All language subtitles for Under.the.Queens.Umbrella.S01E11.Episode.11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-MARK_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 2 00:00:41,458 --> 00:00:42,751 EPISODE 11 3 00:01:31,591 --> 00:01:35,553 PRINCE UISEONG, GRAND PRINCE SEONGNAM, PRINCE BOGEOM 4 00:01:36,262 --> 00:01:40,850 You have come far by showing great performance during the contest. 5 00:01:41,559 --> 00:01:42,727 I am proud of all of you. 6 00:01:45,605 --> 00:01:46,815 Traditionally, 7 00:01:47,315 --> 00:01:49,776 the King selects talent through chaekmun, 8 00:01:50,860 --> 00:01:53,947 for the philosophies and beliefs of the future leaders of the royal court 9 00:01:54,030 --> 00:01:56,074 are found in their answers. 10 00:01:57,575 --> 00:01:59,702 If you were the King, 11 00:01:59,786 --> 00:02:01,621 what kind of questions regarding texts and politics 12 00:02:02,288 --> 00:02:04,207 would you ask to select the best talent? 13 00:02:08,461 --> 00:02:11,297 I would ask why the King ordered Park Gyeong-u and Seo Ham-deok, 14 00:02:11,381 --> 00:02:15,218 who denied the current dynasty, to be brought to the palace. 15 00:02:21,558 --> 00:02:23,143 I would ask whether someone 16 00:02:23,226 --> 00:02:26,729 who is competent yet immoral should be appointed to office 17 00:02:26,813 --> 00:02:30,358 to find out what is more valued between morality and competence. 18 00:02:33,403 --> 00:02:35,071 I would ask what kind of criticism 19 00:02:35,155 --> 00:02:37,657 the candidate heard about the King outside the palace. 20 00:02:46,708 --> 00:02:49,002 Do you intend to accuse the people? 21 00:02:49,794 --> 00:02:53,047 Do you not know it is a grave crime to speak ill of the King? 22 00:02:53,131 --> 00:02:56,593 It is to hear the voices of the people that have not reached the King. 23 00:02:57,552 --> 00:03:00,388 If the people complain about the King despite their fear, 24 00:03:00,471 --> 00:03:03,975 it means their suffering is unbearable. 25 00:03:04,851 --> 00:03:05,727 So? 26 00:03:06,644 --> 00:03:09,188 Did you hear anyone speak ill of me outside the palace? 27 00:03:10,148 --> 00:03:11,232 Yes, Your Majesty. 28 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 "An excessive amount of usury is collected from the poor 29 00:03:14,110 --> 00:03:16,487 only to increase the wealth of the nobles, 30 00:03:17,071 --> 00:03:20,074 but the King is only trying not to upset the court officials." 31 00:03:20,825 --> 00:03:23,828 "If the King does not understand the suffering of the people, 32 00:03:24,412 --> 00:03:26,080 he is no better than a puppet." 33 00:03:30,126 --> 00:03:32,211 They were complaining about Uichang. 34 00:03:32,295 --> 00:03:34,464 UICHANG: AN ORGANIZATION THAT STORED EXCESS GRAINS FOR RELIEF 35 00:03:34,547 --> 00:03:37,216 An organization that was established to benefit the people 36 00:03:37,300 --> 00:03:39,719 is only inflicting suffering on them? 37 00:03:39,802 --> 00:03:40,803 Yes, Your Majesty. 38 00:03:41,763 --> 00:03:45,391 Uichang, the Righteous Granaries, was established to help those in need. 39 00:03:45,475 --> 00:03:49,062 However, it became corrupt long ago. 40 00:03:52,440 --> 00:03:54,108 I am glad you brought that up. 41 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 I would like you to discuss 42 00:03:56,694 --> 00:03:59,155 what caused the degeneration of Uichang 43 00:03:59,239 --> 00:04:00,657 and how to improve 44 00:04:01,491 --> 00:04:02,700 the situation. 45 00:04:20,927 --> 00:04:21,844 What is the matter? 46 00:04:22,762 --> 00:04:26,099 His Majesty ordered this material to be included in the assessment. 47 00:04:26,182 --> 00:04:27,976 Please deliver it to the scholars. 48 00:04:35,942 --> 00:04:36,985 Submit it. 49 00:04:41,531 --> 00:04:42,740 What? 50 00:04:42,824 --> 00:04:45,535 His Majesty submitted more material to be assessed? 51 00:04:45,618 --> 00:04:46,953 Yes, Lord Hwang. 52 00:04:47,996 --> 00:04:51,165 But the behaviors of the scholars seemed unusual. 53 00:04:52,417 --> 00:04:54,460 While pretending not to be involved, 54 00:04:54,544 --> 00:04:57,839 His Majesty must be evaluating the candidates in secret. 55 00:04:58,381 --> 00:05:02,176 No one knows how the additional material will affect the assessment. 56 00:05:06,306 --> 00:05:07,223 You are here. 57 00:05:09,851 --> 00:05:11,561 Did you find out? 58 00:05:13,271 --> 00:05:14,605 Who is in the lead? 59 00:05:14,689 --> 00:05:17,942 The additional material must have had an impact on it. 60 00:05:18,609 --> 00:05:19,986 Just tell me already. 61 00:05:20,069 --> 00:05:21,779 Who is ahead? 62 00:05:21,863 --> 00:05:23,364 Grand Prince Seongnam. 63 00:05:26,576 --> 00:05:30,538 He must have achieved good results in the secret evaluation of His Majesty. 64 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 At this rate, 65 00:05:33,666 --> 00:05:37,837 he may really become the Crown Prince. 66 00:05:38,880 --> 00:05:39,881 Your Majesty. 67 00:05:41,466 --> 00:05:46,095 I hope the scholars will remain impartial and make fair judgments until the end. 68 00:05:48,056 --> 00:05:50,058 I trust their integrity. 69 00:05:50,850 --> 00:05:54,103 After all, it is to select their future king. 70 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 They will certainly make a prudent decision. 71 00:06:01,319 --> 00:06:02,153 By the way, 72 00:06:04,030 --> 00:06:07,200 no one is allowed to have any contact with the scholars. 73 00:06:09,368 --> 00:06:10,828 So by what means 74 00:06:11,662 --> 00:06:13,873 was this information obtained? 75 00:06:15,708 --> 00:06:17,710 Grand Prince Seongnam is ahead? 76 00:06:17,794 --> 00:06:20,254 Are you going to just sit back? 77 00:06:21,005 --> 00:06:23,341 Prince Bogeom will lose at this rate. 78 00:06:23,925 --> 00:06:25,968 Should you not do something? 79 00:06:27,553 --> 00:06:28,888 Then, 80 00:06:28,971 --> 00:06:34,102 I will try to persuade the fathers of the scholars who have remained neutral. 81 00:06:34,185 --> 00:06:35,520 Before that, 82 00:06:36,104 --> 00:06:38,272 there is someone you need to meet. 83 00:06:39,440 --> 00:06:43,861 We need to make that person stand on our side. 84 00:06:45,363 --> 00:06:48,157 May I ask what this is about? 85 00:06:48,741 --> 00:06:52,036 You are the Ijojeongrang who has control over the Three Censorate Offices. 86 00:06:52,120 --> 00:06:53,579 So is it not obvious? 87 00:06:53,663 --> 00:06:57,458 IJOJEONGRANG: SECTION CHIEF OF THE MINISTRY OF PERSONNEL 88 00:06:57,542 --> 00:06:59,418 WHO HAS THE RIGHT OF APPOINTMENT 89 00:07:00,002 --> 00:07:02,797 This is a gift from the Queen Dowager. 90 00:07:02,880 --> 00:07:04,257 Please open it. 91 00:07:13,141 --> 00:07:15,017 Her Royal Highness believes 92 00:07:15,101 --> 00:07:19,021 this is the least you deserve. 