All language subtitles for Tulips.In.Spring.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,875 [♪♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:46,208 --> 00:00:49,250 ...Using warm ivory in the living room, 5 00:00:49,333 --> 00:00:51,250 accented by bright wallpaper 6 00:00:51,333 --> 00:00:53,291 to reflect the natural light 7 00:00:53,375 --> 00:00:55,709 of the room's southern exposure. 8 00:00:55,792 --> 00:00:58,083 The color of the walls in the master bedroom 9 00:00:58,166 --> 00:01:01,333 are what I call "sweet dreams blue," 10 00:01:01,417 --> 00:01:05,417 which also happens to be our client's favorite color. 11 00:01:05,500 --> 00:01:06,917 Using white accents 12 00:01:07,000 --> 00:01:09,375 and a variety of textures... 13 00:01:10,458 --> 00:01:11,500 Using... 14 00:01:11,583 --> 00:01:13,083 [groans in frustration] 15 00:01:15,291 --> 00:01:17,625 Using white accents with a variety of textures, 16 00:01:17,709 --> 00:01:21,041 mixing slick, soft, and rough, 17 00:01:21,125 --> 00:01:23,542 we create a dynamic palette. 18 00:01:31,417 --> 00:01:33,458 [♪♪♪] 19 00:01:35,792 --> 00:01:37,500 Grouping collections together throughout the house... 20 00:01:44,208 --> 00:01:45,250 ...Throughout the house 21 00:01:45,333 --> 00:01:46,709 ensures a mix of levels and shapes... 22 00:01:48,333 --> 00:01:50,500 [muttering and rehearsing] 23 00:01:50,583 --> 00:01:51,625 I hope one of those is for me. 24 00:01:51,709 --> 00:01:52,709 Hey! 25 00:01:52,792 --> 00:01:53,667 Good morning. 26 00:01:55,667 --> 00:01:56,583 She's here. 27 00:01:56,667 --> 00:01:57,625 Already? 28 00:01:57,709 --> 00:01:58,625 And loaded for bear. 29 00:01:58,709 --> 00:02:00,625 [sighing] 30 00:02:00,709 --> 00:02:02,625 All set for your big presentation? 31 00:02:02,709 --> 00:02:03,667 [chuckling ruefully] 32 00:02:03,750 --> 00:02:04,792 As ready as I will ever be. 33 00:02:04,875 --> 00:02:06,500 You'll be fine, Rose. 34 00:02:06,583 --> 00:02:08,667 This is Caroline Sebastian we are talking about. 35 00:02:08,750 --> 00:02:11,166 "Fine" is never good enough. 36 00:02:11,250 --> 00:02:13,375 Then you're going to be great. 37 00:02:13,458 --> 00:02:14,709 Thank you. 38 00:02:16,750 --> 00:02:18,375 [sighing nervously] 39 00:02:18,458 --> 00:02:19,834 Throughout the house, 40 00:02:19,917 --> 00:02:22,750 grouping collections ensures a mix of levels and shapes 41 00:02:22,834 --> 00:02:26,625 that increase the visual impact of the new design. 42 00:02:26,709 --> 00:02:28,166 In the living room, 43 00:02:28,250 --> 00:02:30,333 we will have warm ivories 44 00:02:30,417 --> 00:02:33,834 accented by bright wallpaper 45 00:02:33,917 --> 00:02:36,500 to reflect the natural light of the room's southern exposure. 46 00:02:36,583 --> 00:02:38,250 In the guest bedroom, 47 00:02:38,333 --> 00:02:41,875 the mix is more about pattern than collection. 48 00:02:41,959 --> 00:02:44,250 We take a pivotal floral fabric, 49 00:02:44,333 --> 00:02:45,834 and then blend that with other florals 50 00:02:45,917 --> 00:02:47,583 of different scales 51 00:02:47,667 --> 00:02:49,667 but from the same color family. 52 00:02:49,750 --> 00:02:51,083 In the end, 53 00:02:51,166 --> 00:02:52,792 the new design 54 00:02:52,875 --> 00:02:55,417 will give the Tannenhill home a feeling of warmth 55 00:02:55,500 --> 00:02:58,500 through color, texture, and dimension. 56 00:02:58,583 --> 00:02:59,583 Thank you. 57 00:03:01,542 --> 00:03:02,750 Any questions? 58 00:03:06,542 --> 00:03:07,834 Thank you, Rose. 59 00:03:07,917 --> 00:03:09,792 That was very informative. 60 00:03:13,208 --> 00:03:14,250 "Informative"? 61 00:03:14,333 --> 00:03:16,333 I mean, what does that even mean? 62 00:03:16,417 --> 00:03:17,583 It means she liked it. 63 00:03:17,667 --> 00:03:18,834 She didn't like it. 64 00:03:18,917 --> 00:03:20,375 She didn't hate it. 65 00:03:20,458 --> 00:03:22,709 That's a real confidence booster. 66 00:03:22,792 --> 00:03:24,041 Oh, come on, Rose, 67 00:03:24,125 --> 00:03:25,583 you've been working with Caroline for years now, 68 00:03:25,667 --> 00:03:27,208 ever since you got out of design school, 69 00:03:27,291 --> 00:03:28,375 and you know as well as I do 70 00:03:28,458 --> 00:03:29,542 that she's got a poker face 71 00:03:29,625 --> 00:03:30,417 that could put a casino out of business. 72 00:03:30,500 --> 00:03:32,542 Yeah, but this is different. 73 00:03:32,625 --> 00:03:34,041 The Tannenhill house 74 00:03:34,125 --> 00:03:36,458 is the biggest design project that I have ever had. 75 00:03:36,542 --> 00:03:38,542 I mean, this could be my Mona Lisa. 76 00:03:38,625 --> 00:03:40,500 My Venus de Milo. 77 00:03:40,583 --> 00:03:41,667 My Abbey Road. 78 00:03:41,750 --> 00:03:43,166 "Abbey Road"? 79 00:03:43,250 --> 00:03:44,959 The point is, 80 00:03:45,041 --> 00:03:46,500 that I think I could really just knock this 81 00:03:46,583 --> 00:03:47,750 out of the park. 82 00:03:47,834 --> 00:03:50,208 Let's just wait and see, okay? 83 00:03:50,291 --> 00:03:51,750 What were you going to say? 84 00:03:51,834 --> 00:03:53,667 What? Nothing. 85 00:03:55,333 --> 00:03:57,583 I'm not talking to Rob, my boyfriend, 86 00:03:57,667 --> 00:03:59,375 I'm talking to Rob, my colleague, 87 00:03:59,458 --> 00:04:01,125 who has never pulled punches with my career. 88 00:04:01,208 --> 00:04:02,375 Tell me. 89 00:04:02,458 --> 00:04:03,792 Okay, look. 90 00:04:03,875 --> 00:04:05,667 The only suggestion I would make 91 00:04:05,750 --> 00:04:07,583 is to maybe throttle back a little 92 00:04:07,667 --> 00:04:08,834 on all the flowers? 93 00:04:08,917 --> 00:04:09,875 What? 94 00:04:09,959 --> 00:04:11,333 And the grip... 95 00:04:12,458 --> 00:04:13,667 Sorry. 96 00:04:13,750 --> 00:04:15,709 Look, personally, I think it's fine. 97 00:04:15,792 --> 00:04:17,083 And I know how much you love flowers. 98 00:04:17,166 --> 00:04:18,291 I mean, with your family's lily farm and all-- 99 00:04:18,375 --> 00:04:20,375 Tulips. Tulip farm. 100 00:04:20,458 --> 00:04:21,667 Lilies require 101 00:04:21,750 --> 00:04:22,959 an entirely different soil composition. 102 00:04:23,041 --> 00:04:23,917 And with the cool nights up in Washington, 103 00:04:24,000 --> 00:04:25,834 they would never-- 104 00:04:25,917 --> 00:04:26,959 Just maybe try and say it 105 00:04:27,041 --> 00:04:28,542 without all the flowers next time? 106 00:04:29,667 --> 00:04:30,542 Really? 107 00:04:31,709 --> 00:04:33,333 But I meant what I said. 108 00:04:33,417 --> 00:04:34,583 You never know with Caroline. 109 00:04:34,667 --> 00:04:36,458 Just wait and see. 110 00:04:40,250 --> 00:04:42,709 [♪♪♪] 111 00:04:58,375 --> 00:05:01,250 [sighs heavily] 112 00:05:02,709 --> 00:05:03,667 I thought I'd show you 113 00:05:03,750 --> 00:05:05,291 the sunlight that you mentioned 114 00:05:05,375 --> 00:05:07,375 in your presentation. 115 00:05:11,792 --> 00:05:13,375 You've never been here before. 116 00:05:13,458 --> 00:05:14,709 No. 117 00:05:14,792 --> 00:05:16,709 Well, by your presentation, 118 00:05:16,792 --> 00:05:17,709 you sounded as if you knew 119 00:05:17,792 --> 00:05:19,542 every square inch of this house 120 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 by heart. 121 00:05:21,125 --> 00:05:22,667 I studied the pictures a lot, 122 00:05:22,750 --> 00:05:24,458 and kind of... 123 00:05:24,542 --> 00:05:26,500 fantasized. 124 00:05:26,583 --> 00:05:27,792 And now that you're here, 125 00:05:27,875 --> 00:05:30,291 what do you think? 126 00:05:30,375 --> 00:05:32,250 It's... [sighing] 127 00:05:32,333 --> 00:05:33,583 nice. 128 00:05:33,709 --> 00:05:34,667 "Nice"? 129 00:05:34,750 --> 00:05:36,667 Rose... 130 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 if you truly want to be a designer, 131 00:05:38,667 --> 00:05:40,834 you're going to have to be far more descriptive 132 00:05:40,917 --> 00:05:42,250 than "nice." 133 00:05:42,333 --> 00:05:44,083 Uh... 134 00:05:44,166 --> 00:05:49,250 Well, the natural light makes it feel very... 135 00:05:49,333 --> 00:05:50,250 warm. 136 00:05:50,333 --> 00:05:51,208 Inviting. 137 00:05:52,917 --> 00:05:54,750 But the emptiness 138 00:05:54,834 --> 00:05:59,458 makes the room feel... hollow, 139 00:05:59,542 --> 00:06:01,750 without purpose. 140 00:06:01,834 --> 00:06:05,041 Incomplete. 141 00:06:05,125 --> 00:06:06,709 The Tannenhills bought this house 142 00:06:06,792 --> 00:06:08,000 before they went to Paris, 143 00:06:08,083 --> 00:06:10,542 and they will be back at the end of the month, 144 00:06:10,625 --> 00:06:12,458 and the house has to be ready by the time they get back. 145 00:06:12,542 --> 00:06:14,625 Ready? 146 00:06:14,709 --> 00:06:15,709 You start now. 147 00:06:15,792 --> 00:06:17,041 Look around. 148 00:06:17,125 --> 00:06:18,583 Absorb. Digest. 149 00:06:18,667 --> 00:06:20,375 Come to my office... 150 00:06:20,458 --> 00:06:22,458 Wait, Caroline, are you... 151 00:06:22,542 --> 00:06:24,583 am I actually doing the interior design 152 00:06:24,667 --> 00:06:25,750 of this house? 153 00:06:25,834 --> 00:06:27,458 Unless you don't feel you're ready? 154 00:06:27,542 --> 00:06:28,542 No-- 155 00:06:28,625 --> 00:06:30,583 I mean, yes. 156 00:06:30,667 --> 00:06:33,667 I am so ready. 157 00:06:33,750 --> 00:06:34,750 Then come to my office in the morning, 158 00:06:34,834 --> 00:06:36,166 bring your new ideas, 159 00:06:36,250 --> 00:06:37,875 and I will finalize my choices then. 160 00:06:39,834 --> 00:06:41,917 But I... 161 00:06:42,000 --> 00:06:42,875 what about my presentation? 162 00:06:42,959 --> 00:06:45,125 Rose... 163 00:06:45,208 --> 00:06:47,125 you have a vivid imagination. 164 00:06:47,208 --> 00:06:49,792 That is why I'm giving you this opportunity. 165 00:06:49,875 --> 00:06:51,333 Thank you. 166 00:06:51,417 --> 00:06:52,458 But the Tannenhills 167 00:06:52,542 --> 00:06:55,083 are my oldest, most discerning clients, 168 00:06:55,166 --> 00:06:56,834 and very dear friends. 169 00:06:56,917 --> 00:06:58,166 You didn't think 170 00:06:58,250 --> 00:06:59,667 that I was going to let you make 171 00:06:59,750 --> 00:07:01,917 all these choices by yourself? 172 00:07:02,000 --> 00:07:03,583 Right. 173 00:07:03,667 --> 00:07:06,792 Oh, and, Rose, one more thing. 174 00:07:06,875 --> 00:07:09,458 It is very important for me, 175 00:07:09,542 --> 00:07:11,041 personally, 176 00:07:11,125 --> 00:07:13,917 that the Tannenhills are thrilled with the results. 177 00:07:14,000 --> 00:07:16,542 You do this right, 178 00:07:16,625 --> 00:07:18,500 and you have a very bright future 179 00:07:18,583 --> 00:07:19,458 at my company. 180 00:07:20,792 --> 00:07:21,875 You do it wrong... 181 00:07:23,792 --> 00:07:25,542 Understood? 182 00:07:27,041 --> 00:07:28,542 Thrilled. 183 00:07:28,625 --> 00:07:29,750 Absolutely. 184 00:07:38,458 --> 00:07:40,083 You still at it? 185 00:07:40,166 --> 00:07:40,959 I have to get these designs to Caroline 186 00:07:41,041 --> 00:07:42,166 in the morning. 187 00:07:42,250 --> 00:07:44,083 And the Tannenhills have to be thrilled, 188 00:07:44,166 --> 00:07:46,709 or my next job will be designing a dog house 189 00:07:46,792 --> 00:07:47,709 for a discerning Retriever. 190 00:07:47,792 --> 00:07:48,625 So I take it dinner's off? 191 00:07:48,709 --> 00:07:50,917 Oh... 192 00:07:51,000 --> 00:07:53,041 I am so sorry. I completely forgot. 193 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 I'll take a rain check. 194 00:07:54,667 --> 00:07:56,000 Do you want me to stick around, give you a hand? 195 00:07:57,583 --> 00:07:59,583 You'd just be a distraction. 196 00:07:59,667 --> 00:08:01,458 Normally, I would love to be a distraction, 197 00:08:01,542 --> 00:08:03,125 but in this case, 198 00:08:03,208 --> 00:08:04,834 I'd better let you get back to work. 199 00:08:06,834 --> 00:08:07,750 Call you later? 200 00:08:07,834 --> 00:08:08,959 You'd better. 201 00:08:11,083 --> 00:08:14,375 [cell phone rings] 202 00:08:16,208 --> 00:08:17,083 Hey, Mom. 203 00:08:17,166 --> 00:08:18,709 Hey, sweetheart. 204 00:08:18,792 --> 00:08:19,750 How are you? 205 00:08:19,834 --> 00:08:21,375 I'm good. 206 00:08:21,458 --> 00:08:22,500 I'm sorry I haven't had a chance to call you back, 207 00:08:22,583 --> 00:08:24,041 I've just been exhausted. 208 00:08:24,125 --> 00:08:25,959 Wait, are you still at work? 209 00:08:26,041 --> 00:08:27,083 [chuckles] Yeah, 210 00:08:27,166 --> 00:08:28,417 but, Mom, it's fine. 211 00:08:28,500 --> 00:08:29,583 I'm actually working on this really cool project. 212 00:08:29,667 --> 00:08:32,709 It might be a big step for me. 213 00:08:32,792 --> 00:08:34,750 Is everything okay? 214 00:08:34,834 --> 00:08:37,667 Oh... sure. 215 00:08:37,750 --> 00:08:41,542 You know what it's like around here this time of year-- 216 00:08:41,625 --> 00:08:43,000 waiting for the tulips to come in, 217 00:08:43,083 --> 00:08:44,875 taking orders... 218 00:08:44,959 --> 00:08:47,041 Pretty busy, as I recall. 219 00:08:47,125 --> 00:08:48,083 But I did finally talk your father 220 00:08:48,166 --> 00:08:51,792 into hiring a new operations manager. 221 00:08:51,875 --> 00:08:53,625 Oh, well, that's good. 222 00:08:53,709 --> 00:08:55,959 Maybe he'll start to delegate some of the work for a change. 223 00:08:56,041 --> 00:08:58,166 Well, he never had any problem delegating work 224 00:08:58,250 --> 00:08:59,083 when you were here. 225 00:08:59,166 --> 00:09:00,458 Mom. 226 00:09:00,542 --> 00:09:02,917 [sighs] Fine. 227 00:09:03,000 --> 00:09:05,875 If you two are too stubborn to even talk to each other... 228 00:09:05,959 --> 00:09:08,291 Look, Mom, there's nothing to even talk about. 229 00:09:08,375 --> 00:09:10,875 Why don't you think about coming home for a few days? 230 00:09:10,959 --> 00:09:13,875 You and Dad could work the tulips together 231 00:09:13,959 --> 00:09:15,125 like you used to? 232 00:09:15,208 --> 00:09:17,542 Look, even if I wanted to come home right now, 233 00:09:17,625 --> 00:09:18,542 I couldn't. 234 00:09:18,625 --> 00:09:19,667 I understand. 