All language subtitles for Unplugging.2022.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,827 --> 00:00:30,758 ♪ 2 00:00:45,103 --> 00:00:50,482 ♪ 3 00:00:57,931 --> 00:01:03,758 [phone ringing] 4 00:01:04,586 --> 00:01:10,793 [phone continues ringing] 5 00:01:19,620 --> 00:01:21,793 [Dan] Hey, don't get used to eating in the new car. 6 00:01:21,896 --> 00:01:23,310 Can I get one without cheese? 7 00:01:23,413 --> 00:01:24,793 I'm trying to limit my dairy intake. 8 00:01:24,896 --> 00:01:26,931 Copy that. No cheese for the Blizzard. 9 00:01:27,482 --> 00:01:29,586 -Morning. -Boom. 10 00:01:29,689 --> 00:01:31,448 Oh, honey, can we eat these in the car? 11 00:01:31,551 --> 00:01:33,172 I promise not to make it a habit. 12 00:01:33,275 --> 00:01:34,344 He just said that. 13 00:01:34,448 --> 00:01:35,965 Shh, shh, shh, shh. I lost my phone. 14 00:01:36,068 --> 00:01:38,655 -Use the Find My Phone thingy. -That's what I'm doing. 15 00:01:38,758 --> 00:01:40,723 I just don't know why they make the beeps so quiet. 16 00:01:40,827 --> 00:01:43,689 I have a meeting in three minutes. 17 00:01:43,793 --> 00:01:45,000 Can you help me, please? 18 00:01:48,033 --> 00:01:49,068 Here we go. 19 00:01:49,655 --> 00:01:52,275 -Lizzie, call the phone! -Ringing! 20 00:01:52,378 --> 00:01:54,206 What rooms were you in this morning? 21 00:01:54,310 --> 00:01:55,482 All of them! 22 00:01:57,378 --> 00:01:59,000 [Jeanine] It's not in Lizzie's room. 23 00:02:00,103 --> 00:02:01,206 Voicemail! 24 00:02:01,310 --> 00:02:05,000 Oh. Honey, call it again! 25 00:02:05,103 --> 00:02:07,275 -Okay. -Did you check our bedroom? 26 00:02:07,379 --> 00:02:08,378 Shh! 27 00:02:08,758 --> 00:02:10,000 Let's check the bathroom. 28 00:02:10,896 --> 00:02:12,655 Ooh, did I check this drawer? 29 00:02:13,689 --> 00:02:15,655 No, not in here. 30 00:02:18,344 --> 00:02:25,275 [phone vibrating] 31 00:02:25,379 --> 00:02:28,275 It's waterproof. Okay. 32 00:02:29,310 --> 00:02:32,172 ♪ 33 00:02:35,103 --> 00:02:36,930 [Dan] You want me to bring lunch by later? 34 00:02:37,103 --> 00:02:38,000 We could do a picnic. 35 00:02:38,620 --> 00:02:40,586 Oh, I don't know, honey. I have a work lunch. 36 00:02:40,689 --> 00:02:43,172 -Oh, where? -Bluefin. 37 00:02:43,448 --> 00:02:44,930 Ooh, dragon rolls. 38 00:02:45,793 --> 00:02:46,793 Huh? 39 00:02:47,275 --> 00:02:48,482 I just said "dragon rolls." 40 00:02:48,930 --> 00:02:49,930 'Cause they're my favorite. 41 00:02:50,413 --> 00:02:53,517 Oh, no, sorry, honey. I'm saying "huh" to this email. 42 00:02:53,620 --> 00:02:54,448 [phone ringing] 43 00:02:54,551 --> 00:02:55,482 Whatever. 44 00:02:55,758 --> 00:02:57,517 Hello, this is Jeanine. 45 00:02:57,620 --> 00:02:58,482 [man on phone] Hello? 46 00:02:58,586 --> 00:03:02,000 Ed? Ed? Hello? 47 00:03:03,862 --> 00:03:05,793 Lost him. God, that's so annoying. 48 00:03:08,275 --> 00:03:09,931 ♪ Here comes your man 49 00:03:11,896 --> 00:03:14,413 ♪ Here comes your man 50 00:03:14,517 --> 00:03:17,068 [Jeanine] All right, what do we have this weekend? 51 00:03:17,172 --> 00:03:19,931 Sunday I have a walk-through at a property. 52 00:03:20,034 --> 00:03:21,551 Uh, that's not in the calendar. 53 00:03:21,655 --> 00:03:22,758 What about shopping? 54 00:03:22,862 --> 00:03:23,689 [Jeanine] No, yeah, it's in green. 55 00:03:23,793 --> 00:03:24,931 Oh, I have to invite you. 56 00:03:25,034 --> 00:03:26,172 We're supposed to go shopping. 57 00:03:26,379 --> 00:03:28,310 Oh, I know, honey. Your dad's gonna take you. 58 00:03:28,448 --> 00:03:29,793 I'll take you shopping. 59 00:03:30,310 --> 00:03:31,724 I guess we're not getting a bra. 60 00:03:31,827 --> 00:03:33,413 Hmm? We can get a bra if you want. 61 00:03:33,586 --> 00:03:34,689 Pass. 62 00:03:35,586 --> 00:03:39,793 ♪ 63 00:03:47,896 --> 00:03:50,172 ♪ There is a wait so long 64 00:03:50,275 --> 00:03:51,758 ♪ So long, so long 65 00:03:51,862 --> 00:03:55,689 -♪ You'll never wait so long -[phone ringing] 66 00:03:55,793 --> 00:03:58,206 Oh. Oh, it's Ed. Here we go. Hello? 67 00:03:58,310 --> 00:03:59,310 [Ed on speakerphone] Hello? 68 00:03:59,413 --> 00:04:02,137 Hello? Hello? Oh, oh, Ed. 69 00:04:02,241 --> 00:04:03,793 [Jeanine] Sorry, these aren't working. 70 00:04:03,896 --> 00:04:05,862 You're, uh, on speaker in my car. 71 00:04:05,965 --> 00:04:06,586 Hi, Ed! 72 00:04:06,689 --> 00:04:07,896 [Ed] Hi. Who's this? 73 00:04:08,000 --> 00:04:09,827 No one. That's just my husband. 74 00:04:09,931 --> 00:04:12,137 -His name's Dan. -Shh! 75 00:04:12,241 --> 00:04:13,862 -Hello? -[Jeanine] Yeah, Ed, listen. 76 00:04:13,965 --> 00:04:15,068 Did you get the evaluations 77 00:04:15,172 --> 00:04:17,034 on the retail property on Hanley Road? 78 00:04:17,137 --> 00:04:18,447 -Liz? Liz? -[Ed] Yeah, I'm just building 79 00:04:18,551 --> 00:04:19,344 -out more comps. -[Dan] Liz! 80 00:04:19,447 --> 00:04:20,344 Um... 81 00:04:21,793 --> 00:04:23,655 -Ow. Jesus! -Stop. 82 00:04:23,758 --> 00:04:25,586 [Ed] Is everything okay over there? 83 00:04:25,689 --> 00:04:26,689 [Jeanine] Wait, I'm here. 84 00:04:27,068 --> 00:04:29,275 All right, I'll talk to you inside, in person. 85 00:04:30,965 --> 00:04:33,103 Honey, I really need my own car. 86 00:04:33,275 --> 00:04:35,379 We really don't need another one. Coffee. 87 00:04:35,482 --> 00:04:36,379 Okay. 88 00:04:36,896 --> 00:04:39,068 I strongly disagree, but I love you. 89 00:04:39,275 --> 00:04:41,586 -Blizzard, love you! -Love you, Mom! 90 00:04:41,689 --> 00:04:43,758 -Kick some ass today! -Yep! 91 00:04:44,344 --> 00:04:45,793 No one says that anymore. 92 00:04:48,275 --> 00:04:49,965 Morning! 93 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 -[Jeanine] Morning, Phil. -Hi. 94 00:04:54,103 --> 00:04:57,137 -What did I miss? -Nothing. It's, like, 9:15. 95 00:04:57,241 --> 00:04:59,448 -Whatcha reading? -Um, The Lord of the Rings. 96 00:04:59,551 --> 00:05:00,862 But I'm not really reading it. 97 00:05:01,137 --> 00:05:02,827 I'm just sort of scanning it for baby names for my nephew. 98 00:05:02,931 --> 00:05:06,241 Oh, that's exciting! Congrats! 99 00:05:06,344 --> 00:05:07,379 Okay, Lord of the Rings. 100 00:05:07,482 --> 00:05:11,448 Uh, that's Legolas, Frodo, Bilbo, Haldir. 101 00:05:11,551 --> 00:05:12,655 -Nailed it. -You know what? 102 00:05:12,758 --> 00:05:13,896 I'm gonna put together a list for you 103 00:05:14,000 --> 00:05:15,620 from the Harry Potterbooks. 104 00:05:15,724 --> 00:05:16,931 No, you don't... that's okay. 105 00:05:17,137 --> 00:05:19,103 -Yeah, much better universe. -[Phil] No thank you. 106 00:05:19,413 --> 00:05:20,586 [sighs] 107 00:05:20,689 --> 00:05:21,965 [Dan] Sig Daddy! Get off the island. 108 00:05:22,068 --> 00:05:24,172 [video game sounds] Anosh12, grab the lantern. 109 00:05:24,758 --> 00:05:27,965 JimmyWarden6, go downstairs, get cannonballs. 110 00:05:28,068 --> 00:05:28,965 Ugh! 111 00:05:29,068 --> 00:05:31,793 Yes! Suck on that, skeleton. 112 00:05:31,896 --> 00:05:33,758 Hold on, I gotta eat a banana. 113 00:05:34,689 --> 00:05:35,965 [pirate in game] Yarr! 114 00:05:36,068 --> 00:05:39,689 [Dan] Judo7, follow me. MyBiesel, hit him! 115 00:05:39,793 --> 00:05:43,586 Mochino7, go on the island, get the loot. 116 00:05:43,689 --> 00:05:45,034 We're trying to kill the skeletons. 117 00:05:45,137 --> 00:05:47,034 Why are you playing the accordion? 118 00:05:47,413 --> 00:05:49,103 Squeeze box, whatever. 119 00:05:49,206 --> 00:05:50,896 Hey, DiamondBooty, have you never 120 00:05:51,000 --> 00:05:52,241 been on a pirate ship? 121 00:05:52,344 --> 00:05:53,724 Go up to the mast then if you're dying. 122 00:05:53,827 --> 00:05:55,103 Go up to the mast! 123 00:05:55,206 --> 00:05:57,413 Climb the ladder and take the wheel. 124 00:05:57,689 --> 00:05:59,310 Die. Yes! 125 00:05:59,413 --> 00:06:00,965 Ahoy, mother-bleepas! 126 00:06:01,068 --> 00:06:03,137 I'm the captain now! 127 00:06:04,413 --> 00:06:05,379 Tom Hanks? 128 00:06:06,827 --> 00:06:08,000 How old are you? 129 00:06:10,689 --> 00:06:11,655 Twelve? 130 00:06:12,068 --> 00:06:13,896 Why aren't you in school? 131 00:06:14,724 --> 00:06:15,620 [Dan] Sweden? 132 00:06:15,862 --> 00:06:17,344 What the hell time is it there? 133 00:06:22,310 --> 00:06:23,931 [man on video] So what you're going to do 134 00:06:24,034 --> 00:06:25,793 is you're going to take the blow dryer up and down 135 00:06:25,896 --> 00:06:27,172 along the banana. 136 00:06:27,275 --> 00:06:29,172 This will slowly start to change the banana 137 00:06:29,275 --> 00:06:31,103 back into its original form. 138 00:06:31,206 --> 00:06:33,275 [Juan] Dan, Dan, the Hot Sauce Man, what's up? 139 00:06:33,586 --> 00:06:36,172 Ha, ha! There he is, the big J. 140 00:06:36,655 --> 00:06:38,068 How we doing? Things are good? 141 00:06:38,172 --> 00:06:40,551 -Boom! -What's the haps in hot sauce? 142 00:06:41,068 --> 00:06:43,034 Just finishing up a bar mitzvah batch. 143 00:06:43,482 --> 00:06:46,344 Did you know your palate does mature when you reach manhood? 144 00:06:46,448 --> 00:06:47,758 That makes sense. 145 00:06:47,931 --> 00:06:50,137 How about you? What's the latest in Prime shipping? 146 00:06:50,241 --> 00:06:51,896 It is nuts. 147 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Do you know what people love more than online shopping? 148 00:06:54,103 --> 00:06:55,310 -What? -No idea. 149 00:06:55,413 --> 00:06:56,344 I'm really asking you. 150 00:06:56,448 --> 00:06:59,310 Oh. Double latte. 151 00:06:59,793 --> 00:07:00,689 Awesome. 152 00:07:01,241 --> 00:07:03,586 Mmm. Hey, did you ever hear the... 153 00:07:03,689 --> 00:07:06,655 the thing about the scorpion and the frog? You know that one? 154 00:07:06,758 --> 00:07:07,655 Mm-mmm. 155 00:07:07,896 --> 00:07:09,137 Well check this out. Okay. 156 00:07:09,241 --> 00:07:12,551 So a frog is just down by a river, chilling. 157 00:07:13,103 --> 00:07:14,586 And then a scorpion walks up and he goes, 158 00:07:14,689 --> 00:07:17,068 "Hey, bro, let me get a ride, hey?" 159 00:07:17,241 --> 00:07:19,655 And the frog goes, "Nah, I may be a frog, but I'm not dumb. 160 00:07:19,793 --> 00:07:22,310 I'm not gonna give you a ride 'cause you're gonna sting me. 161 00:07:22,793 --> 00:07:24,275 And I ain't down for that." 162 00:07:24,413 --> 00:07:26,206 And then the scorpion goes, "Why would I sting you? 163 00:07:26,310 --> 00:07:28,793 Because if I sting you, then we both die." 164 00:07:29,068 --> 00:07:31,379 Frog goes, "That makes sense." Gives him a ride. 165 00:07:31,482 --> 00:07:33,586 Halfway across the river, guess what happens? 166 00:07:33,758 --> 00:07:35,586 Scorpion stings his ass. 167 00:07:36,000 --> 00:07:37,517 And then the frog goes, "Why did you do that?" 168 00:07:37,620 --> 00:07:42,379 And then the scorpion says, "Because I'm a scorpion." 169 00:07:44,931 --> 00:07:46,758 I'm gonna need some time with that. 170 00:07:47,103 --> 00:07:48,275 -Wow. -Yeah. 171 00:07:48,379 --> 00:07:49,310 [phone dings] 172 00:07:49,413 --> 00:07:50,344 Ugh. 173 00:07:50,793 --> 00:07:53,413 Somebody wants customized hot sauce. 174 00:07:54,689 --> 00:07:56,551 Oh, no. Shit. 175 00:07:56,689 --> 00:07:58,379 -Everything okay? -Injury update. 176 00:07:58,482 --> 00:08:00,620 My fantasy tight end's out for the season 177 00:08:00,724 --> 00:08:02,137 with an Achilles injury. 178 00:08:02,931 --> 00:08:05,758 Dan, that's a real man with a real injury. 179 00:08:05,896 --> 00:08:07,482 His family's probably devastated. 180 00:08:07,862 --> 00:08:09,068 That's no fantasy. 181 00:08:11,379 --> 00:08:12,896 Okay, I am out. 182 00:08:13,241 --> 00:08:14,620 Oh, and don't forget. 183 00:08:15,689 --> 00:08:18,000 You're in charge, not the phone. 184 00:08:19,793 --> 00:08:21,275 -Peace! -Peace. 185 00:08:37,000 --> 00:08:38,172 How's the sauce biz? 186 00:08:39,000 --> 00:08:40,068 Oh, it's good. 187 00:08:41,102 --> 00:08:42,688 -Yeah? Good? -Yeah. 188 00:08:42,861 --> 00:08:45,965 -Well, good is good, right? -Yeah. 189 00:08:46,068 --> 00:08:46,965 -Yeah. -I mean, I gotta go 190 00:08:47,068 --> 00:08:48,241 over cost review, 191 00:08:48,482 --> 00:08:51,482 amortization, stuff like that. But, yeah. 192 00:08:54,034 --> 00:08:55,448 Have you, uh... 193 00:08:55,655 --> 00:08:59,000 Have you talked to that dad from school about the consulting gig? 194 00:08:59,103 --> 00:09:00,758 -Chad Raymond? -Mm-hmm! 195 00:09:01,827 --> 00:09:03,965 Yes. Uh, well, not yet. 196 00:09:04,068 --> 00:09:06,241 We're trading calls. But I did. 197 00:09:08,310 --> 00:09:10,172 Okay. Well, it's a new agency, 198 00:09:10,275 --> 00:09:13,068 and they need someone with branding experience. 199 00:09:13,241 --> 00:09:14,758 That is your gift, honey. 200 00:09:14,862 --> 00:09:15,965 -I know. -Yeah. 201 00:09:16,068 --> 00:09:18,068 You're right. All right, good night. 202 00:09:18,172 --> 00:09:19,620 -Love you. -Good night. Love you! 203 00:09:22,551 --> 00:09:23,482 [Dan grunts] 204 00:09:25,000 --> 00:09:26,310 [Jeanine sighs] 205 00:09:26,517 --> 00:09:29,000 [crickets chirp] 206 00:09:29,551 --> 00:09:31,000 [dings] 207 00:09:34,103 --> 00:09:37,000 -[Jeanine] Carol Roman. -What? 208 00:09:37,620 --> 00:09:40,689 Tall Carol from work. The one that wears men's cologne. 209 00:09:41,034 --> 00:09:44,103 She took over the Midwest mall leases. 210 00:09:45,034 --> 00:09:48,586 Sorry, honey. Just sucks being on call 24/7. 211 00:09:52,310 --> 00:09:56,034 [phone keyboard clacking] 212 00:09:56,137 --> 00:09:57,068 [phone make whooshing sound] 213 00:09:57,172 --> 00:09:58,793 [clacking continues] 214 00:09:58,896 --> 00:09:59,931 Mm, mm. 215 00:10:00,034 --> 00:10:02,620 [clacking and whooshing continue] 216 00:10:02,724 --> 00:10:04,034 [Dan] Mm-mm. 217 00:10:04,172 --> 00:10:09,827 [phone sounds continue] 218 00:10:10,206 --> 00:10:15,551 [reggae plays] 219 00:10:16,310 --> 00:10:19,517 ♪ 220 00:10:19,965 --> 00:10:21,000 UPS! 221 00:10:21,103 --> 00:10:23,793 Alexa, volume down. 222 00:10:23,965 --> 00:10:24,965 Got anything today? 223 00:10:25,206 --> 00:10:28,068 Perfect timing. Just two. 224 00:10:28,275 --> 00:10:30,034 [grunts] They're fragile. 225 00:10:31,724 --> 00:10:32,931 Can I make you an espresso? 226 00:10:33,137 --> 00:10:35,344 No, thanks. I don't drink coffee. 227 00:10:36,103 --> 00:10:37,517 So is Juan on vacation? 228 00:10:39,551 --> 00:10:42,206 Juan died Saturday. 229 00:10:47,000 --> 00:10:48,068 How? 230 00:10:49,655 --> 00:10:51,379 Aortic embolism. 231 00:10:52,206 --> 00:10:53,379 He's so young. 232 00:10:54,344 --> 00:10:56,689 I guess. I didn't know him. 233 00:10:58,172 --> 00:11:01,275 People seemed to love him at the depot yard. 234 00:11:04,137 --> 00:11:07,241 I think there's a service. 235 00:11:07,448 --> 00:11:09,827 If you want, I could get you the info? 236 00:11:10,344 --> 00:11:14,620 Wow. Thanks. Yeah. 237 00:11:16,310 --> 00:11:19,206 -[Dan exhales] -Alex, by the way. 238 00:11:19,793 --> 00:11:21,310 Nice to meet you, Alex. [sighs] 239 00:11:21,413 --> 00:11:23,413 [Alexa] I couldn't find the songs you requested. 240 00:11:23,517 --> 00:11:27,206 I'm not talking to you, Alexa! This is personal! 241 00:11:27,689 --> 00:11:28,689 Jesus! 242 00:11:28,793 --> 00:11:30,827 [Alexa] Personal Jesus by Depeche Mode 243 00:11:30,931 --> 00:11:33,551 is only available with Amazon Music Unlimited 244 00:11:33,655 --> 00:11:35,206 on this Echo Show. 245 00:11:35,310 --> 00:11:37,172 It's free for 30 days, and then you'll be 246 00:11:37,275 --> 00:11:40,310 automatically charged $3.99 a month. 247 00:11:40,413 --> 00:11:43,517 -I'll get you that info. -[Alexa] Cancel anytime. 248 00:11:45,586 --> 00:11:49,241 ♪ Pushing his cart, the streets know he's smart ♪ 249 00:11:49,344 --> 00:11:51,241 ♪ He's an everyman 250 00:11:53,172 --> 00:11:56,206 ♪ A second wife blessed his life ♪ 251 00:11:56,310 --> 00:11:58,379 ♪ He's my everyman 252 00:11:59,931 --> 00:12:03,172 ♪ Scanning the goods like only he could ♪ 253 00:12:03,275 --> 00:12:05,448 ♪ He's an everyman 254 00:12:06,793 --> 00:12:09,931 ♪ Put it all down, turned it all around ♪ 255 00:12:10,034 --> 00:12:12,413 - ♪ He's an everyman -Remind me why we're spending 256 00:12:12,517 --> 00:12:14,655 our Saturday morning at a stranger's funeral. 257 00:12:14,827 --> 00:12:18,000 He wasn't a stranger. Juan was a good friend. 