93 00:07:22,942 --> 00:07:26,612 Stand on the side of the Queen Dowager this time, 94 00:07:26,696 --> 00:07:29,282 and your sons will be appointed to office. 95 00:07:32,660 --> 00:07:36,873 Most personnel matters are decided by those serving the Chief State Councilor. 96 00:07:36,956 --> 00:07:39,834 So how can I trust what you say? 97 00:07:41,252 --> 00:07:44,172 In case you were anxious, 98 00:07:44,797 --> 00:07:46,799 I invited another guest. 99 00:07:51,512 --> 00:07:53,514 This is the Ijojeongrang. 100 00:07:59,145 --> 00:08:02,565 You will all hear good news when there are personnel changes. 101 00:08:09,405 --> 00:08:12,617 The Ijojeongrang must be up to something. 102 00:08:12,700 --> 00:08:16,162 He is said to be supporting Prince Bogeom along with Minister Yoon. 103 00:08:17,663 --> 00:08:18,956 Is that right? 104 00:08:21,417 --> 00:08:26,255 I always knew he would betray us at some point anyway. 105 00:08:27,673 --> 00:08:28,841 Still, 106 00:08:30,301 --> 00:08:32,094 in this manner? 107 00:08:32,762 --> 00:08:35,014 Why did you want to see me? 108 00:08:41,854 --> 00:08:43,898 As the Deputy Minister of the Ministry of Justice, 109 00:08:43,981 --> 00:08:48,861 I reckon you deserve to own some of the best lands in the capital. 110 00:08:53,407 --> 00:08:55,326 I cannot give you anything in return 111 00:08:55,826 --> 00:08:59,121 nor can I betray the Queen Dowager. 112 00:08:59,205 --> 00:09:02,041 No, you should never betray Her Royal Highness. 113 00:09:02,124 --> 00:09:05,294 All I ask is that you help me 114 00:09:05,378 --> 00:09:08,089 find my dog that ran away. 115 00:09:08,673 --> 00:09:12,426 No one is more suited for the task than you are. 116 00:09:13,844 --> 00:09:15,012 And who knows? 117 00:09:15,596 --> 00:09:17,139 If Prince Uiseong is crowned, 118 00:09:17,223 --> 00:09:21,602 this deal may prove to be an opportunity for you. 119 00:09:38,953 --> 00:09:43,791 You have been accused of corruption by the Office of the Inspector General. 120 00:09:45,710 --> 00:09:48,421 The Ministry of Justice is aware of it as well. 121 00:09:48,504 --> 00:09:53,968 I called you here to ask you something before the investigation begins. 122 00:09:58,973 --> 00:10:00,099 Is it really true 123 00:10:00,182 --> 00:10:03,227 that you embezzled that much? 124 00:10:07,356 --> 00:10:10,901 I have turned a blind eye to your misdemeanors so far 125 00:10:11,527 --> 00:10:14,905 since I believed you were on my side. 126 00:10:15,406 --> 00:10:17,700 But rumor has it 127 00:10:17,783 --> 00:10:21,871 that you went so far as to accept a gift from the Queen Dowager. 128 00:10:24,206 --> 00:10:28,169 Were you intending to betray me or something? 129 00:10:29,253 --> 00:10:30,588 My apologies. 130 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Forgive me, Chief State Councilor! 131 00:10:34,050 --> 00:10:37,428 One side won them over with land and government posts, 132 00:10:37,511 --> 00:10:40,389 while the other threatened them with corruption charges. 133 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 A total tug-of-war is underway, Your Majesty. 134 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 Your Majesty, 135 00:10:45,102 --> 00:10:47,396 should we not do something as well? 136 00:10:47,980 --> 00:10:50,107 Why are you not stopping them? 137 00:10:52,401 --> 00:10:55,321 It is advantageous for us 138 00:10:56,781 --> 00:10:58,783 to let them compete against each other. 139 00:10:58,866 --> 00:11:03,287 Then are you deliberately letting them go against each other? 140 00:11:04,538 --> 00:11:05,373 Yes. 141 00:11:08,959 --> 00:11:11,879 If the votes are split between Prince Uiseong and Prince Bogeom, 142 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 Grand Prince Seongnam 143 00:11:16,967 --> 00:11:18,636 may benefit from it. 144 00:11:19,470 --> 00:11:20,346 However, 145 00:11:20,429 --> 00:11:23,140 in addition to leaking information, 146 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 the scholars are now even receiving messages from their fathers. 147 00:11:27,436 --> 00:11:30,606 It will surely have an impact on the evaluation. 148 00:11:31,524 --> 00:11:34,652 By the way, Uncle, how do they exchange messages 149 00:11:34,735 --> 00:11:37,863 under such tight security? 150 00:12:00,302 --> 00:12:01,971 What took you so long? 151 00:12:02,054 --> 00:12:04,557 There were too many eyes, so I had to take a different way. 152 00:12:05,307 --> 00:12:06,434 You may leave. 153 00:12:13,274 --> 00:12:15,359 Step aside. I will do it. 154 00:12:16,360 --> 00:12:17,361 No. 155 00:12:17,862 --> 00:12:19,947 I could do worse than search through excretions 156 00:12:20,030 --> 00:12:21,866 to make Prince Bogeom the Crown Prince. 157 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 There it is. 158 00:12:35,796 --> 00:12:39,884 With Prince Uiseong gaining more support, Prince Bogeom is falling behind. 159 00:12:39,967 --> 00:12:42,595 Prince Bogeom is falling behind? That is impossible! 160 00:12:43,554 --> 00:12:44,972 It is possible. 161 00:12:45,055 --> 00:12:48,100 I bet Prince Uiseong will take the lead soon. 162 00:12:48,934 --> 00:12:51,479 Why? What is the reason he is gaining support? 163 00:12:51,562 --> 00:12:54,607 What else? He must have offered the best bribes. 164 00:12:57,776 --> 00:12:58,611 Well… 165 00:12:58,694 --> 00:13:01,280 Would there be a way to turn the tables? 166 00:13:03,949 --> 00:13:06,410 Are you sure that will work? 167 00:13:06,994 --> 00:13:10,789 Yes. This is the only way to get the scholars to turn their backs. 168 00:13:27,765 --> 00:13:30,184 I do not know whose idea it was, 169 00:13:31,602 --> 00:13:35,022 but we may face a real crisis soon. 170 00:13:36,941 --> 00:13:38,817 What do you mean by that? 171 00:13:40,402 --> 00:13:41,445 From now on, 172 00:13:43,656 --> 00:13:45,991 the general opinion of the scholars will fluctuate. 173 00:13:50,371 --> 00:13:53,082 The Queen Dowager will become quite busy. 174 00:13:57,670 --> 00:13:59,713 Well done, Lord Yoon. 175 00:14:04,260 --> 00:14:07,596 I am expecting more guests, so prepare tea. 176 00:14:15,312 --> 00:14:16,814 -What is wrong? -My stomach… 177 00:14:16,897 --> 00:14:17,898 -Are you okay? -It hurts! 178 00:14:17,982 --> 00:14:20,359 Send for help! Hurry! 179 00:14:20,859 --> 00:14:22,236 Are you all right? 180 00:14:27,575 --> 00:14:28,450 Your Grace. 181 00:14:28,534 --> 00:14:31,370 One of the scholars urgently requests an audience. 182 00:14:34,665 --> 00:14:35,666 What do you mean? 183 00:14:35,749 --> 00:14:38,711 Prince Uiseong was in the lead this morning. 184 00:14:39,295 --> 00:14:41,297 What caused him to fall behind? 185 00:14:41,380 --> 00:14:42,965 It is due to the records in the Office of Royal Genealogy. 186 00:14:43,048 --> 00:14:44,967 -What? The Office of Royal Genealogy? -Yes. 187 00:14:45,968 --> 00:14:47,428 Multiple records were found 188 00:14:47,511 --> 00:14:49,972 of Prince Uiseong assaulting the servants of the court. 