Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,557 --> 00:01:04,857
Dash old hamlet I'm not, but I can wipe my chin like Bogart or hike up my pants like cagney.
2
00:01:05,977 --> 00:01:10,017
As far as sam spade is concerned, my mother named me spado.
3
00:01:10,737 --> 00:01:14,297
And spado's zapple's usual specialty is untying marital knots.
4
00:01:14,297 --> 00:01:22,057
For guys who finally realize that they like to ball without the chain or the guide, it finds that he believes in life, liberty and the happiness of pursuit.
5
00:01:23,257 --> 00:01:26,697
As for my philosophy, I believe in wine, women and salon.
6
00:01:27,677 --> 00:01:41,397
As a private , I can keep a clear conscience, mainly because I have such a lousy memory, I never really thought much about how the upper half lives.
7
00:01:42,287 --> 00:01:48,927
That is, until I was hired by one of the very uppers, Felix fitzwillie, to do a super soothing job.
8
00:01:50,057 --> 00:01:55,537
You know him as fastidious Felix, the famous philanthropic founder of the phallic 400.
9
00:01:55,537 --> 00:03:45,037
Fraternity, okay, good morning, Mr Fitzhugh.
10
00:03:45,597 --> 00:03:47,157
Good morning.
11
00:03:52,267 --> 00:03:52,307
Experience.
12
00:03:56,897 --> 00:03:59,137
Some guys just like to own things.
13
00:03:59,627 --> 00:04:05,117
I'd collected a few trophies of my own, but they always dressed and went home before rigamortis set in.
14
00:04:06,297 --> 00:04:14,417
It wasn't until later that I found out why he had his prize catch mounted and why he call this the Cinderella caper.
15
00:04:18,377 --> 00:04:19,817
Miss weeks, would you come in, please?
16
00:04:22,907 --> 00:04:23,347
It's so good.
17
00:04:23,467 --> 00:04:30,547
Now, millionaire.
18
00:04:34,997 --> 00:04:36,917
Yes, how about it?
19
00:04:36,957 --> 00:04:37,757
Do you think they'll take my.
20
00:04:37,757 --> 00:04:38,237
Case?
21
00:04:38,237 --> 00:04:38,837
Yes, sir.
22
00:04:38,837 --> 00:04:39,237
But.
23
00:04:39,797 --> 00:04:41,957
Well, I'll tell you about what.
24
00:04:42,347 --> 00:04:46,867
Well, they're on another assignment right now, but they'll start on your case first thing in the morning.
25
00:04:47,147 --> 00:04:47,987
Okay?
26
00:04:48,157 --> 00:04:49,427
Bring me the gang case.
27
00:04:49,997 --> 00:04:50,437
Yes, sir.
28
00:04:57,017 --> 00:04:57,177
Okay.
29
00:05:05,247 --> 00:05:08,727
I want you to fill them in on all the details tonight on your way.
30
00:05:08,727 --> 00:05:09,287
Home.
31
00:05:10,287 --> 00:05:12,967
But I've made plans for this evening.
32
00:05:13,387 --> 00:05:14,587
Well, you're gonna have to change them.
33
00:05:15,227 --> 00:05:17,107
How important this project is to me.
34
00:05:18,417 --> 00:05:20,937
Mister fitzwillie, don't you think you've gone far enough?
35
00:05:21,017 --> 00:05:26,887
25 detectives haven't been able to find her and you have spent literally.
36
00:05:27,087 --> 00:05:28,887
I got millions and they're all mine.
37
00:05:28,927 --> 00:05:30,167
I'll spend them any way I want.
38
00:05:31,267 --> 00:05:35,287
No, I tell them $50000 if they.
39
00:05:35,287 --> 00:05:38,367
Deliver it to me, 50000.
40
00:05:39,017 --> 00:05:39,777
Time's passing.
41
00:05:40,977 --> 00:05:46,057
I don't have long to live and I intend to add her to all my other possessions before I go.
42
00:05:47,207 --> 00:05:49,087
You'll have to give them this.
43
00:05:49,367 --> 00:05:49,927
They'll need it for.
44
00:05:49,927 --> 00:05:50,847
Matching.
45
00:05:53,847 --> 00:05:54,727
Want to try it on again?
46
00:05:56,097 --> 00:05:57,057
It doesn't fit.
47
00:05:57,057 --> 00:05:58,457
You already know that?
48
00:06:00,337 --> 00:06:01,337
Will that be all, sir?
49
00:06:17,647 --> 00:06:17,687
Please.
50
00:06:30,297 --> 00:06:30,337
Hi.
51
00:06:36,717 --> 00:06:38,197
Here, make yourself a drink.
52
00:06:38,197 --> 00:06:38,957
Anything you like.
53
00:06:42,027 --> 00:06:42,467
Flow.
54
00:06:43,747 --> 00:06:44,587
Sorry, rooster.
55
00:06:44,587 --> 00:06:46,307
It looks like I'm going to be home late tonight.
56
00:06:46,847 --> 00:06:50,167
I have to stop off and fill in the new Holmes and Watson.
57
00:06:50,487 --> 00:06:52,167
You hired a couple more detectives.
58
00:06:53,227 --> 00:06:55,827
Well, don't worry, they're not going to be any threat.
59
00:06:55,827 --> 00:06:58,707
They're a couple of clowns named zapo and.
60
00:06:58,707 --> 00:06:59,467
Johnson.
61
00:07:00,447 --> 00:07:01,887
You down to the z's.
62
00:07:03,997 --> 00:07:07,277
You may have to break down and hire a couple of real detectives.
63
00:07:08,657 --> 00:07:08,857
Excuse me.
64
00:07:08,857 --> 00:07:09,177
One of those.
65
00:07:09,177 --> 00:07:09,537
Would you?
66
00:07:12,257 --> 00:07:13,137
Let me worry.
67
00:07:13,137 --> 00:07:13,857
About that?
68
00:07:15,157 --> 00:07:17,627
The old man's fortune is gonna be mine.
69
00:07:18,807 --> 00:07:19,927
When he dies.
70
00:07:19,927 --> 00:07:22,247
I'm going to take over the entire operation.
71
00:07:23,487 --> 00:07:25,847
Miss wonder is never going to be found.
72
00:07:26,727 --> 00:07:27,527
I'll see to that.
73
00:07:30,127 --> 00:07:31,127
Well, I'm waiting.
74
00:07:32,957 --> 00:07:35,707
Hey 2 new girls just moved in.
