All language subtitles for True.To.Love.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,961
寶拉!黛博拉
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
寶拉!黛博拉
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,499
(劇中角色、事件及地點皆為虛構)
4
00:01:00,311 --> 00:01:01,521
{\an8}祥陳,你瘋了嗎?
5
00:01:02,271 --> 00:01:05,901
{\an8}其他人在這裡就算了
你幹嘛帶前妻過來?
6
00:01:08,152 --> 00:01:09,702
{\an8}你以為我知道她也在嗎?
7
00:01:12,448 --> 00:01:16,408
{\an8}你說公司有急事找你
8
00:01:18,078 --> 00:01:19,248
{\an8}他真的這麼說?
9
00:01:20,539 --> 00:01:23,629
{\an8}你真的想出門玩個痛快耶
你居然敢騙人家?
10
00:01:23,709 --> 00:01:26,709
你還堅持要來這裡
11
00:01:34,136 --> 00:01:37,806
對了,我沒見過妳身旁這位女士
12
00:01:37,890 --> 00:01:39,730
這是我妹妹
13
00:01:39,809 --> 00:01:41,099
真的嗎?
14
00:01:41,644 --> 00:01:43,444
她也很漂亮
15
00:01:44,104 --> 00:01:46,654
我來幫妳倒酒
16
00:01:48,400 --> 00:01:50,570
來
17
00:01:52,279 --> 00:01:53,319
快停下來!
18
00:01:54,949 --> 00:01:56,079
抱歉
19
00:02:04,750 --> 00:02:07,000
我們跟幾個認識我們的男生同桌
20
00:02:07,086 --> 00:02:08,876
有個傢伙一直跟我攀談
21
00:02:08,963 --> 00:02:10,213
噁心死了
22
00:02:10,673 --> 00:02:12,133
- 昣旴哥
- 什麼事?
23
00:02:12,216 --> 00:02:14,506
你確定不用聯絡瑜貞?
24
00:02:14,593 --> 00:02:16,933
關心她人在哪裡、正在做些什麼?
25
00:02:19,890 --> 00:02:20,980
昣昊
26
00:02:21,433 --> 00:02:24,353
婚姻講求的是信任
27
00:02:24,436 --> 00:02:27,186
信任指的是相信彼此
28
00:02:27,273 --> 00:02:29,483
不需要查勤,也不需要對方告知
29
00:02:29,567 --> 00:02:31,357
你不會懂的
30
00:02:31,443 --> 00:02:32,403
真是的
31
00:02:32,736 --> 00:02:33,986
昣旴
32
00:02:35,823 --> 00:02:38,203
你知道瑜貞為什麼
老是抱怨你不夠浪漫嗎?
33
00:02:38,951 --> 00:02:42,791
你太寬容了,根本完全不清楚狀況
34
00:02:42,872 --> 00:02:46,672
- 你是怎麼了?
- 瑜貞目前跟男人一起在夜店玩樂
35
00:02:48,127 --> 00:02:53,007
我都不知道你們兩個一起去健身
36
00:02:53,424 --> 00:02:56,644
對,所以你的肩膀變得更寬了
37
00:02:56,719 --> 00:02:58,179
我只鍛鍊下半身
38
00:03:00,931 --> 00:03:05,391
以免有人想打倒我
我需要強化下半身的肌肉
39
00:03:08,606 --> 00:03:09,976
我去透透氣
40
00:03:12,818 --> 00:03:15,028
我們也去吧,來陪我
41
00:03:21,619 --> 00:03:22,869
需要我一起去嗎?
42
00:03:32,171 --> 00:03:34,511
秀爀,我們談一談吧
43
00:03:35,299 --> 00:03:36,299
以後再說
44
00:03:36,383 --> 00:03:38,223
不會佔用你太多時間
45
00:03:42,765 --> 00:03:44,425
好,說吧
46
00:03:46,769 --> 00:03:48,399
- 讓我道歉
- 妳已經道歉過了
47
00:03:48,479 --> 00:03:50,559
你沒接受
48
00:03:50,648 --> 00:03:53,688
讓我再次正式道歉
49
00:04:11,961 --> 00:04:13,091
說吧
50
00:04:16,548 --> 00:04:22,468
我把你當性幻想對象
還對你言語性騷擾
51
00:04:22,554 --> 00:04:24,354
我誠摯地向你道歉
52
00:04:25,099 --> 00:04:28,309
換做是我
一定會覺得備受侮辱,很不高興
53
00:04:28,394 --> 00:04:29,854
我錯了,你說得對
54
00:04:32,523 --> 00:04:33,443
但…
55
00:04:34,733 --> 00:04:39,363
你知道我們接吻之後
我首先想到什麼嗎?
56
00:04:40,781 --> 00:04:44,201
我鬆了一口氣
我們只是接吻,沒有更進一步
57
00:04:44,284 --> 00:04:45,794
當我張開眼睛
58
00:04:45,869 --> 00:04:48,959
發現我們不在床上
那真的讓我鬆了一口氣
59
00:04:49,039 --> 00:04:53,039
我很高興我們沒有發生關係
60
00:04:53,127 --> 00:04:54,207
我來總結一下
61
00:04:55,921 --> 00:04:58,381
因為妳無意跟我上床
62
00:04:58,465 --> 00:05:00,215
說的話也不是真心的
63
00:05:00,300 --> 00:05:02,140
因此妳完全沒有過錯
64
00:05:02,219 --> 00:05:04,599
- 這是妳的意思?
- 不完全是
65
00:05:05,264 --> 00:05:06,604
要是我們發生了關係
66
00:05:06,682 --> 00:05:09,642
我們就無法
像現在一樣相處得這麼自在了
67
00:05:09,727 --> 00:05:12,517
我不想失去你,你對我…
68
00:05:16,984 --> 00:05:18,114
很重要…
69
00:05:21,071 --> 00:05:22,161
我認為…
70
00:05:24,158 --> 00:05:26,908
我們之間形成了某種關係
71
00:05:27,953 --> 00:05:29,963
例如友誼、同志情誼
72
00:05:30,539 --> 00:05:32,209
合作團隊等諸如此類的關係
73
00:05:34,334 --> 00:05:35,344
而且…
74
00:05:36,962 --> 00:05:38,672
而且我們…
75
00:05:43,802 --> 00:05:46,312
我們就像
《X檔案》裡的穆德跟史卡利…
76
00:05:56,440 --> 00:05:57,900
對我來說…
77
00:06:00,861 --> 00:06:03,991
你不經意的關懷和衷心的安慰
78
00:06:06,408 --> 00:06:07,988
給了我很大的支持
79
00:06:10,913 --> 00:06:15,253
我感激不盡,而且很信賴你
80
00:06:19,004 --> 00:06:22,764
我可以跟你聊我不會向親友透露的事
81
00:06:23,592 --> 00:06:26,222
你看到了我最不堪的一面
82
00:06:27,054 --> 00:06:29,974
對象是你
這真的讓我鬆了一口氣,秀爀
83
00:06:30,557 --> 00:06:33,017
從某個時候開始,我就很高興見到你
84
00:06:33,477 --> 00:06:35,687
也很樂意跟你合作
85
00:06:38,524 --> 00:06:40,984
我想這就是我們…
86
00:06:41,068 --> 00:06:43,278
我們接吻的原因
87
00:06:45,948 --> 00:06:47,158
可是我聽說
88
00:06:47,241 --> 00:06:50,241
你不喜歡跟我共事
把這當成情緒勞動
89
00:06:51,954 --> 00:06:52,964
那是…
90
00:06:53,038 --> 00:06:55,418
我明白你說你不喜歡我
91
00:06:55,499 --> 00:06:59,419
可是聽到你討厭我的時候,我好難過
92
00:07:01,672 --> 00:07:03,672
所以我才口出惡言,對不起
93
00:07:06,510 --> 00:07:09,890
可是你一直在躲我
彷彿不想再見到我
94
00:07:09,972 --> 00:07:13,182
我真的不知道該怎麼做
95
00:07:19,022 --> 00:07:20,072
妳哭了?
96
00:07:22,943 --> 00:07:24,113
不會吧?
97
00:07:28,198 --> 00:07:30,618
知道了,我真的明白了
98
00:07:32,578 --> 00:07:34,618
我現在全都懂了
99
00:07:35,539 --> 00:07:39,129
我們之間沒有誤會需要釐清了
100
00:07:39,877 --> 00:07:40,877
因此,我們…
101
00:07:44,965 --> 00:07:46,005
我們…
102
00:07:58,187 --> 00:08:01,607
我們的關係
就像狄卡皮歐跟凱特溫絲蕾
103
00:08:01,690 --> 00:08:03,110
妳是這個意思吧?
104
00:08:07,154 --> 00:08:10,164
沒錯,狄卡皮歐跟凱特溫絲蕾
105
00:08:10,490 --> 00:08:11,410
沒錯
106
00:08:24,004 --> 00:08:25,884
進去吧,史卡利
107
00:08:26,548 --> 00:08:27,718
好,穆德
108
00:08:42,064 --> 00:08:43,774
祥陳哥,你在這裡幹嘛?
109
00:08:47,611 --> 00:08:50,361
她惡狠狠地盯著我看,我不想進去
110
00:08:50,447 --> 00:08:53,077
我在等秀爀
這樣我就可以跟他一起進去
111
00:08:54,159 --> 00:08:56,449
你應該對她好一點的
112
00:08:56,536 --> 00:08:59,576
你知道她為了你
多麼不客氣地嘲弄我?
113
00:08:59,665 --> 00:09:03,335
我只能叫她老闆
還不能在她面前提到你的名字
114
00:09:06,588 --> 00:09:07,588
都是我不好
115
00:09:24,189 --> 00:09:25,939
混蛋,你是誰?
116
00:09:26,024 --> 00:09:27,614
- 你是誰?
- 昣旴哥
117
00:09:27,693 --> 00:09:29,193
- 你好大的膽子
- 怎麼了?