189 00:14:51,515 --> 00:14:54,435 I thought you had taken care of it. 190 00:14:54,518 --> 00:14:57,521 They even found out that you tried to cover it up. 191 00:14:57,605 --> 00:15:01,233 I bet it was the Queen Dowager's doing. 192 00:15:01,775 --> 00:15:04,570 There is not much time left. What do we do? 193 00:15:08,115 --> 00:15:09,992 The only person who can solve this 194 00:15:12,870 --> 00:15:14,288 is the Queen Dowager. 195 00:15:18,250 --> 00:15:20,711 We have finally realized 196 00:15:21,754 --> 00:15:23,631 that without your help, 197 00:15:24,465 --> 00:15:26,300 we can never 198 00:15:27,092 --> 00:15:31,013 make Prince Uiseong the Crown Prince. 199 00:15:32,139 --> 00:15:33,724 The outcome of this contest 200 00:15:34,683 --> 00:15:36,810 depends on you, Your Royal Highness. 201 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 Please 202 00:15:39,980 --> 00:15:41,732 support Prince Uiseong. 203 00:15:44,693 --> 00:15:47,821 Being a Fourth Junior Consort must have put fear into your heart. 204 00:15:48,906 --> 00:15:51,033 Are you afraid you may never return 205 00:15:51,909 --> 00:15:53,661 to your position? 206 00:15:54,536 --> 00:15:57,247 My rank does not concern me. 207 00:15:57,873 --> 00:15:58,916 I only dread 208 00:16:00,125 --> 00:16:02,294 that Prince Uiseong will fail 209 00:16:03,087 --> 00:16:04,964 to become the Crown Prince. 210 00:16:06,548 --> 00:16:08,842 So please change your mind 211 00:16:09,635 --> 00:16:12,012 and support him. 212 00:16:14,890 --> 00:16:16,308 I would rather not. 213 00:16:20,980 --> 00:16:21,897 However, 214 00:16:23,816 --> 00:16:25,526 to defeat Grand Prince Seongnam, 215 00:16:26,652 --> 00:16:28,946 either Prince Uiseong or Prince Bogeom 216 00:16:29,029 --> 00:16:31,824 should remain in the contest. 217 00:16:34,994 --> 00:16:35,953 In that case, 218 00:16:37,329 --> 00:16:39,665 which one should I choose? 219 00:16:40,874 --> 00:16:44,962 Seeing that she also asked you to come, it must be good news. 220 00:16:46,547 --> 00:16:48,007 Your Grace. 221 00:16:48,090 --> 00:16:50,134 Her Royal Highness is waiting for you. 222 00:16:50,217 --> 00:16:51,593 Please go on in. 223 00:17:01,478 --> 00:17:02,604 Oh, my. 224 00:17:03,230 --> 00:17:05,065 Have a seat, Prince Bogeom. 225 00:17:15,284 --> 00:17:16,702 Your Royal Highness. 226 00:17:16,785 --> 00:17:19,872 This is the first time you have summoned both of us. 227 00:17:19,955 --> 00:17:22,249 I am absolutely delighted. 228 00:17:25,002 --> 00:17:26,170 Very well. 229 00:17:29,256 --> 00:17:30,090 Consort Tae. 230 00:17:31,133 --> 00:17:33,010 I have a favor to ask of you. 231 00:17:33,719 --> 00:17:35,888 Anything you say, Your Royal Highness. 232 00:17:36,680 --> 00:17:39,183 Retrieve the identification plaque of Prince Bogeom, if you please. 233 00:17:46,023 --> 00:17:47,149 What… 234 00:17:47,232 --> 00:17:49,485 What do you mean, Your Royal Highness? 235 00:17:50,069 --> 00:17:52,237 Drop out of the contest. 236 00:17:54,531 --> 00:17:57,534 Why are you doing this so suddenly? 237 00:17:58,202 --> 00:18:00,329 What do you mean, "suddenly"? 238 00:18:00,412 --> 00:18:03,040 Have you forgotten the promise you made to me? 239 00:18:03,749 --> 00:18:05,417 What promise do you mean? 240 00:18:06,168 --> 00:18:08,253 I do not understand what you are talking about. 241 00:18:09,254 --> 00:18:12,716 Do you really not remember it? 242 00:18:15,469 --> 00:18:18,639 Are you bestowing this book unto me? 243 00:18:19,306 --> 00:18:23,602 What can you give me in return, Consort Tae? 244 00:18:24,144 --> 00:18:26,396 I will obey 245 00:18:27,064 --> 00:18:29,775 whatever orders you give me. 246 00:18:30,317 --> 00:18:31,193 What if… 247 00:18:32,111 --> 00:18:33,737 it is your life that I want? 248 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 No… 249 00:18:45,791 --> 00:18:48,085 This is not right. 250 00:18:48,669 --> 00:18:50,838 I can never accept it. 251 00:18:50,921 --> 00:18:54,049 You promised me you would support Prince Bogeom. 252 00:18:54,133 --> 00:18:57,553 So why are you telling him to drop out now? 253 00:18:57,636 --> 00:18:59,263 Shut your mouth! 254 00:19:04,309 --> 00:19:07,020 I promised to support him, so I did. 255 00:19:07,604 --> 00:19:10,774 But now I have to bring him down. That is all. 256 00:19:12,234 --> 00:19:14,361 Do you think the two of you would remain alive 257 00:19:14,444 --> 00:19:17,573 if Grand Prince Seongnam became the Crown Prince? 258 00:19:19,158 --> 00:19:21,118 If you drop out now, 259 00:19:21,827 --> 00:19:24,371 I will at least save your lives. 260 00:19:25,998 --> 00:19:26,915 No. 261 00:19:27,624 --> 00:19:29,585 Death does not scare me. 262 00:19:30,544 --> 00:19:33,881 Why should Prince Bogeom give up because of the promise I made? 263 00:19:34,882 --> 00:19:36,175 This is not right. 264 00:19:36,758 --> 00:19:38,969 The two of us will never back down. 265 00:19:40,304 --> 00:19:42,306 You will have to kill me 266 00:19:43,182 --> 00:19:45,225 before you make Prince Bogeom drop out. 267 00:19:48,061 --> 00:19:50,939 It is because of your lack of judgment 268 00:19:51,523 --> 00:19:54,109 that Prince Bogeom will never become the Crown Prince. 269 00:20:00,490 --> 00:20:01,867 Prince Bogeom, 270 00:20:03,160 --> 00:20:06,622 I believe you are bright enough to understand what I mean. 271 00:20:09,333 --> 00:20:10,167 Grandmother. 272 00:20:11,960 --> 00:20:13,670 I have a question. 273 00:20:14,504 --> 00:20:16,632 Between Prince Uiseong and me, 274 00:20:16,715 --> 00:20:19,635 why do you think he should remain in the contest? 275 00:20:20,928 --> 00:20:24,890 Is it really because of the promise my mother made? 276 00:20:29,311 --> 00:20:31,855 In horse racing, 277 00:20:33,398 --> 00:20:36,151 one of the horses takes the lead 278 00:20:36,860 --> 00:20:39,655 to speed up the other horses. 279 00:20:40,530 --> 00:20:41,907 That is you. 280 00:20:45,994 --> 00:20:49,039 I have never considered you to be Crown Prince material. 281 00:20:49,957 --> 00:20:52,292 You were born of a low-born mother. 282 00:20:53,877 --> 00:20:56,797 Did you really think you could become the Crown Prince? 283 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 Your Royal Highness. 284 00:21:06,765 --> 00:21:08,433 I am willing to do anything you say. 285 00:21:09,017 --> 00:21:10,852 Please change your mind. 286 00:21:10,936 --> 00:21:13,522 I cannot be the reason Prince Bogeom drops out. 287 00:21:14,147 --> 00:21:19,236 Please reconsider, Your Royal Highness. 288 00:21:19,319 --> 00:21:20,696 Please… 289 00:21:25,409 --> 00:21:27,035 PRINCE BOGEOM 290 00:21:58,859 --> 00:21:59,818 However, 291 00:22:00,610 --> 00:22:02,571 to defeat Grand Prince Seongnam, 292 00:22:02,654 --> 00:22:05,157 either Prince Uiseong or Prince Bogeom 293 00:22:05,240 --> 00:22:07,784 should remain in the contest. 