75
00:07:37,117 --> 00:07:37,677
How are they?
76
00:07:38,157 --> 00:07:39,877
Well, I think they're gonna work out just.
77
00:07:39,877 --> 00:07:40,517
Fine.
78
00:07:41,887 --> 00:07:42,807
I gotta go now.
79
00:07:43,167 --> 00:07:43,567
Bye.
80
00:07:43,887 --> 00:07:44,527
Okay, baby.
81
00:07:44,527 --> 00:07:44,927
Bye.
82
00:07:44,967 --> 00:07:45,007
Bye.
83
00:07:51,757 --> 00:07:52,957
That was the boss.
84
00:07:54,967 --> 00:07:55,327
Where's.
85
00:07:55,527 --> 00:07:56,087
Mariette?
86
00:07:56,927 --> 00:07:57,967
Oh, she's not coming.
87
00:07:58,007 --> 00:07:59,127
She stayed at the sauna.
88
00:07:59,827 --> 00:08:00,667
That was your old lady.
89
00:08:01,417 --> 00:08:02,137
No problem.
90
00:08:02,257 --> 00:08:04,577
She may be the boss, but I tell her where to get off here.
91
00:08:05,147 --> 00:08:07,307
I can't believe it.
92
00:08:08,127 --> 00:08:08,487
What's that?
93
00:08:09,097 --> 00:08:13,057
Oh, I mean, apartment complex, nobody wears any clothes around.
94
00:08:13,727 --> 00:08:15,567
She's a manager, but it was my idea.
95
00:08:16,577 --> 00:08:17,497
It just slow things.
96
00:08:17,497 --> 00:08:18,537
Down anyway.
97
00:08:18,857 --> 00:08:27,487
Oh, just not ready yet.
98
00:08:38,747 --> 00:08:39,827
Oh my god.
99
00:09:25,027 --> 00:09:26,427
It started simple enough.
100
00:09:27,147 --> 00:09:29,187
We got a call from a lonely wife.
101
00:09:29,837 --> 00:09:31,437
Her husband ran away with a chicken.
102
00:09:31,997 --> 00:09:33,917
Already there was a foul smell about it.
103
00:09:34,767 --> 00:09:35,927
I knew it wasn't pigeon.
104
00:09:36,617 --> 00:09:37,017
Pigeons.
105
00:09:37,017 --> 00:09:41,697
My partner, or the hell you've been.
106
00:09:42,397 --> 00:09:43,317
How to do the laundry.
107
00:09:44,067 --> 00:09:46,627
In the middle of a steak out and nothing clean.
108
00:09:48,037 --> 00:09:51,237
Did you forget that name was supposed to come by about the new case?
109
00:09:51,707 --> 00:09:52,307
I mean, not even.
110
00:09:52,307 --> 00:09:53,067
Underwear.
111
00:09:55,027 --> 00:09:55,987
Why don't you do what I do?
112
00:09:56,387 --> 00:09:57,947
Yellow in the front, brown in the back.
113
00:09:58,667 --> 00:09:59,227
Let's go.
114
00:10:04,957 --> 00:10:05,157
Thank you.
115
00:10:11,757 --> 00:10:13,037
I'll be afford this car.
116
00:10:13,947 --> 00:10:14,147
Mmhmm?
117
00:10:17,397 --> 00:10:18,237
You can't even drive it.
118
00:10:18,237 --> 00:10:19,037
Have we afford it?
119
00:10:19,037 --> 00:10:19,877
Put your lights on.
120
00:15:25,037 --> 00:16:16,997
now I know why they call you rooster.
121
00:16:16,997 --> 00:16:17,997
You want to go again?
122
00:16:21,027 --> 00:16:21,627
Later?
123
00:16:22,707 --> 00:16:23,747
Lady's gonna want someone she.
124
00:16:23,747 --> 00:16:24,267
Gets back.
125
00:16:32,277 --> 00:16:34,317
December was a cleaning lady's day off.
126
00:16:34,957 --> 00:16:37,517
It was March now and she still hadn't showed.
127
00:16:38,287 --> 00:16:43,187
The place was beginning to crust over or knee deep in cockroaches.
128
00:16:43,777 --> 00:16:45,217
Kind of made me feel at home.
129
00:16:46,107 --> 00:16:50,467
I'd had my fill a cheap gin and was about to settle into a decent dream.
130
00:16:50,967 --> 00:16:58,437
4 days staked out playing peeping Tom on the room next door meant 12 straight meals from rosanne's taco takeout.
131
00:16:59,377 --> 00:17:00,737
Pigeon was in the head again.
132
00:17:02,157 --> 00:17:05,027
Oh, oh, oh, no.
133
00:17:05,787 --> 00:17:08,227
He had a bad case of rosann's revenge.
134
00:17:08,997 --> 00:17:13,157
He was also turning into a hunchback from staring through that hole in the wall.
135
00:17:14,277 --> 00:17:16,717
The lump in the bed started to move.
136
00:17:19,607 --> 00:17:19,647
What.
137
00:17:25,327 --> 00:17:27,287
The going on?
138
00:17:29,167 --> 00:17:30,047
Get the .
139
00:17:33,007 --> 00:17:33,607
You got them.
140
00:17:33,607 --> 00:17:34,007
All right.
141
00:18:05,697 --> 00:18:07,517
Mister zepple chanson.
142
00:18:08,037 --> 00:18:09,637
You I called earlier.
143
00:18:09,637 --> 00:18:12,377
Brenda money.
144
00:18:12,657 --> 00:18:13,177
Thank you.
145
00:18:19,937 --> 00:18:20,937
Put that over there.
146
00:18:21,547 --> 00:18:22,067
Exceed.
147
00:18:24,897 --> 00:18:27,937
I have to excuse the mess, but in the middle of the case.
148
00:18:29,417 --> 00:18:29,977
Mr zabo.
149
00:18:38,877 --> 00:18:47,237
With me, it's what I call big business.
150
00:18:55,837 --> 00:18:57,077
Somehow it didn't fit.
151
00:18:57,647 --> 00:19:03,657
Dames that look like this don't go around with boxes delivering presents, okay?
152
00:19:05,087 --> 00:19:07,047
I looked into her cold blue eyes.
153
00:19:07,627 --> 00:19:08,427
They were green.
154
00:19:08,887 --> 00:19:09,927
They didn't fit either.