235 00:09:19,750 --> 00:09:22,667 It was just a thought. 236 00:09:22,750 --> 00:09:24,583 Don't work too late. 237 00:09:24,667 --> 00:09:25,625 I love you. 238 00:09:25,709 --> 00:09:27,041 I love you, too, honey. 239 00:09:29,625 --> 00:09:31,542 [sighs] 240 00:09:35,542 --> 00:09:36,834 [♪♪♪] 241 00:09:44,375 --> 00:09:46,583 So, this painting actually goes over there 242 00:09:46,667 --> 00:09:47,750 right above the piano, 243 00:09:47,834 --> 00:09:48,875 and then we're going to take these, 244 00:09:48,959 --> 00:09:50,250 and put them right there, and right there. 245 00:09:50,333 --> 00:09:51,709 Great. Thank you so much. 246 00:09:51,792 --> 00:09:52,834 Oh, wonderful. 247 00:09:52,917 --> 00:09:54,166 That goes on the dining room table. 248 00:09:54,250 --> 00:09:55,333 And then if you guys could just make sure 249 00:09:55,417 --> 00:09:56,583 that those go with the table in there, 250 00:09:56,667 --> 00:09:57,750 that would be great. 251 00:09:57,834 --> 00:09:59,166 All right-- Oh, no, no, no! 252 00:09:59,250 --> 00:10:00,667 Watch the paint, watch the paint! 253 00:10:00,750 --> 00:10:02,875 Okay, phew. We just did that. 254 00:10:02,959 --> 00:10:04,417 [sighing in satisfaction] 255 00:10:04,500 --> 00:10:06,250 I need those shutters here by Monday, all right? 256 00:10:06,333 --> 00:10:08,333 I have my wallpaper guy coming on Tuesday, 257 00:10:08,417 --> 00:10:10,583 and he cannot start until the shutters are in. 258 00:10:11,667 --> 00:10:13,125 Okay, here we go. 259 00:10:13,208 --> 00:10:14,709 [sighing] 260 00:10:14,792 --> 00:10:16,375 All right, look, 261 00:10:16,458 --> 00:10:18,208 I can have him start on the bedroom first, 262 00:10:18,291 --> 00:10:20,125 but I need those shutters Tuesday morning, at the latest-- 263 00:10:20,208 --> 00:10:21,041 [text message chimes] 264 00:10:22,917 --> 00:10:25,625 Uh... 265 00:10:25,709 --> 00:10:26,625 All right, all right, um... 266 00:10:26,709 --> 00:10:27,625 You will. 267 00:10:27,709 --> 00:10:29,417 Thank you. Bye. 268 00:10:29,500 --> 00:10:31,959 He was working on the roof, and he fell. 269 00:10:32,041 --> 00:10:33,083 He broke his leg. 270 00:10:33,166 --> 00:10:34,083 What? 271 00:10:34,166 --> 00:10:35,375 Is he all right? 272 00:10:35,458 --> 00:10:37,917 Well, he will be, thank goodness. 273 00:10:38,000 --> 00:10:41,792 But he's going to be in a cast for a couple of weeks. 274 00:10:41,875 --> 00:10:43,917 We were just lucky that his broker was with him. 275 00:10:44,000 --> 00:10:45,959 Since when did you guys start working with a broker? 276 00:10:46,041 --> 00:10:49,166 Since we haven't been able to keep up with everything 277 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 ourselves. 278 00:10:50,333 --> 00:10:51,375 But Dad always said 279 00:10:51,458 --> 00:10:52,625 that brokers are just slimy middlemen. 280 00:10:52,709 --> 00:10:54,208 out to cheat you. 281 00:10:54,291 --> 00:10:55,291 I'm sorry. 282 00:10:55,375 --> 00:10:56,667 I am completely off point. 283 00:10:56,750 --> 00:10:58,333 Where is Dad right now? 284 00:10:58,417 --> 00:10:59,917 He's at the hospital. 285 00:11:00,000 --> 00:11:02,166 The doctor said he should be able to come home tomorrow. 286 00:11:02,250 --> 00:11:04,959 With his leg in a cast, and the tulips ready to bloom? 287 00:11:05,041 --> 00:11:06,917 We'll manage, Rose. 288 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 How? 289 00:11:08,083 --> 00:11:09,333 Dad's out of action. 290 00:11:09,417 --> 00:11:11,333 You can't take care of him and run the farm. 291 00:11:11,417 --> 00:11:13,166 Not to mention, 292 00:11:13,250 --> 00:11:14,959 the tulips aren't going to harvest themselves. 293 00:11:15,041 --> 00:11:17,792 You just keep focused on your work, honey. 294 00:11:17,875 --> 00:11:19,000 Mom... 295 00:11:19,083 --> 00:11:21,667 Listen, I've got to get back to the hospital. 296 00:11:21,750 --> 00:11:23,625 I'll call you later. 297 00:11:23,709 --> 00:11:24,959 I love you. 298 00:11:25,041 --> 00:11:26,792 I love you, too. 299 00:11:31,417 --> 00:11:32,625 Two weeks? 300 00:11:32,709 --> 00:11:34,959 Two weeks? 301 00:11:35,041 --> 00:11:36,667 They need me, Caroline. 302 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 The tulips are ready 303 00:11:37,834 --> 00:11:39,000 to be shipped to the retailers. 304 00:11:39,083 --> 00:11:40,291 What about the Tannenhills? 305 00:11:40,375 --> 00:11:42,417 The house is really coming along, 306 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 and I can do all the rest of my work 307 00:11:44,083 --> 00:11:45,250 from my computer. 308 00:11:45,333 --> 00:11:47,709 Phone calls, emails, everything. 309 00:11:47,792 --> 00:11:49,166 But you won't be there. 310 00:11:49,250 --> 00:11:50,792 Correct. 311 00:11:50,875 --> 00:11:52,500 But I can ask Rob to check in 312 00:11:52,583 --> 00:11:54,000 and make sure that everything is running smoothly, 313 00:11:54,083 --> 00:11:55,875 and we can Skype, discuss everything, 314 00:11:55,959 --> 00:11:57,000 It's totally doable. 315 00:11:57,083 --> 00:11:58,250 I can really-- 316 00:11:58,333 --> 00:11:59,625 I can handle this, Caroline. 317 00:11:59,709 --> 00:12:03,417 And in an emergency, you are on the first plane back. 318 00:12:03,500 --> 00:12:05,375 Caroline Designs must be the priority. 319 00:12:05,458 --> 00:12:07,208 Absolutely. 320 00:12:07,291 --> 00:12:09,041 It is. 321 00:12:11,208 --> 00:12:13,041 Thank you. 322 00:12:15,709 --> 00:12:17,333 [♪♪♪] 323 00:12:50,750 --> 00:12:52,333 Hello? 324 00:12:56,125 --> 00:12:57,333 Mom? 325 00:12:57,417 --> 00:12:59,625 Dad? 326 00:13:10,792 --> 00:13:12,375 [♪♪♪] 327 00:13:23,375 --> 00:13:25,083 [sighs wistfully] 328 00:13:26,959 --> 00:13:28,875 [distant hammering] 329 00:13:32,166 --> 00:13:34,917 [hammering] 330 00:13:37,291 --> 00:13:38,125 [yelps in surprise] 331 00:13:38,208 --> 00:13:39,291 [screams] 332 00:13:39,375 --> 00:13:40,250 Oh! Oh, God. 333 00:13:40,333 --> 00:13:41,333 Oh... 334 00:13:41,417 --> 00:13:42,417 [moaning in fright] 335 00:13:42,500 --> 00:13:43,875 [gulps] 336 00:13:45,375 --> 00:13:48,125 [gasping] 337 00:13:48,208 --> 00:13:49,041 You must be Rose. 338 00:13:53,250 --> 00:13:54,417 What were you doing up there? 339 00:13:54,500 --> 00:13:56,041 You could've broken your neck. 340 00:13:56,125 --> 00:13:57,333 I was doing just fine 341 00:13:57,417 --> 00:13:59,041 until you stuck your head out the window. 342 00:13:59,125 --> 00:14:00,250 Well, I wasn't expecting 343 00:14:00,333 --> 00:14:01,542 to find some stranger up on my parents' roof. 344 00:14:01,625 --> 00:14:05,000 I work with your folks. 345 00:14:05,083 --> 00:14:06,333 Tom Novak. 346 00:14:06,417 --> 00:14:07,333 Nice to meet you. 347 00:14:07,417 --> 00:14:08,333 Rose Newell. 348 00:14:08,417 --> 00:14:10,083 I know. 349 00:14:10,166 --> 00:14:13,583 Your parents are really looking forward to you being home. 350 00:14:13,667 --> 00:14:15,333 Not in equal measure, I'm sure. 351 00:14:15,417 --> 00:14:16,583 Where are they? 352 00:14:16,667 --> 00:14:18,458 On their way back from the hospital. 353 00:14:18,542 --> 00:14:19,458 Oh. 354 00:14:19,542 --> 00:14:20,917 And I'm sorry, 355 00:14:21,000 --> 00:14:22,375 why exactly were you up on the roof? 356 00:14:22,458 --> 00:14:23,583 When your Dad fell, 357 00:14:23,667 --> 00:14:26,750 he pulled down part of the gutter. 358 00:14:28,875 --> 00:14:30,125 I was putting it back up. 359 00:14:30,208 --> 00:14:32,000 Oh. 360 00:14:32,083 --> 00:14:34,542 Well, I'm going to go check out the tulips. 361 00:14:34,625 --> 00:14:35,750 I'll give you a ride. 362 00:14:35,834 --> 00:14:38,458 I can walk. 363 00:14:38,542 --> 00:14:40,333 Not in those boots? 364 00:14:40,417 --> 00:14:42,834 [♪♪♪] 365 00:14:47,583 --> 00:14:49,917 So, when's the last time you were home? 366 00:14:50,000 --> 00:14:52,291 After I finished school. 367 00:14:52,375 --> 00:14:54,959 Three years. 368 00:14:55,041 --> 00:14:55,917 That's a long time. 369 00:14:57,291 --> 00:14:58,750 It's a long story. 370 00:15:00,917 --> 00:15:02,125 What are those? 371 00:15:03,709 --> 00:15:05,250 You have been gone a long time. 372 00:15:05,333 --> 00:15:07,542 Those are called "hothouses." 373 00:15:07,625 --> 00:15:10,125 I know what a hothouse is. 374 00:15:10,208 --> 00:15:11,917 What are they doing out here? 375 00:15:12,000 --> 00:15:14,417 Frank put them in last year. 376 00:15:14,500 --> 00:15:16,375 He didn't tell you? 377 00:15:16,458 --> 00:15:18,667 My father and I haven't exactly had a lot to say to each other 378 00:15:18,750 --> 00:15:20,125 since I moved to Los Angeles. 379 00:15:20,208 --> 00:15:22,875 He might've mentioned that. 380 00:15:30,166 --> 00:15:32,083 You talk to my parents about me? 381 00:15:32,166 --> 00:15:34,500 No, we just talk, 382 00:15:34,583 --> 00:15:35,667 in general. 383 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 You are a part of their lives, 384 00:15:37,542 --> 00:15:39,208 so you are a part of the conversation. 385 00:15:39,291 --> 00:15:40,583 Oh. 386 00:15:40,667 --> 00:15:42,500 The only person my mom has talked to me about 387 00:15:42,583 --> 00:15:44,542 is some slimy, new broker they hired. 388 00:15:44,625 --> 00:15:45,917 Slimy? 389 00:15:46,000 --> 00:15:47,583 Well, my words, not hers. 390 00:15:47,667 --> 00:15:49,000 But come on, 391 00:15:49,083 --> 00:15:50,458 brokers are basically salesmen, 392 00:15:50,542 --> 00:15:51,375 and salesmen are all-- 393 00:15:51,458 --> 00:15:52,375 "Slimy." 394 00:15:52,458 --> 00:15:53,959 Exactly. 395 00:15:56,500 --> 00:15:57,583 Where is everybody? 396 00:15:57,667 --> 00:15:59,125 Crew starts tomorrow. 397 00:15:59,208 --> 00:16:00,583 Tomorrow? 398 00:16:00,667 --> 00:16:02,291 But the tulips are ready now. 399 00:16:02,375 --> 00:16:04,041 They're practically jumping out of the ground. 400 00:16:04,125 --> 00:16:05,625 This is your responsibility. 401 00:16:05,709 --> 00:16:06,917 Excuse me? 402 00:16:07,000 --> 00:16:08,417 As operations manager, 403 00:16:08,500 --> 00:16:11,041 you're supposed to stay on top of this. 404 00:16:11,125 --> 00:16:13,125 Oh, look, there's the car. 405 00:16:13,208 --> 00:16:15,500 Okay, I should probably clarify one thing... 406 00:16:16,583 --> 00:16:17,500 Hey! 407 00:16:20,166 --> 00:16:21,625 Oh, my gosh... 408 00:16:21,709 --> 00:16:23,041 Look at you. 409 00:16:23,125 --> 00:16:25,000 Honey, you look great. 410 00:16:25,083 --> 00:16:26,917 Thanks, Mom. So do you. 411 00:16:27,000 --> 00:16:27,917 Hi, Tom. 412 00:16:28,000 --> 00:16:29,166 Hey, Sarah. 413 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Sorry we weren't home, 414 00:16:30,458 --> 00:16:32,291 took longer at the hospital than we expected. 415 00:16:32,375 --> 00:16:34,166 How's Dad? 416 00:16:34,250 --> 00:16:36,333 Why don't you ask him yourself? 417 00:16:36,417 --> 00:16:39,250 The prodigal Newell returns. 418 00:16:39,333 --> 00:16:40,291 Hey, Dad. 419 00:16:40,375 --> 00:16:42,083 How are you feeling? 420 00:16:42,166 --> 00:16:43,208 I'm okay. 421 00:16:43,291 --> 00:16:45,166 You didn't have to come all this way, 422 00:16:45,250 --> 00:16:46,291 I've still got one good leg. 423 00:16:46,375 --> 00:16:48,208 Well, I thought you could use the help. 424 00:16:48,291 --> 00:16:50,000 Aren't they going to miss you back in Los Angeles? 425 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 Play nice. 426 00:16:51,667 --> 00:16:53,250 And she's right, Frank. 427 00:16:53,333 --> 00:16:55,000 We do need the help around here. 428 00:16:55,083 --> 00:16:56,709 I'll figure something out. 429 00:16:56,792 --> 00:16:58,417 He took a nasty fall. 430 00:16:58,500 --> 00:16:59,667 It would've been a whole lot worse 431 00:16:59,750 --> 00:17:01,041 if Tom hadn't been here. 432 00:17:01,125 --> 00:17:02,667 Just glad I could help. 433 00:17:02,750 --> 00:17:04,208 Wait, I thought you said Dad was with the broker 434 00:17:04,291 --> 00:17:05,333 when he fell. 435 00:17:05,417 --> 00:17:07,625 Tom is our broker. 436 00:17:10,750 --> 00:17:12,417 [sighing] 437 00:17:12,500 --> 00:17:15,208 But you can call me "Mr. Slimy." 438 00:17:15,291 --> 00:17:17,959 Trucks will be here at 6:00 a.m. sharp. 439 00:17:18,041 --> 00:17:19,375 I'll see you then. 440 00:17:23,000 --> 00:17:24,500 [sighs] 441 00:17:30,125 --> 00:17:31,125 I don't get it. 442 00:17:31,208 --> 00:17:32,250 The whole time I was growing up, 443 00:17:32,333 --> 00:17:33,834 you were like, "No brokers. 444 00:17:33,917 --> 00:17:36,291 They're just sneaky businessmen out to cheat you." 445 00:17:36,375 --> 00:17:37,667 We didn't make this decision lightly. 446 00:17:37,750 --> 00:17:39,417 There were a lot of factors that your father and I-- 447 00:17:39,500 --> 00:17:41,875 The point is, Tom's different. 448 00:17:41,959 --> 00:17:43,291 He's local, 449 00:17:43,375 --> 00:17:44,417 he works with a lot of the farms in the valley, 450 00:17:44,500 --> 00:17:45,583 and he grew up with flowers, 451 00:17:45,667 --> 00:17:46,834 just like you did. 452 00:17:46,917 --> 00:17:48,750 Except I'm not out to make a big profit 453 00:17:48,834 --> 00:17:49,959 by marking up prices. 454 00:17:50,041 --> 00:17:52,333 But you did decide to run off to Los Angeles 455 00:17:52,417 --> 00:17:54,458 instead of helping with the family farm. 456 00:17:54,542 --> 00:17:56,709 I didn't run off to Los Angeles. 457 00:17:56,792 --> 00:17:58,500 I told you, 458 00:17:58,583 --> 00:18:00,250 I wanted my own career. 459 00:18:01,417 --> 00:18:02,667 Rose, honey... 460 00:18:06,375 --> 00:18:08,291 I'm glad you're home. 461 00:18:09,417 --> 00:18:11,375 We both are. 462 00:18:11,458 --> 00:18:12,500 Hmm? 463 00:18:19,709 --> 00:18:22,208 [♪♪♪] 464 00:18:24,500 --> 00:18:26,208 I'm so happy and gratified... 