Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,875
[♪♪♪]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:46,208 --> 00:00:49,250
...Using warm ivory
in the living room,
5
00:00:49,333 --> 00:00:51,250
accented by bright wallpaper
6
00:00:51,333 --> 00:00:53,291
to reflect the natural light
7
00:00:53,375 --> 00:00:55,709
of the room's southern exposure.
8
00:00:55,792 --> 00:00:58,083
The color of the walls
in the master bedroom
9
00:00:58,166 --> 00:01:01,333
are what I call
"sweet dreams blue,"
10
00:01:01,417 --> 00:01:05,417
which also happens to be
our client's favorite color.
11
00:01:05,500 --> 00:01:06,917
Using white accents
12
00:01:07,000 --> 00:01:09,375
and a variety of textures...
13
00:01:10,458 --> 00:01:11,500
Using...
14
00:01:11,583 --> 00:01:13,083
[groans in frustration]
15
00:01:15,291 --> 00:01:17,625
Using white accents
with a variety of textures,
16
00:01:17,709 --> 00:01:21,041
mixing slick, soft, and rough,
17
00:01:21,125 --> 00:01:23,542
we create a dynamic palette.
18
00:01:31,417 --> 00:01:33,458
[♪♪♪]
19
00:01:35,792 --> 00:01:37,500
Grouping collections together
throughout the house...
20
00:01:44,208 --> 00:01:45,250
...Throughout the house
21
00:01:45,333 --> 00:01:46,709
ensures a mix of levels
and shapes...
22
00:01:48,333 --> 00:01:50,500
[muttering and rehearsing]
23
00:01:50,583 --> 00:01:51,625
I hope one of those
is for me.
24
00:01:51,709 --> 00:01:52,709
Hey!
25
00:01:52,792 --> 00:01:53,667
Good morning.
26
00:01:55,667 --> 00:01:56,583
She's here.
27
00:01:56,667 --> 00:01:57,625
Already?
28
00:01:57,709 --> 00:01:58,625
And loaded for bear.
29
00:01:58,709 --> 00:02:00,625
[sighing]
30
00:02:00,709 --> 00:02:02,625
All set for your
big presentation?
31
00:02:02,709 --> 00:02:03,667
[chuckling ruefully]
32
00:02:03,750 --> 00:02:04,792
As ready as
I will ever be.
33
00:02:04,875 --> 00:02:06,500
You'll be fine, Rose.
34
00:02:06,583 --> 00:02:08,667
This is Caroline Sebastian
we are talking about.
35
00:02:08,750 --> 00:02:11,166
"Fine" is never
good enough.
36
00:02:11,250 --> 00:02:13,375
Then you're
going to be great.
37
00:02:13,458 --> 00:02:14,709
Thank you.
38
00:02:16,750 --> 00:02:18,375
[sighing nervously]
39
00:02:18,458 --> 00:02:19,834
Throughout the house,
40
00:02:19,917 --> 00:02:22,750
grouping collections ensures
a mix of levels and shapes
41
00:02:22,834 --> 00:02:26,625
that increase the visual impact
of the new design.
42
00:02:26,709 --> 00:02:28,166
In the living room,
43
00:02:28,250 --> 00:02:30,333
we will have warm ivories
44
00:02:30,417 --> 00:02:33,834
accented by bright wallpaper
45
00:02:33,917 --> 00:02:36,500
to reflect the natural light
of the room's southern exposure.
46
00:02:36,583 --> 00:02:38,250
In the guest bedroom,
47
00:02:38,333 --> 00:02:41,875
the mix is more about
pattern than collection.
48
00:02:41,959 --> 00:02:44,250
We take a pivotal floral fabric,
49
00:02:44,333 --> 00:02:45,834
and then blend that
with other florals
50
00:02:45,917 --> 00:02:47,583
of different scales
51
00:02:47,667 --> 00:02:49,667
but from the same
color family.
52
00:02:49,750 --> 00:02:51,083
In the end,
53
00:02:51,166 --> 00:02:52,792
the new design
54
00:02:52,875 --> 00:02:55,417
will give the Tannenhill home
a feeling of warmth
55
00:02:55,500 --> 00:02:58,500
through color, texture,
and dimension.
56
00:02:58,583 --> 00:02:59,583
Thank you.
57
00:03:01,542 --> 00:03:02,750
Any questions?
58
00:03:06,542 --> 00:03:07,834
Thank you, Rose.
59
00:03:07,917 --> 00:03:09,792
That was very informative.
60
00:03:13,208 --> 00:03:14,250
"Informative"?
61
00:03:14,333 --> 00:03:16,333
I mean, what does that
even mean?
62
00:03:16,417 --> 00:03:17,583
It means
she liked it.
63
00:03:17,667 --> 00:03:18,834
She didn't like it.
64
00:03:18,917 --> 00:03:20,375
She didn't hate it.
65
00:03:20,458 --> 00:03:22,709
That's a real
confidence booster.
66
00:03:22,792 --> 00:03:24,041
Oh, come on, Rose,
67
00:03:24,125 --> 00:03:25,583
you've been working
with Caroline for years now,
68
00:03:25,667 --> 00:03:27,208
ever since you got
out of design school,
69
00:03:27,291 --> 00:03:28,375
and you know as well as I do
70
00:03:28,458 --> 00:03:29,542
that she's got a poker face
71
00:03:29,625 --> 00:03:30,417
that could put a casino
out of business.
72
00:03:30,500 --> 00:03:32,542
Yeah, but this is different.
73
00:03:32,625 --> 00:03:34,041
The Tannenhill house
74
00:03:34,125 --> 00:03:36,458
is the biggest design project
that I have ever had.
75
00:03:36,542 --> 00:03:38,542
I mean, this could be
my Mona Lisa.
76
00:03:38,625 --> 00:03:40,500
My Venus de Milo.
77
00:03:40,583 --> 00:03:41,667
My Abbey Road.
78
00:03:41,750 --> 00:03:43,166
"Abbey Road"?
79
00:03:43,250 --> 00:03:44,959
The point is,
80
00:03:45,041 --> 00:03:46,500
that I think
I could really just knock this
81
00:03:46,583 --> 00:03:47,750
out of the park.
82
00:03:47,834 --> 00:03:50,208
Let's just wait and see, okay?
83
00:03:50,291 --> 00:03:51,750
What were you going to say?
84
00:03:51,834 --> 00:03:53,667
What? Nothing.
85
00:03:55,333 --> 00:03:57,583
I'm not talking to Rob,
my boyfriend,
86
00:03:57,667 --> 00:03:59,375
I'm talking to Rob,
my colleague,
87
00:03:59,458 --> 00:04:01,125
who has never pulled punches
with my career.
88
00:04:01,208 --> 00:04:02,375
Tell me.
89
00:04:02,458 --> 00:04:03,792
Okay, look.
90
00:04:03,875 --> 00:04:05,667
The only suggestion
I would make
91
00:04:05,750 --> 00:04:07,583
is to maybe
throttle back a little
92
00:04:07,667 --> 00:04:08,834
on all the flowers?
93
00:04:08,917 --> 00:04:09,875
What?
94
00:04:09,959 --> 00:04:11,333
And the grip...
95
00:04:12,458 --> 00:04:13,667
Sorry.
96
00:04:13,750 --> 00:04:15,709
Look, personally,
I think it's fine.
97
00:04:15,792 --> 00:04:17,083
And I know how much
you love flowers.
98
00:04:17,166 --> 00:04:18,291
I mean, with your family's
lily farm and all--
99
00:04:18,375 --> 00:04:20,375
Tulips. Tulip farm.
100
00:04:20,458 --> 00:04:21,667
Lilies require
101
00:04:21,750 --> 00:04:22,959
an entirely different
soil composition.
102
00:04:23,041 --> 00:04:23,917
And with the cool nights
up in Washington,
103
00:04:24,000 --> 00:04:25,834
they would never--
104
00:04:25,917 --> 00:04:26,959
Just maybe try and say it
105
00:04:27,041 --> 00:04:28,542
without all the flowers
next time?
106
00:04:29,667 --> 00:04:30,542
Really?
107
00:04:31,709 --> 00:04:33,333
But I meant what I said.
108
00:04:33,417 --> 00:04:34,583
You never know with Caroline.
109
00:04:34,667 --> 00:04:36,458
Just wait and see.
110
00:04:40,250 --> 00:04:42,709
[♪♪♪]
111
00:04:58,375 --> 00:05:01,250
[sighs heavily]
112
00:05:02,709 --> 00:05:03,667
I thought I'd show you
113
00:05:03,750 --> 00:05:05,291
the sunlight
that you mentioned
114
00:05:05,375 --> 00:05:07,375
in your presentation.
115
00:05:11,792 --> 00:05:13,375
You've never
been here before.
116
00:05:13,458 --> 00:05:14,709
No.
117
00:05:14,792 --> 00:05:16,709
Well, by
your presentation,
118
00:05:16,792 --> 00:05:17,709
you sounded
as if you knew
119
00:05:17,792 --> 00:05:19,542
every square inch
of this house
120
00:05:19,625 --> 00:05:21,041
by heart.
121
00:05:21,125 --> 00:05:22,667
I studied the pictures a lot,
122
00:05:22,750 --> 00:05:24,458
and kind of...
123
00:05:24,542 --> 00:05:26,500
fantasized.
124
00:05:26,583 --> 00:05:27,792
And now that
you're here,
125
00:05:27,875 --> 00:05:30,291
what do you think?
126
00:05:30,375 --> 00:05:32,250
It's... [sighing]
127
00:05:32,333 --> 00:05:33,583
nice.
128
00:05:33,709 --> 00:05:34,667
"Nice"?
129
00:05:34,750 --> 00:05:36,667
Rose...
130
00:05:36,750 --> 00:05:38,583
if you truly want to be
a designer,
131
00:05:38,667 --> 00:05:40,834
you're going to have to be
far more descriptive
132
00:05:40,917 --> 00:05:42,250
than "nice."
133
00:05:42,333 --> 00:05:44,083
Uh...
134
00:05:44,166 --> 00:05:49,250
Well, the natural light
makes it feel very...
135
00:05:49,333 --> 00:05:50,250
warm.
136
00:05:50,333 --> 00:05:51,208
Inviting.
137
00:05:52,917 --> 00:05:54,750
But the emptiness
138
00:05:54,834 --> 00:05:59,458
makes the room feel... hollow,
139
00:05:59,542 --> 00:06:01,750
without purpose.
140
00:06:01,834 --> 00:06:05,041
Incomplete.
141
00:06:05,125 --> 00:06:06,709
The Tannenhills
bought this house
142
00:06:06,792 --> 00:06:08,000
before they went to Paris,
143
00:06:08,083 --> 00:06:10,542
and they will be back
at the end of the month,
144
00:06:10,625 --> 00:06:12,458
and the house has to be ready
by the time they get back.
145
00:06:12,542 --> 00:06:14,625
Ready?
146
00:06:14,709 --> 00:06:15,709
You start now.
147
00:06:15,792 --> 00:06:17,041
Look around.
148
00:06:17,125 --> 00:06:18,583
Absorb. Digest.
149
00:06:18,667 --> 00:06:20,375
Come to my office...
150
00:06:20,458 --> 00:06:22,458
Wait, Caroline, are you...
151
00:06:22,542 --> 00:06:24,583
am I actually doing
the interior design
152
00:06:24,667 --> 00:06:25,750
of this house?
153
00:06:25,834 --> 00:06:27,458
Unless you don't feel
you're ready?
154
00:06:27,542 --> 00:06:28,542
No--
155
00:06:28,625 --> 00:06:30,583
I mean, yes.
156
00:06:30,667 --> 00:06:33,667
I am so ready.
157
00:06:33,750 --> 00:06:34,750
Then come to my office
in the morning,
158
00:06:34,834 --> 00:06:36,166
bring your new ideas,
159
00:06:36,250 --> 00:06:37,875
and I will finalize
my choices then.
160
00:06:39,834 --> 00:06:41,917
But I...
161
00:06:42,000 --> 00:06:42,875
what about my presentation?
162
00:06:42,959 --> 00:06:45,125
Rose...
163
00:06:45,208 --> 00:06:47,125
you have a vivid imagination.
164
00:06:47,208 --> 00:06:49,792
That is why I'm giving you
this opportunity.
165
00:06:49,875 --> 00:06:51,333
Thank you.
166
00:06:51,417 --> 00:06:52,458
But the Tannenhills
167
00:06:52,542 --> 00:06:55,083
are my oldest,
most discerning clients,
168
00:06:55,166 --> 00:06:56,834
and very dear friends.
169
00:06:56,917 --> 00:06:58,166
You didn't think
170
00:06:58,250 --> 00:06:59,667
that I was going to let you make
171
00:06:59,750 --> 00:07:01,917
all these choices
by yourself?
172
00:07:02,000 --> 00:07:03,583
Right.
173
00:07:03,667 --> 00:07:06,792
Oh, and, Rose,
one more thing.
174
00:07:06,875 --> 00:07:09,458
It is very important for me,
175
00:07:09,542 --> 00:07:11,041
personally,
176
00:07:11,125 --> 00:07:13,917
that the Tannenhills
are thrilled with the results.
177
00:07:14,000 --> 00:07:16,542
You do this right,
178
00:07:16,625 --> 00:07:18,500
and you have
a very bright future
179
00:07:18,583 --> 00:07:19,458
at my company.
180
00:07:20,792 --> 00:07:21,875
You do it wrong...
181
00:07:23,792 --> 00:07:25,542
Understood?
182
00:07:27,041 --> 00:07:28,542
Thrilled.
183
00:07:28,625 --> 00:07:29,750
Absolutely.
184
00:07:38,458 --> 00:07:40,083
You still at it?
185
00:07:40,166 --> 00:07:40,959
I have to get these
designs to Caroline
186
00:07:41,041 --> 00:07:42,166
in the morning.
187
00:07:42,250 --> 00:07:44,083
And the Tannenhills
have to be thrilled,
188
00:07:44,166 --> 00:07:46,709
or my next job will be
designing a dog house
189
00:07:46,792 --> 00:07:47,709
for a discerning
Retriever.
190
00:07:47,792 --> 00:07:48,625
So I take it dinner's off?
191
00:07:48,709 --> 00:07:50,917
Oh...
192
00:07:51,000 --> 00:07:53,041
I am so sorry.
I completely forgot.
193
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
I'll take a rain check.
194
00:07:54,667 --> 00:07:56,000
Do you want me to stick
around, give you a hand?
195
00:07:57,583 --> 00:07:59,583
You'd just be a distraction.
196
00:07:59,667 --> 00:08:01,458
Normally, I would love
to be a distraction,
197
00:08:01,542 --> 00:08:03,125
but in this case,
198
00:08:03,208 --> 00:08:04,834
I'd better let you
get back to work.
199
00:08:06,834 --> 00:08:07,750
Call you later?
200
00:08:07,834 --> 00:08:08,959
You'd better.
201
00:08:11,083 --> 00:08:14,375
[cell phone rings]
202
00:08:16,208 --> 00:08:17,083
Hey, Mom.
203
00:08:17,166 --> 00:08:18,709
Hey, sweetheart.
204
00:08:18,792 --> 00:08:19,750
How are you?
205
00:08:19,834 --> 00:08:21,375
I'm good.
206
00:08:21,458 --> 00:08:22,500
I'm sorry I haven't
had a chance to call you back,
207
00:08:22,583 --> 00:08:24,041
I've just been exhausted.
208
00:08:24,125 --> 00:08:25,959
Wait, are you still at work?
209
00:08:26,041 --> 00:08:27,083
[chuckles] Yeah,
210
00:08:27,166 --> 00:08:28,417
but, Mom, it's fine.
211
00:08:28,500 --> 00:08:29,583
I'm actually working on
this really cool project.
212
00:08:29,667 --> 00:08:32,709
It might be a big step for me.
213
00:08:32,792 --> 00:08:34,750
Is everything okay?
214
00:08:34,834 --> 00:08:37,667
Oh... sure.
215
00:08:37,750 --> 00:08:41,542
You know what it's like
around here this time of year--
216
00:08:41,625 --> 00:08:43,000
waiting for the tulips
to come in,
217
00:08:43,083 --> 00:08:44,875
taking orders...
218
00:08:44,959 --> 00:08:47,041
Pretty busy, as I recall.
219
00:08:47,125 --> 00:08:48,083
But I did finally
talk your father
220
00:08:48,166 --> 00:08:51,792
into hiring
a new operations manager.
221
00:08:51,875 --> 00:08:53,625
Oh, well, that's good.
222
00:08:53,709 --> 00:08:55,959
Maybe he'll start to delegate
some of the work for a change.
223
00:08:56,041 --> 00:08:58,166
Well, he never had
any problem delegating work
224
00:08:58,250 --> 00:08:59,083
when you were here.
225
00:08:59,166 --> 00:09:00,458
Mom.
226
00:09:00,542 --> 00:09:02,917
[sighs] Fine.
227
00:09:03,000 --> 00:09:05,875
If you two are too stubborn
to even talk to each other...
228
00:09:05,959 --> 00:09:08,291
Look, Mom, there's nothing
to even talk about.
229
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
Why don't you think about
coming home for a few days?
230
00:09:10,959 --> 00:09:13,875
You and Dad could work
the tulips together
231
00:09:13,959 --> 00:09:15,125
like you used to?
232
00:09:15,208 --> 00:09:17,542
Look, even if I wanted
to come home right now,
233
00:09:17,625 --> 00:09:18,542
I couldn't.
234
00:09:18,625 --> 00:09:19,667
I understand.
235
00:09:19,750 --> 00:09:22,667
It was just a thought.
236
00:09:22,750 --> 00:09:24,583
Don't work too late.
