 00:31:11,551
♪ You were the girl
668
00:31:11,655 --> 00:31:13,862
♪ That changed my world
669
00:31:13,965 --> 00:31:15,310
Uh-huh. Oh, oh!
670
00:31:15,413 --> 00:31:18,103
Oh, yeah, here we go.
Here we go.
671
00:31:18,206 --> 00:31:19,655
♪ You lit the fuse,
672
00:31:19,758 --> 00:31:21,586
-♪ I stand accused
-Whoo, yeah!
673
00:31:21,689 --> 00:31:24,379
♪ You were the first for me
674
00:31:24,482 --> 00:31:27,172
♪ But you turned me out,
baby ♪
675
00:31:27,275 --> 00:31:29,517
♪ You dropped a bomb on me,
baby ♪
676
00:31:29,620 --> 00:31:32,137
♪ You dropped a bomb on me
677
00:31:32,241 --> 00:31:34,896
♪ You turned me on, baby
678
00:31:35,000 --> 00:31:36,965
Oh, my God.
This is so fun.
679
00:31:37,068 --> 00:31:38,379
Should we take this party home?
680
00:31:38,482 --> 00:31:40,206
Yeah!
Let's make a fire.
681
00:31:40,448 --> 00:31:42,172
I'll get us an Uber.
682
00:31:42,827 --> 00:31:45,275
Twenty bucks says
it's a Honda Accord.
683
00:31:45,379 --> 00:31:46,517
You're on.
684
00:31:53,241 --> 00:31:56,758
Let's see. Unh-uh.
685
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
I got nothing.
686
00:32:02,413 --> 00:32:03,827
We're tiny.
687
00:32:08,103 --> 00:32:09,965
Nonexistent almost.
688
00:32:13,379 --> 00:32:15,551
[Jeanine] Puts things
into perspective, huh?
689
00:32:16,241 --> 00:32:17,793
Absolutely.
690
00:32:23,310 --> 00:32:24,793
Well, let's get out of here.
691
00:32:25,448 --> 00:32:28,793
-Whoa!
-What? What did I miss?
692
00:32:30,275 --> 00:32:31,689
Nothing.
693
00:32:33,379 --> 00:32:36,448
God, nothing still.
694
00:32:41,965 --> 00:32:44,517
So no service anywhere.
695
00:32:45,172 --> 00:32:46,931
-Huh.
-Tragic.
696
00:32:48,827 --> 00:32:51,862
This is Perkins,
the town crab-ass.
697
00:32:53,103 --> 00:32:54,586
Uh, Dan and Jeanine.
698
00:32:54,793 --> 00:32:55,793
Hi.
699
00:32:55,896 --> 00:32:58,206
Uh, we want to get
back to our rental,
700
00:32:58,310 --> 00:33:00,517
but we obviously
can't drive, so...
701
00:33:00,620 --> 00:33:04,586
I'd offer, but I have early
onset macular degeneration.
702
00:33:04,931 --> 00:33:06,965
Plus, I'm drunk.
703
00:33:07,241 --> 00:33:08,931
-Yeah.
-Yeah. There's that.
704
00:33:09,137 --> 00:33:10,448
[Perkins] I'll do it.
705
00:33:11,448 --> 00:33:12,586
[Gil] Oh.
706
00:33:12,689 --> 00:33:14,689
No. That's very nice,
but no thanks.
707
00:33:14,793 --> 00:33:16,689
Oh, yeah, no, no,
we don't wanna bother you.
708
00:33:16,793 --> 00:33:18,862
I'm drinking coffee at a bar
709
00:33:18,965 --> 00:33:21,793
at 10:45 on
a Friday night, so...
710
00:33:22,344 --> 00:33:24,275
Well, the truth is we just...
711
00:33:24,379 --> 00:33:26,448
we don't take rides
from strangers.
712
00:33:27,689 --> 00:33:29,482
Unless they work for Uber.
713
00:33:37,758 --> 00:33:39,275
[Perkins] So what do
you do for a living?
714
00:33:39,379 --> 00:33:43,068
Oh, me? I'm a commercial
leasing director.
715
00:33:43,413 --> 00:33:45,620
Okay.
What about you, champ?
716
00:33:45,758 --> 00:33:47,827
I make artisanal hot sauce.
717
00:33:51,758 --> 00:33:53,103
So what brings y'all out here?
718
00:33:53,206 --> 00:33:55,586
Oh, we just wanted a change
of pace for a few days.
719
00:33:55,689 --> 00:33:57,068
Yeah. I did some research,
720
00:33:57,172 --> 00:34:00,172
and they said this place
is so quiet and beautiful.
721
00:34:00,310 --> 00:34:01,586
That's what got me out here.
722
00:34:01,931 --> 00:34:03,413
How long have you
lived out here?
723
00:34:03,620 --> 00:34:06,344
Nine years. I was
a long-time insurance adjuster
724
00:34:06,448 --> 00:34:10,516
until one day they hired this
baby-faced efficiency expert
725
00:34:10,620 --> 00:34:13,931
straight out of some
West Coast MBA program.
726
00:34:14,034 --> 00:34:15,068
-Mmm.
-Yeah.
727
00:34:15,241 --> 00:34:16,551
Then all of a sudden,
728
00:34:16,655 --> 00:34:19,551
we weren't talking to each
other like we used to.
729
00:34:19,655 --> 00:34:23,137
We were using this
internal messaging system
730
00:34:23,241 --> 00:34:25,516
called Outlook Suite.
731
00:34:25,620 --> 00:34:29,551
Heh. Let me tell you,
the outlook wasn't sweet.
732
00:34:29,655 --> 00:34:33,344
Well, good for you.
You found peace out here.
733
00:34:34,068 --> 00:34:37,379
Yeah, my analog life
was working out just fine.
734
00:34:37,482 --> 00:34:42,206
But this new digital web life?
Well, it drove me to drink.
735
00:34:43,344 --> 00:34:45,931
-And meaningless sex.
-Okay.
736
00:34:46,034 --> 00:34:46,896
And smack.
737
00:34:47,000 --> 00:34:47,965
Smack the drug?
738
00:34:48,068 --> 00:34:50,275
Once they got ya,
they don't let go.
739
00:34:51,034 --> 00:34:54,137
You start to need those likes
and those follows
740
00:34:54,241 --> 00:34:56,620
and branded content.
741
00:34:56,724 --> 00:34:59,620
And then you search one time
for thermal socks,
742
00:34:59,724 --> 00:35:03,137
and pretty soon you're
getting buried in sock ads.
743
00:35:04,137 --> 00:35:06,103
-Who's this?
-[raccoon chatters]
744
00:35:06,241 --> 00:35:07,206
This is Lulu.
745
00:35:09,241 --> 00:35:10,103
Hi, Lulu.
746
00:35:11,103 --> 00:35:13,172
She doesn't talk.
She's a raccoon.
747
00:35:13,275 --> 00:35:15,000
Right. Yeah.
748
00:35:17,206 --> 00:35:18,413
[Jeanine] Oh, honey.
749
00:35:18,517 --> 00:35:20,172
Get down. Get down.
750
00:35:21,965 --> 00:35:24,206
You know,
paradise comes at a price.
751
00:35:24,551 --> 00:35:26,413
We've been having
these power outages
752
00:35:26,517 --> 00:35:28,137
for, like, three months
now.
753
00:35:28,896 --> 00:35:30,275
And I'll be a dog's dick
754
00:35:30,379 --> 00:35:33,034
if it isn't all getting sucked
up by that black ops base.
755
00:35:33,137 --> 00:35:35,172
I got a surveyor buddy
with a high-powered lens,
756
00:35:35,275 --> 00:35:37,827
and he tells me that
they got everything over there.
757
00:35:37,931 --> 00:35:40,241
They got tanks.
They got drones.
758
00:35:40,344 --> 00:35:41,586
They got laser rifles.
759
00:35:41,689 --> 00:35:44,310
They got 5G cloaking devices.
760
00:35:44,413 --> 00:35:46,310
-That's some high tech.
-Yeah.
761
00:35:46,413 --> 00:35:47,862
Do they think we're fools?
762
00:35:48,000 --> 00:35:50,344
Stop pretending
that we're at war. We are!
763
00:35:51,034 --> 00:35:53,758
China is not playing
by the same rules.
764
00:35:54,793 --> 00:35:57,137
Add it up.
Do the math.
765
00:35:57,827 --> 00:35:58,793
I have.
766
00:36:00,413 --> 00:36:02,344
It all adds up to 9/11.
767
00:36:02,448 --> 00:36:03,724
Hm.
768
00:36:03,862 --> 00:36:07,586
I was really hoping
those weren't the numbers.
769
00:36:08,413 --> 00:36:10,034
-Here's you.
-Mm. Okay.
770
00:36:10,655 --> 00:36:12,034
[tires squeal]
771
00:36:13,379 --> 00:36:14,862
Perfect.
772
00:36:16,275 --> 00:36:18,862
[Jeanine] Um, thank you so much.
Have a good evening!
773
00:36:18,965 --> 00:36:20,413
Yeah, hope to return the favor.
774
00:36:20,586 --> 00:36:22,068
I don't need your favors.
775
00:36:27,482 --> 00:36:29,172
[Jeanine, laughing] Okay.
776
00:36:30,620 --> 00:36:35,310
Wait, do you think that lady
went stir-crazy living out here?
777
00:36:35,689 --> 00:36:39,413
Maybe, but,
we met two epic weirdos tonight,
778
00:36:39,517 --> 00:36:42,275
and that never would've happened
if we were on our devices.
779
00:36:42,551 --> 00:36:45,241
Our devices?
Okay, Grandpa.
780
00:36:45,448 --> 00:36:47,241
Ooh. Grandpa, huh?
781
00:36:47,344 --> 00:36:48,241
Mm-hmm.
782
00:36:48,827 --> 00:36:50,482
That might be
a fun roleplay.
783
00:36:51,310 --> 00:36:54,724
Ooh, your beauty is bewitching
and beguiling.
784
00:36:54,827 --> 00:36:57,413
Mm, mm-mmm.
I don't need the voice, okay?
785
00:36:57,551 --> 00:37:01,379
Oh, no, here too?
786
00:37:02,034 --> 00:37:04,931
You know, in my day, we made
whoopie in the dark.
787
00:37:05,103 --> 00:37:07,310
No, honey, stop, stop, stop.
Seriously.
788
00:37:07,551 --> 00:37:09,655
It makes me very anxious
not having power
789
00:37:09,758 --> 00:37:11,689
in a deserted cabin
in the middle of nowhere.
790
00:37:11,793 --> 00:37:12,896
Honey, it's just no light.
791
00:37:13,000 --> 00:37:14,206
-I have candles.
-Does it freak you out?
792
00:37:14,310 --> 00:37:17,655
No. Come on.
We're pioneers tonight, okay?
793
00:37:17,758 --> 00:37:19,000
Think of it that way.
794
00:37:19,103 --> 00:37:22,241
Just me and you against
the elements, you know?
795
00:37:23,103 --> 00:37:24,689
It's kind of sexy, isn't it?
796
00:37:25,448 --> 00:37:26,448
[thumping] Ah!
797
00:37:26,551 --> 00:37:27,689
What happened?
798
00:37:27,793 --> 00:37:29,896
Mm, I'm okay. I hit my head on a
cabinet.
799
00:37:30,000 --> 00:37:32,206
-Are you okay?
-Yeah, it just hurts.
800
00:37:32,310 --> 00:37:33,448
How can I help you?
801
00:37:33,551 --> 00:37:36,620
Oh, just, uh, the candle
and matches are in a box.
802
00:37:36,724 --> 00:37:37,758
Where? This box here?
803
00:37:37,862 --> 00:37:39,689
Oh, yup. I got them.
804
00:37:39,793 --> 00:37:40,758
[Dan] I've got a big lump.
805
00:37:40,931 --> 00:37:42,275
Yeah? Does it hurt?
806
00:37:42,379 --> 00:37:43,896
[Dan] Yeah. It feels stupid.
807
00:37:44,000 --> 00:37:45,965
Okay, hang on.
Let me get some light on it.
808
00:37:46,068 --> 00:37:48,068
Yeah, that'll be all right.
809
00:37:48,379 --> 00:37:49,517
[gasps]
810
00:37:49,620 --> 00:37:51,206
-What?
-Nothing.
811
00:37:51,310 --> 00:37:53,379
No, what is it?
What is it? What is it?
812
00:37:53,827 --> 00:37:54,965
You have blood
all over your face.
813
00:37:55,068 --> 00:37:56,551
Oh, no! Oh, no, no.
I don't like that.
814
00:37:56,655 --> 00:37:57,862
-Stop, sit down.
-I don't like that.
815
00:37:57,965 --> 00:38:00,724
Let me see. Hold on.
Don't touch it. Stop!
816
00:38:00,827 --> 00:38:02,137
-Stop smearing it!
-Okay.
817
00:38:02,241 --> 00:38:04,758
Hold on. Oh, okay, yeah.
No, it's a tiny cut.
818
00:38:04,862 --> 00:38:06,482
You just smeared
the blood everywhere.
819
00:38:06,586 --> 00:38:07,931
-Do I need stitches?
-I don't know.
820
00:38:08,034 --> 00:38:09,206
Let me get you some ice.
821
00:38:09,310 --> 00:38:10,413
[grunts, moans]
822
00:38:11,103 --> 00:38:12,448
You know, on the Oregon Trail,
823
00:38:12,551 --> 00:38:14,379
they would have only given me
a bullet to bite on.
824
00:38:14,482 --> 00:38:16,896
On the Oregon Trail,
they'd push you off the wagon
825
00:38:17,000 --> 00:38:18,689
and use you for jerky.
826
00:38:18,793 --> 00:38:20,758
Here, let me see.
All right, here.
827
00:38:20,862 --> 00:38:21,862
You put pressure like this.
828
00:38:21,965 --> 00:38:23,827
-Okay.
-All right.
829
00:38:23,931 --> 00:38:26,206
-Thank you, Nurse Jeanine.
-Oh, honey.
830
00:38:26,310 --> 00:38:27,931
-Oh, nurse?
-Yeah?
831
00:38:28,034 --> 00:38:30,793
Hey, that might be fun.
Or is nurse played out?
832
00:38:30,896 --> 00:38:32,827
-Hmm.
-Yeah.
833
00:38:34,413 --> 00:38:36,000
[birds chirping]
834
00:39:05,206 --> 00:39:06,068
Hey.
835
00:39:06,793 --> 00:39:08,137
Hey! Good morning.
836
00:39:08,241 --> 00:39:10,241
-How's the head?
-[Dan] Ah, it's fine.
837
00:39:10,344 --> 00:39:12,724
I love it when you wear
my clothes in the morning.