258 00:12:18,103 --> 00:12:19,482 ♪ With Juan 259 00:12:22,620 --> 00:12:24,551 [woman] Before our family speaks, 260 00:12:24,758 --> 00:12:27,586 I wanna give time to just a few of the many people 261 00:12:27,689 --> 00:12:31,172 who've contacted me to talk about what a good man Juan was. 262 00:12:31,275 --> 00:12:33,862 First, Chief Jimmy Golden Hawk. 263 00:12:38,172 --> 00:12:42,448 Juan came into my life as a UPS driver 264 00:12:43,586 --> 00:12:45,068 when he came to the reservation... 265 00:12:45,172 --> 00:12:46,793 -[phone vibrates] -to pick up a shipment 266 00:12:46,896 --> 00:12:47,827 of deer jerky. 267 00:12:47,931 --> 00:12:49,068 -Turn it off. -It is off. 268 00:12:49,172 --> 00:12:51,275 -Off. -Well, it's on vibrate. 269 00:12:51,379 --> 00:12:52,241 Off. 270 00:12:52,827 --> 00:12:55,137 [chief] That's why I always thought of him as a bright star. 271 00:12:55,517 --> 00:13:00,206 Eight years later, Juan had built our fish hatchery. 272 00:13:00,448 --> 00:13:03,482 How did he find the time? I read one book last year. 273 00:13:03,586 --> 00:13:06,137 [woman] And now some words from Sergeant John Hackner. 274 00:13:06,379 --> 00:13:08,827 After coming back from Afghanistan, 275 00:13:09,793 --> 00:13:11,206 I was self-medicating. 276 00:13:11,517 --> 00:13:15,413 Juan had challenged me to get through my trauma. 277 00:13:16,620 --> 00:13:19,413 But I'm sober now. I got my GED. 278 00:13:19,827 --> 00:13:22,896 What an incredible sense of service. 279 00:13:23,000 --> 00:13:24,034 [sergeant] He was right... 280 00:13:24,137 --> 00:13:25,310 How often did you see him? 281 00:13:25,551 --> 00:13:28,241 Mondays through Saturdays and federal holidays. 282 00:13:28,758 --> 00:13:31,413 Now I wanna bring up Juan's new wife 283 00:13:31,896 --> 00:13:33,896 and my dear friend Alida. 284 00:13:34,000 --> 00:13:36,413 Why did he leave the first wife? She's gorgeous. 285 00:13:36,517 --> 00:13:37,310 Okay. 286 00:13:37,482 --> 00:13:39,344 Oh, no, they're both gorgeous. 287 00:13:39,655 --> 00:13:41,793 -Go long, two for two. -Hm. 288 00:13:42,241 --> 00:13:43,586 [Alida] Juany always said, 289 00:13:44,137 --> 00:13:46,034 "Life is right there in front of you. 290 00:13:46,275 --> 00:13:48,137 You just have to be present." 291 00:13:48,448 --> 00:13:53,000 Juan taught us how to live. I mean, we're one big family. 292 00:13:53,344 --> 00:13:55,103 That's how we co-parent our son. 293 00:13:55,275 --> 00:13:56,448 Carlito. 294 00:13:59,896 --> 00:14:03,344 Juan taught us how to live in moments both big and small. 295 00:14:03,965 --> 00:14:05,241 Amen, Flo-Flo. 296 00:14:07,517 --> 00:14:09,655 Wait, I'm so confused. Were they Mormon? 297 00:14:09,758 --> 00:14:10,896 Shh, please. 298 00:14:11,068 --> 00:14:13,275 [whispering] There's just a lot of wives up there. 299 00:14:13,965 --> 00:14:15,275 I'm now going to take a moment 300 00:14:15,655 --> 00:14:17,965 and read something from Juan's personal journal. 301 00:14:20,448 --> 00:14:22,000 "To be truly awake, 302 00:14:23,310 --> 00:14:25,586 one must sometimes be unreachable 303 00:14:25,793 --> 00:14:28,827 to the distractions of the modern world." 304 00:14:29,965 --> 00:14:35,482 [dramatic music] 305 00:14:37,827 --> 00:14:39,344 [sighs] 306 00:14:44,103 --> 00:14:47,344 He's right. It's so simple. 307 00:14:47,586 --> 00:14:49,448 We're missing out on life, but we can't see it 308 00:14:49,551 --> 00:14:51,517 'cause we're chained to our bullshit 309 00:14:51,620 --> 00:14:54,965 Okay, well, I have to check my bullshitreally quick. 310 00:14:55,896 --> 00:14:58,344 Oh, speaking of, have you talked to Chad yet? 311 00:15:01,172 --> 00:15:04,000 We just got hit by an existential lightning bolt, 312 00:15:04,551 --> 00:15:06,862 and you wanna talk about Chad? 313 00:15:07,310 --> 00:15:08,344 [scoffs] 314 00:15:10,206 --> 00:15:11,482 I'm gonna order some dinner. 315 00:15:17,620 --> 00:15:21,620 [keyboard clacking] 316 00:15:24,482 --> 00:15:26,931 [gasps] Jesus, you scared me. 317 00:15:27,586 --> 00:15:28,793 It's 3:30 in the morning. 318 00:15:28,896 --> 00:15:30,344 Yeah, I know. I couldn't sleep, 319 00:15:30,448 --> 00:15:32,000 so I wanted to get a head start on tomorrow. 320 00:15:32,103 --> 00:15:33,620 I'm almost done. I'm almost done. 321 00:15:33,724 --> 00:15:36,448 Shh. Go back to sleep. Shh. 322 00:15:40,517 --> 00:15:44,931 [clacking continues] 323 00:15:45,034 --> 00:15:46,000 I know where she is. 324 00:15:48,000 --> 00:15:48,896 Hi. 325 00:15:56,310 --> 00:15:58,068 -Hey, Philly. -Don't call me that. 326 00:15:59,241 --> 00:16:00,448 What is that? 327 00:16:00,551 --> 00:16:02,413 It's a North American hog-nosed skunk. 328 00:16:02,517 --> 00:16:04,172 I don't think that's allowed. 329 00:16:04,310 --> 00:16:06,517 -Probably not. -Where did you get that? 330 00:16:06,620 --> 00:16:09,241 JD's Exotic Pets. I wanted a beaver, 331 00:16:09,344 --> 00:16:11,137 but apparently they drop a lot of scat 332 00:16:11,344 --> 00:16:13,206 -Is that gonna spray in here? -No, no. 333 00:16:13,310 --> 00:16:14,793 The scent gland's been removed. 334 00:16:14,896 --> 00:16:15,793 Oh. 335 00:16:18,413 --> 00:16:19,793 Dan? Honey, what's happening? 336 00:16:20,206 --> 00:16:23,068 -Ah, just visiting my wife. -No, no, what is that? 337 00:16:23,482 --> 00:16:24,482 It's a wild animal 338 00:16:24,758 --> 00:16:26,482 who is innately connected to what's real. 339 00:16:26,586 --> 00:16:28,241 He had its scent glands removed. 340 00:16:28,344 --> 00:16:29,724 I did not. The store did that. 341 00:16:29,827 --> 00:16:31,206 What is it doing in the office? 342 00:16:31,344 --> 00:16:32,241 What do you mean? 343 00:16:32,448 --> 00:16:35,103 -Mm, mm, mm, mm! -Oh! Oh, my God. 344 00:16:35,827 --> 00:16:38,344 [Jeanine] Dan, this is my office, okay? I work here. 345 00:16:38,620 --> 00:16:40,827 The point is that you are embarrassing me! 346 00:16:40,931 --> 00:16:43,344 We should be embarrassed. We're not thriving. 347 00:16:43,551 --> 00:16:45,137 We're not connected to our true nature. 348 00:16:45,241 --> 00:16:47,344 Could you just find the skunk 349 00:16:47,517 --> 00:16:49,000 and take it back to wherever you came from 350 00:16:49,103 --> 00:16:50,827 and go home, and we'll talk about it later, okay? 351 00:16:50,931 --> 00:16:53,413 Don't worry about the skunk, Jeanine. 352 00:16:53,862 --> 00:16:55,241 Worry about us! 353 00:16:55,379 --> 00:16:57,655 We have to go away this weekend. 354 00:16:57,758 --> 00:17:00,586 No phones, no screens, no work. 355 00:17:00,689 --> 00:17:01,689 Going away where? 356 00:17:01,793 --> 00:17:03,551 To the mountains. To the rivers! 357 00:17:03,655 --> 00:17:05,517 All right! Okay, Don't raise your voice. 358 00:17:05,655 --> 00:17:07,068 [Jeanine] Honey, how can I help you? 359 00:17:07,758 --> 00:17:10,482 I want this for us. You and me alone this weekend. 360 00:17:10,689 --> 00:17:12,517 Just say yes. Just say it. 361 00:17:12,619 --> 00:17:14,758 -Say it. -Yes. 362 00:17:14,862 --> 00:17:18,241 -Yes! You and me. -Yes! I'm going. Yes. 363 00:17:18,378 --> 00:17:20,448 -I got one. Going away! -Uh-huh. Yup! 364 00:17:20,655 --> 00:17:22,413 Get the s-- he's over there. Yeah. 365 00:17:22,723 --> 00:17:24,619 Come here. Come on. 366 00:17:26,758 --> 00:17:29,758 Jeanine? You got a second? 367 00:17:33,586 --> 00:17:35,034 -Jeanine. -Yes? 368 00:17:35,137 --> 00:17:36,137 You're great at your job. 369 00:17:36,241 --> 00:17:37,724 Thank you. I love what I do. 370 00:17:38,241 --> 00:17:41,206 But we still need boundaries. 371 00:17:42,379 --> 00:17:43,344 Yeah, of course. 372 00:17:43,448 --> 00:17:44,793 What is this? 373 00:17:45,689 --> 00:17:46,758 [Jeanine] Oh, that's a JibJab. 374 00:17:47,034 --> 00:17:50,482 Yeah, it's one of those animated custom greetings. 375 00:17:50,586 --> 00:17:51,793 My cousin Tammy sent one to me 376 00:17:51,896 --> 00:17:53,241 for my birthday a couple of years ago, 377 00:17:53,344 --> 00:17:55,551 and she was a monkey, and she put my head on a banana, 378 00:17:55,655 --> 00:17:56,655 and she peeled me, she ate me. 379 00:17:56,758 --> 00:18:00,034 It was so... I love JibJabs. 380 00:18:00,137 --> 00:18:02,793 I use them a lot. Do you know what a JibJab is? 381 00:18:02,896 --> 00:18:04,482 It feels like you've never seen a JibJab. 382 00:18:04,586 --> 00:18:05,689 Stop saying "JibJab." 383 00:18:06,310 --> 00:18:09,517 Jeanine, the issue is less that you sent the message 384 00:18:09,620 --> 00:18:11,172 and more when you sent it. 385 00:18:12,137 --> 00:18:13,172 When did I send it? 386 00:18:13,344 --> 00:18:15,034 At 3:42 in the morning. 387 00:18:15,275 --> 00:18:16,344 Mm-hmm. 388 00:18:16,724 --> 00:18:19,620 And you sent another to someone on President's Day? 389 00:18:19,724 --> 00:18:21,137 A work holiday? 390 00:18:21,241 --> 00:18:23,827 Okay, yeah, yeah, I see where you're going. 391 00:18:23,931 --> 00:18:26,758 Well, at my last job, at the law firm, 392 00:18:26,862 --> 00:18:29,000 late emails and working on holidays, 393 00:18:29,103 --> 00:18:30,482 it was, like, completely normal. 394 00:18:30,586 --> 00:18:31,689 But this isn't a law firm, 395 00:18:31,793 --> 00:18:33,724 and that's not how we do things here. 396 00:18:33,965 --> 00:18:34,931 Got it! 397 00:18:35,379 --> 00:18:38,482 You can't drive up next to Jen Gallivan while she's jogging 398 00:18:38,586 --> 00:18:40,034 and blare "Eye of the Tiger". 399 00:18:40,137 --> 00:18:42,206 Well, I was just being supportive. 400 00:18:42,689 --> 00:18:44,275 Why don't you take a couple weeks? 401 00:18:44,379 --> 00:18:45,827 No, I hear you. I'm good. 402 00:18:45,931 --> 00:18:47,896 No. Really. 403 00:18:48,344 --> 00:18:49,275 Do it. 404 00:18:54,655 --> 00:18:56,758 What is the digital detox? 405 00:18:56,862 --> 00:18:58,379 Jeanine, you want to handle that one? 406 00:18:58,482 --> 00:19:00,206 Uh, yep. Yep, yep, yep. 407 00:19:00,310 --> 00:19:03,724 It means we're gonna unplug from our phones for the weekend. 408 00:19:03,827 --> 00:19:05,379 We're just gonna put down our work, 409 00:19:05,482 --> 00:19:06,862 connect with nature and each other. 410 00:19:06,965 --> 00:19:10,241 -A sex vacation. -Mom? 411 00:19:10,344 --> 00:19:13,137 Don't worry about anything. Enjoy each other. 412 00:19:13,241 --> 00:19:14,413 -Is this going? -Yeah. 413 00:19:14,517 --> 00:19:15,517 [Lizzie] Grandma, what do you want 414 00:19:15,620 --> 00:19:16,793 your Hellfire password to be? 415 00:19:16,896 --> 00:19:19,172 Oh God, I can't remember my passwords. 416 00:19:19,275 --> 00:19:22,275 SCRABBLESLUT1939, all caps. 417 00:19:22,689 --> 00:19:24,413 All right. We'll call you when we get settled. 418 00:19:24,517 --> 00:19:25,551 I love you, sweetheart. 419 00:19:25,655 --> 00:19:27,689 And there is money on the counter 420 00:19:27,793 --> 00:19:29,000 in case you guys want to order a pizza. 421 00:19:29,103 --> 00:19:30,724 Yeah, cell phone's a little spotty out here. 422 00:19:30,827 --> 00:19:33,172 It's pretty remote, so... oh, wait, you're the driver. 423 00:19:33,586 --> 00:19:34,965 -I'm making you drive. -Me? 424 00:19:35,068 --> 00:19:36,655 I'm gonna force you to be present. 425 00:19:37,689 --> 00:19:39,724 Okay, you know what? For the record, 426 00:19:39,827 --> 00:19:42,379 you are on your phone just as much as I am. 427 00:19:42,482 --> 00:19:43,862 Mom, seriously? 428 00:19:43,965 --> 00:19:45,931 No one's on their phone more than you. 429 00:19:46,034 --> 00:19:46,965 Okay. 430 00:19:47,068 --> 00:19:49,517 Remember, sex isn't just intercourse. 431 00:19:49,620 --> 00:19:51,068 -Got it! -Thanks, Ma. 432 00:19:51,241 --> 00:19:52,517 Okay, she's getting worse. 433 00:19:53,068 --> 00:19:55,379 Please tell me if I start acting like that. 434 00:19:55,689 --> 00:19:56,724 Yeah. Oh, I will. 435 00:19:56,827 --> 00:20:00,965 [music playing on car stereo] 436 00:20:01,758 --> 00:20:03,172 [Jeanine] Flaming Lips? 437 00:20:03,275 --> 00:20:05,586 Could you ease me into the weekend, please? 438 00:20:05,896 --> 00:20:07,551 Come on, you could dive in. 439 00:20:07,931 --> 00:20:11,103 I actually brought my weed blueberries. 440 00:20:11,241 --> 00:20:14,275 What? Honey, you know pot makes me fall asleep. 441 00:20:14,379 --> 00:20:16,689 No, not these. These are completely dialed in. 442 00:20:16,793 --> 00:20:19,344 They're not too indica, not too sativa. 443 00:20:20,103 --> 00:20:21,896 I don't even know what any of those words mean. 444 00:20:22,206 --> 00:20:25,655 Well, weed science these days is amazing. 445 00:20:26,896 --> 00:20:28,241 ♪ Would you do it? 446 00:20:29,448 --> 00:20:31,172 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 447 00:20:31,275 --> 00:20:33,241 ♪ If you could watch everybody work ♪ 448 00:20:33,344 --> 00:20:35,517 ♪ While you just lay on your back ♪ 449 00:20:35,620 --> 00:20:38,620 -♪ Would you do it? -Mm-hmm. 450 00:20:38,724 --> 00:20:40,275 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 451 00:20:40,379 --> 00:20:44,551 ♪ If you could take all the love without giving any back ♪ 452 00:20:44,655 --> 00:20:46,275 ♪ Would you do it? 453 00:20:47,724 --> 00:20:49,344 -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah -Hey, what are you doing? 454 00:20:50,000 --> 00:20:51,931 That's dangerous and illegal. 455 00:20:52,034 --> 00:20:55,137 Come on. Bet you haven't even thought about work once. 456 00:20:55,344 --> 00:20:56,206 Yeah. 457 00:20:56,310 --> 00:20:57,413 -[Dan] Right? -Mm-hmm. 458 00:20:57,862 --> 00:21:00,000 They were cool with you coming back late Monday? 459 00:21:00,965 --> 00:21:03,206 Yeah. Totally cool. 460 00:21:04,586 --> 00:21:06,379 - ♪ With all your power -Nice. 461 00:21:08,655 --> 00:21:13,379 ♪ With all your power 462 00:21:13,482 --> 00:21:15,413 ♪ What would you do? 463 00:21:22,620 --> 00:21:24,241 I'm gonna go pee. You need anything? 464 00:21:24,344 --> 00:21:26,000 -No. No, I'm good. -Okay. 465 00:21:27,103 --> 00:21:28,137 [groans] 466 00:21:29,344 --> 00:21:31,000 [sighs] 467 00:21:36,103 --> 00:21:37,551 [phone rings] 468 00:21:38,344 --> 00:21:41,827 -Hey, Phil, it's Jeanine. -I know. I can see your face. 469 00:21:41,931 --> 00:21:43,620 Why are you calling me on my cell phone? 470 00:21:43,724 --> 00:21:45,172 I told you not to do that. It creeps me out. 471 00:21:45,482 --> 00:21:48,241 'Kay, could you just walk me into the conference room? 472 00:21:48,413 --> 00:21:50,000 Okay, fine. 473 00:21:56,448 --> 00:21:58,758 Hey, guys! Hey! Catch me up! 474 00:21:59,413 --> 00:22:00,724 We're good. We got it. 475 00:22:01,034 --> 00:22:02,655 You haven't even been gone a day. 476 00:22:02,758 --> 00:22:03,965 Plus, Stephanie said you were on 477 00:22:04,068 --> 00:22:05,448 a two-week mandatory sabbatical. 478 00:22:05,965 --> 00:22:08,103 Okay, which one of you babies doesn't like JibJabs? 479 00:22:08,206 --> 00:22:09,206 Who does? 480 00:22:09,724 --> 00:22:16,310 [indistinct dialogue on video] 481 00:22:35,655 --> 00:22:37,000 I couldn't resist. 482 00:22:38,448 --> 00:22:39,413 I wish you had. 483 00:22:40,034 --> 00:22:43,448 And uh-- fake rose for a real beauty? 484 00:22:43,551 --> 00:22:44,827 Oh! 485 00:22:45,689 --> 00:22:47,275 Oh, it's... it's underwear! 486 00:22:47,379 --> 00:22:48,413 Underwear? 487 00:22:52,689 --> 00:22:54,379 I bought you gas station underwear. 488 00:22:55,172 --> 00:22:58,000 Who doesn't love gas station underwear, right? 489 00:22:58,586 --> 00:22:59,413 I can return it. 490 00:22:59,517 --> 00:23:01,586 No. No, I love it. 491 00:23:02,034 --> 00:23:03,517 -Okay. -Yeah. 492 00:23:04,103 --> 00:23:07,517 ♪ 493 00:23:11,344 --> 00:23:14,172 We're not even that far out of town, and it's already nothing. 494 00:23:14,275 --> 00:23:15,379 Look at this. 495 00:23:15,586 --> 00:23:18,551 ♪ 496 00:23:31,931 --> 00:23:36,482 -So? -Uh, it's really remote. 497 00:23:37,482 --> 00:23:38,379 That's the idea. 498 00:23:46,413 --> 00:23:48,896 -Entrez-vous, madame. -Thank you. 499 00:23:50,724 --> 00:23:53,482 -Nice, right? -Cozy. 500 00:23:53,586 --> 00:23:54,620 [Dan] I knew you'd like it. 501 00:23:54,758 --> 00:23:58,827 -[soft music] -[insects chirping] 502 00:24:08,551 --> 00:24:09,931 Not the worst. 503 00:24:10,034 --> 00:24:11,379 Not the worst. 504 00:24:12,655 --> 00:24:13,551 You hungry? 505 00:24:15,034 --> 00:24:16,172 I'm getting there. 