465 00:18:26,291 --> 00:18:28,125 [muttering] 466 00:18:28,208 --> 00:18:30,166 "I'm so happy and gratified to be back here 467 00:18:30,250 --> 00:18:31,333 "at the family farm 468 00:18:31,417 --> 00:18:32,500 at this most crucial time..." 469 00:18:32,583 --> 00:18:33,625 Hmm, 470 00:18:33,709 --> 00:18:35,208 too dramatic. 471 00:18:35,291 --> 00:18:36,458 "This most..." 472 00:18:36,542 --> 00:18:38,166 "At this most... at the most awesome--" 473 00:18:38,250 --> 00:18:40,500 Ugh, "awesome"? No. 474 00:18:40,583 --> 00:18:42,667 It's too California. 475 00:18:42,750 --> 00:18:44,583 "At this most... at this most... 476 00:18:44,667 --> 00:18:45,583 at this... 477 00:18:45,667 --> 00:18:46,834 Wonderful. 478 00:18:46,917 --> 00:18:49,917 "At this most wonderful time in the season." 479 00:18:50,000 --> 00:18:53,625 "I am so happy and gratified to be back here..." 480 00:18:53,709 --> 00:18:54,583 [sighs heavily] 481 00:19:02,458 --> 00:19:04,000 "I am so happy and gratified..." 482 00:19:10,875 --> 00:19:12,792 [sighing] 483 00:19:12,875 --> 00:19:15,291 "I am so excited to be here on this--" 484 00:19:15,375 --> 00:19:17,291 [knocks gently] 485 00:19:17,375 --> 00:19:19,041 Morning. 486 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Morning. 487 00:19:20,291 --> 00:19:21,417 I think I'm probably the only person you know 488 00:19:21,500 --> 00:19:22,792 that doesn't drink coffee. 489 00:19:22,875 --> 00:19:24,208 Earl Grey. 490 00:19:24,291 --> 00:19:25,625 Milk. No sweetener. 491 00:19:25,709 --> 00:19:27,709 Your Mom told me. 492 00:19:28,875 --> 00:19:29,792 Thanks. 493 00:19:29,875 --> 00:19:30,792 Mm-hmm. 494 00:19:30,875 --> 00:19:31,750 Well? 495 00:19:35,750 --> 00:19:37,291 Thank you. 496 00:19:37,375 --> 00:19:38,750 Where's Frank? 497 00:19:38,834 --> 00:19:40,625 I haven't seen him this morning. 498 00:19:40,709 --> 00:19:42,625 I think my mom's probably keeping him off his feet. 499 00:19:42,709 --> 00:19:44,250 Smart. 500 00:19:44,333 --> 00:19:45,792 It was a scary fall he took. 501 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 You're really "Johnny On The Spot," 502 00:19:48,583 --> 00:19:49,458 aren't you? 503 00:19:50,542 --> 00:19:51,750 What? 504 00:19:51,834 --> 00:19:52,709 You were there for my dad 505 00:19:52,792 --> 00:19:54,250 in an emergency, 506 00:19:54,333 --> 00:19:55,208 you fix the gutter, 507 00:19:55,291 --> 00:19:56,250 my tea... 508 00:19:57,417 --> 00:19:58,333 You don't like the tea? 509 00:19:58,417 --> 00:19:59,458 Don't be charming. 510 00:19:59,542 --> 00:20:01,500 Seriously, it's not going to work on me. 511 00:20:01,583 --> 00:20:02,667 I may be from here, 512 00:20:02,750 --> 00:20:03,709 but I've been at the circus, 513 00:20:03,792 --> 00:20:04,834 I've seen the elephants. 514 00:20:04,917 --> 00:20:06,417 That's a metaphor, right? 515 00:20:06,500 --> 00:20:09,166 It means, I'm here to take care of business 516 00:20:09,250 --> 00:20:10,291 for my folks. 517 00:20:10,375 --> 00:20:11,834 While I'm handling the paperwork, 518 00:20:11,917 --> 00:20:12,875 if you try to raise your percentage up 519 00:20:12,959 --> 00:20:14,041 even one tenth of a point, 520 00:20:14,125 --> 00:20:15,750 you will no longer be their broker. 521 00:20:16,917 --> 00:20:18,291 Good to know. 522 00:20:19,834 --> 00:20:21,166 Great boots, by the way. 523 00:20:21,250 --> 00:20:22,375 Aw... 524 00:20:31,709 --> 00:20:33,250 Rose, this is Billy Chambers. 525 00:20:33,333 --> 00:20:34,166 He's the new operations manager. 526 00:20:34,250 --> 00:20:35,875 Hi. 527 00:20:35,959 --> 00:20:37,709 Hi, Billy. Nice to meet you. 528 00:20:37,792 --> 00:20:39,917 Thank you so much for getting this crew together 529 00:20:40,000 --> 00:20:41,208 and for renting the trucks. 530 00:20:41,291 --> 00:20:42,458 No problem. It's my job. 531 00:20:43,667 --> 00:20:44,792 Morning, everybody. 532 00:20:44,875 --> 00:20:46,375 Now, it's not our first rodeo, 533 00:20:46,458 --> 00:20:47,834 so everyone knows we've got a long day ahead of us, 534 00:20:47,917 --> 00:20:49,375 so let's try to-- 535 00:20:49,458 --> 00:20:50,333 Excuse me, Tom? 536 00:20:50,417 --> 00:20:51,500 Yeah? 537 00:20:51,583 --> 00:20:52,875 Can I talk to you for a second? 538 00:20:52,959 --> 00:20:55,667 Yeah. 539 00:20:55,750 --> 00:20:57,667 What are you doing? 540 00:20:57,750 --> 00:21:00,500 Just getting everyone ready to go. 541 00:21:00,583 --> 00:21:02,041 Well, you're our flower broker. 542 00:21:02,125 --> 00:21:03,750 Technically, you don't work for us, 543 00:21:03,834 --> 00:21:05,375 and since I am in charge, 544 00:21:05,458 --> 00:21:06,792 I thought I should be the one to kick things off? 545 00:21:06,875 --> 00:21:08,750 See? I have diagrams. 546 00:21:08,834 --> 00:21:09,709 Yes, you do. 547 00:21:09,792 --> 00:21:10,750 So... 548 00:21:10,834 --> 00:21:11,834 Sure. 549 00:21:11,917 --> 00:21:12,875 -You don't mind? -All yours. 550 00:21:18,667 --> 00:21:20,375 Hi! 551 00:21:20,458 --> 00:21:23,625 I am so excited and gratified to be here. 552 00:21:23,709 --> 00:21:24,792 Some of you may know, 553 00:21:24,875 --> 00:21:26,500 tulips were first brought here from Holland 554 00:21:26,583 --> 00:21:27,875 at the end of the 19th century, 555 00:21:27,959 --> 00:21:29,667 but by the 1920s, 556 00:21:29,750 --> 00:21:31,542 local tulip farmers 557 00:21:31,625 --> 00:21:35,041 had planted hundreds of acres of flowers 558 00:21:35,125 --> 00:21:36,250 that would become the foundation... 559 00:21:36,333 --> 00:21:40,417 for what is... 560 00:21:40,500 --> 00:21:41,667 Sorry, folks, 561 00:21:41,750 --> 00:21:43,667 I should've made the introductions. 562 00:21:43,750 --> 00:21:45,208 This is Rose Newell. 563 00:21:45,291 --> 00:21:46,375 [applause] 564 00:21:46,458 --> 00:21:47,834 She's Frank and Sarah's daughter, 565 00:21:47,917 --> 00:21:50,834 and she's going to let us know how today's going to go, 566 00:21:50,917 --> 00:21:51,917 so let's listen up. 567 00:21:52,000 --> 00:21:53,458 Thank you, Tom. 568 00:21:53,542 --> 00:21:54,750 I am Rose, 569 00:21:54,834 --> 00:21:57,000 and I brought-- 570 00:21:57,083 --> 00:21:58,291 I brought diagrams, 571 00:21:58,375 --> 00:22:01,250 so why don't you just, uh... 572 00:22:01,333 --> 00:22:03,291 pass these around, 573 00:22:03,375 --> 00:22:05,333 and you can take a look and see 574 00:22:05,417 --> 00:22:07,542 how the day is going to go. 575 00:22:07,625 --> 00:22:09,250 Here we go, everybody. 576 00:22:09,333 --> 00:22:10,417 Uh... 577 00:22:10,500 --> 00:22:12,750 I'm so excited to see what happens today-- 578 00:22:12,834 --> 00:22:14,250 Uh, where's lunch? 579 00:22:14,333 --> 00:22:15,750 Oh, uh-- 580 00:22:15,834 --> 00:22:17,458 I don't see lunch on here. 581 00:22:17,542 --> 00:22:18,583 What about breaks? Don't we get breaks? 582 00:22:18,667 --> 00:22:19,625 Of course, the, um... 583 00:22:19,709 --> 00:22:21,625 Lunch is at noon, 584 00:22:21,709 --> 00:22:23,125 and take breaks when you need 'em, 585 00:22:23,208 --> 00:22:24,917 as long as you don't take advantage... 586 00:22:25,000 --> 00:22:25,917 Donald. 587 00:22:26,000 --> 00:22:26,875 [laughter] 588 00:22:29,083 --> 00:22:30,959 Maybe you should just... 589 00:22:31,041 --> 00:22:32,250 just go for it. 590 00:22:32,333 --> 00:22:33,625 You sure? 591 00:22:36,000 --> 00:22:38,375 All right, so, thank you, Rose. 592 00:22:38,458 --> 00:22:40,542 As I was saying, uh, long day, 593 00:22:40,625 --> 00:22:41,625 you all know the drill... 594 00:22:41,709 --> 00:22:44,750 [♪♪♪] 595 00:22:57,792 --> 00:22:59,542 You, uh... 596 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 you've got a little... 597 00:23:00,667 --> 00:23:02,417 Oh. 598 00:23:02,500 --> 00:23:03,959 Did I get it? 599 00:23:04,041 --> 00:23:05,000 Yup. 600 00:23:17,166 --> 00:23:18,834 How you holding up? 601 00:23:18,917 --> 00:23:19,834 Great. 602 00:23:19,917 --> 00:23:20,834 Fine. 603 00:23:20,917 --> 00:23:21,959 Yeah. 604 00:23:24,500 --> 00:23:26,125 Hey, I just wanted to say thanks. 605 00:23:26,208 --> 00:23:27,792 You know, this is the smoothest 606 00:23:27,875 --> 00:23:29,083 I've seen one of these things go. 607 00:23:29,166 --> 00:23:31,542 Well, no thanks to me. 608 00:23:31,625 --> 00:23:32,625 You saw it. 609 00:23:32,709 --> 00:23:34,792 My speech totally flopped. 610 00:23:34,875 --> 00:23:37,417 No, your speech was... 611 00:23:37,500 --> 00:23:40,375 It was, uh, really bad, but... 612 00:23:40,458 --> 00:23:41,917 [laughing] But I don't-- 613 00:23:42,000 --> 00:23:43,041 I didn't mean the speech, 614 00:23:43,125 --> 00:23:44,667 I meant, uh... 615 00:23:44,750 --> 00:23:46,000 you know, the way you pitched in. 616 00:23:46,083 --> 00:23:47,792 A lot of people in your position, 617 00:23:47,875 --> 00:23:49,417 they wouldn't want to get their hands dirty, 618 00:23:49,500 --> 00:23:50,583 but you... 619 00:23:50,667 --> 00:23:53,375 Once you got started, you were a machine. 620 00:23:53,458 --> 00:23:55,667 [laughing] Stop. 621 00:23:55,750 --> 00:23:57,041 These people, they'll see that, 622 00:23:57,125 --> 00:24:00,041 and they appreciate it. 623 00:24:00,125 --> 00:24:02,583 This was always my favorite time of year, 624 00:24:02,667 --> 00:24:04,667 replanting the tulips, 625 00:24:04,750 --> 00:24:06,667 getting them ready to go out. 626 00:24:06,750 --> 00:24:09,709 It always gave me this feeling that, 627 00:24:09,792 --> 00:24:11,500 year after year, 628 00:24:11,583 --> 00:24:13,750 all over the world, 629 00:24:13,834 --> 00:24:17,041 people were really enjoying their beautiful... 630 00:24:20,000 --> 00:24:20,959 flowers. 631 00:24:23,125 --> 00:24:24,917 You've got a real talent for it. 632 00:24:31,917 --> 00:24:34,000 What is he doing? 633 00:24:36,291 --> 00:24:39,834 Dad, shouldn't you be resting? 634 00:24:39,917 --> 00:24:40,959 I told him. 635 00:24:41,041 --> 00:24:42,166 I'm not completely helpless. 636 00:24:42,250 --> 00:24:43,625 I can still get around. 637 00:24:43,709 --> 00:24:44,792 How are the tulips coming? 638 00:24:44,875 --> 00:24:45,917 Right on schedule. 639 00:24:46,000 --> 00:24:46,959 We'll start in there after lunch. 640 00:24:47,041 --> 00:24:48,875 Uh, don't worry about that, 641 00:24:48,959 --> 00:24:51,000 that's something else. 642 00:24:51,083 --> 00:24:53,542 Dad, what are you talking about? 643 00:24:53,625 --> 00:24:55,208 Frank, you didn't tell her? 644 00:24:55,291 --> 00:24:56,834 I didn't think she'd be interested. 645 00:24:56,917 --> 00:24:58,959 Tell me what? 646 00:24:59,041 --> 00:25:00,750 Newell Farms is an official entry 647 00:25:00,834 --> 00:25:03,166 in the Valley Tulip Festival competition 648 00:25:03,250 --> 00:25:04,667 But I thought you entered the tulip competition 649 00:25:04,750 --> 00:25:06,125 every year? 650 00:25:06,208 --> 00:25:08,333 Tom here has pulled some strings, 651 00:25:08,417 --> 00:25:10,583 and our entry is also going to be considered 652 00:25:10,667 --> 00:25:12,166 for a national competition. 653 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 They're going to pick the 10 best tulips 654 00:25:14,625 --> 00:25:15,709 from all across the country. 655 00:25:15,792 --> 00:25:16,750 Dad, that's great! 656 00:25:16,834 --> 00:25:18,083 He hasn't told you the best part. 657 00:25:18,166 --> 00:25:19,959 Every year, they pick a new flower, 658 00:25:20,041 --> 00:25:20,875 and then they promote the winner 659 00:25:20,959 --> 00:25:21,959 as part of 660 00:25:22,041 --> 00:25:22,959 the "America the Beautiful" campaign. 661 00:25:23,041 --> 00:25:24,041 Cool. 662 00:25:24,125 --> 00:25:25,041 It's going to make a big splash. 663 00:25:25,125 --> 00:25:26,083 People all over the country 664 00:25:26,166 --> 00:25:27,792 will know about Newell Farms, and... 665 00:25:27,875 --> 00:25:30,917 things could get a lot busier around here. 666 00:25:31,000 --> 00:25:33,125 And your father has created 667 00:25:33,208 --> 00:25:34,917 a brand-new hybrid tulip, 668 00:25:35,000 --> 00:25:36,875 just for the occasion. 669 00:25:36,959 --> 00:25:39,041 So, that's why you built the hothouse, 670 00:25:39,125 --> 00:25:40,959 to keep the new hybrid isolated. 671 00:25:41,041 --> 00:25:42,041 You haven't grown a new hybrid tulip 672 00:25:42,125 --> 00:25:43,000 since I was... 673 00:25:45,959 --> 00:25:46,834 It's been a while. 674 00:25:47,917 --> 00:25:48,959 Can I see it? 675 00:25:49,041 --> 00:25:50,959 Plenty of time for that later. 676 00:25:51,041 --> 00:25:54,166 You two've still got a lot of tulips to get in. 677 00:25:54,250 --> 00:25:56,000 Is that...? 678 00:25:56,083 --> 00:25:57,041 Violet Mason. 679 00:25:57,125 --> 00:25:59,083 Hi, Frank. 680 00:25:59,166 --> 00:26:00,875 Violet. 681 00:26:00,959 --> 00:26:03,625 Looks like Mason Farms is doing pretty well. 682 00:26:03,709 --> 00:26:06,166 I brought you lunch. 683 00:26:06,250 --> 00:26:08,583 Oh, I already ate. 684 00:26:08,667 --> 00:26:09,583 Oh, well, this is real food, 685 00:26:09,667 --> 00:26:10,750 not a sandwich. 686 00:26:10,834 --> 00:26:12,041 Hey, Violet. 687 00:26:12,125 --> 00:26:14,583 Oh, my gosh, Rose? 688 00:26:14,667 --> 00:26:16,000 You two know each other? 689 00:26:16,083 --> 00:26:17,208 Yeah. 690 00:26:17,291 --> 00:26:19,083 Violet and I went to grade school together. 691 00:26:19,166 --> 00:26:20,875 We haven't seen each other 692 00:26:20,959 --> 00:26:21,792 since Violet went to boarding school. 693 00:26:21,875 --> 00:26:23,834 And you went off to L.A. 694 00:26:23,917 --> 00:26:26,041 Looks like neither one of us could keep away. 695 00:26:26,125 --> 00:26:28,709 I'm actually not staying. 