294 00:22:09,536 --> 00:22:10,495 In that case, 295 00:22:11,788 --> 00:22:13,999 which one should I choose? 296 00:22:22,632 --> 00:22:25,302 Please choose Prince Uiseong. 297 00:22:29,056 --> 00:22:30,682 What do I get in return? 298 00:22:34,519 --> 00:22:37,105 I will give you my control over personnel matters. 299 00:22:37,189 --> 00:22:40,901 Are you content with only having control over the Minister of War? 300 00:22:41,401 --> 00:22:43,445 All six ministers 301 00:22:43,528 --> 00:22:47,157 should be your people, should they not? 302 00:22:48,617 --> 00:22:51,328 That sure sounds great, 303 00:22:51,411 --> 00:22:55,957 but do you think I have gone to such great lengths just for that? 304 00:22:57,417 --> 00:22:59,628 Even if Prince Uiseong becomes the Crown Prince, 305 00:23:00,545 --> 00:23:02,214 I will not become queen. 306 00:23:04,007 --> 00:23:07,052 Only the queen has control over the ladies of the royal palace. 307 00:23:10,305 --> 00:23:11,973 And I will give it to you. 308 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 What has never been yours 309 00:23:17,062 --> 00:23:20,440 despite your high rank… 310 00:23:22,234 --> 00:23:23,443 will finally be yours. 311 00:23:33,161 --> 00:23:35,122 Send a message to the scholars 312 00:23:35,747 --> 00:23:37,707 to support Prince Uiseong. 313 00:23:44,840 --> 00:23:48,009 Your Majesty, the majority have started supporting Prince Uiseong 314 00:23:48,093 --> 00:23:50,637 since Prince Bogeom retrieved his identification plaque. 315 00:23:52,389 --> 00:23:55,350 I feel utterly frustrated. 316 00:23:55,433 --> 00:23:57,727 This is absolutely unfair. 317 00:23:57,811 --> 00:23:59,980 When the scholars could decide on their own, 318 00:24:00,063 --> 00:24:02,691 Grand Prince Seongnam was in the lead. 319 00:24:02,774 --> 00:24:05,527 As if bribing and coaxing the scholars were not enough, 320 00:24:05,610 --> 00:24:07,988 they even made a candidate drop out! 321 00:24:08,071 --> 00:24:09,156 Calm down. 322 00:24:09,823 --> 00:24:11,616 I saw this coming all along. 323 00:24:13,034 --> 00:24:13,910 However, 324 00:24:15,412 --> 00:24:16,830 I cannot accept it 325 00:24:18,540 --> 00:24:20,125 if I lose like this. 326 00:24:33,847 --> 00:24:35,140 Halt! 327 00:25:22,395 --> 00:25:24,189 They say impure food 328 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 is no better than poison. 329 00:25:30,153 --> 00:25:32,948 I fear the scholars will fall ill after eating this. 330 00:25:40,247 --> 00:25:41,414 Your Majesty. 331 00:25:42,123 --> 00:25:43,917 What are you doing here? 332 00:25:45,001 --> 00:25:47,963 Is there any reason I should not be here? 333 00:25:48,755 --> 00:25:52,759 His Majesty forbade anyone to enter the chamber, 334 00:25:52,842 --> 00:25:55,220 so I ask you to leave. 335 00:25:56,763 --> 00:25:57,931 I refuse. 336 00:25:59,599 --> 00:26:01,142 Because you are 337 00:26:01,685 --> 00:26:05,438 not carrying out your duties properly as the supervisor. 338 00:26:06,273 --> 00:26:08,900 On what grounds do you say that? 339 00:26:09,484 --> 00:26:10,860 What is going on? 340 00:26:16,741 --> 00:26:17,784 With all due respect, 341 00:26:18,660 --> 00:26:20,704 Her Majesty was examining 342 00:26:20,787 --> 00:26:23,832 the food for the scholars against your order. 343 00:26:24,499 --> 00:26:29,212 It was to verify a report of misconduct made by the inspector court lady. 344 00:26:30,088 --> 00:26:31,464 "Misconduct," Your Majesty? 345 00:26:32,549 --> 00:26:34,259 Do you have evidence? 346 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 Your Majesty. 347 00:26:37,137 --> 00:26:38,888 I will find evidence, 348 00:26:39,931 --> 00:26:43,560 so please allow me to go in. 349 00:26:53,361 --> 00:26:54,487 I allow you. 350 00:26:57,449 --> 00:26:58,491 Bring in the food. 351 00:28:23,576 --> 00:28:26,246 "I have secured your post as assistant section chief of the Ministry of Justice, 352 00:28:26,830 --> 00:28:28,540 be sure to vote for so-and-so" 353 00:28:31,584 --> 00:28:34,421 "I have received a hundred majigi of valuable land in Seochon." 354 00:28:36,256 --> 00:28:38,007 "Vote for so-and-so, 355 00:28:38,591 --> 00:28:41,010 and you will be appointed to a post in the Ministry of Rites." 356 00:28:49,519 --> 00:28:50,395 Until now, 357 00:28:54,023 --> 00:28:56,192 I have turned a blind eye to these messages, 358 00:28:56,985 --> 00:29:00,697 for I did not want the court servants who delivered them to be sacrificed. 359 00:29:02,240 --> 00:29:03,324 Also, 360 00:29:05,827 --> 00:29:07,662 I trusted all of you. 361 00:29:09,748 --> 00:29:11,624 I trusted you had the principle and backbone 362 00:29:11,708 --> 00:29:14,169 not to be swayed by mere pieces of paper. 363 00:29:16,045 --> 00:29:17,505 After all, 364 00:29:18,006 --> 00:29:20,675 you are the future pillars of this kingdom. 365 00:29:21,801 --> 00:29:26,097 So why are you selling off a chance to become masters? 366 00:29:27,348 --> 00:29:29,392 If you already engage in misconduct, 367 00:29:30,351 --> 00:29:34,481 what will you possibly be able to do as officials in the future? 368 00:29:37,275 --> 00:29:40,612 It is undesirable for the ignorant to be blinded by their faith. 369 00:29:40,695 --> 00:29:43,281 But what is even more undesirable 370 00:29:43,364 --> 00:29:48,119 is that those who should have principles act against conscience. 371 00:29:52,415 --> 00:29:54,375 Whoever sent these messages 372 00:29:55,001 --> 00:29:56,461 and whoever received them 373 00:29:58,004 --> 00:29:59,380 will not be held responsible. 374 00:30:05,011 --> 00:30:06,554 But this may be 375 00:30:07,305 --> 00:30:09,224 your last chance… 376 00:30:11,976 --> 00:30:14,395 to preserve your integrity. 377 00:30:54,060 --> 00:30:55,687 My apologies, Your Majesty. 378 00:30:57,021 --> 00:30:59,649 I did not find any evidence. 379 00:31:55,747 --> 00:31:58,875 We refuse to have any contact with anyone from the outside. 380 00:31:58,958 --> 00:32:03,296 We also refuse any food until the final decision is made. 381 00:32:14,015 --> 00:32:15,892 Your Majesty. 382 00:32:17,060 --> 00:32:18,519 The scholars summoned 383 00:32:18,603 --> 00:32:21,689 Grand Prince Seongnam and Prince Uiseong to the chamber. 384 00:32:25,735 --> 00:32:29,364 A family with huge gambling debts attempted to end their lives. 385 00:32:29,447 --> 00:32:32,951 As a result, the wife died while the husband and the child survived. 386 00:32:33,034 --> 00:32:35,995 The investigation revealed that the husband stabbed his family 387 00:32:36,079 --> 00:32:38,247 as agreed by his wife 388 00:32:38,331 --> 00:32:40,541 and attempted to kill himself afterward. 