506 00:24:17,586 --> 00:24:18,517 Good. 507 00:24:19,103 --> 00:24:21,000 I brought some food so we can cook. 508 00:24:21,551 --> 00:24:22,448 Hm. 509 00:24:33,689 --> 00:24:36,206 [bird trills in distance] 510 00:24:38,620 --> 00:24:39,827 Las margaritas. 511 00:24:39,931 --> 00:24:41,482 -[Dan] Fantastic. -[Jeanine] Thank you. 512 00:24:41,586 --> 00:24:42,620 What do you recommend? 513 00:24:42,758 --> 00:24:44,103 Chicken enchiladas. 514 00:24:44,379 --> 00:24:45,896 -Done. -Okay. 515 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Well, then I'm gonna get something different 516 00:24:47,103 --> 00:24:48,137 so we can do the splitsies. 517 00:24:48,241 --> 00:24:49,758 Oh, splitsies, I love it. 518 00:24:50,000 --> 00:24:51,482 I'm excited for the both of you. 519 00:24:52,206 --> 00:24:54,551 Uh, okay. I'll take the steak tacos. 520 00:24:54,655 --> 00:24:55,551 Mmm. 521 00:24:56,862 --> 00:24:57,793 Oh, okay. 522 00:24:57,896 --> 00:25:01,379 Uh, chicken fajitas. 523 00:25:01,482 --> 00:25:02,379 Mmm. 524 00:25:02,896 --> 00:25:04,551 Chicken enchiladas. 525 00:25:04,758 --> 00:25:06,379 Chicken enchiladas, okay. 526 00:25:07,310 --> 00:25:08,310 Thank you! 527 00:25:09,793 --> 00:25:10,689 Cheers? 528 00:25:12,896 --> 00:25:15,137 Mm, woo! 529 00:25:15,241 --> 00:25:16,689 -Wow. -Wow, wow, wow. 530 00:25:16,793 --> 00:25:18,482 -That's a lot of tequila. -That's a lot of tequila. 531 00:25:19,241 --> 00:25:20,172 Yeah. 532 00:25:20,620 --> 00:25:21,689 This place is nice, right? 533 00:25:22,137 --> 00:25:25,448 Mm. A little heavy on the taxidermy. 534 00:25:30,689 --> 00:25:32,551 [phone dings] 535 00:25:35,103 --> 00:25:41,310 [tapping loudly on phone] 536 00:25:45,448 --> 00:25:47,000 I know. I just need to check on Debra, 537 00:25:47,103 --> 00:25:48,482 who took over the construction team in Kansas City. 538 00:25:48,586 --> 00:25:50,862 You don't think I've made sacrifices for this weekend? 539 00:25:51,310 --> 00:25:53,689 I shut down production on Holy Habanero. 540 00:25:56,793 --> 00:25:57,931 -What does that mean? -Nothing. 541 00:25:58,034 --> 00:25:59,965 I just... I'm just gonna check some emails 542 00:26:00,068 --> 00:26:02,172 while I have this bar of service. 543 00:26:02,275 --> 00:26:03,482 Let's make a deal. 544 00:26:03,586 --> 00:26:05,241 Let's just drink lethal margaritas and hang. 545 00:26:05,379 --> 00:26:07,965 I wanna enjoy this. Just you and me this weekend. 546 00:26:08,068 --> 00:26:09,068 All right. You're right. 547 00:26:09,206 --> 00:26:10,931 -You and me. -Yeah. 548 00:26:11,034 --> 00:26:12,655 Yeah. Mmm. 549 00:26:13,275 --> 00:26:15,275 Reminds me, I have to check in on Lizzie. 550 00:26:23,620 --> 00:26:26,068 -No fighting at Gil's. -We're not fighting. 551 00:26:26,172 --> 00:26:28,448 Well, good. Don't make me throw you out. 552 00:26:28,551 --> 00:26:29,482 Mm. 553 00:26:29,586 --> 00:26:31,000 You're my customers for the week. 554 00:26:31,103 --> 00:26:33,206 Yeah? Business slow? 555 00:26:33,310 --> 00:26:34,655 Slow would be busy. 556 00:26:34,758 --> 00:26:37,827 That's the rhythm of the area. 557 00:26:37,931 --> 00:26:39,275 You're used to it. 558 00:26:40,620 --> 00:26:43,137 I guess. I was born here. 559 00:26:43,655 --> 00:26:44,655 No way. 560 00:26:44,758 --> 00:26:46,206 So was my dad. So was his dad. 561 00:26:47,172 --> 00:26:49,137 Cattlemen turned land men. 562 00:26:49,724 --> 00:26:50,896 They helped to build this town 563 00:26:51,000 --> 00:26:53,413 into the bustling metropolis it is now. 564 00:26:53,517 --> 00:26:56,517 [laughing] 565 00:26:57,206 --> 00:26:59,758 I suspect you've had a few adventures 566 00:26:59,862 --> 00:27:01,034 outside of this place. 567 00:27:01,137 --> 00:27:03,689 A few. Nothing crazy. 568 00:27:04,862 --> 00:27:07,827 Left here after high school. Traveled a bit. 569 00:27:08,551 --> 00:27:10,586 [Gil] Spent some time in New York 570 00:27:11,758 --> 00:27:13,620 trying to find my young self. 571 00:27:14,206 --> 00:27:15,275 Hung out. 572 00:27:16,620 --> 00:27:18,448 Caught the end of a great run at Birdland. 573 00:27:18,551 --> 00:27:21,206 Oh! Oh, you must've seen some shows. 574 00:27:21,310 --> 00:27:24,000 Ooh! No, they weren't shows. 575 00:27:24,103 --> 00:27:27,103 They were experiences. 576 00:27:27,206 --> 00:27:30,034 Soul transfusions. It changed you. 577 00:27:30,137 --> 00:27:32,413 It changed you up from the core. 578 00:27:34,344 --> 00:27:36,275 Smoked a joint with Sonny Rollins. 579 00:27:38,758 --> 00:27:39,620 Damn! 580 00:27:39,724 --> 00:27:43,068 Woo! Painted a bit. 581 00:27:43,172 --> 00:27:45,172 Large canvas, neoexpressionist? 582 00:27:45,275 --> 00:27:47,689 No. Houses and offices to pay rent. 583 00:27:48,034 --> 00:27:49,103 Yeah, yeah. 584 00:27:49,551 --> 00:27:51,172 Oh, I loved being in that city. 585 00:27:51,413 --> 00:27:53,517 Even the heartbreak was romantic. 586 00:27:56,551 --> 00:27:57,206 Yeah. 587 00:27:57,310 --> 00:27:58,379 You and your wife? 588 00:27:58,965 --> 00:28:00,310 You have something functional. 589 00:28:00,689 --> 00:28:02,137 A healthy codependence. 590 00:28:02,896 --> 00:28:04,034 Glad it reads. 591 00:28:04,310 --> 00:28:07,448 And you come out here to be who you really are. 592 00:28:08,551 --> 00:28:10,241 That's the magic of this area. 593 00:28:11,068 --> 00:28:13,827 That's why I came back here and never left home again. 594 00:28:13,931 --> 00:28:15,103 Hm. 595 00:28:17,551 --> 00:28:18,551 Mmm. 596 00:28:20,689 --> 00:28:21,586 Oh. 597 00:28:22,724 --> 00:28:25,620 Hmm. Oh, cheers. Mm. 598 00:28:25,724 --> 00:28:28,379 So they built a rest stop down on 40, 599 00:28:28,724 --> 00:28:30,413 and they put a Burger King there. 600 00:28:31,586 --> 00:28:33,620 We've been losing business ever since. 601 00:28:35,931 --> 00:28:38,827 If I was you, I'd put an ad in that rest stop. 602 00:28:39,172 --> 00:28:41,275 Just a photo of that sweet sign out front 603 00:28:41,965 --> 00:28:44,827 that reads "Gil's is open too." 604 00:28:47,724 --> 00:28:48,793 I like that. 605 00:28:50,103 --> 00:28:51,172 You in advertising? 606 00:28:51,275 --> 00:28:53,586 Ye... No, no, no. 607 00:28:53,689 --> 00:28:55,241 -Hm? -No, no. 608 00:28:55,965 --> 00:28:56,862 Hm. 609 00:29:05,862 --> 00:29:06,758 [Jeanine sighs] 610 00:29:06,862 --> 00:29:07,724 How are things at work? 611 00:29:07,827 --> 00:29:09,310 -Eh, whatever. -Yeah? 612 00:29:09,413 --> 00:29:10,482 Let's do shots. 613 00:29:10,724 --> 00:29:13,517 -Really? -Yeah. Oh my God, yes! 614 00:29:13,620 --> 00:29:14,448 Yes! 615 00:29:14,758 --> 00:29:16,965 Ha, ha, ha, okay! Here we go! Ah... Okay. 616 00:29:17,379 --> 00:29:18,724 Do it. Do it. 617 00:29:18,827 --> 00:29:20,586 You need a root canal! 618 00:29:20,689 --> 00:29:21,655 Hooah! 619 00:29:22,724 --> 00:29:24,965 -Hi ho? -You need a root canal! 620 00:29:25,068 --> 00:29:26,241 Hooah! Honey! 621 00:29:26,344 --> 00:29:29,172 -I have no idea! -Dr. Al Pacino, DDS. 622 00:29:29,275 --> 00:29:30,275 -What? -Yeah! 623 00:29:30,379 --> 00:29:31,862 No. Come on, here we go. 624 00:29:31,965 --> 00:29:33,517 Ready? Uh, okay. 625 00:29:33,689 --> 00:29:37,172 Say hello to my "leetle" WaterPik! 626 00:29:37,275 --> 00:29:39,758 Oh, no! That's Andy Garcia! 627 00:29:39,862 --> 00:29:41,482 No, Pacino playing a Cuban. 628 00:29:41,586 --> 00:29:43,551 Say hello to my little toothbrush! 629 00:29:43,655 --> 00:29:45,793 Scent of a Woman! Scent of a Woman! 630 00:29:45,896 --> 00:29:48,862 No, it's not! It's Scarface! Oh, my God. 631 00:29:51,793 --> 00:29:54,241 Oh, my God, you know what I've always wanted to try 632 00:29:54,448 --> 00:29:55,620 -What? -is a Manhattan. 633 00:29:55,724 --> 00:29:57,931 Oof. Well, you're not trying it tonight, 634 00:29:58,034 --> 00:29:59,413 'cause I don't know how to make it. 635 00:29:59,517 --> 00:30:02,172 Thank you, Gil. Thank you. 636 00:30:02,620 --> 00:30:04,862 Oh, dang, the power went out. 637 00:30:05,448 --> 00:30:07,586 Don't worry, I have a backup generator. 638 00:30:07,689 --> 00:30:09,448 -Okay. -I'll be right back. 639 00:30:09,655 --> 00:30:13,172 Mmm, honey, I love this place. 640 00:30:13,275 --> 00:30:14,413 You're en fuegotonight, honey. 641 00:30:14,517 --> 00:30:16,275 Oh, God, here comes the Spanish. 642 00:30:16,379 --> 00:30:17,620 -You want Spanish? -Yeah. 643 00:30:17,724 --> 00:30:20,655 Uh, vámonos. Uh, estoy un bombero. 644 00:30:20,758 --> 00:30:24,137 -Yo soy. -Yo soy un bombero. Ven acá. 645 00:30:24,241 --> 00:30:27,103 -Ven aquí. Ven aquí. -Ven aquí. 646 00:30:27,344 --> 00:30:28,862 Let's do it like we used to. 647 00:30:28,965 --> 00:30:30,758 -All right! -What? 648 00:30:30,862 --> 00:30:33,206 -You can DJ. -Oh, yeah. 649 00:30:33,310 --> 00:30:35,137 Hey, she was a DJ in college. 650 00:30:35,241 --> 00:30:36,172 -Right here. -I was! 651 00:30:36,275 --> 00:30:37,137 -There you go. -Right here. 652 00:30:37,241 --> 00:30:39,103 Jeanine the Machine. Yeah. 653 00:30:39,206 --> 00:30:40,793 She was an amazing spinner. Amazing. 654 00:30:40,896 --> 00:30:44,068 What do we got? Seven Feathers. The Shame. 655 00:30:44,172 --> 00:30:45,551 Some are mine. Some are Tim's. 656 00:30:45,655 --> 00:30:47,517 -Tim? Who's that? -Tim is my nephew. 657 00:30:47,620 --> 00:30:51,000 He's a music theory guy. Yeah, he turns me on to stuff. 658 00:30:51,103 --> 00:30:51,965 To Tim. 659 00:30:52,068 --> 00:30:53,586 Okay, here we go, babe. 660 00:30:53,689 --> 00:30:54,586 Are you ready? 661 00:30:54,793 --> 00:30:56,896 Vamos. Estoy listo. 662 00:30:57,000 --> 00:30:58,206 Vamos a bailar. 663 00:30:58,310 --> 00:31:00,137 [Jeanine laughing] 664 00:31:00,379 --> 00:31:05,965 [all laughing, shouting] 665 00:31:06,068 --> 00:31:08,034 -Come on, honey! -Woo! Yeah! 666 00:31:08,137 --> 00:31:10,172 Remember this, babe? Remember this? 667 00:31:10,275 --> 00:31:11,551 ♪ You were the girl 668 00:31:11,655 --> 00:31:13,862 ♪ That changed my world 669 00:31:13,965 --> 00:31:15,310 Uh-huh. Oh, oh! 670 00:31:15,413 --> 00:31:18,103 Oh, yeah, here we go. Here we go. 671 00:31:18,206 --> 00:31:19,655 ♪ You lit the fuse, 672 00:31:19,758 --> 00:31:21,586 -♪ I stand accused -Whoo, yeah! 673 00:31:21,689 --> 00:31:24,379 ♪ You were the first for me 674 00:31:24,482 --> 00:31:27,172 ♪ But you turned me out, baby ♪ 675 00:31:27,275 --> 00:31:29,517 ♪ You dropped a bomb on me, baby ♪ 676 00:31:29,620 --> 00:31:32,137 ♪ You dropped a bomb on me 677 00:31:32,241 --> 00:31:34,896 ♪ You turned me on, baby 678 00:31:35,000 --> 00:31:36,965 Oh, my God. This is so fun. 679 00:31:37,068 --> 00:31:38,379 Should we take this party home? 680 00:31:38,482 --> 00:31:40,206 Yeah! Let's make a fire. 681 00:31:40,448 --> 00:31:42,172 I'll get us an Uber. 682 00:31:42,827 --> 00:31:45,275 Twenty bucks says it's a Honda Accord. 683 00:31:45,379 --> 00:31:46,517 You're on. 684 00:31:53,241 --> 00:31:56,758 Let's see. Unh-uh. 685 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 I got nothing. 686 00:32:02,413 --> 00:32:03,827 We're tiny. 687 00:32:08,103 --> 00:32:09,965 Nonexistent almost. 688 00:32:13,379 --> 00:32:15,551 [Jeanine] Puts things into perspective, huh? 689 00:32:16,241 --> 00:32:17,793 Absolutely. 690 00:32:23,310 --> 00:32:24,793 Well, let's get out of here. 691 00:32:25,448 --> 00:32:28,793 -Whoa! -What? What did I miss? 692 00:32:30,275 --> 00:32:31,689 Nothing. 693 00:32:33,379 --> 00:32:36,448 God, nothing still. 694 00:32:41,965 --> 00:32:44,517 So no service anywhere. 695 00:32:45,172 --> 00:32:46,931 -Huh. -Tragic. 696 00:32:48,827 --> 00:32:51,862 This is Perkins, the town crab-ass. 697 00:32:53,103 --> 00:32:54,586 Uh, Dan and Jeanine. 698 00:32:54,793 --> 00:32:55,793 Hi. 699 00:32:55,896 --> 00:32:58,206 Uh, we want to get back to our rental, 700 00:32:58,310 --> 00:33:00,517 but we obviously can't drive, so... 701 00:33:00,620 --> 00:33:04,586 I'd offer, but I have early onset macular degeneration. 702 00:33:04,931 --> 00:33:06,965 Plus, I'm drunk. 703 00:33:07,241 --> 00:33:08,931 -Yeah. -Yeah. There's that. 704 00:33:09,137 --> 00:33:10,448 [Perkins] I'll do it. 705 00:33:11,448 --> 00:33:12,586 [Gil] Oh. 706 00:33:12,689 --> 00:33:14,689 No. That's very nice, but no thanks. 707 00:33:14,793 --> 00:33:16,689 Oh, yeah, no, no, we don't wanna bother you. 708 00:33:16,793 --> 00:33:18,862 I'm drinking coffee at a bar 709 00:33:18,965 --> 00:33:21,793 at 10:45 on a Friday night, so... 710 00:33:22,344 --> 00:33:24,275 Well, the truth is we just... 711 00:33:24,379 --> 00:33:26,448 we don't take rides from strangers. 712 00:33:27,689 --> 00:33:29,482 Unless they work for Uber. 713 00:33:37,758 --> 00:33:39,275 [Perkins] So what do you do for a living? 714 00:33:39,379 --> 00:33:43,068 Oh, me? I'm a commercial leasing director. 715 00:33:43,413 --> 00:33:45,620 Okay. What about you, champ? 716 00:33:45,758 --> 00:33:47,827 I make artisanal hot sauce. 717 00:33:51,758 --> 00:33:53,103 So what brings y'all out here? 718 00:33:53,206 --> 00:33:55,586 Oh, we just wanted a change of pace for a few days. 719 00:33:55,689 --> 00:33:57,068 Yeah. I did some research, 720 00:33:57,172 --> 00:34:00,172 and they said this place is so quiet and beautiful. 721 00:34:00,310 --> 00:34:01,586 That's what got me out here. 722 00:34:01,931 --> 00:34:03,413 How long have you lived out here? 723 00:34:03,620 --> 00:34:06,344 Nine years. I was a long-time insurance adjuster 724 00:34:06,448 --> 00:34:10,516 until one day they hired this baby-faced efficiency expert 725 00:34:10,620 --> 00:34:13,931 straight out of some West Coast MBA program. 726 00:34:14,034 --> 00:34:15,068 -Mmm. -Yeah. 727 00:34:15,241 --> 00:34:16,551 Then all of a sudden, 728 00:34:16,655 --> 00:34:19,551 we weren't talking to each other like we used to. 729 00:34:19,655 --> 00:34:23,137 We were using this internal messaging system 730 00:34:23,241 --> 00:34:25,516 called Outlook Suite. 731 00:34:25,620 --> 00:34:29,551 Heh. Let me tell you, the outlook wasn't sweet. 732 00:34:29,655 --> 00:34:33,344 Well, good for you. You found peace out here. 733 00:34:34,068 --> 00:34:37,379 Yeah, my analog life was working out just fine. 734 00:34:37,482 --> 00:34:42,206 But this new digital web life? Well, it drove me to drink. 735 00:34:43,344 --> 00:34:45,931 -And meaningless sex. -Okay. 736 00:34:46,034 --> 00:34:46,896 And smack. 737 00:34:47,000 --> 00:34:47,965 Smack the drug? 738 00:34:48,068 --> 00:34:50,275 Once they got ya, they don't let go. 739 00:34:51,034 --> 00:34:54,137 You start to need those likes and those follows 740 00:34:54,241 --> 00:34:56,620 and branded content. 741 00:34:56,724 --> 00:34:59,620 And then you search one time for thermal socks, 742 00:34:59,724 --> 00:35:03,137 and pretty soon you're getting buried in sock ads. 743 00:35:04,137 --> 00:35:06,103 -Who's this? -[raccoon chatters] 744 00:35:06,241 --> 00:35:07,206 This is Lulu. 745 00:35:09,241 --> 00:35:10,103 Hi, Lulu. 746 00:35:11,103 --> 00:35:13,172 She doesn't talk. She's a raccoon. 747 00:35:13,275 --> 00:35:15,000 Right. Yeah. 748 00:35:17,206 --> 00:35:18,413 [Jeanine] Oh, honey. 749 00:35:18,517 --> 00:35:20,172 Get down. Get down. 750 00:35:21,965 --> 00:35:24,206 You know, paradise comes at a price. 751 00:35:24,551 --> 00:35:26,413 We've been having these power outages 752 00:35:26,517 --> 00:35:28,137 for, like, three months now. 753 00:35:28,896 --> 00:35:30,275 And I'll be a dog's dick 754 00:35:30,379 --> 00:35:33,034 if it isn't all getting sucked up by that black ops base. 755 00:35:33,137 --> 00:35:35,172 I got a surveyor buddy with a high-powered lens, 756 00:35:35,275 --> 00:35:37,827 and he tells me that they got everything over there. 757 00:35:37,931 --> 00:35:40,241 They got tanks. They got drones. 758 00:35:40,344 --> 00:35:41,586 They got laser rifles. 759 00:35:41,689 --> 00:35:44,310 They got 5G cloaking devices. 760 00:35:44,413 --> 00:35:46,310 -That's some high tech. -Yeah. 761 00:35:46,413 --> 00:35:47,862 Do they think we're fools? 762 00:35:48,000 --> 00:35:50,344 Stop pretending that we're at war. We are! 763 00:35:51,034 --> 00:35:53,758 China is not playing by the same rules. 764 00:35:54,793 --> 00:35:57,137 Add it up. Do the math. 765 00:35:57,827 --> 00:35:58,793 I have. 766 00:36:00,413 --> 00:36:02,344 It all adds up to 9/11. 767 00:36:02,448 --> 00:36:03,724 Hm. 768 00:36:03,862 --> 00:36:07,586 I was really hoping those weren't the numbers. 