696 00:26:28,792 --> 00:26:29,750 Oh. 697 00:26:29,834 --> 00:26:30,917 I am. 698 00:26:31,000 --> 00:26:32,625 Uh, Tom, 699 00:26:32,709 --> 00:26:33,959 would you walk me to my car? 700 00:26:34,041 --> 00:26:35,667 I should... get back to work. 701 00:26:35,750 --> 00:26:37,500 It'll just take a minute. 702 00:26:39,000 --> 00:26:40,667 I'll be right back. 703 00:26:40,750 --> 00:26:41,709 See ya. 704 00:26:45,625 --> 00:26:47,542 Dad? 705 00:26:47,625 --> 00:26:49,041 Mom? 706 00:26:51,917 --> 00:26:54,500 What's going on in here, what's the big... 707 00:26:54,583 --> 00:26:57,041 mystery...? 708 00:26:57,125 --> 00:26:59,041 What happened? 709 00:26:59,125 --> 00:27:02,542 I have no idea. 710 00:27:10,709 --> 00:27:15,041 Have you thought about my offer? 711 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 I've been really busy. 712 00:27:17,166 --> 00:27:18,709 Well, if you came and worked for me, 713 00:27:18,792 --> 00:27:21,166 you'd never have to do this again. 714 00:27:21,250 --> 00:27:23,875 But I like what I do. 715 00:27:27,750 --> 00:27:29,166 Tom... 716 00:27:29,250 --> 00:27:31,291 you're a middleman 717 00:27:31,375 --> 00:27:33,834 in a very unpredictable business. 718 00:27:33,917 --> 00:27:37,291 One bad season, one bad decision, 719 00:27:37,375 --> 00:27:40,000 and you could be out of a job overnight. 720 00:27:40,083 --> 00:27:41,792 I don't want to see that happen to you. 721 00:27:41,875 --> 00:27:43,834 Just promise me 722 00:27:43,917 --> 00:27:45,667 you'll think about it. 723 00:27:45,750 --> 00:27:46,959 I'll think about it. 724 00:27:47,041 --> 00:27:49,250 I don't understand. 725 00:27:49,333 --> 00:27:50,208 They should be much further along 726 00:27:50,291 --> 00:27:51,834 than they are right now. 727 00:27:51,917 --> 00:27:54,041 We've looked at every possible variable. 728 00:27:54,125 --> 00:27:56,875 Temperature, light, soil... 729 00:27:56,959 --> 00:27:58,667 Everything's exactly the way it should be. 730 00:27:58,750 --> 00:28:00,083 Something's obviously off. 731 00:28:00,166 --> 00:28:01,834 Well, feel free to figure it out 732 00:28:01,917 --> 00:28:03,375 while you're here. 733 00:28:03,458 --> 00:28:04,667 How long until you have to have a tulip 734 00:28:04,750 --> 00:28:05,667 ready for the competition? 735 00:28:05,750 --> 00:28:07,083 Two weeks. 736 00:28:07,166 --> 00:28:08,959 There's still a chance that they could bloom in time. 737 00:28:09,041 --> 00:28:10,542 Right? 738 00:28:10,625 --> 00:28:14,083 Look, whatever the problem is, you'll figure it out eventually, 739 00:28:14,166 --> 00:28:15,333 and you'll have a tulip ready 740 00:28:15,417 --> 00:28:16,959 for next year's competition. 741 00:28:17,041 --> 00:28:18,917 Honey, that competition I told you about, 742 00:28:19,000 --> 00:28:20,375 it's a one-time thing. 743 00:28:20,458 --> 00:28:21,792 There is no next year. 744 00:28:21,875 --> 00:28:23,125 Not to mention, 745 00:28:23,208 --> 00:28:25,291 Tom has pulled a lot of strings to get us entered. 746 00:28:25,375 --> 00:28:27,542 It's his reputation, too. 747 00:28:27,625 --> 00:28:30,458 Then you need to tell him, let him see what's going on. 748 00:28:30,542 --> 00:28:32,834 I'm sure Tom will understand. 749 00:28:32,917 --> 00:28:34,083 Understand what? 750 00:28:37,166 --> 00:28:38,875 There's a problem. 751 00:28:41,458 --> 00:28:42,875 Maybe it's the hothouse. 752 00:28:42,959 --> 00:28:44,166 What about the joints, 753 00:28:44,250 --> 00:28:45,583 are they sealed up tight? 754 00:28:45,667 --> 00:28:47,417 We've been over that place with a fine-tooth comb, 755 00:28:47,500 --> 00:28:48,458 it isn't the hothouse. 756 00:28:48,542 --> 00:28:50,166 Well, what about the temperature, 757 00:28:50,250 --> 00:28:51,166 or the amount of light? 758 00:28:51,250 --> 00:28:52,834 Billy's been on top of it 759 00:28:52,917 --> 00:28:53,834 since I told him about the hybrid. 760 00:28:53,917 --> 00:28:55,166 He keeps the temperature steady, 761 00:28:55,250 --> 00:28:56,792 makes sure the light's consistent. 762 00:28:56,875 --> 00:28:58,166 He's a terrific operations manager. 763 00:28:58,250 --> 00:29:00,709 Well, if Newell Farms doesn't have a tulip ready 764 00:29:00,792 --> 00:29:02,208 for that competition, 765 00:29:02,291 --> 00:29:02,959 the committee's going to give the slot to somebody else. 766 00:29:04,417 --> 00:29:06,208 I'm sorry, 767 00:29:06,291 --> 00:29:08,250 I mean, granted, this whole thing sounds great, 768 00:29:08,333 --> 00:29:10,125 but I mean, if it doesn't happen, 769 00:29:10,208 --> 00:29:12,208 it's not the end of the world, right? 770 00:29:12,291 --> 00:29:16,834 This isn't just about getting picked, is it? 771 00:29:18,166 --> 00:29:19,750 What are you not telling me? 772 00:29:19,834 --> 00:29:21,375 We're a family farm, Rose. 773 00:29:21,458 --> 00:29:24,458 Small potatoes compared to those big outfits 774 00:29:24,542 --> 00:29:26,959 with thousands of acres. 775 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 We've always managed, 776 00:29:28,125 --> 00:29:31,458 but lately, it's gotten a lot tougher. 777 00:29:31,542 --> 00:29:32,709 Tom came up with this idea 778 00:29:32,792 --> 00:29:33,792 as a way to help 779 00:29:33,875 --> 00:29:35,291 keep business coming in. 780 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 Why didn't you tell me? 781 00:29:36,709 --> 00:29:38,542 You left. 782 00:29:38,625 --> 00:29:40,417 You said you were done with this farm. 783 00:29:40,500 --> 00:29:42,875 For good. 784 00:29:42,959 --> 00:29:47,041 Look, even if you figure this out, 785 00:29:47,125 --> 00:29:48,333 and you fix it in time, 786 00:29:48,417 --> 00:29:49,792 there's no guarantee that you can win. 787 00:29:49,875 --> 00:29:52,000 And losing can't be good for business. 788 00:29:52,083 --> 00:29:54,583 Yes and no. 789 00:29:54,667 --> 00:29:56,375 You'd be surprised how well a runner-up can sell, 790 00:29:56,458 --> 00:29:58,375 if you've got the right broker. 791 00:29:58,458 --> 00:29:59,500 Can you give us a week, 792 00:29:59,583 --> 00:30:01,125 to try and figure out what's wrong 793 00:30:01,208 --> 00:30:03,291 and fix this? 794 00:30:03,375 --> 00:30:04,792 A week. 795 00:30:04,875 --> 00:30:06,083 After that, 796 00:30:06,166 --> 00:30:07,250 I'm going to have to let the committee know 797 00:30:07,333 --> 00:30:08,458 what's going on. 798 00:30:08,542 --> 00:30:09,792 Thank you, Tom. 799 00:30:09,875 --> 00:30:11,875 All right. 800 00:30:14,834 --> 00:30:16,500 Give "us" a week? 801 00:30:16,583 --> 00:30:19,041 I meant Newell Farms. 802 00:30:19,125 --> 00:30:20,959 In general. 803 00:30:21,041 --> 00:30:22,500 Look, I'll take care of the business side, 804 00:30:22,583 --> 00:30:23,875 you try stay off that leg 805 00:30:23,959 --> 00:30:26,333 and figure out what's going on. 806 00:30:26,417 --> 00:30:28,333 You should have told me. 807 00:30:28,417 --> 00:30:30,208 What would you have done? 808 00:30:32,625 --> 00:30:34,959 The lighting is pretty much done, 809 00:30:35,041 --> 00:30:36,125 and the painters are almost through 810 00:30:36,208 --> 00:30:37,667 in the screening room. 811 00:30:37,750 --> 00:30:38,917 How soon can you have those carpets delivered? 812 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 What? Oh. I'm sorry. 813 00:30:41,083 --> 00:30:42,792 [chuckles] Hey, you okay? 814 00:30:42,875 --> 00:30:44,875 Yeah. I'm just tired. 815 00:30:44,959 --> 00:30:46,792 Out of practice for this kind of work. 816 00:30:46,875 --> 00:30:48,291 How are the folks? 817 00:30:48,375 --> 00:30:50,250 Good. 818 00:30:50,333 --> 00:30:52,500 My dad and I even called a temporary truce, 819 00:30:52,583 --> 00:30:54,333 so we can focus on the problems here. 820 00:30:54,417 --> 00:30:56,041 Such as? 821 00:30:56,125 --> 00:30:58,250 Such as business is off, 822 00:30:58,333 --> 00:31:00,041 and their flower broker has entered them 823 00:31:00,125 --> 00:31:02,250 into this major competition, 824 00:31:02,333 --> 00:31:03,959 which it turns out they might not even be able to do. 825 00:31:04,041 --> 00:31:05,291 "Flower broker"? 826 00:31:05,375 --> 00:31:08,208 A middleman between supplier and distributor. 827 00:31:09,500 --> 00:31:11,875 But my parents have gotten pretty close to Tom. 828 00:31:11,959 --> 00:31:14,000 He's not bad, I guess, 829 00:31:14,083 --> 00:31:15,291 for a broker. 830 00:31:15,375 --> 00:31:19,375 He seems to really care about flowers, 831 00:31:19,458 --> 00:31:20,500 and my parents. 832 00:31:20,583 --> 00:31:22,500 [clears throat] 833 00:31:22,583 --> 00:31:24,000 Sounds like a good guy. 834 00:31:25,542 --> 00:31:27,458 Uh... let me just, uh, 835 00:31:27,542 --> 00:31:28,542 figure out the carpeting, 836 00:31:28,625 --> 00:31:30,000 and I'll, uh, I'll get back to you. 837 00:31:30,083 --> 00:31:31,166 Sounds good. 838 00:31:31,250 --> 00:31:32,166 Okay. 839 00:31:32,250 --> 00:31:33,875 [connection chimes off] 840 00:31:33,959 --> 00:31:35,417 [sighs heavily] 841 00:31:35,500 --> 00:31:36,583 I would've told you 842 00:31:36,667 --> 00:31:38,375 about the problems sooner, Tom, 843 00:31:38,458 --> 00:31:39,834 but Frank asked me not to. 844 00:31:39,917 --> 00:31:41,500 I get it. 845 00:31:41,583 --> 00:31:42,834 And you can't think of anything 846 00:31:42,917 --> 00:31:44,083 that might be causing it? 847 00:31:44,166 --> 00:31:47,375 No, search me. 848 00:31:47,458 --> 00:31:48,542 All right. 849 00:31:48,625 --> 00:31:49,834 I should get a move on. 850 00:31:49,917 --> 00:31:50,834 Okay. 851 00:32:01,625 --> 00:32:02,583 Good morning. 852 00:32:02,667 --> 00:32:04,208 What are you... 853 00:32:04,291 --> 00:32:06,375 I told you, I'm here to take care of business. 854 00:32:06,458 --> 00:32:08,500 You're delivering tulips to local retailers, 855 00:32:08,583 --> 00:32:10,125 and that's part of the business, 856 00:32:10,208 --> 00:32:12,000 so I'm going with you. 857 00:32:13,125 --> 00:32:14,333 Suit yourself. 858 00:32:14,417 --> 00:32:16,792 [♪♪♪] 859 00:32:27,625 --> 00:32:29,166 So... 860 00:32:29,250 --> 00:32:31,208 Los Angeles. 861 00:32:31,291 --> 00:32:32,250 Yeah. 862 00:32:36,041 --> 00:32:37,834 Big place. 863 00:32:37,917 --> 00:32:40,041 Yeah. 864 00:32:51,083 --> 00:32:53,083 Have a good day. Bye, guys. 865 00:32:53,166 --> 00:32:55,542 Okay. 866 00:32:55,625 --> 00:32:58,000 All right. I'll let you grab those ones. 867 00:32:58,083 --> 00:32:59,333 Here you go. Thanks. 868 00:32:59,417 --> 00:33:00,250 How are you doing? 869 00:33:03,792 --> 00:33:06,250 [gasps] Newell's tulips, at last! 870 00:33:06,333 --> 00:33:07,250 Hi, Ada. 871 00:33:07,333 --> 00:33:09,041 Hi, Tom. 872 00:33:09,125 --> 00:33:09,917 People have been asking about these beauties 873 00:33:10,000 --> 00:33:10,917 for days. 874 00:33:11,000 --> 00:33:11,959 Well, good. 875 00:33:12,041 --> 00:33:13,000 [gasps in delight] 876 00:33:13,083 --> 00:33:15,125 Oh, my gracious, Rose Newell! 877 00:33:15,208 --> 00:33:16,417 Hey, Ada. 878 00:33:16,500 --> 00:33:18,041 [laughing happily] 879 00:33:18,125 --> 00:33:19,417 Oh, I don't believe it, 880 00:33:19,500 --> 00:33:21,166 and look at you. 881 00:33:21,250 --> 00:33:23,083 Back home, and just as pretty as ever. 882 00:33:23,166 --> 00:33:24,250 Oh, please-- 883 00:33:24,333 --> 00:33:26,208 Isn't she, Tom? Just tell her. 884 00:33:26,291 --> 00:33:28,291 Just as pretty as ever. 885 00:33:28,375 --> 00:33:29,417 [laughing] 886 00:33:29,500 --> 00:33:30,959 Bobby and George are around back, 887 00:33:31,041 --> 00:33:32,083 they can help you unload 888 00:33:32,166 --> 00:33:34,083 while Rose and I get caught up. 889 00:33:34,166 --> 00:33:35,458 All right. 890 00:33:35,542 --> 00:33:36,583 Aw... 891 00:33:36,667 --> 00:33:38,000 Oh, I can't wait to show you around. 892 00:33:38,083 --> 00:33:39,667 It's been so long. 893 00:33:39,750 --> 00:33:43,041 [chatting happily] 894 00:33:43,125 --> 00:33:45,250 [laughing together] 895 00:33:45,333 --> 00:33:46,583 Wow... 896 00:33:46,667 --> 00:33:48,709 Just like I remember. 897 00:33:48,792 --> 00:33:50,166 Yeah? Remember you used to come in here 898 00:33:50,250 --> 00:33:51,166 when you were a little girl, 899 00:33:51,250 --> 00:33:52,417 helping your Dad make deliveries. 900 00:33:52,500 --> 00:33:54,166 And you always had a new plant or flower 901 00:33:54,250 --> 00:33:55,291 to show me. 902 00:33:55,375 --> 00:33:56,625 33 years I've been running this place. 903 00:33:56,709 --> 00:33:57,750 First with Stan, 904 00:33:57,834 --> 00:33:59,583 now with my son and grandson. 905 00:33:59,667 --> 00:34:00,500 That's the way it should be, 906 00:34:00,583 --> 00:34:01,792 families working together. 907 00:34:01,875 --> 00:34:03,542 My Dad would agree with you there. 908 00:34:03,625 --> 00:34:05,542 How is Frank? 909 00:34:05,625 --> 00:34:07,583 He'd recover a lot faster if he'd stay off his feet. 910 00:34:07,667 --> 00:34:10,583 I know he loves having you home. 911 00:34:12,166 --> 00:34:14,000 Los Angeles is my home now. 912 00:34:14,083 --> 00:34:15,458 Hmm. 913 00:34:15,542 --> 00:34:17,667 Well, sometimes, the only sure way 914 00:34:17,750 --> 00:34:19,083 to know when you're home, 915 00:34:19,166 --> 00:34:20,583 is how it feels when you leave it. 916 00:34:26,417 --> 00:34:28,166 [sighs] 917 00:34:31,291 --> 00:34:32,750 [chuckles fondly] 918 00:34:32,834 --> 00:34:34,291 She sure does love her life. 919 00:34:36,250 --> 00:34:37,125 Well, it's a good life. 920 00:34:37,208 --> 00:34:38,667 Yeah. 921 00:34:38,750 --> 00:34:40,291 What about you, 922 00:34:40,375 --> 00:34:42,458 do you love living here? 923 00:34:42,542 --> 00:34:44,000 Yeah. 924 00:34:44,083 --> 00:34:45,333 Sure. 925 00:34:45,458 --> 00:34:46,709 It's peaceful. 926 00:34:46,792 --> 00:34:48,041 Yeah. 927 00:34:48,125 --> 00:34:49,542 And I love the outdoors. 928 00:34:50,834 --> 00:34:51,709 Me too. 929 00:34:51,792 --> 00:34:53,291 And yet, 930 00:34:53,375 --> 00:34:54,542 you're an interior designer. 931 00:34:57,166 --> 00:34:59,208 Go figure. 