838
00:39:12,827 --> 00:39:14,517
It reminds me
of when we lived downtown.
839
00:39:14,620 --> 00:39:15,896
Mmm.
840
00:39:16,068 --> 00:39:18,793
Let's see, we'd be arriving
at brunch right now,
841
00:39:18,896 --> 00:39:21,241
Bongo Room,
drinking bloody Marys.
842
00:39:22,379 --> 00:39:24,241
Oh, man, you know what?
843
00:39:24,344 --> 00:39:26,413
When I woke up
and I saw the bloody pillow,
844
00:39:26,517 --> 00:39:28,137
I thought I had murdered you.
845
00:39:28,655 --> 00:39:30,344
And you weren't there.
846
00:39:30,448 --> 00:39:33,137
And I couldn't remember
where I stashed your body.
847
00:39:33,241 --> 00:39:34,827
I was like, did I chop him up?
848
00:39:34,931 --> 00:39:37,103
Or did I put him in the freezer?
849
00:39:37,448 --> 00:39:38,931
Isn't that funny?
850
00:39:39,620 --> 00:39:40,586
Kind of.
851
00:39:41,103 --> 00:39:42,000
[Jeanine] I need coffee.
852
00:39:42,103 --> 00:39:44,448
-Oh. I made some.
-What?
853
00:39:44,551 --> 00:39:46,344
-Cowboy style.
-Nice!
854
00:39:46,448 --> 00:39:48,827
Yeah, I lit the stove
with a match.
855
00:39:49,206 --> 00:39:50,275
How rustic.
856
00:39:51,482 --> 00:39:52,413
What's this?
857
00:39:53,000 --> 00:39:55,586
Oh, I bought a journal
for morning pages.
858
00:39:55,862 --> 00:39:57,655
Mmm. Thank you.
859
00:39:57,758 --> 00:39:59,413
-Can I read it?
-Sure.
860
00:39:59,517 --> 00:40:00,413
Yeah?
861
00:40:01,379 --> 00:40:05,310
"The wind, the leaves,
the sun finds its place,
862
00:40:05,413 --> 00:40:06,724
but never surrenders.
863
00:40:06,827 --> 00:40:11,000
The wind, the leaves,
the sun finds its place,
864
00:40:11,103 --> 00:40:12,517
but never surrenders."
865
00:40:15,137 --> 00:40:16,344
I like the repetition.
866
00:40:16,586 --> 00:40:19,482
Yeah. It just kind of came
out of me in one bit.
867
00:40:19,586 --> 00:40:22,413
Mmm, mmm, good coffee.
868
00:40:22,517 --> 00:40:23,758
Thanks.
869
00:40:24,172 --> 00:40:27,310
I gotta call Grandma and Lizzie.
They didn't pick up last night.
870
00:40:28,000 --> 00:40:29,896
Plus, there's still no signal.
871
00:40:30,689 --> 00:40:32,758
That's gotta be illegal.
872
00:40:33,275 --> 00:40:34,931
I don't think
there's a law about it.
873
00:40:35,034 --> 00:40:37,137
Oh, no. No, no.
I got it right here, right here.
874
00:40:37,241 --> 00:40:38,620
[phone rings]
875
00:40:38,724 --> 00:40:40,965
[Louise over voicemail] This is
Louise. I can't take your call.
876
00:40:41,310 --> 00:40:42,344
Voicemail.
877
00:40:42,448 --> 00:40:43,965
-[Louise] Have a nice day.
-[phone beeps]
878
00:40:44,206 --> 00:40:47,172
Hey, Louise. It's us.
Just checking in.
879
00:40:47,275 --> 00:40:48,931
Cell service
is still really spotty,
880
00:40:49,034 --> 00:40:51,793
so maybe try texting us,
okay? Love you!
881
00:40:51,896 --> 00:40:53,034
Love you, guys!
882
00:40:53,517 --> 00:40:56,689
I hate when people can't get a
hold of me. It makes me crazy.
883
00:40:57,275 --> 00:40:59,620
No offense,
but I don't think your office
884
00:40:59,724 --> 00:41:00,896
is gonna go out of business
885
00:41:01,000 --> 00:41:02,206
just 'cause you're gone
for a few days
886
00:41:02,310 --> 00:41:04,137
I was talking about Lizzie.
887
00:41:05,448 --> 00:41:08,103
She's fine. She's in her
own house with her grandma.
888
00:41:08,586 --> 00:41:09,379
Mm-hmm.
889
00:41:09,689 --> 00:41:11,000
Yeah.
890
00:41:18,344 --> 00:41:20,137
I'm a sucker
for an iron bridge.
891
00:41:20,241 --> 00:41:22,172
-Are ya?
-Look at that.
892
00:41:24,103 --> 00:41:26,724
[Dan] This thing's been here
for a century,
893
00:41:26,827 --> 00:41:27,931
-for sure.
-Sure.
894
00:41:28,034 --> 00:41:29,482
-Right?
-Yeah.
895
00:41:32,896 --> 00:41:34,275
Okay, don't take this
the wrong way,
896
00:41:34,379 --> 00:41:37,103
but if we die,
I want my mom to raise Lizzie.
897
00:41:37,689 --> 00:41:39,241
A dark thought, but okay.
898
00:41:39,344 --> 00:41:42,103
No, it's 'cause your mom
is confident and out of touch,
899
00:41:42,206 --> 00:41:43,896
-and that's a bad combo.
-True.
900
00:41:44,000 --> 00:41:46,310
But I also think
her calling all Black women
901
00:41:46,413 --> 00:41:48,137
"girlfriend" has
influenced your opinion.
902
00:41:48,241 --> 00:41:51,620
I can't say that it hasn't,
'cause she... I was gonna snap.
903
00:41:51,724 --> 00:41:53,172
Mm, ugh, yeah.
904
00:41:55,137 --> 00:41:57,655
Okay, if we get back into town
and that Unabomber lady
905
00:41:57,758 --> 00:41:59,413
has melted down our car
to make weapons,
906
00:41:59,517 --> 00:42:01,000
let's just not make
a big deal about it.
907
00:42:01,103 --> 00:42:02,241
-Ah.
-Yeah.
908
00:42:03,551 --> 00:42:04,586
Mmm.
909
00:42:05,448 --> 00:42:06,689
I might start doing tai chi.
910
00:42:06,793 --> 00:42:07,965
Oh, God, right now?
911
00:42:08,068 --> 00:42:09,724
No, I just mean this is like...
912
00:42:10,413 --> 00:42:12,034
This environment
is so invigorating.
913
00:42:12,137 --> 00:42:13,862
-It gives me energy.
-Yeah.
914
00:42:13,965 --> 00:42:17,241
Nothing out here
but wind and maybe a hawk.
915
00:42:17,827 --> 00:42:19,517
Caw-caw!
916
00:42:20,103 --> 00:42:21,413
-[hawk cries]
-[gasps]
917
00:42:21,517 --> 00:42:23,379
-Shut up!
-What? Did you hear that?
918
00:42:23,482 --> 00:42:25,482
-That was a response!
-That was so cool!
919
00:42:25,586 --> 00:42:26,862
You're a hawk whisperer!
920
00:42:26,965 --> 00:42:28,310
I speak hawk!
921
00:42:28,413 --> 00:42:29,482
[Dan laughing]
922
00:42:29,862 --> 00:42:31,103
[Jeanine] Getting the steps in,
babe.
923
00:42:31,379 --> 00:42:33,172
You should do this
more often in Chicago.
924
00:42:33,275 --> 00:42:34,793
You noticed
I lost weight, right?
925
00:42:34,896 --> 00:42:37,172
Yeah. You look good.
926
00:42:37,275 --> 00:42:39,206
We should get a picture
of these leaves changing now.
927
00:42:39,310 --> 00:42:40,931
Let's get a selfie,
a vacation selfie.
928
00:42:41,034 --> 00:42:42,344
Vacation!
929
00:42:43,896 --> 00:42:46,517
-Gosh, still no signal.
-It's okay.
930
00:42:47,448 --> 00:42:50,793
All right, car was not stolen,
so that's good.
931
00:42:50,896 --> 00:42:52,862
Ha, ha. No one's
gonna steal it out here.
932
00:42:52,965 --> 00:42:54,896
-No.
-I bet they have great hats.
933
00:42:55,586 --> 00:42:57,551
Oh, honey, do you
really need another hat?
934
00:42:57,655 --> 00:42:58,620
-Come on.
-I didn't...
935
00:42:58,724 --> 00:42:59,655
Just one second.
936
00:42:59,758 --> 00:43:00,758
[sighs]
937
00:43:02,793 --> 00:43:04,103
Okay.
938
00:43:04,896 --> 00:43:06,034
Huh.
939
00:43:08,413 --> 00:43:11,137
Investigators determined that
the hikers were murdered
940
00:43:11,241 --> 00:43:13,172
within minutes of arriving
at the mini mart.
941
00:43:13,482 --> 00:43:15,448
[in Southern accent]
"I'm Perkins! I killed them!"
942
00:43:17,758 --> 00:43:18,758
Can I help you?
943
00:43:18,862 --> 00:43:22,000
-Oh.
-Yeah, uh, you sell hats?
944
00:43:22,655 --> 00:43:25,793
-What kind of hats?
-Trucker hat? Baseball hat?
945
00:43:26,000 --> 00:43:27,551
Are you a trucker
or a baseball player?
946
00:43:27,655 --> 00:43:29,379
He is neither, no.
947
00:43:29,482 --> 00:43:31,724
-Where y'all from?
-Oh, from Chicago.
948
00:43:31,827 --> 00:43:34,758
Yeah, we just decided to get out
of the rat race for the weekend.
949
00:43:35,344 --> 00:43:37,103
Well, we got rats around here.
950
00:43:37,448 --> 00:43:38,689
They're just not in a hurry.
951
00:43:38,793 --> 00:43:40,827
Solid wordplay, my man.
952
00:43:41,241 --> 00:43:43,379
I should send you
to the pun-itentiary.
953
00:43:43,827 --> 00:43:44,931
You like being funny, huh?
954
00:43:45,034 --> 00:43:46,241
No.
955
00:43:46,965 --> 00:43:48,482
Oh, hey.
Your radio's working.
956
00:43:48,586 --> 00:43:50,000
Does that mean
there's power in town?
957
00:43:50,103 --> 00:43:52,344
Yeah, it's not grid power.
It's genny power.
958
00:43:52,448 --> 00:43:55,241
We, uh, get blackouts
occasionally, so we're prepared.
959
00:43:55,413 --> 00:43:56,896
And how long
do they normally last?
960
00:43:57,000 --> 00:44:00,344
-Couple of days.
-Ha, ha. Small world.
961
00:44:00,724 --> 00:44:04,034
You're the music theory kid.
You're Gil's nephew.
962
00:44:04,586 --> 00:44:05,448
Oh, yeah.
963
00:44:05,758 --> 00:44:07,206
What are you,
some kind of bounty hunter?
964
00:44:07,413 --> 00:44:08,931
I don't know. Should I be?
965
00:44:09,137 --> 00:44:11,517
[man speaking indistinctly
on radio]
966
00:44:12,413 --> 00:44:14,206
61 degrees in Blood Lake.
967
00:44:14,310 --> 00:44:15,689
Here's Mr. Joe Diamond...
968
00:44:15,793 --> 00:44:17,896
Hey, where's the best place
I can get reception?
969
00:44:18,517 --> 00:44:19,931
Out in front
of the restaurant.
970
00:44:20,034 --> 00:44:21,206
Okay.
971
00:44:23,137 --> 00:44:25,482
This place is great. Really.
972
00:44:26,137 --> 00:44:27,379
You're lucky to live
way out here
973
00:44:27,482 --> 00:44:29,689
and not checking
your phone every five minutes.
974
00:44:33,793 --> 00:44:37,103
Well, she's pretty hot.
975
00:44:37,655 --> 00:44:38,724
Good job.
976
00:44:39,620 --> 00:44:40,896
You must have a pretty big dick
977
00:44:41,000 --> 00:44:42,793
for being a bald guy
and be with her.
978
00:44:45,758 --> 00:44:47,241
I know you're being funny.
979
00:44:48,689 --> 00:44:49,793
Keep it.
980
00:44:54,655 --> 00:44:56,482
Honey, what you doing?
981
00:44:56,965 --> 00:44:58,448
Oh, usually, you know,
982
00:44:59,068 --> 00:45:01,965
the car acts like a big antenna.
983
00:45:02,241 --> 00:45:03,793
That's news to me.
984
00:45:04,413 --> 00:45:06,413
Crap!
Now it just died.
985
00:45:06,793 --> 00:45:08,103
Ah, crap.
986
00:45:09,482 --> 00:45:11,655
You know,
city Jeanine would've said...
987
00:45:11,758 --> 00:45:13,793
-God damn it!
-Honey.
988
00:45:13,896 --> 00:45:15,413
We're in the middle
of nowhere with no signal.
989
00:45:15,517 --> 00:45:17,206
-Could you just help out?
-I'm sorry.
990
00:45:17,310 --> 00:45:19,482
-Where's the USB cord?
-I don't know.
991
00:45:19,586 --> 00:45:22,275
There is one in here.
Usually put it here.
992
00:45:22,379 --> 00:45:23,827
Annoying. God, what do
you throw in here?
993
00:45:23,931 --> 00:45:24,931
-[Jeanine gasps]
-Everything.
994
00:45:25,655 --> 00:45:29,000
Lizzie's inhaler.
Honey, what if she needs it?
995
00:45:29,103 --> 00:45:31,379
It's fine.
She only needs it for soccer.
996
00:45:31,655 --> 00:45:33,724
I'm pretty sure my mom
doesn't play soccer.
997
00:45:34,896 --> 00:45:36,448
How are you not stressed?
998
00:45:36,551 --> 00:45:39,482
Our phones have basically never
worked since we've gotten here.
999
00:45:39,586 --> 00:45:41,517
-It's so weird.
-It's not that weird.
1000
00:45:41,620 --> 00:45:44,965
When we were kids, our parents
didn't text us every four hours.
1001
00:45:45,344 --> 00:45:48,344
We're just off the grid a bit.
Doing it Juan style.
1002
00:45:48,827 --> 00:45:51,379
-It'll be fun.
-Oh, honey.
1003
00:45:58,137 --> 00:45:59,551
I can't deal with crazy
right now.
1004
00:45:59,655 --> 00:46:00,724
-Let's go.
-Yeah.
1005
00:46:01,172 --> 00:46:03,344
[gasps] Wait, wait, wait, honey.
1006
00:46:04,344 --> 00:46:07,310
A crazy person like that
might have a satellite phone.