769 00:36:08,413 --> 00:36:10,034 -Here's you. -Mm. Okay. 770 00:36:10,655 --> 00:36:12,034 [tires squeal] 771 00:36:13,379 --> 00:36:14,862 Perfect. 772 00:36:16,275 --> 00:36:18,862 [Jeanine] Um, thank you so much. Have a good evening! 773 00:36:18,965 --> 00:36:20,413 Yeah, hope to return the favor. 774 00:36:20,586 --> 00:36:22,068 I don't need your favors. 775 00:36:27,482 --> 00:36:29,172 [Jeanine, laughing] Okay. 776 00:36:30,620 --> 00:36:35,310 Wait, do you think that lady went stir-crazy living out here? 777 00:36:35,689 --> 00:36:39,413 Maybe, but, we met two epic weirdos tonight, 778 00:36:39,517 --> 00:36:42,275 and that never would've happened if we were on our devices. 779 00:36:42,551 --> 00:36:45,241 Our devices? Okay, Grandpa. 780 00:36:45,448 --> 00:36:47,241 Ooh. Grandpa, huh? 781 00:36:47,344 --> 00:36:48,241 Mm-hmm. 782 00:36:48,827 --> 00:36:50,482 That might be a fun roleplay. 783 00:36:51,310 --> 00:36:54,724 Ooh, your beauty is bewitching and beguiling. 784 00:36:54,827 --> 00:36:57,413 Mm, mm-mmm. I don't need the voice, okay? 785 00:36:57,551 --> 00:37:01,379 Oh, no, here too? 786 00:37:02,034 --> 00:37:04,931 You know, in my day, we made whoopie in the dark. 787 00:37:05,103 --> 00:37:07,310 No, honey, stop, stop, stop. Seriously. 788 00:37:07,551 --> 00:37:09,655 It makes me very anxious not having power 789 00:37:09,758 --> 00:37:11,689 in a deserted cabin in the middle of nowhere. 790 00:37:11,793 --> 00:37:12,896 Honey, it's just no light. 791 00:37:13,000 --> 00:37:14,206 -I have candles. -Does it freak you out? 792 00:37:14,310 --> 00:37:17,655 No. Come on. We're pioneers tonight, okay? 793 00:37:17,758 --> 00:37:19,000 Think of it that way. 794 00:37:19,103 --> 00:37:22,241 Just me and you against the elements, you know? 795 00:37:23,103 --> 00:37:24,689 It's kind of sexy, isn't it? 796 00:37:25,448 --> 00:37:26,448 [thumping] Ah! 797 00:37:26,551 --> 00:37:27,689 What happened? 798 00:37:27,793 --> 00:37:29,896 Mm, I'm okay. I hit my head on a cabinet. 799 00:37:30,000 --> 00:37:32,206 -Are you okay? -Yeah, it just hurts. 800 00:37:32,310 --> 00:37:33,448 How can I help you? 801 00:37:33,551 --> 00:37:36,620 Oh, just, uh, the candle and matches are in a box. 802 00:37:36,724 --> 00:37:37,758 Where? This box here? 803 00:37:37,862 --> 00:37:39,689 Oh, yup. I got them. 804 00:37:39,793 --> 00:37:40,758 [Dan] I've got a big lump. 805 00:37:40,931 --> 00:37:42,275 Yeah? Does it hurt? 806 00:37:42,379 --> 00:37:43,896 [Dan] Yeah. It feels stupid. 807 00:37:44,000 --> 00:37:45,965 Okay, hang on. Let me get some light on it. 808 00:37:46,068 --> 00:37:48,068 Yeah, that'll be all right. 809 00:37:48,379 --> 00:37:49,517 [gasps] 810 00:37:49,620 --> 00:37:51,206 -What? -Nothing. 811 00:37:51,310 --> 00:37:53,379 No, what is it? What is it? What is it? 812 00:37:53,827 --> 00:37:54,965 You have blood all over your face. 813 00:37:55,068 --> 00:37:56,551 Oh, no! Oh, no, no. I don't like that. 814 00:37:56,655 --> 00:37:57,862 -Stop, sit down. -I don't like that. 815 00:37:57,965 --> 00:38:00,724 Let me see. Hold on. Don't touch it. Stop! 816 00:38:00,827 --> 00:38:02,137 -Stop smearing it! -Okay. 817 00:38:02,241 --> 00:38:04,758 Hold on. Oh, okay, yeah. No, it's a tiny cut. 818 00:38:04,862 --> 00:38:06,482 You just smeared the blood everywhere. 819 00:38:06,586 --> 00:38:07,931 -Do I need stitches? -I don't know. 820 00:38:08,034 --> 00:38:09,206 Let me get you some ice. 821 00:38:09,310 --> 00:38:10,413 [grunts, moans] 822 00:38:11,103 --> 00:38:12,448 You know, on the Oregon Trail, 823 00:38:12,551 --> 00:38:14,379 they would have only given me a bullet to bite on. 824 00:38:14,482 --> 00:38:16,896 On the Oregon Trail, they'd push you off the wagon 825 00:38:17,000 --> 00:38:18,689 and use you for jerky. 826 00:38:18,793 --> 00:38:20,758 Here, let me see. All right, here. 827 00:38:20,862 --> 00:38:21,862 You put pressure like this. 828 00:38:21,965 --> 00:38:23,827 -Okay. -All right. 829 00:38:23,931 --> 00:38:26,206 -Thank you, Nurse Jeanine. -Oh, honey. 830 00:38:26,310 --> 00:38:27,931 -Oh, nurse? -Yeah? 831 00:38:28,034 --> 00:38:30,793 Hey, that might be fun. Or is nurse played out? 832 00:38:30,896 --> 00:38:32,827 -Hmm. -Yeah. 833 00:38:34,413 --> 00:38:36,000 [birds chirping] 834 00:39:05,206 --> 00:39:06,068 Hey. 835 00:39:06,793 --> 00:39:08,137 Hey! Good morning. 836 00:39:08,241 --> 00:39:10,241 -How's the head? -[Dan] Ah, it's fine. 837 00:39:10,344 --> 00:39:12,724 I love it when you wear my clothes in the morning. 838 00:39:12,827 --> 00:39:14,517 It reminds me of when we lived downtown. 839 00:39:14,620 --> 00:39:15,896 Mmm. 840 00:39:16,068 --> 00:39:18,793 Let's see, we'd be arriving at brunch right now, 841 00:39:18,896 --> 00:39:21,241 Bongo Room, drinking bloody Marys. 842 00:39:22,379 --> 00:39:24,241 Oh, man, you know what? 843 00:39:24,344 --> 00:39:26,413 When I woke up and I saw the bloody pillow, 844 00:39:26,517 --> 00:39:28,137 I thought I had murdered you. 845 00:39:28,655 --> 00:39:30,344 And you weren't there. 846 00:39:30,448 --> 00:39:33,137 And I couldn't remember where I stashed your body. 847 00:39:33,241 --> 00:39:34,827 I was like, did I chop him up? 848 00:39:34,931 --> 00:39:37,103 Or did I put him in the freezer? 849 00:39:37,448 --> 00:39:38,931 Isn't that funny? 850 00:39:39,620 --> 00:39:40,586 Kind of. 851 00:39:41,103 --> 00:39:42,000 [Jeanine] I need coffee. 852 00:39:42,103 --> 00:39:44,448 -Oh. I made some. -What? 853 00:39:44,551 --> 00:39:46,344 -Cowboy style. -Nice! 854 00:39:46,448 --> 00:39:48,827 Yeah, I lit the stove with a match. 855 00:39:49,206 --> 00:39:50,275 How rustic. 856 00:39:51,482 --> 00:39:52,413 What's this? 857 00:39:53,000 --> 00:39:55,586 Oh, I bought a journal for morning pages. 858 00:39:55,862 --> 00:39:57,655 Mmm. Thank you. 859 00:39:57,758 --> 00:39:59,413 -Can I read it? -Sure. 860 00:39:59,517 --> 00:40:00,413 Yeah? 861 00:40:01,379 --> 00:40:05,310 "The wind, the leaves, the sun finds its place, 862 00:40:05,413 --> 00:40:06,724 but never surrenders. 863 00:40:06,827 --> 00:40:11,000 The wind, the leaves, the sun finds its place, 864 00:40:11,103 --> 00:40:12,517 but never surrenders." 865 00:40:15,137 --> 00:40:16,344 I like the repetition. 866 00:40:16,586 --> 00:40:19,482 Yeah. It just kind of came out of me in one bit. 867 00:40:19,586 --> 00:40:22,413 Mmm, mmm, good coffee. 868 00:40:22,517 --> 00:40:23,758 Thanks. 869 00:40:24,172 --> 00:40:27,310 I gotta call Grandma and Lizzie. They didn't pick up last night. 870 00:40:28,000 --> 00:40:29,896 Plus, there's still no signal. 871 00:40:30,689 --> 00:40:32,758 That's gotta be illegal. 872 00:40:33,275 --> 00:40:34,931 I don't think there's a law about it. 873 00:40:35,034 --> 00:40:37,137 Oh, no. No, no. I got it right here, right here. 874 00:40:37,241 --> 00:40:38,620 [phone rings] 875 00:40:38,724 --> 00:40:40,965 [Louise over voicemail] This is Louise. I can't take your call. 876 00:40:41,310 --> 00:40:42,344 Voicemail. 877 00:40:42,448 --> 00:40:43,965 -[Louise] Have a nice day. -[phone beeps] 878 00:40:44,206 --> 00:40:47,172 Hey, Louise. It's us. Just checking in. 879 00:40:47,275 --> 00:40:48,931 Cell service is still really spotty, 880 00:40:49,034 --> 00:40:51,793 so maybe try texting us, okay? Love you! 881 00:40:51,896 --> 00:40:53,034 Love you, guys! 882 00:40:53,517 --> 00:40:56,689 I hate when people can't get a hold of me. It makes me crazy. 883 00:40:57,275 --> 00:40:59,620 No offense, but I don't think your office 884 00:40:59,724 --> 00:41:00,896 is gonna go out of business 885 00:41:01,000 --> 00:41:02,206 just 'cause you're gone for a few days 886 00:41:02,310 --> 00:41:04,137 I was talking about Lizzie. 887 00:41:05,448 --> 00:41:08,103 She's fine. She's in her own house with her grandma. 888 00:41:08,586 --> 00:41:09,379 Mm-hmm. 889 00:41:09,689 --> 00:41:11,000 Yeah. 890 00:41:18,344 --> 00:41:20,137 I'm a sucker for an iron bridge. 891 00:41:20,241 --> 00:41:22,172 -Are ya? -Look at that. 892 00:41:24,103 --> 00:41:26,724 [Dan] This thing's been here for a century, 893 00:41:26,827 --> 00:41:27,931 -for sure. -Sure. 894 00:41:28,034 --> 00:41:29,482 -Right? -Yeah. 895 00:41:32,896 --> 00:41:34,275 Okay, don't take this the wrong way, 896 00:41:34,379 --> 00:41:37,103 but if we die, I want my mom to raise Lizzie. 897 00:41:37,689 --> 00:41:39,241 A dark thought, but okay. 898 00:41:39,344 --> 00:41:42,103 No, it's 'cause your mom is confident and out of touch, 899 00:41:42,206 --> 00:41:43,896 -and that's a bad combo. -True. 900 00:41:44,000 --> 00:41:46,310 But I also think her calling all Black women 901 00:41:46,413 --> 00:41:48,137 "girlfriend" has influenced your opinion. 902 00:41:48,241 --> 00:41:51,620 I can't say that it hasn't, 'cause she... I was gonna snap. 903 00:41:51,724 --> 00:41:53,172 Mm, ugh, yeah. 904 00:41:55,137 --> 00:41:57,655 Okay, if we get back into town and that Unabomber lady 905 00:41:57,758 --> 00:41:59,413 has melted down our car to make weapons, 906 00:41:59,517 --> 00:42:01,000 let's just not make a big deal about it. 907 00:42:01,103 --> 00:42:02,241 -Ah. -Yeah. 908 00:42:03,551 --> 00:42:04,586 Mmm. 909 00:42:05,448 --> 00:42:06,689 I might start doing tai chi. 910 00:42:06,793 --> 00:42:07,965 Oh, God, right now? 911 00:42:08,068 --> 00:42:09,724 No, I just mean this is like... 912 00:42:10,413 --> 00:42:12,034 This environment is so invigorating. 913 00:42:12,137 --> 00:42:13,862 -It gives me energy. -Yeah. 914 00:42:13,965 --> 00:42:17,241 Nothing out here but wind and maybe a hawk. 915 00:42:17,827 --> 00:42:19,517 Caw-caw! 916 00:42:20,103 --> 00:42:21,413 -[hawk cries] -[gasps] 917 00:42:21,517 --> 00:42:23,379 -Shut up! -What? Did you hear that? 918 00:42:23,482 --> 00:42:25,482 -That was a response! -That was so cool! 919 00:42:25,586 --> 00:42:26,862 You're a hawk whisperer! 920 00:42:26,965 --> 00:42:28,310 I speak hawk! 921 00:42:28,413 --> 00:42:29,482 [Dan laughing] 922 00:42:29,862 --> 00:42:31,103 [Jeanine] Getting the steps in, babe. 923 00:42:31,379 --> 00:42:33,172 You should do this more often in Chicago. 924 00:42:33,275 --> 00:42:34,793 You noticed I lost weight, right? 925 00:42:34,896 --> 00:42:37,172 Yeah. You look good. 926 00:42:37,275 --> 00:42:39,206 We should get a picture of these leaves changing now. 927 00:42:39,310 --> 00:42:40,931 Let's get a selfie, a vacation selfie. 928 00:42:41,034 --> 00:42:42,344 Vacation! 929 00:42:43,896 --> 00:42:46,517 -Gosh, still no signal. -It's okay. 930 00:42:47,448 --> 00:42:50,793 All right, car was not stolen, so that's good. 931 00:42:50,896 --> 00:42:52,862 Ha, ha. No one's gonna steal it out here. 932 00:42:52,965 --> 00:42:54,896 -No. -I bet they have great hats. 933 00:42:55,586 --> 00:42:57,551 Oh, honey, do you really need another hat? 934 00:42:57,655 --> 00:42:58,620 -Come on. -I didn't... 935 00:42:58,724 --> 00:42:59,655 Just one second. 936 00:42:59,758 --> 00:43:00,758 [sighs] 937 00:43:02,793 --> 00:43:04,103 Okay. 938 00:43:04,896 --> 00:43:06,034 Huh. 939 00:43:08,413 --> 00:43:11,137 Investigators determined that the hikers were murdered 940 00:43:11,241 --> 00:43:13,172 within minutes of arriving at the mini mart. 941 00:43:13,482 --> 00:43:15,448 [in Southern accent] "I'm Perkins! I killed them!" 942 00:43:17,758 --> 00:43:18,758 Can I help you? 943 00:43:18,862 --> 00:43:22,000 -Oh. -Yeah, uh, you sell hats? 944 00:43:22,655 --> 00:43:25,793 -What kind of hats? -Trucker hat? Baseball hat? 945 00:43:26,000 --> 00:43:27,551 Are you a trucker or a baseball player? 946 00:43:27,655 --> 00:43:29,379 He is neither, no. 947 00:43:29,482 --> 00:43:31,724 -Where y'all from? -Oh, from Chicago. 948 00:43:31,827 --> 00:43:34,758 Yeah, we just decided to get out of the rat race for the weekend. 949 00:43:35,344 --> 00:43:37,103 Well, we got rats around here. 950 00:43:37,448 --> 00:43:38,689 They're just not in a hurry. 951 00:43:38,793 --> 00:43:40,827 Solid wordplay, my man. 952 00:43:41,241 --> 00:43:43,379 I should send you to the pun-itentiary. 953 00:43:43,827 --> 00:43:44,931 You like being funny, huh? 954 00:43:45,034 --> 00:43:46,241 No. 955 00:43:46,965 --> 00:43:48,482 Oh, hey. Your radio's working. 956 00:43:48,586 --> 00:43:50,000 Does that mean there's power in town? 957 00:43:50,103 --> 00:43:52,344 Yeah, it's not grid power. It's genny power. 958 00:43:52,448 --> 00:43:55,241 We, uh, get blackouts occasionally, so we're prepared. 959 00:43:55,413 --> 00:43:56,896 And how long do they normally last? 960 00:43:57,000 --> 00:44:00,344 -Couple of days. -Ha, ha. Small world. 961 00:44:00,724 --> 00:44:04,034 You're the music theory kid. You're Gil's nephew. 962 00:44:04,586 --> 00:44:05,448 Oh, yeah. 963 00:44:05,758 --> 00:44:07,206 What are you, some kind of bounty hunter? 964 00:44:07,413 --> 00:44:08,931 I don't know. Should I be? 965 00:44:09,137 --> 00:44:11,517 [man speaking indistinctly on radio] 966 00:44:12,413 --> 00:44:14,206 61 degrees in Blood Lake. 967 00:44:14,310 --> 00:44:15,689 Here's Mr. Joe Diamond... 968 00:44:15,793 --> 00:44:17,896 Hey, where's the best place I can get reception? 969 00:44:18,517 --> 00:44:19,931 Out in front of the restaurant. 970 00:44:20,034 --> 00:44:21,206 Okay. 971 00:44:23,137 --> 00:44:25,482 This place is great. Really. 972 00:44:26,137 --> 00:44:27,379 You're lucky to live way out here 973 00:44:27,482 --> 00:44:29,689 and not checking your phone every five minutes. 974 00:44:33,793 --> 00:44:37,103 Well, she's pretty hot. 975 00:44:37,655 --> 00:44:38,724 Good job. 976 00:44:39,620 --> 00:44:40,896 You must have a pretty big dick 977 00:44:41,000 --> 00:44:42,793 for being a bald guy and be with her. 978 00:44:45,758 --> 00:44:47,241 I know you're being funny. 979 00:44:48,689 --> 00:44:49,793 Keep it. 980 00:44:54,655 --> 00:44:56,482 Honey, what you doing? 981 00:44:56,965 --> 00:44:58,448 Oh, usually, you know, 982 00:44:59,068 --> 00:45:01,965 the car acts like a big antenna. 983 00:45:02,241 --> 00:45:03,793 That's news to me. 984 00:45:04,413 --> 00:45:06,413 Crap! Now it just died. 985 00:45:06,793 --> 00:45:08,103 Ah, crap. 986 00:45:09,482 --> 00:45:11,655 You know, city Jeanine would've said... 987 00:45:11,758 --> 00:45:13,793 -God damn it! -Honey. 988 00:45:13,896 --> 00:45:15,413 We're in the middle of nowhere with no signal. 989 00:45:15,517 --> 00:45:17,206 -Could you just help out? -I'm sorry. 990 00:45:17,310 --> 00:45:19,482 -Where's the USB cord? -I don't know. 991 00:45:19,586 --> 00:45:22,275 There is one in here. Usually put it here. 992 00:45:22,379 --> 00:45:23,827 Annoying. God, what do you throw in here? 993 00:45:23,931 --> 00:45:24,931 -[Jeanine gasps] -Everything. 994 00:45:25,655 --> 00:45:29,000 Lizzie's inhaler. Honey, what if she needs it? 995 00:45:29,103 --> 00:45:31,379 It's fine. She only needs it for soccer. 996 00:45:31,655 --> 00:45:33,724 I'm pretty sure my mom doesn't play soccer. 997 00:45:34,896 --> 00:45:36,448 How are you not stressed? 998 00:45:36,551 --> 00:45:39,482 Our phones have basically never worked since we've gotten here. 999 00:45:39,586 --> 00:45:41,517 -It's so weird. -It's not that weird. 1000 00:45:41,620 --> 00:45:44,965 When we were kids, our parents didn't text us every four hours. 1001 00:45:45,344 --> 00:45:48,344 We're just off the grid a bit. Doing it Juan style. 1002 00:45:48,827 --> 00:45:51,379 -It'll be fun. -Oh, honey. 1003 00:45:58,137 --> 00:45:59,551 I can't deal with crazy right now. 1004 00:45:59,655 --> 00:46:00,724 -Let's go. -Yeah. 1005 00:46:01,172 --> 00:46:03,344 [gasps] Wait, wait, wait, honey. 1006 00:46:04,344 --> 00:46:07,310 A crazy person like that might have a satellite phone. 1007 00:46:07,413 --> 00:46:09,724 -Yeah. -Follow my lead. 1008 00:46:09,827 --> 00:46:10,965 [Dan groans] 1009 00:46:16,413 --> 00:46:19,965 -Hi! Hello. -Do I know you? 1010 00:46:20,620 --> 00:46:22,137 Yeah, it's Jeanine and Dan. 1011 00:46:22,275 --> 00:46:25,206 You, uh... you gave us a ride last night. 1012 00:46:25,724 --> 00:46:26,586 I know who you are. 1013 00:46:27,034 --> 00:46:29,068 I was just doing a joke because people enjoy humor. 1014 00:46:29,172 --> 00:46:30,413 Uh, okay. 1015 00:46:30,517 --> 00:46:33,103 Uh, well, we still don't have cell reception, 1016 00:46:33,206 --> 00:46:34,379 and we're trying to get a hold of our daughter. 