118
00:09:29,278 --> 00:09:31,278
- 你居然敢碰她
- 怎麼回事?
119
00:09:31,363 --> 00:09:32,913
你在幹嘛?
120
00:09:32,990 --> 00:09:34,370
冷靜點
121
00:09:34,449 --> 00:09:36,289
我的寶貝瑜貞
122
00:09:36,368 --> 00:09:39,708
你在幹嘛?你瘋了嗎?
123
00:09:39,788 --> 00:09:42,168
你幹嘛打他?為什麼?
124
00:09:42,249 --> 00:09:44,079
他很可能會受傷
125
00:09:44,668 --> 00:09:45,878
祥陳哥,你沒事吧?
126
00:09:47,963 --> 00:09:49,213
- 瑜貞
- 什麼?
127
00:09:50,590 --> 00:09:52,180
妳擔心的是誰?
128
00:09:53,552 --> 00:09:55,222
妳站在誰那邊?
129
00:09:55,304 --> 00:09:57,264
你在說什麼?
130
00:09:59,391 --> 00:10:00,481
趕快選
131
00:10:01,643 --> 00:10:03,023
妳要選我,還是那個混蛋?
132
00:10:04,229 --> 00:10:05,769
妳要選我,還是那個混蛋?
133
00:10:09,985 --> 00:10:11,605
妳為什麼不能回答?為什麼?
134
00:10:15,699 --> 00:10:16,829
我會…
135
00:10:18,910 --> 00:10:19,790
我會…
136
00:10:21,288 --> 00:10:24,248
如果周完跟妳落水,我一定會救妳
137
00:10:25,292 --> 00:10:27,422
如果是爸跟妳落水,我一定會救妳
138
00:10:28,503 --> 00:10:29,763
如果是媽…
139
00:10:32,924 --> 00:10:35,014
如果是媽跟妳落水,我一定會救妳
140
00:10:38,138 --> 00:10:40,808
好,我是個混蛋
141
00:10:40,891 --> 00:10:42,181
妳期望我怎麼做?
142
00:10:48,523 --> 00:10:49,863
昣旴哥
143
00:10:50,901 --> 00:10:53,031
- 寶拉
- 你弄錯了
144
00:10:53,111 --> 00:10:54,321
什麼?
145
00:10:54,404 --> 00:10:56,454
你弄錯了,昣旴哥
146
00:10:56,531 --> 00:10:57,411
沒事吧?
147
00:10:57,491 --> 00:10:59,201
昣旴哥
148
00:10:59,284 --> 00:11:00,874
你誤會了
149
00:11:00,952 --> 00:11:03,162
祥陳哥,對不起
150
00:11:07,292 --> 00:11:08,792
真的很抱歉
151
00:11:08,877 --> 00:11:10,917
真丟臉,我要離開了
152
00:11:14,216 --> 00:11:17,466
就這樣,女人的祕密派對
153
00:11:17,552 --> 00:11:20,642
最後以情人瘋狂派對的形式劃下句點
154
00:11:31,024 --> 00:11:33,574
我今天可以預約嗎?
155
00:11:39,116 --> 00:11:39,946
拜託?
156
00:11:43,703 --> 00:11:45,623
沒空讓你預約
157
00:11:46,248 --> 00:11:48,328
你被列入黑名單了
158
00:11:51,545 --> 00:11:53,165
拜託…
159
00:11:56,925 --> 00:11:59,385
對了,你怎麼知道我們在那裡?
160
00:12:00,095 --> 00:12:01,805
昣昊告訴我的
161
00:12:03,765 --> 00:12:06,385
一對夫妻的愛更加堅定…
162
00:12:08,270 --> 00:12:09,350
在這裡
163
00:12:09,729 --> 00:12:12,899
…一對情侶的戀情才剛開始
164
00:12:13,191 --> 00:12:14,481
現在要去哪裡?
165
00:12:14,568 --> 00:12:16,398
今天只要信任我,並跟著我走
166
00:12:16,486 --> 00:12:18,446
- 真的嗎?
- 對,走吧
167
00:12:18,947 --> 00:12:21,697
有一對夫妻再次相遇
168
00:12:23,326 --> 00:12:25,576
我其實想要打電話給妳
169
00:12:27,998 --> 00:12:28,958
秀珍…
170
00:12:29,499 --> 00:12:30,999
我向妳道歉了嗎?
171
00:12:34,045 --> 00:12:35,505
我們離婚時
172
00:12:36,882 --> 00:12:40,592
我不該那樣的,我是認真的
173
00:12:42,596 --> 00:12:46,266
被情侶包圍的單身男女並不孤單
174
00:12:47,559 --> 00:12:51,519
他對我來說太珍貴了
我不敢對他有非分之想
175
00:12:51,897 --> 00:12:54,607
他毀了我的人生,卻也是我的救星
176
00:12:54,983 --> 00:12:57,903
住在同一區真的很棒,對吧?
177
00:12:58,820 --> 00:13:00,780
沒錯,真的很棒
178
00:13:00,864 --> 00:13:04,414
我現在有了我的穆德和狄卡皮歐
179
00:13:12,918 --> 00:13:13,998
當時
180
00:13:14,794 --> 00:13:18,174
我難以面對與接受事實
181
00:13:21,426 --> 00:13:22,716
你快死了嗎?
182
00:13:24,095 --> 00:13:25,505
妳想要我死嗎?
183
00:13:26,431 --> 00:13:28,021
你病入膏肓了嗎?
184
00:13:29,476 --> 00:13:31,136
不是那樣
185
00:13:32,812 --> 00:13:35,482
分手時,人們會記得最後留下的印象
186
00:13:37,359 --> 00:13:40,989
雖然為時已晚
但我想道歉,真的很抱歉
187
00:13:45,534 --> 00:13:46,454
我明白了
188
00:13:49,996 --> 00:13:51,916
我媽媽對妳太嚴苛了
189
00:13:51,998 --> 00:13:53,788
因此我們終究還是離婚了
190
00:13:54,626 --> 00:13:56,416
我要代替她為這一切道歉
191
00:13:58,296 --> 00:13:59,706
你剛剛說什麼?
192
00:14:01,383 --> 00:14:05,643
你說是你媽媽害我們離婚的?
193
00:14:06,888 --> 00:14:08,308
你是這麼覺得的?
194
00:14:08,390 --> 00:14:10,180
還是選擇要相信這種解釋?
195
00:14:10,892 --> 00:14:12,942
這就是…
196
00:14:13,979 --> 00:14:15,559
這就是我們離婚的原因
197
00:14:16,273 --> 00:14:18,193
如果不是,我們為什麼會離婚?
198
00:14:18,858 --> 00:14:20,738
不好意思,請停車
199
00:14:21,319 --> 00:14:22,399
等等
200
00:14:31,705 --> 00:14:33,115
你自始至終都糟糕透頂
201
00:14:38,378 --> 00:14:39,668
真是的
202
00:14:55,520 --> 00:14:57,270
不,這沒什麼特殊含意
203
00:14:58,231 --> 00:14:59,231
我的嘴唇很乾
204
00:15:00,859 --> 00:15:01,819
我知道
205
00:15:01,901 --> 00:15:04,361
我們已經把話說開了
206
00:15:11,328 --> 00:15:12,448
對了…
207
00:15:13,371 --> 00:15:16,581
我這麼問純粹只是好奇
208
00:15:17,709 --> 00:15:18,879
當時我們…
209
00:15:21,921 --> 00:15:24,301
是我先回頭的嗎?
210
00:15:24,382 --> 00:15:27,222
還是你先抓住我的肩膀?
211
00:15:31,473 --> 00:15:32,813
嚴格說來
212
00:15:34,392 --> 00:15:36,522
我分不清楚是誰先主動的
213
00:15:42,025 --> 00:15:43,485
這樣最糟
214
00:15:44,736 --> 00:15:46,316
好浪漫
215
00:15:50,950 --> 00:15:52,450
的確很浪漫
216
00:15:55,538 --> 00:15:58,578
不如就說是我先抓住妳的肩膀吧
217
00:15:58,667 --> 00:16:01,247
不對,是我先回頭的
218
00:16:01,753 --> 00:16:05,513
身為獨立的現代女性
這麼說比較好聽
219
00:16:08,176 --> 00:16:09,386
而且…
220
00:16:12,263 --> 00:16:13,773
我也想要道歉
221
00:16:15,141 --> 00:16:16,941
未經同意就親妳
222
00:16:18,269 --> 00:16:20,359
還隨便評論妳
223
00:16:21,147 --> 00:16:22,477
對不起
224
00:16:25,985 --> 00:16:28,195
我以前很討厭妳
225
00:16:29,322 --> 00:16:31,832
我是說我之前真的很討厭妳
226
00:16:32,200 --> 00:16:33,160
現在…
227
00:16:40,208 --> 00:16:41,328
現在…
228
00:16:42,711 --> 00:16:43,631
我不討厭妳了
229
00:16:49,050 --> 00:16:50,140
那我就放心了
230
00:16:50,635 --> 00:16:52,425
我沒跟討厭我的男人接吻
231
00:17:05,859 --> 00:17:07,149
路上小心
232
00:17:10,321 --> 00:17:12,031
真的有可能
233
00:17:13,742 --> 00:17:14,702
什麼有可能?
234
00:17:16,911 --> 00:17:19,251
妳說妳會變得更漂亮,結果成真了
235
00:17:22,584 --> 00:17:23,674
天啊
236
00:17:23,752 --> 00:17:25,382
你真會稱讚別人
237
00:17:25,462 --> 00:17:26,712
我受寵若驚
238
00:17:27,797 --> 00:17:29,667
妳自己好像沒意識到
239
00:17:35,305 --> 00:17:36,305
晚安
240
00:18:10,256 --> 00:18:14,466
邊吃小吃邊看漢江的景色真好
241
00:18:15,178 --> 00:18:16,428
非常浪漫
242
00:18:22,602 --> 00:18:23,812
昣昊哥
243
00:18:23,895 --> 00:18:25,265
這是你的初戀,對吧?