237
00:09:24,667 --> 00:09:25,625
I love you.
238
00:09:25,709 --> 00:09:27,041
I love you, too, honey.
239
00:09:29,625 --> 00:09:31,542
[sighs]
240
00:09:35,542 --> 00:09:36,834
[♪♪♪]
241
00:09:44,375 --> 00:09:46,583
So, this painting
actually goes over there
242
00:09:46,667 --> 00:09:47,750
right above the piano,
243
00:09:47,834 --> 00:09:48,875
and then we're going to
take these,
244
00:09:48,959 --> 00:09:50,250
and put them right there,
and right there.
245
00:09:50,333 --> 00:09:51,709
Great.
Thank you so much.
246
00:09:51,792 --> 00:09:52,834
Oh, wonderful.
247
00:09:52,917 --> 00:09:54,166
That goes
on the dining room table.
248
00:09:54,250 --> 00:09:55,333
And then if you guys
could just make sure
249
00:09:55,417 --> 00:09:56,583
that those go
with the table in there,
250
00:09:56,667 --> 00:09:57,750
that would be great.
251
00:09:57,834 --> 00:09:59,166
All right--
Oh, no, no, no!
252
00:09:59,250 --> 00:10:00,667
Watch the paint,
watch the paint!
253
00:10:00,750 --> 00:10:02,875
Okay, phew.
We just did that.
254
00:10:02,959 --> 00:10:04,417
[sighing in satisfaction]
255
00:10:04,500 --> 00:10:06,250
I need those shutters
here by Monday, all right?
256
00:10:06,333 --> 00:10:08,333
I have my wallpaper guy
coming on Tuesday,
257
00:10:08,417 --> 00:10:10,583
and he cannot start
until the shutters are in.
258
00:10:11,667 --> 00:10:13,125
Okay, here we go.
259
00:10:13,208 --> 00:10:14,709
[sighing]
260
00:10:14,792 --> 00:10:16,375
All right, look,
261
00:10:16,458 --> 00:10:18,208
I can have him start
on the bedroom first,
262
00:10:18,291 --> 00:10:20,125
but I need those shutters
Tuesday morning, at the latest--
263
00:10:20,208 --> 00:10:21,041
[text message chimes]
264
00:10:22,917 --> 00:10:25,625
Uh...
265
00:10:25,709 --> 00:10:26,625
All right, all right, um...
266
00:10:26,709 --> 00:10:27,625
You will.
267
00:10:27,709 --> 00:10:29,417
Thank you. Bye.
268
00:10:29,500 --> 00:10:31,959
He was working on the roof,
and he fell.
269
00:10:32,041 --> 00:10:33,083
He broke his leg.
270
00:10:33,166 --> 00:10:34,083
What?
271
00:10:34,166 --> 00:10:35,375
Is he all right?
272
00:10:35,458 --> 00:10:37,917
Well, he will be,
thank goodness.
273
00:10:38,000 --> 00:10:41,792
But he's going to be
in a cast for a couple of weeks.
274
00:10:41,875 --> 00:10:43,917
We were just lucky
that his broker was with him.
275
00:10:44,000 --> 00:10:45,959
Since when did you guys start
working with a broker?
276
00:10:46,041 --> 00:10:49,166
Since we haven't been able
to keep up with everything
277
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
ourselves.
278
00:10:50,333 --> 00:10:51,375
But Dad always said
279
00:10:51,458 --> 00:10:52,625
that brokers are just
slimy middlemen.
280
00:10:52,709 --> 00:10:54,208
out to cheat you.
281
00:10:54,291 --> 00:10:55,291
I'm sorry.
282
00:10:55,375 --> 00:10:56,667
I am completely off point.
283
00:10:56,750 --> 00:10:58,333
Where is Dad right now?
284
00:10:58,417 --> 00:10:59,917
He's at the hospital.
285
00:11:00,000 --> 00:11:02,166
The doctor said he should
be able to come home tomorrow.
286
00:11:02,250 --> 00:11:04,959
With his leg in a cast,
and the tulips ready to bloom?
287
00:11:05,041 --> 00:11:06,917
We'll manage, Rose.
288
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
How?
289
00:11:08,083 --> 00:11:09,333
Dad's out of action.
290
00:11:09,417 --> 00:11:11,333
You can't take care of him
and run the farm.
291
00:11:11,417 --> 00:11:13,166
Not to mention,
292
00:11:13,250 --> 00:11:14,959
the tulips aren't going
to harvest themselves.
293
00:11:15,041 --> 00:11:17,792
You just keep focused
on your work, honey.
294
00:11:17,875 --> 00:11:19,000
Mom...
295
00:11:19,083 --> 00:11:21,667
Listen, I've got to get back
to the hospital.
296
00:11:21,750 --> 00:11:23,625
I'll call you later.
297
00:11:23,709 --> 00:11:24,959
I love you.
298
00:11:25,041 --> 00:11:26,792
I love you, too.
299
00:11:31,417 --> 00:11:32,625
Two weeks?
300
00:11:32,709 --> 00:11:34,959
Two weeks?
301
00:11:35,041 --> 00:11:36,667
They need me, Caroline.
302
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
The tulips are ready
303
00:11:37,834 --> 00:11:39,000
to be shipped
to the retailers.
304
00:11:39,083 --> 00:11:40,291
What about the Tannenhills?
305
00:11:40,375 --> 00:11:42,417
The house is really
coming along,
306
00:11:42,500 --> 00:11:44,000
and I can do
all the rest of my work
307
00:11:44,083 --> 00:11:45,250
from my computer.
308
00:11:45,333 --> 00:11:47,709
Phone calls,
emails, everything.
309
00:11:47,792 --> 00:11:49,166
But you won't be there.
310
00:11:49,250 --> 00:11:50,792
Correct.
311
00:11:50,875 --> 00:11:52,500
But I can ask Rob to check in
312
00:11:52,583 --> 00:11:54,000
and make sure that
everything is running smoothly,
313
00:11:54,083 --> 00:11:55,875
and we can Skype,
discuss everything,
314
00:11:55,959 --> 00:11:57,000
It's totally doable.
315
00:11:57,083 --> 00:11:58,250
I can really--
316
00:11:58,333 --> 00:11:59,625
I can handle this, Caroline.
317
00:11:59,709 --> 00:12:03,417
And in an emergency,
you are on the first plane back.
318
00:12:03,500 --> 00:12:05,375
Caroline Designs
must be the priority.
319
00:12:05,458 --> 00:12:07,208
Absolutely.
320
00:12:07,291 --> 00:12:09,041
It is.
321
00:12:11,208 --> 00:12:13,041
Thank you.
322
00:12:15,709 --> 00:12:17,333
[♪♪♪]
323
00:12:50,750 --> 00:12:52,333
Hello?
324
00:12:56,125 --> 00:12:57,333
Mom?
325
00:12:57,417 --> 00:12:59,625
Dad?
326
00:13:10,792 --> 00:13:12,375
[♪♪♪]
327
00:13:23,375 --> 00:13:25,083
[sighs wistfully]
328
00:13:26,959 --> 00:13:28,875
[distant hammering]
329
00:13:32,166 --> 00:13:34,917
[hammering]
330
00:13:37,291 --> 00:13:38,125
[yelps in surprise]
331
00:13:38,208 --> 00:13:39,291
[screams]
332
00:13:39,375 --> 00:13:40,250
Oh! Oh, God.
333
00:13:40,333 --> 00:13:41,333
Oh...
334
00:13:41,417 --> 00:13:42,417
[moaning in fright]
335
00:13:42,500 --> 00:13:43,875
[gulps]
336
00:13:45,375 --> 00:13:48,125
[gasping]
337
00:13:48,208 --> 00:13:49,041
You must be Rose.
338
00:13:53,250 --> 00:13:54,417
What were you doing up there?
339
00:13:54,500 --> 00:13:56,041
You could've broken your neck.
340
00:13:56,125 --> 00:13:57,333
I was doing just fine
341
00:13:57,417 --> 00:13:59,041
until you stuck your head
out the window.
342
00:13:59,125 --> 00:14:00,250
Well, I wasn't
expecting
343
00:14:00,333 --> 00:14:01,542
to find some stranger
up on my parents' roof.
344
00:14:01,625 --> 00:14:05,000
I work with your folks.
345
00:14:05,083 --> 00:14:06,333
Tom Novak.
346
00:14:06,417 --> 00:14:07,333
Nice to meet you.
347
00:14:07,417 --> 00:14:08,333
Rose Newell.
348
00:14:08,417 --> 00:14:10,083
I know.
349
00:14:10,166 --> 00:14:13,583
Your parents are really looking
forward to you being home.
350
00:14:13,667 --> 00:14:15,333
Not in equal measure,
I'm sure.
351
00:14:15,417 --> 00:14:16,583
Where are they?
352
00:14:16,667 --> 00:14:18,458
On their way back
from the hospital.
353
00:14:18,542 --> 00:14:19,458
Oh.
354
00:14:19,542 --> 00:14:20,917
And I'm sorry,
355
00:14:21,000 --> 00:14:22,375
why exactly were you
up on the roof?
356
00:14:22,458 --> 00:14:23,583
When your Dad fell,
357
00:14:23,667 --> 00:14:26,750
he pulled down
part of the gutter.
358
00:14:28,875 --> 00:14:30,125
I was putting it back up.
359
00:14:30,208 --> 00:14:32,000
Oh.
360
00:14:32,083 --> 00:14:34,542
Well, I'm going to go
check out the tulips.
361
00:14:34,625 --> 00:14:35,750
I'll give you a ride.
362
00:14:35,834 --> 00:14:38,458
I can walk.
363
00:14:38,542 --> 00:14:40,333
Not in those boots?
364
00:14:40,417 --> 00:14:42,834
[♪♪♪]
365
00:14:47,583 --> 00:14:49,917
So, when's the last
time you were home?
366
00:14:50,000 --> 00:14:52,291
After I finished school.
367
00:14:52,375 --> 00:14:54,959
Three years.
368
00:14:55,041 --> 00:14:55,917
That's a long time.
369
00:14:57,291 --> 00:14:58,750
It's a long story.
370
00:15:00,917 --> 00:15:02,125
What are those?
371
00:15:03,709 --> 00:15:05,250
You have been
gone a long time.
372
00:15:05,333 --> 00:15:07,542
Those are called
"hothouses."
373
00:15:07,625 --> 00:15:10,125
I know what
a hothouse is.
374
00:15:10,208 --> 00:15:11,917
What are they
doing out here?
375
00:15:12,000 --> 00:15:14,417
Frank put them in last year.
376
00:15:14,500 --> 00:15:16,375
He didn't tell you?
377
00:15:16,458 --> 00:15:18,667
My father and I haven't exactly
had a lot to say to each other
378
00:15:18,750 --> 00:15:20,125
since I moved to Los Angeles.
379
00:15:20,208 --> 00:15:22,875
He might've
mentioned that.
380
00:15:30,166 --> 00:15:32,083
You talk to
my parents about me?
381
00:15:32,166 --> 00:15:34,500
No, we just talk,
382
00:15:34,583 --> 00:15:35,667
in general.
383
00:15:35,750 --> 00:15:37,458
You are a part
of their lives,
384
00:15:37,542 --> 00:15:39,208
so you are a part
of the conversation.
385
00:15:39,291 --> 00:15:40,583
Oh.
386
00:15:40,667 --> 00:15:42,500
The only person my mom
has talked to me about
387
00:15:42,583 --> 00:15:44,542
is some slimy, new
broker they hired.
388
00:15:44,625 --> 00:15:45,917
Slimy?
389
00:15:46,000 --> 00:15:47,583
Well, my words,
not hers.
390
00:15:47,667 --> 00:15:49,000
But come on,
391
00:15:49,083 --> 00:15:50,458
brokers are
basically salesmen,
392
00:15:50,542 --> 00:15:51,375
and salesmen
are all--
393
00:15:51,458 --> 00:15:52,375
"Slimy."
394
00:15:52,458 --> 00:15:53,959
Exactly.
395
00:15:56,500 --> 00:15:57,583
Where is everybody?
396
00:15:57,667 --> 00:15:59,125
Crew starts tomorrow.
397
00:15:59,208 --> 00:16:00,583
Tomorrow?
398
00:16:00,667 --> 00:16:02,291
But the tulips
are ready now.
399
00:16:02,375 --> 00:16:04,041
They're practically
jumping out of the ground.
400
00:16:04,125 --> 00:16:05,625
This is your
responsibility.
401
00:16:05,709 --> 00:16:06,917
Excuse me?
402
00:16:07,000 --> 00:16:08,417
As operations manager,
403
00:16:08,500 --> 00:16:11,041
you're supposed to stay
on top of this.
404
00:16:11,125 --> 00:16:13,125
Oh, look, there's the car.
405
00:16:13,208 --> 00:16:15,500
Okay, I should probably
clarify one thing...
406
00:16:16,583 --> 00:16:17,500
Hey!
407
00:16:20,166 --> 00:16:21,625
Oh, my gosh...
408
00:16:21,709 --> 00:16:23,041
Look at you.
409
00:16:23,125 --> 00:16:25,000
Honey, you look great.
410
00:16:25,083 --> 00:16:26,917
Thanks, Mom.
So do you.
411
00:16:27,000 --> 00:16:27,917
Hi, Tom.
412
00:16:28,000 --> 00:16:29,166
Hey, Sarah.
413
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
Sorry we weren't home,
414
00:16:30,458 --> 00:16:32,291
took longer at the hospital
than we expected.
415
00:16:32,375 --> 00:16:34,166
How's Dad?
416
00:16:34,250 --> 00:16:36,333
Why don't you
ask him yourself?
417
00:16:36,417 --> 00:16:39,250
The prodigal Newell returns.
418
00:16:39,333 --> 00:16:40,291
Hey, Dad.
419
00:16:40,375 --> 00:16:42,083
How are you feeling?
420
00:16:42,166 --> 00:16:43,208
I'm okay.
421
00:16:43,291 --> 00:16:45,166
You didn't have to come
all this way,
422
00:16:45,250 --> 00:16:46,291
I've still got one good leg.
423
00:16:46,375 --> 00:16:48,208
Well, I thought
you could use the help.
424
00:16:48,291 --> 00:16:50,000
Aren't they going to miss you
back in Los Angeles?
425
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Play nice.
426
00:16:51,667 --> 00:16:53,250
And she's right, Frank.
427
00:16:53,333 --> 00:16:55,000
We do need the help
around here.
428
00:16:55,083 --> 00:16:56,709
I'll figure something out.
429
00:16:56,792 --> 00:16:58,417
He took a nasty fall.
430
00:16:58,500 --> 00:16:59,667
It would've been
a whole lot worse
431
00:16:59,750 --> 00:17:01,041
if Tom hadn't been here.
432
00:17:01,125 --> 00:17:02,667
Just glad
I could help.
433
00:17:02,750 --> 00:17:04,208
Wait, I thought you said
Dad was with the broker
434
00:17:04,291 --> 00:17:05,333
when he fell.
435
00:17:05,417 --> 00:17:07,625
Tom is our broker.
436
00:17:10,750 --> 00:17:12,417
[sighing]
437
00:17:12,500 --> 00:17:15,208
But you can call me
"Mr. Slimy."
438
00:17:15,291 --> 00:17:17,959
Trucks will be here
at 6:00 a.m. sharp.
439
00:17:18,041 --> 00:17:19,375
I'll see you then.
440
00:17:23,000 --> 00:17:24,500
[sighs]
441
00:17:30,125 --> 00:17:31,125
I don't get it.
442
00:17:31,208 --> 00:17:32,250
The whole time I was growing up,
443
00:17:32,333 --> 00:17:33,834
you were like, "No brokers.
444
00:17:33,917 --> 00:17:36,291
They're just sneaky
businessmen out to cheat you."
445
00:17:36,375 --> 00:17:37,667
We didn't make
this decision lightly.
446
00:17:37,750 --> 00:17:39,417
There were a lot of factors
that your father and I--
447
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
The point is, Tom's different.
448
00:17:41,959 --> 00:17:43,291
He's local,
449
00:17:43,375 --> 00:17:44,417
he works with a lot
of the farms in the valley,
450
00:17:44,500 --> 00:17:45,583
and he grew up
with flowers,
451
00:17:45,667 --> 00:17:46,834
just like you did.
452
00:17:46,917 --> 00:17:48,750
Except I'm not out
to make a big profit
453
00:17:48,834 --> 00:17:49,959
by marking up prices.
454
00:17:50,041 --> 00:17:52,333
But you did decide
to run off to Los Angeles
455
00:17:52,417 --> 00:17:54,458
instead of helping with
the family farm.
456
00:17:54,542 --> 00:17:56,709
I didn't run off
to Los Angeles.
457
00:17:56,792 --> 00:17:58,500
I told you,
458
00:17:58,583 --> 00:18:00,250
I wanted my own career.
459
00:18:01,417 --> 00:18:02,667
Rose, honey...
460
00:18:06,375 --> 00:18:08,291
I'm glad you're home.
461
00:18:09,417 --> 00:18:11,375
We both are.
462
00:18:11,458 --> 00:18:12,500
Hmm?
463
00:18:19,709 --> 00:18:22,208
[♪♪♪]
464
00:18:24,500 --> 00:18:26,208
I'm so happy and gratified...
465
00:18:26,291 --> 00:18:28,125
[muttering]
466
00:18:28,208 --> 00:18:30,166
"I'm so happy
and gratified to be back here
467
00:18:30,250 --> 00:18:31,333
"at the family farm
468
00:18:31,417 --> 00:18:32,500
at this most crucial time..."
469
00:18:32,583 --> 00:18:33,625
Hmm,
470
00:18:33,709 --> 00:18:35,208
too dramatic.