1017 00:46:34,482 --> 00:46:35,931 Do you have a satellite phone? 1018 00:46:36,344 --> 00:46:37,965 Never. It's too easy for the government 1019 00:46:38,068 --> 00:46:39,793 to track you on them things. 1020 00:46:40,793 --> 00:46:42,965 [Perkins] You see that? You know what that is? 1021 00:46:43,931 --> 00:46:47,413 That's an AMQ Predator drone. It's very dangerous. 1022 00:46:47,517 --> 00:46:49,448 They've been conducting maneuvers since last night 1023 00:46:49,551 --> 00:46:51,344 right about the time the power went out. 1024 00:46:51,448 --> 00:46:53,620 You think a drone knocked out the power? 1025 00:46:53,724 --> 00:46:56,448 No, but an electromagnetic pulse generator 1026 00:46:56,551 --> 00:46:57,931 delivered by one of them, 1027 00:46:58,206 --> 00:47:00,793 -that could fry a grid easy. -Mmm. Yeah. 1028 00:47:00,896 --> 00:47:02,965 Yeah, well, they wouldn't test a heavy-duty weapon like that 1029 00:47:03,068 --> 00:47:06,310 -unless we were at DEFCON 1. -Stick to hot sauce. 1030 00:47:07,275 --> 00:47:08,241 Okay. 1031 00:47:08,448 --> 00:47:10,068 Were you in the military or... 1032 00:47:10,172 --> 00:47:12,344 No, I'm just a student of history. 1033 00:47:13,103 --> 00:47:15,896 When the new machines cause more harm than good, 1034 00:47:16,586 --> 00:47:17,758 it never ends well. 1035 00:47:17,862 --> 00:47:20,275 All right, look, we are just a little anxious. 1036 00:47:20,379 --> 00:47:22,379 Uh, we are not used to any of this, 1037 00:47:22,482 --> 00:47:23,862 -so... -Yeah. 1038 00:47:23,965 --> 00:47:26,068 Don't patronize me. 1039 00:47:26,896 --> 00:47:29,000 I know you been doing impressions of me 1040 00:47:29,103 --> 00:47:30,965 at the store for the kid. 1041 00:47:31,068 --> 00:47:32,241 [Jeanine] No, no. No, no, no. 1042 00:47:32,344 --> 00:47:34,000 We do impressions all the time. 1043 00:47:34,103 --> 00:47:35,310 -Yeah, yeah. It's a game. -Yeah. 1044 00:47:35,413 --> 00:47:37,206 Actually, we play a game where a famous actor 1045 00:47:37,310 --> 00:47:38,689 in an unlikely profession. 1046 00:47:38,793 --> 00:47:42,206 Like, I'm gonna make you an omelet you can't refuse. 1047 00:47:42,310 --> 00:47:44,862 -Oh, Brando! -Brando as a chef at brunch. 1048 00:47:44,965 --> 00:47:45,862 [Jeanine] Okay. 1049 00:47:48,448 --> 00:47:50,965 [drone buzzing] 1050 00:47:51,448 --> 00:47:53,896 That one is doing recon on Mama. 1051 00:47:54,275 --> 00:47:55,448 And Mama, she bites. 1052 00:47:55,586 --> 00:47:57,448 -What does that even mean? -I don't know. 1053 00:47:57,551 --> 00:47:59,517 Couldn't this just be training? I mean, really? 1054 00:47:59,620 --> 00:48:01,896 Okay, so now you want to be friends again. 1055 00:48:02,413 --> 00:48:06,413 Huh. Remember this. You don't know me. 1056 00:48:08,517 --> 00:48:11,068 [whispering] Punk-ass motherfucker bitch. 1057 00:48:12,931 --> 00:48:13,827 Hey. 1058 00:48:15,137 --> 00:48:16,517 Lulu, let's go! 1059 00:48:19,482 --> 00:48:21,137 [engine starts] 1060 00:48:21,241 --> 00:48:22,310 Rude. 1061 00:48:24,793 --> 00:48:25,827 I'm out. 1062 00:48:32,586 --> 00:48:34,620 Can we just go home now? 1063 00:48:35,000 --> 00:48:36,965 'Cause of her? No way. 1064 00:48:37,379 --> 00:48:39,172 Honey, admit it. 1065 00:48:39,517 --> 00:48:42,034 You're happier when you're balanced. You are. 1066 00:48:42,206 --> 00:48:43,724 Life's about work and fun. 1067 00:48:44,241 --> 00:48:45,931 This is important. I mean, 1068 00:48:46,275 --> 00:48:49,724 I feel like we're connecting for the first time in a while. 1069 00:48:51,379 --> 00:48:52,620 Yeah, you're right. 1070 00:48:53,103 --> 00:48:54,413 -How about this? -Hmm? 1071 00:48:54,517 --> 00:48:55,827 If you still feel that way in the morning tomorrow, 1072 00:48:55,931 --> 00:48:58,413 we'll pack it up and leave. Just one more night. 1073 00:48:58,517 --> 00:48:59,965 Okay, one more night. 1074 00:49:00,068 --> 00:49:01,137 [singing] ♪ One more night 1075 00:49:01,827 --> 00:49:04,517 Oh, and I brought this tune. 1076 00:49:04,620 --> 00:49:06,206 This oughta bring back some memories. 1077 00:49:06,344 --> 00:49:08,931 ♪ ♪ 1078 00:49:09,310 --> 00:49:10,620 [exhales] 1079 00:49:15,137 --> 00:49:16,275 Do you remember that time 1080 00:49:16,482 --> 00:49:19,034 when you were driving us up to Lake Geneva? 1081 00:49:21,137 --> 00:49:25,034 Yes. I was so dumb. We were on an interstate. 1082 00:49:25,137 --> 00:49:27,172 Yeah, but it was also epic. 1083 00:49:27,275 --> 00:49:28,206 Mmm. 1084 00:49:29,034 --> 00:49:31,965 You know, we're not on an interstate now. 1085 00:49:32,379 --> 00:49:33,896 -What? -No, we're not. 1086 00:49:34,000 --> 00:49:36,275 -You can't be serious. -I'm not. I'm not serious. 1087 00:49:36,379 --> 00:49:37,758 I just wanted to show you a couple 1088 00:49:37,862 --> 00:49:39,448 features of this car, like, uh... 1089 00:49:39,551 --> 00:49:41,206 -What? -Precise cruise control. 1090 00:49:41,310 --> 00:49:42,586 -Oh, yeah? -Oh, did you know this? 1091 00:49:42,689 --> 00:49:46,310 -What? What? -It has seven-position steering. 1092 00:49:46,517 --> 00:49:48,413 And, oh, this is really sexy. 1093 00:49:48,517 --> 00:49:49,758 -You gotta check this out, babe. -What? 1094 00:49:49,862 --> 00:49:52,241 This seat goes back 180 degrees. 1095 00:49:52,344 --> 00:49:54,758 Wait? 180 degrees? That's flat, honey. 1096 00:49:54,862 --> 00:49:56,448 Honey, no seriously, I can't see now. 1097 00:49:56,551 --> 00:49:57,413 -Now I can't see. -Okay, okay, okay. 1098 00:49:57,517 --> 00:49:58,689 -How's that? -Yeah. 1099 00:49:58,793 --> 00:50:00,034 -Thank you -Okay. How's that? How's that? 1100 00:50:00,137 --> 00:50:01,448 -Yup, yup, yup, yup. -Okay. 1101 00:50:01,551 --> 00:50:06,931 I'm just gonna see what's, uh, happening over here. 1102 00:50:07,344 --> 00:50:08,241 Oh! 1103 00:50:08,379 --> 00:50:09,620 What's going on these pants? 1104 00:50:09,724 --> 00:50:11,620 Is there some kind of internal belt system? 1105 00:50:11,862 --> 00:50:13,448 Hold on! Honey! 1106 00:50:13,689 --> 00:50:15,965 This is crazy science or something. 1107 00:50:16,137 --> 00:50:18,448 Yoga pants. Okay. 1108 00:50:18,655 --> 00:50:23,103 Oh, that is nice. Yeah. Okay. 1109 00:50:24,517 --> 00:50:26,103 Mm, hm, hm. 1110 00:50:26,586 --> 00:50:29,655 [engine shutting down] 1111 00:50:30,172 --> 00:50:32,172 Wait, Dan. Dan, get up here. 1112 00:50:32,275 --> 00:50:33,758 That good already? 1113 00:50:34,620 --> 00:50:36,379 No, honey, I'm serious. 1114 00:50:36,482 --> 00:50:39,241 There's no power or lights on the dashboard. Dan. 1115 00:50:39,344 --> 00:50:41,137 [Jeanine] Dan, I'm not kidding, something's happening. 1116 00:50:41,241 --> 00:50:42,448 I'm serious. Get up here. 1117 00:50:42,827 --> 00:50:45,103 Okay, uh... I'm stuck. I can't... 1118 00:50:45,206 --> 00:50:46,413 -Oh! Oh! -Hey, don't panic. 1119 00:50:46,517 --> 00:50:48,275 Just slow down and pull over. 1120 00:50:48,379 --> 00:50:50,310 Oh, God. I can't. The wheel is locked. 1121 00:50:50,413 --> 00:50:53,034 -I'll help, I'll help. -Nothing's working! 1122 00:50:53,137 --> 00:50:55,206 [screams] That's my hand! 1123 00:50:55,310 --> 00:50:56,655 Honey, the brakes aren't working. 1124 00:50:56,758 --> 00:50:59,172 Okay-- honey, you're bumping my head into the wheel! 1125 00:50:59,275 --> 00:51:00,172 -Get up! Get up! -[Dan grunting] 1126 00:51:00,275 --> 00:51:01,862 Oh, oh! 1127 00:51:01,965 --> 00:51:02,896 Aah! 1128 00:51:03,206 --> 00:51:05,965 [both screaming] 1129 00:51:06,241 --> 00:51:08,068 [Jeanine grunting] 1130 00:51:08,172 --> 00:51:10,758 [Jeanine] Okay. Okay. Okay. 1131 00:51:10,862 --> 00:51:11,862 Oh! 1132 00:51:12,034 --> 00:51:16,000 [both grunting] 1133 00:51:18,724 --> 00:51:23,000 [insects humming] 1134 00:51:28,620 --> 00:51:31,275 [crow cawing] 1135 00:51:31,655 --> 00:51:33,482 [toilet flushes] 1136 00:51:41,137 --> 00:51:43,758 Perkins is right. This place is obviously being used 1137 00:51:43,862 --> 00:51:45,275 for some sort of military testing. 1138 00:51:45,379 --> 00:51:46,310 It's my fault. 1139 00:51:46,413 --> 00:51:47,517 What if our personal information 1140 00:51:47,620 --> 00:51:49,068 is getting stolen right now, 1141 00:51:49,172 --> 00:51:50,724 and we don't have a way to find out if that is happening? 1142 00:51:50,827 --> 00:51:52,310 Our credit card company could be trying to call us, 1143 00:51:52,413 --> 00:51:55,344 telling us somebody's buying 96 blenders at a Target in Maine. 1144 00:51:55,448 --> 00:51:56,448 We don't know! 1145 00:51:56,620 --> 00:51:58,310 -It's my fault. -Stop saying that. 1146 00:51:58,413 --> 00:51:59,586 I picked this place. 1147 00:51:59,689 --> 00:52:01,862 I know, you didn't want us on our phones. 1148 00:52:01,965 --> 00:52:04,827 I picked it so we can't use our phones. 1149 00:52:07,206 --> 00:52:09,068 I read a bunch of reviews of people who said 1150 00:52:09,172 --> 00:52:11,551 they couldn't get any cell or internet service here. 1151 00:52:11,655 --> 00:52:15,344 And a couple people even said their phones got fried. 1152 00:52:15,448 --> 00:52:16,379 What? 1153 00:52:17,241 --> 00:52:21,103 I kept it from you, because I just really wanted... 1154 00:52:21,793 --> 00:52:24,068 you to go on this adventure with me so bad. 1155 00:52:24,172 --> 00:52:25,034 And I'm... 1156 00:52:25,586 --> 00:52:26,931 I'm sorry. 1157 00:52:33,482 --> 00:52:34,862 That feels better. 1158 00:52:40,551 --> 00:52:41,793 I'm actually hungry. 1159 00:52:42,275 --> 00:52:43,689 I'm gonna make us some soup. 1160 00:52:44,758 --> 00:52:48,379 Honey, I love that you're a romantic. 1161 00:52:48,758 --> 00:52:51,724 But in certain scenarios, like this very one, 1162 00:52:51,896 --> 00:52:54,137 I could use a little more practical thinking. 1163 00:52:54,620 --> 00:52:55,620 I don't need to eat. 1164 00:52:55,965 --> 00:52:57,724 When were you gonna start looking for a job? 1165 00:52:58,137 --> 00:52:59,344 Hot sauce is my job. 1166 00:52:59,448 --> 00:53:02,827 Hot sauce is your passion. "I'm a born entrepreneur." 1167 00:53:02,931 --> 00:53:04,137 Yeah, but you didn't say any of that 1168 00:53:04,241 --> 00:53:05,931 until you didn't get the promotion at work. 1169 00:53:06,034 --> 00:53:08,827 The agency screwed you over. Fine! Whatever. 1170 00:53:08,931 --> 00:53:11,241 But you've been licking that wound in our garage for a year! 1171 00:53:11,344 --> 00:53:14,758 I wasn't fired. It was a mutual parting of ways. 1172 00:53:14,862 --> 00:53:16,896 I took my severance, and I pivoted. 1173 00:53:17,000 --> 00:53:19,172 -I'm pivoting! -You didn't need to pivot! 1174 00:53:19,275 --> 00:53:22,241 You needed to stay in the game for your family's sake. 1175 00:53:22,344 --> 00:53:25,689 But, no, instead you wanted to sulk and nosedive. 1176 00:53:26,000 --> 00:53:28,379 For the record, I would love the luxury of nosediving. 1177 00:53:28,482 --> 00:53:30,344 Nobody wants to nosedive! 1178 00:53:30,448 --> 00:53:33,068 I do! I want to fucking nosedive! 1179 00:53:33,172 --> 00:53:35,068 But I can't! I can't! 1180 00:53:35,172 --> 00:53:36,413 I love your hot sauce, 1181 00:53:36,517 --> 00:53:38,206 but your hot sauce, it scares me, 1182 00:53:38,310 --> 00:53:41,103 because I thought we'd be expanding together 1183 00:53:41,206 --> 00:53:42,896 and growing together. 1184 00:53:43,137 --> 00:53:45,793 That we'd move back to the city in some cool house. 1185 00:53:45,896 --> 00:53:47,206 But instead, we're here! 1186 00:53:47,344 --> 00:53:51,310 We're right here, just stuck in the same place! 1187 00:53:56,724 --> 00:53:59,068 Oh, and I, the responsible one, 1188 00:53:59,172 --> 00:54:02,137 have been put on a two-week forced sabbatical, 1189 00:54:02,551 --> 00:54:03,551 because people are not responding 1190 00:54:03,655 --> 00:54:04,724 to my fucking work ethic 1191 00:54:04,965 --> 00:54:07,137 or my personalized animated greetings. 1192 00:54:31,896 --> 00:54:35,000 I got penalized for my overly enthusiastic tone. 1193 00:54:36,758 --> 00:54:38,172 Which I see as kicking ass 1194 00:54:38,275 --> 00:54:40,965 and supporting my people with a dash of levity. 1195 00:54:44,448 --> 00:54:46,310 Maybe I do need to chill. 1196 00:54:47,724 --> 00:54:49,413 I never knew you hated our house. 1197 00:54:49,931 --> 00:54:51,931 No, I don't hate our house. 1198 00:54:52,034 --> 00:54:54,103 I don't like how things work in it. 1199 00:54:54,758 --> 00:54:56,379 You get to connect with Lizzie 1200 00:54:56,482 --> 00:54:59,724 and go with the flow and be the easygoing one. 1201 00:54:59,827 --> 00:55:01,310 And I have to be the breadwinning, 1202 00:55:01,413 --> 00:55:04,793 pain-in-the-ass heavy planning our lives all the time. 1203 00:55:06,206 --> 00:55:07,965 I guess I just got used to you being in charge 1204 00:55:08,068 --> 00:55:09,482 'cause you're so good at it. 1205 00:55:10,827 --> 00:55:12,000 And it's not fair. 1206 00:55:12,896 --> 00:55:14,241 It's a lot of stress for you. 1207 00:55:18,068 --> 00:55:19,448 I could be doing more. 1208 00:55:19,551 --> 00:55:21,448 No, you do your part. 1209 00:55:21,551 --> 00:55:23,827 No. Not enough. 1210 00:55:25,620 --> 00:55:26,724 But you know what? 1211 00:55:28,034 --> 00:55:29,517 You enjoy a little nosedive, 1212 00:55:29,965 --> 00:55:31,620 'cause old Dan is gonna dig in. 1213 00:55:32,241 --> 00:55:35,344 That car has a lifetime power cell and drivetrain warranty. 1214 00:55:35,448 --> 00:55:37,724 I'm gonna get them to bring us out a rental car 1215 00:55:37,827 --> 00:55:39,413 and tow that lemon away. 1216 00:55:39,724 --> 00:55:41,000 We don't have a working phone. 1217 00:55:41,620 --> 00:55:46,172 Actually, I've been saving power in power-saving mode. 1218 00:55:46,275 --> 00:55:47,344 -What? -Yeah. 1219 00:55:47,448 --> 00:55:49,034 I'm gonna get them to repair everything, 1220 00:55:49,206 --> 00:55:52,034 and I'm gonna get them to bring us a fucking pizza. 1221 00:55:52,137 --> 00:55:53,137 Yes! 1222 00:55:53,241 --> 00:55:55,275 Yes, I will eat the fuck out of that pizza! 1223 00:55:55,379 --> 00:55:56,896 Oh my God! Yes! 1224 00:55:57,000 --> 00:55:58,344 -We got this, babe! -We got this! 1225 00:55:58,448 --> 00:55:59,448 We got this! 1226 00:56:00,896 --> 00:56:02,068 Go get 'em! 1227 00:56:03,344 --> 00:56:04,137 Yes! 1228 00:56:04,241 --> 00:56:06,379 ♪ Let me, let me, let me 1229 00:56:06,482 --> 00:56:07,862 ♪ Tell me, baby 1230 00:56:07,965 --> 00:56:10,241 ♪ If I drive it like I stole it ♪ 1231 00:56:10,344 --> 00:56:13,586 ♪ Would you say that I flaunt it way too much? ♪ 1232 00:56:13,689 --> 00:56:16,137 ♪ But it's not enough 1233 00:56:16,241 --> 00:56:18,206 ♪ To capture your attention 1234 00:56:18,310 --> 00:56:21,517 ♪ It's like you're teaching me a lesson I'll never learn ♪ 1235 00:56:21,620 --> 00:56:26,517 ♪ But if I'm honest, I didn't want it to ever ♪ 1236 00:56:26,620 --> 00:56:27,896 ♪ We can get along 1237 00:56:28,000 --> 00:56:32,827 ♪ We can get along 1238 00:56:32,931 --> 00:56:36,000 ♪ Let me take you high, let me take you high ♪ 1239 00:56:36,103 --> 00:56:38,827 ♪ Let me take you higher 1240 00:56:40,379 --> 00:56:42,413 ♪ Why won't you let me take you high ♪ 1241 00:56:42,517 --> 00:56:45,413 ♪ Let me take you high, let me take you ♪ 1242 00:56:46,137 --> 00:56:47,172 Come on. 1243 00:56:48,000 --> 00:56:49,241 Hi, this is Dan Dewerson. 1244 00:56:49,344 --> 00:56:52,172 Hi, this is Dan Dewerson. Dewerson, Daniel! 1245 00:56:52,275 --> 00:56:53,310 [groans] 1246 00:56:53,413 --> 00:56:54,931 D-E-W-E-R-S-O-N. 1247 00:56:55,034 --> 00:56:57,172 I'm in the middle of nowhere, and your ecofriendly, 1248 00:56:57,275 --> 00:57:00,551 ecofriend... ecofriendly vehicle almost killed us. 1249 00:57:00,655 --> 00:57:02,620 I need you to fix it now! 1250 00:57:03,655 --> 00:57:04,689 Come on. 1251 00:57:05,344 --> 00:57:07,310 I want a pizza with jalapeño. 1252 00:57:07,413 --> 00:57:08,862 No, not everything. No onions. 1253 00:57:08,965 --> 00:57:11,206 But jalapeños, champ! 