244
00:18:32,278 --> 00:18:34,858
才不是…
245
00:18:35,573 --> 00:18:37,203
我年紀夠大了
246
00:18:40,078 --> 00:18:41,498
妳怎麼發現的?
247
00:18:42,121 --> 00:18:43,251
很明顯啊
248
00:18:44,165 --> 00:18:47,125
總之,昣昊哥
你真的相信命中注定嗎?
249
00:18:47,544 --> 00:18:49,054
真的有這種東西嗎?
250
00:18:49,546 --> 00:18:53,256
老實說,我不確定
我就只是決定要相信
251
00:18:53,341 --> 00:18:55,181
不然我無法鼓起勇氣
252
00:18:55,969 --> 00:18:57,139
鼓起勇氣做什麼?
253
00:18:58,721 --> 00:19:01,931
第一次見到妳時
我冒了險,免得我後悔
254
00:19:02,016 --> 00:19:04,976
我想開口,可是我在發抖
255
00:19:05,770 --> 00:19:10,190
所以我決定相信
我們命中注定要在一起
256
00:19:10,733 --> 00:19:12,823
是嗎?你當時很緊張?
257
00:19:13,278 --> 00:19:14,198
對
258
00:19:14,821 --> 00:19:17,161
非常緊張
259
00:19:18,908 --> 00:19:20,448
那現在呢?
260
00:19:20,535 --> 00:19:21,615
現在…
261
00:19:22,745 --> 00:19:23,905
有一點
262
00:19:23,997 --> 00:19:25,157
有一點?
263
00:19:29,502 --> 00:19:30,552
現在呢?
264
00:19:34,841 --> 00:19:36,011
這樣呢?
265
00:19:39,429 --> 00:19:40,759
我愛妳
266
00:19:42,515 --> 00:19:44,135
別胡說
267
00:19:45,018 --> 00:19:46,768
我愛延寶媄
268
00:19:48,813 --> 00:19:49,903
別說了
269
00:19:53,735 --> 00:19:56,105
妳說妳會變得更漂亮,結果成真了
270
00:19:59,532 --> 00:20:02,742
我現在比以前漂亮多了?
271
00:20:03,828 --> 00:20:06,368
我以前一直很漂亮
272
00:20:06,456 --> 00:20:08,206
他只是假裝沒注意到
273
00:20:11,502 --> 00:20:13,552
妳自己好像沒意識到
274
00:20:14,672 --> 00:20:17,302
他為什麼突然這麼隨性跟我講話?
275
00:20:17,759 --> 00:20:20,849
他真的害我心頭小鹿亂撞
276
00:20:25,433 --> 00:20:26,813
他平安回到家了嗎?
277
00:20:47,455 --> 00:20:49,785
這趟路很舒適,謝謝你送我一程
278
00:20:49,874 --> 00:20:51,084
謝謝
279
00:21:06,265 --> 00:21:07,845
(《男人之屋》)
280
00:21:14,148 --> 00:21:16,228
“他說我就像一顆珠子
281
00:21:16,818 --> 00:21:21,068
這種讚美比較適合妹妹,而非女友
282
00:21:21,864 --> 00:21:23,454
我一開始不太滿意
283
00:21:23,533 --> 00:21:27,003
但我很快就很喜歡這種說法
284
00:21:27,870 --> 00:21:31,790
眼睛晶亮如珠,如珠般的淚水
285
00:21:31,874 --> 00:21:35,094
珠狀晨露,亮晶晶的海浪
286
00:21:35,920 --> 00:21:38,420
只要出現這種形容詞
感覺都亮了起來”
287
00:21:41,300 --> 00:21:44,640
如果有人對我這麼說
我也會永生難忘
288
00:21:47,682 --> 00:21:49,022
“如珠般晶亮的柔莉”
289
00:21:51,686 --> 00:21:54,976
我還保留了無法丟棄的物品
290
00:21:55,064 --> 00:21:58,484
因為其中含有我自己的祕密
291
00:22:06,200 --> 00:22:09,410
別忘了吃維他命
292
00:22:39,776 --> 00:22:42,446
(這趟路很舒適
謝謝你送我一程,謝謝)
293
00:22:42,528 --> 00:22:43,948
他打算已讀不回?
294
00:22:49,619 --> 00:22:51,329
為什麼?
295
00:23:00,213 --> 00:23:04,383
男人已讀不回的原因
296
00:23:06,969 --> 00:23:09,679
{\an8}(男人已讀不回的原因,黛博拉著)
297
00:23:11,516 --> 00:23:14,266
{\an8}即使他在通訊軟體對妳已讀不回時…
298
00:23:14,352 --> 00:23:16,192
{\an8}“他討厭我嗎?我被甩了嗎?”
299
00:23:16,270 --> 00:23:20,230
{\an8}不要妄下結論,為此失眠
300
00:23:20,316 --> 00:23:26,066
{\an8}他說不定遇到了無法避免的狀況
301
00:23:26,155 --> 00:23:30,945
{\an8}他要回覆時,手機可能故障了
302
00:23:31,035 --> 00:23:34,785
{\an8}他說不定睡著了
遇上火災、出了車禍
303
00:23:34,872 --> 00:23:37,132
{\an8}或甚至死了
304
00:23:37,834 --> 00:23:42,174
{\an8}所以不要反應過度,開始懷疑有問題
305
00:23:42,255 --> 00:23:44,335
{\an8}表面上是關心,其實是妳太過癡迷
306
00:23:44,423 --> 00:23:47,643
{\an8}妳可能會操之過急,結果說
307
00:23:47,718 --> 00:23:50,598
{\an8}“你跟我相處好像不太自在
那我就不煩你了
308
00:23:50,680 --> 00:23:53,930
{\an8}看完訊息後回覆是種禮貌吧?”
309
00:23:54,016 --> 00:23:56,306
{\an8}觀念不要太過時,還對他大吼大叫
310
00:23:56,394 --> 00:23:58,734
{\an8}先去睡一覺
311
00:23:58,813 --> 00:24:01,983
{\an8}等他來解釋
312
00:24:07,113 --> 00:24:08,243
對
313
00:24:08,948 --> 00:24:10,158
先睡吧
314
00:24:19,125 --> 00:24:19,995
(盧周完)
315
00:24:20,084 --> 00:24:21,174
妳睡了嗎?
316
00:24:25,965 --> 00:24:30,545
第 10 集:鯰魚效應
317
00:24:53,409 --> 00:24:57,459
過去,黛博拉在社群網站、專欄
318
00:24:57,538 --> 00:24:58,868
跟廣播非常活躍時
319
00:24:58,956 --> 00:25:01,326
我們不需要利用行銷計畫來宣傳
320
00:25:01,417 --> 00:25:03,877
但她現在已經停止所有活動
321
00:25:04,337 --> 00:25:06,417
這樣真的很難擬定行銷計畫
322
00:25:06,923 --> 00:25:11,093
我同意,她最好復出
323
00:25:11,177 --> 00:25:13,597
可是我們不能要求作家
324
00:25:13,679 --> 00:25:16,309
幫自己宣傳,那是我們的職責才對
325
00:25:20,102 --> 00:25:21,062
秀爀
326
00:25:21,145 --> 00:25:23,515
誰說我們要請她自己宣傳?
327
00:25:23,606 --> 00:25:24,816
我不是那個意思
328
00:25:24,899 --> 00:25:25,939
出書後
329
00:25:26,025 --> 00:25:28,235
接著就會安排訪問跟新書發表會
330
00:25:28,611 --> 00:25:31,031
反正她得在大眾面前亮相
331
00:25:31,697 --> 00:25:35,737
所以或許她可以在出版前復出
332
00:25:35,826 --> 00:25:38,116
至少可以問問她
333
00:25:38,204 --> 00:25:40,464
那畢竟是同一件事
334
00:25:41,165 --> 00:25:44,245
那起事件極具爭議
引來大量惡意謾罵
335
00:25:45,419 --> 00:25:46,879
這絕對不容易
336
00:25:46,963 --> 00:25:50,763
既然你跟她一起健身,就隨口問她吧
337
00:25:50,841 --> 00:25:54,641
說服她復出
338
00:25:55,054 --> 00:25:56,724
那才是我的意思
339
00:25:56,806 --> 00:25:57,926
不行
340
00:25:58,015 --> 00:26:00,015
合約裡沒有這一項
341
00:26:00,101 --> 00:26:01,771
我不會跟她談的
342
00:26:01,852 --> 00:26:04,312
- 就這樣
- 秀爀,等等
343
00:26:06,524 --> 00:26:08,154
怎麼回事?
344
00:26:09,277 --> 00:26:11,697
打擾了,祥陳
345
00:26:11,779 --> 00:26:12,779
什麼事?
346
00:26:12,863 --> 00:26:17,163
我剛拿到第一份薪水
347
00:26:19,620 --> 00:26:22,790
請等我離開後再看
348
00:26:35,886 --> 00:26:37,756
我親愛的長腿叔叔
349
00:26:37,847 --> 00:26:40,017
你說你會接受我的心
350
00:26:40,099 --> 00:26:41,769
那麼我就獻上我的心
351
00:26:41,851 --> 00:26:44,351
愛你的茱蒂
352
00:26:54,780 --> 00:26:56,820
{\an8}(盧周完:妳睡了嗎?)
353
00:26:56,907 --> 00:26:57,907
{\an8}“妳睡了嗎?”
354
00:26:59,118 --> 00:27:00,288
“妳睡了嗎?”
355
00:27:00,369 --> 00:27:02,829
還給我,不要點開
356
00:27:04,623 --> 00:27:07,963
妳前男友周完哥?為什麼?
357
00:27:08,461 --> 00:27:10,881
他之前一副永遠不會回頭的樣子
358
00:27:11,630 --> 00:27:14,090
妳早就料到了嗎,黛博拉?