389 00:32:42,085 --> 00:32:45,004 Discuss whether the husband, Kim, should be punished 390 00:32:45,088 --> 00:32:46,422 for murdering his wife. 391 00:32:51,260 --> 00:32:55,014 He should receive severe punishment for causing his wife to die. 392 00:32:55,640 --> 00:32:59,060 However, since his wife agreed to it 393 00:32:59,644 --> 00:33:01,688 and he has a surviving child, 394 00:33:02,271 --> 00:33:05,024 his punishment should be reduced so he can support his child. 395 00:33:10,613 --> 00:33:11,864 I disagree. 396 00:33:12,699 --> 00:33:14,826 He should be punished properly for his murder. 397 00:33:16,160 --> 00:33:18,204 There is something we have overlooked. 398 00:33:18,287 --> 00:33:20,832 It is the life of the child. 399 00:33:21,457 --> 00:33:23,710 The couple never asked the opinion of their child. 400 00:33:24,293 --> 00:33:27,255 For the child, what happened was murder. 401 00:33:27,338 --> 00:33:31,092 We must reconsider the idea that parents have control over their child's life. 402 00:33:33,928 --> 00:33:37,765 Therefore, this case should be deemed to be family murder. 403 00:33:38,433 --> 00:33:41,602 Accordingly, Kim should be severely punished 404 00:33:41,686 --> 00:33:43,312 for attempting to murder his child. 405 00:33:43,396 --> 00:33:46,399 Also, the government should separate the child from his father 406 00:33:46,482 --> 00:33:48,317 and provide the child with protection. 407 00:34:05,376 --> 00:34:06,210 Your Majesty. 408 00:34:07,045 --> 00:34:09,338 I heard the evaluation just ended. 409 00:34:09,922 --> 00:34:10,965 Is that right? 410 00:34:11,049 --> 00:34:12,216 Your Majesty. 411 00:34:12,300 --> 00:34:14,135 Prince Bogeom has arrived. 412 00:34:15,094 --> 00:34:16,471 Will you excuse us? 413 00:34:18,473 --> 00:34:19,682 Send him in. 414 00:34:37,867 --> 00:34:40,078 Why did you send for me, Your Majesty? 415 00:34:42,163 --> 00:34:43,748 I intend… 416 00:34:45,708 --> 00:34:47,335 to punish your mother. 417 00:35:04,727 --> 00:35:08,439 Her Majesty the Queen has urgently summoned you. 418 00:35:14,987 --> 00:35:16,781 As of today, 419 00:35:18,491 --> 00:35:21,202 you are demoted to a court maid of my quarters. 420 00:35:24,622 --> 00:35:26,749 You have not only leaked information about me 421 00:35:26,833 --> 00:35:29,335 to Minister Yoon behind my back 422 00:35:30,837 --> 00:35:33,464 but also spread false rumors about me. 423 00:35:35,007 --> 00:35:38,553 You deserve to receive capital punishment, 424 00:35:39,470 --> 00:35:41,264 but I am merely demoting you 425 00:35:41,347 --> 00:35:43,683 because you are the mother of Prince Bogeom. 426 00:35:46,435 --> 00:35:48,020 Yes, Your Majesty. 427 00:35:48,104 --> 00:35:50,356 Start by cleaning my bedchamber. 428 00:36:49,081 --> 00:36:50,583 Clean it again. 429 00:36:52,627 --> 00:36:53,586 Yes, Your Majesty. 430 00:36:57,548 --> 00:36:58,799 Forgive me, Your Majesty. 431 00:36:59,342 --> 00:37:01,052 Leave it. It is her duty. 432 00:37:04,263 --> 00:37:05,097 Whoever 433 00:37:05,890 --> 00:37:07,850 is caught helping her… 434 00:37:11,520 --> 00:37:13,522 will not be forgiven. 435 00:37:52,103 --> 00:37:53,896 Why is my mattress not mended yet? 436 00:37:55,356 --> 00:37:56,190 Pardon? 437 00:37:56,816 --> 00:37:58,192 Be sure to mend all of them 438 00:37:58,734 --> 00:38:00,278 before I return. 439 00:38:39,525 --> 00:38:40,735 Do not wake her up. 440 00:38:54,540 --> 00:38:56,250 You are finally awake. 441 00:38:56,792 --> 00:38:58,961 You seemed to be fast asleep. 442 00:39:03,507 --> 00:39:05,301 Forgive me, Your Majesty. 443 00:39:06,469 --> 00:39:08,054 Does your physical fatigue 444 00:39:09,430 --> 00:39:11,140 clear your mind? 445 00:39:26,655 --> 00:39:28,866 You are not a Third Senior Consort 446 00:39:29,533 --> 00:39:32,244 just because you gave birth to a son of His Majesty. 447 00:39:34,997 --> 00:39:40,586 Your rank came with your duty to take good care of the prince. 448 00:39:43,047 --> 00:39:47,635 Also, as a parent, you should not let your child go down a dangerous path. 449 00:39:50,721 --> 00:39:52,473 I wanted to make Prince Bogeom 450 00:39:53,265 --> 00:39:55,935 the Crown Prince no matter what. 451 00:39:56,727 --> 00:39:59,939 Do my son and I not even get to dream of that? 452 00:40:00,731 --> 00:40:03,818 Even if you intend to help your child, if you choose the wrong means, 453 00:40:04,568 --> 00:40:06,320 you may end up harming your child. 454 00:40:08,114 --> 00:40:10,366 Your greed caused Prince Bogeom 455 00:40:11,117 --> 00:40:12,827 to be used 456 00:40:13,494 --> 00:40:15,454 and get hurt. 457 00:40:18,290 --> 00:40:20,876 I did all that for his sake. 458 00:40:22,545 --> 00:40:24,713 Motherhood is still 459 00:40:25,840 --> 00:40:27,133 too daunting for me. 460 00:40:32,972 --> 00:40:34,181 Your Majesty. 461 00:40:35,433 --> 00:40:37,143 I apologize for betraying you 462 00:40:37,935 --> 00:40:39,562 despite the kindness you showed me. 463 00:40:41,272 --> 00:40:43,232 Please forgive me. 464 00:40:51,323 --> 00:40:53,284 I also find motherhood the most challenging. 465 00:40:54,535 --> 00:40:55,786 They say 466 00:40:57,079 --> 00:40:59,165 the duty of a parent is not to lead the way 467 00:40:59,248 --> 00:41:01,750 but to show their child the path they have walked. 468 00:41:03,544 --> 00:41:04,712 You should at least 469 00:41:06,046 --> 00:41:08,841 keep your child off dangerous paths. 470 00:41:17,057 --> 00:41:18,726 If your mind has become clear again, 471 00:41:19,602 --> 00:41:23,606 think carefully about what you should do from now on as a mother. 472 00:41:27,109 --> 00:41:28,152 I do not think 473 00:41:28,694 --> 00:41:31,822 Prince Bogeom would want to see me. 474 00:41:33,532 --> 00:41:36,035 I certainly would not. 475 00:41:37,661 --> 00:41:40,039 Neither would I if that is how you are going to look. 476 00:41:40,539 --> 00:41:42,541 So go and wash your face 477 00:41:43,167 --> 00:41:45,294 and dress up as usual. 478 00:41:46,670 --> 00:41:47,588 You look terrible. 479 00:41:49,840 --> 00:41:50,925 Yes, Your Majesty. 480 00:41:53,135 --> 00:41:55,846 I intend to punish your mother. 481 00:41:59,308 --> 00:42:03,229 What did she do so wrong? 482 00:42:03,938 --> 00:42:06,023 Is it because I tried to become the Crown Prince? 483 00:42:06,899 --> 00:42:08,526 Why would that be a problem? 484 00:42:09,109 --> 00:42:10,945 As a son of His Majesty, 485 00:42:11,862 --> 00:42:14,323 you had every right to partake in the contest 486 00:42:15,241 --> 00:42:17,326 to select the Crown Prince. 487 00:42:17,409 --> 00:42:20,412 Then why must she be punished? 488 00:42:23,415 --> 00:42:24,416 By any chance, 489 00:42:25,000 --> 00:42:27,461 is it because she enlisted the help of the Queen Dowager? 490 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 Prince Bogeom. 491 00:42:36,512 --> 00:42:38,722 What did you gain 492 00:42:39,557 --> 00:42:40,849 through this contest? 493 00:42:42,184 --> 00:42:43,352 I realized 494 00:42:44,019 --> 00:42:47,314 I would never be able to overcome the limits of my origins. 