932 00:35:07,667 --> 00:35:08,834 You know, I have to admit, 933 00:35:08,917 --> 00:35:11,792 I wasn't quite sure how today was going to go. 934 00:35:11,875 --> 00:35:13,375 Oh, yeah? Why's that? 935 00:35:13,458 --> 00:35:15,542 Well, you may not have noticed, 936 00:35:15,625 --> 00:35:18,458 but brokers are not exactly at the top of the list 937 00:35:18,542 --> 00:35:19,667 of my favorite people. 938 00:35:19,750 --> 00:35:20,625 Wait, really? 939 00:35:23,417 --> 00:35:24,375 I don't know, I always thought 940 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 they were grumpy old men in cheap suits 941 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 who were afraid to get their hands dirty. 942 00:35:28,834 --> 00:35:30,291 Give me time. 943 00:35:32,917 --> 00:35:35,375 So, how did you get into this? 944 00:35:35,458 --> 00:35:37,500 Well, I grew up not far from here, 945 00:35:37,583 --> 00:35:39,250 a little town called Grady. 946 00:35:39,333 --> 00:35:41,834 But I went to school on the East Coast, 947 00:35:41,917 --> 00:35:43,250 got my business degree, 948 00:35:43,333 --> 00:35:44,709 and I, you know, 949 00:35:44,792 --> 00:35:46,583 did pretty well for myself. 950 00:35:46,667 --> 00:35:47,750 I mean, at least 951 00:35:47,834 --> 00:35:49,208 according to how a lot of people see it. 952 00:35:49,291 --> 00:35:50,583 But not you? 953 00:35:52,750 --> 00:35:54,583 When I was growing up, 954 00:35:54,667 --> 00:35:57,041 my dad used to take me up in the mountains to camp, 955 00:35:57,125 --> 00:35:58,208 and fish, 956 00:35:58,291 --> 00:36:01,917 and just... appreciate things. 957 00:36:02,000 --> 00:36:05,709 We always talked about doing it again, 958 00:36:05,792 --> 00:36:09,458 you know, when I could get away. 959 00:36:09,542 --> 00:36:13,875 Anyway, he passed when I was in New York, so... 960 00:36:13,959 --> 00:36:18,208 we never did get to take that last camping trip. 961 00:36:18,291 --> 00:36:20,583 I'm so sorry. 962 00:36:22,000 --> 00:36:25,709 I found myself thinking about that a lot, 963 00:36:25,792 --> 00:36:28,458 how it easy it is 964 00:36:28,542 --> 00:36:32,041 to forget to appreciate things. 965 00:36:33,625 --> 00:36:35,458 One day, a buddy of mine 966 00:36:35,542 --> 00:36:37,250 started talking about "flower brokering," 967 00:36:37,333 --> 00:36:38,750 how it combines nature and business, 968 00:36:38,834 --> 00:36:41,333 and I had this "Ah-hah" moment. 969 00:36:41,417 --> 00:36:42,750 [chuckles] 970 00:36:46,583 --> 00:36:48,792 And here you are. 971 00:36:48,875 --> 00:36:50,625 And here I am. 972 00:36:52,583 --> 00:36:54,542 [sighs deeply] 973 00:36:54,625 --> 00:36:56,500 Thank you. 974 00:36:56,583 --> 00:36:58,500 For helping my parents. 975 00:37:00,291 --> 00:37:01,875 They're good people. 976 00:37:01,959 --> 00:37:04,625 Yeah, they are. 977 00:37:05,917 --> 00:37:07,083 So are you. 978 00:37:11,667 --> 00:37:12,458 [cell phone rings] Uh... 979 00:37:14,291 --> 00:37:17,625 I... I should get this. 980 00:37:22,959 --> 00:37:24,291 Hey, Rob. 981 00:37:29,750 --> 00:37:32,000 Dad, what are you doing? 982 00:37:32,083 --> 00:37:34,333 I was going to bring your breakfast up. 983 00:37:34,417 --> 00:37:36,291 I can still get around my own home. 984 00:37:36,375 --> 00:37:37,500 Where's your mother? 985 00:37:37,583 --> 00:37:39,500 She went to pay the guys. 986 00:37:39,583 --> 00:37:41,834 I always hand out the paychecks. 987 00:37:41,917 --> 00:37:43,333 Well, today Mom's doing that, 988 00:37:43,417 --> 00:37:44,834 so you can take it easy. 989 00:37:44,917 --> 00:37:47,834 Sit down. Breakfast is ready. 990 00:37:51,333 --> 00:37:52,875 Whoa... 991 00:37:58,667 --> 00:37:59,583 Huevos rancheros? 992 00:37:59,667 --> 00:38:01,208 Mm-hmm. 993 00:38:01,291 --> 00:38:02,834 You remembered. 994 00:38:02,917 --> 00:38:04,750 It hasn't been that long. 995 00:38:05,959 --> 00:38:07,333 Feels like it. 996 00:38:16,875 --> 00:38:18,041 Now, eat up, 997 00:38:18,125 --> 00:38:20,208 your breakfast is going to get cold. 998 00:38:26,333 --> 00:38:27,750 Tom! 999 00:38:27,834 --> 00:38:29,500 Hello, Violet. 1000 00:38:29,583 --> 00:38:31,375 I've been calling you. 1001 00:38:31,458 --> 00:38:33,959 Yeah, it's been pretty crazy. 1002 00:38:34,041 --> 00:38:35,000 Oh, don't I know it. 1003 00:38:35,083 --> 00:38:36,583 Orders just keep pouring in, 1004 00:38:36,667 --> 00:38:38,041 I can't get the tulips out fast enough. 1005 00:38:38,125 --> 00:38:39,250 What's on your mind, Violet? 1006 00:38:39,333 --> 00:38:41,792 I've been hearing rumors. 1007 00:38:41,875 --> 00:38:43,291 Rumors? 1008 00:38:43,375 --> 00:38:44,375 About what? 1009 00:38:44,458 --> 00:38:46,667 Frank Newell's tulip is a bust. 1010 00:38:47,917 --> 00:38:49,834 Who told you that? 1011 00:38:49,917 --> 00:38:51,250 Not the point. 1012 00:38:51,333 --> 00:38:53,834 Look, that committee is expecting something special, 1013 00:38:53,917 --> 00:38:55,542 and they're doing it based on your recommendation. 1014 00:38:55,625 --> 00:38:57,709 What happens when they realize 1015 00:38:57,792 --> 00:38:59,542 it's a waste of time? 1016 00:38:59,625 --> 00:39:01,000 Who says it's a waste of time? 1017 00:39:01,083 --> 00:39:03,834 Tom, you have to start thinking about your reputation 1018 00:39:03,917 --> 00:39:04,917 in this business. 1019 00:39:05,000 --> 00:39:07,125 People talk, word travels fast. 1020 00:39:07,208 --> 00:39:09,875 When Frank Newell falls on his face, 1021 00:39:09,959 --> 00:39:10,875 I don't want to see you 1022 00:39:10,959 --> 00:39:12,709 going down with him. 1023 00:39:12,792 --> 00:39:13,750 [Sarah]: I don't know, Frank, 1024 00:39:13,834 --> 00:39:15,417 Billy was out there this morning. 1025 00:39:15,500 --> 00:39:18,375 Have you tried calling him? 1026 00:39:18,458 --> 00:39:20,333 The crew knows what they're doing, Frank. 1027 00:39:20,417 --> 00:39:22,583 You just stay put. 1028 00:39:22,667 --> 00:39:23,625 Just... just try calling him again. 1029 00:39:25,125 --> 00:39:26,458 Rose and I will be home soon. 1030 00:39:26,542 --> 00:39:27,959 Okay, sweetheart. 1031 00:39:28,041 --> 00:39:30,083 All right. Bye. 1032 00:39:30,166 --> 00:39:33,000 Billy's not answering his phone. 1033 00:39:33,083 --> 00:39:35,291 You said he's a great operations manager, right? 1034 00:39:35,375 --> 00:39:36,291 He is. 1035 00:39:36,375 --> 00:39:37,417 Oh, there's Ada. 1036 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 Wait, Mom, he's... 1037 00:39:38,583 --> 00:39:39,750 right over there. 1038 00:39:43,083 --> 00:39:45,750 I've been working on a new hybrid tulip of my own, 1039 00:39:45,834 --> 00:39:47,875 and it's going along pretty great. 1040 00:39:47,959 --> 00:39:49,625 So that's what this is about. 1041 00:39:49,709 --> 00:39:52,083 No, no, this is about you, Tom. 1042 00:39:52,166 --> 00:39:54,000 I don't want you to ruin your reputation 1043 00:39:54,083 --> 00:39:56,709 by putting too much faith in the Newells. 1044 00:39:56,792 --> 00:39:57,834 They were my first clients. 1045 00:39:57,917 --> 00:39:59,041 They've been good to me, 1046 00:39:59,125 --> 00:40:01,000 so I'm not just going to walk out right now. 1047 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 This wouldn't have anything to do with 1048 00:40:03,083 --> 00:40:04,583 Rose being back in town, would it? 1049 00:40:04,667 --> 00:40:06,333 What are you talking about? 1050 00:40:06,417 --> 00:40:07,583 Like I couldn't see 1051 00:40:07,667 --> 00:40:09,250 the way you two were looking at each other? 1052 00:40:10,917 --> 00:40:13,458 I have deliveries to make, Violet. 1053 00:40:13,542 --> 00:40:16,667 Just don't wait until it's too late. 1054 00:40:16,750 --> 00:40:17,834 Once you start sinking, 1055 00:40:17,917 --> 00:40:20,291 I may not be there to pull you back up. 1056 00:40:21,959 --> 00:40:23,208 Okay. 1057 00:40:30,458 --> 00:40:32,792 [♪♪♪] 1058 00:40:34,709 --> 00:40:36,000 What is wrong with you? 1059 00:41:01,166 --> 00:41:02,333 There you go. 1060 00:41:02,417 --> 00:41:03,083 I'm putting you right next to your friends, 1061 00:41:03,166 --> 00:41:04,417 help you grow. 1062 00:41:18,959 --> 00:41:20,083 One more. 1063 00:41:21,875 --> 00:41:23,583 I could've made it myself. 1064 00:41:25,041 --> 00:41:26,792 That's not why I'm smiling. 1065 00:41:28,959 --> 00:41:30,792 All right, there we go. 1066 00:41:37,667 --> 00:41:38,834 'Night, Rosie. 1067 00:41:41,500 --> 00:41:42,834 Good night, Dad. 1068 00:41:42,917 --> 00:41:46,166 Shoot, I forgot my reading glasses on my desk. 1069 00:41:46,250 --> 00:41:47,625 I'll go get them. 1070 00:41:47,709 --> 00:41:49,041 Oh, thanks, honey. 1071 00:41:49,125 --> 00:41:50,417 Okay, come on. 1072 00:41:52,875 --> 00:41:54,917 Okay... 1073 00:41:55,000 --> 00:41:56,875 [indistinct chatter, laughter] 1074 00:42:16,750 --> 00:42:18,041 Violet? 1075 00:42:46,750 --> 00:42:48,583 Oh... 1076 00:42:48,667 --> 00:42:49,667 Oh, it's freezing! 1077 00:42:58,375 --> 00:43:01,041 Hey, Tom, sorry to call so late. 1078 00:43:01,125 --> 00:43:02,333 I know why the tulips aren't blooming. 1079 00:43:07,625 --> 00:43:08,792 The door was unlocked, 1080 00:43:08,875 --> 00:43:09,959 and as soon as I got in there, 1081 00:43:10,041 --> 00:43:11,667 I knew that it was too cold. 1082 00:43:11,750 --> 00:43:12,959 It's 34 degrees. It's just above freezing. 1083 00:43:13,041 --> 00:43:14,667 I tried the thermostat, 1084 00:43:14,750 --> 00:43:16,542 but when the heater didn't kick on, 1085 00:43:16,625 --> 00:43:18,250 I found this. 1086 00:43:18,333 --> 00:43:19,500 We thought that the tulips were growing 1087 00:43:19,583 --> 00:43:23,667 in the perfect temperature... 55, 65 degrees... 1088 00:43:23,750 --> 00:43:24,500 And during the day, when we were here, 1089 00:43:24,583 --> 00:43:25,583 they were. 1090 00:43:25,667 --> 00:43:27,250 Because the timer was set 1091 00:43:27,333 --> 00:43:28,917 to bring the temperature back up during the day, 1092 00:43:29,000 --> 00:43:30,166 so we wouldn't notice. 1093 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 Tulips are very sensitive to extreme temperatures, 1094 00:43:33,208 --> 00:43:35,417 so by setting the timer to nearly freezing, 1095 00:43:35,500 --> 00:43:38,125 it's like sending a mixed signal to the tulips. 1096 00:43:38,208 --> 00:43:39,166 They didn't know what to do. 1097 00:43:39,250 --> 00:43:40,709 That's why they're not blooming. 1098 00:43:40,792 --> 00:43:43,208 This kind of cold, they're supposed to go dormant. 1099 00:43:43,291 --> 00:43:44,625 Whoever did this 1100 00:43:44,709 --> 00:43:47,959 wanted to make sure that the tulips never blossomed. 1101 00:43:48,041 --> 00:43:50,250 There's only three people who have a key to that door, 1102 00:43:50,333 --> 00:43:52,375 me, Sarah... and Billy. 1103 00:43:52,458 --> 00:43:56,083 Why would Billy want to sabotage our tulips? 1104 00:43:56,166 --> 00:43:57,000 First thing I'll ask next time I see him. 1105 00:43:57,083 --> 00:43:59,959 Then I'll fire him. 1106 00:44:00,041 --> 00:44:03,250 Tom, you think you can get that timer off there 1107 00:44:03,333 --> 00:44:05,125 and get our thermostat working again? 1108 00:44:05,208 --> 00:44:07,000 If I can't, I'll find someone who can. 1109 00:44:07,083 --> 00:44:08,000 [Sarah]: At least it's a relief 1110 00:44:08,083 --> 00:44:09,792 to know why the tulips haven't bloomed. 1111 00:44:09,875 --> 00:44:12,083 But that's only half the battle. 1112 00:44:12,166 --> 00:44:13,375 We still have to get a tulip to blossom in time 1113 00:44:13,458 --> 00:44:15,667 to be ready for the competition. 1114 00:44:15,750 --> 00:44:16,750 Is that even possible? 1115 00:44:18,166 --> 00:44:19,125 Dad? 1116 00:44:21,959 --> 00:44:23,500 Only one way to find out. 1117 00:44:25,667 --> 00:44:26,750 [cell phone rings] 1118 00:44:37,709 --> 00:44:38,750 Caroline. 1119 00:44:38,834 --> 00:44:40,333 [Caroline on phone]: Change of plans. 1120 00:44:40,417 --> 00:44:42,417 The Tannenhills have decided to come home early from Paris. 1121 00:44:42,500 --> 00:44:44,834 It's raining or something, I don't know, 1122 00:44:44,917 --> 00:44:47,083 but you need to get back to Los Angeles right away. 1123 00:44:47,166 --> 00:44:50,166 But Caroline, I, I explained that... 1124 00:44:50,250 --> 00:44:52,750 Yes, I know, but I have to fly to New York, 1125 00:44:52,834 --> 00:44:53,959 Rob has his hands full already, 1126 00:44:54,041 --> 00:44:55,750 and in order for this house to be ready, 1127 00:44:55,834 --> 00:44:57,125 you're going to need to be there 24/7. 1128 00:44:57,208 --> 00:44:59,041 I can't. 1129 00:44:59,125 --> 00:45:00,750 I'm sorry, I have a bad connection. 1130 00:45:00,834 --> 00:45:02,166 I thought you were going to say 1131 00:45:02,250 --> 00:45:03,667 that you were on your way to the airport? 1132 00:45:03,750 --> 00:45:05,125 There's a crisis here. 1133 00:45:05,208 --> 00:45:07,875 My family's whole business is at stake. 1134 00:45:07,959 --> 00:45:09,250 And we had an understanding. 1135 00:45:09,333 --> 00:45:11,166 Caroline Designs must be your priority. 1136 00:45:11,250 --> 00:45:12,667 It is, absolutely. 1137 00:45:12,750 --> 00:45:13,875 I... 1138 00:45:13,959 --> 00:45:15,291 Look, I can still handle things from here. 1139 00:45:15,375 --> 00:45:16,959 Just give me a few more days, 1140 00:45:17,041 --> 00:45:18,250 and I will be on the first plane back. 1141 00:45:18,333 --> 00:45:19,709 How many? 1142 00:45:20,959 --> 00:45:21,875 Four. 1143 00:45:21,959 --> 00:45:23,709 Three. 1144 00:45:23,792 --> 00:45:24,917 A second later, 1145 00:45:25,000 --> 00:45:26,333 and you will be designing wait rooms 1146 00:45:26,417 --> 00:45:27,834 for the Motor Vehicle Department. 1147 00:45:27,917 --> 00:45:29,834 Understood. 