359
00:27:15,301 --> 00:27:19,511
前男友至少會打一通電話過來
360
00:27:19,597 --> 00:27:21,717
絕對至少會有一次,但…
361
00:27:22,767 --> 00:27:25,897
他的速度也太快了,這是怎麼回事?
362
00:27:25,978 --> 00:27:26,938
妳覺得呢?
363
00:27:28,981 --> 00:27:31,651
真是驚喜,是誰來了?
364
00:27:31,734 --> 00:27:34,614
當代真性情的情人跟男子漢
365
00:27:34,695 --> 00:27:37,155
{\an8}而且是個混蛋
366
00:27:38,449 --> 00:27:40,829
誰說吃醋的女人很可怕?
367
00:27:40,910 --> 00:27:42,580
好恐怖
368
00:27:48,417 --> 00:27:51,957
怎麼了?真性情的情人
怎麼一天之內變得這麼冷淡?
369
00:27:52,338 --> 00:27:55,588
他昨天求我讓他預約,可是我拒絕了
370
00:27:57,635 --> 00:27:59,755
他一定是生氣了
371
00:28:00,096 --> 00:28:02,346
他應該要知道
我也可能會拒絕跟說謊
372
00:28:04,266 --> 00:28:06,976
他說謊了?他說了什麼謊?
373
00:28:07,061 --> 00:28:08,651
昨天昣旴哥…
374
00:28:11,732 --> 00:28:14,742
我剛發現周完哥為什麼會傳訊給妳了
375
00:28:14,819 --> 00:28:15,649
寶拉還好嗎?
376
00:28:16,362 --> 00:28:17,452
她過得好嗎?
377
00:28:18,155 --> 00:28:18,985
很好
378
00:28:21,075 --> 00:28:23,195
她身邊好像有人了
379
00:28:23,285 --> 00:28:24,865
真的嗎?是誰?
380
00:28:24,954 --> 00:28:25,794
不知道
381
00:28:26,705 --> 00:28:28,995
我甚至在瑜貞的Instagram看到他
382
00:28:29,333 --> 00:28:31,633
你跟其他人也在裡面…
383
00:28:32,211 --> 00:28:34,961
李秀爀嗎?
384
00:28:35,881 --> 00:28:37,261
- 他跟寶拉在交往?
- 是嗎?
385
00:28:37,341 --> 00:28:38,551
是你自己剛剛說的
386
00:28:41,971 --> 00:28:43,681
聽說他們是工作伙伴
387
00:28:44,014 --> 00:28:46,734
但…他去了寶拉家
388
00:28:46,809 --> 00:28:48,599
也常去我的酒吧
389
00:28:49,687 --> 00:28:51,977
我猜他們在交往吧
390
00:28:52,773 --> 00:28:54,403
太棒了
391
00:28:54,483 --> 00:28:55,903
他看起來還不錯
392
00:28:56,777 --> 00:28:58,237
沒錯
393
00:28:58,320 --> 00:29:00,990
我也覺得對她有好處
394
00:29:01,073 --> 00:29:03,533
我馬上就明白了
395
00:29:03,617 --> 00:29:07,457
周完很在意秀爀的事,這是我的直覺
396
00:29:19,133 --> 00:29:22,853
我很同情他,他都快哭了,原諒他吧
397
00:29:23,971 --> 00:29:25,761
他活該
398
00:29:30,769 --> 00:29:32,099
妳好,恩朱
399
00:29:33,189 --> 00:29:34,979
對,週五…
400
00:29:35,983 --> 00:29:38,363
我沒忘記,別擔心
401
00:29:39,862 --> 00:29:40,952
寶拉?
402
00:29:43,532 --> 00:29:44,742
寶拉怎麼了?
403
00:29:45,201 --> 00:29:48,501
我沒跟寶拉說,妳也要保密
404
00:29:49,163 --> 00:29:50,463
為什麼不能說?
405
00:29:50,539 --> 00:29:53,829
因為周完哥會去
406
00:29:54,376 --> 00:29:57,166
我也想邀寶拉
407
00:29:57,254 --> 00:29:59,884
可是我男友跟周完哥感情很好
408
00:30:00,633 --> 00:30:02,553
他會在我的婚禮擔任司儀
409
00:30:03,385 --> 00:30:04,675
況且…
410
00:30:04,762 --> 00:30:06,222
我們之中只有妳已婚
411
00:30:06,305 --> 00:30:08,425
這次輪到我了,但寶拉卻分手了
412
00:30:08,516 --> 00:30:11,636
請她來拍伴娘照實在太過分了
413
00:30:12,144 --> 00:30:15,064
如果她詛咒我,而非祝福我呢?
414
00:30:15,147 --> 00:30:19,067
可是她那段被瘋傳的影片
實在太離譜了
415
00:30:19,151 --> 00:30:21,401
聊天群組裡的人都議論紛紛
416
00:30:22,196 --> 00:30:26,236
其實連在學校的時候,她都是怪胎
417
00:30:26,325 --> 00:30:28,325
總之,寶拉…
418
00:30:28,410 --> 00:30:30,790
恩朱,我開擴音了
419
00:30:30,871 --> 00:30:32,621
寶拉也在這裡,跟她打聲招呼吧
420
00:30:32,706 --> 00:30:34,826
妳好,寶拉
421
00:30:34,917 --> 00:30:38,417
最近好嗎?
422
00:30:38,504 --> 00:30:41,014
恩朱,妳好嗎?
423
00:30:41,090 --> 00:30:43,130
我過得很好
424
00:30:43,217 --> 00:30:44,967
我才正要打給妳
425
00:30:45,052 --> 00:30:47,642
我週五要跟伴娘拍照
426
00:30:48,013 --> 00:30:51,143
希望妳也可以一起來
427
00:30:51,225 --> 00:30:52,805
週五嗎?
428
00:30:52,893 --> 00:30:55,653
抱歉,我那天有事
429
00:30:55,729 --> 00:30:57,399
有事,對吧?
430
00:30:57,481 --> 00:30:58,941
我想也是
431
00:30:59,024 --> 00:31:01,074
妳是個大忙人
432
00:31:01,151 --> 00:31:03,741
事業有成,那麼有名
433
00:31:03,821 --> 00:31:05,911
妳八成無法來參加我的婚禮
434
00:31:05,990 --> 00:31:07,740
我一定會想妳的
435
00:31:07,825 --> 00:31:09,865
總之,找時間出來聚聚吧
436
00:31:09,952 --> 00:31:11,792
我好想妳,寶拉
437
00:31:11,870 --> 00:31:14,420
恩朱,等等
438
00:31:14,498 --> 00:31:18,668
雖然我有工作要處理
既然妳這麼想我
439
00:31:18,752 --> 00:31:20,302
我應該去參加才對
440
00:31:20,379 --> 00:31:21,589
不行…
441
00:31:21,672 --> 00:31:23,132
不用這樣
442
00:31:23,215 --> 00:31:25,005
不用客氣,我可以去
443
00:31:25,092 --> 00:31:27,092
我會到場的,到時見,恩朱
444
00:31:27,177 --> 00:31:28,347
再見
445
00:31:31,307 --> 00:31:33,017
妳真的確定要去?
446
00:31:33,100 --> 00:31:35,640
妳真的能夠面對周完哥跟其他人?
447
00:31:55,080 --> 00:31:57,500
天啊,妳來了
448
00:32:02,504 --> 00:32:04,634
怎麼了?妳看到我了
449
00:32:06,133 --> 00:32:07,223
我看到你了
450
00:32:07,676 --> 00:32:09,886
可是不想理你,有什麼問題嗎?
451
00:32:09,970 --> 00:32:11,510
你對我也是這樣
452
00:32:11,597 --> 00:32:12,507
什麼?
453
00:32:16,101 --> 00:32:18,691
原來是昨天的事…
454
00:32:19,271 --> 00:32:21,231
我想過要回覆
455
00:32:21,857 --> 00:32:25,237
可是我沒什麼好說的
而且那也不是問句,所以…
456
00:32:27,613 --> 00:32:30,453
除非我用問句,不然你不會回覆?
457
00:32:33,410 --> 00:32:36,910
妳很失望吧?妳在等我回覆?
458
00:32:38,374 --> 00:32:41,004
妳大可直接打給我
459
00:32:41,085 --> 00:32:42,585
又沒什麼大不了
460
00:32:42,670 --> 00:32:44,760
我沒那麼說,其實…
461
00:32:45,172 --> 00:32:47,842
遇到已讀不回的情形,我會很不高興
462
00:32:47,925 --> 00:32:50,585
與其已讀不回
乾脆假裝沒看到訊息就好
463
00:32:52,388 --> 00:32:53,218
或是…
464
00:32:54,223 --> 00:32:55,393
跟我一樣
465
00:32:57,267 --> 00:32:59,347
不看不理
466
00:33:02,940 --> 00:33:04,570
什麼?“睡了嗎?”
467
00:33:04,650 --> 00:33:07,110
- 這是什麼?
- 你看到了?
468
00:33:07,194 --> 00:33:08,534
妳自己拿給我看的
469
00:33:09,988 --> 00:33:12,368
既然你是男人,你應該會比我了解
470
00:33:12,449 --> 00:33:14,239
前男友傳的訊息,例如
471
00:33:14,326 --> 00:33:17,866
“睡了嗎?”、“妳在幹嘛?”
“妳好嗎?”,還有訊息的含意
472
00:33:18,497 --> 00:33:20,957
對,我很了解
473
00:33:21,041 --> 00:33:22,381
這些訊息都沒有意義
474
00:33:25,629 --> 00:33:26,919
妳為什麼沒回覆?