471
00:18:35,291 --> 00:18:36,458
"This most..."
472
00:18:36,542 --> 00:18:38,166
"At this most...
at the most awesome--"
473
00:18:38,250 --> 00:18:40,500
Ugh, "awesome"? No.
474
00:18:40,583 --> 00:18:42,667
It's too California.
475
00:18:42,750 --> 00:18:44,583
"At this most...
at this most...
476
00:18:44,667 --> 00:18:45,583
at this...
477
00:18:45,667 --> 00:18:46,834
Wonderful.
478
00:18:46,917 --> 00:18:49,917
"At this most wonderful time
in the season."
479
00:18:50,000 --> 00:18:53,625
"I am so happy and gratified
to be back here..."
480
00:18:53,709 --> 00:18:54,583
[sighs heavily]
481
00:19:02,458 --> 00:19:04,000
"I am so happy and gratified..."
482
00:19:10,875 --> 00:19:12,792
[sighing]
483
00:19:12,875 --> 00:19:15,291
"I am so excited
to be here on this--"
484
00:19:15,375 --> 00:19:17,291
[knocks gently]
485
00:19:17,375 --> 00:19:19,041
Morning.
486
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Morning.
487
00:19:20,291 --> 00:19:21,417
I think I'm probably
the only person you know
488
00:19:21,500 --> 00:19:22,792
that doesn't drink coffee.
489
00:19:22,875 --> 00:19:24,208
Earl Grey.
490
00:19:24,291 --> 00:19:25,625
Milk.
No sweetener.
491
00:19:25,709 --> 00:19:27,709
Your Mom told me.
492
00:19:28,875 --> 00:19:29,792
Thanks.
493
00:19:29,875 --> 00:19:30,792
Mm-hmm.
494
00:19:30,875 --> 00:19:31,750
Well?
495
00:19:35,750 --> 00:19:37,291
Thank you.
496
00:19:37,375 --> 00:19:38,750
Where's Frank?
497
00:19:38,834 --> 00:19:40,625
I haven't seen him
this morning.
498
00:19:40,709 --> 00:19:42,625
I think my mom's probably
keeping him off his feet.
499
00:19:42,709 --> 00:19:44,250
Smart.
500
00:19:44,333 --> 00:19:45,792
It was a scary fall
he took.
501
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
You're really
"Johnny On The Spot,"
502
00:19:48,583 --> 00:19:49,458
aren't you?
503
00:19:50,542 --> 00:19:51,750
What?
504
00:19:51,834 --> 00:19:52,709
You were there for my dad
505
00:19:52,792 --> 00:19:54,250
in an emergency,
506
00:19:54,333 --> 00:19:55,208
you fix the gutter,
507
00:19:55,291 --> 00:19:56,250
my tea...
508
00:19:57,417 --> 00:19:58,333
You don't like
the tea?
509
00:19:58,417 --> 00:19:59,458
Don't be charming.
510
00:19:59,542 --> 00:20:01,500
Seriously,
it's not going to work on me.
511
00:20:01,583 --> 00:20:02,667
I may be from here,
512
00:20:02,750 --> 00:20:03,709
but I've been
at the circus,
513
00:20:03,792 --> 00:20:04,834
I've seen the elephants.
514
00:20:04,917 --> 00:20:06,417
That's a metaphor, right?
515
00:20:06,500 --> 00:20:09,166
It means, I'm here
to take care of business
516
00:20:09,250 --> 00:20:10,291
for my folks.
517
00:20:10,375 --> 00:20:11,834
While I'm handling
the paperwork,
518
00:20:11,917 --> 00:20:12,875
if you try to raise
your percentage up
519
00:20:12,959 --> 00:20:14,041
even one tenth of a point,
520
00:20:14,125 --> 00:20:15,750
you will no longer be
their broker.
521
00:20:16,917 --> 00:20:18,291
Good to know.
522
00:20:19,834 --> 00:20:21,166
Great boots,
by the way.
523
00:20:21,250 --> 00:20:22,375
Aw...
524
00:20:31,709 --> 00:20:33,250
Rose, this is
Billy Chambers.
525
00:20:33,333 --> 00:20:34,166
He's the new
operations manager.
526
00:20:34,250 --> 00:20:35,875
Hi.
527
00:20:35,959 --> 00:20:37,709
Hi, Billy.
Nice to meet you.
528
00:20:37,792 --> 00:20:39,917
Thank you so much for getting
this crew together
529
00:20:40,000 --> 00:20:41,208
and for renting the trucks.
530
00:20:41,291 --> 00:20:42,458
No problem.
It's my job.
531
00:20:43,667 --> 00:20:44,792
Morning, everybody.
532
00:20:44,875 --> 00:20:46,375
Now, it's not
our first rodeo,
533
00:20:46,458 --> 00:20:47,834
so everyone knows we've got
a long day ahead of us,
534
00:20:47,917 --> 00:20:49,375
so let's try to--
535
00:20:49,458 --> 00:20:50,333
Excuse me, Tom?
536
00:20:50,417 --> 00:20:51,500
Yeah?
537
00:20:51,583 --> 00:20:52,875
Can I talk to you
for a second?
538
00:20:52,959 --> 00:20:55,667
Yeah.
539
00:20:55,750 --> 00:20:57,667
What are you doing?
540
00:20:57,750 --> 00:21:00,500
Just getting everyone
ready to go.
541
00:21:00,583 --> 00:21:02,041
Well, you're
our flower broker.
542
00:21:02,125 --> 00:21:03,750
Technically,
you don't work for us,
543
00:21:03,834 --> 00:21:05,375
and since I am in charge,
544
00:21:05,458 --> 00:21:06,792
I thought I should be
the one to kick things off?
545
00:21:06,875 --> 00:21:08,750
See?
I have diagrams.
546
00:21:08,834 --> 00:21:09,709
Yes, you do.
547
00:21:09,792 --> 00:21:10,750
So...
548
00:21:10,834 --> 00:21:11,834
Sure.
549
00:21:11,917 --> 00:21:12,875
-You don't mind?
-All yours.
550
00:21:18,667 --> 00:21:20,375
Hi!
551
00:21:20,458 --> 00:21:23,625
I am so excited
and gratified to be here.
552
00:21:23,709 --> 00:21:24,792
Some of you may know,
553
00:21:24,875 --> 00:21:26,500
tulips were first
brought here from Holland
554
00:21:26,583 --> 00:21:27,875
at the end of the 19th century,
555
00:21:27,959 --> 00:21:29,667
but by the 1920s,
556
00:21:29,750 --> 00:21:31,542
local tulip farmers
557
00:21:31,625 --> 00:21:35,041
had planted
hundreds of acres of flowers
558
00:21:35,125 --> 00:21:36,250
that would become
the foundation...
559
00:21:36,333 --> 00:21:40,417
for what is...
560
00:21:40,500 --> 00:21:41,667
Sorry, folks,
561
00:21:41,750 --> 00:21:43,667
I should've made
the introductions.
562
00:21:43,750 --> 00:21:45,208
This is Rose Newell.
563
00:21:45,291 --> 00:21:46,375
[applause]
564
00:21:46,458 --> 00:21:47,834
She's Frank
and Sarah's daughter,
565
00:21:47,917 --> 00:21:50,834
and she's going to let us know
how today's going to go,
566
00:21:50,917 --> 00:21:51,917
so let's listen up.
567
00:21:52,000 --> 00:21:53,458
Thank you, Tom.
568
00:21:53,542 --> 00:21:54,750
I am Rose,
569
00:21:54,834 --> 00:21:57,000
and I brought--
570
00:21:57,083 --> 00:21:58,291
I brought diagrams,
571
00:21:58,375 --> 00:22:01,250
so why don't you just, uh...
572
00:22:01,333 --> 00:22:03,291
pass these around,
573
00:22:03,375 --> 00:22:05,333
and you can
take a look and see
574
00:22:05,417 --> 00:22:07,542
how the day is going to go.
575
00:22:07,625 --> 00:22:09,250
Here we go,
everybody.
576
00:22:09,333 --> 00:22:10,417
Uh...
577
00:22:10,500 --> 00:22:12,750
I'm so excited to see
what happens today--
578
00:22:12,834 --> 00:22:14,250
Uh, where's lunch?
579
00:22:14,333 --> 00:22:15,750
Oh, uh--
580
00:22:15,834 --> 00:22:17,458
I don't see
lunch on here.
581
00:22:17,542 --> 00:22:18,583
What about breaks?
Don't we get breaks?
582
00:22:18,667 --> 00:22:19,625
Of course, the, um...
583
00:22:19,709 --> 00:22:21,625
Lunch is at noon,
584
00:22:21,709 --> 00:22:23,125
and take breaks
when you need 'em,
585
00:22:23,208 --> 00:22:24,917
as long as you don't
take advantage...
586
00:22:25,000 --> 00:22:25,917
Donald.
587
00:22:26,000 --> 00:22:26,875
[laughter]
588
00:22:29,083 --> 00:22:30,959
Maybe you should just...
589
00:22:31,041 --> 00:22:32,250
just go for it.
590
00:22:32,333 --> 00:22:33,625
You sure?
591
00:22:36,000 --> 00:22:38,375
All right, so,
thank you, Rose.
592
00:22:38,458 --> 00:22:40,542
As I was saying,
uh, long day,
593
00:22:40,625 --> 00:22:41,625
you all know
the drill...
594
00:22:41,709 --> 00:22:44,750
[♪♪♪]
595
00:22:57,792 --> 00:22:59,542
You, uh...
596
00:22:59,625 --> 00:23:00,583
you've got
a little...
597
00:23:00,667 --> 00:23:02,417
Oh.
598
00:23:02,500 --> 00:23:03,959
Did I get it?
599
00:23:04,041 --> 00:23:05,000
Yup.
600
00:23:17,166 --> 00:23:18,834
How you
holding up?
601
00:23:18,917 --> 00:23:19,834
Great.
602
00:23:19,917 --> 00:23:20,834
Fine.
603
00:23:20,917 --> 00:23:21,959
Yeah.
604
00:23:24,500 --> 00:23:26,125
Hey, I just wanted
to say thanks.
605
00:23:26,208 --> 00:23:27,792
You know,
this is the smoothest
606
00:23:27,875 --> 00:23:29,083
I've seen one of
these things go.
607
00:23:29,166 --> 00:23:31,542
Well, no thanks to me.
608
00:23:31,625 --> 00:23:32,625
You saw it.
609
00:23:32,709 --> 00:23:34,792
My speech
totally flopped.
610
00:23:34,875 --> 00:23:37,417
No, your speech was...
611
00:23:37,500 --> 00:23:40,375
It was, uh,
really bad, but...
612
00:23:40,458 --> 00:23:41,917
[laughing]
But I don't--
613
00:23:42,000 --> 00:23:43,041
I didn't mean
the speech,
614
00:23:43,125 --> 00:23:44,667
I meant, uh...
615
00:23:44,750 --> 00:23:46,000
you know, the way
you pitched in.
616
00:23:46,083 --> 00:23:47,792
A lot of people
in your position,
617
00:23:47,875 --> 00:23:49,417
they wouldn't want to
get their hands dirty,
618
00:23:49,500 --> 00:23:50,583
but you...
619
00:23:50,667 --> 00:23:53,375
Once you got started,
you were a machine.
620
00:23:53,458 --> 00:23:55,667
[laughing] Stop.
621
00:23:55,750 --> 00:23:57,041
These people,
they'll see that,
622
00:23:57,125 --> 00:24:00,041
and they appreciate it.
623
00:24:00,125 --> 00:24:02,583
This was always
my favorite time of year,
624
00:24:02,667 --> 00:24:04,667
replanting the tulips,
625
00:24:04,750 --> 00:24:06,667
getting them ready to go out.
626
00:24:06,750 --> 00:24:09,709
It always gave me
this feeling that,
627
00:24:09,792 --> 00:24:11,500
year after year,
628
00:24:11,583 --> 00:24:13,750
all over the world,
629
00:24:13,834 --> 00:24:17,041
people were really enjoying
their beautiful...
630
00:24:20,000 --> 00:24:20,959
flowers.
631
00:24:23,125 --> 00:24:24,917
You've got
a real talent for it.
632
00:24:31,917 --> 00:24:34,000
What is he doing?
633
00:24:36,291 --> 00:24:39,834
Dad, shouldn't you
be resting?
634
00:24:39,917 --> 00:24:40,959
I told him.
635
00:24:41,041 --> 00:24:42,166
I'm not completely
helpless.
636
00:24:42,250 --> 00:24:43,625
I can still
get around.
637
00:24:43,709 --> 00:24:44,792
How are the tulips coming?
638
00:24:44,875 --> 00:24:45,917
Right on schedule.
639
00:24:46,000 --> 00:24:46,959
We'll start in there
after lunch.
640
00:24:47,041 --> 00:24:48,875
Uh, don't worry
about that,
641
00:24:48,959 --> 00:24:51,000
that's something else.
642
00:24:51,083 --> 00:24:53,542
Dad, what are you
talking about?
643
00:24:53,625 --> 00:24:55,208
Frank, you didn't tell her?
644
00:24:55,291 --> 00:24:56,834
I didn't think
she'd be interested.
645
00:24:56,917 --> 00:24:58,959
Tell me what?
646
00:24:59,041 --> 00:25:00,750
Newell Farms
is an official entry
647
00:25:00,834 --> 00:25:03,166
in the Valley Tulip Festival
competition
648
00:25:03,250 --> 00:25:04,667
But I thought you entered
the tulip competition
649
00:25:04,750 --> 00:25:06,125
every year?
650
00:25:06,208 --> 00:25:08,333
Tom here has
pulled some strings,
651
00:25:08,417 --> 00:25:10,583
and our entry is also
going to be considered
652
00:25:10,667 --> 00:25:12,166
for a national
competition.
653
00:25:12,250 --> 00:25:14,542
They're going to pick
the 10 best tulips
654
00:25:14,625 --> 00:25:15,709
from all across
the country.
655
00:25:15,792 --> 00:25:16,750
Dad, that's great!
656
00:25:16,834 --> 00:25:18,083
He hasn't told you
the best part.
657
00:25:18,166 --> 00:25:19,959
Every year, they pick
a new flower,
658
00:25:20,041 --> 00:25:20,875
and then they
promote the winner
659
00:25:20,959 --> 00:25:21,959
as part of
660
00:25:22,041 --> 00:25:22,959
the "America
the Beautiful" campaign.
661
00:25:23,041 --> 00:25:24,041
Cool.
662
00:25:24,125 --> 00:25:25,041
It's going to make
a big splash.
663
00:25:25,125 --> 00:25:26,083
People all over
the country
664
00:25:26,166 --> 00:25:27,792
will know about
Newell Farms, and...
665
00:25:27,875 --> 00:25:30,917
things could get a lot
busier around here.
666
00:25:31,000 --> 00:25:33,125
And your father
has created
667
00:25:33,208 --> 00:25:34,917
a brand-new hybrid tulip,
668
00:25:35,000 --> 00:25:36,875
just for the occasion.
669
00:25:36,959 --> 00:25:39,041
So, that's why
you built the hothouse,
670
00:25:39,125 --> 00:25:40,959
to keep the new
hybrid isolated.
671
00:25:41,041 --> 00:25:42,041
You haven't grown
a new hybrid tulip
672
00:25:42,125 --> 00:25:43,000
since I was...
673
00:25:45,959 --> 00:25:46,834
It's been a while.
674
00:25:47,917 --> 00:25:48,959
Can I see it?
675
00:25:49,041 --> 00:25:50,959
Plenty of time
for that later.
676
00:25:51,041 --> 00:25:54,166
You two've still got
a lot of tulips to get in.
677
00:25:54,250 --> 00:25:56,000
Is that...?
678
00:25:56,083 --> 00:25:57,041
Violet Mason.
679
00:25:57,125 --> 00:25:59,083
Hi, Frank.
680
00:25:59,166 --> 00:26:00,875
Violet.
681
00:26:00,959 --> 00:26:03,625
Looks like Mason Farms
is doing pretty well.
682
00:26:03,709 --> 00:26:06,166
I brought you lunch.
683
00:26:06,250 --> 00:26:08,583
Oh, I already ate.
684
00:26:08,667 --> 00:26:09,583
Oh, well,
this is real food,
685
00:26:09,667 --> 00:26:10,750
not a sandwich.
686
00:26:10,834 --> 00:26:12,041
Hey, Violet.
687
00:26:12,125 --> 00:26:14,583
Oh, my gosh, Rose?
688
00:26:14,667 --> 00:26:16,000
You two know
each other?
689
00:26:16,083 --> 00:26:17,208
Yeah.
690
00:26:17,291 --> 00:26:19,083
Violet and I went to
grade school together.
691
00:26:19,166 --> 00:26:20,875
We haven't
seen each other
692
00:26:20,959 --> 00:26:21,792
since Violet went
to boarding school.
693
00:26:21,875 --> 00:26:23,834
And you went off to L.A.
694
00:26:23,917 --> 00:26:26,041
Looks like neither one of us
could keep away.
695
00:26:26,125 --> 00:26:28,709
I'm actually not staying.
696
00:26:28,792 --> 00:26:29,750
Oh.
697
00:26:29,834 --> 00:26:30,917
I am.
698
00:26:31,000 --> 00:26:32,625
Uh, Tom,
699
00:26:32,709 --> 00:26:33,959
would you
walk me to my car?
700
00:26:34,041 --> 00:26:35,667
I should... get back to work.
701
00:26:35,750 --> 00:26:37,500
It'll just take a minute.
702
00:26:39,000 --> 00:26:40,667
I'll be right back.
703
00:26:40,750 --> 00:26:41,709
See ya.