1148 00:45:29,917 --> 00:45:31,000 [hang up beep] 1149 00:45:32,250 --> 00:45:33,583 Bye? 1150 00:45:39,000 --> 00:45:40,500 I have an idea 1151 00:45:40,583 --> 00:45:43,375 how to get the tulips to blossom in time, 1152 00:45:43,458 --> 00:45:45,125 but it's risky. 1153 00:45:45,208 --> 00:45:46,417 How risky? 1154 00:45:46,500 --> 00:45:49,250 We all know how hardy tulips are. 1155 00:45:49,333 --> 00:45:51,083 Hot, cold, wet, dry, 1156 00:45:51,166 --> 00:45:53,000 they'll keep on fighting, 1157 00:45:53,083 --> 00:45:55,125 which is why these little guys are still hanging in there. 1158 00:45:55,208 --> 00:45:57,291 We need to find a way to accelerate their growth 1159 00:45:57,375 --> 00:45:59,041 without shocking their systems. 1160 00:45:59,125 --> 00:46:00,375 If we can do that, 1161 00:46:00,458 --> 00:46:02,375 we could have a blossom ready in time. 1162 00:46:02,458 --> 00:46:03,959 If not... 1163 00:46:04,041 --> 00:46:05,458 we'll probably lose them all. 1164 00:46:05,542 --> 00:46:07,792 What do you have in mind? 1165 00:46:07,875 --> 00:46:10,792 We push the bulbs as hard as we can. 1166 00:46:10,875 --> 00:46:13,166 We turn up the heat... 70, 75 degrees, 1167 00:46:13,250 --> 00:46:14,709 really get their blood pumping. 1168 00:46:14,792 --> 00:46:15,834 At the same time, 1169 00:46:15,917 --> 00:46:17,375 we put a plastic sheet over the roof 1170 00:46:17,458 --> 00:46:19,458 to create indirect sunlight without frying them. 1171 00:46:19,542 --> 00:46:21,583 We cut back on the water, 1172 00:46:21,667 --> 00:46:23,083 but we make up for it with plenty of hormones 1173 00:46:23,166 --> 00:46:24,250 to promote growth. 1174 00:46:24,333 --> 00:46:26,709 Then... 1175 00:46:26,792 --> 00:46:27,709 [laughs] 1176 00:46:27,792 --> 00:46:29,041 then we pray. 1177 00:46:31,083 --> 00:46:32,959 All right. 1178 00:46:33,041 --> 00:46:34,417 Well, this is your broker talking now. 1179 00:46:34,542 --> 00:46:36,375 Is there any chance this could really work? 1180 00:46:36,458 --> 00:46:38,917 A better chance than if we do nothing. 1181 00:46:39,000 --> 00:46:42,083 If it's not too late... 1182 00:46:42,166 --> 00:46:44,375 if the tulips are strong enough... 1183 00:46:46,291 --> 00:46:47,917 and with a little bit of luck... 1184 00:46:49,166 --> 00:46:50,083 It could work. 1185 00:46:52,333 --> 00:46:54,500 We know you have a choice to make, Tom. 1186 00:46:54,583 --> 00:46:57,291 It's your reputation on the line here. 1187 00:46:57,375 --> 00:46:59,000 So, if... 1188 00:46:59,083 --> 00:47:01,500 you want to try to find another entry 1189 00:47:01,583 --> 00:47:03,000 to show those judges, 1190 00:47:03,083 --> 00:47:04,417 we certainly wouldn't hold it against you. 1191 00:47:06,041 --> 00:47:06,917 There's a chance? 1192 00:47:08,208 --> 00:47:09,333 There's a chance. 1193 00:47:11,375 --> 00:47:12,375 Well then, we'd better get to work. 1194 00:47:21,000 --> 00:47:22,041 [machine hums, beeps] 1195 00:47:41,000 --> 00:47:42,458 Okay, break time, you two! 1196 00:47:42,542 --> 00:47:43,458 Yay! 1197 00:47:43,542 --> 00:47:44,542 Yeah! 1198 00:47:44,625 --> 00:47:46,458 Fresh-squeezed lemonade. 1199 00:47:46,542 --> 00:47:47,500 Cheers. 1200 00:47:47,583 --> 00:47:49,041 I remember. 1201 00:47:49,125 --> 00:47:50,917 Everything good, Donald? 1202 00:47:51,000 --> 00:47:51,959 All good. 1203 00:48:23,125 --> 00:48:24,125 Hi. 1204 00:48:25,250 --> 00:48:26,166 Hey. 1205 00:48:27,333 --> 00:48:28,792 How'd the deliveries go? 1206 00:48:30,000 --> 00:48:32,250 Selling like hotcakes. 1207 00:48:34,083 --> 00:48:36,291 Some good news for a change. 1208 00:48:37,750 --> 00:48:39,333 There's still time before the competition, 1209 00:48:39,417 --> 00:48:41,542 so wait and see. 1210 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 My boss called. 1211 00:48:45,709 --> 00:48:48,333 There's some designing crisis 1212 00:48:48,417 --> 00:48:51,166 with my career on the line. 1213 00:48:51,250 --> 00:48:54,291 I have to go back to L.A. in three days. 1214 00:48:54,375 --> 00:48:55,417 Three days? 1215 00:48:58,125 --> 00:48:59,291 So you'll miss the judging at the festival. 1216 00:49:02,667 --> 00:49:06,917 Look, Tom, this was always temporary, 1217 00:49:07,000 --> 00:49:09,542 a way to help out my folks. 1218 00:49:09,625 --> 00:49:11,458 I was always going to go back to my life in L.A., 1219 00:49:11,542 --> 00:49:14,542 and you have your life here, 1220 00:49:14,625 --> 00:49:16,750 with brokering, and Violet, and... 1221 00:49:16,834 --> 00:49:19,959 You think that Violet and I, that we are...? 1222 00:49:21,500 --> 00:49:24,000 Oh... 1223 00:49:24,083 --> 00:49:25,375 She seems to think so. 1224 00:49:25,458 --> 00:49:27,166 Well, she can think what she likes, 1225 00:49:27,250 --> 00:49:28,417 it doesn't make it so. 1226 00:49:32,417 --> 00:49:33,667 Two dates... 1227 00:49:33,750 --> 00:49:35,583 second one under protest. 1228 00:49:35,667 --> 00:49:36,917 [laughs] 1229 00:49:41,667 --> 00:49:44,375 All those work calls... 1230 00:49:44,458 --> 00:49:46,208 I don't just work with Rob. 1231 00:49:46,291 --> 00:49:48,458 He's also my... boyfriend. 1232 00:49:51,208 --> 00:49:54,250 Kind of hesitated there, like you weren't sure. 1233 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 No, I didn't. 1234 00:49:57,583 --> 00:49:59,083 Yeah, I think you did. 1235 00:49:59,166 --> 00:50:00,500 No, I did not! I did not hesitate! 1236 00:50:00,583 --> 00:50:02,000 I... 1237 00:50:02,083 --> 00:50:03,458 Rob is my boyfriend. 1238 00:50:03,542 --> 00:50:04,291 See, there you go. I did not hesitate. 1239 00:50:04,375 --> 00:50:05,375 Okay.. 1240 00:50:05,458 --> 00:50:08,250 Don't have to tell me twice. 1241 00:50:08,333 --> 00:50:11,542 Sounds like a match made in heaven. 1242 00:50:11,625 --> 00:50:13,291 I never said it was a match made in... 1243 00:50:15,625 --> 00:50:18,542 Look, Rob is... he's a very nice guy. 1244 00:50:18,625 --> 00:50:22,500 I mean, I like him a lot. 1245 00:50:22,583 --> 00:50:24,000 There is absolutely nothing wrong with Rob. 1246 00:50:24,083 --> 00:50:25,417 [laughs] 1247 00:50:26,959 --> 00:50:27,959 Okay. 1248 00:50:28,041 --> 00:50:29,417 Well then, 1249 00:50:29,500 --> 00:50:31,917 you must be really excited to get back home. 1250 00:50:33,583 --> 00:50:34,500 Yeah. 1251 00:50:38,625 --> 00:50:39,500 Lucky guy. 1252 00:50:46,542 --> 00:50:48,291 I'll see you tomorrow. 1253 00:50:59,709 --> 00:51:00,583 Hey, guy... 1254 00:51:19,625 --> 00:51:20,500 Hi, Sweetie. 1255 00:51:20,583 --> 00:51:21,542 Hey. 1256 00:51:21,625 --> 00:51:22,709 Where's Dad? 1257 00:51:22,792 --> 00:51:24,667 Upstairs resting. 1258 00:51:24,750 --> 00:51:26,000 Oh. 1259 00:51:26,083 --> 00:51:27,125 What's that? 1260 00:51:27,208 --> 00:51:28,750 It's your father's medicine. 1261 00:51:28,834 --> 00:51:30,333 Dad doesn't even take aspirin. 1262 00:51:33,792 --> 00:51:36,083 I asked him to tell you, 1263 00:51:36,166 --> 00:51:37,834 but he didn't want you to worry. 1264 00:51:37,917 --> 00:51:39,208 It's for high blood pressure. 1265 00:51:40,291 --> 00:51:41,792 What? 1266 00:51:41,875 --> 00:51:43,500 He would never admit this, 1267 00:51:43,583 --> 00:51:46,959 but I think it had something to do with his fall. 1268 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 Running this farm... 1269 00:51:50,583 --> 00:51:51,583 was hard enough when we were younger, 1270 00:51:51,667 --> 00:51:53,250 but now, with everything happening, 1271 00:51:53,333 --> 00:51:54,667 I don't know... 1272 00:51:54,750 --> 00:51:56,166 I just think it's all too much. 1273 00:51:59,542 --> 00:52:01,375 I saw the offer from Violet Mason. 1274 00:52:03,917 --> 00:52:06,333 Are you guys going to sell the farm? 1275 00:52:09,250 --> 00:52:10,250 We haven't told her "no." 1276 00:52:11,750 --> 00:52:13,291 But what would you do? 1277 00:52:24,917 --> 00:52:28,166 We knew we'd lose some for sure. 1278 00:52:28,250 --> 00:52:30,500 This is more than some. 1279 00:52:30,583 --> 00:52:32,333 But a lot of these are responding really well. 1280 00:52:32,417 --> 00:52:35,417 But is there going to be enough time? 1281 00:52:35,500 --> 00:52:36,583 We're further along than we would have been, 1282 00:52:36,667 --> 00:52:37,583 thanks to you. 1283 00:52:39,333 --> 00:52:40,542 Dad... 1284 00:52:40,625 --> 00:52:44,458 And I'm not trying to put any pressure on you. 1285 00:52:44,542 --> 00:52:47,166 I know this isn't what you want to do with your life, 1286 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 and I--I accept that. 1287 00:52:48,834 --> 00:52:51,583 I just want you to know how grateful I am 1288 00:52:51,667 --> 00:52:53,208 for your help when we needed it. 1289 00:52:55,667 --> 00:52:57,291 But I don't want to be the reason 1290 00:52:57,375 --> 00:52:59,041 you guys lose your farm. 1291 00:53:00,250 --> 00:53:02,291 Rosie! 1292 00:53:02,375 --> 00:53:04,291 You're the reason we've got a shot at keeping it. 1293 00:53:08,750 --> 00:53:10,542 Do you want to? 1294 00:53:10,625 --> 00:53:11,750 What do you mean? 1295 00:53:14,625 --> 00:53:17,125 I know about the offer from Violet. 1296 00:53:18,792 --> 00:53:19,709 [sighs] 1297 00:53:22,709 --> 00:53:25,375 Mom sounds like she wants to sell. 1298 00:53:25,458 --> 00:53:27,583 Your mom just wants to look after me. 1299 00:53:27,667 --> 00:53:29,125 This farm has been in the family 1300 00:53:29,208 --> 00:53:30,375 for a long time. 1301 00:53:30,458 --> 00:53:33,333 I'm not ready to let it go just yet. 1302 00:53:33,417 --> 00:53:35,875 Besides... 1303 00:53:35,959 --> 00:53:37,500 we only need one. 1304 00:53:39,291 --> 00:53:40,250 We only need one. 1305 00:53:41,792 --> 00:53:42,875 Now, um... 1306 00:53:42,959 --> 00:53:43,959 I'm going to take 1307 00:53:44,041 --> 00:53:45,750 everybody's advice for a change, 1308 00:53:45,834 --> 00:53:47,583 and get off my feet for a while. 1309 00:53:47,667 --> 00:53:49,959 Sounds good. 1310 00:53:50,041 --> 00:53:52,458 You've been burning the candle at both ends. 1311 00:53:52,542 --> 00:53:53,333 You should find something fun to do 1312 00:53:53,417 --> 00:53:54,750 for a change. 1313 00:53:54,834 --> 00:53:57,083 I wish I could, but... 1314 00:53:57,166 --> 00:53:59,166 I have so much work to do for this job that I'm designing. 1315 00:54:01,583 --> 00:54:03,208 We're proud of you, Rosie. You know that. 1316 00:54:04,625 --> 00:54:05,750 Thanks, Dad. 1317 00:54:05,834 --> 00:54:08,417 And if you change your mind later, 1318 00:54:08,500 --> 00:54:09,458 they still do that bonfire 1319 00:54:09,542 --> 00:54:11,083 just the way you used to love it. 1320 00:54:15,625 --> 00:54:17,125 [♪♪♪] 1321 00:54:20,250 --> 00:54:21,291 Careful! 1322 00:54:28,041 --> 00:54:29,709 Tell me it's not true. 1323 00:54:31,583 --> 00:54:33,750 Tell me you're not really going to risk everything 1324 00:54:33,834 --> 00:54:35,083 on some wild idea 1325 00:54:35,166 --> 00:54:35,917 from someone who hasn't been around the business 1326 00:54:36,000 --> 00:54:37,417 in years? 1327 00:54:40,083 --> 00:54:41,750 Let's just say I'm trusting my instincts. 1328 00:54:41,834 --> 00:54:43,834 And what do your instincts tell you I'm going to say 1329 00:54:43,917 --> 00:54:44,875 when you have to come to me for a job, 1330 00:54:44,959 --> 00:54:46,375 any job? 1331 00:54:48,417 --> 00:54:49,583 Violet, how do you know so much 1332 00:54:49,667 --> 00:54:51,417 about what goes on at the Newell farm? 1333 00:54:53,458 --> 00:54:55,000 Maybe I'm trusting my instincts. 1334 00:54:55,083 --> 00:54:57,333 Or maybe you have an inside source 1335 00:54:57,417 --> 00:54:58,417 named Billy Chambers? 1336 00:55:02,667 --> 00:55:03,500 It's just business, Tom. 1337 00:55:03,583 --> 00:55:05,959 Business. 1338 00:55:06,041 --> 00:55:08,458 As in... 1339 00:55:08,542 --> 00:55:10,917 making sure your tulip gets chosen by the committee? 1340 00:55:14,417 --> 00:55:16,375 You have my number, Tom. 1341 00:55:16,458 --> 00:55:17,750 I suggest you use it. 1342 00:55:36,917 --> 00:55:38,875 Ada... 1343 00:55:38,959 --> 00:55:40,667 Rose! Hi! [laughs] 1344 00:55:42,083 --> 00:55:44,667 Been a while since we've seen you at the bonfire. 1345 00:55:44,750 --> 00:55:46,542 It's wonderful! 1346 00:55:46,625 --> 00:55:47,625 I didn't know you were still doing it! 1347 00:55:47,709 --> 00:55:49,667 Well, if it ain't broke, don't fix it! 1348 00:55:49,750 --> 00:55:50,625 [laughing] 1349 00:55:55,959 --> 00:55:57,291 I saw him head over that way. 1350 00:56:08,166 --> 00:56:10,709 In L.A., if I want to see the stars, 1351 00:56:10,792 --> 00:56:12,917 I have to look them up on the Internet. 1352 00:56:13,000 --> 00:56:15,625 Here, I just look up. 1353 00:56:15,709 --> 00:56:17,458 Why'd you leave? 1354 00:56:20,291 --> 00:56:23,291 Because... 1355 00:56:23,375 --> 00:56:24,792 I was expected to stay. 1356 00:56:27,291 --> 00:56:28,333 By who? 1357 00:56:29,917 --> 00:56:31,291 Mostly my Dad. 1358 00:56:34,333 --> 00:56:37,917 I had a gift, he called it, 1359 00:56:38,000 --> 00:56:40,834 the proverbial "green thumb." 1360 00:56:40,917 --> 00:56:43,959 So he assumed I would take over Newell Farm 1361 00:56:44,041 --> 00:56:47,208 just like he had from his parents... 1362 00:56:47,291 --> 00:56:49,083 whether I wanted to or not. 1363 00:56:54,333 --> 00:56:55,875 But you didn't want to. 1364 00:56:57,583 --> 00:56:58,417 It's not that simple. 1365 00:57:03,750 --> 00:57:05,250 By the time I got to college, 1366 00:57:05,333 --> 00:57:08,625 I had lived and worked on the farm my whole life, 1367 00:57:08,709 --> 00:57:11,792 so the thought of staying on this set course 1368 00:57:11,875 --> 00:57:12,750 for the rest of my life, 1369 00:57:12,834 --> 00:57:14,500 I just... 1370 00:57:16,083 --> 00:57:17,291 I wanted to try something different. 1371 00:57:17,375 --> 00:57:20,709 So you chose interior design? 1372 00:57:22,333 --> 00:57:23,834 I know, 1373 00:57:23,917 --> 00:57:26,458 the complete opposite of anything I'd done before. 