475
00:33:28,841 --> 00:33:30,301
因為…
476
00:33:31,051 --> 00:33:32,851
我選擇置之不理
477
00:33:35,097 --> 00:33:37,177
對,做得好
478
00:33:37,933 --> 00:33:39,353
別回他訊息
479
00:33:39,435 --> 00:33:42,055
如果很煩,就封鎖他吧
480
00:33:46,233 --> 00:33:49,743
可是我有個問題
481
00:33:49,820 --> 00:33:51,410
即將到來的週五
482
00:33:51,488 --> 00:33:56,488
我很熟的一對情侶要拍婚紗照
483
00:33:56,577 --> 00:34:00,287
我們的朋友都會出席,包括周完在內
484
00:34:01,123 --> 00:34:02,673
我該怎麼做?
485
00:34:05,502 --> 00:34:07,172
幹嘛擔心?
486
00:34:07,254 --> 00:34:08,804
直接說妳不參加就好
487
00:34:12,634 --> 00:34:14,264
- 我為什麼要這麼做?
- 為什麼?
488
00:34:16,430 --> 00:34:18,680
妳想毀了他們幸福的日子嗎?
489
00:34:19,016 --> 00:34:21,806
看到分手的情侶出現
他們可能會很不自在
490
00:34:21,894 --> 00:34:23,854
妳應該懂才對
491
00:34:23,937 --> 00:34:25,897
妳居然敢出現
492
00:34:25,981 --> 00:34:27,401
況且…
493
00:34:27,483 --> 00:34:28,863
我們原本的計畫是什麼?
494
00:34:29,234 --> 00:34:31,404
什麼都不做,讓自己變漂亮
495
00:34:32,196 --> 00:34:35,276
妳不能用這副模樣出現在那裡
496
00:34:36,033 --> 00:34:37,283
“這副模樣”?
497
00:34:39,077 --> 00:34:40,827
你不是說我變漂亮了?
498
00:34:41,330 --> 00:34:44,830
我那麼說是為了激勵妳
499
00:34:44,917 --> 00:34:46,377
要是妳用這副模樣出現
500
00:34:46,460 --> 00:34:48,920
只會讓他覺得妳是想挽回他
501
00:34:49,004 --> 00:34:51,474
還是想徹底跟他斷個一乾二淨
502
00:34:52,216 --> 00:34:53,336
絕對不行
503
00:34:57,429 --> 00:34:59,259
我能怎麼做?
504
00:34:59,348 --> 00:35:01,388
我跟她說不管怎樣我都會出席
505
00:35:01,892 --> 00:35:03,522
我應該去跟他斷個一乾二淨嗎?
506
00:35:14,154 --> 00:35:16,874
所以妳不管怎樣都要去?
507
00:35:19,243 --> 00:35:21,833
我很擔心妳又會搞砸
508
00:35:24,790 --> 00:35:27,960
因為妳常鬧醜聞
509
00:35:29,628 --> 00:35:32,588
不曉得,感覺很尷尬的時候
我就會說個不停
510
00:35:32,673 --> 00:35:35,933
或只是喝醉倒地,胡言亂語
511
00:35:36,009 --> 00:35:37,679
隨便啦,怎麼了?
512
00:35:38,470 --> 00:35:40,510
傳訊問妳睡了沒有
反倒讓妳非常困惑?
513
00:35:42,474 --> 00:35:43,984
那真的沒什麼
514
00:35:44,059 --> 00:35:46,649
- 男人往往…
- 我知道
515
00:35:46,728 --> 00:35:48,268
那沒有任何意義
516
00:35:49,314 --> 00:35:51,324
那只是一種鯰魚效應
517
00:35:52,067 --> 00:35:53,067
鯰魚效應?
518
00:35:54,152 --> 00:35:56,412
聽說他問起你的事,秀爀
519
00:35:57,239 --> 00:35:59,319
然後又突然傳訊給我
520
00:36:02,494 --> 00:36:05,754
妳是把我比喻成鯰魚?
521
00:36:05,831 --> 00:36:07,331
小心
522
00:36:13,672 --> 00:36:14,802
妳沒事吧?
523
00:36:15,424 --> 00:36:16,764
我是想保護妳
524
00:36:17,426 --> 00:36:18,676
不是故意的?
525
00:36:21,889 --> 00:36:23,519
你的東西散落一地了
526
00:36:23,599 --> 00:36:26,809
你幹嘛把垃圾放在車上?
527
00:36:26,894 --> 00:36:28,734
需要幫你拿下去嗎?
528
00:36:29,104 --> 00:36:30,314
放著別管
529
00:36:32,858 --> 00:36:35,688
這本書可以給我嗎?
530
00:36:35,777 --> 00:36:37,607
- 有趣嗎?
- 放著就好
531
00:36:43,118 --> 00:36:44,288
很無趣
532
00:37:02,179 --> 00:37:04,139
- 晚安
- 再見
533
00:37:16,735 --> 00:37:19,605
他為什麼這麼嚴肅?
534
00:37:20,322 --> 00:37:21,622
還無法釋懷?
535
00:37:22,866 --> 00:37:25,946
他為什麼還把東西放在車上?
536
00:37:33,543 --> 00:37:35,093
我沒辦法
537
00:37:37,506 --> 00:37:41,386
我要來已讀不回
538
00:37:43,679 --> 00:37:45,559
這是什麼意思?
539
00:37:49,559 --> 00:37:51,019
“沒辦法”
540
00:37:53,271 --> 00:37:54,731
“我沒辦法隱瞞心意”?
541
00:37:55,065 --> 00:37:56,775
“我沒辦法不選妳”
542
00:37:56,858 --> 00:37:59,318
“我沒辦法不要想起妳”
543
00:38:03,365 --> 00:38:06,865
(真理出版社李秀爀)
544
00:38:08,996 --> 00:38:10,036
你好
545
00:38:10,122 --> 00:38:11,422
妳為什麼沒回覆?
546
00:38:11,832 --> 00:38:14,082
我已讀不回,不要期望我會回覆
547
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
你沒辦法怎樣?
548
00:38:18,088 --> 00:38:21,088
我沒辦法不管,我不能讓妳單獨出席
549
00:38:21,633 --> 00:38:22,803
所以…
550
00:38:22,884 --> 00:38:24,224
不要去?
551
00:38:25,804 --> 00:38:26,684
讓我陪妳去吧
552
00:38:28,598 --> 00:38:30,978
你為什麼會想去那裡?
553
00:38:31,476 --> 00:38:33,056
妳提到鯰魚效應
554
00:38:33,145 --> 00:38:35,305
就讓我那天當鯰魚吧
555
00:38:36,940 --> 00:38:38,730
我越挑釁他
556
00:38:38,817 --> 00:38:40,357
妳就會得到越多效果
557
00:38:40,444 --> 00:38:43,114
你要假扮成我男友?
558
00:38:43,947 --> 00:38:45,237
就是這樣
559
00:38:45,782 --> 00:38:47,032
好好利用我吧
560
00:38:52,456 --> 00:38:53,616
晚安
561
00:38:56,710 --> 00:38:59,670
他真的很興奮
562
00:39:00,672 --> 00:39:02,632
現在也變得很積極
563
00:39:05,635 --> 00:39:07,095
真沒耐性
564
00:39:08,263 --> 00:39:09,683
“我會請妳喝咖啡”
565
00:39:09,765 --> 00:39:11,885
就這樣,你還記得嗎?
566
00:39:11,975 --> 00:39:13,805
你什麼時候要請我喝咖啡?
567
00:39:13,894 --> 00:39:15,154
明天呢?
568
00:39:17,272 --> 00:39:18,692
大韓民國
569
00:39:20,317 --> 00:39:21,897
大韓民國
570
00:39:23,278 --> 00:39:24,608
大韓民國
571
00:39:24,696 --> 00:39:27,116
你支持紅魔鬼?
572
00:39:27,199 --> 00:39:28,409
是因為輸了所以得扮裝?
573
00:39:29,326 --> 00:39:30,866
你的品味太差了
574
00:39:30,952 --> 00:39:33,872
不好看嗎?這讓我氣色看起來很好
575
00:39:34,331 --> 00:39:36,421
我現在很喜歡紅色
576
00:39:38,668 --> 00:39:40,878
妳覺得呢,遇莉?好看嗎?
577
00:39:40,962 --> 00:39:42,922
你穿起來很好看
578
00:39:43,006 --> 00:39:43,836
沒錯,遇莉
579
00:39:43,924 --> 00:39:47,184
很少人能把這種顏色穿得這麼好看
580
00:39:47,260 --> 00:39:48,850
真搞笑
581
00:40:00,482 --> 00:40:01,692
寶拉
582
00:40:01,775 --> 00:40:03,815
天啊
583
00:40:03,902 --> 00:40:05,242
好久不見
584
00:40:05,612 --> 00:40:07,032
傷得很重嗎?
585
00:40:07,114 --> 00:40:09,284
傷得不重,我很快就會復原了
586
00:40:09,366 --> 00:40:11,076
好久不見
587
00:40:11,159 --> 00:40:12,199
妳變漂亮了
588
00:40:12,285 --> 00:40:13,445
妳怎麼敢
589
00:40:14,621 --> 00:40:16,581
我害節目蒙受損失
590
00:40:16,665 --> 00:40:18,785
我很過意不去,不敢聯絡妳們
591
00:40:18,875 --> 00:40:20,745
所以我就主動聯絡妳
592
00:40:21,586 --> 00:40:23,626
不是因為我們要妳道歉
593
00:40:23,713 --> 00:40:26,093
妳最近收聽過我們的節目嗎?
594
00:40:28,552 --> 00:40:30,722
我很挫敗,沒辦法聽
595
00:40:31,888 --> 00:40:34,848
那妳就不知道
我們還沒找到主持人,對吧?
596
00:40:36,268 --> 00:40:38,558
我們曾經考慮把節目收起來
597
00:40:38,645 --> 00:40:40,855
我們現在都交給來賓自己發揮
598
00:40:40,939 --> 00:40:42,899
所以妳什麼時候會回來?
599
00:40:44,651 --> 00:40:45,651
我?