704
00:26:45,625 --> 00:26:47,542
Dad?
705
00:26:47,625 --> 00:26:49,041
Mom?
706
00:26:51,917 --> 00:26:54,500
What's going on in here,
what's the big...
707
00:26:54,583 --> 00:26:57,041
mystery...?
708
00:26:57,125 --> 00:26:59,041
What happened?
709
00:26:59,125 --> 00:27:02,542
I have no idea.
710
00:27:10,709 --> 00:27:15,041
Have you thought
about my offer?
711
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
I've been really busy.
712
00:27:17,166 --> 00:27:18,709
Well, if you came
and worked for me,
713
00:27:18,792 --> 00:27:21,166
you'd never have to
do this again.
714
00:27:21,250 --> 00:27:23,875
But I like what I do.
715
00:27:27,750 --> 00:27:29,166
Tom...
716
00:27:29,250 --> 00:27:31,291
you're a middleman
717
00:27:31,375 --> 00:27:33,834
in a very unpredictable
business.
718
00:27:33,917 --> 00:27:37,291
One bad season,
one bad decision,
719
00:27:37,375 --> 00:27:40,000
and you could be
out of a job overnight.
720
00:27:40,083 --> 00:27:41,792
I don't want to see that
happen to you.
721
00:27:41,875 --> 00:27:43,834
Just promise me
722
00:27:43,917 --> 00:27:45,667
you'll think
about it.
723
00:27:45,750 --> 00:27:46,959
I'll think about it.
724
00:27:47,041 --> 00:27:49,250
I don't understand.
725
00:27:49,333 --> 00:27:50,208
They should be
much further along
726
00:27:50,291 --> 00:27:51,834
than they are right now.
727
00:27:51,917 --> 00:27:54,041
We've looked at every
possible variable.
728
00:27:54,125 --> 00:27:56,875
Temperature, light, soil...
729
00:27:56,959 --> 00:27:58,667
Everything's exactly
the way it should be.
730
00:27:58,750 --> 00:28:00,083
Something's obviously off.
731
00:28:00,166 --> 00:28:01,834
Well, feel free
to figure it out
732
00:28:01,917 --> 00:28:03,375
while you're here.
733
00:28:03,458 --> 00:28:04,667
How long until
you have to have a tulip
734
00:28:04,750 --> 00:28:05,667
ready for the competition?
735
00:28:05,750 --> 00:28:07,083
Two weeks.
736
00:28:07,166 --> 00:28:08,959
There's still a chance
that they could bloom in time.
737
00:28:09,041 --> 00:28:10,542
Right?
738
00:28:10,625 --> 00:28:14,083
Look, whatever the problem is,
you'll figure it out eventually,
739
00:28:14,166 --> 00:28:15,333
and you'll have a tulip ready
740
00:28:15,417 --> 00:28:16,959
for next year's
competition.
741
00:28:17,041 --> 00:28:18,917
Honey, that competition
I told you about,
742
00:28:19,000 --> 00:28:20,375
it's a one-time thing.
743
00:28:20,458 --> 00:28:21,792
There is no next year.
744
00:28:21,875 --> 00:28:23,125
Not to mention,
745
00:28:23,208 --> 00:28:25,291
Tom has pulled a lot of strings
to get us entered.
746
00:28:25,375 --> 00:28:27,542
It's his reputation, too.
747
00:28:27,625 --> 00:28:30,458
Then you need to tell him,
let him see what's going on.
748
00:28:30,542 --> 00:28:32,834
I'm sure Tom will understand.
749
00:28:32,917 --> 00:28:34,083
Understand what?
750
00:28:37,166 --> 00:28:38,875
There's a problem.
751
00:28:41,458 --> 00:28:42,875
Maybe it's
the hothouse.
752
00:28:42,959 --> 00:28:44,166
What about
the joints,
753
00:28:44,250 --> 00:28:45,583
are they
sealed up tight?
754
00:28:45,667 --> 00:28:47,417
We've been over that place
with a fine-tooth comb,
755
00:28:47,500 --> 00:28:48,458
it isn't the hothouse.
756
00:28:48,542 --> 00:28:50,166
Well, what about
the temperature,
757
00:28:50,250 --> 00:28:51,166
or the amount of light?
758
00:28:51,250 --> 00:28:52,834
Billy's been
on top of it
759
00:28:52,917 --> 00:28:53,834
since I told him
about the hybrid.
760
00:28:53,917 --> 00:28:55,166
He keeps
the temperature steady,
761
00:28:55,250 --> 00:28:56,792
makes sure the light's
consistent.
762
00:28:56,875 --> 00:28:58,166
He's a terrific
operations manager.
763
00:28:58,250 --> 00:29:00,709
Well, if Newell Farms
doesn't have a tulip ready
764
00:29:00,792 --> 00:29:02,208
for that competition,
765
00:29:02,291 --> 00:29:02,959
the committee's going to give
the slot to somebody else.
766
00:29:04,417 --> 00:29:06,208
I'm sorry,
767
00:29:06,291 --> 00:29:08,250
I mean, granted, this
whole thing sounds great,
768
00:29:08,333 --> 00:29:10,125
but I mean,
if it doesn't happen,
769
00:29:10,208 --> 00:29:12,208
it's not the end
of the world, right?
770
00:29:12,291 --> 00:29:16,834
This isn't just about
getting picked, is it?
771
00:29:18,166 --> 00:29:19,750
What are you not telling me?
772
00:29:19,834 --> 00:29:21,375
We're a family
farm, Rose.
773
00:29:21,458 --> 00:29:24,458
Small potatoes compared to
those big outfits
774
00:29:24,542 --> 00:29:26,959
with thousands
of acres.
775
00:29:27,041 --> 00:29:28,041
We've always managed,
776
00:29:28,125 --> 00:29:31,458
but lately, it's gotten
a lot tougher.
777
00:29:31,542 --> 00:29:32,709
Tom came up
with this idea
778
00:29:32,792 --> 00:29:33,792
as a way to help
779
00:29:33,875 --> 00:29:35,291
keep business
coming in.
780
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
Why didn't you tell me?
781
00:29:36,709 --> 00:29:38,542
You left.
782
00:29:38,625 --> 00:29:40,417
You said you were done
with this farm.
783
00:29:40,500 --> 00:29:42,875
For good.
784
00:29:42,959 --> 00:29:47,041
Look, even if
you figure this out,
785
00:29:47,125 --> 00:29:48,333
and you fix it in time,
786
00:29:48,417 --> 00:29:49,792
there's no guarantee
that you can win.
787
00:29:49,875 --> 00:29:52,000
And losing can't be
good for business.
788
00:29:52,083 --> 00:29:54,583
Yes and no.
789
00:29:54,667 --> 00:29:56,375
You'd be surprised how well
a runner-up can sell,
790
00:29:56,458 --> 00:29:58,375
if you've got
the right broker.
791
00:29:58,458 --> 00:29:59,500
Can you give us a week,
792
00:29:59,583 --> 00:30:01,125
to try and figure out
what's wrong
793
00:30:01,208 --> 00:30:03,291
and fix this?
794
00:30:03,375 --> 00:30:04,792
A week.
795
00:30:04,875 --> 00:30:06,083
After that,
796
00:30:06,166 --> 00:30:07,250
I'm going to have to
let the committee know
797
00:30:07,333 --> 00:30:08,458
what's going on.
798
00:30:08,542 --> 00:30:09,792
Thank you, Tom.
799
00:30:09,875 --> 00:30:11,875
All right.
800
00:30:14,834 --> 00:30:16,500
Give "us" a week?
801
00:30:16,583 --> 00:30:19,041
I meant Newell Farms.
802
00:30:19,125 --> 00:30:20,959
In general.
803
00:30:21,041 --> 00:30:22,500
Look, I'll take care of
the business side,
804
00:30:22,583 --> 00:30:23,875
you try stay off that leg
805
00:30:23,959 --> 00:30:26,333
and figure out
what's going on.
806
00:30:26,417 --> 00:30:28,333
You should have told me.
807
00:30:28,417 --> 00:30:30,208
What would you have done?
808
00:30:32,625 --> 00:30:34,959
The lighting is
pretty much done,
809
00:30:35,041 --> 00:30:36,125
and the painters
are almost through
810
00:30:36,208 --> 00:30:37,667
in the screening room.
811
00:30:37,750 --> 00:30:38,917
How soon can you have
those carpets delivered?
812
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
What? Oh. I'm sorry.
813
00:30:41,083 --> 00:30:42,792
[chuckles]
Hey, you okay?
814
00:30:42,875 --> 00:30:44,875
Yeah. I'm just tired.
815
00:30:44,959 --> 00:30:46,792
Out of practice
for this kind of work.
816
00:30:46,875 --> 00:30:48,291
How are the folks?
817
00:30:48,375 --> 00:30:50,250
Good.
818
00:30:50,333 --> 00:30:52,500
My dad and I even called
a temporary truce,
819
00:30:52,583 --> 00:30:54,333
so we can focus on
the problems here.
820
00:30:54,417 --> 00:30:56,041
Such as?
821
00:30:56,125 --> 00:30:58,250
Such as business is off,
822
00:30:58,333 --> 00:31:00,041
and their flower broker
has entered them
823
00:31:00,125 --> 00:31:02,250
into this major competition,
824
00:31:02,333 --> 00:31:03,959
which it turns out they might
not even be able to do.
825
00:31:04,041 --> 00:31:05,291
"Flower broker"?
826
00:31:05,375 --> 00:31:08,208
A middleman between supplier
and distributor.
827
00:31:09,500 --> 00:31:11,875
But my parents have gotten
pretty close to Tom.
828
00:31:11,959 --> 00:31:14,000
He's not bad, I guess,
829
00:31:14,083 --> 00:31:15,291
for a broker.
830
00:31:15,375 --> 00:31:19,375
He seems to really
care about flowers,
831
00:31:19,458 --> 00:31:20,500
and my parents.
832
00:31:20,583 --> 00:31:22,500
[clears throat]
833
00:31:22,583 --> 00:31:24,000
Sounds like a good guy.
834
00:31:25,542 --> 00:31:27,458
Uh... let me just, uh,
835
00:31:27,542 --> 00:31:28,542
figure out the carpeting,
836
00:31:28,625 --> 00:31:30,000
and I'll, uh,
I'll get back to you.
837
00:31:30,083 --> 00:31:31,166
Sounds good.
838
00:31:31,250 --> 00:31:32,166
Okay.
839
00:31:32,250 --> 00:31:33,875
[connection chimes off]
840
00:31:33,959 --> 00:31:35,417
[sighs heavily]
841
00:31:35,500 --> 00:31:36,583
I would've told you
842
00:31:36,667 --> 00:31:38,375
about the problems
sooner, Tom,
843
00:31:38,458 --> 00:31:39,834
but Frank
asked me not to.
844
00:31:39,917 --> 00:31:41,500
I get it.
845
00:31:41,583 --> 00:31:42,834
And you can't
think of anything
846
00:31:42,917 --> 00:31:44,083
that might be causing it?
847
00:31:44,166 --> 00:31:47,375
No, search me.
848
00:31:47,458 --> 00:31:48,542
All right.
849
00:31:48,625 --> 00:31:49,834
I should
get a move on.
850
00:31:49,917 --> 00:31:50,834
Okay.
851
00:32:01,625 --> 00:32:02,583
Good morning.
852
00:32:02,667 --> 00:32:04,208
What are you...
853
00:32:04,291 --> 00:32:06,375
I told you, I'm here
to take care of business.
854
00:32:06,458 --> 00:32:08,500
You're delivering tulips
to local retailers,
855
00:32:08,583 --> 00:32:10,125
and that's part of the business,
856
00:32:10,208 --> 00:32:12,000
so I'm going with you.
857
00:32:13,125 --> 00:32:14,333
Suit yourself.
858
00:32:14,417 --> 00:32:16,792
[♪♪♪]
859
00:32:27,625 --> 00:32:29,166
So...
860
00:32:29,250 --> 00:32:31,208
Los Angeles.
861
00:32:31,291 --> 00:32:32,250
Yeah.
862
00:32:36,041 --> 00:32:37,834
Big place.
863
00:32:37,917 --> 00:32:40,041
Yeah.
864
00:32:51,083 --> 00:32:53,083
Have a good day.
Bye, guys.
865
00:32:53,166 --> 00:32:55,542
Okay.
866
00:32:55,625 --> 00:32:58,000
All right. I'll let
you grab those ones.
867
00:32:58,083 --> 00:32:59,333
Here you go.
Thanks.
868
00:32:59,417 --> 00:33:00,250
How are you doing?
869
00:33:03,792 --> 00:33:06,250
[gasps]
Newell's tulips, at last!
870
00:33:06,333 --> 00:33:07,250
Hi, Ada.
871
00:33:07,333 --> 00:33:09,041
Hi, Tom.
872
00:33:09,125 --> 00:33:09,917
People have been asking
about these beauties
873
00:33:10,000 --> 00:33:10,917
for days.
874
00:33:11,000 --> 00:33:11,959
Well, good.
875
00:33:12,041 --> 00:33:13,000
[gasps in delight]
876
00:33:13,083 --> 00:33:15,125
Oh, my gracious,
Rose Newell!
877
00:33:15,208 --> 00:33:16,417
Hey, Ada.
878
00:33:16,500 --> 00:33:18,041
[laughing happily]
879
00:33:18,125 --> 00:33:19,417
Oh, I don't believe it,
880
00:33:19,500 --> 00:33:21,166
and look at you.
881
00:33:21,250 --> 00:33:23,083
Back home, and just
as pretty as ever.
882
00:33:23,166 --> 00:33:24,250
Oh, please--
883
00:33:24,333 --> 00:33:26,208
Isn't she, Tom?
Just tell her.
884
00:33:26,291 --> 00:33:28,291
Just as pretty
as ever.
885
00:33:28,375 --> 00:33:29,417
[laughing]
886
00:33:29,500 --> 00:33:30,959
Bobby and George
are around back,
887
00:33:31,041 --> 00:33:32,083
they can
help you unload
888
00:33:32,166 --> 00:33:34,083
while Rose and I
get caught up.
889
00:33:34,166 --> 00:33:35,458
All right.
890
00:33:35,542 --> 00:33:36,583
Aw...
891
00:33:36,667 --> 00:33:38,000
Oh, I can't wait
to show you around.
892
00:33:38,083 --> 00:33:39,667
It's been so long.
893
00:33:39,750 --> 00:33:43,041
[chatting happily]
894
00:33:43,125 --> 00:33:45,250
[laughing together]
895
00:33:45,333 --> 00:33:46,583
Wow...
896
00:33:46,667 --> 00:33:48,709
Just like I remember.
897
00:33:48,792 --> 00:33:50,166
Yeah? Remember
you used to come in here
898
00:33:50,250 --> 00:33:51,166
when you were
a little girl,
899
00:33:51,250 --> 00:33:52,417
helping your Dad
make deliveries.
900
00:33:52,500 --> 00:33:54,166
And you always had
a new plant or flower
901
00:33:54,250 --> 00:33:55,291
to show me.
902
00:33:55,375 --> 00:33:56,625
33 years I've been
running this place.
903
00:33:56,709 --> 00:33:57,750
First with Stan,
904
00:33:57,834 --> 00:33:59,583
now with my son
and grandson.
905
00:33:59,667 --> 00:34:00,500
That's the way
it should be,
906
00:34:00,583 --> 00:34:01,792
families working together.
907
00:34:01,875 --> 00:34:03,542
My Dad would
agree with you there.
908
00:34:03,625 --> 00:34:05,542
How is Frank?
909
00:34:05,625 --> 00:34:07,583
He'd recover a lot faster
if he'd stay off his feet.
910
00:34:07,667 --> 00:34:10,583
I know he loves
having you home.
911
00:34:12,166 --> 00:34:14,000
Los Angeles is my home now.
912
00:34:14,083 --> 00:34:15,458
Hmm.
913
00:34:15,542 --> 00:34:17,667
Well, sometimes,
the only sure way
914
00:34:17,750 --> 00:34:19,083
to know when you're home,
915
00:34:19,166 --> 00:34:20,583
is how it feels
when you leave it.
916
00:34:26,417 --> 00:34:28,166
[sighs]
917
00:34:31,291 --> 00:34:32,750
[chuckles fondly]
918
00:34:32,834 --> 00:34:34,291
She sure does love her life.
919
00:34:36,250 --> 00:34:37,125
Well, it's a good life.
920
00:34:37,208 --> 00:34:38,667
Yeah.
921
00:34:38,750 --> 00:34:40,291
What about you,
922
00:34:40,375 --> 00:34:42,458
do you love
living here?
923
00:34:42,542 --> 00:34:44,000
Yeah.
924
00:34:44,083 --> 00:34:45,333
Sure.
925
00:34:45,458 --> 00:34:46,709
It's peaceful.
926
00:34:46,792 --> 00:34:48,041
Yeah.
927
00:34:48,125 --> 00:34:49,542
And I love the outdoors.
928
00:34:50,834 --> 00:34:51,709
Me too.
929
00:34:51,792 --> 00:34:53,291
And yet,
930
00:34:53,375 --> 00:34:54,542
you're an interior designer.
931
00:34:57,166 --> 00:34:59,208
Go figure.
932
00:35:07,667 --> 00:35:08,834
You know,
I have to admit,
933
00:35:08,917 --> 00:35:11,792
I wasn't quite sure
how today was going to go.
934
00:35:11,875 --> 00:35:13,375
Oh, yeah? Why's that?
935
00:35:13,458 --> 00:35:15,542
Well, you may not
have noticed,
936
00:35:15,625 --> 00:35:18,458
but brokers are not exactly
at the top of the list
937
00:35:18,542 --> 00:35:19,667
of my favorite people.