1374 00:57:27,667 --> 00:57:30,709 My roommate was studying it. 1375 00:57:32,959 --> 00:57:35,834 She'd always come home with these beautiful creations, 1376 00:57:35,917 --> 00:57:38,792 not to mention, she was never covered in dirt. 1377 00:57:42,834 --> 00:57:45,875 So I tried a few classes. 1378 00:57:48,542 --> 00:57:50,000 How did Frank like that? 1379 00:57:50,083 --> 00:57:52,000 Things came to a head 1380 00:57:52,083 --> 00:57:55,250 when I got a degree in design instead of in horticulture. 1381 00:57:57,083 --> 00:57:59,792 So that's why you haven't been back for so long. 1382 00:57:59,875 --> 00:58:02,667 Yeah. I got offered a job at Caroline Design 1383 00:58:02,750 --> 00:58:04,709 right out of school, 1384 00:58:04,792 --> 00:58:05,834 and I've lived in Los Angeles 1385 00:58:05,917 --> 00:58:08,250 the whole time since. 1386 00:58:14,125 --> 00:58:17,208 But you came back when your parents needed you. 1387 00:58:17,291 --> 00:58:19,083 That means a lot to your Dad. 1388 00:58:22,458 --> 00:58:26,458 Maybe you could visit more often now. 1389 00:58:28,709 --> 00:58:29,875 Maybe. 1390 00:58:29,959 --> 00:58:31,125 Maybe. 1391 00:58:38,083 --> 00:58:39,875 I... I should-- I should go. 1392 00:59:11,750 --> 00:59:13,166 Lydia, you mind checking the south field 1393 00:59:13,250 --> 00:59:14,375 when you're done here? 1394 00:59:14,458 --> 00:59:15,375 Absolutely. 1395 00:59:15,458 --> 00:59:16,792 Thanks. 1396 00:59:46,333 --> 00:59:49,333 They look a whole lot better, honey. 1397 00:59:49,417 --> 00:59:51,208 They're still not ready. 1398 00:59:51,291 --> 00:59:52,750 Well, we're getting there. 1399 00:59:52,834 --> 00:59:54,166 That's the important thing, 1400 00:59:54,250 --> 00:59:56,750 and we've still got a couple days left. 1401 00:59:56,834 --> 00:59:58,041 Look at this one! 1402 00:59:58,125 --> 00:59:59,917 The buds are almost open. 1403 01:00:00,000 --> 01:00:01,125 There has to be something else, 1404 01:00:01,208 --> 01:00:03,250 something that I'm overlooking. 1405 01:00:03,333 --> 01:00:04,625 I mean, look at them. 1406 01:00:04,709 --> 01:00:06,208 They're so close. 1407 01:00:06,291 --> 01:00:07,875 Rosie... 1408 01:00:07,959 --> 01:00:10,250 you've done everything. 1409 01:00:10,333 --> 01:00:12,000 I couldn't be prouder. 1410 01:00:12,083 --> 01:00:15,000 Now, we just have to have a little faith. 1411 01:00:21,166 --> 01:00:23,250 We only need one. 1412 01:00:47,417 --> 01:00:48,709 [busy chatter] 1413 01:00:57,500 --> 01:00:58,834 Just keep it watered and out of direct sunlight. 1414 01:00:58,917 --> 01:00:59,917 It'll do just fine. 1415 01:01:03,417 --> 01:01:05,166 Anything interesting? 1416 01:01:05,250 --> 01:01:08,041 They all say the same thing, and I've tried all this. 1417 01:01:08,125 --> 01:01:08,917 I was on the Internet half the night, 1418 01:01:09,000 --> 01:01:10,250 and nothing. 1419 01:01:10,375 --> 01:01:11,333 Honey, you've been around tulips your whole life. 1420 01:01:11,417 --> 01:01:12,959 There's not much you don't know. 1421 01:01:13,041 --> 01:01:14,750 All these years, 1422 01:01:14,834 --> 01:01:16,375 everybody's said I could grow anything. 1423 01:01:16,458 --> 01:01:18,041 I come home, 1424 01:01:18,125 --> 01:01:19,750 and the one time I need to... 1425 01:01:19,834 --> 01:01:22,083 I just don't want to let them down. 1426 01:01:22,166 --> 01:01:25,125 Rose, not in a million years. 1427 01:01:25,208 --> 01:01:27,667 [cell phone rings] 1428 01:01:28,834 --> 01:01:30,625 I should probably get this. 1429 01:01:32,208 --> 01:01:33,792 [Rose]: Hey, Rob. Is everything okay? 1430 01:01:33,875 --> 01:01:35,125 You tell me. 1431 01:01:35,208 --> 01:01:36,375 I left a couple of messages, haven't heard back. 1432 01:01:36,458 --> 01:01:38,125 Well, I've been cc'ing you 1433 01:01:38,208 --> 01:01:39,917 on all the emails with the contractors, 1434 01:01:40,000 --> 01:01:41,208 and everything should be right on schedule 1435 01:01:41,291 --> 01:01:42,375 with the Tannenhills house. 1436 01:01:42,458 --> 01:01:44,333 I know, I got 'em. 1437 01:01:44,417 --> 01:01:47,166 Okay, well, send me an email tonight, 1438 01:01:47,250 --> 01:01:48,458 and let me know what you need done, 1439 01:01:48,542 --> 01:01:50,417 and I'll take care of it when I get home. 1440 01:01:50,500 --> 01:01:52,667 Actually, I was just calling to talk. 1441 01:01:54,375 --> 01:01:55,834 Oh. 1442 01:01:55,917 --> 01:01:57,667 How are things going with the tulips? 1443 01:01:57,750 --> 01:01:58,875 Fine! 1444 01:01:58,959 --> 01:02:00,750 Well, maybe. 1445 01:02:00,834 --> 01:02:01,792 We'll know tomorrow. 1446 01:02:01,875 --> 01:02:03,750 And you come home the next day. 1447 01:02:03,834 --> 01:02:05,333 Yeah. 1448 01:02:05,417 --> 01:02:07,250 Looking forward to it. 1449 01:02:07,333 --> 01:02:08,250 I miss you. 1450 01:02:08,333 --> 01:02:10,291 I miss you, too. 1451 01:02:10,375 --> 01:02:12,667 Well, see you soon. 1452 01:02:12,750 --> 01:02:14,000 See you soon. 1453 01:02:22,041 --> 01:02:23,917 Move over. 1454 01:02:25,083 --> 01:02:26,166 There you go. 1455 01:02:35,917 --> 01:02:38,250 Ah... 1456 01:02:38,333 --> 01:02:40,083 that hit the spot! 1457 01:02:40,166 --> 01:02:42,375 [laughing] 1458 01:02:42,458 --> 01:02:44,208 It isn't funny. 1459 01:02:48,583 --> 01:02:50,000 Tomorrow's a big day. 1460 01:02:52,208 --> 01:02:55,000 Whatever happens, 1461 01:02:55,083 --> 01:02:58,041 we still have a bigger decision tomorrow. 1462 01:02:58,125 --> 01:02:59,709 Let's cross that bridge when we come to it. 1463 01:03:30,083 --> 01:03:31,250 Mom? 1464 01:03:31,333 --> 01:03:32,709 Dad? 1465 01:03:33,959 --> 01:03:35,083 Hello? 1466 01:03:54,458 --> 01:03:55,333 There you are. 1467 01:03:55,417 --> 01:03:57,125 Hey! 1468 01:03:57,250 --> 01:03:59,250 Well, the moment of truth. 1469 01:03:59,333 --> 01:04:00,917 All right. 1470 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 The moment of truth. 1471 01:04:30,166 --> 01:04:31,041 [applause] 1472 01:04:34,792 --> 01:04:36,125 Congratulations. 1473 01:04:38,083 --> 01:04:39,417 Wow... 1474 01:04:42,417 --> 01:04:44,000 Uh-huh! 1475 01:04:44,083 --> 01:04:45,083 [man]: Hey, hey! 1476 01:04:45,166 --> 01:04:46,834 [applause and cheers] 1477 01:05:04,250 --> 01:05:06,917 Hey. 1478 01:05:07,000 --> 01:05:09,250 You did great. 1479 01:05:09,333 --> 01:05:10,333 Not good enough to win. 1480 01:05:13,291 --> 01:05:15,417 Did you see how happy you made your parents? 1481 01:05:15,500 --> 01:05:18,208 That's not going to save the farm, Tom... 1482 01:05:18,291 --> 01:05:20,000 not with business falling 1483 01:05:20,083 --> 01:05:21,959 and cutthroat competition like Violet. 1484 01:05:25,625 --> 01:05:28,542 How long until they have to sell this farm, 1485 01:05:28,625 --> 01:05:32,208 move into town, into some... some condo... 1486 01:05:32,291 --> 01:05:36,417 Dad puttering around in some tiny backyard, 1487 01:05:36,500 --> 01:05:40,542 buying tulip bulbs from a department store... 1488 01:05:44,792 --> 01:05:45,750 You could at least pay attention to me. 1489 01:05:45,834 --> 01:05:47,291 I thought that's why you came out here. 1490 01:05:47,375 --> 01:05:48,291 No, I was, I was, I just... 1491 01:05:48,375 --> 01:05:50,166 what--what is that? 1492 01:06:03,667 --> 01:06:05,625 This is the one. 1493 01:06:11,000 --> 01:06:12,250 This is the one! 1494 01:06:24,542 --> 01:06:26,709 [woman]: It's beautiful. 1495 01:06:26,792 --> 01:06:29,083 I've never seen one that color before. 1496 01:06:29,166 --> 01:06:30,083 It's perfect. 1497 01:06:30,166 --> 01:06:31,000 You did it, Rosie. 1498 01:06:32,417 --> 01:06:33,709 We did it. 1499 01:06:33,792 --> 01:06:35,583 All right, according to the rules, 1500 01:06:35,667 --> 01:06:36,667 we've got to get this in to the judges today. 1501 01:06:36,750 --> 01:06:39,041 They keep all the entries together 1502 01:06:39,125 --> 01:06:40,166 until the last day of the Festival, 1503 01:06:40,250 --> 01:06:41,166 when the winner's announced. 1504 01:06:41,250 --> 01:06:43,041 What about the Floral Society? 1505 01:06:43,125 --> 01:06:44,625 Well, they're flying in for the competition. 1506 01:06:44,709 --> 01:06:46,500 That's when they'll make their decision about... 1507 01:06:48,500 --> 01:06:49,583 Wait, Frank, 1508 01:06:49,667 --> 01:06:52,125 every new hybrid needs a name. 1509 01:06:52,208 --> 01:06:53,500 What are you going to call this little beauty? 1510 01:06:58,333 --> 01:07:00,166 "A Tulip for Rose." 1511 01:07:00,250 --> 01:07:02,375 [applause] 1512 01:07:10,667 --> 01:07:12,625 You two better get a move on. 1513 01:07:12,709 --> 01:07:13,667 [Sarah]: Wait, wait! 1514 01:07:13,750 --> 01:07:15,250 First, let's get a selfie. 1515 01:07:15,333 --> 01:07:16,291 Lydia! 1516 01:07:16,375 --> 01:07:17,375 Squeeze in, everybody! 1517 01:07:18,875 --> 01:07:19,959 Ready? 1518 01:07:21,709 --> 01:07:23,083 Everybody say "Tulip"! 1519 01:07:23,166 --> 01:07:24,333 "Tulip!" 1520 01:07:24,417 --> 01:07:26,041 [camera clicks] 1521 01:07:37,250 --> 01:07:39,500 [Rose]: Thank you for all of your help. 1522 01:07:39,583 --> 01:07:41,166 We couldn't have done all this without you. 1523 01:07:41,250 --> 01:07:43,166 Happy to do it. 1524 01:07:46,417 --> 01:07:48,333 So I have an early flight in the morning. 1525 01:07:50,709 --> 01:07:54,125 I guess that I won't see you before I go. 1526 01:07:54,208 --> 01:07:56,375 So this is goodbye. 1527 01:08:01,417 --> 01:08:02,959 Take care, Tom. 1528 01:08:04,250 --> 01:08:06,208 You... 1529 01:08:06,291 --> 01:08:08,083 you feel it, too. 1530 01:08:08,166 --> 01:08:09,125 It's not just me. 1531 01:08:10,500 --> 01:08:12,875 Tell me you don't feel it, I won't say another word. 1532 01:08:12,959 --> 01:08:15,041 I'll turn around and I'll walk away... 1533 01:08:16,750 --> 01:08:17,625 and that'll be that. 1534 01:08:35,375 --> 01:08:36,542 I have to go home. 1535 01:08:43,667 --> 01:08:44,542 Look, Rose... 1536 01:08:49,166 --> 01:08:50,583 You are home. 1537 01:08:54,500 --> 01:08:55,583 That's for you to decide. 1538 01:09:11,750 --> 01:09:13,250 Welcome home. 1539 01:09:13,333 --> 01:09:14,250 Rob! 1540 01:09:14,333 --> 01:09:15,417 I tried calling. 1541 01:09:15,500 --> 01:09:16,291 I thought you were flying in yesterday? 1542 01:09:16,375 --> 01:09:17,959 I did, but I... 1543 01:09:18,041 --> 01:09:20,250 I had so much to do at the Tannenhill house, 1544 01:09:20,333 --> 01:09:21,709 that I, um... 1545 01:09:21,792 --> 01:09:23,125 I went straight there from the airport, 1546 01:09:23,208 --> 01:09:26,208 and then I worked all afternoon, and last night, and... 1547 01:09:26,291 --> 01:09:28,375 No, that... it makes sense. 1548 01:09:28,458 --> 01:09:29,417 They're coming home tonight, I hear. 1549 01:09:29,500 --> 01:09:30,458 Yeah. 1550 01:09:30,542 --> 01:09:32,125 I'm just glad to see you. 1551 01:09:32,208 --> 01:09:33,709 Thanks. You too. 1552 01:09:33,792 --> 01:09:35,375 Do you want to have some dinner tonight? 1553 01:09:35,458 --> 01:09:36,458 We can catch up. 1554 01:09:36,542 --> 01:09:37,333 Sure, yeah, that's... yeah. 1555 01:09:37,417 --> 01:09:38,625 [Caroline]: Rose? 1556 01:09:40,250 --> 01:09:41,417 Caroline! Hi. How are you? 1557 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Grab your things. You're coming with me. 1558 01:09:42,417 --> 01:09:43,834 Let's go. 1559 01:09:43,917 --> 01:09:44,750 Why, where are we...? 1560 01:09:44,834 --> 01:09:45,750 Today, Rose. 1561 01:09:49,667 --> 01:09:50,875 [Caroline]: I told you 1562 01:09:50,959 --> 01:09:53,500 how important this project was to me personally, 1563 01:09:53,583 --> 01:09:54,500 didn't I, Rose? 1564 01:09:54,583 --> 01:09:55,750 Yes, you did. 1565 01:09:55,834 --> 01:09:57,291 And that I wouldn't be satisfied 1566 01:09:57,375 --> 01:09:59,333 unless the Tannenhills were completely thrilled 1567 01:09:59,417 --> 01:10:00,542 with the results. 1568 01:10:00,625 --> 01:10:01,709 Caroline, I... 1569 01:10:01,792 --> 01:10:03,291 And I also warned you what to expect 1570 01:10:03,375 --> 01:10:04,542 if anything went wrong, 1571 01:10:04,625 --> 01:10:05,917 especially after you decided 1572 01:10:06,000 --> 01:10:07,750 that you had to see the tulips. 1573 01:10:07,834 --> 01:10:10,333 Yes, you warned me. 1574 01:10:10,417 --> 01:10:11,291 Well... 1575 01:10:11,375 --> 01:10:12,333 congratulations. 1576 01:10:12,417 --> 01:10:13,792 You did it. 1577 01:10:13,875 --> 01:10:15,959 Did... "it"? 1578 01:10:16,041 --> 01:10:16,959 I didn't think it was possible. 1579 01:10:17,041 --> 01:10:18,291 I've been through the entire house, 1580 01:10:18,375 --> 01:10:20,709 top to bottom, inch by inch... 1581 01:10:20,792 --> 01:10:22,834 and it's absolutely perfect. 1582 01:10:22,917 --> 01:10:24,875 The Tannenhills will be thrilled. 1583 01:10:24,959 --> 01:10:25,959 Really? 1584 01:10:26,041 --> 01:10:27,500 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Thank you! 1585 01:10:27,583 --> 01:10:28,834 Sorry. 1586 01:10:30,375 --> 01:10:31,333 And, with my help and guidance, 1587 01:10:31,417 --> 01:10:32,250 you had a definite advantage... 1588 01:10:32,333 --> 01:10:34,583 Of course. 1589 01:10:34,667 --> 01:10:35,792 But I saw something in you, 1590 01:10:35,875 --> 01:10:38,583 and I'm never wrong about these things, 1591 01:10:38,667 --> 01:10:40,625 which is why, for your next project, 1592 01:10:40,709 --> 01:10:41,500 I think you're ready to go it alone. 1593 01:10:42,917 --> 01:10:43,917 My next...? 1594 01:10:44,000 --> 01:10:46,667 A chateau in the mountains. 1595 01:10:46,750 --> 01:10:48,583 The view on the outside is lovely. 1596 01:10:48,667 --> 01:10:50,542 Inside, not so much. 1597 01:10:50,625 --> 01:10:51,583 I'll send you the specs 1598 01:10:51,667 --> 01:10:52,625 when we get back to the office. 1599 01:10:52,709 --> 01:10:54,834 I'm really eager to hear your ideas. 