155
00:19:11,627 --> 00:19:14,187
She looked like sex already.
156
00:19:14,187 --> 00:19:19,127
I was trying to remember if I had on clean underwear of that guy's voice.
157
00:19:21,677 --> 00:19:22,357
What's in your box?
158
00:19:22,357 --> 00:19:23,037
Sweet cakes.
159
00:19:28,397 --> 00:19:28,437
Hello.
160
00:19:30,237 --> 00:19:31,907
I gave up looking for witches.
161
00:19:32,227 --> 00:19:32,627
What is that?
162
00:19:32,627 --> 00:19:33,067
A brass.
163
00:19:33,067 --> 00:19:33,467
Bra.
164
00:19:33,627 --> 00:19:34,507
It's bronzed.
165
00:19:34,867 --> 00:19:36,987
When you find the girl, it should be a perfect fit.
166
00:19:40,327 --> 00:19:41,327
Don't mind, pigeon.
167
00:19:41,947 --> 00:19:44,107
His tongue always hangs out like that when he's hungry.
168
00:19:48,087 --> 00:19:53,177
Pick us up some more dervs and another bottle while I negotiate.
169
00:19:53,457 --> 00:19:54,097
With your pleasure.
170
00:19:54,577 --> 00:19:55,897
Well, anything with a label.
171
00:19:57,077 --> 00:19:58,157
Oh, and get some glasses.
172
00:19:58,157 --> 00:20:00,877
I'm sure our guest isn't the type to drink out of the bottle.
173
00:20:10,407 --> 00:20:11,087
Leave it open.
174
00:20:16,127 --> 00:20:17,277
So tell me, miss.
175
00:20:18,317 --> 00:20:21,017
Brenda weeks, this.
176
00:20:21,017 --> 00:20:24,207
Weeks, what's your stake in this?
177
00:20:25,157 --> 00:20:26,877
Well, I'm employed by Mr fitzwillie.
178
00:20:28,077 --> 00:20:29,817
Fitzwillie, what's he do?
179
00:20:31,477 --> 00:20:31,517
How?
180
00:20:31,517 --> 00:20:32,757
Real estate mostly.
181
00:20:32,757 --> 00:20:35,277
He owns several large apartment complexes.
182
00:20:35,637 --> 00:20:36,677
I manage one of them.
183
00:20:40,947 --> 00:20:42,347
This dame was supposed to find.
184
00:20:43,637 --> 00:20:44,277
You ever seen her?
185
00:20:45,737 --> 00:20:47,857
Now Mr fitzwillie is the only one who has.
186
00:20:48,097 --> 00:20:50,417
He took that photo a couple of years ago.
187
00:20:50,617 --> 00:20:51,617
He was in a cab at the time.
188
00:20:52,397 --> 00:20:54,677
Why is he so interested in some dame he doesn't even know?
189
00:20:55,197 --> 00:21:02,197
Well, Mr fitzwillie is the kind of man who admires young ladies who have been, well, blessed.
190
00:21:02,767 --> 00:21:05,047
He's looking for the girl who can wear that bra.
191
00:21:07,127 --> 00:21:09,847
No, thanks, lady, we ain't interested.
192
00:21:11,607 --> 00:21:18,907
The, I got a funnel in the trunk of my car.
193
00:21:20,917 --> 00:21:21,597
Would you care to say?
194
00:21:21,597 --> 00:21:22,237
Why not?
195
00:21:25,477 --> 00:21:26,717
Because your story stinks.
196
00:21:31,187 --> 00:21:33,267
Cinderella with a glass slipper I can believe.
197
00:21:34,217 --> 00:21:35,297
But a brass bra?
198
00:21:36,057 --> 00:21:36,497
A'ah.
199
00:21:37,687 --> 00:21:40,087
First of all, a man never works out of a cab.
200
00:21:40,997 --> 00:21:43,637
A leg man works out of a cab so he can get a better view.
201
00:21:44,797 --> 00:21:47,977
Tipman likes crowds, works on his feet.
202
00:21:48,457 --> 00:21:52,097
So I can give the dames a brush, see if the merchandise is real or not.
203
00:21:53,197 --> 00:21:57,597
Mr fitzwillie will be very generous with whomever can locate that girl.
204
00:21:58,217 --> 00:22:00,977
Very generous indeed, shall we say?
205
00:22:01,297 --> 00:22:03,097
$50000.
206
00:22:04,407 --> 00:22:05,847
Sounds like a desperate man.
207
00:22:07,117 --> 00:22:11,987
Play doesn't have long to live and it's his life's dream to locate that girl.
208
00:22:12,717 --> 00:22:14,917
I never liked playing with another man's dreams.
209
00:22:15,767 --> 00:22:17,277
Find yourself another private.
210
00:22:19,277 --> 00:22:20,557
Is it really private?
211
00:22:21,567 --> 00:22:22,087
How's that?
212
00:22:22,727 --> 00:22:23,567
You're a .
213
00:22:33,717 --> 00:22:35,037
They wouldn't go outside and I'll fix.
214
00:22:35,037 --> 00:22:35,677
You my special.
215
00:22:36,247 --> 00:22:39,567
Mmm, that sounds like an indecent proposition.
216
00:22:40,247 --> 00:22:42,487
I certainly hope you're dedicated to the proposition.
217
00:22:45,167 --> 00:22:48,927
Well, I decided that's my pack after all.
218
00:22:48,927 --> 00:22:49,407
Tomorrow.
219
00:22:49,407 --> 00:22:50,487
You're taking tomorrow.
220
00:22:51,377 --> 00:22:52,297
What about to see.
221
00:22:53,287 --> 00:22:55,127
I'm still waiting on that train.
222
00:22:55,787 --> 00:22:56,707
Name your Madison.
223
00:22:56,827 --> 00:22:58,427
Surprise me.
224
00:22:58,467 --> 00:22:59,707
I'll be right back.
225
00:23:49,707 --> 00:23:50,187
Is.
226
00:23:56,877 --> 00:23:59,607
I came here intending hire 2 detectives.
227
00:23:59,967 --> 00:24:01,687
I won't take no for answer.
228
00:24:04,127 --> 00:24:04,287
Hi.
229
00:24:04,287 --> 00:24:07,087
You've got to take the job.
230
00:24:07,647 --> 00:24:09,207
I got an ice cube for a heart.
231
00:24:09,557 --> 00:24:11,787
But this little lady was melting me down fast.