600
00:40:50,907 --> 00:40:54,407
別想太多,不過請認真考慮
601
00:40:54,494 --> 00:40:57,624
- 我會的
- 好
602
00:40:57,706 --> 00:40:59,536
我們沒辦法等太久
603
00:41:00,458 --> 00:41:02,458
好,我知道了
604
00:41:02,544 --> 00:41:03,804
再見
605
00:41:16,808 --> 00:41:17,808
寶拉
606
00:41:18,435 --> 00:41:19,935
柔莉
607
00:41:21,813 --> 00:41:24,863
我想給妳這個
608
00:41:29,404 --> 00:41:31,454
妳要結婚了?
609
00:41:32,908 --> 00:41:34,658
好漂亮
610
00:41:36,745 --> 00:41:41,245
人們給我請帖時
都會擔心我帶來詛咒
611
00:41:42,292 --> 00:41:44,962
我欣賞妳勇氣十足
我一定會參加妳的婚禮
612
00:41:45,045 --> 00:41:46,665
我會感激不盡
613
00:41:48,924 --> 00:41:51,014
還有一件事要感謝妳
614
00:41:53,053 --> 00:41:57,313
我決定要結婚時
“黛博拉老實說”扮演決定性的角色
615
00:41:58,099 --> 00:42:00,349
妳還記得
616
00:42:00,435 --> 00:42:03,935
有個男人從不表達情感的故事嗎?
617
00:42:04,022 --> 00:42:05,982
那就是我的故事
618
00:42:09,611 --> 00:42:13,031
我夾在兩個男人之間
不知該選哪一個
619
00:42:13,114 --> 00:42:14,994
一個從不說愛我
620
00:42:15,075 --> 00:42:16,985
一個則讓我有信任感
621
00:42:17,410 --> 00:42:20,160
我一聽到“黛博拉老實說”
我就覺醒了
622
00:42:23,625 --> 00:42:24,665
那麼…
623
00:42:26,211 --> 00:42:27,421
這封請帖是…
624
00:42:27,879 --> 00:42:29,129
對,妳猜對了
625
00:42:29,214 --> 00:42:31,934
我要嫁給讓我有信任感的男人
626
00:42:32,008 --> 00:42:33,798
結局非常幸福美滿
627
00:42:34,261 --> 00:42:36,351
恭喜
628
00:42:37,055 --> 00:42:39,015
很高興我幫得上忙
629
00:42:39,099 --> 00:42:42,019
不只是幫得上忙
而是扮演決定性的角色
630
00:42:43,270 --> 00:42:48,440
我原本想把第一封請帖拿給前男友
631
00:42:48,525 --> 00:42:51,145
但今天見到妳時,我就想先拿給妳
632
00:42:51,695 --> 00:42:55,865
天啊,給前男友請帖?
633
00:42:56,825 --> 00:43:00,445
柔莉,沒想到妳這麼可怕
634
00:43:01,621 --> 00:43:04,371
對了,妳也喜歡這本書?
635
00:43:06,126 --> 00:43:09,456
還不能說我喜不喜歡
我連一半都還沒看完
636
00:43:10,630 --> 00:43:12,550
這是我最喜歡的書
637
00:43:13,508 --> 00:43:15,138
人都會有本別具意義的書
638
00:43:15,218 --> 00:43:20,518
你不會去圖書館借閱
但是會放在書架上
639
00:43:20,598 --> 00:43:22,888
隨時都能拿出來看
640
00:43:22,976 --> 00:43:24,686
每次閱讀都有不同的感受
641
00:43:26,062 --> 00:43:29,402
原來是那樣的書
642
00:43:29,482 --> 00:43:32,532
有人直接告訴我這本書很無趣
643
00:43:32,610 --> 00:43:34,530
讓我不知道該不該看
644
00:43:35,947 --> 00:43:38,827
什麼?不可能
645
00:43:38,908 --> 00:43:39,948
誰跟妳說的?
646
00:43:40,869 --> 00:43:42,869
某人
647
00:43:43,413 --> 00:43:45,503
他連說笑話都板著一張臉
648
00:43:45,582 --> 00:43:47,792
他很少笑
649
00:43:47,876 --> 00:43:50,246
除非我傳的是問句
不然他絕對不會回覆
650
00:43:50,337 --> 00:43:54,797
他還會用“或許”
“有可能”或“很可能”來回應
651
00:43:58,720 --> 00:44:01,260
這讓我想起一個男人
652
00:44:02,182 --> 00:44:03,062
那麼…
653
00:44:03,558 --> 00:44:05,348
最近的生活有什麼不同?
654
00:44:06,478 --> 00:44:07,938
最近…
655
00:44:10,940 --> 00:44:12,650
就像這本書的內容
656
00:44:13,610 --> 00:44:19,070
希望我拿請帖給他時,他會大哭
657
00:44:20,200 --> 00:44:22,830
希望他會倒在我懷裡
658
00:44:24,329 --> 00:44:26,459
希望我過得很幸福時
659
00:44:26,539 --> 00:44:30,959
他漸漸變老,但會永遠待在那裡
660
00:44:31,586 --> 00:44:33,706
永遠等著我
661
00:44:36,758 --> 00:44:40,848
那是我內心深處的想法
但是我想隱藏起來
662
00:44:45,683 --> 00:44:48,853
聽起來比“我要毀了你”還可怕
663
00:44:48,937 --> 00:44:49,937
怎麼回事?
664
00:44:50,021 --> 00:44:54,111
是為了報復?還是難忘舊情?
665
00:44:54,818 --> 00:44:55,938
我不確定
666
00:44:56,820 --> 00:44:59,360
我原本以為我對他已經沒有感覺了
667
00:45:00,115 --> 00:45:05,825
我可能是想再刺激他最後一次
668
00:45:05,912 --> 00:45:08,082
我可能還是懷抱著這種渴望
669
00:45:12,669 --> 00:45:16,549
(姜尚俊與任柔莉)
670
00:45:18,633 --> 00:45:20,803
我並不是真心想邀請你
671
00:45:23,096 --> 00:45:25,096
反正你一定會發現
672
00:45:25,723 --> 00:45:28,313
但我不希望你從別人那裡聽到
673
00:45:32,397 --> 00:45:34,767
所以我決定親口告訴你
674
00:45:46,536 --> 00:45:47,576
我明白了
675
00:45:48,955 --> 00:45:49,995
恭喜
676
00:45:55,044 --> 00:45:56,554
之前…
677
00:45:59,257 --> 00:46:01,337
很抱歉我對你太嚴厲了
678
00:46:02,177 --> 00:46:03,927
我不是有意要那麼說
679
00:46:04,637 --> 00:46:06,757
在許多事情上,我都很感激你
680
00:46:09,142 --> 00:46:11,062
我們也曾有過美好的時光
681
00:46:12,604 --> 00:46:15,444
但我…
682
00:46:18,443 --> 00:46:19,653
別這樣
683
00:46:20,278 --> 00:46:21,568
我也很抱歉
684
00:46:23,990 --> 00:46:28,240
分手後,我很後悔
沒有一起締造美好的回憶
685
00:46:30,747 --> 00:46:33,167
卻只是一直在喝酒
686
00:46:36,377 --> 00:46:38,337
我應該對妳更好
687
00:46:42,759 --> 00:46:46,599
我也很抱歉我沒注意到妳過得很痛苦
688
00:47:01,945 --> 00:47:03,065
他是什麼樣的人?
689
00:47:05,323 --> 00:47:06,663
他對妳好嗎?
690
00:47:08,952 --> 00:47:09,872
對
691
00:47:10,745 --> 00:47:11,825
他是個好人
692
00:47:15,333 --> 00:47:20,513
我極度渴望,但你卻做不到的事
693
00:47:22,757 --> 00:47:24,837
他都能輕而易舉地辦得到
694
00:47:25,927 --> 00:47:27,427
他很愛我
695
00:47:28,263 --> 00:47:30,393
我不用問他也注意得到
696
00:47:32,350 --> 00:47:33,940
所以跟他在一起,我很自在
697
00:47:35,103 --> 00:47:36,353
一切都很美好
698
00:47:40,650 --> 00:47:41,650
太好了
699
00:47:45,572 --> 00:47:47,532
一切都很順利
700
00:47:56,708 --> 00:48:00,168
如果我問這個問題,聽起來一定很怪
701
00:48:03,423 --> 00:48:04,883
但這對我很重要
702
00:48:10,305 --> 00:48:12,595
你愛過我嗎?
703
00:48:23,610 --> 00:48:24,780
你為什麼不能回答?
704
00:48:28,865 --> 00:48:31,075
你當時重視我嗎?
705
00:48:32,076 --> 00:48:34,156
可以當你床伴
又陪你玩得很開心的女孩?
706
00:48:34,579 --> 00:48:37,539
相處起來很自在隨性的女孩?
707
00:48:38,916 --> 00:48:40,376
- 柔莉…
- 所以…
708
00:48:41,044 --> 00:48:44,554
我們分手後,你從來沒後悔過?
709
00:48:49,886 --> 00:48:52,966
我不知道妳想從我這裡得到什麼答案
710
00:48:54,724 --> 00:48:56,274
但我無話可說
711
00:48:57,894 --> 00:48:59,444
我們不會再復合了
712
00:49:01,648 --> 00:49:06,028
即使我們傷了彼此,為此大吵、道歉
713
00:49:06,110 --> 00:49:07,320
與後悔…
714
00:49:10,114 --> 00:49:11,414
一切都沒有意義
715
00:49:16,954 --> 00:49:18,874
- 所以…
- 我改變心意了
716
00:49:21,084 --> 00:49:22,344
來參加我的婚禮吧
717
00:49:24,295 --> 00:49:25,545
來看看
718
00:49:26,756 --> 00:49:28,506
我幸福的模樣
719
00:49:30,551 --> 00:49:32,301
與你錯過的大好機會
720
00:50:23,896 --> 00:50:25,056
你怎麼自己待在這裡?