938
00:35:19,750 --> 00:35:20,625
Wait, really?
939
00:35:23,417 --> 00:35:24,375
I don't know,
I always thought
940
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
they were grumpy old men
in cheap suits
941
00:35:26,458 --> 00:35:28,750
who were afraid to get
their hands dirty.
942
00:35:28,834 --> 00:35:30,291
Give me time.
943
00:35:32,917 --> 00:35:35,375
So, how did you
get into this?
944
00:35:35,458 --> 00:35:37,500
Well, I grew up
not far from here,
945
00:35:37,583 --> 00:35:39,250
a little town called Grady.
946
00:35:39,333 --> 00:35:41,834
But I went to school
on the East Coast,
947
00:35:41,917 --> 00:35:43,250
got my business degree,
948
00:35:43,333 --> 00:35:44,709
and I, you know,
949
00:35:44,792 --> 00:35:46,583
did pretty well
for myself.
950
00:35:46,667 --> 00:35:47,750
I mean, at least
951
00:35:47,834 --> 00:35:49,208
according to how
a lot of people see it.
952
00:35:49,291 --> 00:35:50,583
But not you?
953
00:35:52,750 --> 00:35:54,583
When I was growing up,
954
00:35:54,667 --> 00:35:57,041
my dad used to take me up
in the mountains to camp,
955
00:35:57,125 --> 00:35:58,208
and fish,
956
00:35:58,291 --> 00:36:01,917
and just...
appreciate things.
957
00:36:02,000 --> 00:36:05,709
We always talked about
doing it again,
958
00:36:05,792 --> 00:36:09,458
you know, when
I could get away.
959
00:36:09,542 --> 00:36:13,875
Anyway, he passed when
I was in New York, so...
960
00:36:13,959 --> 00:36:18,208
we never did get to take
that last camping trip.
961
00:36:18,291 --> 00:36:20,583
I'm so sorry.
962
00:36:22,000 --> 00:36:25,709
I found myself thinking
about that a lot,
963
00:36:25,792 --> 00:36:28,458
how it easy it is
964
00:36:28,542 --> 00:36:32,041
to forget
to appreciate things.
965
00:36:33,625 --> 00:36:35,458
One day, a buddy of mine
966
00:36:35,542 --> 00:36:37,250
started talking about
"flower brokering,"
967
00:36:37,333 --> 00:36:38,750
how it combines
nature and business,
968
00:36:38,834 --> 00:36:41,333
and I had this
"Ah-hah" moment.
969
00:36:41,417 --> 00:36:42,750
[chuckles]
970
00:36:46,583 --> 00:36:48,792
And here you are.
971
00:36:48,875 --> 00:36:50,625
And here I am.
972
00:36:52,583 --> 00:36:54,542
[sighs deeply]
973
00:36:54,625 --> 00:36:56,500
Thank you.
974
00:36:56,583 --> 00:36:58,500
For helping my parents.
975
00:37:00,291 --> 00:37:01,875
They're good people.
976
00:37:01,959 --> 00:37:04,625
Yeah, they are.
977
00:37:05,917 --> 00:37:07,083
So are you.
978
00:37:11,667 --> 00:37:12,458
[cell phone rings]
Uh...
979
00:37:14,291 --> 00:37:17,625
I... I should get this.
980
00:37:22,959 --> 00:37:24,291
Hey, Rob.
981
00:37:29,750 --> 00:37:32,000
Dad, what are you doing?
982
00:37:32,083 --> 00:37:34,333
I was going to bring
your breakfast up.
983
00:37:34,417 --> 00:37:36,291
I can still
get around my own home.
984
00:37:36,375 --> 00:37:37,500
Where's your mother?
985
00:37:37,583 --> 00:37:39,500
She went
to pay the guys.
986
00:37:39,583 --> 00:37:41,834
I always hand out
the paychecks.
987
00:37:41,917 --> 00:37:43,333
Well, today
Mom's doing that,
988
00:37:43,417 --> 00:37:44,834
so you can
take it easy.
989
00:37:44,917 --> 00:37:47,834
Sit down.
Breakfast is ready.
990
00:37:51,333 --> 00:37:52,875
Whoa...
991
00:37:58,667 --> 00:37:59,583
Huevos rancheros?
992
00:37:59,667 --> 00:38:01,208
Mm-hmm.
993
00:38:01,291 --> 00:38:02,834
You remembered.
994
00:38:02,917 --> 00:38:04,750
It hasn't been that long.
995
00:38:05,959 --> 00:38:07,333
Feels like it.
996
00:38:16,875 --> 00:38:18,041
Now, eat up,
997
00:38:18,125 --> 00:38:20,208
your breakfast
is going to get cold.
998
00:38:26,333 --> 00:38:27,750
Tom!
999
00:38:27,834 --> 00:38:29,500
Hello, Violet.
1000
00:38:29,583 --> 00:38:31,375
I've been calling you.
1001
00:38:31,458 --> 00:38:33,959
Yeah, it's been
pretty crazy.
1002
00:38:34,041 --> 00:38:35,000
Oh, don't I know it.
1003
00:38:35,083 --> 00:38:36,583
Orders just keep
pouring in,
1004
00:38:36,667 --> 00:38:38,041
I can't get the tulips
out fast enough.
1005
00:38:38,125 --> 00:38:39,250
What's on
your mind, Violet?
1006
00:38:39,333 --> 00:38:41,792
I've been hearing rumors.
1007
00:38:41,875 --> 00:38:43,291
Rumors?
1008
00:38:43,375 --> 00:38:44,375
About what?
1009
00:38:44,458 --> 00:38:46,667
Frank Newell's tulip is a bust.
1010
00:38:47,917 --> 00:38:49,834
Who told you that?
1011
00:38:49,917 --> 00:38:51,250
Not the point.
1012
00:38:51,333 --> 00:38:53,834
Look, that committee is
expecting something special,
1013
00:38:53,917 --> 00:38:55,542
and they're doing it based on
your recommendation.
1014
00:38:55,625 --> 00:38:57,709
What happens
when they realize
1015
00:38:57,792 --> 00:38:59,542
it's a waste of time?
1016
00:38:59,625 --> 00:39:01,000
Who says it's a waste of time?
1017
00:39:01,083 --> 00:39:03,834
Tom, you have to start thinking
about your reputation
1018
00:39:03,917 --> 00:39:04,917
in this business.
1019
00:39:05,000 --> 00:39:07,125
People talk,
word travels fast.
1020
00:39:07,208 --> 00:39:09,875
When Frank Newell
falls on his face,
1021
00:39:09,959 --> 00:39:10,875
I don't want to see you
1022
00:39:10,959 --> 00:39:12,709
going down with him.
1023
00:39:12,792 --> 00:39:13,750
[Sarah]:
I don't know, Frank,
1024
00:39:13,834 --> 00:39:15,417
Billy was out there
this morning.
1025
00:39:15,500 --> 00:39:18,375
Have you tried calling him?
1026
00:39:18,458 --> 00:39:20,333
The crew knows what
they're doing, Frank.
1027
00:39:20,417 --> 00:39:22,583
You just stay put.
1028
00:39:22,667 --> 00:39:23,625
Just... just try
calling him again.
1029
00:39:25,125 --> 00:39:26,458
Rose and I
will be home soon.
1030
00:39:26,542 --> 00:39:27,959
Okay, sweetheart.
1031
00:39:28,041 --> 00:39:30,083
All right. Bye.
1032
00:39:30,166 --> 00:39:33,000
Billy's not
answering his phone.
1033
00:39:33,083 --> 00:39:35,291
You said he's a great
operations manager, right?
1034
00:39:35,375 --> 00:39:36,291
He is.
1035
00:39:36,375 --> 00:39:37,417
Oh, there's Ada.
1036
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
Wait, Mom, he's...
1037
00:39:38,583 --> 00:39:39,750
right over there.
1038
00:39:43,083 --> 00:39:45,750
I've been working on
a new hybrid tulip of my own,
1039
00:39:45,834 --> 00:39:47,875
and it's going along
pretty great.
1040
00:39:47,959 --> 00:39:49,625
So that's what this is about.
1041
00:39:49,709 --> 00:39:52,083
No, no, this is
about you, Tom.
1042
00:39:52,166 --> 00:39:54,000
I don't want you
to ruin your reputation
1043
00:39:54,083 --> 00:39:56,709
by putting too much faith
in the Newells.
1044
00:39:56,792 --> 00:39:57,834
They were my first clients.
1045
00:39:57,917 --> 00:39:59,041
They've been good to me,
1046
00:39:59,125 --> 00:40:01,000
so I'm not just going to
walk out right now.
1047
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
This wouldn't have
anything to do with
1048
00:40:03,083 --> 00:40:04,583
Rose being back in town,
would it?
1049
00:40:04,667 --> 00:40:06,333
What are you talking about?
1050
00:40:06,417 --> 00:40:07,583
Like I couldn't see
1051
00:40:07,667 --> 00:40:09,250
the way you two
were looking at each other?
1052
00:40:10,917 --> 00:40:13,458
I have deliveries
to make, Violet.
1053
00:40:13,542 --> 00:40:16,667
Just don't wait
until it's too late.
1054
00:40:16,750 --> 00:40:17,834
Once you start sinking,
1055
00:40:17,917 --> 00:40:20,291
I may not be there
to pull you back up.
1056
00:40:21,959 --> 00:40:23,208
Okay.
1057
00:40:30,458 --> 00:40:32,792
[♪♪♪]
1058
00:40:34,709 --> 00:40:36,000
What is wrong with you?
1059
00:41:01,166 --> 00:41:02,333
There you go.
1060
00:41:02,417 --> 00:41:03,083
I'm putting you
right next to your friends,
1061
00:41:03,166 --> 00:41:04,417
help you grow.
1062
00:41:18,959 --> 00:41:20,083
One more.
1063
00:41:21,875 --> 00:41:23,583
I could've made it myself.
1064
00:41:25,041 --> 00:41:26,792
That's not
why I'm smiling.
1065
00:41:28,959 --> 00:41:30,792
All right,
there we go.
1066
00:41:37,667 --> 00:41:38,834
'Night, Rosie.
1067
00:41:41,500 --> 00:41:42,834
Good night, Dad.
1068
00:41:42,917 --> 00:41:46,166
Shoot, I forgot my reading
glasses on my desk.
1069
00:41:46,250 --> 00:41:47,625
I'll go get them.
1070
00:41:47,709 --> 00:41:49,041
Oh, thanks, honey.
1071
00:41:49,125 --> 00:41:50,417
Okay, come on.
1072
00:41:52,875 --> 00:41:54,917
Okay...
1073
00:41:55,000 --> 00:41:56,875
[indistinct chatter,
laughter]
1074
00:42:16,750 --> 00:42:18,041
Violet?
1075
00:42:46,750 --> 00:42:48,583
Oh...
1076
00:42:48,667 --> 00:42:49,667
Oh, it's freezing!
1077
00:42:58,375 --> 00:43:01,041
Hey, Tom,
sorry to call so late.
1078
00:43:01,125 --> 00:43:02,333
I know why the tulips
aren't blooming.
1079
00:43:07,625 --> 00:43:08,792
The door was unlocked,
1080
00:43:08,875 --> 00:43:09,959
and as soon as
I got in there,
1081
00:43:10,041 --> 00:43:11,667
I knew that
it was too cold.
1082
00:43:11,750 --> 00:43:12,959
It's 34 degrees.
It's just above freezing.
1083
00:43:13,041 --> 00:43:14,667
I tried the thermostat,
1084
00:43:14,750 --> 00:43:16,542
but when the heater
didn't kick on,
1085
00:43:16,625 --> 00:43:18,250
I found this.
1086
00:43:18,333 --> 00:43:19,500
We thought that the tulips
were growing
1087
00:43:19,583 --> 00:43:23,667
in the perfect temperature...
55, 65 degrees...
1088
00:43:23,750 --> 00:43:24,500
And during the day,
when we were here,
1089
00:43:24,583 --> 00:43:25,583
they were.
1090
00:43:25,667 --> 00:43:27,250
Because the timer was set
1091
00:43:27,333 --> 00:43:28,917
to bring the temperature
back up during the day,
1092
00:43:29,000 --> 00:43:30,166
so we wouldn't notice.
1093
00:43:30,250 --> 00:43:33,125
Tulips are very sensitive
to extreme temperatures,
1094
00:43:33,208 --> 00:43:35,417
so by setting the timer
to nearly freezing,
1095
00:43:35,500 --> 00:43:38,125
it's like sending a mixed
signal to the tulips.
1096
00:43:38,208 --> 00:43:39,166
They didn't know what to do.
1097
00:43:39,250 --> 00:43:40,709
That's why
they're not blooming.
1098
00:43:40,792 --> 00:43:43,208
This kind of cold,
they're supposed to go dormant.
1099
00:43:43,291 --> 00:43:44,625
Whoever did this
1100
00:43:44,709 --> 00:43:47,959
wanted to make sure that
the tulips never blossomed.
1101
00:43:48,041 --> 00:43:50,250
There's only three people
who have a key to that door,
1102
00:43:50,333 --> 00:43:52,375
me, Sarah... and Billy.
1103
00:43:52,458 --> 00:43:56,083
Why would Billy want
to sabotage our tulips?
1104
00:43:56,166 --> 00:43:57,000
First thing I'll ask
next time I see him.
1105
00:43:57,083 --> 00:43:59,959
Then I'll fire him.
1106
00:44:00,041 --> 00:44:03,250
Tom, you think you can get
that timer off there
1107
00:44:03,333 --> 00:44:05,125
and get our thermostat
working again?
1108
00:44:05,208 --> 00:44:07,000
If I can't, I'll find
someone who can.
1109
00:44:07,083 --> 00:44:08,000
[Sarah]:
At least it's a relief
1110
00:44:08,083 --> 00:44:09,792
to know why the tulips
haven't bloomed.
1111
00:44:09,875 --> 00:44:12,083
But that's only
half the battle.
1112
00:44:12,166 --> 00:44:13,375
We still have to get
a tulip to blossom in time
1113
00:44:13,458 --> 00:44:15,667
to be ready
for the competition.
1114
00:44:15,750 --> 00:44:16,750
Is that even possible?
1115
00:44:18,166 --> 00:44:19,125
Dad?
1116
00:44:21,959 --> 00:44:23,500
Only one way to find out.
1117
00:44:25,667 --> 00:44:26,750
[cell phone rings]
1118
00:44:37,709 --> 00:44:38,750
Caroline.
1119
00:44:38,834 --> 00:44:40,333
[Caroline on phone]:
Change of plans.
1120
00:44:40,417 --> 00:44:42,417
The Tannenhills have decided
to come home early from Paris.
1121
00:44:42,500 --> 00:44:44,834
It's raining or something,
I don't know,
1122
00:44:44,917 --> 00:44:47,083
but you need to get back
to Los Angeles right away.
1123
00:44:47,166 --> 00:44:50,166
But Caroline,
I, I explained that...
1124
00:44:50,250 --> 00:44:52,750
Yes, I know,
but I have to fly to New York,
1125
00:44:52,834 --> 00:44:53,959
Rob has his hands full already,
1126
00:44:54,041 --> 00:44:55,750
and in order for this house
to be ready,
1127
00:44:55,834 --> 00:44:57,125
you're going to need
to be there 24/7.
1128
00:44:57,208 --> 00:44:59,041
I can't.
1129
00:44:59,125 --> 00:45:00,750
I'm sorry,
I have a bad connection.
1130
00:45:00,834 --> 00:45:02,166
I thought you were going to say
1131
00:45:02,250 --> 00:45:03,667
that you were on your way
to the airport?
1132
00:45:03,750 --> 00:45:05,125
There's a crisis here.
1133
00:45:05,208 --> 00:45:07,875
My family's whole business
is at stake.
1134
00:45:07,959 --> 00:45:09,250
And we had an understanding.
1135
00:45:09,333 --> 00:45:11,166
Caroline Designs
must be your priority.
1136
00:45:11,250 --> 00:45:12,667
It is, absolutely.
1137
00:45:12,750 --> 00:45:13,875
I...
1138
00:45:13,959 --> 00:45:15,291
Look, I can still handle things
from here.
1139
00:45:15,375 --> 00:45:16,959
Just give me a few more days,
1140
00:45:17,041 --> 00:45:18,250
and I will be
on the first plane back.
1141
00:45:18,333 --> 00:45:19,709
How many?
1142
00:45:20,959 --> 00:45:21,875
Four.
1143
00:45:21,959 --> 00:45:23,709
Three.
1144
00:45:23,792 --> 00:45:24,917
A second later,
1145
00:45:25,000 --> 00:45:26,333
and you will be designing
wait rooms
1146
00:45:26,417 --> 00:45:27,834
for
the Motor Vehicle Department.
1147
00:45:27,917 --> 00:45:29,834
Understood.
1148
00:45:29,917 --> 00:45:31,000
[hang up beep]
1149
00:45:32,250 --> 00:45:33,583
Bye?
1150
00:45:39,000 --> 00:45:40,500
I have an idea
1151
00:45:40,583 --> 00:45:43,375
how to get the tulips
to blossom in time,
1152
00:45:43,458 --> 00:45:45,125
but it's risky.
1153
00:45:45,208 --> 00:45:46,417
How risky?
1154
00:45:46,500 --> 00:45:49,250
We all know
how hardy tulips are.
1155
00:45:49,333 --> 00:45:51,083
Hot, cold, wet, dry,
1156
00:45:51,166 --> 00:45:53,000
they'll keep on fighting,
1157
00:45:53,083 --> 00:45:55,125
which is why these little guys
are still hanging in there.