232
00:24:12,427 --> 00:24:16,747
Somewhere in the world I knew there was a huge scale that was supposed to balance all this out.
233
00:24:17,427 --> 00:24:19,627
But in the meantime, I figured, what the hell?
234
00:24:19,707 --> 00:24:20,227
If I have to.
235
00:24:20,227 --> 00:24:21,787
Start all over again from the top.
236
00:24:21,787 --> 00:24:26,187
I don't know what I'm doing.
237
00:24:49,957 --> 00:24:51,557
Mmm, this is good.
238
00:24:51,637 --> 00:24:52,517
What do they call it?
239
00:24:53,297 --> 00:24:54,977
Oh, they call it a pink squirrel.
240
00:25:01,187 --> 00:25:02,027
What's that?
241
00:25:03,537 --> 00:25:05,857
Well, what you're drinking now, you call out a pink squirrel.
242
00:25:06,497 --> 00:25:06,537
Mmm.
243
00:25:06,537 --> 00:25:09,137
Whatever it is, it's working.
244
00:25:10,267 --> 00:25:10,787
I'll say this.
245
00:25:10,947 --> 00:25:15,817
Oh, no, you don't, doctor, get yourself into a shower.
246
00:25:19,817 --> 00:25:22,097
You're getting a little too frisky for me.
247
00:25:35,657 --> 00:25:36,417
Please.
248
00:25:37,537 --> 00:25:42,527
No, thanks.
249
00:25:57,607 --> 00:25:57,647
Yes.
250
00:26:34,477 --> 00:26:36,997
I stalled her long enough to drive up my price.
251
00:26:37,777 --> 00:26:47,077
Then she hit me with the name of the guy, Felix fits Willie, anybody who didn't know him was either buried or had a great disguise as a Waldorf salad.
252
00:26:48,107 --> 00:26:55,087
I was about to be taken into the world of fancy clothes and paid up mortgages where dames smell like they just came out of the oven.
253
00:26:55,837 --> 00:27:01,277
Oh, this kid could suck chrome off a trailer hitch.
254
00:27:02,337 --> 00:27:04,017
The hard man is good.
255
00:27:04,017 --> 00:27:04,817
To find.
256
00:27:21,477 --> 00:27:24,687
Oh, I like it.
257
00:27:24,687 --> 00:27:25,247
Hard.
258
00:27:39,937 --> 00:27:44,477
Oh, oh, oh, oh, .
259
00:27:46,047 --> 00:27:47,977
Oh, okay.
260
00:27:50,837 --> 00:27:54,037
Oh, my own private , you .
261
00:28:18,907 --> 00:28:26,197
Music, please.
262
00:28:27,557 --> 00:28:30,097
This guy, please.
263
00:28:30,697 --> 00:28:31,377
Let's go.
264
00:28:33,677 --> 00:28:35,997
Hi, you go ahead.
265
00:28:35,997 --> 00:28:36,797
Up here, right there.
266
00:28:48,897 --> 00:28:53,617
I never met a Dane that couldn't understand a hard , especially if it was being put to her.
267
00:28:53,617 --> 00:28:54,017
Right?
268
00:28:54,457 --> 00:28:55,617
This dame was no different.
269
00:28:56,297 --> 00:28:59,717
She was me and I knew it right now.
270
00:29:00,037 --> 00:29:01,117
I didn't really care.
271
00:29:01,787 --> 00:29:03,347
I'd find out why later.
272
00:29:21,517 --> 00:29:22,317
You're right.
273
00:29:22,607 --> 00:29:29,687
I shouldn't.
274
00:29:30,927 --> 00:29:30,967
What?
275
00:30:43,157 --> 00:30:45,197
Come here, big boy.
276
00:30:58,727 --> 00:31:02,177
Grace, sex, alive, happy.
277
00:31:19,277 --> 00:31:21,757
I like the feeling of your wet hair.
278
00:32:00,207 --> 00:32:00,247
Bye.
279
00:32:06,647 --> 00:32:06,967
Come on.
280
00:32:30,347 --> 00:32:30,387
Okay.
281
00:32:31,127 --> 00:32:32,687
Look at her hair.
282
00:32:33,967 --> 00:32:34,847
My mother.
283
00:32:36,827 --> 00:32:41,347
Oh, you all 8,6,5.
284
00:32:44,937 --> 00:32:47,837
Oh, and oh.
285
00:32:47,997 --> 00:32:54,037
Oh, I don't stop.
286
00:32:54,607 --> 00:32:55,247
Let me get these.
287
00:32:55,247 --> 00:32:55,527
Good.
288
00:32:55,527 --> 00:32:56,247
Okay.
289
00:32:57,167 --> 00:32:57,847
Get it off.
290
00:32:57,887 --> 00:33:00,137
Oh, back.
291
00:33:00,137 --> 00:33:00,817
Get back.
292
00:33:00,817 --> 00:33:01,617
Come on.
293
00:33:10,707 --> 00:33:12,907
Oh, no.
294
00:33:13,267 --> 00:33:13,667
Eat it, right.
295
00:33:16,147 --> 00:33:17,627
Oh, no.
296
00:33:18,907 --> 00:33:19,227
Don't.
297
00:33:19,227 --> 00:33:19,267
Stop.
298
00:33:19,267 --> 00:33:19,707
Get back.
299
00:33:21,367 --> 00:33:22,197
Come on.
300
00:33:24,337 --> 00:33:24,497
Put it.
301
00:33:25,337 --> 00:33:32,617
Come on my company.
302
00:33:43,877 --> 00:33:49,457
Oh unhappy.
303
00:33:53,217 --> 00:33:54,617
How else?
304
00:34:01,467 --> 00:34:08,957
Oh, oh, like, oh, sleuth.
305
00:34:10,737 --> 00:34:12,897
Oh, even Percy yourself mention.
306
00:34:13,697 --> 00:34:19,697
Oh, oh, oh, come on.
307
00:34:19,817 --> 00:34:20,377
Look at this.
308
00:34:21,197 --> 00:34:22,917
Oh, hi.
309
00:34:30,387 --> 00:34:31,937
I will be bye, bye.
310
00:34:32,917 --> 00:34:33,517
Okay.
311
00:34:48,007 --> 00:34:54,777
Oh, oh, this is the way I love it.
312
00:34:55,687 --> 00:34:56,527
Oh, my.
313
00:34:56,807 --> 00:35:06,957
What oh, age 4.