1007
00:46:07,413 --> 00:46:09,724
-Yeah.
-Follow my lead.
1008
00:46:09,827 --> 00:46:10,965
[Dan groans]
1009
00:46:16,413 --> 00:46:19,965
-Hi! Hello.
-Do I know you?
1010
00:46:20,620 --> 00:46:22,137
Yeah, it's Jeanine and Dan.
1011
00:46:22,275 --> 00:46:25,206
You, uh... you gave us
a ride last night.
1012
00:46:25,724 --> 00:46:26,586
I know who you are.
1013
00:46:27,034 --> 00:46:29,068
I was just doing a joke
because people enjoy humor.
1014
00:46:29,172 --> 00:46:30,413
Uh, okay.
1015
00:46:30,517 --> 00:46:33,103
Uh, well, we still
don't have cell reception,
1016
00:46:33,206 --> 00:46:34,379
and we're trying to get
a hold of our daughter.
1017
00:46:34,482 --> 00:46:35,931
Do you have a satellite phone?
1018
00:46:36,344 --> 00:46:37,965
Never. It's too easy
for the government
1019
00:46:38,068 --> 00:46:39,793
to track you on them things.
1020
00:46:40,793 --> 00:46:42,965
[Perkins] You see that?
You know what that is?
1021
00:46:43,931 --> 00:46:47,413
That's an AMQ Predator drone.
It's very dangerous.
1022
00:46:47,517 --> 00:46:49,448
They've been conducting
maneuvers since last night
1023
00:46:49,551 --> 00:46:51,344
right about the time
the power went out.
1024
00:46:51,448 --> 00:46:53,620
You think a drone
knocked out the power?
1025
00:46:53,724 --> 00:46:56,448
No, but an electromagnetic
pulse generator
1026
00:46:56,551 --> 00:46:57,931
delivered by one of them,
1027
00:46:58,206 --> 00:47:00,793
-that could fry a grid easy.
-Mmm. Yeah.
1028
00:47:00,896 --> 00:47:02,965
Yeah, well, they wouldn't test
a heavy-duty weapon like that
1029
00:47:03,068 --> 00:47:06,310
-unless we were at DEFCON 1.
-Stick to hot sauce.
1030
00:47:07,275 --> 00:47:08,241
Okay.
1031
00:47:08,448 --> 00:47:10,068
Were you in the military or...
1032
00:47:10,172 --> 00:47:12,344
No, I'm just
a student of history.
1033
00:47:13,103 --> 00:47:15,896
When the new machines
cause more harm than good,
1034
00:47:16,586 --> 00:47:17,758
it never ends well.
1035
00:47:17,862 --> 00:47:20,275
All right, look,
we are just a little anxious.
1036
00:47:20,379 --> 00:47:22,379
Uh, we are not
used to any of this,
1037
00:47:22,482 --> 00:47:23,862
-so...
-Yeah.
1038
00:47:23,965 --> 00:47:26,068
Don't patronize me.
1039
00:47:26,896 --> 00:47:29,000
I know you been
doing impressions of me
1040
00:47:29,103 --> 00:47:30,965
at the store for the kid.
1041
00:47:31,068 --> 00:47:32,241
[Jeanine] No, no. No, no, no.
1042
00:47:32,344 --> 00:47:34,000
We do impressions
all the time.
1043
00:47:34,103 --> 00:47:35,310
-Yeah, yeah. It's a game.
-Yeah.
1044
00:47:35,413 --> 00:47:37,206
Actually, we play a game
where a famous actor
1045
00:47:37,310 --> 00:47:38,689
in an unlikely profession.
1046
00:47:38,793 --> 00:47:42,206
Like, I'm gonna make you
an omelet you can't refuse.
1047
00:47:42,310 --> 00:47:44,862
-Oh, Brando!
-Brando as a chef at brunch.
1048
00:47:44,965 --> 00:47:45,862
[Jeanine] Okay.
1049
00:47:48,448 --> 00:47:50,965
[drone buzzing]
1050
00:47:51,448 --> 00:47:53,896
That one is doing recon on Mama.
1051
00:47:54,275 --> 00:47:55,448
And Mama, she bites.
1052
00:47:55,586 --> 00:47:57,448
-What does that even mean?
-I don't know.
1053
00:47:57,551 --> 00:47:59,517
Couldn't this just be training?
I mean, really?
1054
00:47:59,620 --> 00:48:01,896
Okay, so now you want
to be friends again.
1055
00:48:02,413 --> 00:48:06,413
Huh. Remember this.
You don't know me.
1056
00:48:08,517 --> 00:48:11,068
[whispering] Punk-ass
motherfucker bitch.
1057
00:48:12,931 --> 00:48:13,827
Hey.
1058
00:48:15,137 --> 00:48:16,517
Lulu, let's go!
1059
00:48:19,482 --> 00:48:21,137
[engine starts]
1060
00:48:21,241 --> 00:48:22,310
Rude.
1061
00:48:24,793 --> 00:48:25,827
I'm out.
1062
00:48:32,586 --> 00:48:34,620
Can we just go home now?
1063
00:48:35,000 --> 00:48:36,965
'Cause of her? No way.
1064
00:48:37,379 --> 00:48:39,172
Honey, admit it.
1065
00:48:39,517 --> 00:48:42,034
You're happier
when you're balanced. You are.
1066
00:48:42,206 --> 00:48:43,724
Life's about work and fun.
1067
00:48:44,241 --> 00:48:45,931
This is important. I mean,
1068
00:48:46,275 --> 00:48:49,724
I feel like we're connecting
for the first time in a while.
1069
00:48:51,379 --> 00:48:52,620
Yeah, you're right.
1070
00:48:53,103 --> 00:48:54,413
-How about this?
-Hmm?
1071
00:48:54,517 --> 00:48:55,827
If you still feel that way
in the morning tomorrow,
1072
00:48:55,931 --> 00:48:58,413
we'll pack it up and leave.
Just one more night.
1073
00:48:58,517 --> 00:48:59,965
Okay, one more night.
1074
00:49:00,068 --> 00:49:01,137
[singing] ♪ One more night
1075
00:49:01,827 --> 00:49:04,517
Oh, and I brought this tune.
1076
00:49:04,620 --> 00:49:06,206
This oughta bring back
some memories.
1077
00:49:06,344 --> 00:49:08,931
♪ ♪
1078
00:49:09,310 --> 00:49:10,620
[exhales]
1079
00:49:15,137 --> 00:49:16,275
Do you remember that time
1080
00:49:16,482 --> 00:49:19,034
when you were driving us up
to Lake Geneva?
1081
00:49:21,137 --> 00:49:25,034
Yes. I was so dumb.
We were on an interstate.
1082
00:49:25,137 --> 00:49:27,172
Yeah, but it was also epic.
1083
00:49:27,275 --> 00:49:28,206
Mmm.
1084
00:49:29,034 --> 00:49:31,965
You know, we're not
on an interstate now.
1085
00:49:32,379 --> 00:49:33,896
-What?
-No, we're not.
1086
00:49:34,000 --> 00:49:36,275
-You can't be serious.
-I'm not. I'm not serious.
1087
00:49:36,379 --> 00:49:37,758
I just wanted to show you
a couple
1088
00:49:37,862 --> 00:49:39,448
features of this car,
like, uh...
1089
00:49:39,551 --> 00:49:41,206
-What?
-Precise cruise control.
1090
00:49:41,310 --> 00:49:42,586
-Oh, yeah?
-Oh, did you know this?
1091
00:49:42,689 --> 00:49:46,310
-What? What?
-It has seven-position steering.
1092
00:49:46,517 --> 00:49:48,413
And, oh, this is really sexy.
1093
00:49:48,517 --> 00:49:49,758
-You gotta check this out, babe.
-What?
1094
00:49:49,862 --> 00:49:52,241
This seat goes back 180 degrees.
1095
00:49:52,344 --> 00:49:54,758
Wait? 180 degrees?
That's flat, honey.
1096
00:49:54,862 --> 00:49:56,448
Honey, no seriously,
I can't see now.
1097
00:49:56,551 --> 00:49:57,413
-Now I can't see.
-Okay, okay, okay.
1098
00:49:57,517 --> 00:49:58,689
-How's that?
-Yeah.
1099
00:49:58,793 --> 00:50:00,034
-Thank you
-Okay. How's that? How's that?
1100
00:50:00,137 --> 00:50:01,448
-Yup, yup, yup, yup.
-Okay.
1101
00:50:01,551 --> 00:50:06,931
I'm just gonna see what's,
uh, happening over here.
1102
00:50:07,344 --> 00:50:08,241
Oh!
1103
00:50:08,379 --> 00:50:09,620
What's going on these pants?
1104
00:50:09,724 --> 00:50:11,620
Is there some kind of
internal belt system?
1105
00:50:11,862 --> 00:50:13,448
Hold on! Honey!
1106
00:50:13,689 --> 00:50:15,965
This is crazy science
or something.
1107
00:50:16,137 --> 00:50:18,448
Yoga pants. Okay.
1108
00:50:18,655 --> 00:50:23,103
Oh, that is nice.
Yeah. Okay.
1109
00:50:24,517 --> 00:50:26,103
Mm, hm, hm.
1110
00:50:26,586 --> 00:50:29,655
[engine shutting down]
1111
00:50:30,172 --> 00:50:32,172
Wait, Dan.
Dan, get up here.
1112
00:50:32,275 --> 00:50:33,758
That good already?
1113
00:50:34,620 --> 00:50:36,379
No, honey, I'm serious.
1114
00:50:36,482 --> 00:50:39,241
There's no power or lights
on the dashboard. Dan.
1115
00:50:39,344 --> 00:50:41,137
[Jeanine] Dan, I'm not kidding,
something's happening.
1116
00:50:41,241 --> 00:50:42,448
I'm serious. Get up here.
1117
00:50:42,827 --> 00:50:45,103
Okay, uh... I'm stuck.
I can't...
1118
00:50:45,206 --> 00:50:46,413
-Oh! Oh!
-Hey, don't panic.
1119
00:50:46,517 --> 00:50:48,275
Just slow down and pull over.
1120
00:50:48,379 --> 00:50:50,310
Oh, God. I can't.
The wheel is locked.
1121
00:50:50,413 --> 00:50:53,034
-I'll help, I'll help.
-Nothing's working!
1122
00:50:53,137 --> 00:50:55,206
[screams] That's my hand!
1123
00:50:55,310 --> 00:50:56,655
Honey, the brakes
aren't working.
1124
00:50:56,758 --> 00:50:59,172
Okay-- honey, you're bumping
my head into the wheel!
1125
00:50:59,275 --> 00:51:00,172
-Get up! Get up!
-[Dan grunting]
1126
00:51:00,275 --> 00:51:01,862
Oh, oh!
1127
00:51:01,965 --> 00:51:02,896
Aah!
1128
00:51:03,206 --> 00:51:05,965
[both screaming]
1129
00:51:06,241 --> 00:51:08,068
[Jeanine grunting]
1130
00:51:08,172 --> 00:51:10,758
[Jeanine] Okay. Okay. Okay.
1131
00:51:10,862 --> 00:51:11,862
Oh!
1132
00:51:12,034 --> 00:51:16,000
[both grunting]
1133
00:51:18,724 --> 00:51:23,000
[insects humming]
1134
00:51:28,620 --> 00:51:31,275
[crow cawing]
1135
00:51:31,655 --> 00:51:33,482
[toilet flushes]
1136
00:51:41,137 --> 00:51:43,758
Perkins is right. This place
is obviously being used
1137
00:51:43,862 --> 00:51:45,275
for some sort
of military testing.
1138
00:51:45,379 --> 00:51:46,310
It's my fault.
1139
00:51:46,413 --> 00:51:47,517
What if our personal information
1140
00:51:47,620 --> 00:51:49,068
is getting stolen right now,
1141
00:51:49,172 --> 00:51:50,724
and we don't have a way to
find out if that is happening?
1142
00:51:50,827 --> 00:51:52,310
Our credit card company
could be trying to call us,
1143
00:51:52,413 --> 00:51:55,344
telling us somebody's buying 96
blenders at a Target in Maine.
1144
00:51:55,448 --> 00:51:56,448
We don't know!
1145
00:51:56,620 --> 00:51:58,310
-It's my fault.
-Stop saying that.
1146
00:51:58,413 --> 00:51:59,586
I picked this place.
1147
00:51:59,689 --> 00:52:01,862
I know, you didn't
want us on our phones.
1148
00:52:01,965 --> 00:52:04,827
I picked it
so we can't use our phones.
1149
00:52:07,206 --> 00:52:09,068
I read a bunch of reviews
of people who said
1150
00:52:09,172 --> 00:52:11,551
they couldn't get any cell
or internet service here.
1151
00:52:11,655 --> 00:52:15,344
And a couple people even
said their phones got fried.
1152
00:52:15,448 --> 00:52:16,379
What?
1153
00:52:17,241 --> 00:52:21,103
I kept it from you, because
I just really wanted...
1154
00:52:21,793 --> 00:52:24,068
you to go on this adventure
with me so bad.
1155
00:52:24,172 --> 00:52:25,034
And I'm...
1156
00:52:25,586 --> 00:52:26,931
I'm sorry.
1157
00:52:33,482 --> 00:52:34,862
That feels better.
1158
00:52:40,551 --> 00:52:41,793
I'm actually hungry.
1159
00:52:42,275 --> 00:52:43,689
I'm gonna make us some soup.
1160
00:52:44,758 --> 00:52:48,379
Honey, I love that
you're a romantic.
1161
00:52:48,758 --> 00:52:51,724
But in certain scenarios,
like this very one,
1162
00:52:51,896 --> 00:52:54,137
I could use a little more
practical thinking.
1163
00:52:54,620 --> 00:52:55,620
I don't need to eat.
1164
00:52:55,965 --> 00:52:57,724
When were you gonna
start looking for a job?
1165
00:52:58,137 --> 00:52:59,344
Hot sauce is my job.
1166
00:52:59,448 --> 00:53:02,827
Hot sauce is your passion.
"I'm a born entrepreneur."
1167
00:53:02,931 --> 00:53:04,137
Yeah, but you didn't
say any of that
1168
00:53:04,241 --> 00:53:05,931
until you didn't get the
promotion at work.
1169
00:53:06,034 --> 00:53:08,827
The agency screwed you over.
Fine! Whatever.
1170
00:53:08,931 --> 00:53:11,241
But you've been licking that
wound in our garage for a year!
1171
00:53:11,344 --> 00:53:14,758
I wasn't fired.
It was a mutual parting of ways.
1172
00:53:14,862 --> 00:53:16,896
I took my severance,
and I pivoted.
1173
00:53:17,000 --> 00:53:19,172
-I'm pivoting!