495 00:42:49,024 --> 00:42:51,610 My hope turned out to be in vain. 496 00:42:52,194 --> 00:42:56,490 Do you believe your failure was solely caused by your origins? 497 00:42:57,658 --> 00:42:59,952 Was there any injustice involved? 498 00:43:00,035 --> 00:43:02,663 Did you perhaps resort to improper means? 499 00:43:03,872 --> 00:43:07,167 I would like you to reflect on that. 500 00:43:08,502 --> 00:43:11,380 The world is full of people 501 00:43:11,463 --> 00:43:13,841 seeking to take advantage of those blinded by their goals. 502 00:43:20,556 --> 00:43:21,682 Prince Bogeom. 503 00:43:22,683 --> 00:43:26,186 Becoming the Crown Prince is not the only way to prove yourself. 504 00:43:27,813 --> 00:43:31,483 Even though the King possesses ultimate power, 505 00:43:31,567 --> 00:43:35,613 he cannot do everything by himself. 506 00:43:36,614 --> 00:43:38,532 I would like you 507 00:43:39,158 --> 00:43:43,829 to assist the Crown Prince by his side. 508 00:43:50,628 --> 00:43:51,629 Yes, 509 00:43:52,713 --> 00:43:53,922 Your Majesty. 510 00:44:00,387 --> 00:44:02,306 I have a favor to ask of you. 511 00:44:04,099 --> 00:44:05,267 Go ahead. 512 00:44:06,727 --> 00:44:08,854 Please do not punish my mother. 513 00:44:11,231 --> 00:44:14,777 All this originated from my greed. 514 00:44:15,778 --> 00:44:18,947 My mother, however, must be blaming herself 515 00:44:19,031 --> 00:44:21,241 for all that happened. 516 00:44:23,160 --> 00:44:24,203 Are you 517 00:44:25,537 --> 00:44:27,456 worried about your mother? 518 00:44:31,126 --> 00:44:32,628 Come closer. 519 00:44:42,888 --> 00:44:43,764 What about you? 520 00:44:44,973 --> 00:44:46,809 Are you all right? 521 00:44:52,022 --> 00:44:53,357 I am. 522 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 I am perfectly fine. 523 00:45:07,246 --> 00:45:08,372 When things are tough, 524 00:45:10,165 --> 00:45:12,626 it is okay to say so. 525 00:45:14,378 --> 00:45:16,505 It is all right to show that you are in pain. 526 00:45:17,714 --> 00:45:19,508 Only then will others know 527 00:45:20,634 --> 00:45:22,678 that you are not all right. 528 00:45:39,319 --> 00:45:40,946 That is the Consort Tae I know. 529 00:45:56,503 --> 00:45:57,588 Prince Bogeom. 530 00:46:18,442 --> 00:46:19,735 Prince Bogeom. 531 00:46:22,988 --> 00:46:24,907 I am sorry. 532 00:47:03,445 --> 00:47:05,697 Prince Bogeom may be mature for his age, 533 00:47:06,740 --> 00:47:08,909 but his mother must be the only person 534 00:47:08,992 --> 00:47:10,786 he can truly rely on. 535 00:47:12,538 --> 00:47:16,875 By the way, do you not resent Consort Tae at all? 536 00:47:17,668 --> 00:47:20,003 To think that one of your maids 537 00:47:20,087 --> 00:47:22,589 became the concubine of His Majesty… 538 00:47:23,131 --> 00:47:26,760 I would be too upset to even look at her. 539 00:47:26,843 --> 00:47:28,512 I did avoid her for a while. 540 00:47:29,471 --> 00:47:31,473 -Really? -Of course. 541 00:47:32,057 --> 00:47:33,183 I am a woman, after all. 542 00:47:34,977 --> 00:47:36,770 When I found out I was not the reason 543 00:47:37,271 --> 00:47:40,816 that His Majesty was visiting my chamber, 544 00:47:42,651 --> 00:47:45,195 I secretly shed quite a few tears. 545 00:47:46,780 --> 00:47:49,324 I still do not understand. 546 00:47:49,408 --> 00:47:52,327 I would have ripped her to pieces. 547 00:47:54,997 --> 00:47:57,082 It is just that 548 00:47:57,165 --> 00:48:00,586 you seem to be very generous toward her. 549 00:48:00,669 --> 00:48:03,046 She makes me smile. 550 00:48:04,506 --> 00:48:05,841 She is one of a kind. 551 00:48:08,719 --> 00:48:10,804 The palace would be… 552 00:48:12,681 --> 00:48:14,266 boring without her. 553 00:48:17,394 --> 00:48:20,606 What did the Queen say to the scholars? 554 00:48:20,689 --> 00:48:22,691 Just what did she say 555 00:48:22,774 --> 00:48:25,402 that immediately changed their attitude? 556 00:48:25,485 --> 00:48:27,237 It is not known. 557 00:48:27,321 --> 00:48:29,031 It is the only thing she has done 558 00:48:29,114 --> 00:48:32,951 after being cooped up in her quarters throughout the evaluation. 559 00:48:33,493 --> 00:48:36,496 All we were able to do was send in a few messages, 560 00:48:36,580 --> 00:48:40,292 but she not only barged into the chamber 561 00:48:40,375 --> 00:48:43,170 but also spoke to the scholars in person. 562 00:48:43,253 --> 00:48:45,797 As His Majesty granted permission, 563 00:48:45,881 --> 00:48:48,258 we should not raise an issue. 564 00:48:50,052 --> 00:48:51,720 Prince Uiseong 565 00:48:51,803 --> 00:48:54,806 must become the Crown Prince no matter what. 566 00:48:56,391 --> 00:48:57,351 Your Royal Highness. 567 00:48:57,976 --> 00:49:02,230 Was Prince Uiseong your choice all along? 568 00:49:02,814 --> 00:49:03,732 Yes. 569 00:49:03,815 --> 00:49:06,902 I have never changed my mind. 570 00:49:07,903 --> 00:49:11,782 Then why have you been supporting Prince Bogeom? 571 00:49:12,366 --> 00:49:13,408 I did not support him. 572 00:49:13,492 --> 00:49:14,826 I used him. 573 00:49:15,410 --> 00:49:18,622 Thanks to that, I have gained a lot more. 574 00:49:20,624 --> 00:49:24,461 Then what will happen to Prince Bogeom and Consort Tae now? 575 00:49:24,544 --> 00:49:26,713 Now that I have extracted all I can from them, 576 00:49:27,339 --> 00:49:29,925 they are no longer of any use. 577 00:49:31,343 --> 00:49:32,511 Becoming the Crown Prince? 578 00:49:33,011 --> 00:49:36,515 Did the two of them ever deserve it? 579 00:49:39,142 --> 00:49:42,896 I reckon you will turn your back on me 580 00:49:43,397 --> 00:49:45,982 when I, too, am no longer of any use. 581 00:49:47,192 --> 00:49:49,069 You are different. 582 00:49:49,903 --> 00:49:51,988 Whoever becomes the Crown Prince, 583 00:49:52,072 --> 00:49:55,617 your daughter will become the Crown Princess. 584 00:49:59,913 --> 00:50:02,499 The way he looked at me 585 00:50:03,542 --> 00:50:06,503 as the sun rose in the morning… 586 00:50:08,755 --> 00:50:09,881 "It really is pretty." 587 00:50:10,465 --> 00:50:13,510 He was not referring to the sun. 588 00:50:13,593 --> 00:50:14,845 -I see. -I see. 589 00:50:15,637 --> 00:50:17,472 Even though I did not see it myself, 590 00:50:17,556 --> 00:50:21,935 the expression on his face, his breath, and the look in his eyes… 591 00:50:22,018 --> 00:50:23,562 I could feel it all. 592 00:50:25,063 --> 00:50:28,984 A woman can always tell when a man has feelings for her. 593 00:50:29,067 --> 00:50:32,070 Even if he does not say a word, you can just feel it. 594 00:50:32,154 --> 00:50:35,031 And that is what they call destiny. 595 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 Did that man 596 00:50:37,117 --> 00:50:39,035 adore you that much? 597 00:50:39,911 --> 00:50:40,912 Yes, Mother. 598 00:50:40,996 --> 00:50:44,332 He must have such great taste in women. 