314
00:35:07,617 --> 00:35:08,177
Yes.
315
00:35:08,417 --> 00:35:10,317
Oh, thank you.
316
00:35:12,747 --> 00:35:19,827
Oh, oh, oh, oh, oh, heavy register.
317
00:35:29,897 --> 00:35:30,777
Oh, foggy.
318
00:35:34,947 --> 00:35:34,987
Gosh.
319
00:35:36,207 --> 00:35:37,767
Oh, god, .
320
00:35:37,767 --> 00:35:41,367
Oh, I love it, .
321
00:35:45,247 --> 00:35:48,687
Oh, oh, big.
322
00:35:49,727 --> 00:35:51,637
Oh, who can see?
323
00:35:51,997 --> 00:35:56,307
Oh, easy.
324
00:35:57,027 --> 00:35:57,467
Always.
325
00:35:58,147 --> 00:36:01,107
Oh, oh, bigger.
326
00:36:01,967 --> 00:36:03,167
It's even bigger.
327
00:36:03,527 --> 00:36:10,227
Oh, oh, it's oh, oh, no.
328
00:36:11,227 --> 00:36:14,977
Oh, oh, no.
329
00:36:14,977 --> 00:36:15,937
Oh, yes.
330
00:36:25,037 --> 00:36:25,357
Squirting.
331
00:36:39,247 --> 00:36:40,447
I love it.
332
00:36:46,437 --> 00:36:47,357
More.
333
00:36:58,087 --> 00:37:02,687
Oh, he's so big, just like me.
334
00:37:11,997 --> 00:37:16,577
Oh, .
335
00:37:24,847 --> 00:37:29,967
Come and screw it.
336
00:37:30,327 --> 00:37:30,807
Cover it.
337
00:37:39,127 --> 00:37:40,687
Oh, my.
338
00:37:41,287 --> 00:37:41,327
God.
339
00:37:43,247 --> 00:37:44,847
Come on, coach.
340
00:37:53,827 --> 00:37:53,867
Excited.
341
00:37:54,867 --> 00:37:58,027
Squid on my face, hit my mouth.
342
00:37:59,977 --> 00:38:01,577
Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
343
00:38:07,417 --> 00:38:10,817
Mee pok, Mee pok.
344
00:38:21,237 --> 00:38:22,597
You .
345
00:38:31,727 --> 00:38:32,567
All right.
346
00:38:33,127 --> 00:38:33,847
Oh, case.
347
00:38:34,567 --> 00:38:34,607
I'm.
348
00:38:38,117 --> 00:38:42,677
Does that mean, does that mean it was easy?
349
00:38:44,597 --> 00:38:45,477
You gotta take the case.
350
00:38:46,037 --> 00:38:46,397
Maybe?
351
00:38:46,757 --> 00:38:48,397
No, .
352
00:38:48,397 --> 00:38:50,277
Oh, I never did.
353
00:38:51,997 --> 00:38:53,097
Oh, what?
354
00:38:56,727 --> 00:39:04,147
Oh, I'm feeling so drowsy.
355
00:39:04,887 --> 00:39:07,047
You made me feel drowsy.
356
00:39:07,087 --> 00:39:09,567
Oh, I love it.
357
00:39:11,237 --> 00:39:16,517
Oh, what did you do?
358
00:39:36,967 --> 00:39:37,687
That I am.
359
00:39:38,187 --> 00:39:39,667
Feel very good.
360
00:39:40,237 --> 00:39:44,267
Okay, again, go inside.
361
00:39:52,977 --> 00:39:53,617
Happy New Year.
362
00:40:42,247 --> 00:40:44,487
Hey, buddy, wanna make it a broad drink?
363
00:40:44,487 --> 00:40:46,287
Okay, that's going too far.
364
00:40:46,697 --> 00:40:48,287
Well, who the are you?
365
00:40:51,977 --> 00:40:55,767
EV, EV, EV, EV, EV.
366
00:41:06,887 --> 00:41:07,007
Bing, Bing.
367
00:41:28,687 --> 00:41:29,367
Get the call.
368
00:41:37,137 --> 00:41:37,977
I'll take that drink.
369
00:41:37,977 --> 00:41:38,457
Now.
370
00:41:39,287 --> 00:41:42,287
If that board is looking for a discount, it's coming out of your half.
371
00:41:44,417 --> 00:41:45,337
You take the job.
372
00:41:52,207 --> 00:41:53,687
Never turned down a job in my life.
373
00:41:54,907 --> 00:41:57,507
It's amazing how much you can get by just saying no.
374
00:42:07,457 --> 00:42:08,177
And what's this.
375
00:42:09,527 --> 00:42:10,927
Mr dame we're supposed to locate?
376
00:42:11,757 --> 00:42:14,717
That's a 50 dollarszero set of jugs you're looking at there.
377
00:42:17,207 --> 00:42:19,527
There's only one set of jugs like this in the whole world.
378
00:42:20,137 --> 00:42:40,117
And I just saw him, Mee, hey, put it away.
379
00:42:40,117 --> 00:42:40,877
She's gone.
380
00:42:41,327 --> 00:42:42,167
Who's gone?
381
00:42:42,997 --> 00:42:44,437
The baby we were looking for.
382
00:42:45,257 --> 00:42:46,937
The guy slipped through a Mickey and was born there.
383
00:42:47,707 --> 00:42:49,307
I didn't know who she was, but I saw this.
384
00:42:52,597 --> 00:42:53,357
Was inexpensive.
385
00:42:53,357 --> 00:42:53,917
I don't know who she.
386
00:42:53,917 --> 00:42:54,397
Was.
387
00:42:55,397 --> 00:42:57,037
Well, at least I left a number in the mirror.
388
00:42:58,077 --> 00:43:00,737
Hi, it's gone.
389
00:43:02,087 --> 00:43:03,087
Let me wipe the clean.
390
00:43:04,757 --> 00:43:05,357
She must have got.
391
00:43:05,357 --> 00:43:06,037
The message.
392
00:43:09,357 --> 00:43:10,077
No pigeon.
393
00:43:10,507 --> 00:43:11,507
I don't know why I got.
394
00:43:11,507 --> 00:43:12,187
You as a partner.
395
00:43:13,537 --> 00:43:14,377
Nobody else would work.
396
00:43:14,377 --> 00:43:14,977
This cheap.
397
00:43:22,897 --> 00:43:24,697
My first day here and I already left.
398
00:43:24,937 --> 00:43:26,337
The sauna was terrific.