721
00:50:29,360 --> 00:50:31,110
我只想獨處
722
00:50:32,113 --> 00:50:34,163
對了,韓代表打電話說要跟我見面
723
00:50:34,240 --> 00:50:36,120
所以我正要去他的公司
724
00:50:36,200 --> 00:50:38,160
我來點咖啡吧
725
00:50:38,244 --> 00:50:39,584
希望大家都在那裡
726
00:50:39,662 --> 00:50:41,042
要買幾杯?
727
00:50:43,750 --> 00:50:45,210
寶拉,很抱歉
728
00:50:45,293 --> 00:50:47,093
我今天有東西要確認
729
00:50:47,170 --> 00:50:48,800
先改期吧
730
00:50:48,880 --> 00:50:52,090
可是他有其他的事要處理
731
00:50:52,592 --> 00:50:53,802
省下錢了
732
00:50:56,095 --> 00:50:57,215
這是什麼?
733
00:51:01,851 --> 00:51:03,561
你認識柔莉?
734
00:51:16,616 --> 00:51:17,866
這本書可以給我嗎?
735
00:51:17,950 --> 00:51:19,160
放著就好
736
00:51:20,953 --> 00:51:22,543
對了,妳也喜歡這本書?
737
00:51:22,622 --> 00:51:24,332
這是我最喜歡的書
738
00:51:24,415 --> 00:51:27,915
我原本想把第一封請帖拿給前男友
739
00:51:37,637 --> 00:51:40,427
所以你是…
740
00:51:41,265 --> 00:51:43,555
柔莉的前男友?
741
00:51:52,777 --> 00:51:56,907
(深奧之屋,日夜暢飲)
742
00:51:56,989 --> 00:51:58,569
- 請慢用
- 謝謝
743
00:52:00,743 --> 00:52:02,043
來
744
00:52:02,119 --> 00:52:03,119
喝吧
745
00:52:03,204 --> 00:52:05,754
大白天的,我為什麼要喝酒?
746
00:52:07,625 --> 00:52:11,705
你前女友拿請帖給你
747
00:52:13,214 --> 00:52:14,724
喝咖啡的話太苦澀了
748
00:52:15,967 --> 00:52:17,217
喝燒酒呢?
749
00:52:21,347 --> 00:52:22,557
很苦嗎?
750
00:52:22,640 --> 00:52:25,560
如果燒酒很苦,可以摻啤酒
751
00:52:27,770 --> 00:52:28,810
我只是…
752
00:52:30,481 --> 00:52:31,941
想安慰你
753
00:52:33,943 --> 00:52:34,783
乾杯
754
00:53:07,518 --> 00:53:09,148
那我們離婚的原因是什麼?
755
00:53:10,730 --> 00:53:12,110
妳還沒回答
756
00:53:16,235 --> 00:53:17,645
我們以前處得很好
757
00:53:18,112 --> 00:53:19,912
也沒激烈爭吵
758
00:53:19,989 --> 00:53:21,489
我們處得很好?
759
00:53:22,742 --> 00:53:24,292
因為我們沒吵架?
760
00:53:25,453 --> 00:53:27,463
我們有時間面對面吵架嗎?
761
00:53:28,247 --> 00:53:29,617
那是因為…
762
00:53:30,416 --> 00:53:32,246
我當時忙於公事
763
00:53:32,335 --> 00:53:34,085
我們兩個都很忙
764
00:53:34,670 --> 00:53:37,340
但我認為那不是我們離婚的原因
765
00:53:38,758 --> 00:53:41,838
那時從我父母家回來後
妳突然開口說要離婚
766
00:53:41,928 --> 00:53:42,758
因此…
767
00:53:45,598 --> 00:53:47,558
我以為那是我們離婚的原因
768
00:53:47,642 --> 00:53:49,812
可是妳又說不是,那到底是怎麼了?
769
00:53:56,525 --> 00:53:57,935
我有個疑問
770
00:53:59,278 --> 00:54:01,158
“你愛過我嗎?”
771
00:54:03,074 --> 00:54:05,744
這個問題是什麼意思?
772
00:54:09,288 --> 00:54:13,628
那個答案會決定
這是一段美好的回憶、傷疤
773
00:54:14,251 --> 00:54:17,961
難忘的舊情,或你想遺忘的痛苦過往
774
00:54:21,384 --> 00:54:22,434
對了
775
00:54:23,219 --> 00:54:24,599
你是怎麼回答的?
776
00:54:26,847 --> 00:54:28,847
我說:“我們不會再復合了
777
00:54:30,476 --> 00:54:32,226
一切都沒有意義”
778
00:54:34,647 --> 00:54:37,817
怎麼了?我又說錯了?
779
00:54:38,401 --> 00:54:40,991
那叫蔡氏現象
780
00:54:41,570 --> 00:54:44,450
得不到答案,就會讓人更難忘
781
00:54:44,907 --> 00:54:48,997
因為你沒回答她,她就無法釋懷
782
00:55:00,339 --> 00:55:01,839
我們離婚的原因?
783
00:55:03,884 --> 00:55:05,514
因為我們不愛彼此
784
00:55:06,470 --> 00:55:08,260
我那天在那裡拜祖先時
785
00:55:08,681 --> 00:55:10,731
我才知道的
786
00:55:10,808 --> 00:55:13,188
我們在親戚之中面對面吃飯
787
00:55:13,269 --> 00:55:14,809
我當下意識到
788
00:55:15,438 --> 00:55:19,068
我們兩週沒一起吃過飯了
789
00:55:20,276 --> 00:55:21,776
“最近忙嗎?”
790
00:55:21,861 --> 00:55:24,071
“對,但我比較擔心他”
791
00:55:24,155 --> 00:55:25,525
“打算生小孩嗎?”
792
00:55:25,614 --> 00:55:28,534
“明年吧”,諸如此類的對話
793
00:55:29,201 --> 00:55:32,751
我們只不過是假裝沒有問題
794
00:55:34,457 --> 00:55:36,127
我再也無法忍受
795
00:55:37,710 --> 00:55:39,960
回到家之後
796
00:55:40,046 --> 00:55:41,836
我跟你說我想要改變
797
00:55:42,631 --> 00:55:44,551
想努力一下
798
00:55:46,844 --> 00:55:49,184
你卻說你不愛我
799
00:55:52,725 --> 00:55:54,635
有嗎?什麼時候?
800
00:55:54,727 --> 00:55:56,647
我沒這麼說
801
00:55:57,897 --> 00:56:00,397
你說得清清楚楚
802
00:56:07,073 --> 00:56:09,833
那麼妳想要我怎麼做?
803
00:56:13,579 --> 00:56:14,909
你想怎麼做?
804
00:56:16,707 --> 00:56:17,997
我會照妳說的去做
805
00:56:23,839 --> 00:56:24,919
我想要離婚
806
00:56:30,846 --> 00:56:32,806
好,那就這麼做吧
807
00:56:34,809 --> 00:56:39,109
我發現你一直都在等待…
808
00:56:39,688 --> 00:56:42,938
“妳來說吧…”
809
00:56:45,069 --> 00:56:47,109
你在等我開口
810
00:56:49,365 --> 00:56:52,535
妳在說什麼?
811
00:56:52,618 --> 00:56:54,448
我什麼時候這麼說過?
812
00:56:54,537 --> 00:56:56,457
別找藉口,太遲了
813
00:57:06,549 --> 00:57:08,839
今天讓我送你回家吧
814
00:57:11,637 --> 00:57:12,757
不用了
815
00:57:14,640 --> 00:57:17,230
就在這裡各自回去吧
816
00:57:19,687 --> 00:57:21,307
我想走一段路
817
00:57:23,691 --> 00:57:25,031
是嗎?
818
00:57:29,864 --> 00:57:31,034
好吧
819
00:58:09,820 --> 00:58:12,320
不要只是包禮金,你應該來參加
820
00:58:13,991 --> 00:58:16,241
為了回報你
我也會參加你再婚的婚禮
821
00:58:20,206 --> 00:58:22,786
對了,秀爀呢?
822
00:58:23,500 --> 00:58:24,340
怎麼了?
823
00:58:24,960 --> 00:58:26,710
妳要給秀爀請帖?
824
00:58:27,421 --> 00:58:29,471
我已經給他了
825
00:58:30,799 --> 00:58:33,259
也給秀珍了
826
00:58:33,344 --> 00:58:38,224
既然我跟她的關係比你親近
我只好把她當成一般親友一樣發請帖
827
00:58:39,141 --> 00:58:42,311
你們兩個討論一下,決定誰要來參加
828
00:58:45,064 --> 00:58:46,024
好
829
00:58:46,607 --> 00:58:47,437
做得好
830
00:58:49,318 --> 00:58:52,448
妳知道作家黛博拉吧?
她主持過你們的廣播節目
831
00:58:53,489 --> 00:58:54,659
我跟她很熟
832
00:58:54,740 --> 00:58:57,580
我跟她見過面,請她回節目
833
00:58:57,660 --> 00:58:59,250
是嗎?
834
00:58:59,912 --> 00:59:03,462
我們要推出黛博拉的新書
835
00:59:08,671 --> 00:59:11,471
是秀爀負責的嗎?
836
00:59:13,300 --> 00:59:14,340
對
837
00:59:20,266 --> 00:59:22,806
有人直接告訴我這本書很無趣
838
00:59:22,893 --> 00:59:24,983
讓我不知道該不該看
839
00:59:25,604 --> 00:59:26,484
誰跟妳說的?
840
00:59:26,563 --> 00:59:27,903
某人
841
00:59:27,982 --> 00:59:30,282
他連說笑話都板著一張臉
842
00:59:30,359 --> 00:59:31,899
他很少笑
843
00:59:32,778 --> 00:59:35,198
除非我傳的是問句
不然他絕對不會回覆
844
00:59:35,281 --> 00:59:39,911
他還會用“或許”
“有可能”或“很可能”來回應
845
00:59:51,297 --> 00:59:52,587
寶拉
846
00:59:54,216 --> 00:59:55,086
妳好,柔莉
847
00:59:57,303 --> 00:59:59,723
妳是要去真理出版社嗎?