599 00:50:44,416 --> 00:50:48,003 That is not all, Mother. 600 00:50:48,086 --> 00:50:50,255 The way he hid his feelings for me 601 00:50:50,338 --> 00:50:55,010 and worked relentlessly to fulfill his task was truly amazing. 602 00:50:58,388 --> 00:50:59,556 Father! 603 00:50:59,639 --> 00:51:01,767 Father! 604 00:51:01,850 --> 00:51:03,685 -You are home early. -You little… 605 00:51:03,769 --> 00:51:06,229 Did I not tell you to stay in your chamber? 606 00:51:06,313 --> 00:51:07,981 That is enough, my lord. 607 00:51:08,064 --> 00:51:10,192 We should be grateful that she returned safely. 608 00:51:14,488 --> 00:51:16,698 I become worried when she is out of my sight, 609 00:51:17,741 --> 00:51:19,993 but I become even more worried when she is around. 610 00:51:20,577 --> 00:51:21,995 My goodness. 611 00:51:43,517 --> 00:51:44,476 Is that certain? 612 00:51:45,310 --> 00:51:46,394 Yes, my lord. 613 00:51:56,488 --> 00:51:57,405 Your Majesty. 614 00:51:59,950 --> 00:52:00,826 Your Majesty. 615 00:52:01,409 --> 00:52:05,247 The representative scholar is on his way to the hall of governance with the result. 616 00:52:15,507 --> 00:52:17,300 Before we start a discussion 617 00:52:18,385 --> 00:52:20,220 to select the Crown Prince, 618 00:52:22,722 --> 00:52:26,017 I will announce the evaluation delivered by the scholars. 619 00:52:27,143 --> 00:52:28,770 Your Majesty. 620 00:52:28,854 --> 00:52:31,731 I have something to report urgently. 621 00:52:34,359 --> 00:52:37,028 Rumor has it that Grand Prince Seongnam, 622 00:52:37,112 --> 00:52:41,241 who grew up outside the palace, is not of royal blood. 623 00:52:46,872 --> 00:52:48,623 What are you talking about? 624 00:52:49,958 --> 00:52:53,044 Do you intend to slander the Queen and me? 625 00:52:53,128 --> 00:52:54,087 Your Majesty. 626 00:52:54,170 --> 00:52:56,423 If the rumor proves true, 627 00:52:56,506 --> 00:52:59,801 Grand Prince Seongnam cannot be the Crown Prince. 628 00:53:01,428 --> 00:53:05,223 With all due respect, selecting the Crown Prince is of utmost importance. 629 00:53:05,307 --> 00:53:07,017 So even if the rumor is false, 630 00:53:07,100 --> 00:53:10,770 I believe it should be clarified before we proceed. 631 00:53:10,854 --> 00:53:11,813 So? 632 00:53:12,856 --> 00:53:14,316 What is it that you want? 633 00:53:14,941 --> 00:53:20,780 I request that we verify whether or not Grand Prince Seongnam is of royal blood. 634 00:53:21,281 --> 00:53:22,115 Your Majesty. 635 00:53:22,198 --> 00:53:25,535 If this is not settled now, it will continue to cause controversy. 636 00:53:25,619 --> 00:53:28,204 I advise you to get to the bottom of it once and for all. 637 00:53:35,462 --> 00:53:36,671 Chief Eunuch, 638 00:53:37,339 --> 00:53:39,966 bring the Queen and Grand Prince Seongnam 639 00:53:40,675 --> 00:53:42,177 to the Royal Clinic immediately. 640 00:53:47,807 --> 00:53:50,560 I cannot believe the court officials responded so eagerly 641 00:53:50,644 --> 00:53:53,188 to a mere rumor on the streets. 642 00:53:58,902 --> 00:54:01,571 Very well. I give my consent. 643 00:54:03,365 --> 00:54:04,574 Please proceed. 644 00:54:11,247 --> 00:54:14,918 I will use a method named haphyeolbeop from the medical book, Sinjumuwonrok. 645 00:54:15,502 --> 00:54:17,087 Haphyeolbeop? 646 00:54:17,170 --> 00:54:19,965 That will leave wounds on their bodies. 647 00:54:20,048 --> 00:54:23,718 That is the most accurate method we can utilize to conduct this test. 648 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 You may begin. 649 00:54:32,644 --> 00:54:34,854 I ask you to halt the process, Your Majesty. 650 00:54:38,525 --> 00:54:41,861 A wooden bowl will make it difficult to see the result. 651 00:54:42,529 --> 00:54:44,906 I ask that white porcelain bowls be used. 652 00:54:49,160 --> 00:54:50,245 Do as she says. 653 00:54:52,622 --> 00:54:55,834 If Grand Prince Seongnam is of royal blood, 654 00:54:55,917 --> 00:54:58,086 their blood will blend together. 655 00:55:28,908 --> 00:55:30,535 This is pit viper venom. 656 00:55:30,618 --> 00:55:33,038 When added to blood, it causes it to congeal. 657 00:55:39,836 --> 00:55:42,505 No one will be able to tell if it is added to water. 658 00:55:43,048 --> 00:55:46,384 The blood of the two will congeal without blending. 659 00:55:55,852 --> 00:55:57,729 The blood did not blend. 660 00:56:01,524 --> 00:56:05,737 That proves Grand Prince Seongnam is not of royal blood, does it not? 661 00:56:05,820 --> 00:56:08,740 Haphyeolbeop alone is not reliable. 662 00:56:09,324 --> 00:56:10,200 Chief Royal Secretary. 663 00:56:10,283 --> 00:56:13,620 This is a proven method from a medical book. 664 00:56:15,872 --> 00:56:16,706 Your Majesty. 665 00:56:16,790 --> 00:56:20,376 Grand Prince Seongnam is not qualified to become the Crown Prince 666 00:56:20,460 --> 00:56:22,712 and should be eliminated. 667 00:56:26,382 --> 00:56:28,760 I cannot accept the result. 668 00:56:30,136 --> 00:56:34,182 Haphyeolbeop does not produce accurate results 669 00:56:35,225 --> 00:56:36,976 when the water is contaminated. 670 00:56:38,645 --> 00:56:39,771 Therefore, 671 00:56:41,898 --> 00:56:45,735 I request that the Chief State Councilor and Fourth Junior Consort Hwang 672 00:56:47,529 --> 00:56:49,989 be tested with the same method. 673 00:56:50,073 --> 00:56:51,449 Also, 674 00:56:51,533 --> 00:56:54,661 I request that the same water be used. 675 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 Chief State Councilor. 676 00:57:39,456 --> 00:57:40,415 Is Consort Hwang 677 00:57:41,708 --> 00:57:43,751 not your real daughter? 678 00:57:49,466 --> 00:57:51,801 Therefore, I would like to use another method 679 00:57:51,885 --> 00:57:55,763 to prove Grand Prince Seongnam is of royal blood. 680 00:57:57,974 --> 00:58:01,519 Please summon Grand Prince Muan, Princes Uiseong, Bogeom, and Simso, 681 00:58:01,603 --> 00:58:03,188 as well as the Queen Dowager here. 682 00:58:03,271 --> 00:58:05,273 As you wish, My Queen. 683 00:58:15,742 --> 00:58:17,368 His Majesty 684 00:58:18,578 --> 00:58:21,664 has a distinctive bump-like bone behind his ear. 685 00:58:22,665 --> 00:58:26,127 I reckon the Queen Dowager is well aware of it. 686 00:58:30,632 --> 00:58:31,925 I am. 687 00:58:34,135 --> 00:58:35,303 Interestingly, 688 00:58:36,387 --> 00:58:38,014 most of the children of His Majesty 689 00:58:39,015 --> 00:58:41,518 inherited the same characteristic. 690 00:58:45,396 --> 00:58:46,523 Therefore, 691 00:58:46,606 --> 00:58:50,485 I suggest that the Queen Dowager examine the ears of her grandchildren herself. 692 00:58:53,988 --> 00:58:55,073 Royal Physician Cho. 693 00:58:56,074 --> 00:58:59,285 Is there any sense in what she is saying? 694 00:58:59,369 --> 00:59:00,703 Yes, Your Royal Highness. 