399
00:43:27,977 --> 00:43:29,377
Made you choose this.
400
00:43:29,377 --> 00:43:29,897
Building.
401
00:43:30,397 --> 00:43:32,037
It has everything you could ask for.
402
00:43:34,437 --> 00:43:35,397
Including men.
403
00:43:35,997 --> 00:43:37,517
I bet that's where you come in.
404
00:43:37,557 --> 00:43:38,997
And I'll only get in the building.
405
00:43:39,927 --> 00:43:41,767
Where's that drink you promised me?
406
00:43:43,077 --> 00:43:43,837
Said a promise?
407
00:43:45,367 --> 00:43:48,687
Make it a Tom Collins.
408
00:43:50,547 --> 00:43:52,147
Tom Collins.
409
00:43:53,627 --> 00:43:58,097
Oh, ooh.
410
00:43:58,137 --> 00:44:00,457
I will be right back, no problem.
411
00:44:00,497 --> 00:44:01,697
I got something in the kitchen.
412
00:44:18,317 --> 00:44:19,077
They call me the Sheik.
413
00:44:19,077 --> 00:44:20,037
Alumbar street.
414
00:44:21,497 --> 00:44:22,217
Every man's.
415
00:44:22,217 --> 00:44:23,017
Fantasy.
416
00:44:23,497 --> 00:44:24,457
And a few women, too.
417
00:44:24,457 --> 00:44:25,937
Martha told me about this morning.
418
00:44:26,737 --> 00:44:28,177
Hey, Brian, if you can do it.
419
00:44:29,537 --> 00:44:31,017
You couldn't prove it by me.
420
00:44:37,447 --> 00:44:39,927
That sounds like a challenge.
421
00:44:40,897 --> 00:44:42,017
I never make a dare.
422
00:45:01,177 --> 00:45:02,177
Make it a stiff one.
423
00:45:10,337 --> 00:45:12,017
You guys sure are noisy.
424
00:45:12,677 --> 00:45:13,997
You said it was all right.
425
00:45:14,477 --> 00:45:15,237
It's all right.
426
00:45:15,237 --> 00:45:17,837
She's just kind of a part of your initiation.
427
00:45:17,917 --> 00:45:20,037
Martha didn't say anything about any initiation.
428
00:45:20,447 --> 00:45:22,047
Martha has not had her full.
429
00:45:22,047 --> 00:45:22,647
Turn yet.
430
00:45:23,197 --> 00:45:24,557
It's your time today.
431
00:45:25,207 --> 00:45:26,207
Who is she?
432
00:45:26,287 --> 00:45:27,607
What's she doing here?
433
00:45:28,227 --> 00:45:32,407
The rooster cannot be expected to handle all of you at the same time.
434
00:45:32,447 --> 00:45:35,367
You hands have to get together a little bit and do some things sometimes, too.
435
00:45:37,397 --> 00:45:38,957
This is my type of scene.
436
00:45:39,237 --> 00:45:40,117
It is?
437
00:45:41,617 --> 00:45:42,457
Who is that?
438
00:45:43,207 --> 00:45:44,807
Just leave manager out here.
439
00:45:45,547 --> 00:45:46,747
Come on, keep me calmly.
440
00:45:53,157 --> 00:45:54,957
Let's see what this reveals.
441
00:45:56,017 --> 00:45:57,217
They're sensitive.
442
00:45:57,887 --> 00:45:58,847
Oh, really?
443
00:45:59,557 --> 00:46:35,267
No, they're sensitive hello, yes.
444
00:46:36,827 --> 00:46:43,027
Bye, and oh, let it go.
445
00:46:46,767 --> 00:46:48,157
Oh, very long.
446
00:46:49,077 --> 00:46:51,337
Here we go come on.
447
00:46:56,737 --> 00:46:57,817
Oh, I like.
448
00:47:00,327 --> 00:47:00,847
Good.
449
00:47:02,737 --> 00:47:03,537
No.
450
00:47:14,597 --> 00:47:15,997
Oh, god.
451
00:47:27,327 --> 00:47:28,087
Oh, my god.
452
00:47:28,087 --> 00:47:30,047
That's fantastic.
453
00:47:30,527 --> 00:47:30,727
Oh, man.
454
00:47:31,287 --> 00:47:37,397
Oh, eh I'm coming.
455
00:47:46,697 --> 00:47:46,737
Okay.
456
00:47:48,847 --> 00:47:57,217
Oh oh, no.
457
00:48:07,337 --> 00:48:08,137
Oh, my god.
458
00:48:08,177 --> 00:48:08,457
I.
459
00:48:11,737 --> 00:48:11,777
Can't.
460
00:48:13,797 --> 00:48:15,277
Oh, my god.
461
00:48:19,597 --> 00:48:20,037
My god.
462
00:48:27,477 --> 00:48:27,517
Good.
463
00:48:36,897 --> 00:48:37,817
Oh, my god.
464
00:48:48,387 --> 00:48:48,827
Nice.
465
00:48:53,987 --> 00:48:55,107
Deep as you can take it.
466
00:49:05,387 --> 00:49:05,427
Please.
467
00:49:07,157 --> 00:49:07,637
In there.
468
00:49:10,637 --> 00:49:10,677
Okay.
469
00:49:17,727 --> 00:49:19,087
Oh, I like that.
470
00:49:32,897 --> 00:49:34,537
That's fantastic.
471
00:49:37,457 --> 00:49:39,497
Oh, oh, great.
472
00:49:42,837 --> 00:49:52,737
Oh, you like that do you have the other.
473
00:49:52,817 --> 00:49:52,857
One?
474
00:49:54,137 --> 00:49:54,697
Both of my.
475
00:49:57,247 --> 00:50:01,917
Oh, oh, my god.
476
00:50:04,097 --> 00:50:04,777
Oh, good.
477
00:50:04,937 --> 00:50:05,377
How are you?
478
00:50:06,337 --> 00:50:06,657
Good.
479
00:50:07,137 --> 00:50:07,977
Oh, I like that.
480
00:50:18,287 --> 00:50:25,887
We are scared happy birthday.
481
00:50:28,277 --> 00:50:29,477
That's my part.
482
00:50:31,677 --> 00:50:32,307
What are you?
483
00:50:33,587 --> 00:50:36,147
Oh, oh, god.
484
00:50:39,037 --> 00:50:41,677
Oh, yes.