1254 00:57:11,931 --> 00:57:13,000 Come on. 1255 00:57:13,620 --> 00:57:15,344 [drone humming] 1256 00:57:15,448 --> 00:57:17,310 -[phone rings] -Yes, yes, yes, yes. 1257 00:57:18,034 --> 00:57:19,586 -Hello? Hi. -[voice speaks indistinctly] 1258 00:57:19,689 --> 00:57:20,620 - Can I help you? -Yeah. 1259 00:57:21,000 --> 00:57:22,275 -[phone goes silent] -[grunts in frustration] 1260 00:57:22,758 --> 00:57:23,862 Come on! 1261 00:57:24,551 --> 00:57:26,517 [drone hums loudly] 1262 00:57:27,137 --> 00:57:28,862 [Dan] Are you fucking kidding me? 1263 00:57:32,068 --> 00:57:34,448 Get out of here! Go on, get! 1264 00:57:34,551 --> 00:57:36,517 [humming continues] 1265 00:57:36,724 --> 00:57:38,000 Get out of here! 1266 00:57:40,068 --> 00:57:41,448 Get out of the way from me! 1267 00:57:42,517 --> 00:57:45,310 All right, I guess we're doing this. 1268 00:57:45,551 --> 00:57:48,206 Come on! You wanna play? 1269 00:57:49,000 --> 00:57:50,137 Get out of here! 1270 00:57:50,793 --> 00:57:52,137 Who are you? 1271 00:57:55,620 --> 00:57:56,724 [grunts] 1272 00:57:56,862 --> 00:57:59,103 -[drone humming loudly] -[Dan grunting] 1273 00:57:59,517 --> 00:58:02,103 -[grunts] -[drone whines, falls silent] 1274 00:58:02,793 --> 00:58:04,137 You don't own me! 1275 00:58:05,448 --> 00:58:08,517 You're gonna fuck off permanently! 1276 00:58:15,724 --> 00:58:17,068 Hey. 1277 00:58:17,620 --> 00:58:21,413 [laughing] Ta-da! Lunch! 1278 00:58:21,517 --> 00:58:23,275 It's our last day here, so I thought I'd blow it out. 1279 00:58:23,379 --> 00:58:25,172 What do you think? I know you hate to waste food. 1280 00:58:25,275 --> 00:58:26,758 Yeah. You prepared all the food? 1281 00:58:26,862 --> 00:58:29,275 Yeah, and I finished the peanut butter and the wasabi peas, 1282 00:58:29,379 --> 00:58:30,482 and I know what you're thinking. 1283 00:58:30,586 --> 00:58:31,862 That that's not a good food combination, 1284 00:58:31,965 --> 00:58:33,482 but it really is. It's really good. 1285 00:58:33,586 --> 00:58:35,103 Oh, and I had a couple of those chocolate-covered blueberries 1286 00:58:35,206 --> 00:58:36,482 -that are somehow pot? -A couple? 1287 00:58:36,586 --> 00:58:38,896 Yeah, yeah. Indica-sativa. indica-sativa. 1288 00:58:39,000 --> 00:58:40,172 -Are you high? -Yeah! 1289 00:58:40,275 --> 00:58:41,896 I like stoned me. Do you like stoned me? 1290 00:58:42,000 --> 00:58:44,034 -Well, you got more energy. -Yeah, I do. 1291 00:58:44,137 --> 00:58:46,344 Yeah, 'cause this trip's about spontaneity, right? 1292 00:58:46,448 --> 00:58:48,137 Hey, how long until the car comes? 1293 00:58:48,448 --> 00:58:49,448 Uh, not long. 1294 00:58:49,551 --> 00:58:52,000 Ah, you did the job! You did it, honey. 1295 00:58:52,103 --> 00:58:53,965 Oh, you never toot your own horn. 1296 00:58:54,068 --> 00:58:56,275 That's what I love about you! Toot, toot! 1297 00:58:56,482 --> 00:58:59,103 Oh, honey, you were so right. I am so addicted to my phone. 1298 00:58:59,206 --> 00:59:00,379 Do you know what I did when you were gone? 1299 00:59:00,482 --> 00:59:02,068 I noticed how cluttered their pantry was, 1300 00:59:02,344 --> 00:59:04,862 and I mindlessly went to my dead phone to check the daily deal 1301 00:59:04,965 --> 00:59:06,068 on the Container Store twice. 1302 00:59:06,172 --> 00:59:08,172 Oh, yeah, well, you made the tuna, huh? 1303 00:59:08,275 --> 00:59:09,620 Hey, how far did you have to go for reception? 1304 00:59:09,724 --> 00:59:11,310 Uh, it's just, like, five, twelve minutes. Listen... 1305 00:59:11,413 --> 00:59:13,931 Oh, thank God you had battery! 1306 00:59:14,137 --> 00:59:15,862 Because I tried my backup battery in my purse. 1307 00:59:15,965 --> 00:59:16,862 I don't know where it is right now, 1308 00:59:16,965 --> 00:59:17,896 but it was totally drained. 1309 00:59:18,000 --> 00:59:19,206 Yeah, right. Listen... 1310 00:59:19,586 --> 00:59:22,103 Oh! I bet you those car people were begging to be forgiven 1311 00:59:22,206 --> 00:59:23,448 when you were done with them, huh? 1312 00:59:23,551 --> 00:59:25,931 -Pretty much. -You gave it to 'em good! Yeah! 1313 00:59:26,034 --> 00:59:27,103 Well, yeah, I guess so. 1314 00:59:27,206 --> 00:59:28,172 Did you talk to Grandma and Lizzie? 1315 00:59:28,275 --> 00:59:29,310 Yeah, they're fine. 1316 00:59:29,413 --> 00:59:31,206 Oh! That's all I needed to hear. 1317 00:59:31,310 --> 00:59:34,172 Oh, my God. Oh! Thank you so much. 1318 00:59:34,275 --> 00:59:39,586 You are Dan the man! Dan of the woods! Whoo-hoo! 1319 00:59:39,689 --> 00:59:40,655 Wow. 1320 00:59:40,827 --> 00:59:42,793 -I love you so much. -I love you. 1321 00:59:42,896 --> 00:59:44,034 I am so lucky. 1322 00:59:44,137 --> 00:59:45,310 I'm so lucky to have somebody like you 1323 00:59:45,413 --> 00:59:46,724 who designs an experience like this which, 1324 00:59:46,827 --> 00:59:48,103 on the surface, seems really dumb, 1325 00:59:48,206 --> 00:59:50,758 but it's such an eye-opener. You are amazing. 1326 00:59:50,862 --> 00:59:52,137 -Aw! -No, I'm not. Don't say that. 1327 00:59:52,241 --> 00:59:53,758 -Yeah, you are! -Don't, don't, please. 1328 00:59:53,862 --> 00:59:54,931 Oh, I said it. Too late. 1329 00:59:55,034 --> 00:59:55,931 [laughs] 1330 00:59:56,137 --> 00:59:57,413 -[Jeanine] Watch out! -Whoa! 1331 00:59:57,517 --> 00:59:58,448 [Jeanine] Ha, ha! 1332 00:59:59,103 --> 01:00:02,517 Uh, you're amazing. You're the amazing one. Ooh! 1333 01:00:02,620 --> 01:00:07,137 You're wife, mother, friend, businessperson. 1334 01:00:07,482 --> 01:00:09,482 Oh, ah, I mean, 1335 01:00:10,137 --> 01:00:11,965 maybe I'd have held back on some of the tuna. 1336 01:00:12,068 --> 01:00:14,000 You know, in case of emergency. 1337 01:00:14,689 --> 01:00:15,689 Mmm. 1338 01:00:16,241 --> 01:00:18,379 And I didn't get a hold of anyone, even though I wanted to. 1339 01:00:18,482 --> 01:00:20,655 Maybe I really didn't reach anybody. 1340 01:00:20,793 --> 01:00:24,034 Ooh! [panting] 1341 01:00:25,931 --> 01:00:27,068 Is there a car coming? 1342 01:00:30,172 --> 01:00:31,551 Did you talk to Grandma? 1343 01:00:32,448 --> 01:00:33,827 [shouting] Are you a child? 1344 01:00:33,931 --> 01:00:36,241 Did I just give a blowjob to a child? 1345 01:00:38,206 --> 01:00:40,172 [crows cawing] 1346 01:00:43,448 --> 01:00:45,034 It's smart to just pack essentials. 1347 01:00:45,655 --> 01:00:47,586 How are you gonna explain the bloody pillowcase? 1348 01:00:48,310 --> 01:00:49,275 Makeshift food bag? 1349 01:00:49,448 --> 01:00:51,000 [in mocking tone] "Makeshift food bag." 1350 01:00:52,310 --> 01:00:54,482 -Are you still stoned? -I'm really not. 1351 01:00:55,448 --> 01:00:56,931 In a lot of ways, it's better than alcohol. 1352 01:00:57,034 --> 01:00:58,689 Could you just not talk anymore? 1353 01:00:59,344 --> 01:01:00,310 Yeah. 1354 01:01:00,965 --> 01:01:02,034 Yeah. 1355 01:01:03,448 --> 01:01:04,413 Okay. 1356 01:01:07,827 --> 01:01:10,379 [drones humming] 1357 01:01:10,620 --> 01:01:11,586 [screaming] 1358 01:01:11,689 --> 01:01:12,724 What is going on? 1359 01:01:13,310 --> 01:01:15,551 There's more of them and they're getting bigger! 1360 01:01:19,034 --> 01:01:20,206 Careful. 1361 01:01:35,551 --> 01:01:37,620 -Honey, what are you doing? -Getting supplies. 1362 01:01:38,000 --> 01:01:39,344 Shoplifting. Shoplifting. 1363 01:01:39,448 --> 01:01:41,482 Honey, nobody's here, and this is an emergency. 1364 01:01:41,586 --> 01:01:44,034 -We can do whatever we want. -Honey, please, come on. 1365 01:01:44,655 --> 01:01:47,620 -Put these in your pants. -What? Tampons? 1366 01:01:47,793 --> 01:01:49,275 Put them in your pants! 1367 01:01:49,379 --> 01:01:51,689 Okay, they're in my pants. What else do we need? 1368 01:01:51,793 --> 01:01:53,896 Proteins, electrolytes. 1369 01:01:54,000 --> 01:01:56,206 Proteins, proteins. Okay. 1370 01:01:56,758 --> 01:01:58,517 Honey, these are cold. 1371 01:01:59,137 --> 01:02:00,379 That means there's power. There's power. 1372 01:02:00,482 --> 01:02:02,103 Get the charger! Get the charger! 1373 01:02:02,241 --> 01:02:04,517 -Okay, okay, okay. -Okay, gotta get my phone. 1374 01:02:05,310 --> 01:02:08,275 -Charger. Ah! Outlet. -Oh, okay. Ooh. 1375 01:02:08,379 --> 01:02:09,689 Come on, come on, come on. Here, here, here. 1376 01:02:09,793 --> 01:02:10,896 Okay. All right. 1377 01:02:11,000 --> 01:02:12,517 We'd be so great at Amazing Race. 1378 01:02:12,724 --> 01:02:14,379 -Honey, focus. -I am. 1379 01:02:14,862 --> 01:02:15,689 Nothing's happening. 1380 01:02:15,793 --> 01:02:16,689 I don't know. 1381 01:02:17,965 --> 01:02:20,241 [toilet flushes] 1382 01:02:24,586 --> 01:02:25,655 Hello? 1383 01:02:27,586 --> 01:02:28,482 Hmm. 1384 01:02:31,862 --> 01:02:32,827 [Gil clears throat] 1385 01:02:37,758 --> 01:02:39,000 Dan? Jeanine? 1386 01:02:39,275 --> 01:02:40,482 [both] Gil. 1387 01:02:41,137 --> 01:02:43,413 -Hi, hey. -What are you doing here? 1388 01:02:43,517 --> 01:02:44,517 Pooping. 1389 01:02:44,793 --> 01:02:46,275 I own this gas station. 1390 01:02:46,965 --> 01:02:48,000 What's happenin'? 1391 01:02:48,103 --> 01:02:50,206 Oh, we noticed your fridges had power, 1392 01:02:50,310 --> 01:02:52,275 -so we just wanted to -[both] charge the phone. 1393 01:02:53,206 --> 01:02:54,655 My genny went out two hours ago. 1394 01:02:54,758 --> 01:02:57,586 I mean, any cold in that fridge is old cold. 1395 01:02:58,034 --> 01:02:59,931 Is it weird for a generator not to work? 1396 01:03:00,034 --> 01:03:01,551 Everything's weird nowadays. 1397 01:03:01,655 --> 01:03:04,068 Look, I'm sorry you came up here while we're having issues. 1398 01:03:04,896 --> 01:03:07,827 Let me buy you a drink. Fanta, Fresca, Yoo-hoo? 1399 01:03:08,137 --> 01:03:09,551 Oh, go just grab something on me. 1400 01:03:09,655 --> 01:03:11,310 Oh, no, we're okay. Thank you. 1401 01:03:11,413 --> 01:03:13,103 -Yeah, thank you. -Suit yourself. 1402 01:03:13,206 --> 01:03:16,655 [phone vibrates] 1403 01:03:16,758 --> 01:03:19,068 Hey, hey, hey. You have a phone that works? 1404 01:03:19,172 --> 01:03:20,758 Yeah. Sometimes. 1405 01:03:20,931 --> 01:03:22,379 -Can we use it? -Please. Please. 1406 01:03:22,793 --> 01:03:25,379 Be my guest. Not much charge on it. 1407 01:03:25,551 --> 01:03:26,620 It's okay. 1408 01:03:26,965 --> 01:03:28,620 [Jeanine] Okay, I'm gonna call my voicemail. 1409 01:03:29,827 --> 01:03:31,793 -Shh, shh. -Okay, okay. 1410 01:03:31,896 --> 01:03:33,172 [Louise, over voicemail] Hello, lovebirds. 1411 01:03:33,275 --> 01:03:34,655 Hope you're enjoying yourselves. 1412 01:03:34,758 --> 01:03:36,103 Don't worry. We had to go to the hospital, but-- 1413 01:03:36,206 --> 01:03:38,551 What? What? What happened? 1414 01:03:38,655 --> 01:03:40,137 No! No, it died! 1415 01:03:40,448 --> 01:03:41,620 Oh, honey, hospital. 1416 01:03:41,724 --> 01:03:43,310 Hospital. She needed her inhaler. 1417 01:03:43,413 --> 01:03:45,758 They did play soccer. Oh, I think I'm gonna pass out. 1418 01:03:45,862 --> 01:03:48,103 Babe, babe, no. They said they went to the hospital. 1419 01:03:48,206 --> 01:03:49,586 They're probably back at home. Breathe. 1420 01:03:49,689 --> 01:03:51,000 We gotta get home. We gotta get out of here. 1421 01:03:51,103 --> 01:03:52,965 Gil, we're having a family emergency. 1422 01:03:53,068 --> 01:03:54,344 You gotta get us out of here. 1423 01:03:54,448 --> 01:03:55,482 Maybe drive us to the next town or something. 1424 01:03:55,586 --> 01:03:58,172 I'd like to, but Tim has my car. 1425 01:03:58,517 --> 01:04:00,275 He's checking out an estate sale. 1426 01:04:00,379 --> 01:04:02,172 How are you not freaked out by any of this? 1427 01:04:02,275 --> 01:04:03,620 There's no power. There's no WiFi. 1428 01:04:03,724 --> 01:04:05,448 There's Chinese drones flying everywhere. 1429 01:04:05,551 --> 01:04:07,310 Look, sometimes it is challenging living out here. 1430 01:04:07,413 --> 01:04:09,000 But the way I see it, when your time is up, 1431 01:04:09,103 --> 01:04:10,965 well, it doesn't matter whether you get melted by a nuke 1432 01:04:11,068 --> 01:04:12,586 or choke on a chicken nugget. 1433 01:04:12,689 --> 01:04:16,655 Gil! This is code red! We are in code red! 1434 01:04:19,689 --> 01:04:21,896 Looks like we got a little settling up to do. 1435 01:04:24,310 --> 01:04:27,482 -I don't have cash. -You have my card. 1436 01:04:28,034 --> 01:04:30,413 Look, we're friends, all right? 1437 01:04:31,827 --> 01:04:35,275 Let's all go to my place and sketch each other. 1438 01:04:37,241 --> 01:04:40,482 Yeah, no. No, that's... hard no. 1439 01:04:41,931 --> 01:04:48,137 [radio static] 1440 01:04:48,241 --> 01:04:49,103 What's this? 1441 01:04:49,551 --> 01:04:50,931 No, this is, like... 1442 01:04:51,379 --> 01:04:54,000 Step away from the solar radio! 1443 01:04:55,413 --> 01:04:57,379 Needs to charge for two more hours. 1444 01:04:57,482 --> 01:04:59,551 Hey, Perkins, do you know if the next town 1445 01:04:59,655 --> 01:05:01,137 has a rental car company? 1446 01:05:01,241 --> 01:05:04,482 -Maybe. -Well, could you take us there? 1447 01:05:04,655 --> 01:05:06,517 Gotta stay here at the gas station! 1448 01:05:07,344 --> 01:05:08,862 Guard the fuel reserves. 1449 01:05:09,517 --> 01:05:11,482 What happened to your car? 1450 01:05:12,379 --> 01:05:13,827 The electrical system got fried. 1451 01:05:14,448 --> 01:05:16,206 If they're hacking civilian vehicles, 1452 01:05:16,310 --> 01:05:18,103 that means they've widened their attack. 1453 01:05:18,586 --> 01:05:20,448 Government's gonna declare martial law. 1454 01:05:20,551 --> 01:05:23,827 Impose a strict curfew. Welcome to New China. 1455 01:05:23,931 --> 01:05:25,379 New China? 1456 01:05:26,206 --> 01:05:27,275 You're gonna need this. 1457 01:05:27,379 --> 01:05:28,310 -Yeah! Yeah, we are! -No, thank you. 1458 01:05:28,413 --> 01:05:29,793 No, no, we don't need a gun. 1459 01:05:29,896 --> 01:05:30,896 Yes, we do! 1460 01:05:31,310 --> 01:05:33,482 We don't have a permit, and we don't know how to use these. 1461 01:05:33,586 --> 01:05:35,206 Yeah, okay, all right. 1462 01:05:35,482 --> 01:05:37,206 You're right, honey, I'm sorry. -Thank you. 1463 01:05:37,310 --> 01:05:38,758 I just don't know what's going on here. 1464 01:05:38,862 --> 01:05:41,103 We are definitely in a dead zone and we gotta get home. 1465 01:05:41,206 --> 01:05:42,620 Okay, we'll figure it out. 1466 01:05:42,724 --> 01:05:45,344 Hey, Perkins, we will take that ride to the next town. 1467 01:05:45,448 --> 01:05:49,172 I never offered it. Besides, Olive's 22 miles away. 1468 01:05:49,275 --> 01:05:53,103 I cannot leave my post for that long, but there's a shortcut. 1469 01:05:53,275 --> 01:05:54,620 You can take the trail through the pass 1470 01:05:54,724 --> 01:05:56,379 and get there in four hours on foot. 1471 01:05:56,827 --> 01:05:58,379 But you better leave soon because 1472 01:05:58,482 --> 01:06:00,862 you don't wanna be out there when the sun goes down. 1473 01:06:00,965 --> 01:06:02,137 Yeah. What time is it? 1474 01:06:02,241 --> 01:06:04,896 -I don't know. -It's 1400-ish. 1475 01:06:05,000 --> 01:06:06,586 1400-ish. 1476 01:06:08,413 --> 01:06:10,137 I found that funny. I don't know why. 1477 01:06:10,586 --> 01:06:12,000 I don't like you. 1478 01:06:13,275 --> 01:06:16,034 I told Gil you think all of us out here are a joke. 1479 01:06:16,724 --> 01:06:18,103 And now he doesn't like you either. 1480 01:06:18,206 --> 01:06:19,586 Super weird move, man. 1481 01:06:19,724 --> 01:06:21,379 You know, it would be cool if people could form 1482 01:06:21,482 --> 01:06:22,620 their own opinion of me out here. 1483 01:06:22,724 --> 01:06:25,103 -Whatever! -Okay, yeah, Perkins, look. 1484 01:06:25,206 --> 01:06:28,206 Will you just maybe give us a ride to the trailhead? 1485 01:06:28,310 --> 01:06:30,137 -Honey... -All right, get in. 1486 01:06:35,241 --> 01:06:36,413 Hey, where's Lulu? 1487 01:06:36,965 --> 01:06:39,068 Exactly. Where's Lulu? 1488 01:06:49,758 --> 01:06:51,034 [Jeanine] Thanks, Perkins. 1489 01:06:56,137 --> 01:06:58,413 Follow the road down, and when you see a skull, 1490 01:06:58,517 --> 01:06:59,793 that's the trailhead. 1491 01:07:00,068 --> 01:07:01,172 A skull? 1492 01:07:01,586 --> 01:07:03,931 Don't worry. You'll die before you get there! 1493 01:07:04,413 --> 01:07:06,724 -Bullies never win. -Hey, Dan, come on. 1494 01:07:06,827 --> 01:07:09,172 Put your thumb in your mouth and follow Mommy. 1495 01:07:09,793 --> 01:07:11,586 Honey? Let's go. 1496 01:07:14,517 --> 01:07:16,068 -She's got problems. -Leave it alone. 