1158
00:45:55,208 --> 00:45:57,291
We need to find
a way to accelerate their growth
1159
00:45:57,375 --> 00:45:59,041
without shocking their systems.
1160
00:45:59,125 --> 00:46:00,375
If we can do that,
1161
00:46:00,458 --> 00:46:02,375
we could have a blossom
ready in time.
1162
00:46:02,458 --> 00:46:03,959
If not...
1163
00:46:04,041 --> 00:46:05,458
we'll probably lose them all.
1164
00:46:05,542 --> 00:46:07,792
What do you have in mind?
1165
00:46:07,875 --> 00:46:10,792
We push the bulbs
as hard as we can.
1166
00:46:10,875 --> 00:46:13,166
We turn up the heat...
70, 75 degrees,
1167
00:46:13,250 --> 00:46:14,709
really get
their blood pumping.
1168
00:46:14,792 --> 00:46:15,834
At the same time,
1169
00:46:15,917 --> 00:46:17,375
we put a plastic sheet
over the roof
1170
00:46:17,458 --> 00:46:19,458
to create indirect sunlight
without frying them.
1171
00:46:19,542 --> 00:46:21,583
We cut back on the water,
1172
00:46:21,667 --> 00:46:23,083
but we make up for it
with plenty of hormones
1173
00:46:23,166 --> 00:46:24,250
to promote growth.
1174
00:46:24,333 --> 00:46:26,709
Then...
1175
00:46:26,792 --> 00:46:27,709
[laughs]
1176
00:46:27,792 --> 00:46:29,041
then we pray.
1177
00:46:31,083 --> 00:46:32,959
All right.
1178
00:46:33,041 --> 00:46:34,417
Well, this is
your broker talking now.
1179
00:46:34,542 --> 00:46:36,375
Is there any chance
this could really work?
1180
00:46:36,458 --> 00:46:38,917
A better chance
than if we do nothing.
1181
00:46:39,000 --> 00:46:42,083
If it's not too late...
1182
00:46:42,166 --> 00:46:44,375
if the tulips
are strong enough...
1183
00:46:46,291 --> 00:46:47,917
and with a little
bit of luck...
1184
00:46:49,166 --> 00:46:50,083
It could work.
1185
00:46:52,333 --> 00:46:54,500
We know you have
a choice to make, Tom.
1186
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
It's your reputation
on the line here.
1187
00:46:57,375 --> 00:46:59,000
So, if...
1188
00:46:59,083 --> 00:47:01,500
you want to try
to find another entry
1189
00:47:01,583 --> 00:47:03,000
to show those judges,
1190
00:47:03,083 --> 00:47:04,417
we certainly wouldn't
hold it against you.
1191
00:47:06,041 --> 00:47:06,917
There's a chance?
1192
00:47:08,208 --> 00:47:09,333
There's a chance.
1193
00:47:11,375 --> 00:47:12,375
Well then,
we'd better get to work.
1194
00:47:21,000 --> 00:47:22,041
[machine hums, beeps]
1195
00:47:41,000 --> 00:47:42,458
Okay,
break time, you two!
1196
00:47:42,542 --> 00:47:43,458
Yay!
1197
00:47:43,542 --> 00:47:44,542
Yeah!
1198
00:47:44,625 --> 00:47:46,458
Fresh-squeezed lemonade.
1199
00:47:46,542 --> 00:47:47,500
Cheers.
1200
00:47:47,583 --> 00:47:49,041
I remember.
1201
00:47:49,125 --> 00:47:50,917
Everything good, Donald?
1202
00:47:51,000 --> 00:47:51,959
All good.
1203
00:48:23,125 --> 00:48:24,125
Hi.
1204
00:48:25,250 --> 00:48:26,166
Hey.
1205
00:48:27,333 --> 00:48:28,792
How'd the deliveries go?
1206
00:48:30,000 --> 00:48:32,250
Selling like hotcakes.
1207
00:48:34,083 --> 00:48:36,291
Some good news
for a change.
1208
00:48:37,750 --> 00:48:39,333
There's still time
before the competition,
1209
00:48:39,417 --> 00:48:41,542
so wait and see.
1210
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
My boss called.
1211
00:48:45,709 --> 00:48:48,333
There's some
designing crisis
1212
00:48:48,417 --> 00:48:51,166
with my career
on the line.
1213
00:48:51,250 --> 00:48:54,291
I have to go back to L.A.
in three days.
1214
00:48:54,375 --> 00:48:55,417
Three days?
1215
00:48:58,125 --> 00:48:59,291
So you'll miss
the judging at the festival.
1216
00:49:02,667 --> 00:49:06,917
Look, Tom,
this was always temporary,
1217
00:49:07,000 --> 00:49:09,542
a way to help out my folks.
1218
00:49:09,625 --> 00:49:11,458
I was always going to go back
to my life in L.A.,
1219
00:49:11,542 --> 00:49:14,542
and you have your life here,
1220
00:49:14,625 --> 00:49:16,750
with brokering,
and Violet, and...
1221
00:49:16,834 --> 00:49:19,959
You think that Violet and I,
that we are...?
1222
00:49:21,500 --> 00:49:24,000
Oh...
1223
00:49:24,083 --> 00:49:25,375
She seems to think so.
1224
00:49:25,458 --> 00:49:27,166
Well, she can think
what she likes,
1225
00:49:27,250 --> 00:49:28,417
it doesn't make it so.
1226
00:49:32,417 --> 00:49:33,667
Two dates...
1227
00:49:33,750 --> 00:49:35,583
second one under protest.
1228
00:49:35,667 --> 00:49:36,917
[laughs]
1229
00:49:41,667 --> 00:49:44,375
All those work calls...
1230
00:49:44,458 --> 00:49:46,208
I don't just
work with Rob.
1231
00:49:46,291 --> 00:49:48,458
He's also my...
boyfriend.
1232
00:49:51,208 --> 00:49:54,250
Kind of hesitated there,
like you weren't sure.
1233
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
No, I didn't.
1234
00:49:57,583 --> 00:49:59,083
Yeah, I think you did.
1235
00:49:59,166 --> 00:50:00,500
No, I did not!
I did not hesitate!
1236
00:50:00,583 --> 00:50:02,000
I...
1237
00:50:02,083 --> 00:50:03,458
Rob is my boyfriend.
1238
00:50:03,542 --> 00:50:04,291
See, there you go.
I did not hesitate.
1239
00:50:04,375 --> 00:50:05,375
Okay..
1240
00:50:05,458 --> 00:50:08,250
Don't have
to tell me twice.
1241
00:50:08,333 --> 00:50:11,542
Sounds like a match
made in heaven.
1242
00:50:11,625 --> 00:50:13,291
I never said
it was a match made in...
1243
00:50:15,625 --> 00:50:18,542
Look, Rob is...
he's a very nice guy.
1244
00:50:18,625 --> 00:50:22,500
I mean, I like
him a lot.
1245
00:50:22,583 --> 00:50:24,000
There is absolutely
nothing wrong with Rob.
1246
00:50:24,083 --> 00:50:25,417
[laughs]
1247
00:50:26,959 --> 00:50:27,959
Okay.
1248
00:50:28,041 --> 00:50:29,417
Well then,
1249
00:50:29,500 --> 00:50:31,917
you must be really excited
to get back home.
1250
00:50:33,583 --> 00:50:34,500
Yeah.
1251
00:50:38,625 --> 00:50:39,500
Lucky guy.
1252
00:50:46,542 --> 00:50:48,291
I'll see you tomorrow.
1253
00:50:59,709 --> 00:51:00,583
Hey, guy...
1254
00:51:19,625 --> 00:51:20,500
Hi, Sweetie.
1255
00:51:20,583 --> 00:51:21,542
Hey.
1256
00:51:21,625 --> 00:51:22,709
Where's Dad?
1257
00:51:22,792 --> 00:51:24,667
Upstairs resting.
1258
00:51:24,750 --> 00:51:26,000
Oh.
1259
00:51:26,083 --> 00:51:27,125
What's that?
1260
00:51:27,208 --> 00:51:28,750
It's your father's
medicine.
1261
00:51:28,834 --> 00:51:30,333
Dad doesn't even take aspirin.
1262
00:51:33,792 --> 00:51:36,083
I asked him
to tell you,
1263
00:51:36,166 --> 00:51:37,834
but he didn't want
you to worry.
1264
00:51:37,917 --> 00:51:39,208
It's for
high blood pressure.
1265
00:51:40,291 --> 00:51:41,792
What?
1266
00:51:41,875 --> 00:51:43,500
He would
never admit this,
1267
00:51:43,583 --> 00:51:46,959
but I think it had something
to do with his fall.
1268
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
Running this farm...
1269
00:51:50,583 --> 00:51:51,583
was hard enough
when we were younger,
1270
00:51:51,667 --> 00:51:53,250
but now, with
everything happening,
1271
00:51:53,333 --> 00:51:54,667
I don't know...
1272
00:51:54,750 --> 00:51:56,166
I just think
it's all too much.
1273
00:51:59,542 --> 00:52:01,375
I saw the offer
from Violet Mason.
1274
00:52:03,917 --> 00:52:06,333
Are you guys
going to sell the farm?
1275
00:52:09,250 --> 00:52:10,250
We haven't told her "no."
1276
00:52:11,750 --> 00:52:13,291
But what would you do?
1277
00:52:24,917 --> 00:52:28,166
We knew we'd lose
some for sure.
1278
00:52:28,250 --> 00:52:30,500
This is more
than some.
1279
00:52:30,583 --> 00:52:32,333
But a lot of these
are responding really well.
1280
00:52:32,417 --> 00:52:35,417
But is there going to be
enough time?
1281
00:52:35,500 --> 00:52:36,583
We're further along
than we would have been,
1282
00:52:36,667 --> 00:52:37,583
thanks to you.
1283
00:52:39,333 --> 00:52:40,542
Dad...
1284
00:52:40,625 --> 00:52:44,458
And I'm not trying
to put any pressure on you.
1285
00:52:44,542 --> 00:52:47,166
I know this isn't what you
want to do with your life,
1286
00:52:47,250 --> 00:52:48,750
and I--I accept that.
1287
00:52:48,834 --> 00:52:51,583
I just want you to know
how grateful I am
1288
00:52:51,667 --> 00:52:53,208
for your help
when we needed it.
1289
00:52:55,667 --> 00:52:57,291
But I don't want
to be the reason
1290
00:52:57,375 --> 00:52:59,041
you guys lose your farm.
1291
00:53:00,250 --> 00:53:02,291
Rosie!
1292
00:53:02,375 --> 00:53:04,291
You're the reason we've got
a shot at keeping it.
1293
00:53:08,750 --> 00:53:10,542
Do you want to?
1294
00:53:10,625 --> 00:53:11,750
What do you mean?
1295
00:53:14,625 --> 00:53:17,125
I know about
the offer from Violet.
1296
00:53:18,792 --> 00:53:19,709
[sighs]
1297
00:53:22,709 --> 00:53:25,375
Mom sounds like
she wants to sell.
1298
00:53:25,458 --> 00:53:27,583
Your mom just wants
to look after me.
1299
00:53:27,667 --> 00:53:29,125
This farm has been
in the family
1300
00:53:29,208 --> 00:53:30,375
for a long time.
1301
00:53:30,458 --> 00:53:33,333
I'm not ready
to let it go just yet.
1302
00:53:33,417 --> 00:53:35,875
Besides...
1303
00:53:35,959 --> 00:53:37,500
we only need one.
1304
00:53:39,291 --> 00:53:40,250
We only need one.
1305
00:53:41,792 --> 00:53:42,875
Now, um...
1306
00:53:42,959 --> 00:53:43,959
I'm going to take
1307
00:53:44,041 --> 00:53:45,750
everybody's advice for a change,
1308
00:53:45,834 --> 00:53:47,583
and get off my feet for a while.
1309
00:53:47,667 --> 00:53:49,959
Sounds good.
1310
00:53:50,041 --> 00:53:52,458
You've been burning
the candle at both ends.
1311
00:53:52,542 --> 00:53:53,333
You should find
something fun to do
1312
00:53:53,417 --> 00:53:54,750
for a change.
1313
00:53:54,834 --> 00:53:57,083
I wish I could, but...
1314
00:53:57,166 --> 00:53:59,166
I have so much work to do
for this job that I'm designing.
1315
00:54:01,583 --> 00:54:03,208
We're proud of you, Rosie.
You know that.
1316
00:54:04,625 --> 00:54:05,750
Thanks, Dad.
1317
00:54:05,834 --> 00:54:08,417
And if you change
your mind later,
1318
00:54:08,500 --> 00:54:09,458
they still do
that bonfire
1319
00:54:09,542 --> 00:54:11,083
just the way
you used to love it.
1320
00:54:15,625 --> 00:54:17,125
[♪♪♪]
1321
00:54:20,250 --> 00:54:21,291
Careful!
1322
00:54:28,041 --> 00:54:29,709
Tell me it's not true.
1323
00:54:31,583 --> 00:54:33,750
Tell me you're not really
going to risk everything
1324
00:54:33,834 --> 00:54:35,083
on some wild idea
1325
00:54:35,166 --> 00:54:35,917
from someone who hasn't
been around the business
1326
00:54:36,000 --> 00:54:37,417
in years?
1327
00:54:40,083 --> 00:54:41,750
Let's just say
I'm trusting my instincts.
1328
00:54:41,834 --> 00:54:43,834
And what do your instincts
tell you I'm going to say
1329
00:54:43,917 --> 00:54:44,875
when you have to
come to me for a job,
1330
00:54:44,959 --> 00:54:46,375
any job?
1331
00:54:48,417 --> 00:54:49,583
Violet, how do you know so much
1332
00:54:49,667 --> 00:54:51,417
about what goes on
at the Newell farm?
1333
00:54:53,458 --> 00:54:55,000
Maybe I'm trusting
my instincts.
1334
00:54:55,083 --> 00:54:57,333
Or maybe you have
an inside source
1335
00:54:57,417 --> 00:54:58,417
named Billy Chambers?
1336
00:55:02,667 --> 00:55:03,500
It's just business, Tom.
1337
00:55:03,583 --> 00:55:05,959
Business.
1338
00:55:06,041 --> 00:55:08,458
As in...
1339
00:55:08,542 --> 00:55:10,917
making sure your tulip
gets chosen by the committee?
1340
00:55:14,417 --> 00:55:16,375
You have
my number, Tom.
1341
00:55:16,458 --> 00:55:17,750
I suggest
you use it.
1342
00:55:36,917 --> 00:55:38,875
Ada...
1343
00:55:38,959 --> 00:55:40,667
Rose! Hi!
[laughs]
1344
00:55:42,083 --> 00:55:44,667
Been a while since
we've seen you at the bonfire.
1345
00:55:44,750 --> 00:55:46,542
It's wonderful!
1346
00:55:46,625 --> 00:55:47,625
I didn't know
you were still doing it!
1347
00:55:47,709 --> 00:55:49,667
Well, if it ain't broke,
don't fix it!
1348
00:55:49,750 --> 00:55:50,625
[laughing]
1349
00:55:55,959 --> 00:55:57,291
I saw him head over that way.
1350
00:56:08,166 --> 00:56:10,709
In L.A., if I want
to see the stars,
1351
00:56:10,792 --> 00:56:12,917
I have to look them up
on the Internet.
1352
00:56:13,000 --> 00:56:15,625
Here, I just look up.
1353
00:56:15,709 --> 00:56:17,458
Why'd you leave?
1354
00:56:20,291 --> 00:56:23,291
Because...
1355
00:56:23,375 --> 00:56:24,792
I was expected to stay.
1356
00:56:27,291 --> 00:56:28,333
By who?
1357
00:56:29,917 --> 00:56:31,291
Mostly my Dad.
1358
00:56:34,333 --> 00:56:37,917
I had a gift,
he called it,
1359
00:56:38,000 --> 00:56:40,834
the proverbial
"green thumb."
1360
00:56:40,917 --> 00:56:43,959
So he assumed I would
take over Newell Farm
1361
00:56:44,041 --> 00:56:47,208
just like he had
from his parents...
1362
00:56:47,291 --> 00:56:49,083
whether I wanted
to or not.
1363
00:56:54,333 --> 00:56:55,875
But you didn't want to.
1364
00:56:57,583 --> 00:56:58,417
It's not that simple.
1365
00:57:03,750 --> 00:57:05,250
By the time
I got to college,
1366
00:57:05,333 --> 00:57:08,625
I had lived and worked
on the farm my whole life,
1367
00:57:08,709 --> 00:57:11,792
so the thought of staying
on this set course
1368
00:57:11,875 --> 00:57:12,750
for the rest of my life,
1369
00:57:12,834 --> 00:57:14,500
I just...
1370
00:57:16,083 --> 00:57:17,291
I wanted to try
something different.
1371
00:57:17,375 --> 00:57:20,709
So you chose interior design?
1372
00:57:22,333 --> 00:57:23,834
I know,
1373
00:57:23,917 --> 00:57:26,458
the complete opposite
of anything I'd done before.
1374
00:57:27,667 --> 00:57:30,709
My roommate
was studying it.
1375
00:57:32,959 --> 00:57:35,834
She'd always come home
with these beautiful creations,
1376
00:57:35,917 --> 00:57:38,792
not to mention,
she was never covered in dirt.
1377
00:57:42,834 --> 00:57:45,875
So I tried a few classes.
1378
00:57:48,542 --> 00:57:50,000
How did Frank like that?
1379
00:57:50,083 --> 00:57:52,000
Things came to a head
1380
00:57:52,083 --> 00:57:55,250
when I got a degree in design
instead of in horticulture.
1381
00:57:57,083 --> 00:57:59,792
So that's why you haven't
been back for so long.