485
00:50:42,257 --> 00:50:43,457
Oh, sweet.
486
00:50:55,997 --> 00:50:57,717
Oh, my gosh.
487
00:51:15,087 --> 00:51:15,407
Fall back.
488
00:51:21,397 --> 00:51:21,877
Who.
489
00:51:23,957 --> 00:51:44,627
Oh, look, good coffee.
490
00:51:46,087 --> 00:51:47,407
Oh, baby.
491
00:51:48,007 --> 00:51:48,807
Oh, baby.
492
00:51:56,927 --> 00:51:57,527
Oh, god.
493
00:52:08,757 --> 00:52:08,917
Goodbye.
494
00:52:09,807 --> 00:52:17,417
Oh, oh, yes, thank you.
495
00:52:19,477 --> 00:52:19,997
Listen.
496
00:52:26,387 --> 00:52:27,107
Pretty good.
497
00:52:31,087 --> 00:52:34,557
Oh, oh, oh, and.
498
00:52:35,827 --> 00:52:35,867
Sleep.
499
00:52:43,807 --> 00:52:43,847
Okay.
500
00:52:43,847 --> 00:52:45,647
Oh, god.
501
00:52:50,107 --> 00:52:50,427
Company.
502
00:52:52,107 --> 00:52:53,627
Come on, sweet company.
503
00:52:59,077 --> 00:53:03,397
Oh, give it to her again.
504
00:53:04,567 --> 00:53:05,167
Give him.
505
00:53:08,487 --> 00:53:08,687
Pumping.
506
00:53:09,327 --> 00:53:09,647
Give it.
507
00:53:11,287 --> 00:53:11,367
Oh, god.
508
00:53:13,287 --> 00:53:13,327
Yes.
509
00:53:13,927 --> 00:53:14,767
Oh, god.
510
00:53:15,207 --> 00:53:31,147
Oh, yes oh, oh, oh, wow.
511
00:53:37,617 --> 00:53:37,657
Power.
512
00:54:15,477 --> 00:54:19,437
One lead, our phone number, and all we could do was hope the dame had a dime.
513
00:54:20,107 --> 00:54:21,827
The brass bra was also missing.
514
00:54:22,227 --> 00:54:24,947
I tried to think of any Egyptian archaeologist that I knew.
515
00:54:25,627 --> 00:54:27,747
In the meantime, I'd just suck on a bottle.
516
00:54:28,567 --> 00:54:30,087
It's the only time we're out of.
517
00:54:30,087 --> 00:54:31,007
That room.
518
00:54:31,127 --> 00:54:34,407
That must be when they took it.
519
00:54:34,637 --> 00:54:36,387
Successfully, 5 dollarszero.
520
00:54:37,067 --> 00:54:42,357
It's why they took it that matters, that option.
521
00:54:45,867 --> 00:54:50,507
did you kill this whip.
522
00:54:53,807 --> 00:54:55,327
Injured it severely, though.
523
00:55:25,037 --> 00:55:31,077
Whoever stole it knew what it was, George.
524
00:55:31,077 --> 00:55:34,717
Also means that they knew what it was to be used for.
525
00:55:35,437 --> 00:55:35,987
Hey, buddy.
526
00:55:36,947 --> 00:55:38,347
I mean, I said other part of the.
527
00:55:38,547 --> 00:55:38,587
Change.
528
00:55:38,947 --> 00:55:39,227
Come on.
529
00:55:39,227 --> 00:55:41,307
We're going to brandish.
530
00:55:42,717 --> 00:55:44,827
Defeat now.
531
00:55:46,577 --> 00:55:49,657
That's all across town I don't know.
532
00:55:49,737 --> 00:55:49,857
In the.
533
00:55:50,677 --> 00:55:55,017
At it's 3 o'clock in the morning.
534
00:55:56,247 --> 00:55:57,087
That's another one, too.
535
00:55:57,767 --> 00:56:00,287
It has a total of $500.
536
00:56:02,327 --> 00:56:02,807
Banks and eggs.
537
00:56:02,807 --> 00:56:04,297
Well, go coker breakfast.
538
00:56:56,597 --> 00:56:58,157
We arrived at Brenda's late.
539
00:56:58,787 --> 00:57:01,227
She was talking, but she wasn't saying much.
540
00:57:01,427 --> 00:57:02,827
Who else knows about this.
541
00:57:02,827 --> 00:57:03,467
Bra?
542
00:57:04,047 --> 00:57:05,167
Just me and Mr Fitzroy.
543
00:57:07,997 --> 00:57:10,317
Where was fist early last night?
544
00:57:11,147 --> 00:57:12,947
You mean last night or tonight?
545
00:57:14,567 --> 00:57:16,047
That's a good question.
546
00:57:17,237 --> 00:57:17,957
Tonight.
547
00:57:19,097 --> 00:57:20,137
Last night.
548
00:57:21,557 --> 00:57:23,517
Upstairs, asleep in his penthouse.
549
00:57:23,757 --> 00:57:25,197
He goes to bed at sunset.
550
00:57:25,197 --> 00:57:26,717
He doesn't get up until the morning.
551
00:57:27,617 --> 00:57:30,457
He's not gonna steal anything that's gonna help you find the girl?
552
00:57:30,577 --> 00:57:34,957
No, no, but somebody else would.
553
00:57:36,447 --> 00:57:38,407
Somebody who doesn't want her found.
554
00:57:39,467 --> 00:57:41,027
And you think that somebody is me?
555
00:57:42,127 --> 00:57:43,087
Right around.
556
00:57:44,257 --> 00:57:45,417
I never should have hired you.
557
00:57:47,117 --> 00:57:48,077
Wrong.
558
00:57:48,317 --> 00:57:52,677
As soon as the girl is found, I take over the entire fitzwily enterprises.
559
00:57:53,107 --> 00:57:54,217
Between the 2 of us.
560
00:57:54,217 --> 00:58:00,897
We were too drunk to make any sense out of what she was telling us, besides our breath smelled like a fish market.
561
00:58:01,657 --> 00:58:02,297
We left.
562
00:58:15,557 --> 00:58:17,237
They're the hell on the sidewall.
563
00:58:18,477 --> 00:58:28,497
What do us 138, little they show you gotta give.
564
00:58:28,537 --> 00:58:33,227
Me the room cause I can't solve this mystery of you.
565
00:58:35,387 --> 00:58:36,147
Delicious.