-You didn't need to pivot!
1174
00:53:19,275 --> 00:53:22,241
You needed to stay in the game
for your family's sake.
1175
00:53:22,344 --> 00:53:25,689
But, no, instead you wanted
to sulk and nosedive.
1176
00:53:26,000 --> 00:53:28,379
For the record, I would love
the luxury of nosediving.
1177
00:53:28,482 --> 00:53:30,344
Nobody wants to nosedive!
1178
00:53:30,448 --> 00:53:33,068
I do!
I want to fucking nosedive!
1179
00:53:33,172 --> 00:53:35,068
But I can't! I can't!
1180
00:53:35,172 --> 00:53:36,413
I love your hot sauce,
1181
00:53:36,517 --> 00:53:38,206
but your hot sauce,
it scares me,
1182
00:53:38,310 --> 00:53:41,103
because I thought we'd be
expanding together
1183
00:53:41,206 --> 00:53:42,896
and growing together.
1184
00:53:43,137 --> 00:53:45,793
That we'd move back to
the city in some cool house.
1185
00:53:45,896 --> 00:53:47,206
But instead, we're here!
1186
00:53:47,344 --> 00:53:51,310
We're right here,
just stuck in the same place!
1187
00:53:56,724 --> 00:53:59,068
Oh, and I,
the responsible one,
1188
00:53:59,172 --> 00:54:02,137
have been put on
a two-week forced sabbatical,
1189
00:54:02,551 --> 00:54:03,551
because people
are not responding
1190
00:54:03,655 --> 00:54:04,724
to my fucking work ethic
1191
00:54:04,965 --> 00:54:07,137
or my personalized
animated greetings.
1192
00:54:31,896 --> 00:54:35,000
I got penalized for
my overly enthusiastic tone.
1193
00:54:36,758 --> 00:54:38,172
Which I see as kicking ass
1194
00:54:38,275 --> 00:54:40,965
and supporting my people
with a dash of levity.
1195
00:54:44,448 --> 00:54:46,310
Maybe I do need to chill.
1196
00:54:47,724 --> 00:54:49,413
I never knew
you hated our house.
1197
00:54:49,931 --> 00:54:51,931
No, I don't hate our house.
1198
00:54:52,034 --> 00:54:54,103
I don't like
how things work in it.
1199
00:54:54,758 --> 00:54:56,379
You get to connect with Lizzie
1200
00:54:56,482 --> 00:54:59,724
and go with the flow
and be the easygoing one.
1201
00:54:59,827 --> 00:55:01,310
And I have to be
the breadwinning,
1202
00:55:01,413 --> 00:55:04,793
pain-in-the-ass heavy
planning our lives all the time.
1203
00:55:06,206 --> 00:55:07,965
I guess I just got used to
you being in charge
1204
00:55:08,068 --> 00:55:09,482
'cause you're so good at it.
1205
00:55:10,827 --> 00:55:12,000
And it's not fair.
1206
00:55:12,896 --> 00:55:14,241
It's a lot of stress for you.
1207
00:55:18,068 --> 00:55:19,448
I could be doing more.
1208
00:55:19,551 --> 00:55:21,448
No, you do your part.
1209
00:55:21,551 --> 00:55:23,827
No. Not enough.
1210
00:55:25,620 --> 00:55:26,724
But you know what?
1211
00:55:28,034 --> 00:55:29,517
You enjoy a little nosedive,
1212
00:55:29,965 --> 00:55:31,620
'cause old Dan is gonna dig in.
1213
00:55:32,241 --> 00:55:35,344
That car has a lifetime power
cell and drivetrain warranty.
1214
00:55:35,448 --> 00:55:37,724
I'm gonna get them
to bring us out a rental car
1215
00:55:37,827 --> 00:55:39,413
and tow that lemon away.
1216
00:55:39,724 --> 00:55:41,000
We don't have a working phone.
1217
00:55:41,620 --> 00:55:46,172
Actually, I've been saving
power in power-saving mode.
1218
00:55:46,275 --> 00:55:47,344
-What?
-Yeah.
1219
00:55:47,448 --> 00:55:49,034
I'm gonna get them
to repair everything,
1220
00:55:49,206 --> 00:55:52,034
and I'm gonna get them
to bring us a fucking pizza.
1221
00:55:52,137 --> 00:55:53,137
Yes!
1222
00:55:53,241 --> 00:55:55,275
Yes, I will eat the fuck
out of that pizza!
1223
00:55:55,379 --> 00:55:56,896
Oh my God! Yes!
1224
00:55:57,000 --> 00:55:58,344
-We got this, babe!
-We got this!
1225
00:55:58,448 --> 00:55:59,448
We got this!
1226
00:56:00,896 --> 00:56:02,068
Go get 'em!
1227
00:56:03,344 --> 00:56:04,137
Yes!
1228
00:56:04,241 --> 00:56:06,379
♪ Let me, let me, let me
1229
00:56:06,482 --> 00:56:07,862
♪ Tell me, baby
1230
00:56:07,965 --> 00:56:10,241
♪ If I drive it
like I stole it ♪
1231
00:56:10,344 --> 00:56:13,586
♪ Would you say that
I flaunt it way too much? ♪
1232
00:56:13,689 --> 00:56:16,137
♪ But it's not enough
1233
00:56:16,241 --> 00:56:18,206
♪ To capture your attention
1234
00:56:18,310 --> 00:56:21,517
♪ It's like you're teaching me
a lesson I'll never learn ♪
1235
00:56:21,620 --> 00:56:26,517
♪ But if I'm honest,
I didn't want it to ever ♪
1236
00:56:26,620 --> 00:56:27,896
♪ We can get along
1237
00:56:28,000 --> 00:56:32,827
♪ We can get along
1238
00:56:32,931 --> 00:56:36,000
♪ Let me take you high,
let me take you high ♪
1239
00:56:36,103 --> 00:56:38,827
♪ Let me take you higher
1240
00:56:40,379 --> 00:56:42,413
♪ Why won't you let me
take you high ♪
1241
00:56:42,517 --> 00:56:45,413
♪ Let me take you high,
let me take you ♪
1242
00:56:46,137 --> 00:56:47,172
Come on.
1243
00:56:48,000 --> 00:56:49,241
Hi, this is Dan Dewerson.
1244
00:56:49,344 --> 00:56:52,172
Hi, this is Dan Dewerson.
Dewerson, Daniel!
1245
00:56:52,275 --> 00:56:53,310
[groans]
1246
00:56:53,413 --> 00:56:54,931
D-E-W-E-R-S-O-N.
1247
00:56:55,034 --> 00:56:57,172
I'm in the middle of nowhere,
and your ecofriendly,
1248
00:56:57,275 --> 00:57:00,551
ecofriend... ecofriendly vehicle
almost killed us.
1249
00:57:00,655 --> 00:57:02,620
I need you to fix it now!
1250
00:57:03,655 --> 00:57:04,689
Come on.
1251
00:57:05,344 --> 00:57:07,310
I want a pizza with jalapeño.
1252
00:57:07,413 --> 00:57:08,862
No, not everything.
No onions.
1253
00:57:08,965 --> 00:57:11,206
But jalapeños, champ!
1254
00:57:11,931 --> 00:57:13,000
Come on.
1255
00:57:13,620 --> 00:57:15,344
[drone humming]
1256
00:57:15,448 --> 00:57:17,310
-[phone rings]
-Yes, yes, yes, yes.
1257
00:57:18,034 --> 00:57:19,586
-Hello? Hi.
-[voice speaks indistinctly]
1258
00:57:19,689 --> 00:57:20,620
- Can I help you?
-Yeah.
1259
00:57:21,000 --> 00:57:22,275
-[phone goes silent]
-[grunts in frustration]
1260
00:57:22,758 --> 00:57:23,862
Come on!
1261
00:57:24,551 --> 00:57:26,517
[drone hums loudly]
1262
00:57:27,137 --> 00:57:28,862
[Dan] Are you fucking
kidding me?
1263
00:57:32,068 --> 00:57:34,448
Get out of here!
Go on, get!
1264
00:57:34,551 --> 00:57:36,517
[humming continues]
1265
00:57:36,724 --> 00:57:38,000
Get out of here!
1266
00:57:40,068 --> 00:57:41,448
Get out of the way from me!
1267
00:57:42,517 --> 00:57:45,310
All right,
I guess we're doing this.
1268
00:57:45,551 --> 00:57:48,206
Come on! You wanna play?
1269
00:57:49,000 --> 00:57:50,137
Get out of here!
1270
00:57:50,793 --> 00:57:52,137
Who are you?
1271
00:57:55,620 --> 00:57:56,724
[grunts]
1272
00:57:56,862 --> 00:57:59,103
-[drone humming loudly]
-[Dan grunting]
1273
00:57:59,517 --> 00:58:02,103
-[grunts]
-[drone whines, falls silent]
1274
00:58:02,793 --> 00:58:04,137
You don't own me!
1275
00:58:05,448 --> 00:58:08,517
You're gonna fuck off
permanently!
1276
00:58:15,724 --> 00:58:17,068
Hey.
1277
00:58:17,620 --> 00:58:21,413
[laughing] Ta-da! Lunch!
1278
00:58:21,517 --> 00:58:23,275
It's our last day here,
so I thought I'd blow it out.
1279
00:58:23,379 --> 00:58:25,172
What do you think? I know
you hate to waste food.
1280
00:58:25,275 --> 00:58:26,758
Yeah. You prepared all the food?
1281
00:58:26,862 --> 00:58:29,275
Yeah, and I finished the peanut
butter and the wasabi peas,
1282
00:58:29,379 --> 00:58:30,482
and I know what you're thinking.
1283
00:58:30,586 --> 00:58:31,862
That that's not
a good food combination,
1284
00:58:31,965 --> 00:58:33,482
but it really is.
It's really good.
1285
00:58:33,586 --> 00:58:35,103
Oh, and I had a couple of those
chocolate-covered blueberries
1286
00:58:35,206 --> 00:58:36,482
-that are somehow pot?
-A couple?
1287
00:58:36,586 --> 00:58:38,896
Yeah, yeah. Indica-sativa.
indica-sativa.
1288
00:58:39,000 --> 00:58:40,172
-Are you high?
-Yeah!
1289
00:58:40,275 --> 00:58:41,896
I like stoned me.
Do you like stoned me?
1290
00:58:42,000 --> 00:58:44,034
-Well, you got more energy.
-Yeah, I do.
1291
00:58:44,137 --> 00:58:46,344
Yeah, 'cause this trip's
about spontaneity, right?
1292
00:58:46,448 --> 00:58:48,137
Hey, how long
until the car comes?
1293
00:58:48,448 --> 00:58:49,448
Uh, not long.
1294
00:58:49,551 --> 00:58:52,000
Ah, you did the job!
You did it, honey.
1295
00:58:52,103 --> 00:58:53,965
Oh, you never toot
your own horn.
1296
00:58:54,068 --> 00:58:56,275
That's what I love about you!
Toot, toot!
1297
00:58:56,482 --> 00:58:59,103
Oh, honey, you were so right.
I am so addicted to my phone.
1298
00:58:59,206 --> 00:59:00,379
Do you know what I did
when you were gone?
1299
00:59:00,482 --> 00:59:02,068
I noticed how cluttered
their pantry was,
1300
00:59:02,344 --> 00:59:04,862
and I mindlessly went to my dead
phone to check the daily deal
1301
00:59:04,965 --> 00:59:06,068
on the Container Store twice.
1302
00:59:06,172 --> 00:59:08,172
Oh, yeah, well,
you made the tuna, huh?
1303
00:59:08,275 --> 00:59:09,620
Hey, how far did you have
to go for reception?
1304
00:59:09,724 --> 00:59:11,310
Uh, it's just, like,
five, twelve minutes. Listen...
1305
00:59:11,413 --> 00:59:13,931
Oh, thank God
you had battery!
1306
00:59:14,137 --> 00:59:15,862
Because I tried my backup
battery in my purse.
1307
00:59:15,965 --> 00:59:16,862
I don't know
where it is right now,
1308
00:59:16,965 --> 00:59:17,896
but it was totally drained.
1309
00:59:18,000 --> 00:59:19,206
Yeah, right. Listen...
1310
00:59:19,586 --> 00:59:22,103
Oh! I bet you those car people
were begging to be forgiven
1311
00:59:22,206 --> 00:59:23,448
when you were done
with them, huh?
1312
00:59:23,551 --> 00:59:25,931
-Pretty much.
-You gave it to 'em good! Yeah!
1313
00:59:26,034 --> 00:59:27,103
Well, yeah, I guess so.
1314
00:59:27,206 --> 00:59:28,172
Did you talk
to Grandma and Lizzie?
1315
00:59:28,275 --> 00:59:29,310
Yeah, they're fine.
1316
00:59:29,413 --> 00:59:31,206
Oh! That's all
I needed to hear.
1317
00:59:31,310 --> 00:59:34,172
Oh, my God. Oh!
Thank you so much.
1318
00:59:34,275 --> 00:59:39,586
You are Dan the man!
Dan of the woods! Whoo-hoo!
1319
00:59:39,689 --> 00:59:40,655
Wow.
1320
00:59:40,827 --> 00:59:42,793
-I love you so much.
-I love you.
1321
00:59:42,896 --> 00:59:44,034
I am so lucky.
1322
00:59:44,137 --> 00:59:45,310
I'm so lucky to have
somebody like you
1323
00:59:45,413 --> 00:59:46,724
who designs an experience
like this which,
1324
00:59:46,827 --> 00:59:48,103
on the surface,
seems really dumb,
1325
00:59:48,206 --> 00:59:50,758
but it's such an eye-opener.
You are amazing.
1326
00:59:50,862 --> 00:59:52,137
-Aw!
-No, I'm not. Don't say that.
1327
00:59:52,241 --> 00:59:53,758
-Yeah, you are!
-Don't, don't, please.
1328
00:59:53,862 --> 00:59:54,931
Oh, I said it. Too late.
1329
00:59:55,034 --> 00:59:55,931
[laughs]
1330
00:59:56,137 --> 00:59:57,413
-[Jeanine] Watch out!
-Whoa!
1331
00:59:57,517 --> 00:59:58,448
[Jeanine] Ha, ha!
1332
00:59:59,103 --> 01:00:02,517
Uh, you're amazing.
You're the amazing one. Ooh!
1333
01:00:02,620 --> 01:00:07,137
You're wife, mother,
friend, businessperson.
1334
01:00:07,482 --> 01:00:09,482
Oh, ah, I mean,
1335
01:00:10,137 --> 01:00:11,965
maybe I'd have held back
on some of the tuna.