1497 01:07:16,172 --> 01:07:18,206 just leave it alone, Dan. Come on, let's go. 1498 01:07:19,965 --> 01:07:22,448 All right, four hour hike. We can do this. 1499 01:07:22,551 --> 01:07:24,344 I don't mind people being screwed up, 1500 01:07:24,448 --> 01:07:26,379 but keep it to yourself. That's how I feel. 1501 01:07:26,482 --> 01:07:29,931 Mm-hmm. Just keep pace, babe. Keep pace. 1502 01:07:35,551 --> 01:07:37,655 [insect hums loudly] 1503 01:07:38,344 --> 01:07:41,241 Okay. There it is. 1504 01:07:41,344 --> 01:07:43,241 [insects buzzing] 1505 01:07:43,965 --> 01:07:46,758 Okay. Just hold up a second. 1506 01:07:49,862 --> 01:07:50,793 Ugh. 1507 01:07:53,413 --> 01:07:54,931 It's in here. 1508 01:08:02,896 --> 01:08:05,517 Oh. Thank God it's not the spicy kind. 1509 01:08:07,448 --> 01:08:09,448 Yeah. Thank God. 1510 01:08:09,758 --> 01:08:12,827 No, I like spicy. I hate fake spicy. 1511 01:08:13,275 --> 01:08:14,620 It tastes synthetic. 1512 01:08:16,517 --> 01:08:19,068 [Dan] So the frog says, "Okay." 1513 01:08:19,827 --> 01:08:22,000 The scorpion gets on his back, they swim across the river. 1514 01:08:22,103 --> 01:08:24,724 Halfway across, the scorpion stings the frog. 1515 01:08:25,103 --> 01:08:27,585 And as the poison's going into the frog's body, 1516 01:08:28,137 --> 01:08:30,620 he says, "Why'd you do that? Now surely we're both dead." 1517 01:08:31,103 --> 01:08:35,724 The scorpion says, "Can't help it. I'm a scorpion." 1518 01:08:36,309 --> 01:08:37,413 [Jeanine] That's not the ending. 1519 01:08:37,517 --> 01:08:38,792 [Dan] Yeah, it is the ending. He dies. 1520 01:08:39,068 --> 01:08:41,172 No, the ending is the scorpion says, "It's in my nature." 1521 01:08:42,033 --> 01:08:43,274 Why are you telling me this story? 1522 01:08:43,862 --> 01:08:46,000 Just something Juan told me once. 1523 01:08:50,896 --> 01:08:53,827 Finally ready to call that dad guy about the consulting gig. 1524 01:08:58,000 --> 01:09:01,137 All this time and you never responded. 1525 01:09:01,241 --> 01:09:02,241 I might've. I just... 1526 01:09:02,655 --> 01:09:05,206 You can plan a whole weekend to the land that time forgot, 1527 01:09:05,309 --> 01:09:07,792 but you can't take 10 seconds to respond to an email 1528 01:09:07,896 --> 01:09:09,655 from a guy who wants to hire you. 1529 01:09:09,758 --> 01:09:11,482 I didn't like the tone of his first email. 1530 01:09:11,620 --> 01:09:14,309 We are stomping through the woods right now, 1531 01:09:14,413 --> 01:09:16,000 trying to avoid apex predators! 1532 01:09:16,103 --> 01:09:17,792 We don't even know if Lizzie's safe! 1533 01:09:17,896 --> 01:09:20,931 All because you're mourning some guy you didn't even know! 1534 01:09:21,033 --> 01:09:21,965 I knew Juan. 1535 01:09:22,068 --> 01:09:23,241 Although I didn't have to know him well 1536 01:09:23,344 --> 01:09:24,517 to know he was a great man. 1537 01:09:25,000 --> 01:09:28,103 I've never met Dr. King, but I know he was a great man. 1538 01:09:28,827 --> 01:09:32,379 Did you just compare Juan to Dr. Martin Luther King? 1539 01:09:32,620 --> 01:09:33,827 You better believe I did. 1540 01:09:33,931 --> 01:09:34,827 You know what? I can't even. 1541 01:09:34,931 --> 01:09:36,103 Has it occurred to you 1542 01:09:36,206 --> 01:09:38,172 that the whole point of this trip is you? 1543 01:09:38,274 --> 01:09:40,550 -Oh, me? Me? -Yes! You! 1544 01:09:41,000 --> 01:09:43,517 You can't be off your phone for 15 minutes! 1545 01:09:43,724 --> 01:09:45,241 Literally, I've timed you. 1546 01:09:45,344 --> 01:09:47,482 You used 90% of our data plan. 1547 01:09:47,585 --> 01:09:49,068 And let me stop you before you say it. 1548 01:09:49,206 --> 01:09:51,585 -I know, it's for work! -Hey, you know what? 1549 01:09:51,689 --> 01:09:53,896 All you do all day is fill up 24 bottles 1550 01:09:54,000 --> 01:09:55,689 and come up with spicy puns! 1551 01:09:55,793 --> 01:09:57,689 I write 20, whittle it down to 10, 1552 01:09:57,793 --> 01:09:59,034 and then five! 1553 01:09:59,137 --> 01:10:04,724 -[drones humming loudly] -[screaming] 1554 01:10:04,827 --> 01:10:06,655 -Honey, go, go! Go! -I'm going! 1555 01:10:06,758 --> 01:10:08,172 [Dan] They can't go in the woods. 1556 01:10:08,275 --> 01:10:09,655 [humming] 1557 01:10:09,758 --> 01:10:11,344 [humming stops] 1558 01:10:12,550 --> 01:10:19,344 [both panting] 1559 01:10:27,965 --> 01:10:31,550 Stop, Jean, please, wait. I gotta stop, come on. 1560 01:10:31,655 --> 01:10:34,137 No, come on, come on, come on. We're more than halfway there. 1561 01:10:34,241 --> 01:10:36,172 How do we even know we're on the trail? 1562 01:10:36,379 --> 01:10:38,034 Because there's only one trail. 1563 01:10:38,862 --> 01:10:42,309 -Can I get a sip? -Okay, quickly. 1564 01:10:42,413 --> 01:10:43,344 Thanks. 1565 01:10:44,034 --> 01:10:47,275 Oh, you know, we could just lay down for a bit... 1566 01:10:49,137 --> 01:10:51,448 -And a hiker might find us. -What? 1567 01:10:51,550 --> 01:10:53,827 No, we're not gonna lie out here to die. 1568 01:10:54,068 --> 01:10:56,482 What is wrong with you? No, Dan, sip! 1569 01:10:56,585 --> 01:10:58,000 Pass, sip, pass! 1570 01:11:02,275 --> 01:11:03,344 I'm sorry. 1571 01:11:04,172 --> 01:11:05,034 I'm an idiot. 1572 01:11:06,413 --> 01:11:07,724 Honey, what are you doing? 1573 01:11:08,275 --> 01:11:12,413 No, we could use this as a canteen in case we find water. 1574 01:11:12,517 --> 01:11:15,550 What is with your attitude? Why are you such a fatalist? 1575 01:11:15,655 --> 01:11:17,482 -Get up, let's go! -I will! I just think... 1576 01:11:17,585 --> 01:11:18,931 Oh, my God, Oh, my God! 1577 01:11:19,034 --> 01:11:22,620 What? What? You just wanna overthink us to inaction? 1578 01:11:22,724 --> 01:11:25,000 We have to keep moving forward, Dan! 1579 01:11:25,103 --> 01:11:27,241 People move forward in life! 1580 01:11:27,724 --> 01:11:29,068 This is exactly why... 1581 01:11:30,689 --> 01:11:32,862 Exactly why what? 1582 01:11:34,482 --> 01:11:35,620 Why exactly what? 1583 01:11:35,724 --> 01:11:37,309 Why I froze my eggs! 1584 01:11:46,206 --> 01:11:47,103 When? 1585 01:11:48,309 --> 01:11:49,550 Last year. 1586 01:11:49,689 --> 01:11:51,448 How do I not know about this? 1587 01:11:52,206 --> 01:11:55,585 It doesn't matter, because I didn't do it to hurt you. 1588 01:11:55,689 --> 01:11:57,724 You don't get to decide that. 1589 01:11:58,137 --> 01:11:59,758 You don't even give me the heads up 1590 01:11:59,862 --> 01:12:01,862 that you're thinking about something like that? 1591 01:12:01,965 --> 01:12:04,965 We haven't had a real conversation in a long time. 1592 01:12:05,068 --> 01:12:06,827 -Why? -Because maybe we're both afraid 1593 01:12:06,931 --> 01:12:08,827 of where that conversation will go. 1594 01:12:15,655 --> 01:12:17,000 It's amazing. You want more kids 1595 01:12:17,103 --> 01:12:19,309 when you don't have time for the one we got. 1596 01:12:21,585 --> 01:12:22,793 That's unfair. 1597 01:12:24,103 --> 01:12:25,965 Just, our plan got messed up, 1598 01:12:26,068 --> 01:12:27,965 and I just wanted options 1599 01:12:28,068 --> 01:12:29,620 in case you didn't find your way back. 1600 01:12:29,724 --> 01:12:31,550 Options? Oh, my fuck, options? 1601 01:12:31,655 --> 01:12:33,068 I was fighting my way back! 1602 01:12:33,172 --> 01:12:35,724 No, you weren't! You were not! 1603 01:12:36,379 --> 01:12:37,724 You're a dick. 1604 01:12:38,585 --> 01:12:39,689 Wow. 1605 01:12:39,965 --> 01:12:42,206 You got any other gems you wanna share, huh? 1606 01:12:42,309 --> 01:12:43,724 No, don't be an idiot. 1607 01:12:47,827 --> 01:12:49,379 -What are you doing? -Nothing. 1608 01:12:50,689 --> 01:12:53,620 I'll walk home by myself, okay? I'll figure it out. 1609 01:12:53,724 --> 01:12:54,931 -Really? Really? -Yeah. 1610 01:12:55,034 --> 01:12:57,309 You're just gonna run off and split us up 1611 01:12:57,413 --> 01:12:58,344 when we should be a team? 1612 01:13:00,241 --> 01:13:01,172 You did. 1613 01:13:16,550 --> 01:13:18,931 [melancholy music plays] 1614 01:13:21,309 --> 01:13:23,482 [hawk calls] 1615 01:13:29,585 --> 01:13:31,034 [sighs] 1616 01:13:58,241 --> 01:13:59,137 [grunts] 1617 01:14:00,724 --> 01:14:03,896 [Dan's thoughts] "The wild winds. The jagged stone. 1618 01:14:04,000 --> 01:14:07,448 Nature demands... destroy the frail." 1619 01:14:08,827 --> 01:14:10,379 [Dan] Wild winds. The jagged stone. 1620 01:14:10,482 --> 01:14:14,000 Nature demands... destroy the frail. 1621 01:14:18,724 --> 01:14:23,448 [urinating] 1622 01:14:23,689 --> 01:14:25,309 [leaves rustle] 1623 01:14:26,413 --> 01:14:27,344 Dan? 1624 01:14:28,448 --> 01:14:29,517 [rustling] 1625 01:14:31,862 --> 01:14:33,137 Dan? 1626 01:14:35,620 --> 01:14:36,620 Dan? 1627 01:14:39,758 --> 01:14:40,724 Lulu? 1628 01:14:40,827 --> 01:14:42,241 [hissing] 1629 01:14:42,344 --> 01:14:44,965 Oh, oh, oh! 1630 01:14:57,448 --> 01:15:01,103 ♪ 1631 01:15:02,758 --> 01:15:04,482 [Jeanine breathing heavily] 1632 01:15:06,309 --> 01:15:08,206 Oh! Oh. 1633 01:15:11,965 --> 01:15:14,172 -Dan? -Jeanine? 1634 01:15:14,275 --> 01:15:16,413 Oh, Dan, I couldn't find you! 1635 01:15:16,517 --> 01:15:17,827 -Jeanine! -Oh! 1636 01:15:18,379 --> 01:15:20,344 Oh, my God. What happened to your face? 1637 01:15:20,448 --> 01:15:21,758 -What, what? -You're bleeding! 1638 01:15:21,862 --> 01:15:23,689 What? No! Oh, shit. 1639 01:15:23,793 --> 01:15:25,931 I thought it was sweat. Oh, no. 1640 01:15:26,034 --> 01:15:27,344 Sit down, sit down, sit down. 1641 01:15:27,448 --> 01:15:28,862 Is it a lot? Is it a lot? Is there a lot of blood? 1642 01:15:28,965 --> 01:15:30,275 -No, I think... No, no, no. -Is it? Is it? 1643 01:15:30,379 --> 01:15:32,413 You just opened it up again. 1644 01:15:32,517 --> 01:15:34,655 0Let me clean it. Hold on, hold on. 1645 01:15:34,758 --> 01:15:35,724 Oh, God. 1646 01:15:35,827 --> 01:15:37,275 I got it. I got it. 1647 01:15:37,585 --> 01:15:39,137 It's okay. 1648 01:15:49,413 --> 01:15:52,413 -I'm still mad at you. -I know. 1649 01:15:56,724 --> 01:15:58,482 I think we're off the trail. 1650 01:16:10,655 --> 01:16:11,689 [Jeanine] Is that a house? 1651 01:16:12,793 --> 01:16:14,448 [Dan] That's a light, for sure. 1652 01:16:19,241 --> 01:16:20,689 [Jeanine] Ah, Watch your head. 1653 01:16:21,931 --> 01:16:23,482 [Dan] Here. This way, this way. 1654 01:16:30,585 --> 01:16:32,000 Oh, there's power. 1655 01:16:32,793 --> 01:16:34,344 -Yes! -Yes, yes. 1656 01:16:35,517 --> 01:16:36,413 Okay. 1657 01:16:37,724 --> 01:16:39,931 Yeah. [grunts] 1658 01:16:40,068 --> 01:16:41,862 Holy shit. 1659 01:16:42,482 --> 01:16:44,517 Oh, honey, there's an outlet. 1660 01:16:44,620 --> 01:16:46,758 Whoa, whoa, whoa. Okay. 1661 01:16:46,862 --> 01:16:48,344 [whispering] Yeah. 1662 01:16:48,827 --> 01:16:51,000 -Where is it? Where is it? -Here. 1663 01:16:52,000 --> 01:16:53,068 Okay. 1664 01:16:54,413 --> 01:16:56,344 Okay, give it to me, give it to me. 1665 01:16:57,103 --> 01:16:59,068 Okay. Let's see. 1666 01:17:03,793 --> 01:17:07,758 -[dings] -Yes! Okay. 1667 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 We'll just let it charge to 20%, and then we'll go find a signal. 1668 01:17:12,241 --> 01:17:13,517 -Commander Shackleton, -Yes, yes! 1669 01:17:13,620 --> 01:17:16,034 I love your improvised decision-making. 1670 01:17:16,137 --> 01:17:17,344 Honey, there's a light. 1671 01:17:18,550 --> 01:17:20,724 Maybe somebody's home, and they can help us. 1672 01:17:20,827 --> 01:17:21,862 Yeah. 1673 01:17:22,034 --> 01:17:24,379 [crickets chirping] 1674 01:17:32,137 --> 01:17:34,034 Is anyone there? 1675 01:17:34,137 --> 01:17:36,655 Yeah, and they're watching Judge Judy. 1676 01:17:36,758 --> 01:17:39,068 That's good. That means they have a moral compass. 1677 01:17:39,172 --> 01:17:40,655 -Okay. -I'm gonna knock. 1678 01:17:43,172 --> 01:17:46,620 Hey! Who's out there? 1679 01:17:48,758 --> 01:17:51,241 Oh, no. Oh, my God. 1680 01:17:53,655 --> 01:17:55,965 Maybe we should talk to him. I mean, he could be helpful. 1681 01:17:56,103 --> 01:17:58,172 That man is not going to be helpful. 1682 01:17:59,000 --> 01:18:00,862 I'd like to leave this experience 1683 01:18:00,965 --> 01:18:03,172 not feeling like we prejudge people. 1684 01:18:03,413 --> 01:18:04,206 Okay? 1685 01:18:04,309 --> 01:18:05,793 -No, don't, don't... -Yes. 1686 01:18:05,896 --> 01:18:07,793 Don't do it! Don't! Honey! 1687 01:18:09,585 --> 01:18:12,275 -[urinating] -[Dan sighs] 1688 01:18:15,724 --> 01:18:17,655 -I don't wanna talk to him. -Okay. 1689 01:18:18,724 --> 01:18:22,655 [spits, belches] 1690 01:18:22,758 --> 01:18:24,931 Let's go back and get the phone, and get out of here. 1691 01:18:25,034 --> 01:18:26,758 -Forget the phone. -No. 1692 01:18:26,862 --> 01:18:29,827 I'm not forgetting the phone. That's our only chance. 1693 01:18:30,344 --> 01:18:32,241 All right. I'll get the phone. 1694 01:18:32,344 --> 01:18:33,585 Oh, no, no, I'm getting the phone. 1695 01:18:33,689 --> 01:18:36,137 -You cover me. -Cover? What the hell is that? 1696 01:18:36,241 --> 01:18:38,275 I don't know. It just sounded right. 1697 01:18:39,965 --> 01:18:43,103 [owl hoots] 1698 01:18:46,241 --> 01:18:51,309 -Psst! Psst! Honey! -What? 1699 01:18:51,413 --> 01:18:53,172 Get the bag and help me. 1700 01:18:53,275 --> 01:18:54,724 -Psst! -What? 1701 01:18:54,827 --> 01:18:56,448 [whispering] The thing! 1702 01:18:57,000 --> 01:18:58,275 The thing! 1703 01:19:03,655 --> 01:19:08,931 I don't know what you're asking. 1704 01:19:12,000 --> 01:19:13,965 -This? -Yes! 1705 01:19:19,448 --> 01:19:21,585 This isn't "bag." This is not "bag." 1706 01:19:21,689 --> 01:19:23,000 This is the bottle. Give me the bottle. 1707 01:19:23,103 --> 01:19:24,068 -Fine. -Water! 1708 01:19:24,172 --> 01:19:25,413 -Oh, you're a genius. -Yeah. 1709 01:19:25,517 --> 01:19:28,103 -Next time, just wave me over. -I did! 1710 01:19:28,206 --> 01:19:29,585 No, you didn't. You were doing this. 1711 01:19:29,689 --> 01:19:31,068 I don't even know what that means. 1712 01:19:31,241 --> 01:19:32,931 -All right, here. -Okay. 1713 01:19:33,034 --> 01:19:35,241 -Well done, honey. -All right, let's go, let's go. 1714 01:19:35,344 --> 01:19:36,689 -[chicken clucking] -Shh! Shh! 1715 01:19:36,793 --> 01:19:38,517 -Shh! Shh! -Quiet down! Quiet down! 1716 01:19:38,620 --> 01:19:41,309 [clucking and shushing continue] 1717 01:19:41,413 --> 01:19:43,379 -[shushing] -[chicken falls silent] 1718 01:19:44,724 --> 01:19:47,206 That is amazing. 1719 01:19:47,379 --> 01:19:48,309 You're amazing. 1720 01:19:48,413 --> 01:19:50,379 -Okay. -Good chicken. 1721 01:19:50,482 --> 01:19:52,068 -Good chicken. -Good chicken. 1722 01:19:52,172 --> 01:19:53,517 -Good chicken. -Okay. 1723 01:19:54,309 --> 01:19:56,000 -Okay. -Quiet, chicken. 1724 01:19:56,103 --> 01:19:58,103 -Chicken! -Quiet down. 1725 01:19:58,206 --> 01:19:59,241 Quiet down. 1726 01:19:59,550 --> 01:20:01,413 -[snapping sound, chicken caws] -[Jeanine gasps] 1727 01:20:01,689 --> 01:20:03,931 -What? -Oh, I think I broke its leg. 1728 01:20:05,068 --> 01:20:06,931 Oh no, I think I broke its leg! 1729 01:20:07,034 --> 01:20:08,241 [chicken caws] 1730 01:20:08,344 --> 01:20:10,206 -Aspirin. -What? 1731 01:20:10,309 --> 01:20:11,448 Give me aspirin. 1732 01:20:13,862 --> 01:20:15,206 Okay, water. 1733 01:20:22,241 --> 01:20:24,655 [Jeanine swishes liquid in mouth] 1734 01:20:30,689 --> 01:20:31,827 What was that? 1735 01:20:32,309 --> 01:20:36,103 Your wife, mama-birding aspirin to a chicken. 1736 01:20:36,827 --> 01:20:39,241 I think it's more humane if we just break its neck. 1737 01:20:39,344 --> 01:20:40,550 No, no, no, no, no. 1738 01:20:40,931 --> 01:20:43,000 I think we should just keep giving it aspirin until it ODs. 1739 01:20:43,103 --> 01:20:44,344 You're prolonging the inevitable. 1740 01:20:44,448 --> 01:20:45,862 It's like unplugging a patient. 1741 01:20:45,965 --> 01:20:47,137 [gunshot] 1742 01:20:47,241 --> 01:20:48,585 [man] What the hell is out there? 1743 01:20:51,344 --> 01:20:53,482 -[gunshot] -[Dan screams] 1744 01:20:53,896 --> 01:20:54,931 Honey, what happened? 1745 01:20:55,034 --> 01:20:56,137 -What happened? -I got shot. 1746 01:20:56,241 --> 01:20:58,206 -What? Where? -I don't know. 1747 01:20:58,309 --> 01:20:59,862 At first I heard it, and then I felt it. 1748 01:21:01,620 --> 01:21:03,275 Well, did you hear it or feel it? 1749 01:21:03,379 --> 01:21:04,309 I don't know. 1750 01:21:04,413 --> 01:21:06,379 -[gunshot] -Oh, no. 1751 01:21:07,379 --> 01:21:09,103 -Honey, come on. -I pulled a hammy. 