1600 01:10:54,917 --> 01:10:55,792 You're not going to have to worry about tulips 1601 01:10:55,875 --> 01:10:58,166 for a very long time. 1602 01:11:26,834 --> 01:11:28,500 Frank, Sarah, hi. 1603 01:11:28,583 --> 01:11:29,875 Hello, Tom. 1604 01:11:29,959 --> 01:11:31,041 Violet. 1605 01:11:31,125 --> 01:11:31,959 What brings you out here, Violet? 1606 01:11:32,041 --> 01:11:33,041 Oh, I just wanted to say hi, 1607 01:11:33,125 --> 01:11:34,792 see how Frank was getting along. 1608 01:11:34,875 --> 01:11:36,750 Just fine, thanks. 1609 01:11:36,834 --> 01:11:37,625 [Violet]: Ah, I'm so happy to hear that. 1610 01:11:37,709 --> 01:11:39,959 Must be so hard 1611 01:11:40,041 --> 01:11:43,458 to manage this place when you can't get around. 1612 01:11:43,542 --> 01:11:44,500 I do all right, 1613 01:11:44,583 --> 01:11:47,542 and we've got a lot of help. 1614 01:11:47,625 --> 01:11:49,500 But with Rose back in Los Angeles, 1615 01:11:49,583 --> 01:11:51,375 I mean... 1616 01:11:51,458 --> 01:11:52,750 it's not going to get any easier. 1617 01:11:54,417 --> 01:11:56,458 I suppose not. 1618 01:11:56,542 --> 01:11:57,917 Oh, which reminds me, 1619 01:11:58,000 --> 01:12:01,458 have you had a chance to look over my offer? 1620 01:12:01,542 --> 01:12:03,583 We have, as a matter of fact. 1621 01:12:03,667 --> 01:12:06,041 Maybe we should go inside and talk about it. 1622 01:12:06,125 --> 01:12:08,625 That's okay, Violet. 1623 01:12:08,709 --> 01:12:09,750 We can say "no" out here. 1624 01:12:12,709 --> 01:12:14,834 E-Excuse me? 1625 01:12:14,917 --> 01:12:17,083 What my wife is saying is we appreciate the offer, 1626 01:12:17,166 --> 01:12:19,875 but we're not ready to sell just yet. 1627 01:12:23,625 --> 01:12:25,542 I hope this doesn't have anything to do 1628 01:12:25,625 --> 01:12:31,458 with the little... misunderstanding with Billy. 1629 01:12:31,542 --> 01:12:32,875 I mean, because I want to be very clear, 1630 01:12:32,959 --> 01:12:34,583 I had nothing to do with that. 1631 01:12:34,667 --> 01:12:36,542 Sabotaging your tulips 1632 01:12:36,625 --> 01:12:39,041 was completely his own idea. 1633 01:12:39,125 --> 01:12:40,625 It's funny you should bring that up. 1634 01:12:40,709 --> 01:12:42,500 See, I was over at the garden store, 1635 01:12:42,583 --> 01:12:43,750 talking to Ada. 1636 01:12:43,834 --> 01:12:45,834 Did you know she sells timers 1637 01:12:45,917 --> 01:12:46,834 exactly like the one we found in the hothouse? 1638 01:12:48,417 --> 01:12:50,083 -Is that so? -Uh-huh... 1639 01:12:50,166 --> 01:12:53,083 And the funny part is, 1640 01:12:53,166 --> 01:12:54,875 she's only sold one of those things 1641 01:12:54,959 --> 01:12:56,166 in the last few months, 1642 01:12:56,250 --> 01:13:00,458 but I suppose you know that already, 1643 01:13:00,542 --> 01:13:02,792 'cause you're the one that bought it. 1644 01:13:05,083 --> 01:13:06,166 You know, 1645 01:13:06,250 --> 01:13:07,875 even if the committee picks your tulip, 1646 01:13:07,959 --> 01:13:08,917 there's no guarantee 1647 01:13:09,000 --> 01:13:11,125 that it's going to fix your business. 1648 01:13:11,208 --> 01:13:13,083 You could still lose this place. 1649 01:13:13,166 --> 01:13:16,000 That may be true, Violet, 1650 01:13:16,083 --> 01:13:18,709 but we'd still rather take a chance on our daughter 1651 01:13:18,792 --> 01:13:19,875 than sell this place to you. 1652 01:13:21,583 --> 01:13:22,667 Fine. 1653 01:13:22,750 --> 01:13:24,000 Have it your way. 1654 01:13:24,083 --> 01:13:25,208 Oh, and needless to say, 1655 01:13:25,291 --> 01:13:26,417 I'm withdrawing my offer to you for a job. 1656 01:13:27,959 --> 01:13:31,667 Needless to say, but you said it anyway. 1657 01:13:34,625 --> 01:13:35,709 [Frank]: Bye, now. 1658 01:13:35,792 --> 01:13:37,125 [door slams] 1659 01:13:37,208 --> 01:13:38,417 We may not like it, 1660 01:13:38,500 --> 01:13:40,125 but she's right about one thing. 1661 01:13:40,208 --> 01:13:42,166 One way or another, 1662 01:13:42,250 --> 01:13:43,792 business has to get better. 1663 01:13:46,125 --> 01:13:48,083 I'll help any way I can. 1664 01:13:48,166 --> 01:13:49,583 Thank you, Tom. 1665 01:14:30,000 --> 01:14:31,583 Hey! 1666 01:14:31,667 --> 01:14:32,709 Hi. 1667 01:14:32,792 --> 01:14:34,083 Hi! 1668 01:14:34,166 --> 01:14:35,166 Congratulations. 1669 01:14:35,250 --> 01:14:36,750 I hear you were a big hit today. 1670 01:14:36,834 --> 01:14:37,834 Yeah. 1671 01:14:37,917 --> 01:14:39,709 That's fantastic, Rose. 1672 01:14:39,792 --> 01:14:40,625 I'm so happy for you. 1673 01:14:40,709 --> 01:14:42,542 Thanks. 1674 01:14:42,625 --> 01:14:44,000 So... you ready to celebrate? 1675 01:14:45,667 --> 01:14:49,375 You know that I think you're amazing. 1676 01:14:51,000 --> 01:14:52,500 So are you. 1677 01:14:52,583 --> 01:14:54,083 We're just not amazing together. 1678 01:14:56,166 --> 01:14:57,166 What? 1679 01:14:57,250 --> 01:14:58,625 And I think that's important, 1680 01:14:58,709 --> 01:14:59,625 for both of us. 1681 01:14:59,709 --> 01:15:00,667 Yeah... 1682 01:15:00,750 --> 01:15:03,583 I care about you a lot, Rose, 1683 01:15:03,667 --> 01:15:05,083 but I think that we deserve amazing, 1684 01:15:05,166 --> 01:15:06,667 don't you? 1685 01:15:09,792 --> 01:15:10,875 Are you breaking up with me? 1686 01:15:12,792 --> 01:15:14,166 You're breaking up with me. 1687 01:15:14,250 --> 01:15:17,291 Did you want me to wait to let you break up with me? 1688 01:15:17,375 --> 01:15:19,542 No, no, no-no-no. Oh, my gosh, no, no, no... 1689 01:15:25,625 --> 01:15:26,709 and you're right. 1690 01:15:26,792 --> 01:15:30,458 We both deserve amazing. 1691 01:15:31,959 --> 01:15:33,542 We'll find it... 1692 01:15:33,625 --> 01:15:35,667 and when we do, we'll know. 1693 01:15:40,875 --> 01:15:41,834 [clears throat] 1694 01:15:41,917 --> 01:15:43,125 So... you hungry? 1695 01:15:43,208 --> 01:15:44,709 'Cause I'm starving. 1696 01:15:44,792 --> 01:15:45,667 [laughing] 1697 01:15:54,208 --> 01:15:55,959 [knocks] 1698 01:15:57,792 --> 01:15:59,041 Rose, good. 1699 01:15:59,125 --> 01:16:01,875 Did you have a chance to look at the chalet photos? 1700 01:16:01,959 --> 01:16:02,917 Yes, I did. 1701 01:16:03,000 --> 01:16:04,208 You don't have a lot of time. 1702 01:16:04,291 --> 01:16:06,375 but we have a conference call in a half an hour. 1703 01:16:06,458 --> 01:16:08,792 The Kendalls are in Montana or Monaco or something. 1704 01:16:08,875 --> 01:16:09,750 You're going to have to toss out some ideas. 1705 01:16:09,834 --> 01:16:11,709 Caroline, there's... 1706 01:16:11,792 --> 01:16:12,875 Yes, what? 1707 01:16:14,792 --> 01:16:15,583 I need to tell you something. 1708 01:16:19,291 --> 01:16:21,709 Oh, no... 1709 01:16:21,792 --> 01:16:23,083 we've lost you to the tulips. 1710 01:16:28,041 --> 01:16:29,041 Those lucky flowers. 1711 01:16:36,875 --> 01:16:40,041 [♪♪♪] 1712 01:16:45,875 --> 01:16:47,208 [Emcee]: Good morning, everyone, 1713 01:16:47,291 --> 01:16:50,166 and welcome to the 33rd Annual Valley Tulip Festival. 1714 01:16:50,250 --> 01:16:51,417 We want to remind you 1715 01:16:51,500 --> 01:16:53,208 to be sure and stick around this afternoon 1716 01:16:53,291 --> 01:16:55,083 for the announcement of this year's winner 1717 01:16:55,166 --> 01:16:56,208 of the flower competition. 1718 01:16:59,125 --> 01:17:00,166 When did Tom say 1719 01:17:00,250 --> 01:17:01,834 that committee was getting into town? 1720 01:17:01,917 --> 01:17:03,000 Not 'til after lunch, 1721 01:17:03,083 --> 01:17:05,583 when they're doing the judging. 1722 01:17:07,917 --> 01:17:10,709 Are you sure you're up for this? 1723 01:17:10,792 --> 01:17:11,875 Wouldn't miss it for the world. 1724 01:17:13,041 --> 01:17:14,291 [knocking at door] 1725 01:17:14,375 --> 01:17:15,959 Who could that be? 1726 01:17:16,041 --> 01:17:16,834 Everybody's at the festival. 1727 01:17:24,208 --> 01:17:25,583 Who is it, Sarah? 1728 01:17:27,959 --> 01:17:29,000 Hi, Dad. 1729 01:17:30,834 --> 01:17:32,250 Rosie? 1730 01:17:38,250 --> 01:17:39,667 I don't understand. 1731 01:17:42,000 --> 01:17:44,291 I kept telling everybody that I needed to get home, 1732 01:17:44,375 --> 01:17:47,125 and I thought that meant Los Angeles, but... 1733 01:17:49,792 --> 01:17:51,083 as soon as I got there, 1734 01:17:51,166 --> 01:17:53,625 all I could think about was this farm, 1735 01:17:53,709 --> 01:17:55,291 and you two, 1736 01:17:55,375 --> 01:17:58,291 and how I feel when I'm here, 1737 01:17:58,375 --> 01:18:00,291 and... 1738 01:18:02,792 --> 01:18:04,208 how much I miss it. 1739 01:18:05,458 --> 01:18:06,750 What about your job? 1740 01:18:06,834 --> 01:18:09,291 It was great, really, 1741 01:18:09,375 --> 01:18:11,250 but... 1742 01:18:13,750 --> 01:18:15,625 I don't belong there. 1743 01:18:15,709 --> 01:18:16,917 I belong here. 1744 01:18:19,208 --> 01:18:20,041 Are you sure? 1745 01:18:22,458 --> 01:18:24,333 I don't know if it's a gift or not. 1746 01:18:26,917 --> 01:18:28,208 All I know 1747 01:18:28,291 --> 01:18:32,333 is that helping things grow is what I love to do, 1748 01:18:32,417 --> 01:18:35,959 and I have never been happier than when I was here. 1749 01:18:37,250 --> 01:18:39,083 I'd like to keep Newell Farm in the family... 1750 01:18:41,000 --> 01:18:42,166 if that's okay with you? 1751 01:18:44,000 --> 01:18:46,208 I don't know what to say. 1752 01:18:46,291 --> 01:18:48,250 I do. 1753 01:18:48,333 --> 01:18:49,667 When do you start? 1754 01:18:54,333 --> 01:18:55,417 How about we take today off? 1755 01:18:55,500 --> 01:18:57,041 I hear there's a big festival in town. 1756 01:18:57,125 --> 01:18:59,709 Not to mention a very important flower contest. 1757 01:19:03,000 --> 01:19:04,834 [Rose]: Yay! Ha-hah! 1758 01:19:04,917 --> 01:19:06,333 Hey! 1759 01:19:10,500 --> 01:19:12,166 How are you feeling, Frank? 1760 01:19:12,250 --> 01:19:14,417 Oh! oh, boy, that smarts. 1761 01:19:14,500 --> 01:19:15,375 Oh, what is it? What is it, honey? 1762 01:19:15,458 --> 01:19:16,458 I don't know. 1763 01:19:16,542 --> 01:19:17,417 Maybe I'd better sit for a minute, 1764 01:19:17,500 --> 01:19:18,458 give my leg a rest. 1765 01:19:18,542 --> 01:19:19,500 Here, Dad, let me help you. 1766 01:19:19,583 --> 01:19:21,250 That's all right, that's all right. 1767 01:19:21,333 --> 01:19:22,375 Um... 1768 01:19:22,458 --> 01:19:23,375 I'll look after him. You go on ahead. 1769 01:19:23,458 --> 01:19:24,792 Are you sure? 1770 01:19:24,875 --> 01:19:26,000 Go on, Rose. 1771 01:19:26,083 --> 01:19:28,083 We'll meet you over by the judging stand. 1772 01:19:28,166 --> 01:19:29,291 Okay, only if you're sure. 1773 01:19:29,375 --> 01:19:30,709 No, no. We're sure, we're sure. Go. 1774 01:19:34,166 --> 01:19:35,041 [chuckling] 1775 01:19:46,250 --> 01:19:47,208 Hi. 1776 01:19:47,291 --> 01:19:48,875 Hi. 1777 01:19:48,959 --> 01:19:50,166 Welcome. 1778 01:19:50,250 --> 01:19:52,000 Thank you so much for coming. 1779 01:19:52,083 --> 01:19:53,208 Tom. 1780 01:19:54,875 --> 01:19:56,542 Pleasure. 1781 01:19:56,625 --> 01:19:58,208 Ah, well, right this way. 1782 01:19:58,291 --> 01:19:59,875 Come on. 1783 01:20:28,166 --> 01:20:29,959 [Emcee]: All right, ladies and gentlemen, 1784 01:20:30,041 --> 01:20:32,083 it's that time! 1785 01:20:32,166 --> 01:20:33,583 The judges are about to announce the winner 1786 01:20:33,667 --> 01:20:35,709 of this year's flower competition! 1787 01:20:39,375 --> 01:20:40,291 Tom... 1788 01:20:43,333 --> 01:20:45,208 Tom... 1789 01:20:45,291 --> 01:20:46,291 Tom! 1790 01:20:48,959 --> 01:20:50,125 What are you doing here? 1791 01:20:51,458 --> 01:20:52,333 I came back. 1792 01:20:52,417 --> 01:20:55,375 I can see that. 1793 01:20:55,458 --> 01:20:57,083 Why aren't you in Los Angeles? 1794 01:20:59,208 --> 01:21:00,417 Because I have a new career now. 1795 01:21:00,500 --> 01:21:01,375 Oh... 1796 01:21:01,458 --> 01:21:02,375 which is? 1797 01:21:03,542 --> 01:21:04,458 Doing what I love, 1798 01:21:04,542 --> 01:21:07,417 where I love... 1799 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 with the people I love. 1800 01:21:15,125 --> 01:21:16,458 Sounds like a great plan. 1801 01:21:24,458 --> 01:21:26,417 [applause] 1802 01:21:34,417 --> 01:21:35,375 [laughs] 1803 01:21:37,083 --> 01:21:39,041 Ladies and gentlemen, 1804 01:21:39,125 --> 01:21:40,250 could I have your attention, please? 1805 01:21:40,333 --> 01:21:41,542 We have the judges' decision. 1806 01:21:44,417 --> 01:21:48,000 The winner of this year's Valley Flower Competition 1807 01:21:48,083 --> 01:21:49,375 is... 1808 01:21:51,667 --> 01:21:52,583 Newell Farm. 1809 01:21:52,667 --> 01:21:53,750 [cheering] 1810 01:21:55,375 --> 01:21:58,041 For their new hybrid, "A Tulip for Rose." 1811 01:22:02,375 --> 01:22:03,375 Come on up here, Frank! 1812 01:22:06,333 --> 01:22:07,291 Nicely done. 1813 01:22:08,625 --> 01:22:09,542 Congratulations! 1814 01:22:09,625 --> 01:22:11,041 Thank you, thank you. 1815 01:22:11,125 --> 01:22:12,500 Come on, old man, get over here. 1816 01:22:27,542 --> 01:22:31,166 You do have a very green thumb. 1817 01:22:34,041 --> 01:22:35,583 It's a gift. 1818 01:22:38,125 --> 01:22:39,375 I just hope it's enough, 1819 01:22:39,458 --> 01:22:42,041 because the orders have not stopped coming in. 1820 01:22:42,125 --> 01:22:44,417 Well, you're the broker. 1821 01:22:44,500 --> 01:22:46,500 You can start taking orders for next year. 1822 01:22:49,125 --> 01:22:51,041 [Frank]: We got it, Rosie! 1823 01:22:51,125 --> 01:22:52,000 It came! 1824 01:22:52,083 --> 01:22:53,000 Oh! 1825 01:22:55,250 --> 01:22:56,959 [Rose]: It's beautiful. 1826 01:22:57,041 --> 01:22:58,583 Uh-huh. 1827 01:23:09,166 --> 01:23:11,083 [♪♪♪] 1828 01:23:14,083 --> 01:23:15,250 We did it. 1829 01:23:18,041 --> 01:23:19,583 We did it. 112183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.