1336
01:00:12,068 --> 01:00:14,000
You know,
in case of emergency.
1337
01:00:14,689 --> 01:00:15,689
Mmm.
1338
01:00:16,241 --> 01:00:18,379
And I didn't get a hold of
anyone, even though I wanted to.
1339
01:00:18,482 --> 01:00:20,655
Maybe I really
didn't reach anybody.
1340
01:00:20,793 --> 01:00:24,034
Ooh! [panting]
1341
01:00:25,931 --> 01:00:27,068
Is there a car coming?
1342
01:00:30,172 --> 01:00:31,551
Did you talk to Grandma?
1343
01:00:32,448 --> 01:00:33,827
[shouting] Are you a child?
1344
01:00:33,931 --> 01:00:36,241
Did I just give
a blowjob to a child?
1345
01:00:38,206 --> 01:00:40,172
[crows cawing]
1346
01:00:43,448 --> 01:00:45,034
It's smart to just
pack essentials.
1347
01:00:45,655 --> 01:00:47,586
How are you gonna explain
the bloody pillowcase?
1348
01:00:48,310 --> 01:00:49,275
Makeshift food bag?
1349
01:00:49,448 --> 01:00:51,000
[in mocking tone]
"Makeshift food bag."
1350
01:00:52,310 --> 01:00:54,482
-Are you still stoned?
-I'm really not.
1351
01:00:55,448 --> 01:00:56,931
In a lot of ways,
it's better than alcohol.
1352
01:00:57,034 --> 01:00:58,689
Could you just
not talk anymore?
1353
01:00:59,344 --> 01:01:00,310
Yeah.
1354
01:01:00,965 --> 01:01:02,034
Yeah.
1355
01:01:03,448 --> 01:01:04,413
Okay.
1356
01:01:07,827 --> 01:01:10,379
[drones humming]
1357
01:01:10,620 --> 01:01:11,586
[screaming]
1358
01:01:11,689 --> 01:01:12,724
What is going on?
1359
01:01:13,310 --> 01:01:15,551
There's more of them
and they're getting bigger!
1360
01:01:19,034 --> 01:01:20,206
Careful.
1361
01:01:35,551 --> 01:01:37,620
-Honey, what are you doing?
-Getting supplies.
1362
01:01:38,000 --> 01:01:39,344
Shoplifting.
Shoplifting.
1363
01:01:39,448 --> 01:01:41,482
Honey, nobody's here,
and this is an emergency.
1364
01:01:41,586 --> 01:01:44,034
-We can do whatever we want.
-Honey, please, come on.
1365
01:01:44,655 --> 01:01:47,620
-Put these in your pants.
-What? Tampons?
1366
01:01:47,793 --> 01:01:49,275
Put them in your pants!
1367
01:01:49,379 --> 01:01:51,689
Okay, they're in my pants.
What else do we need?
1368
01:01:51,793 --> 01:01:53,896
Proteins, electrolytes.
1369
01:01:54,000 --> 01:01:56,206
Proteins, proteins. Okay.
1370
01:01:56,758 --> 01:01:58,517
Honey, these are cold.
1371
01:01:59,137 --> 01:02:00,379
That means there's power.
There's power.
1372
01:02:00,482 --> 01:02:02,103
Get the charger!
Get the charger!
1373
01:02:02,241 --> 01:02:04,517
-Okay, okay, okay.
-Okay, gotta get my phone.
1374
01:02:05,310 --> 01:02:08,275
-Charger. Ah! Outlet.
-Oh, okay. Ooh.
1375
01:02:08,379 --> 01:02:09,689
Come on, come on, come on.
Here, here, here.
1376
01:02:09,793 --> 01:02:10,896
Okay. All right.
1377
01:02:11,000 --> 01:02:12,517
We'd be so great
at Amazing Race.
1378
01:02:12,724 --> 01:02:14,379
-Honey, focus.
-I am.
1379
01:02:14,862 --> 01:02:15,689
Nothing's happening.
1380
01:02:15,793 --> 01:02:16,689
I don't know.
1381
01:02:17,965 --> 01:02:20,241
[toilet flushes]
1382
01:02:24,586 --> 01:02:25,655
Hello?
1383
01:02:27,586 --> 01:02:28,482
Hmm.
1384
01:02:31,862 --> 01:02:32,827
[Gil clears throat]
1385
01:02:37,758 --> 01:02:39,000
Dan? Jeanine?
1386
01:02:39,275 --> 01:02:40,482
[both] Gil.
1387
01:02:41,137 --> 01:02:43,413
-Hi, hey.
-What are you doing here?
1388
01:02:43,517 --> 01:02:44,517
Pooping.
1389
01:02:44,793 --> 01:02:46,275
I own this gas station.
1390
01:02:46,965 --> 01:02:48,000
What's happenin'?
1391
01:02:48,103 --> 01:02:50,206
Oh, we noticed
your fridges had power,
1392
01:02:50,310 --> 01:02:52,275
-so we just wanted to
-[both] charge the phone.
1393
01:02:53,206 --> 01:02:54,655
My genny went out two hours ago.
1394
01:02:54,758 --> 01:02:57,586
I mean, any cold in
that fridge is old cold.
1395
01:02:58,034 --> 01:02:59,931
Is it weird for
a generator not to work?
1396
01:03:00,034 --> 01:03:01,551
Everything's weird nowadays.
1397
01:03:01,655 --> 01:03:04,068
Look, I'm sorry you came up here
while we're having issues.
1398
01:03:04,896 --> 01:03:07,827
Let me buy you a drink.
Fanta, Fresca, Yoo-hoo?
1399
01:03:08,137 --> 01:03:09,551
Oh, go just
grab something on me.
1400
01:03:09,655 --> 01:03:11,310
Oh, no, we're okay.
Thank you.
1401
01:03:11,413 --> 01:03:13,103
-Yeah, thank you.
-Suit yourself.
1402
01:03:13,206 --> 01:03:16,655
[phone vibrates]
1403
01:03:16,758 --> 01:03:19,068
Hey, hey, hey.
You have a phone that works?
1404
01:03:19,172 --> 01:03:20,758
Yeah. Sometimes.
1405
01:03:20,931 --> 01:03:22,379
-Can we use it?
-Please. Please.
1406
01:03:22,793 --> 01:03:25,379
Be my guest.
Not much charge on it.
1407
01:03:25,551 --> 01:03:26,620
It's okay.
1408
01:03:26,965 --> 01:03:28,620
[Jeanine] Okay, I'm gonna call
my voicemail.
1409
01:03:29,827 --> 01:03:31,793
-Shh, shh.
-Okay, okay.
1410
01:03:31,896 --> 01:03:33,172
[Louise, over voicemail]
Hello, lovebirds.
1411
01:03:33,275 --> 01:03:34,655
Hope you're enjoying
yourselves.
1412
01:03:34,758 --> 01:03:36,103
Don't worry. We had to go
to the hospital, but--
1413
01:03:36,206 --> 01:03:38,551
What? What?
What happened?
1414
01:03:38,655 --> 01:03:40,137
No! No, it died!
1415
01:03:40,448 --> 01:03:41,620
Oh, honey, hospital.
1416
01:03:41,724 --> 01:03:43,310
Hospital.
She needed her inhaler.
1417
01:03:43,413 --> 01:03:45,758
They did play soccer.
Oh, I think I'm gonna pass out.
1418
01:03:45,862 --> 01:03:48,103
Babe, babe, no. They said
they went to the hospital.
1419
01:03:48,206 --> 01:03:49,586
They're probably back
at home. Breathe.
1420
01:03:49,689 --> 01:03:51,000
We gotta get home.
We gotta get out of here.
1421
01:03:51,103 --> 01:03:52,965
Gil, we're having
a family emergency.
1422
01:03:53,068 --> 01:03:54,344
You gotta get us out of here.
1423
01:03:54,448 --> 01:03:55,482
Maybe drive us to
the next town or something.
1424
01:03:55,586 --> 01:03:58,172
I'd like to,
but Tim has my car.
1425
01:03:58,517 --> 01:04:00,275
He's checking out
an estate sale.
1426
01:04:00,379 --> 01:04:02,172
How are you not freaked out
by any of this?
1427
01:04:02,275 --> 01:04:03,620
There's no power.
There's no WiFi.
1428
01:04:03,724 --> 01:04:05,448
There's Chinese drones
flying everywhere.
1429
01:04:05,551 --> 01:04:07,310
Look, sometimes it is
challenging living out here.
1430
01:04:07,413 --> 01:04:09,000
But the way I see it,
when your time is up,
1431
01:04:09,103 --> 01:04:10,965
well, it doesn't matter whether
you get melted by a nuke
1432
01:04:11,068 --> 01:04:12,586
or choke on a chicken nugget.
1433
01:04:12,689 --> 01:04:16,655
Gil! This is code red!
We are in code red!
1434
01:04:19,689 --> 01:04:21,896
Looks like we got
a little settling up to do.
1435
01:04:24,310 --> 01:04:27,482
-I don't have cash.
-You have my card.
1436
01:04:28,034 --> 01:04:30,413
Look, we're friends, all right?
1437
01:04:31,827 --> 01:04:35,275
Let's all go to my place
and sketch each other.
1438
01:04:37,241 --> 01:04:40,482
Yeah, no.
No, that's... hard no.
1439
01:04:41,931 --> 01:04:48,137
[radio static]
1440
01:04:48,241 --> 01:04:49,103
What's this?
1441
01:04:49,551 --> 01:04:50,931
No, this is, like...
1442
01:04:51,379 --> 01:04:54,000
Step away
from the solar radio!
1443
01:04:55,413 --> 01:04:57,379
Needs to charge
for two more hours.
1444
01:04:57,482 --> 01:04:59,551
Hey, Perkins, do you know
if the next town
1445
01:04:59,655 --> 01:05:01,137
has a rental car company?
1446
01:05:01,241 --> 01:05:04,482
-Maybe.
-Well, could you take us there?
1447
01:05:04,655 --> 01:05:06,517
Gotta stay here
at the gas station!
1448
01:05:07,344 --> 01:05:08,862
Guard the fuel reserves.
1449
01:05:09,517 --> 01:05:11,482
What happened to your car?
1450
01:05:12,379 --> 01:05:13,827
The electrical system got fried.
1451
01:05:14,448 --> 01:05:16,206
If they're hacking
civilian vehicles,
1452
01:05:16,310 --> 01:05:18,103
that means they've widened
their attack.
1453
01:05:18,586 --> 01:05:20,448
Government's gonna
declare martial law.
1454
01:05:20,551 --> 01:05:23,827
Impose a strict curfew.
Welcome to New China.
1455
01:05:23,931 --> 01:05:25,379
New China?
1456
01:05:26,206 --> 01:05:27,275
You're gonna need this.
1457
01:05:27,379 --> 01:05:28,310
-Yeah! Yeah, we are!
-No, thank you.
1458
01:05:28,413 --> 01:05:29,793
No, no, we don't need a gun.
1459
01:05:29,896 --> 01:05:30,896
Yes, we do!
1460
01:05:31,310 --> 01:05:33,482
We don't have a permit, and
we don't know how to use these.
1461
01:05:33,586 --> 01:05:35,206
Yeah, okay, all right.
1462
01:05:35,482 --> 01:05:37,206
You're right, honey, I'm sorry.
-Thank you.
1463
01:05:37,310 --> 01:05:38,758
I just don't know
what's going on here.
1464
01:05:38,862 --> 01:05:41,103
We are definitely in a dead
zone and we gotta get home.
1465
01:05:41,206 --> 01:05:42,620
Okay, we'll figure it out.
1466
01:05:42,724 --> 01:05:45,344
Hey, Perkins, we will take
that ride to the next town.
1467
01:05:45,448 --> 01:05:49,172
I never offered it.
Besides, Olive's 22 miles away.
1468
01:05:49,275 --> 01:05:53,103
I cannot leave my post for that
long, but there's a shortcut.
1469
01:05:53,275 --> 01:05:54,620
You can take the trail
through the pass
1470
01:05:54,724 --> 01:05:56,379
and get there
in four hours on foot.
1471
01:05:56,827 --> 01:05:58,379
But you better leave soon
because
1472
01:05:58,482 --> 01:06:00,862
you don't wanna be out there
when the sun goes down.
1473
01:06:00,965 --> 01:06:02,137
Yeah. What time is it?
1474
01:06:02,241 --> 01:06:04,896
-I don't know.
-It's 1400-ish.
1475
01:06:05,000 --> 01:06:06,586
1400-ish.
1476
01:06:08,413 --> 01:06:10,137
I found that funny.
I don't know why.
1477
01:06:10,586 --> 01:06:12,000
I don't like you.
1478
01:06:13,275 --> 01:06:16,034
I told Gil you think
all of us out here are a joke.
1479
01:06:16,724 --> 01:06:18,103
And now he doesn't
like you either.
1480
01:06:18,206 --> 01:06:19,586
Super weird move, man.
1481
01:06:19,724 --> 01:06:21,379
You know, it would be cool
if people could form
1482
01:06:21,482 --> 01:06:22,620
their own opinion
of me out here.
1483
01:06:22,724 --> 01:06:25,103
-Whatever!
-Okay, yeah, Perkins, look.
1484
01:06:25,206 --> 01:06:28,206
Will you just maybe give us
a ride to the trailhead?
1485
01:06:28,310 --> 01:06:30,137
-Honey...
-All right, get in.
1486
01:06:35,241 --> 01:06:36,413
Hey, where's Lulu?
1487
01:06:36,965 --> 01:06:39,068
Exactly. Where's Lulu?
1488
01:06:49,758 --> 01:06:51,034
[Jeanine] Thanks, Perkins.
1489
01:06:56,137 --> 01:06:58,413
Follow the road down,
and when you see a skull,
1490
01:06:58,517 --> 01:06:59,793
that's the trailhead.
1491
01:07:00,068 --> 01:07:01,172
A skull?
1492
01:07:01,586 --> 01:07:03,931
Don't worry.
You'll die before you get there!
1493
01:07:04,413 --> 01:07:06,724
-Bullies never win.
-Hey, Dan, come on.
1494
01:07:06,827 --> 01:07:09,172
Put your thumb in your mouth
and follow Mommy.
1495
01:07:09,793 --> 01:07:11,586
Honey? Let's go.
1496
01:07:14,517 --> 01:07:16,068
-She's got problems.
-Leave it alone.
1497
01:07:16,172 --> 01:07:18,206
just leave it alone, Dan.
Come on, let's go.
1498
01:07:19,965 --> 01:07:22,448
All right, four hour hike.
We can do this.
1499
01:07:22,551 --> 01:07:24,344
I don't mind people
being screwed up,
1500
01:07:24,448 --> 01:07:26,379
but keep it to yourself.