1382
00:57:59,875 --> 00:58:02,667
Yeah. I got offered a job
at Caroline Design
1383
00:58:02,750 --> 00:58:04,709
right out of school,
1384
00:58:04,792 --> 00:58:05,834
and I've lived in
Los Angeles
1385
00:58:05,917 --> 00:58:08,250
the whole time since.
1386
00:58:14,125 --> 00:58:17,208
But you came back
when your parents needed you.
1387
00:58:17,291 --> 00:58:19,083
That means a lot to your Dad.
1388
00:58:22,458 --> 00:58:26,458
Maybe you could visit
more often now.
1389
00:58:28,709 --> 00:58:29,875
Maybe.
1390
00:58:29,959 --> 00:58:31,125
Maybe.
1391
00:58:38,083 --> 00:58:39,875
I... I should--
I should go.
1392
00:59:11,750 --> 00:59:13,166
Lydia, you mind
checking the south field
1393
00:59:13,250 --> 00:59:14,375
when you're done here?
1394
00:59:14,458 --> 00:59:15,375
Absolutely.
1395
00:59:15,458 --> 00:59:16,792
Thanks.
1396
00:59:46,333 --> 00:59:49,333
They look
a whole lot better, honey.
1397
00:59:49,417 --> 00:59:51,208
They're still not ready.
1398
00:59:51,291 --> 00:59:52,750
Well, we're getting there.
1399
00:59:52,834 --> 00:59:54,166
That's the important thing,
1400
00:59:54,250 --> 00:59:56,750
and we've still got
a couple days left.
1401
00:59:56,834 --> 00:59:58,041
Look at this one!
1402
00:59:58,125 --> 00:59:59,917
The buds are almost open.
1403
01:00:00,000 --> 01:00:01,125
There has to be
something else,
1404
01:00:01,208 --> 01:00:03,250
something that
I'm overlooking.
1405
01:00:03,333 --> 01:00:04,625
I mean,
look at them.
1406
01:00:04,709 --> 01:00:06,208
They're so close.
1407
01:00:06,291 --> 01:00:07,875
Rosie...
1408
01:00:07,959 --> 01:00:10,250
you've done everything.
1409
01:00:10,333 --> 01:00:12,000
I couldn't be prouder.
1410
01:00:12,083 --> 01:00:15,000
Now, we just have to have
a little faith.
1411
01:00:21,166 --> 01:00:23,250
We only need one.
1412
01:00:47,417 --> 01:00:48,709
[busy chatter]
1413
01:00:57,500 --> 01:00:58,834
Just keep it watered
and out of direct sunlight.
1414
01:00:58,917 --> 01:00:59,917
It'll do just fine.
1415
01:01:03,417 --> 01:01:05,166
Anything
interesting?
1416
01:01:05,250 --> 01:01:08,041
They all say the same thing,
and I've tried all this.
1417
01:01:08,125 --> 01:01:08,917
I was on the Internet
half the night,
1418
01:01:09,000 --> 01:01:10,250
and nothing.
1419
01:01:10,375 --> 01:01:11,333
Honey, you've been around
tulips your whole life.
1420
01:01:11,417 --> 01:01:12,959
There's not much you don't know.
1421
01:01:13,041 --> 01:01:14,750
All these years,
1422
01:01:14,834 --> 01:01:16,375
everybody's said
I could grow anything.
1423
01:01:16,458 --> 01:01:18,041
I come home,
1424
01:01:18,125 --> 01:01:19,750
and the one time
I need to...
1425
01:01:19,834 --> 01:01:22,083
I just don't want
to let them down.
1426
01:01:22,166 --> 01:01:25,125
Rose, not in a million years.
1427
01:01:25,208 --> 01:01:27,667
[cell phone rings]
1428
01:01:28,834 --> 01:01:30,625
I should probably get this.
1429
01:01:32,208 --> 01:01:33,792
[Rose]: Hey, Rob.
Is everything okay?
1430
01:01:33,875 --> 01:01:35,125
You tell me.
1431
01:01:35,208 --> 01:01:36,375
I left a couple of messages,
haven't heard back.
1432
01:01:36,458 --> 01:01:38,125
Well, I've been cc'ing you
1433
01:01:38,208 --> 01:01:39,917
on all the emails
with the contractors,
1434
01:01:40,000 --> 01:01:41,208
and everything should be
right on schedule
1435
01:01:41,291 --> 01:01:42,375
with the Tannenhills house.
1436
01:01:42,458 --> 01:01:44,333
I know, I got 'em.
1437
01:01:44,417 --> 01:01:47,166
Okay, well,
send me an email tonight,
1438
01:01:47,250 --> 01:01:48,458
and let me know
what you need done,
1439
01:01:48,542 --> 01:01:50,417
and I'll take care of it
when I get home.
1440
01:01:50,500 --> 01:01:52,667
Actually,
I was just calling to talk.
1441
01:01:54,375 --> 01:01:55,834
Oh.
1442
01:01:55,917 --> 01:01:57,667
How are things going
with the tulips?
1443
01:01:57,750 --> 01:01:58,875
Fine!
1444
01:01:58,959 --> 01:02:00,750
Well, maybe.
1445
01:02:00,834 --> 01:02:01,792
We'll know tomorrow.
1446
01:02:01,875 --> 01:02:03,750
And you come home the next day.
1447
01:02:03,834 --> 01:02:05,333
Yeah.
1448
01:02:05,417 --> 01:02:07,250
Looking forward to it.
1449
01:02:07,333 --> 01:02:08,250
I miss you.
1450
01:02:08,333 --> 01:02:10,291
I miss you, too.
1451
01:02:10,375 --> 01:02:12,667
Well, see you soon.
1452
01:02:12,750 --> 01:02:14,000
See you soon.
1453
01:02:22,041 --> 01:02:23,917
Move over.
1454
01:02:25,083 --> 01:02:26,166
There you go.
1455
01:02:35,917 --> 01:02:38,250
Ah...
1456
01:02:38,333 --> 01:02:40,083
that hit the spot!
1457
01:02:40,166 --> 01:02:42,375
[laughing]
1458
01:02:42,458 --> 01:02:44,208
It isn't funny.
1459
01:02:48,583 --> 01:02:50,000
Tomorrow's a big day.
1460
01:02:52,208 --> 01:02:55,000
Whatever happens,
1461
01:02:55,083 --> 01:02:58,041
we still have a bigger
decision tomorrow.
1462
01:02:58,125 --> 01:02:59,709
Let's cross that bridge
when we come to it.
1463
01:03:30,083 --> 01:03:31,250
Mom?
1464
01:03:31,333 --> 01:03:32,709
Dad?
1465
01:03:33,959 --> 01:03:35,083
Hello?
1466
01:03:54,458 --> 01:03:55,333
There you are.
1467
01:03:55,417 --> 01:03:57,125
Hey!
1468
01:03:57,250 --> 01:03:59,250
Well, the moment of truth.
1469
01:03:59,333 --> 01:04:00,917
All right.
1470
01:04:17,125 --> 01:04:18,583
The moment of truth.
1471
01:04:30,166 --> 01:04:31,041
[applause]
1472
01:04:34,792 --> 01:04:36,125
Congratulations.
1473
01:04:38,083 --> 01:04:39,417
Wow...
1474
01:04:42,417 --> 01:04:44,000
Uh-huh!
1475
01:04:44,083 --> 01:04:45,083
[man]: Hey, hey!
1476
01:04:45,166 --> 01:04:46,834
[applause and cheers]
1477
01:05:04,250 --> 01:05:06,917
Hey.
1478
01:05:07,000 --> 01:05:09,250
You did great.
1479
01:05:09,333 --> 01:05:10,333
Not good enough to win.
1480
01:05:13,291 --> 01:05:15,417
Did you see how happy
you made your parents?
1481
01:05:15,500 --> 01:05:18,208
That's not going
to save the farm, Tom...
1482
01:05:18,291 --> 01:05:20,000
not with business falling
1483
01:05:20,083 --> 01:05:21,959
and cutthroat
competition like Violet.
1484
01:05:25,625 --> 01:05:28,542
How long until
they have to sell this farm,
1485
01:05:28,625 --> 01:05:32,208
move into town, into some...
some condo...
1486
01:05:32,291 --> 01:05:36,417
Dad puttering around
in some tiny backyard,
1487
01:05:36,500 --> 01:05:40,542
buying tulip bulbs
from a department store...
1488
01:05:44,792 --> 01:05:45,750
You could at least
pay attention to me.
1489
01:05:45,834 --> 01:05:47,291
I thought that's why
you came out here.
1490
01:05:47,375 --> 01:05:48,291
No, I was, I was,
I just...
1491
01:05:48,375 --> 01:05:50,166
what--what is that?
1492
01:06:03,667 --> 01:06:05,625
This is the one.
1493
01:06:11,000 --> 01:06:12,250
This is the one!
1494
01:06:24,542 --> 01:06:26,709
[woman]: It's beautiful.
1495
01:06:26,792 --> 01:06:29,083
I've never seen one
that color before.
1496
01:06:29,166 --> 01:06:30,083
It's perfect.
1497
01:06:30,166 --> 01:06:31,000
You did it, Rosie.
1498
01:06:32,417 --> 01:06:33,709
We did it.
1499
01:06:33,792 --> 01:06:35,583
All right, according
to the rules,
1500
01:06:35,667 --> 01:06:36,667
we've got to get this in
to the judges today.
1501
01:06:36,750 --> 01:06:39,041
They keep
all the entries together
1502
01:06:39,125 --> 01:06:40,166
until the last day
of the Festival,
1503
01:06:40,250 --> 01:06:41,166
when the winner's announced.
1504
01:06:41,250 --> 01:06:43,041
What about
the Floral Society?
1505
01:06:43,125 --> 01:06:44,625
Well, they're flying in
for the competition.
1506
01:06:44,709 --> 01:06:46,500
That's when they'll make
their decision about...
1507
01:06:48,500 --> 01:06:49,583
Wait, Frank,
1508
01:06:49,667 --> 01:06:52,125
every new hybrid
needs a name.
1509
01:06:52,208 --> 01:06:53,500
What are you going to call
this little beauty?
1510
01:06:58,333 --> 01:07:00,166
"A Tulip for Rose."
1511
01:07:00,250 --> 01:07:02,375
[applause]
1512
01:07:10,667 --> 01:07:12,625
You two better get a move on.
1513
01:07:12,709 --> 01:07:13,667
[Sarah]:
Wait, wait!
1514
01:07:13,750 --> 01:07:15,250
First, let's get
a selfie.
1515
01:07:15,333 --> 01:07:16,291
Lydia!
1516
01:07:16,375 --> 01:07:17,375
Squeeze in, everybody!
1517
01:07:18,875 --> 01:07:19,959
Ready?
1518
01:07:21,709 --> 01:07:23,083
Everybody say "Tulip"!
1519
01:07:23,166 --> 01:07:24,333
"Tulip!"
1520
01:07:24,417 --> 01:07:26,041
[camera clicks]
1521
01:07:37,250 --> 01:07:39,500
[Rose]: Thank you
for all of your help.
1522
01:07:39,583 --> 01:07:41,166
We couldn't have done all this
without you.
1523
01:07:41,250 --> 01:07:43,166
Happy to do it.
1524
01:07:46,417 --> 01:07:48,333
So I have an early
flight in the morning.
1525
01:07:50,709 --> 01:07:54,125
I guess that I won't see you
before I go.
1526
01:07:54,208 --> 01:07:56,375
So this is goodbye.
1527
01:08:01,417 --> 01:08:02,959
Take care, Tom.
1528
01:08:04,250 --> 01:08:06,208
You...
1529
01:08:06,291 --> 01:08:08,083
you feel it, too.
1530
01:08:08,166 --> 01:08:09,125
It's not just me.
1531
01:08:10,500 --> 01:08:12,875
Tell me you don't feel it,
I won't say another word.
1532
01:08:12,959 --> 01:08:15,041
I'll turn around
and I'll walk away...
1533
01:08:16,750 --> 01:08:17,625
and that'll be that.
1534
01:08:35,375 --> 01:08:36,542
I have to go home.
1535
01:08:43,667 --> 01:08:44,542
Look, Rose...
1536
01:08:49,166 --> 01:08:50,583
You are home.
1537
01:08:54,500 --> 01:08:55,583
That's for you to decide.
1538
01:09:11,750 --> 01:09:13,250
Welcome home.
1539
01:09:13,333 --> 01:09:14,250
Rob!
1540
01:09:14,333 --> 01:09:15,417
I tried calling.
1541
01:09:15,500 --> 01:09:16,291
I thought you were
flying in yesterday?
1542
01:09:16,375 --> 01:09:17,959
I did, but I...
1543
01:09:18,041 --> 01:09:20,250
I had so much to do
at the Tannenhill house,
1544
01:09:20,333 --> 01:09:21,709
that I, um...
1545
01:09:21,792 --> 01:09:23,125
I went straight there
from the airport,
1546
01:09:23,208 --> 01:09:26,208
and then I worked all afternoon,
and last night, and...
1547
01:09:26,291 --> 01:09:28,375
No, that...
it makes sense.
1548
01:09:28,458 --> 01:09:29,417
They're coming home tonight,
I hear.
1549
01:09:29,500 --> 01:09:30,458
Yeah.
1550
01:09:30,542 --> 01:09:32,125
I'm just glad
to see you.
1551
01:09:32,208 --> 01:09:33,709
Thanks. You too.
1552
01:09:33,792 --> 01:09:35,375
Do you want to have
some dinner tonight?
1553
01:09:35,458 --> 01:09:36,458
We can catch up.
1554
01:09:36,542 --> 01:09:37,333
Sure, yeah,
that's... yeah.
1555
01:09:37,417 --> 01:09:38,625
[Caroline]: Rose?
1556
01:09:40,250 --> 01:09:41,417
Caroline!
Hi. How are you?
1557
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Grab your things.
You're coming with me.
1558
01:09:42,417 --> 01:09:43,834
Let's go.
1559
01:09:43,917 --> 01:09:44,750
Why, where are we...?
1560
01:09:44,834 --> 01:09:45,750
Today, Rose.
1561
01:09:49,667 --> 01:09:50,875
[Caroline]: I told you
1562
01:09:50,959 --> 01:09:53,500
how important this project was
to me personally,
1563
01:09:53,583 --> 01:09:54,500
didn't I, Rose?
1564
01:09:54,583 --> 01:09:55,750
Yes, you did.
1565
01:09:55,834 --> 01:09:57,291
And that
I wouldn't be satisfied
1566
01:09:57,375 --> 01:09:59,333
unless the Tannenhills
were completely thrilled
1567
01:09:59,417 --> 01:10:00,542
with the results.
1568
01:10:00,625 --> 01:10:01,709
Caroline, I...
1569
01:10:01,792 --> 01:10:03,291
And I also warned you
what to expect
1570
01:10:03,375 --> 01:10:04,542
if anything went wrong,
1571
01:10:04,625 --> 01:10:05,917
especially after
you decided
1572
01:10:06,000 --> 01:10:07,750
that you had to see
the tulips.
1573
01:10:07,834 --> 01:10:10,333
Yes, you warned me.
1574
01:10:10,417 --> 01:10:11,291
Well...
1575
01:10:11,375 --> 01:10:12,333
congratulations.
1576
01:10:12,417 --> 01:10:13,792
You did it.
1577
01:10:13,875 --> 01:10:15,959
Did... "it"?
1578
01:10:16,041 --> 01:10:16,959
I didn't think
it was possible.
1579
01:10:17,041 --> 01:10:18,291
I've been through
the entire house,
1580
01:10:18,375 --> 01:10:20,709
top to bottom, inch by inch...
1581
01:10:20,792 --> 01:10:22,834
and it's absolutely perfect.
1582
01:10:22,917 --> 01:10:24,875
The Tannenhills
will be thrilled.
1583
01:10:24,959 --> 01:10:25,959
Really?
1584
01:10:26,041 --> 01:10:27,500
Oh, my gosh!
Oh, my gosh! Thank you!
1585
01:10:27,583 --> 01:10:28,834
Sorry.
1586
01:10:30,375 --> 01:10:31,333
And, with my help
and guidance,
1587
01:10:31,417 --> 01:10:32,250
you had a definite advantage...
1588
01:10:32,333 --> 01:10:34,583
Of course.
1589
01:10:34,667 --> 01:10:35,792
But I saw
something in you,
1590
01:10:35,875 --> 01:10:38,583
and I'm never wrong
about these things,
1591
01:10:38,667 --> 01:10:40,625
which is why,
for your next project,
1592
01:10:40,709 --> 01:10:41,500
I think you're ready
to go it alone.
1593
01:10:42,917 --> 01:10:43,917
My next...?
1594
01:10:44,000 --> 01:10:46,667
A chateau in the mountains.
1595
01:10:46,750 --> 01:10:48,583
The view on the outside
is lovely.
1596
01:10:48,667 --> 01:10:50,542
Inside, not so much.
1597
01:10:50,625 --> 01:10:51,583
I'll send you the specs
1598
01:10:51,667 --> 01:10:52,625
when we get back
to the office.
1599
01:10:52,709 --> 01:10:54,834
I'm really eager
to hear your ideas.
1600
01:10:54,917 --> 01:10:55,792
You're not going
to have to worry about tulips
1601
01:10:55,875 --> 01:10:58,166
for a very long time.
1602
01:11:26,834 --> 01:11:28,500
Frank, Sarah, hi.
1603
01:11:28,583 --> 01:11:29,875
Hello, Tom.
1604
01:11:29,959 --> 01:11:31,041
Violet.
1605
01:11:31,125 --> 01:11:31,959
What brings you
out here, Violet?