695 00:59:01,496 --> 00:59:07,126 The bone of the ear is considered a unique hereditary trait 696 00:59:07,210 --> 00:59:09,712 and can be used to determine paternity. 697 00:59:23,851 --> 00:59:25,478 He has the said bump. 698 00:59:52,171 --> 00:59:56,050 Does Grand Prince Seongnam have it? 699 00:59:59,804 --> 01:00:00,638 Yes, 700 01:00:01,806 --> 01:00:03,016 he does. 701 01:00:21,534 --> 01:00:23,536 All of the princes 702 01:00:25,788 --> 01:00:28,708 have the same bump as His Majesty. 703 01:00:49,354 --> 01:00:51,939 A child indecently conceived during the mourning period 704 01:00:52,023 --> 01:00:53,650 for the previous king. 705 01:00:57,779 --> 01:01:02,659 That is why Grand Prince Seongnam was forced to grow up outside the palace. 706 01:01:04,827 --> 01:01:06,496 However, I was already pregnant 707 01:01:08,164 --> 01:01:10,625 when the previous king passed away. 708 01:01:15,755 --> 01:01:18,257 The mere speculation of the Queen Dowager 709 01:01:18,966 --> 01:01:20,677 and the elders in the royal family 710 01:01:21,594 --> 01:01:24,722 labeled Grand Prince Seongnam as indecent even before his birth. 711 01:01:28,768 --> 01:01:30,228 However, foolishly, 712 01:01:30,812 --> 01:01:33,398 I failed to stand up against them. 713 01:01:37,068 --> 01:01:39,904 As you had just ascended the throne, 714 01:01:42,031 --> 01:01:46,244 I was afraid that this matter would weaken your authority. 715 01:01:51,666 --> 01:01:53,918 My failure to refute the accusation then 716 01:01:54,627 --> 01:01:58,756 led to the controversy today. 717 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 Grand Prince Seongnam… 718 01:02:09,726 --> 01:02:10,977 is my son. 719 01:02:12,645 --> 01:02:16,232 The only reason I condoned this absurd test 720 01:02:17,024 --> 01:02:20,987 is to put an end to the controversy caused by a false rumor. 721 01:02:28,453 --> 01:02:31,456 Any doubt raised regarding the origins of Grand Prince Seongnam 722 01:02:32,665 --> 01:02:34,917 from this moment on 723 01:02:35,668 --> 01:02:38,045 will be deemed to be slandering the King 724 01:02:39,172 --> 01:02:41,215 and led to capital punishment. 725 01:02:52,518 --> 01:02:54,687 I have hidden the truth 726 01:02:56,189 --> 01:02:59,066 even from you all these years, 727 01:02:59,776 --> 01:03:01,444 and it is all my fault. 728 01:03:03,613 --> 01:03:05,281 I could not 729 01:03:05,823 --> 01:03:09,243 bring myself to tell you because I was ashamed of my foolishness. 730 01:03:12,705 --> 01:03:16,083 Just because I am a mother and an adult 731 01:03:17,168 --> 01:03:19,170 does not mean I am right all the time. 732 01:03:22,215 --> 01:03:23,466 I am sorry. 733 01:03:28,054 --> 01:03:29,847 You do not have to be. 734 01:03:31,098 --> 01:03:34,852 I am aware that you used to come and see me when I was a child. 735 01:03:36,479 --> 01:03:37,688 You also… 736 01:03:38,397 --> 01:03:40,149 sent Brother to me. 737 01:03:42,527 --> 01:03:44,821 He taught me how to read 738 01:03:44,904 --> 01:03:46,405 and trained me as well. 739 01:03:48,741 --> 01:03:49,867 Look at me now. 740 01:03:50,493 --> 01:03:54,497 Did I not turn out much better than the naive princes who grew up 741 01:03:55,581 --> 01:03:57,458 sheltered in the palace? 742 01:04:12,723 --> 01:04:16,561 I will announce the winner of the contest and the next Crown Prince. 743 01:04:18,896 --> 01:04:20,857 It is Grand Prince Seongnam. 744 01:04:23,359 --> 01:04:25,278 -Yes, Your Majesty. -Yes, Your Majesty. 745 01:04:31,784 --> 01:04:34,787 We lost the crown before our very eyes. 746 01:04:35,371 --> 01:04:39,125 To Grand Prince Seongnam, of all people! 747 01:04:40,835 --> 01:04:42,044 Do not be upset. 748 01:04:42,837 --> 01:04:44,922 I may still have a chance. 749 01:04:45,548 --> 01:04:50,011 Not all crown princes become the king. 750 01:04:51,387 --> 01:04:53,180 I ask both of you 751 01:04:53,264 --> 01:04:56,309 to bring him down from his position with whatever means you can. 752 01:04:58,519 --> 01:05:00,104 Very well. We will. 753 01:05:02,064 --> 01:05:04,358 We have done it once. We can certainly do it again. 754 01:05:06,152 --> 01:05:09,363 By the way, what happened to Seo Ham-deok? 755 01:05:09,989 --> 01:05:12,575 He knows that I killed an innocent person. 756 01:05:12,658 --> 01:05:14,869 If he ever reveals it, 757 01:05:16,078 --> 01:05:18,247 I might lose my chance forever. 758 01:05:19,040 --> 01:05:21,751 I will take care of him. 759 01:05:28,257 --> 01:05:29,425 My stomach! 760 01:05:35,556 --> 01:05:37,391 Goodness, my stomach! 761 01:05:40,144 --> 01:05:41,687 -What is the matter? -My stomach… 762 01:05:41,771 --> 01:05:43,606 -My stomach hurts. -Send for a physician. 763 01:05:44,357 --> 01:05:46,776 He is to be questioned shortly. Please examine him before that. 764 01:06:26,190 --> 01:06:27,650 Mother. 765 01:06:27,733 --> 01:06:29,485 Promise me… 766 01:06:31,112 --> 01:06:32,571 that you will remain strong. 767 01:06:33,364 --> 01:06:36,283 Only then will I be able to die in peace. 768 01:06:45,042 --> 01:06:48,337 I will stay by your side even as the wind. 769 01:06:49,797 --> 01:06:53,676 Please do protect my son and brothers. 770 01:07:01,726 --> 01:07:03,644 I think I have 771 01:07:05,062 --> 01:07:07,356 kept the promise I made to you to some extent. 772 01:07:11,527 --> 01:07:13,362 You slept in this chamber alone 773 01:07:14,071 --> 01:07:16,782 for the first time when you turned five. 774 01:07:18,617 --> 01:07:21,120 You held my hand all night. 775 01:07:26,208 --> 01:07:27,168 I believe… 776 01:07:30,337 --> 01:07:33,883 it is time for me to let go of your hand. 777 01:07:43,434 --> 01:07:45,603 Clean out the quarters of the Crown Prince 778 01:07:46,353 --> 01:07:47,688 and replace the mattress. 779 01:07:47,772 --> 01:07:49,190 -Yes, Your Majesty. -Yes, Your Majesty. 780 01:07:56,655 --> 01:08:00,743 GRAND PRINCE SEONGNAM 781 01:08:30,773 --> 01:08:33,984 UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA 782 01:09:06,267 --> 01:09:10,312 I cannot help but smile just by looking at your face. 783 01:09:10,396 --> 01:09:11,605 What poison… 784 01:09:12,273 --> 01:09:14,608 did you use on the Crown Prince back then? 785 01:09:14,692 --> 01:09:16,193 A participation form? 786 01:09:16,277 --> 01:09:19,280 We must find a strong candidate and recommend her. 787 01:09:19,363 --> 01:09:21,115 Father, I want to be the Crown Princess. 788 01:09:21,198 --> 01:09:24,076 It has to be me no matter what. 789 01:09:24,160 --> 01:09:27,329 I must gift him the worst bride. 790 01:09:27,413 --> 01:09:30,708 There must be people who are in league with the deposed Queen Yoon and her son. 791 01:09:30,791 --> 01:09:32,877 The only one who can clarify the death of the Crown Prince 792 01:09:33,419 --> 01:09:34,670 is Physician Kwon. 793 01:09:36,589 --> 01:09:41,594 Subtitle translation by: Min-jin Kim 58489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.