848
00:59:59,805 --> 01:00:02,135
這…是啊
849
01:00:02,933 --> 01:00:04,273
妳怎麼會來這裡?
850
01:00:05,311 --> 01:00:07,351
我來找某個人
851
01:00:08,647 --> 01:00:10,267
去吧
852
01:00:10,357 --> 01:00:11,187
好
853
01:00:17,865 --> 01:00:18,985
柔莉
854
01:00:24,455 --> 01:00:25,705
對了…
855
01:00:26,540 --> 01:00:28,750
妳問錯問題了
856
01:00:29,835 --> 01:00:30,665
什麼?
857
01:00:31,211 --> 01:00:34,631
妳應該問我是要選擇一個
858
01:00:34,715 --> 01:00:37,005
從不把愛說出口的男人
859
01:00:37,092 --> 01:00:39,182
還是能給妳信任感的男人
860
01:00:39,970 --> 01:00:41,680
可是妳不是這麼問我的
861
01:00:43,098 --> 01:00:45,978
我原本要跟妳說的
862
01:00:47,853 --> 01:00:49,813
妳卻隱瞞,沒告訴我
863
01:00:49,897 --> 01:00:52,857
謊言與真相混合在一起可能會更危險
864
01:00:53,484 --> 01:00:55,494
儘管騙得了妳的伴侶跟其他人
865
01:00:55,569 --> 01:00:57,279
但妳自己一定知道
866
01:00:58,113 --> 01:01:00,323
妳是否在出軌與劈腿
867
01:01:00,949 --> 01:01:02,119
或拿他們來交換
868
01:01:03,243 --> 01:01:07,083
妳也知道自己很不公平,氣量狹小
869
01:01:08,165 --> 01:01:08,995
我說對了嗎?
870
01:01:11,126 --> 01:01:12,166
對
871
01:01:15,589 --> 01:01:16,589
可是…
872
01:01:18,175 --> 01:01:22,675
談戀愛本來就會氣量狹小與不公平
873
01:01:27,768 --> 01:01:28,768
氣量真狹小
874
01:01:28,852 --> 01:01:32,482
談戀愛本來就會氣量狹小與不公平
875
01:01:38,779 --> 01:01:43,279
我正在考慮
要不要接受邀約,回到節目
876
01:01:43,367 --> 01:01:45,697
是嗎?天啊
877
01:01:45,786 --> 01:01:48,036
連妳都在想辦法宣傳
878
01:01:48,831 --> 01:01:52,291
他跟我說我們不能要求作家自己宣傳
879
01:01:53,752 --> 01:01:54,752
什麼?
880
01:01:54,837 --> 01:01:56,297
是秀爀
881
01:01:56,755 --> 01:01:58,415
他不想麻煩妳
882
01:01:58,507 --> 01:02:01,087
所以他不肯跟妳談這件事
883
01:02:07,349 --> 01:02:10,309
秀爀人呢?
884
01:02:10,394 --> 01:02:12,904
他請假,這很不尋常
885
01:02:14,022 --> 01:02:16,282
他最近狀況不太好
886
01:02:25,409 --> 01:02:27,699
什麼?他甚至沒來上班
887
01:02:33,792 --> 01:02:36,382
我順道來了公司一趟,可是你不在
888
01:02:36,462 --> 01:02:38,422
你身體很不舒服嗎?
889
01:03:09,703 --> 01:03:11,503
你有好好吃飯嗎?
890
01:03:11,580 --> 01:03:14,460
你不會自己一個人
喝悶酒跟痛哭了吧?
891
01:03:14,541 --> 01:03:16,461
我不需要擔心你吧?
892
01:03:16,543 --> 01:03:18,803
你不會跑去撞車吧?
893
01:03:18,879 --> 01:03:21,009
{\an8}你為什麼不回覆?
894
01:03:21,089 --> 01:03:23,719
{\an8}我現在不該生氣吧?
895
01:03:25,010 --> 01:03:28,930
需要免費的擁抱時,儘管跟我說
896
01:03:29,014 --> 01:03:32,234
這不是問句
897
01:03:32,309 --> 01:03:33,849
你不需要回覆
898
01:03:45,656 --> 01:03:46,656
什麼?
899
01:03:47,574 --> 01:03:48,624
你好
900
01:03:48,700 --> 01:03:50,080
妳在做什麼?
901
01:03:50,160 --> 01:03:51,330
我在做什麼?
902
01:03:51,411 --> 01:03:53,751
我要去拍伴娘照
903
01:03:53,830 --> 01:03:55,040
跟誰一起?
904
01:03:55,707 --> 01:03:57,627
某個應該跟我一起去的人
905
01:03:57,709 --> 01:03:59,669
他沒出現,所以我要自己去
906
01:04:03,048 --> 01:04:04,168
搞什麼?
907
01:04:05,384 --> 01:04:07,474
妳怎麼這麼晚來?我等很久了
908
01:04:07,970 --> 01:04:11,350
我以為你忘了,你真的要陪我去?
909
01:04:11,431 --> 01:04:14,311
我說過妳可以利用我
910
01:04:16,228 --> 01:04:19,228
你應該打給我的,謝謝你載我一程
911
01:04:27,698 --> 01:04:30,238
- 這個可以喝嗎?
- 當然可以
912
01:04:32,411 --> 01:04:33,831
沒事吧?
913
01:04:33,912 --> 01:04:36,832
裡面有面紙
914
01:04:57,936 --> 01:05:00,186
(柔莉)
915
01:05:18,373 --> 01:05:20,833
(柔莉)
916
01:05:29,676 --> 01:05:30,676
秀爀
917
01:05:33,847 --> 01:05:38,727
我在你家前面
918
01:05:38,810 --> 01:05:40,270
我們以前每天都會見面的地方
919
01:05:41,772 --> 01:05:43,772
那又如何?
920
01:05:46,193 --> 01:05:47,533
我只是很想你
921
01:05:50,739 --> 01:05:52,159
我該怎麼辦?
922
01:05:53,158 --> 01:05:55,118
我做不到,秀爀
923
01:05:57,245 --> 01:05:58,865
你可以就這麼放手讓我走嗎?
924
01:05:58,955 --> 01:06:00,825
我可以就這麼離開嗎?
925
01:06:02,709 --> 01:06:04,169
你確定你真的可以接受?
926
01:06:07,255 --> 01:06:09,585
我辦不到
927
01:06:09,675 --> 01:06:10,545
柔莉
928
01:06:12,094 --> 01:06:13,764
我待會再打給妳…
929
01:06:13,845 --> 01:06:15,635
你可以現在過來嗎?
930
01:06:20,394 --> 01:06:21,854
我好想你,秀爀
931
01:06:53,844 --> 01:06:54,804
對不起
932
01:06:57,556 --> 01:06:59,386
我得去某個地方
933
01:07:00,726 --> 01:07:02,306
我不能陪妳去了
934
01:07:03,812 --> 01:07:05,812
什麼?
935
01:07:16,366 --> 01:07:18,536
你非去不可嗎?
936
01:08:04,915 --> 01:08:06,745
希望我過得很幸福時
937
01:08:07,167 --> 01:08:11,547
他漸漸變老,但會永遠待在那裡
938
01:08:12,088 --> 01:08:14,258
永遠等著我
939
01:08:15,258 --> 01:08:18,178
我原本以為我對他已經沒有感覺了
940
01:08:18,261 --> 01:08:23,481
我可能是想再刺激他最後一次
941
01:08:24,100 --> 01:08:26,350
我可能還是懷抱著這種渴望
942
01:08:49,835 --> 01:08:54,505
鯰魚出現,喚起危機意識
943
01:09:35,463 --> 01:09:37,263
寶拉!黛博拉
944
01:09:37,340 --> 01:09:39,470
{\an8}- 寶拉
- 別走
945
01:09:39,551 --> 01:09:40,471
{\an8}妳在說什麼?
946
01:09:40,552 --> 01:09:43,642
{\an8}開始黏人,提到報復或舊情難忘
947
01:09:43,722 --> 01:09:45,642
{\an8}她只是想看到前男友後悔的模樣
948
01:09:45,724 --> 01:09:46,684
{\an8}她是這麼說的?
949
01:09:46,766 --> 01:09:49,266
{\an8}- 我劈腿然後馬上進入新的戀情?
- 她沒這麼說
950
01:09:49,352 --> 01:09:50,942
{\an8}妳原本不是要跟秀爀一起去?
951
01:09:51,021 --> 01:09:51,941
{\an8}不曉得耶
952
01:09:52,022 --> 01:09:53,402
{\an8}- 他臨陣脫逃
- 你好,周完
953
01:09:53,481 --> 01:09:55,151
{\an8}- 周完來了
- 她要去哪裡?
954
01:09:55,233 --> 01:09:56,943
{\an8}她要去跟他吵架嗎?
955
01:09:57,652 --> 01:09:58,862
{\an8}你一大清早跑去哪裡?
956
01:09:58,945 --> 01:10:00,855
{\an8}- 你人不在床上
- 你認為她知道了?
957
01:10:00,947 --> 01:10:02,407
{\an8}我感覺得到情況不太對勁
958
01:10:02,490 --> 01:10:05,040
{\an8}所以從現在開始,不要到樓下
959
01:10:05,118 --> 01:10:07,158
{\an8}你跟寶拉在交往嗎?
960
01:10:07,245 --> 01:10:08,905
{\an8}好像萌生了某種情愫
961
01:10:08,997 --> 01:10:11,917
{\an8}我希望妳再也不要受到傷害了
962
01:10:12,000 --> 01:10:13,250
{\an8}別擔心我
963
01:10:13,335 --> 01:10:15,835
{\an8}- 真可愛
- 他是個很好的人
964
01:10:15,921 --> 01:10:17,551
{\an8}我很喜歡寶拉
60532