That's how I feel.
1501
01:07:26,482 --> 01:07:29,931
Mm-hmm. Just keep pace, babe.
Keep pace.
1502
01:07:35,551 --> 01:07:37,655
[insect hums loudly]
1503
01:07:38,344 --> 01:07:41,241
Okay. There it is.
1504
01:07:41,344 --> 01:07:43,241
[insects buzzing]
1505
01:07:43,965 --> 01:07:46,758
Okay.
Just hold up a second.
1506
01:07:49,862 --> 01:07:50,793
Ugh.
1507
01:07:53,413 --> 01:07:54,931
It's in here.
1508
01:08:02,896 --> 01:08:05,517
Oh. Thank God it's not
the spicy kind.
1509
01:08:07,448 --> 01:08:09,448
Yeah. Thank God.
1510
01:08:09,758 --> 01:08:12,827
No, I like spicy.
I hate fake spicy.
1511
01:08:13,275 --> 01:08:14,620
It tastes synthetic.
1512
01:08:16,517 --> 01:08:19,068
[Dan] So the frog says, "Okay."
1513
01:08:19,827 --> 01:08:22,000
The scorpion gets on his back,
they swim across the river.
1514
01:08:22,103 --> 01:08:24,724
Halfway across,
the scorpion stings the frog.
1515
01:08:25,103 --> 01:08:27,585
And as the poison's
going into the frog's body,
1516
01:08:28,137 --> 01:08:30,620
he says, "Why'd you do that?
Now surely we're both dead."
1517
01:08:31,103 --> 01:08:35,724
The scorpion says,
"Can't help it. I'm a scorpion."
1518
01:08:36,309 --> 01:08:37,413
[Jeanine] That's not the ending.
1519
01:08:37,517 --> 01:08:38,792
[Dan] Yeah, it is the ending.
He dies.
1520
01:08:39,068 --> 01:08:41,172
No, the ending is the scorpion
says, "It's in my nature."
1521
01:08:42,033 --> 01:08:43,274
Why are you
telling me this story?
1522
01:08:43,862 --> 01:08:46,000
Just something
Juan told me once.
1523
01:08:50,896 --> 01:08:53,827
Finally ready to call that dad
guy about the consulting gig.
1524
01:08:58,000 --> 01:09:01,137
All this time
and you never responded.
1525
01:09:01,241 --> 01:09:02,241
I might've. I just...
1526
01:09:02,655 --> 01:09:05,206
You can plan a whole weekend
to the land that time forgot,
1527
01:09:05,309 --> 01:09:07,792
but you can't take 10 seconds
to respond to an email
1528
01:09:07,896 --> 01:09:09,655
from a guy
who wants to hire you.
1529
01:09:09,758 --> 01:09:11,482
I didn't like the tone
of his first email.
1530
01:09:11,620 --> 01:09:14,309
We are stomping
through the woods right now,
1531
01:09:14,413 --> 01:09:16,000
trying to avoid apex predators!
1532
01:09:16,103 --> 01:09:17,792
We don't even know
if Lizzie's safe!
1533
01:09:17,896 --> 01:09:20,931
All because you're mourning
some guy you didn't even know!
1534
01:09:21,033 --> 01:09:21,965
I knew Juan.
1535
01:09:22,068 --> 01:09:23,241
Although I didn't have
to know him well
1536
01:09:23,344 --> 01:09:24,517
to know he was a great man.
1537
01:09:25,000 --> 01:09:28,103
I've never met Dr. King,
but I know he was a great man.
1538
01:09:28,827 --> 01:09:32,379
Did you just compare Juan
to Dr. Martin Luther King?
1539
01:09:32,620 --> 01:09:33,827
You better believe I did.
1540
01:09:33,931 --> 01:09:34,827
You know what?
I can't even.
1541
01:09:34,931 --> 01:09:36,103
Has it occurred to you
1542
01:09:36,206 --> 01:09:38,172
that the whole point
of this trip is you?
1543
01:09:38,274 --> 01:09:40,550
-Oh, me? Me?
-Yes! You!
1544
01:09:41,000 --> 01:09:43,517
You can't be off your phone
for 15 minutes!
1545
01:09:43,724 --> 01:09:45,241
Literally, I've timed you.
1546
01:09:45,344 --> 01:09:47,482
You used 90% of our data plan.
1547
01:09:47,585 --> 01:09:49,068
And let me stop you
before you say it.
1548
01:09:49,206 --> 01:09:51,585
-I know, it's for work!
-Hey, you know what?
1549
01:09:51,689 --> 01:09:53,896
All you do all day
is fill up 24 bottles
1550
01:09:54,000 --> 01:09:55,689
and come up with spicy puns!
1551
01:09:55,793 --> 01:09:57,689
I write 20,
whittle it down to 10,
1552
01:09:57,793 --> 01:09:59,034
and then five!
1553
01:09:59,137 --> 01:10:04,724
-[drones humming loudly]
-[screaming]
1554
01:10:04,827 --> 01:10:06,655
-Honey, go, go! Go!
-I'm going!
1555
01:10:06,758 --> 01:10:08,172
[Dan] They can't go
in the woods.
1556
01:10:08,275 --> 01:10:09,655
[humming]
1557
01:10:09,758 --> 01:10:11,344
[humming stops]
1558
01:10:12,550 --> 01:10:19,344
[both panting]
1559
01:10:27,965 --> 01:10:31,550
Stop, Jean, please, wait.
I gotta stop, come on.
1560
01:10:31,655 --> 01:10:34,137
No, come on, come on, come on.
We're more than halfway there.
1561
01:10:34,241 --> 01:10:36,172
How do we even know
we're on the trail?
1562
01:10:36,379 --> 01:10:38,034
Because there's only one trail.
1563
01:10:38,862 --> 01:10:42,309
-Can I get a sip?
-Okay, quickly.
1564
01:10:42,413 --> 01:10:43,344
Thanks.
1565
01:10:44,034 --> 01:10:47,275
Oh, you know, we could
just lay down for a bit...
1566
01:10:49,137 --> 01:10:51,448
-And a hiker might find us.
-What?
1567
01:10:51,550 --> 01:10:53,827
No, we're not gonna lie
out here to die.
1568
01:10:54,068 --> 01:10:56,482
What is wrong with you?
No, Dan, sip!
1569
01:10:56,585 --> 01:10:58,000
Pass, sip, pass!
1570
01:11:02,275 --> 01:11:03,344
I'm sorry.
1571
01:11:04,172 --> 01:11:05,034
I'm an idiot.
1572
01:11:06,413 --> 01:11:07,724
Honey, what are you doing?
1573
01:11:08,275 --> 01:11:12,413
No, we could use this as
a canteen in case we find water.
1574
01:11:12,517 --> 01:11:15,550
What is with your attitude?
Why are you such a fatalist?
1575
01:11:15,655 --> 01:11:17,482
-Get up, let's go!
-I will! I just think...
1576
01:11:17,585 --> 01:11:18,931
Oh, my God,
Oh, my God!
1577
01:11:19,034 --> 01:11:22,620
What? What? You just
wanna overthink us to inaction?
1578
01:11:22,724 --> 01:11:25,000
We have to keep moving
forward, Dan!
1579
01:11:25,103 --> 01:11:27,241
People move forward in life!
1580
01:11:27,724 --> 01:11:29,068
This is exactly why...
1581
01:11:30,689 --> 01:11:32,862
Exactly why what?
1582
01:11:34,482 --> 01:11:35,620
Why exactly what?
1583
01:11:35,724 --> 01:11:37,309
Why I froze my eggs!
1584
01:11:46,206 --> 01:11:47,103
When?
1585
01:11:48,309 --> 01:11:49,550
Last year.
1586
01:11:49,689 --> 01:11:51,448
How do I not know about this?
1587
01:11:52,206 --> 01:11:55,585
It doesn't matter, because
I didn't do it to hurt you.
1588
01:11:55,689 --> 01:11:57,724
You don't get to decide that.
1589
01:11:58,137 --> 01:11:59,758
You don't even give me
the heads up
1590
01:11:59,862 --> 01:12:01,862
that you're thinking
about something like that?
1591
01:12:01,965 --> 01:12:04,965
We haven't had a real
conversation in a long time.
1592
01:12:05,068 --> 01:12:06,827
-Why?
-Because maybe we're both afraid
1593
01:12:06,931 --> 01:12:08,827
of where
that conversation will go.
1594
01:12:15,655 --> 01:12:17,000
It's amazing.
You want more kids
1595
01:12:17,103 --> 01:12:19,309
when you don't have time
for the one we got.
1596
01:12:21,585 --> 01:12:22,793
That's unfair.
1597
01:12:24,103 --> 01:12:25,965
Just, our plan got messed up,
1598
01:12:26,068 --> 01:12:27,965
and I just wanted options
1599
01:12:28,068 --> 01:12:29,620
in case
you didn't find your way back.
1600
01:12:29,724 --> 01:12:31,550
Options? Oh, my fuck, options?
1601
01:12:31,655 --> 01:12:33,068
I was fighting my way back!
1602
01:12:33,172 --> 01:12:35,724
No, you weren't!
You were not!
1603
01:12:36,379 --> 01:12:37,724
You're a dick.
1604
01:12:38,585 --> 01:12:39,689
Wow.
1605
01:12:39,965 --> 01:12:42,206
You got any other gems
you wanna share, huh?
1606
01:12:42,309 --> 01:12:43,724
No, don't be an idiot.
1607
01:12:47,827 --> 01:12:49,379
-What are you doing?
-Nothing.
1608
01:12:50,689 --> 01:12:53,620
I'll walk home by myself, okay?
I'll figure it out.
1609
01:12:53,724 --> 01:12:54,931
-Really? Really?
-Yeah.
1610
01:12:55,034 --> 01:12:57,309
You're just gonna run off
and split us up
1611
01:12:57,413 --> 01:12:58,344
when we should be a team?
1612
01:13:00,241 --> 01:13:01,172
You did.
1613
01:13:16,550 --> 01:13:18,931
[melancholy music plays]
1614
01:13:21,309 --> 01:13:23,482
[hawk calls]
1615
01:13:29,585 --> 01:13:31,034
[sighs]
1616
01:13:58,241 --> 01:13:59,137
[grunts]
1617
01:14:00,724 --> 01:14:03,896
[Dan's thoughts] "The wild
winds. The jagged stone.
1618
01:14:04,000 --> 01:14:07,448
Nature demands...
destroy the frail."
1619
01:14:08,827 --> 01:14:10,379
[Dan] Wild winds.
The jagged stone.
1620
01:14:10,482 --> 01:14:14,000
Nature demands...
destroy the frail.
1621
01:14:18,724 --> 01:14:23,448
[urinating]
1622
01:14:23,689 --> 01:14:25,309
[leaves rustle]
1623
01:14:26,413 --> 01:14:27,344
Dan?
1624
01:14:28,448 --> 01:14:29,517
[rustling]
1625
01:14:31,862 --> 01:14:33,137
Dan?
1626
01:14:35,620 --> 01:14:36,620
Dan?
1627
01:14:39,758 --> 01:14:40,724
Lulu?
1628
01:14:40,827 --> 01:14:42,241
[hissing]
1629
01:14:42,344 --> 01:14:44,965
Oh, oh, oh!
1630
01:14:57,448 --> 01:15:01,103
♪
1631
01:15:02,758 --> 01:15:04,482
[Jeanine breathing heavily]
1632
01:15:06,309 --> 01:15:08,206
Oh! Oh.
1633
01:15:11,965 --> 01:15:14,172
-Dan?
-Jeanine?
1634
01:15:14,275 --> 01:15:16,413
Oh, Dan, I couldn't find you!
1635
01:15:16,517 --> 01:15:17,827
-Jeanine!
-Oh!
1636
01:15:18,379 --> 01:15:20,344
Oh, my God.
What happened to your face?
1637
01:15:20,448 --> 01:15:21,758
-What, what?
-You're bleeding!
1638
01:15:21,862 --> 01:15:23,689
What? No! Oh, shit.
1639
01:15:23,793 --> 01:15:25,931
I thought it was sweat.
Oh, no.
1640
01:15:26,034 --> 01:15:27,344
Sit down, sit down,
sit down.
1641
01:15:27,448 --> 01:15:28,862
Is it a lot? Is it a lot?
Is there a lot of blood?
1642
01:15:28,965 --> 01:15:30,275
-No, I think... No, no, no.
-Is it? Is it?
1643
01:15:30,379 --> 01:15:32,413
You just
opened it up again.
1644
01:15:32,517 --> 01:15:34,655
0Let me clean it.
Hold on, hold on.
1645
01:15:34,758 --> 01:15:35,724
Oh, God.
1646
01:15:35,827 --> 01:15:37,275
I got it. I got it.
1647
01:15:37,585 --> 01:15:39,137
It's okay.
1648
01:15:49,413 --> 01:15:52,413
-I'm still mad at you.
-I know.
1649
01:15:56,724 --> 01:15:58,482
I think we're off the trail.
1650
01:16:10,655 --> 01:16:11,689
[Jeanine] Is that a house?
1651
01:16:12,793 --> 01:16:14,448
[Dan] That's a light, for sure.
1652
01:16:19,241 --> 01:16:20,689
[Jeanine] Ah, Watch your head.
1653
01:16:21,931 --> 01:16:23,482
[Dan] Here.
This way, this way.
1654
01:16:30,585 --> 01:16:32,000
Oh, there's power.
1655
01:16:32,793 --> 01:16:34,344
-Yes!
-Yes, yes.
1656
01:16:35,517 --> 01:16:36,413
Okay.
1657
01:16:37,724 --> 01:16:39,931
Yeah.
[grunts]
1658
01:16:40,068 --> 01:16:41,862
Holy shit.
1659
01:16:42,482 --> 01:16:44,517
Oh, honey, there's an outlet.
1660
01:16:44,620 --> 01:16:46,758
Whoa, whoa, whoa. Okay.
1661
01:16:46,862 --> 01:16:48,344
[whispering] Yeah.
1662
01:16:48,827 --> 01:16:51,000
-Where is it? Where is it?
-Here.
1663
01:16:52,000 --> 01:16:53,068
Okay.
1664
01:16:54,413 --> 01:16:56,344
Okay, give it to me,
give it to me.
1665
01:16:57,103 --> 01:16:59,068
Okay.
Let's see.
1666
01:17:03,793 --> 01:17:07,758
-[dings]
-Yes! Okay.
1667
01:17:08,000 --> 01:17:12,000
We'll just let it charge to 20%,
and then we'll go find a signal.
1668
01:17:12,241 --> 01:17:13,517
-Commander Shackleton,
-Yes, yes!