1752 01:21:09,206 --> 01:21:10,620 Come on, move. Move! 1753 01:21:10,862 --> 01:21:11,758 Hey! 1754 01:21:11,931 --> 01:21:12,862 [gunshot] 1755 01:21:13,550 --> 01:21:14,793 Let's go! Let's go! 1756 01:21:22,275 --> 01:21:24,585 [Dan] I had no idea chickens stunk that much. 1757 01:21:24,689 --> 01:21:27,241 -Oh, I think that's me. -Oh, wow. 1758 01:21:31,724 --> 01:21:34,965 Oh, oh. Honey, there's a light. There's a light. 1759 01:21:39,172 --> 01:21:40,827 Ah! Gas station! 1760 01:21:40,931 --> 01:21:43,689 -Oh, my God, somebody's there! -Oh, we did it! 1761 01:21:45,379 --> 01:21:47,655 -Can we ditch the chicken? -No! 1762 01:21:52,206 --> 01:21:54,344 -Hello? -Hello? 1763 01:21:55,000 --> 01:21:56,965 -Hello? -Hello? 1764 01:21:57,241 --> 01:21:58,309 Nobody's here. 1765 01:21:59,000 --> 01:22:00,206 This is so weird. 1766 01:22:00,309 --> 01:22:02,862 It's okay, it's okay, it's okay. I'm gonna call somebody. 1767 01:22:02,965 --> 01:22:05,965 Oh, yeah, yes. Okay, yeah. 1768 01:22:06,103 --> 01:22:08,585 What is this? God damn it, there's no power. 1769 01:22:09,068 --> 01:22:09,896 What? 1770 01:22:10,206 --> 01:22:13,000 No, worries. I'm gonna find somebody inside 1771 01:22:20,206 --> 01:22:22,206 Babe, honey? Babe? 1772 01:22:22,309 --> 01:22:23,413 Babe, what are you doing? 1773 01:22:23,517 --> 01:22:27,137 It's running. It's a sign. Come on. 1774 01:22:27,241 --> 01:22:28,482 -Honey, we're so close. Honey? -Get in. 1775 01:22:28,585 --> 01:22:30,620 Honey? This is not us, okay? 1776 01:22:30,724 --> 01:22:32,137 -We are better than this. -Okay. 1777 01:22:32,482 --> 01:22:33,655 I'll tell your daughter you said goodbye. 1778 01:22:33,896 --> 01:22:36,724 This is not ours. This is not us. 1779 01:22:36,827 --> 01:22:40,206 This isn't you.'Cause surviving is definitely me! 1780 01:22:40,309 --> 01:22:41,275 You wanna commit a felony? 1781 01:22:41,724 --> 01:22:43,827 Okay, that breaks up the team. 1782 01:22:44,034 --> 01:22:45,655 -Bye. -Deal-breaker. 1783 01:22:46,896 --> 01:22:48,965 Where's the thing? The thingy is not... 1784 01:22:49,344 --> 01:22:51,241 Oh, no, the thingy's here. 1785 01:22:51,344 --> 01:22:54,413 Okay, of course this truck is weird. Hang on. 1786 01:22:54,689 --> 01:22:56,482 [engine revs, tires squeal] 1787 01:22:56,585 --> 01:22:59,344 Oh, why is there a thingy in the middle?! 1788 01:23:02,896 --> 01:23:03,793 Come on! 1789 01:23:07,068 --> 01:23:08,068 [Jeanine] That's not it. 1790 01:23:09,655 --> 01:23:11,000 [chicken clucking] 1791 01:23:11,103 --> 01:23:12,517 How do I do this? 1792 01:23:13,379 --> 01:23:15,137 Stop, stop, stop! 1793 01:23:15,241 --> 01:23:16,413 Honey! 1794 01:23:17,793 --> 01:23:19,309 It's okay, it's okay. Okay, listen up. 1795 01:23:19,724 --> 01:23:21,275 My uncle's car had a manual transmission. 1796 01:23:21,379 --> 01:23:22,344 We can do this, okay? 1797 01:23:22,448 --> 01:23:23,689 -We're a team. -Okay. 1798 01:23:23,793 --> 01:23:25,241 I'll be on stick, you're on the clutch okay? 1799 01:23:25,344 --> 01:23:26,448 What is the clutch? 1800 01:23:26,550 --> 01:23:28,103 That left pedal's the clutch, okay? 1801 01:23:28,206 --> 01:23:29,585 -Got it. -I'll put it in gear, 1802 01:23:29,689 --> 01:23:31,309 and you'll let go of the clutch and give it a little gas. 1803 01:23:31,413 --> 01:23:33,482 -Okay, ready. -Key in. 1804 01:23:34,103 --> 01:23:35,241 -No, no. -No. 1805 01:23:35,344 --> 01:23:37,758 Equal gas, equal clutch, okay? It's a feel. 1806 01:23:37,862 --> 01:23:39,862 [Dan] Proportionate. Proportionate torque, okay? 1807 01:23:39,965 --> 01:23:41,689 Left foot. Hold on. Hold on, honey. 1808 01:23:41,793 --> 01:23:43,758 Proportionate torque, okay? Think torque. 1809 01:23:43,862 --> 01:23:45,172 -Honey, stop. -It's a feel. 1810 01:23:45,862 --> 01:23:47,931 -Stop saying "Torque." -I'm sorry! 1811 01:23:48,034 --> 01:23:49,896 Torque! We want torque. 1812 01:23:54,689 --> 01:23:56,517 Stop saying "torque"! 1813 01:23:56,620 --> 01:23:58,379 Proportionate torque. 1814 01:24:00,517 --> 01:24:03,103 -Hey! -Oh, my God! 1815 01:24:03,206 --> 01:24:04,896 Get out of my fucking truck! 1816 01:24:06,137 --> 01:24:10,137 -That's the guy that shot at us. -Yeah. Yeah. Yeah. 1817 01:24:10,309 --> 01:24:11,689 He did. He did. 1818 01:24:11,827 --> 01:24:14,206 -Okay. -I got this, babe. 1819 01:24:14,309 --> 01:24:16,793 What? Dan? 1820 01:24:16,931 --> 01:24:17,689 I was fired. 1821 01:24:17,793 --> 01:24:19,517 No, Dan, Dan, Dan, Dan! 1822 01:24:19,689 --> 01:24:22,000 -Dan! -You stop right there, freak. 1823 01:24:22,103 --> 01:24:23,379 I am a freak. 1824 01:24:23,482 --> 01:24:26,034 I don't care if you've got 60 pounds and 4 inches on me. 1825 01:24:26,137 --> 01:24:27,309 Let's make this happen. 1826 01:24:27,517 --> 01:24:29,275 So you want to fight me for my truck? 1827 01:24:29,379 --> 01:24:31,275 Yeah, and your dumb chicken. 1828 01:24:31,379 --> 01:24:32,413 Dan, we don't need the chicken. 1829 01:24:32,517 --> 01:24:33,931 You're fucking nuts. 1830 01:24:34,034 --> 01:24:35,206 Yeah, my nuts. 1831 01:24:35,517 --> 01:24:37,689 What? You know what? 1832 01:24:37,793 --> 01:24:39,965 Now I'm gonna beat your ass in front of your old lady. 1833 01:24:40,068 --> 01:24:41,448 Let's make this happen. 1834 01:24:41,550 --> 01:24:42,379 Dan, Dan! 1835 01:24:42,482 --> 01:24:44,448 Ahh! Ugh! 1836 01:24:44,896 --> 01:24:47,309 -Dan! -Get out of my truck. 1837 01:24:47,413 --> 01:24:48,344 Aah! 1838 01:24:48,448 --> 01:24:49,413 Jeanine! Drive! 1839 01:24:49,517 --> 01:24:50,309 Get out of there! 1840 01:24:50,413 --> 01:24:51,413 Aah! 1841 01:24:51,517 --> 01:24:52,585 [Jeanine honking the horn] 1842 01:24:52,689 --> 01:24:54,448 [Dan shouting, grunting] 1843 01:24:54,550 --> 01:24:55,655 Be careful! 1844 01:24:56,413 --> 01:24:58,758 Aw, honey, your back! Be careful! 1845 01:24:59,000 --> 01:24:59,758 Oh, God! 1846 01:24:59,862 --> 01:25:01,620 I think he popped my spleen! 1847 01:25:01,724 --> 01:25:02,931 Head-butt him in the balls! 1848 01:25:03,034 --> 01:25:04,517 Get your wiener out of my back! 1849 01:25:04,620 --> 01:25:06,413 That's my wallet! You made it weird. 1850 01:25:06,517 --> 01:25:07,896 Leave him alone! 1851 01:25:08,000 --> 01:25:09,137 [siren whoops] 1852 01:25:10,000 --> 01:25:11,344 I'll pull your dumb ear off. 1853 01:25:11,448 --> 01:25:12,689 Ow, that's my ear! 1854 01:25:12,793 --> 01:25:14,206 [Dan] You don't listen! 1855 01:25:14,309 --> 01:25:16,585 -Put the man down, Francis. -He started it, Margaret. 1856 01:25:16,689 --> 01:25:18,206 I need both of you to get off each other. 1857 01:25:18,309 --> 01:25:20,965 -He won't let go of me! -He's not letting go of me! 1858 01:25:21,413 --> 01:25:22,827 Oh! Oh. 1859 01:25:22,931 --> 01:25:25,689 Ma'am, I'm gonna need you to stand back, okay? 1860 01:25:25,793 --> 01:25:27,550 Francis, don't call me Margaret again. 1861 01:25:27,655 --> 01:25:28,758 I'm a officer of the law. 1862 01:25:32,034 --> 01:25:33,068 [Jeanine squeals] 1863 01:25:35,206 --> 01:25:37,068 Oh! Honey, are you okay? 1864 01:25:38,344 --> 01:25:39,517 [Jeanine] Oh, honey. 1865 01:25:45,172 --> 01:25:47,379 Were you two doing bath salts out there? 1866 01:25:47,482 --> 01:25:49,379 -No. -No. It's just been so 1867 01:25:49,482 --> 01:25:50,793 weird since we've gotten here. 1868 01:25:50,896 --> 01:25:52,413 There's no power, and our cell phones don't work. 1869 01:25:52,517 --> 01:25:54,793 And then China's hacking our military. 1870 01:25:54,931 --> 01:25:57,241 And then I found my daughter's inhaler in the car. 1871 01:25:57,344 --> 01:25:59,724 I'm a control freak. I got suspended from work, too. 1872 01:25:59,827 --> 01:26:00,965 There's a lot going on. 1873 01:26:01,068 --> 01:26:02,585 Okay, take it easy. Take it easy. 1874 01:26:02,689 --> 01:26:03,931 Everything is okay. 1875 01:26:04,034 --> 01:26:05,896 You guys just scared yourselves out there. 1876 01:26:06,068 --> 01:26:07,655 This is an active airspace over here, 1877 01:26:07,758 --> 01:26:10,103 so the sonar can interfere with cell reception. 1878 01:26:10,689 --> 01:26:11,793 [officer] It's not the end of the world. 1879 01:26:11,896 --> 01:26:13,862 But I still have to write up a report, 1880 01:26:13,965 --> 01:26:15,758 and there's some things I can't figure out 1881 01:26:15,931 --> 01:26:18,550 like the comatose chicken and the tampon taped to your head. 1882 01:26:18,758 --> 01:26:21,655 Oh! This is because we didn't have Band-Aids. 1883 01:26:21,862 --> 01:26:24,034 We stole some from the store. 1884 01:26:24,172 --> 01:26:25,000 Paid for it. 1885 01:26:25,103 --> 01:26:26,758 -We did pay for... -Shoplifted. 1886 01:26:26,862 --> 01:26:28,448 -First. -Full disclosure. 1887 01:26:28,550 --> 01:26:29,550 -And then we paid for it. -We paid for it. 1888 01:26:29,655 --> 01:26:30,793 Didn't intend to. 1889 01:26:30,896 --> 01:26:33,206 And then the chicken, she wanted to... 1890 01:26:33,309 --> 01:26:35,550 Well, I broke its leg, and I thought we should... 1891 01:26:35,655 --> 01:26:37,344 Broke its leg. And I said kill it. 1892 01:26:37,448 --> 01:26:38,931 ...give it medicine every two hours 1893 01:26:39,034 --> 01:26:40,862 'cause I wanted for it to OD. 1894 01:26:40,965 --> 01:26:42,379 You want to unplug someone on life support. 1895 01:26:42,482 --> 01:26:43,758 -I thought it would better. -You don't want to prolong 1896 01:26:43,862 --> 01:26:44,862 -the inevitable. -No, it's better... 1897 01:26:45,309 --> 01:26:45,965 -Let's agree to disagree. -...if we just drugged it. 1898 01:26:47,448 --> 01:26:48,724 We should've killed it, anyway. 1899 01:26:48,965 --> 01:26:50,550 How did you end up with Francis' chicken? 1900 01:26:50,689 --> 01:26:51,758 We were trespassing. 1901 01:26:51,862 --> 01:26:53,309 Stop admitting more crimes. 1902 01:26:53,413 --> 01:26:54,655 Okay. 1903 01:26:54,758 --> 01:26:57,068 -What is with all the drones? -Oh, my God. 1904 01:26:57,172 --> 01:26:58,206 Yeah, there's a lot. 1905 01:26:58,309 --> 01:26:59,931 So this Google millionaire came to town, 1906 01:27:00,034 --> 01:27:02,309 opened up this place called The Drone Zone. 1907 01:27:02,413 --> 01:27:05,379 He set up, like, 500 acres of obstacle courses, 1908 01:27:05,482 --> 01:27:06,758 and apparently high school kids 1909 01:27:06,862 --> 01:27:09,034 are in something called drone squads. 1910 01:27:09,137 --> 01:27:11,137 Now in my day, in high school, 1911 01:27:11,241 --> 01:27:12,827 I was making out behind the bleachers, 1912 01:27:12,931 --> 01:27:15,413 and I didn't do any student activities. 1913 01:27:16,103 --> 01:27:16,896 Okay. 1914 01:27:17,241 --> 01:27:18,896 [Margaret] How did you guys end up out here? 1915 01:27:19,000 --> 01:27:22,275 -His friend died. -He was a great man, and 1916 01:27:22,379 --> 01:27:25,413 at his memorial service, I was just inspired to... 1917 01:27:27,241 --> 01:27:28,379 ...to reconnect us. 1918 01:27:28,827 --> 01:27:31,379 I wanted to go somewhere remote, so we came out here, 1919 01:27:31,965 --> 01:27:35,344 and I thought it would help us to get out of town 1920 01:27:35,655 --> 01:27:39,655 and find out what we are with each other without distractions. 1921 01:27:41,931 --> 01:27:44,379 It was a great idea, and I really needed it. 1922 01:27:44,827 --> 01:27:47,344 -Thank you. -You're welcome. 1923 01:27:49,034 --> 01:27:51,965 So, what's next? Do we call a lawyer? 1924 01:27:53,448 --> 01:27:54,862 Well, Tampon Shakur, 1925 01:27:55,309 --> 01:27:57,103 I think you should call your daughter. 1926 01:27:57,413 --> 01:27:58,379 -Oh, oh! -Really? 1927 01:27:58,482 --> 01:27:59,758 -Mm-hmm. -Oh, thank you so much. 1928 01:27:59,862 --> 01:28:00,896 -Oh, thank you, officer. -Oh, God. 1929 01:28:01,000 --> 01:28:02,517 You're welcome. You're welcome. 1930 01:28:02,620 --> 01:28:03,758 Solid wordplay. Tampon Shakur. 1931 01:28:03,896 --> 01:28:06,793 -I don't care. -Lizzie! Oh, honey. 1932 01:28:06,896 --> 01:28:07,827 [Jeanine] Oh, we love you so much. 1933 01:28:07,931 --> 01:28:09,172 [Dan] Blizzard! How's grandma? 1934 01:28:09,275 --> 01:28:10,862 -[Jeanine] Are you okay? -Everything's fine. 1935 01:28:10,965 --> 01:28:12,655 Well, we got cut off the other day. 1936 01:28:12,758 --> 01:28:14,000 And then I got some voicemail 1937 01:28:14,103 --> 01:28:15,550 saying you guys had to go to the hospital. 1938 01:28:15,655 --> 01:28:16,689 -What happened? -Ask her. 1939 01:28:17,103 --> 01:28:18,655 Oh. Grandma made some tomato soup and felt weird, 1940 01:28:18,758 --> 01:28:21,103 so we went to the hospital, her blood pressure's a bit high, 1941 01:28:21,206 --> 01:28:22,550 but the medication brought it down. 1942 01:28:22,793 --> 01:28:24,309 -I'm fine. -What? What? 1943 01:28:24,413 --> 01:28:26,068 No, they're fine. They're fine. Tomato soup. 1944 01:28:26,275 --> 01:28:28,206 Okay. Tomato soup. 1945 01:28:28,309 --> 01:28:29,689 Ooh, grilled cheese. 1946 01:28:29,793 --> 01:28:31,585 Uh, are you okay? 1947 01:28:31,689 --> 01:28:33,689 Yes, sweetheart. Mommy's okay. 1948 01:28:34,137 --> 01:28:36,448 -Everything's okay. -Daddy's okay, too. We're okay. 1949 01:28:39,206 --> 01:28:41,275 I hope you like small batch hot sauce. 1950 01:28:42,758 --> 01:28:43,862 What? 1951 01:28:44,275 --> 01:28:46,000 [truck approaching] 1952 01:28:55,689 --> 01:28:57,931 -I hate that fucking car. -Mm-hmm. 1953 01:28:58,689 --> 01:29:00,862 ♪ 1954 01:29:26,482 --> 01:29:28,309 ♪ Long time ago 1955 01:29:28,413 --> 01:29:32,034 ♪ I'ma go straight to the show ♪ 1956 01:29:32,965 --> 01:29:35,137 [cell phone ringing] 1957 01:29:35,241 --> 01:29:38,275 [automated voice] Incoming call from "It's Just Work." 1958 01:29:40,931 --> 01:29:43,862 ♪ A new way to roll 1959 01:29:43,965 --> 01:29:45,965 ♪ Soon to doom us all 1960 01:29:46,068 --> 01:29:49,550 ♪ But I got to let all that go ♪ 1961 01:29:49,655 --> 01:29:51,550 ♪ And just let it roll 1962 01:29:53,655 --> 01:29:54,689 ♪ Don't you know 1963 01:29:54,793 --> 01:29:57,448 Nice! Short, punchy, on brand. 1964 01:29:57,793 --> 01:29:59,862 Best version yet. I love it. 1965 01:29:59,965 --> 01:30:02,482 We love it, too. Thanks for the great notes. 1966 01:30:02,758 --> 01:30:04,000 You guys did a wonderful job. 1967 01:30:04,103 --> 01:30:06,724 So, uh, have a great weekend, get some rest, 1968 01:30:06,827 --> 01:30:09,206 and we'll talk soon, okay? Bye-bye. 1969 01:30:10,344 --> 01:30:13,517 -Back in the saddle! -I do love jingles. 1970 01:30:13,793 --> 01:30:15,896 -You're good at them. -Yeah, I am. 1971 01:30:16,827 --> 01:30:17,793 Ha, ha! 1972 01:30:17,965 --> 01:30:19,448 Blizzard, are you ready for this? 1973 01:30:19,896 --> 01:30:22,000 -Can we not? -Oh, we're doing this. 1974 01:30:22,379 --> 01:30:23,689 It's so weird. 1975 01:30:23,793 --> 01:30:28,172 It really isn't. It's totally normal. 1976 01:30:29,931 --> 01:30:31,103 [chicken clucking] 1977 01:30:31,413 --> 01:30:33,137 [Lizzie] Why do we have to do this in the front yard? 1978 01:30:33,550 --> 01:30:36,068 [Dan] Because last time, the pizza guy couldn't find us. 1979 01:30:37,689 --> 01:30:39,034 [chicken continues clucking] 1980 01:30:39,137 --> 01:30:41,034 [Lizzie] What are we gonna do in here, anyway? 1981 01:30:41,137 --> 01:30:42,482 [Dan] Mom brought games. 1982 01:30:42,585 --> 01:30:45,827 [Jeanine] Checkers, dominos, Uno, Jenga. 1983 01:30:45,931 --> 01:30:48,137 [Lizzie] Mom, my phone has games. 1984 01:30:48,793 --> 01:30:52,068 ♪ 1985 01:31:32,000 --> 01:31:35,344 ♪ You know I love you a lot 1986 01:31:35,448 --> 01:31:39,000 ♪ But I'm just frightened to say ♪ 1987 01:31:39,103 --> 01:31:42,585 ♪ I'll give you all that I got ♪ 1988 01:31:42,689 --> 01:31:46,103 ♪ But you just throw it away 1989 01:31:46,206 --> 01:31:49,793 ♪ You know I love you a lot 1990 01:31:49,896 --> 01:31:53,034 ♪ But I'm just frightened to say ♪ 1991 01:31:53,137 --> 01:31:56,137 ♪ I'll give you all that I got ♪ 1992 01:31:57,103 --> 01:31:59,862 ♪ But you just throw it away 1993 01:32:00,862 --> 01:32:04,034 ♪ You know I love you a lot 1994 01:32:04,137 --> 01:32:07,448 ♪ But I'm just frightened to say ♪ 1995 01:32:07,550 --> 01:32:10,068 ♪ I'll give you all that I got ♪ 1996 01:32:11,068 --> 01:32:13,309 ♪ But you just throw it away 1997 01:32:14,344 --> 01:32:16,965 ♪ You know I love you a lot 1998 01:32:17,068 --> 01:32:19,068 [song ends] 134178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.