1606
01:11:32,041 --> 01:11:33,041
Oh, I just wanted to say hi,
1607
01:11:33,125 --> 01:11:34,792
see how Frank
was getting along.
1608
01:11:34,875 --> 01:11:36,750
Just fine, thanks.
1609
01:11:36,834 --> 01:11:37,625
[Violet]:
Ah, I'm so happy to hear that.
1610
01:11:37,709 --> 01:11:39,959
Must be so hard
1611
01:11:40,041 --> 01:11:43,458
to manage this place
when you can't get around.
1612
01:11:43,542 --> 01:11:44,500
I do all right,
1613
01:11:44,583 --> 01:11:47,542
and we've got a lot of help.
1614
01:11:47,625 --> 01:11:49,500
But with Rose
back in Los Angeles,
1615
01:11:49,583 --> 01:11:51,375
I mean...
1616
01:11:51,458 --> 01:11:52,750
it's not going
to get any easier.
1617
01:11:54,417 --> 01:11:56,458
I suppose not.
1618
01:11:56,542 --> 01:11:57,917
Oh, which reminds me,
1619
01:11:58,000 --> 01:12:01,458
have you had a chance
to look over my offer?
1620
01:12:01,542 --> 01:12:03,583
We have,
as a matter of fact.
1621
01:12:03,667 --> 01:12:06,041
Maybe we should go inside
and talk about it.
1622
01:12:06,125 --> 01:12:08,625
That's okay,
Violet.
1623
01:12:08,709 --> 01:12:09,750
We can say "no"
out here.
1624
01:12:12,709 --> 01:12:14,834
E-Excuse me?
1625
01:12:14,917 --> 01:12:17,083
What my wife is saying
is we appreciate the offer,
1626
01:12:17,166 --> 01:12:19,875
but we're not ready
to sell just yet.
1627
01:12:23,625 --> 01:12:25,542
I hope
this doesn't have anything to do
1628
01:12:25,625 --> 01:12:31,458
with the little...
misunderstanding with Billy.
1629
01:12:31,542 --> 01:12:32,875
I mean,
because I want to be very clear,
1630
01:12:32,959 --> 01:12:34,583
I had nothing to do with that.
1631
01:12:34,667 --> 01:12:36,542
Sabotaging your tulips
1632
01:12:36,625 --> 01:12:39,041
was completely his own idea.
1633
01:12:39,125 --> 01:12:40,625
It's funny
you should bring that up.
1634
01:12:40,709 --> 01:12:42,500
See, I was over
at the garden store,
1635
01:12:42,583 --> 01:12:43,750
talking to Ada.
1636
01:12:43,834 --> 01:12:45,834
Did you know
she sells timers
1637
01:12:45,917 --> 01:12:46,834
exactly like the one we found
in the hothouse?
1638
01:12:48,417 --> 01:12:50,083
-Is that so?
-Uh-huh...
1639
01:12:50,166 --> 01:12:53,083
And the funny part is,
1640
01:12:53,166 --> 01:12:54,875
she's only sold
one of those things
1641
01:12:54,959 --> 01:12:56,166
in the last few months,
1642
01:12:56,250 --> 01:13:00,458
but I suppose
you know that already,
1643
01:13:00,542 --> 01:13:02,792
'cause you're the one
that bought it.
1644
01:13:05,083 --> 01:13:06,166
You know,
1645
01:13:06,250 --> 01:13:07,875
even if
the committee picks your tulip,
1646
01:13:07,959 --> 01:13:08,917
there's no guarantee
1647
01:13:09,000 --> 01:13:11,125
that it's going
to fix your business.
1648
01:13:11,208 --> 01:13:13,083
You could still lose this place.
1649
01:13:13,166 --> 01:13:16,000
That may be true, Violet,
1650
01:13:16,083 --> 01:13:18,709
but we'd still rather take
a chance on our daughter
1651
01:13:18,792 --> 01:13:19,875
than sell this place
to you.
1652
01:13:21,583 --> 01:13:22,667
Fine.
1653
01:13:22,750 --> 01:13:24,000
Have it your way.
1654
01:13:24,083 --> 01:13:25,208
Oh, and needless to say,
1655
01:13:25,291 --> 01:13:26,417
I'm withdrawing my offer to you
for a job.
1656
01:13:27,959 --> 01:13:31,667
Needless to say,
but you said it anyway.
1657
01:13:34,625 --> 01:13:35,709
[Frank]: Bye, now.
1658
01:13:35,792 --> 01:13:37,125
[door slams]
1659
01:13:37,208 --> 01:13:38,417
We may not like it,
1660
01:13:38,500 --> 01:13:40,125
but she's right
about one thing.
1661
01:13:40,208 --> 01:13:42,166
One way or another,
1662
01:13:42,250 --> 01:13:43,792
business has
to get better.
1663
01:13:46,125 --> 01:13:48,083
I'll help
any way I can.
1664
01:13:48,166 --> 01:13:49,583
Thank you, Tom.
1665
01:14:30,000 --> 01:14:31,583
Hey!
1666
01:14:31,667 --> 01:14:32,709
Hi.
1667
01:14:32,792 --> 01:14:34,083
Hi!
1668
01:14:34,166 --> 01:14:35,166
Congratulations.
1669
01:14:35,250 --> 01:14:36,750
I hear you were
a big hit today.
1670
01:14:36,834 --> 01:14:37,834
Yeah.
1671
01:14:37,917 --> 01:14:39,709
That's fantastic, Rose.
1672
01:14:39,792 --> 01:14:40,625
I'm so happy for you.
1673
01:14:40,709 --> 01:14:42,542
Thanks.
1674
01:14:42,625 --> 01:14:44,000
So...
you ready to celebrate?
1675
01:14:45,667 --> 01:14:49,375
You know
that I think you're amazing.
1676
01:14:51,000 --> 01:14:52,500
So are you.
1677
01:14:52,583 --> 01:14:54,083
We're just not amazing together.
1678
01:14:56,166 --> 01:14:57,166
What?
1679
01:14:57,250 --> 01:14:58,625
And I think that's important,
1680
01:14:58,709 --> 01:14:59,625
for both of us.
1681
01:14:59,709 --> 01:15:00,667
Yeah...
1682
01:15:00,750 --> 01:15:03,583
I care about you
a lot, Rose,
1683
01:15:03,667 --> 01:15:05,083
but I think
that we deserve amazing,
1684
01:15:05,166 --> 01:15:06,667
don't you?
1685
01:15:09,792 --> 01:15:10,875
Are you breaking up with me?
1686
01:15:12,792 --> 01:15:14,166
You're breaking up with me.
1687
01:15:14,250 --> 01:15:17,291
Did you want me to wait
to let you break up with me?
1688
01:15:17,375 --> 01:15:19,542
No, no, no-no-no.
Oh, my gosh, no, no, no...
1689
01:15:25,625 --> 01:15:26,709
and you're right.
1690
01:15:26,792 --> 01:15:30,458
We both deserve
amazing.
1691
01:15:31,959 --> 01:15:33,542
We'll find it...
1692
01:15:33,625 --> 01:15:35,667
and when we do, we'll know.
1693
01:15:40,875 --> 01:15:41,834
[clears throat]
1694
01:15:41,917 --> 01:15:43,125
So... you hungry?
1695
01:15:43,208 --> 01:15:44,709
'Cause I'm starving.
1696
01:15:44,792 --> 01:15:45,667
[laughing]
1697
01:15:54,208 --> 01:15:55,959
[knocks]
1698
01:15:57,792 --> 01:15:59,041
Rose, good.
1699
01:15:59,125 --> 01:16:01,875
Did you have a chance
to look at the chalet photos?
1700
01:16:01,959 --> 01:16:02,917
Yes, I did.
1701
01:16:03,000 --> 01:16:04,208
You don't have
a lot of time.
1702
01:16:04,291 --> 01:16:06,375
but we have a conference call
in a half an hour.
1703
01:16:06,458 --> 01:16:08,792
The Kendalls are in Montana
or Monaco or something.
1704
01:16:08,875 --> 01:16:09,750
You're going to have
to toss out some ideas.
1705
01:16:09,834 --> 01:16:11,709
Caroline, there's...
1706
01:16:11,792 --> 01:16:12,875
Yes, what?
1707
01:16:14,792 --> 01:16:15,583
I need to tell you something.
1708
01:16:19,291 --> 01:16:21,709
Oh, no...
1709
01:16:21,792 --> 01:16:23,083
we've lost you
to the tulips.
1710
01:16:28,041 --> 01:16:29,041
Those lucky flowers.
1711
01:16:36,875 --> 01:16:40,041
[♪♪♪]
1712
01:16:45,875 --> 01:16:47,208
[Emcee]:
Good morning, everyone,
1713
01:16:47,291 --> 01:16:50,166
and welcome to the 33rd Annual
Valley Tulip Festival.
1714
01:16:50,250 --> 01:16:51,417
We want to remind you
1715
01:16:51,500 --> 01:16:53,208
to be sure and stick around
this afternoon
1716
01:16:53,291 --> 01:16:55,083
for the announcement
of this year's winner
1717
01:16:55,166 --> 01:16:56,208
of the flower competition.
1718
01:16:59,125 --> 01:17:00,166
When did Tom say
1719
01:17:00,250 --> 01:17:01,834
that committee
was getting into town?
1720
01:17:01,917 --> 01:17:03,000
Not 'til
after lunch,
1721
01:17:03,083 --> 01:17:05,583
when they're doing
the judging.
1722
01:17:07,917 --> 01:17:10,709
Are you sure
you're up for this?
1723
01:17:10,792 --> 01:17:11,875
Wouldn't miss it for the world.
1724
01:17:13,041 --> 01:17:14,291
[knocking at door]
1725
01:17:14,375 --> 01:17:15,959
Who could that be?
1726
01:17:16,041 --> 01:17:16,834
Everybody's
at the festival.
1727
01:17:24,208 --> 01:17:25,583
Who is it, Sarah?
1728
01:17:27,959 --> 01:17:29,000
Hi, Dad.
1729
01:17:30,834 --> 01:17:32,250
Rosie?
1730
01:17:38,250 --> 01:17:39,667
I don't understand.
1731
01:17:42,000 --> 01:17:44,291
I kept telling everybody
that I needed to get home,
1732
01:17:44,375 --> 01:17:47,125
and I thought
that meant Los Angeles, but...
1733
01:17:49,792 --> 01:17:51,083
as soon as I got there,
1734
01:17:51,166 --> 01:17:53,625
all I could think about
was this farm,
1735
01:17:53,709 --> 01:17:55,291
and you two,
1736
01:17:55,375 --> 01:17:58,291
and how I feel
when I'm here,
1737
01:17:58,375 --> 01:18:00,291
and...
1738
01:18:02,792 --> 01:18:04,208
how much I miss it.
1739
01:18:05,458 --> 01:18:06,750
What about your job?
1740
01:18:06,834 --> 01:18:09,291
It was great, really,
1741
01:18:09,375 --> 01:18:11,250
but...
1742
01:18:13,750 --> 01:18:15,625
I don't belong there.
1743
01:18:15,709 --> 01:18:16,917
I belong here.
1744
01:18:19,208 --> 01:18:20,041
Are you sure?
1745
01:18:22,458 --> 01:18:24,333
I don't know
if it's a gift or not.
1746
01:18:26,917 --> 01:18:28,208
All I know
1747
01:18:28,291 --> 01:18:32,333
is that helping things grow
is what I love to do,
1748
01:18:32,417 --> 01:18:35,959
and I have never been happier
than when I was here.
1749
01:18:37,250 --> 01:18:39,083
I'd like to keep Newell Farm
in the family...
1750
01:18:41,000 --> 01:18:42,166
if that's okay with you?
1751
01:18:44,000 --> 01:18:46,208
I don't know
what to say.
1752
01:18:46,291 --> 01:18:48,250
I do.
1753
01:18:48,333 --> 01:18:49,667
When do you start?
1754
01:18:54,333 --> 01:18:55,417
How about we take today off?
1755
01:18:55,500 --> 01:18:57,041
I hear there's
a big festival in town.
1756
01:18:57,125 --> 01:18:59,709
Not to mention a very
important flower contest.
1757
01:19:03,000 --> 01:19:04,834
[Rose]: Yay! Ha-hah!
1758
01:19:04,917 --> 01:19:06,333
Hey!
1759
01:19:10,500 --> 01:19:12,166
How are you feeling, Frank?
1760
01:19:12,250 --> 01:19:14,417
Oh! oh, boy,
that smarts.
1761
01:19:14,500 --> 01:19:15,375
Oh, what is it?
What is it, honey?
1762
01:19:15,458 --> 01:19:16,458
I don't know.
1763
01:19:16,542 --> 01:19:17,417
Maybe I'd better sit
for a minute,
1764
01:19:17,500 --> 01:19:18,458
give my leg a rest.
1765
01:19:18,542 --> 01:19:19,500
Here, Dad, let me help you.
1766
01:19:19,583 --> 01:19:21,250
That's all right,
that's all right.
1767
01:19:21,333 --> 01:19:22,375
Um...
1768
01:19:22,458 --> 01:19:23,375
I'll look after him.
You go on ahead.
1769
01:19:23,458 --> 01:19:24,792
Are you sure?
1770
01:19:24,875 --> 01:19:26,000
Go on, Rose.
1771
01:19:26,083 --> 01:19:28,083
We'll meet you over
by the judging stand.
1772
01:19:28,166 --> 01:19:29,291
Okay,
only if you're sure.
1773
01:19:29,375 --> 01:19:30,709
No, no.
We're sure, we're sure. Go.
1774
01:19:34,166 --> 01:19:35,041
[chuckling]
1775
01:19:46,250 --> 01:19:47,208
Hi.
1776
01:19:47,291 --> 01:19:48,875
Hi.
1777
01:19:48,959 --> 01:19:50,166
Welcome.
1778
01:19:50,250 --> 01:19:52,000
Thank you
so much for coming.
1779
01:19:52,083 --> 01:19:53,208
Tom.
1780
01:19:54,875 --> 01:19:56,542
Pleasure.
1781
01:19:56,625 --> 01:19:58,208
Ah, well,
right this way.
1782
01:19:58,291 --> 01:19:59,875
Come on.
1783
01:20:28,166 --> 01:20:29,959
[Emcee]: All right,
ladies and gentlemen,
1784
01:20:30,041 --> 01:20:32,083
it's that time!
1785
01:20:32,166 --> 01:20:33,583
The judges are about
to announce the winner
1786
01:20:33,667 --> 01:20:35,709
of this year's
flower competition!
1787
01:20:39,375 --> 01:20:40,291
Tom...
1788
01:20:43,333 --> 01:20:45,208
Tom...
1789
01:20:45,291 --> 01:20:46,291
Tom!
1790
01:20:48,959 --> 01:20:50,125
What are you doing here?
1791
01:20:51,458 --> 01:20:52,333
I came back.
1792
01:20:52,417 --> 01:20:55,375
I can see that.
1793
01:20:55,458 --> 01:20:57,083
Why aren't you
in Los Angeles?
1794
01:20:59,208 --> 01:21:00,417
Because I have
a new career now.
1795
01:21:00,500 --> 01:21:01,375
Oh...
1796
01:21:01,458 --> 01:21:02,375
which is?
1797
01:21:03,542 --> 01:21:04,458
Doing what I love,
1798
01:21:04,542 --> 01:21:07,417
where I love...
1799
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
with the people I love.
1800
01:21:15,125 --> 01:21:16,458
Sounds like a great plan.
1801
01:21:24,458 --> 01:21:26,417
[applause]
1802
01:21:34,417 --> 01:21:35,375
[laughs]
1803
01:21:37,083 --> 01:21:39,041
Ladies and gentlemen,
1804
01:21:39,125 --> 01:21:40,250
could I have
your attention, please?
1805
01:21:40,333 --> 01:21:41,542
We have the judges' decision.
1806
01:21:44,417 --> 01:21:48,000
The winner of this year's
Valley Flower Competition
1807
01:21:48,083 --> 01:21:49,375
is...
1808
01:21:51,667 --> 01:21:52,583
Newell Farm.
1809
01:21:52,667 --> 01:21:53,750
[cheering]
1810
01:21:55,375 --> 01:21:58,041
For their new hybrid,
"A Tulip for Rose."
1811
01:22:02,375 --> 01:22:03,375
Come on up
here, Frank!
1812
01:22:06,333 --> 01:22:07,291
Nicely done.
1813
01:22:08,625 --> 01:22:09,542
Congratulations!
1814
01:22:09,625 --> 01:22:11,041
Thank you,
thank you.
1815
01:22:11,125 --> 01:22:12,500
Come on, old man,
get over here.
1816
01:22:27,542 --> 01:22:31,166
You do have
a very green thumb.
1817
01:22:34,041 --> 01:22:35,583
It's a gift.
1818
01:22:38,125 --> 01:22:39,375
I just hope
it's enough,
1819
01:22:39,458 --> 01:22:42,041
because the orders
have not stopped coming in.
1820
01:22:42,125 --> 01:22:44,417
Well, you're the broker.
1821
01:22:44,500 --> 01:22:46,500
You can start
taking orders for next year.
1822
01:22:49,125 --> 01:22:51,041
[Frank]:
We got it, Rosie!
1823
01:22:51,125 --> 01:22:52,000
It came!
1824
01:22:52,083 --> 01:22:53,000
Oh!
1825
01:22:55,250 --> 01:22:56,959
[Rose]:
It's beautiful.
1826
01:22:57,041 --> 01:22:58,583
Uh-huh.
1827
01:23:09,166 --> 01:23:11,083
[♪♪♪]
1828
01:23:14,083 --> 01:23:15,250
We did it.
1829
01:23:18,041 --> 01:23:19,583
We did it.
112183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.