1669
01:17:13,620 --> 01:17:16,034
I love your improvised
decision-making.
1670
01:17:16,137 --> 01:17:17,344
Honey, there's a light.
1671
01:17:18,550 --> 01:17:20,724
Maybe somebody's home,
and they can help us.
1672
01:17:20,827 --> 01:17:21,862
Yeah.
1673
01:17:22,034 --> 01:17:24,379
[crickets chirping]
1674
01:17:32,137 --> 01:17:34,034
Is anyone there?
1675
01:17:34,137 --> 01:17:36,655
Yeah, and they're watching
Judge Judy.
1676
01:17:36,758 --> 01:17:39,068
That's good. That means
they have a moral compass.
1677
01:17:39,172 --> 01:17:40,655
-Okay.
-I'm gonna knock.
1678
01:17:43,172 --> 01:17:46,620
Hey! Who's out there?
1679
01:17:48,758 --> 01:17:51,241
Oh, no. Oh, my God.
1680
01:17:53,655 --> 01:17:55,965
Maybe we should talk to him.
I mean, he could be helpful.
1681
01:17:56,103 --> 01:17:58,172
That man is not
going to be helpful.
1682
01:17:59,000 --> 01:18:00,862
I'd like to leave
this experience
1683
01:18:00,965 --> 01:18:03,172
not feeling like
we prejudge people.
1684
01:18:03,413 --> 01:18:04,206
Okay?
1685
01:18:04,309 --> 01:18:05,793
-No, don't, don't...
-Yes.
1686
01:18:05,896 --> 01:18:07,793
Don't do it! Don't! Honey!
1687
01:18:09,585 --> 01:18:12,275
-[urinating]
-[Dan sighs]
1688
01:18:15,724 --> 01:18:17,655
-I don't wanna talk to him.
-Okay.
1689
01:18:18,724 --> 01:18:22,655
[spits, belches]
1690
01:18:22,758 --> 01:18:24,931
Let's go back and get the phone,
and get out of here.
1691
01:18:25,034 --> 01:18:26,758
-Forget the phone.
-No.
1692
01:18:26,862 --> 01:18:29,827
I'm not forgetting the phone.
That's our only chance.
1693
01:18:30,344 --> 01:18:32,241
All right.
I'll get the phone.
1694
01:18:32,344 --> 01:18:33,585
Oh, no, no,
I'm getting the phone.
1695
01:18:33,689 --> 01:18:36,137
-You cover me.
-Cover? What the hell is that?
1696
01:18:36,241 --> 01:18:38,275
I don't know.
It just sounded right.
1697
01:18:39,965 --> 01:18:43,103
[owl hoots]
1698
01:18:46,241 --> 01:18:51,309
-Psst! Psst! Honey!
-What?
1699
01:18:51,413 --> 01:18:53,172
Get the bag and help me.
1700
01:18:53,275 --> 01:18:54,724
-Psst!
-What?
1701
01:18:54,827 --> 01:18:56,448
[whispering] The thing!
1702
01:18:57,000 --> 01:18:58,275
The thing!
1703
01:19:03,655 --> 01:19:08,931
I don't know what you're asking.
1704
01:19:12,000 --> 01:19:13,965
-This?
-Yes!
1705
01:19:19,448 --> 01:19:21,585
This isn't "bag."
This is not "bag."
1706
01:19:21,689 --> 01:19:23,000
This is the bottle.
Give me the bottle.
1707
01:19:23,103 --> 01:19:24,068
-Fine.
-Water!
1708
01:19:24,172 --> 01:19:25,413
-Oh, you're a genius.
-Yeah.
1709
01:19:25,517 --> 01:19:28,103
-Next time, just wave me over.
-I did!
1710
01:19:28,206 --> 01:19:29,585
No, you didn't.
You were doing this.
1711
01:19:29,689 --> 01:19:31,068
I don't even know
what that means.
1712
01:19:31,241 --> 01:19:32,931
-All right, here.
-Okay.
1713
01:19:33,034 --> 01:19:35,241
-Well done, honey.
-All right, let's go, let's go.
1714
01:19:35,344 --> 01:19:36,689
-[chicken clucking]
-Shh! Shh!
1715
01:19:36,793 --> 01:19:38,517
-Shh! Shh!
-Quiet down! Quiet down!
1716
01:19:38,620 --> 01:19:41,309
[clucking and shushing
continue]
1717
01:19:41,413 --> 01:19:43,379
-[shushing]
-[chicken falls silent]
1718
01:19:44,724 --> 01:19:47,206
That is amazing.
1719
01:19:47,379 --> 01:19:48,309
You're amazing.
1720
01:19:48,413 --> 01:19:50,379
-Okay.
-Good chicken.
1721
01:19:50,482 --> 01:19:52,068
-Good chicken.
-Good chicken.
1722
01:19:52,172 --> 01:19:53,517
-Good chicken.
-Okay.
1723
01:19:54,309 --> 01:19:56,000
-Okay.
-Quiet, chicken.
1724
01:19:56,103 --> 01:19:58,103
-Chicken!
-Quiet down.
1725
01:19:58,206 --> 01:19:59,241
Quiet down.
1726
01:19:59,550 --> 01:20:01,413
-[snapping sound, chicken caws]
-[Jeanine gasps]
1727
01:20:01,689 --> 01:20:03,931
-What?
-Oh, I think I broke its leg.
1728
01:20:05,068 --> 01:20:06,931
Oh no, I think I broke its leg!
1729
01:20:07,034 --> 01:20:08,241
[chicken caws]
1730
01:20:08,344 --> 01:20:10,206
-Aspirin.
-What?
1731
01:20:10,309 --> 01:20:11,448
Give me aspirin.
1732
01:20:13,862 --> 01:20:15,206
Okay, water.
1733
01:20:22,241 --> 01:20:24,655
[Jeanine swishes liquid in
mouth]
1734
01:20:30,689 --> 01:20:31,827
What was that?
1735
01:20:32,309 --> 01:20:36,103
Your wife, mama-birding
aspirin to a chicken.
1736
01:20:36,827 --> 01:20:39,241
I think it's more humane
if we just break its neck.
1737
01:20:39,344 --> 01:20:40,550
No, no, no, no, no.
1738
01:20:40,931 --> 01:20:43,000
I think we should just keep
giving it aspirin until it ODs.
1739
01:20:43,103 --> 01:20:44,344
You're prolonging
the inevitable.
1740
01:20:44,448 --> 01:20:45,862
It's like unplugging a patient.
1741
01:20:45,965 --> 01:20:47,137
[gunshot]
1742
01:20:47,241 --> 01:20:48,585
[man] What the hell
is out there?
1743
01:20:51,344 --> 01:20:53,482
-[gunshot]
-[Dan screams]
1744
01:20:53,896 --> 01:20:54,931
Honey, what happened?
1745
01:20:55,034 --> 01:20:56,137
-What happened?
-I got shot.
1746
01:20:56,241 --> 01:20:58,206
-What? Where?
-I don't know.
1747
01:20:58,309 --> 01:20:59,862
At first I heard it,
and then I felt it.
1748
01:21:01,620 --> 01:21:03,275
Well, did you hear it
or feel it?
1749
01:21:03,379 --> 01:21:04,309
I don't know.
1750
01:21:04,413 --> 01:21:06,379
-[gunshot]
-Oh, no.
1751
01:21:07,379 --> 01:21:09,103
-Honey, come on.
-I pulled a hammy.
1752
01:21:09,206 --> 01:21:10,620
Come on, move. Move!
1753
01:21:10,862 --> 01:21:11,758
Hey!
1754
01:21:11,931 --> 01:21:12,862
[gunshot]
1755
01:21:13,550 --> 01:21:14,793
Let's go! Let's go!
1756
01:21:22,275 --> 01:21:24,585
[Dan] I had no idea chickens
stunk that much.
1757
01:21:24,689 --> 01:21:27,241
-Oh, I think that's me.
-Oh, wow.
1758
01:21:31,724 --> 01:21:34,965
Oh, oh. Honey, there's a light.
There's a light.
1759
01:21:39,172 --> 01:21:40,827
Ah! Gas station!
1760
01:21:40,931 --> 01:21:43,689
-Oh, my God, somebody's there!
-Oh, we did it!
1761
01:21:45,379 --> 01:21:47,655
-Can we ditch the chicken?
-No!
1762
01:21:52,206 --> 01:21:54,344
-Hello?
-Hello?
1763
01:21:55,000 --> 01:21:56,965
-Hello?
-Hello?
1764
01:21:57,241 --> 01:21:58,309
Nobody's here.
1765
01:21:59,000 --> 01:22:00,206
This is so weird.
1766
01:22:00,309 --> 01:22:02,862
It's okay, it's okay, it's okay.
I'm gonna call somebody.
1767
01:22:02,965 --> 01:22:05,965
Oh, yeah, yes. Okay, yeah.
1768
01:22:06,103 --> 01:22:08,585
What is this?
God damn it, there's no power.
1769
01:22:09,068 --> 01:22:09,896
What?
1770
01:22:10,206 --> 01:22:13,000
No, worries.
I'm gonna find somebody inside
1771
01:22:20,206 --> 01:22:22,206
Babe, honey? Babe?
1772
01:22:22,309 --> 01:22:23,413
Babe, what are you doing?
1773
01:22:23,517 --> 01:22:27,137
It's running.
It's a sign. Come on.
1774
01:22:27,241 --> 01:22:28,482
-Honey, we're so close. Honey?
-Get in.
1775
01:22:28,585 --> 01:22:30,620
Honey?
This is not us, okay?
1776
01:22:30,724 --> 01:22:32,137
-We are better than this.
-Okay.
1777
01:22:32,482 --> 01:22:33,655
I'll tell your daughter
you said goodbye.
1778
01:22:33,896 --> 01:22:36,724
This is not ours.
This is not us.
1779
01:22:36,827 --> 01:22:40,206
This isn't you.'Cause
surviving is definitely me!
1780
01:22:40,309 --> 01:22:41,275
You wanna commit a felony?
1781
01:22:41,724 --> 01:22:43,827
Okay, that breaks up the team.
1782
01:22:44,034 --> 01:22:45,655
-Bye.
-Deal-breaker.
1783
01:22:46,896 --> 01:22:48,965
Where's the thing?
The thingy is not...
1784
01:22:49,344 --> 01:22:51,241
Oh, no, the thingy's here.
1785
01:22:51,344 --> 01:22:54,413
Okay, of course this truck
is weird. Hang on.
1786
01:22:54,689 --> 01:22:56,482
[engine revs, tires squeal]
1787
01:22:56,585 --> 01:22:59,344
Oh, why is there
a thingy in the middle?!
1788
01:23:02,896 --> 01:23:03,793
Come on!
1789
01:23:07,068 --> 01:23:08,068
[Jeanine] That's not it.
1790
01:23:09,655 --> 01:23:11,000
[chicken clucking]
1791
01:23:11,103 --> 01:23:12,517
How do I do this?
1792
01:23:13,379 --> 01:23:15,137
Stop, stop, stop!
1793
01:23:15,241 --> 01:23:16,413
Honey!
1794
01:23:17,793 --> 01:23:19,309
It's okay, it's okay.
Okay, listen up.
1795
01:23:19,724 --> 01:23:21,275
My uncle's car had
a manual transmission.
1796
01:23:21,379 --> 01:23:22,344
We can do this, okay?
1797
01:23:22,448 --> 01:23:23,689
-We're a team.
-Okay.
1798
01:23:23,793 --> 01:23:25,241
I'll be on stick,
you're on the clutch okay?
1799
01:23:25,344 --> 01:23:26,448
What is the clutch?
1800
01:23:26,550 --> 01:23:28,103
That left pedal's the clutch,
okay?
1801
01:23:28,206 --> 01:23:29,585
-Got it.
-I'll put it in gear,
1802
01:23:29,689 --> 01:23:31,309
and you'll let go of the
clutch and give it a little gas.
1803
01:23:31,413 --> 01:23:33,482
-Okay, ready.
-Key in.
1804
01:23:34,103 --> 01:23:35,241
-No, no.
-No.
1805
01:23:35,344 --> 01:23:37,758
Equal gas, equal clutch,
okay? It's a feel.
1806
01:23:37,862 --> 01:23:39,862
[Dan] Proportionate.
Proportionate torque, okay?
1807
01:23:39,965 --> 01:23:41,689
Left foot. Hold on.
Hold on, honey.
1808
01:23:41,793 --> 01:23:43,758
Proportionate torque, okay?
Think torque.
1809
01:23:43,862 --> 01:23:45,172
-Honey, stop.
-It's a feel.
1810
01:23:45,862 --> 01:23:47,931
-Stop saying "Torque."
-I'm sorry!
1811
01:23:48,034 --> 01:23:49,896
Torque!
We want torque.
1812
01:23:54,689 --> 01:23:56,517
Stop saying "torque"!
1813
01:23:56,620 --> 01:23:58,379
Proportionate torque.
1814
01:24:00,517 --> 01:24:03,103
-Hey!
-Oh, my God!
1815
01:24:03,206 --> 01:24:04,896
Get out of my fucking truck!
1816
01:24:06,137 --> 01:24:10,137
-That's the guy that shot at us.
-Yeah. Yeah. Yeah.
1817
01:24:10,309 --> 01:24:11,689
He did. He did.
1818
01:24:11,827 --> 01:24:14,206
-Okay.
-I got this, babe.
1819
01:24:14,309 --> 01:24:16,793
What? Dan?
1820
01:24:16,931 --> 01:24:17,689
I was fired.
1821
01:24:17,793 --> 01:24:19,517
No, Dan, Dan, Dan, Dan!
1822
01:24:19,689 --> 01:24:22,000
-Dan!
-You stop right there, freak.
1823
01:24:22,103 --> 01:24:23,379
I am a freak.
1824
01:24:23,482 --> 01:24:26,034
I don't care if you've got
60 pounds and 4 inches on me.
1825
01:24:26,137 --> 01:24:27,309
Let's make this happen.
1826
01:24:27,517 --> 01:24:29,275
So you want to
fight me for my truck?
1827
01:24:29,379 --> 01:24:31,275
Yeah, and your dumb chicken.
1828
01:24:31,379 --> 01:24:32,413
Dan, we don't need the chicken.
1829
01:24:32,517 --> 01:24:33,931
You're fucking nuts.
1830
01:24:34,034 --> 01:24:35,206
Yeah, my nuts.
1831
01:24:35,517 --> 01:24:37,689
What? You know what?
1832
01:24:37,793 --> 01:24:39,965
Now I'm gonna beat your ass
in front of your old lady.
1833
01:24:40,068 --> 01:24:41,448
Let's make this happen.
1834
01:24:41,550 --> 01:24:42,379
Dan, Dan!
1835
01:24:42,482 --> 01:24:44,448
Ahh! Ugh!
1836
01:24:44,896 --> 01:24:47,309
-Dan!
-Get out of my truck.
1837
01:24:47,413 --> 01:24:48,344
Aah!
1838
01:24:48,448 --> 01:24:49,413
Jeanine! Drive!
1839
01:24:49,517 --> 01:24:50,309
Get out of there!
1840
01:24:50,413 --> 01:24:51,413
Aah!
1841
01:24:51,517 --> 01:24:52,585
[Jeanine honking the horn]
1842
01:24:52,689 --> 01:24:54,448
[Dan shouting, grunting]
1843
01:24:54,550 --> 01:24:55,655
Be careful!
1844
01:24:56,413 --> 01:24:58,758
Aw, honey, your back!
Be careful!
1845
01:24:59,000 --> 01:24:59,758
Oh, God!
1846
01:24:59,862 --> 01:25:01,620
I think he popped my spleen!
1847
01:25:01,724 --> 01:25:02,931
Head-butt him in the balls!
1848
01:25:03,034 --> 01:25:04,517
Get your wiener
out of my back!
1849
01:25:04,620 --> 01:25:06,413
That's my wallet!
You made it weird.
1850
01:25:06,517 --> 01:25:07,896
Leave him alone!
1851
01:25:08,000 --> 01:25:09,137
[siren whoops]
1852
01:25:10,000 --> 01:25:11,344
I'll pull your dumb ear off.
1853
01:25:11,448 --> 01:25:12,689
Ow, that's my ear!
1854
01:25:12,793 --> 01:25:14,206
[Dan] You don't listen!
1855
01:25:14,309 --> 01:25:16,585
-Put the man down, Francis.
-He started it, Margaret.
1856
01:25:16,689 --> 01:25:18,206
I need both of you
to get off each other.
1857
01:25:18,309 --> 01:25:20,965
-He won't let go of me!
-He's not letting go of me!
1858
01:25:21,413 --> 01:25:22,827
Oh! Oh.
1859
01:25:22,931 --> 01:25:25,689
Ma'am, I'm gonna need you
to stand back, okay?
1860
01:25:25,793 --> 01:25:27,550
Francis, don't call me
Margaret again.
1861
01:25:27,655 --> 01:25:28,758
I'm a officer of the law.
1862
01:25:32,034 --> 01:25:33,068
[Jeanine squeals]
1863
01:25:35,206 --> 01:25:37,068
Oh! Honey, are you okay?
1864
01:25:38,344 --> 01:25:39,517
[Jeanine] Oh, honey.
1865
01:25:45,172 --> 01:25:47,379
Were you two doing
bath salts out there?
1866
01:25:47,482 --> 01:25:49,379
-No.
-No. It's just been so
1867
01:25:49,482 --> 01:25:50,793
weird since we've gotten here.
1868
01:25:50,896 --> 01:25:52,413
There's no power,
and our cell phones don't work.
1869
01:25:52,517 --> 01:25:54,793
And then China's
hacking our military.
1870
01:25:54,931 --> 01:25:57,241
And then I found my
daughter's inhaler in the car.
1871
01:25:57,344 --> 01:25:59,724
I'm a control freak.
I got suspended from work, too.
1872
01:25:59,827 --> 01:26:00,965
There's a lot going on.
1873
01:26:01,068 --> 01:26:02,585
Okay, take it easy.
Take it easy.
1874
01:26:02,689 --> 01:26:03,931
Everything is okay.
1875
01:26:04,034 --> 01:26:05,896
You guys just scared
yourselves out there.
1876
01:26:06,068 --> 01:26:07,655
This is an active
airspace over here,
1877
01:26:07,758 --> 01:26:10,103
so the sonar can interfere
with cell reception.
1878
01:26:10,689 --> 01:26:11,793
[officer] It's not the end of
the world.
1879
01:26:11,896 --> 01:26:13,862
But I still have
to write up a report,
1880
01:26:13,965 --> 01:26:15,758
and there's some things
I can't figure out
1881
01:26:15,931 --> 01:26:18,550
like the comatose chicken and
the tampon taped to your head.
1882
01:26:18,758 --> 01:26:21,655
Oh! This is because
we didn't have Band-Aids.
1883
01:26:21,862 --> 01:26:24,034
We stole some from the store.
1884
01:26:24,172 --> 01:26:25,000
Paid for it.
1885
01:26:25,103 --> 01:26:26,758
-We did pay for...
-Shoplifted.
1886
01:26:26,862 --> 01:26:28,448
-First.
-Full disclosure.
1887
01:26:28,550 --> 01:26:29,550
-And then we paid for it.
-We paid for it.
1888
01:26:29,655 --> 01:26:30,793
Didn't intend to.
1889
01:26:30,896 --> 01:26:33,206
And then the chicken,
she wanted to...
1890
01:26:33,309 --> 01:26:35,550
Well, I broke its leg,
and I thought we should...
1891
01:26:35,655 --> 01:26:37,344
Broke its leg.
And I said kill it.
1892
01:26:37,448 --> 01:26:38,931
...give it medicine
every two hours
1893
01:26:39,034 --> 01:26:40,862
'cause I wanted for it to OD.
1894
01:26:40,965 --> 01:26:42,379
You want to unplug
someone on life support.
1895
01:26:42,482 --> 01:26:43,758
-I thought it would better.
-You don't want to prolong
1896
01:26:43,862 --> 01:26:44,862
-the inevitable.
-No, it's better...
1897
01:26:45,309 --> 01:26:45,965
-Let's agree to disagree.
-...if we just drugged it.
1898
01:26:47,448 --> 01:26:48,724
We should've killed it, anyway.
1899
01:26:48,965 --> 01:26:50,550
How did you end up
with Francis' chicken?
1900
01:26:50,689 --> 01:26:51,758
We were trespassing.
1901
01:26:51,862 --> 01:26:53,309
Stop admitting more crimes.
1902
01:26:53,413 --> 01:26:54,655
Okay.
1903
01:26:54,758 --> 01:26:57,068
-What is with all the drones?
-Oh, my God.
1904
01:26:57,172 --> 01:26:58,206
Yeah, there's a lot.
1905
01:26:58,309 --> 01:26:59,931
So this Google millionaire
came to town,
1906
01:27:00,034 --> 01:27:02,309
opened up this place
called The Drone Zone.
1907
01:27:02,413 --> 01:27:05,379
He set up, like, 500 acres
of obstacle courses,
1908
01:27:05,482 --> 01:27:06,758
and apparently high school kids
1909
01:27:06,862 --> 01:27:09,034
are in something called
drone squads.
1910
01:27:09,137 --> 01:27:11,137
Now in my day, in high school,
1911
01:27:11,241 --> 01:27:12,827
I was making out
behind the bleachers,
1912
01:27:12,931 --> 01:27:15,413
and I didn't do
any student activities.
1913
01:27:16,103 --> 01:27:16,896
Okay.
1914
01:27:17,241 --> 01:27:18,896
[Margaret] How did you guys
end up out here?
1915
01:27:19,000 --> 01:27:22,275
-His friend died.
-He was a great man, and
1916
01:27:22,379 --> 01:27:25,413
at his memorial service,
I was just inspired to...
1917
01:27:27,241 --> 01:27:28,379
...to reconnect us.
1918
01:27:28,827 --> 01:27:31,379
I wanted to go somewhere remote,
so we came out here,
1919
01:27:31,965 --> 01:27:35,344
and I thought it would help us
to get out of town
1920
01:27:35,655 --> 01:27:39,655
and find out what we are with
each other without distractions.
1921
01:27:41,931 --> 01:27:44,379
It was a great idea,
and I really needed it.
1922
01:27:44,827 --> 01:27:47,344
-Thank you.
-You're welcome.
1923
01:27:49,034 --> 01:27:51,965
So, what's next?
Do we call a lawyer?
1924
01:27:53,448 --> 01:27:54,862
Well, Tampon Shakur,
1925
01:27:55,309 --> 01:27:57,103
I think you should
call your daughter.
1926
01:27:57,413 --> 01:27:58,379
-Oh, oh!
-Really?
1927
01:27:58,482 --> 01:27:59,758
-Mm-hmm.
-Oh, thank you so much.
1928
01:27:59,862 --> 01:28:00,896
-Oh, thank you, officer.
-Oh, God.
1929
01:28:01,000 --> 01:28:02,517
You're welcome.
You're welcome.
1930
01:28:02,620 --> 01:28:03,758
Solid wordplay.
Tampon Shakur.
1931
01:28:03,896 --> 01:28:06,793
-I don't care.
-Lizzie! Oh, honey.
1932
01:28:06,896 --> 01:28:07,827
[Jeanine] Oh, we love you so
much.
1933
01:28:07,931 --> 01:28:09,172
[Dan] Blizzard! How's grandma?
1934
01:28:09,275 --> 01:28:10,862
-[Jeanine] Are you okay?
-Everything's fine.
1935
01:28:10,965 --> 01:28:12,655
Well, we got cut off
the other day.
1936
01:28:12,758 --> 01:28:14,000
And then I got some voicemail
1937
01:28:14,103 --> 01:28:15,550
saying you guys
had to go to the hospital.
1938
01:28:15,655 --> 01:28:16,689
-What happened?
-Ask her.
1939
01:28:17,103 --> 01:28:18,655
Oh. Grandma made some
tomato soup and felt weird,
1940
01:28:18,758 --> 01:28:21,103
so we went to the hospital,
her blood pressure's a bit high,
1941
01:28:21,206 --> 01:28:22,550
but the medication
brought it down.
1942
01:28:22,793 --> 01:28:24,309
-I'm fine.
-What? What?
1943
01:28:24,413 --> 01:28:26,068
No, they're fine.
They're fine. Tomato soup.
1944
01:28:26,275 --> 01:28:28,206
Okay. Tomato soup.
1945
01:28:28,309 --> 01:28:29,689
Ooh, grilled cheese.
1946
01:28:29,793 --> 01:28:31,585
Uh, are you okay?
1947
01:28:31,689 --> 01:28:33,689
Yes, sweetheart.
Mommy's okay.
1948
01:28:34,137 --> 01:28:36,448
-Everything's okay.
-Daddy's okay, too. We're okay.
1949
01:28:39,206 --> 01:28:41,275
I hope you like
small batch hot sauce.
1950
01:28:42,758 --> 01:28:43,862
What?
1951
01:28:44,275 --> 01:28:46,000
[truck approaching]
1952
01:28:55,689 --> 01:28:57,931
-I hate that fucking car.
-Mm-hmm.
1953
01:28:58,689 --> 01:29:00,862
♪
1954
01:29:26,482 --> 01:29:28,309
♪ Long time ago
1955
01:29:28,413 --> 01:29:32,034
♪ I'ma go straight
to the show ♪
1956
01:29:32,965 --> 01:29:35,137
[cell phone ringing]
1957
01:29:35,241 --> 01:29:38,275
[automated voice] Incoming call
from "It's Just Work."
1958
01:29:40,931 --> 01:29:43,862
♪ A new way to roll
1959
01:29:43,965 --> 01:29:45,965
♪ Soon to doom us all
1960
01:29:46,068 --> 01:29:49,550
♪ But I got to let
all that go ♪
1961
01:29:49,655 --> 01:29:51,550
♪ And just let it roll
1962
01:29:53,655 --> 01:29:54,689
♪ Don't you know
1963
01:29:54,793 --> 01:29:57,448
Nice!
Short, punchy, on brand.
1964
01:29:57,793 --> 01:29:59,862
Best version yet. I love it.
1965
01:29:59,965 --> 01:30:02,482
We love it, too.
Thanks for the great notes.
1966
01:30:02,758 --> 01:30:04,000
You guys did a wonderful job.
1967
01:30:04,103 --> 01:30:06,724
So, uh, have a great weekend,
get some rest,
1968
01:30:06,827 --> 01:30:09,206
and we'll talk soon, okay?
Bye-bye.
1969
01:30:10,344 --> 01:30:13,517
-Back in the saddle!
-I do love jingles.
1970
01:30:13,793 --> 01:30:15,896
-You're good at them.
-Yeah, I am.
1971
01:30:16,827 --> 01:30:17,793
Ha, ha!
1972
01:30:17,965 --> 01:30:19,448
Blizzard,
are you ready for this?
1973
01:30:19,896 --> 01:30:22,000
-Can we not?
-Oh, we're doing this.
1974
01:30:22,379 --> 01:30:23,689
It's so weird.
1975
01:30:23,793 --> 01:30:28,172
It really isn't.
It's totally normal.
1976
01:30:29,931 --> 01:30:31,103
[chicken clucking]
1977
01:30:31,413 --> 01:30:33,137
[Lizzie] Why do we have to do
this in the front yard?
1978
01:30:33,550 --> 01:30:36,068
[Dan] Because last time,
the pizza guy couldn't find us.
1979
01:30:37,689 --> 01:30:39,034
[chicken continues clucking]
1980
01:30:39,137 --> 01:30:41,034
[Lizzie] What are we gonna
do in here, anyway?
1981
01:30:41,137 --> 01:30:42,482
[Dan] Mom brought games.
1982
01:30:42,585 --> 01:30:45,827
[Jeanine] Checkers, dominos,
Uno, Jenga.
1983
01:30:45,931 --> 01:30:48,137
[Lizzie] Mom, my phone
has games.
1984
01:30:48,793 --> 01:30:52,068
♪
1985
01:31:32,000 --> 01:31:35,344
♪ You know I love you a lot
1986
01:31:35,448 --> 01:31:39,000
♪ But I'm just
frightened to say ♪
1987
01:31:39,103 --> 01:31:42,585
♪ I'll give you
all that I got ♪
1988
01:31:42,689 --> 01:31:46,103
♪ But you just throw it away
1989
01:31:46,206 --> 01:31:49,793
♪ You know I love you a lot
1990
01:31:49,896 --> 01:31:53,034
♪ But I'm just frightened
to say ♪
1991
01:31:53,137 --> 01:31:56,137
♪ I'll give you all
that I got ♪
1992
01:31:57,103 --> 01:31:59,862
♪ But you just throw it away
1993
01:32:00,862 --> 01:32:04,034
♪ You know I love you a lot
1994
01:32:04,137 --> 01:32:07,448
♪ But I'm just frightened
to say ♪
1995
01:32:07,550 --> 01:32:10,068
♪ I'll give you
all that I got ♪
1996
01:32:11,068 --> 01:32:13,309
♪ But you just throw it away
1997
01:32:14,344 --> 01:32:16,965
♪ You know I love you a lot
1998
01:32:17,068 --> 01:32:19,068
[song ends]
134178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.