566
00:58:37,677 --> 00:58:42,617
Gotta give you I can saw this mystery.
567
00:58:42,857 --> 00:58:44,497
Reveal I love you.
568
00:58:52,027 --> 00:58:53,547
We stopped and got some coffee.
569
00:58:54,147 --> 00:58:57,427
It was strong enough to knock the plaque off your teeth.
570
00:58:58,257 --> 00:59:00,137
Took the fuzz out of my grey matter too.
571
00:59:01,987 --> 00:59:04,507
Oh, Brenda was smart, too smart.
572
00:59:05,297 --> 00:59:06,617
Something she said back there.
573
00:59:06,617 --> 00:59:07,137
Clicked.
574
00:59:07,777 --> 00:59:09,457
I knew we were running out of time.
575
00:59:09,727 --> 00:59:19,707
So I decided to go straight, straight to fitzwillies.
576
00:59:31,987 --> 00:59:34,217
The whole American Express wouldn't leave home.
577
00:59:34,217 --> 00:59:34,697
Without it.
578
00:59:41,047 --> 00:59:41,487
Pigeon.
579
00:59:45,187 --> 00:59:48,627
You mind waiting until I turn on the lights before you close the door.
580
00:59:58,547 --> 00:59:58,787
Trace.
581
00:59:58,787 --> 01:00:00,627
This guy must have money to burn.
582
01:00:02,757 --> 01:00:04,317
Brenda's playing with all the matches.
583
01:00:08,247 --> 01:00:09,447
It's really surely it's high.
584
01:00:12,597 --> 01:00:15,837
Well, his kind of bucks go on safari.
585
01:00:16,077 --> 01:00:17,237
Stay at home and play with.
586
01:00:17,237 --> 01:00:17,357
You.
587
01:00:17,357 --> 01:00:17,997
Atari.
588
01:00:25,327 --> 01:00:27,487
Oh, the poor you ducks.
589
01:00:28,927 --> 01:00:29,807
Hey, a hat rack.
590
01:00:43,097 --> 01:00:44,577
Hey, check this out.
591
01:00:48,387 --> 01:00:49,027
Hey, my hat.
592
01:00:52,687 --> 01:00:53,927
King of the mountain.
593
01:00:56,657 --> 01:00:58,977
This king likes to keep watching all his subjects.
594
01:01:05,277 --> 01:01:07,437
Yes, he's got the apartments numbered and everything.
595
01:01:12,047 --> 01:01:14,947
What's matt don't work?
596
01:01:15,457 --> 01:01:16,257
How about this?
597
01:01:22,327 --> 01:01:23,047
Here you go.
598
01:01:24,297 --> 01:01:26,057
I wonder how he ever gets any work done.
599
01:01:26,597 --> 01:01:28,437
What I'd like to know is why it works days.
600
01:01:28,787 --> 01:01:29,617
This was mine.
601
01:01:29,617 --> 01:01:31,297
I'd definitely be working graveyard.
602
01:01:32,327 --> 01:01:33,127
Let's try another one.
603
01:01:48,647 --> 01:01:49,047
Jesus.
604
01:01:49,307 --> 01:01:49,587
All right.
605
01:01:49,587 --> 01:01:52,427
It's got a hair trigger and I got a short fuse.
606
01:01:52,787 --> 01:01:53,427
Don't shoot.
607
01:01:53,507 --> 01:01:54,867
You're not the Avon lady.
608
01:01:57,347 --> 01:01:57,987
I won't try.
609
01:01:59,097 --> 01:02:00,417
I don't want any tava.
610
01:02:01,177 --> 01:02:03,287
Then sing for us, sweetheart.
611
01:02:04,047 --> 01:02:05,287
Let's sweat around.
612
01:02:08,237 --> 01:02:08,837
What's your name?
613
01:02:08,837 --> 01:02:09,757
Sweet cakes.
614
01:02:09,957 --> 01:02:10,637
Amanda.
615
01:02:11,267 --> 01:02:11,907
Amanda.
616
01:02:12,267 --> 01:02:14,747
It's named for a school teacher.
617
01:02:16,127 --> 01:02:18,567
Okay, Amanda, I'm gonna ask you this once and only once.
618
01:02:19,007 --> 01:02:19,847
Where'd you get that?
619
01:02:20,637 --> 01:02:26,757
A guy, he said, where did you get it?
620
01:02:26,977 --> 01:02:28,537
You take your hand off her mouth.
621
01:02:29,257 --> 01:02:30,017
Thank you.
622
01:02:30,177 --> 01:02:33,897
He said the price for the girl is $50 and ยข10.
623
01:02:34,027 --> 01:02:37,937
Here's the number and time for the phone call.
624
01:02:37,937 --> 01:02:39,297
He didn't want to put you out.
625
01:02:41,057 --> 01:02:42,097
Considerate guy.
626
01:02:42,817 --> 01:02:45,057
I'd like to have him to make up my bank.
627
01:02:45,057 --> 01:02:45,777
Statements.
628
01:02:51,977 --> 01:02:54,217
This is fun.
629
01:02:56,607 --> 01:02:59,327
I was wanting to meet 2 real detectives.
630
01:03:00,167 --> 01:03:01,167
Murdering stuff.
631
01:03:01,577 --> 01:03:03,377
Murder, spado, zapo.
632
01:03:03,377 --> 01:03:04,937
Here, it's your dime.
633
01:03:06,767 --> 01:03:09,887
Where you find the bad guys and kill them and shoot them.
634
01:03:10,207 --> 01:03:11,487
Go down with your guns.
635
01:03:11,487 --> 01:03:11,967
Blasting.
636
01:03:12,427 --> 01:03:13,667
Of course, I got the money.
637
01:03:13,747 --> 01:03:15,387
You got the dame, I got the money.
638
01:03:17,577 --> 01:03:20,037
Docs, which docks?
639
01:03:22,837 --> 01:03:35,127
Shoes, men shoes, cement shoes look I can't make it to the docks.
640
01:03:35,127 --> 01:03:38,357
My my car is bushed to, the transmission just fell.
641
01:03:38,357 --> 01:03:38,597
Out.
642
01:03:38,917 --> 01:03:39,277
I didn't know.
643
01:03:39,277 --> 01:03:39,837
There's something wrong with.
644
01:03:39,837 --> 01:03:40,437
The car.
645
01:03:42,127 --> 01:03:47,047
Look, why don't you meet me at our branch office, the pink flamingo motel.
646
01:03:47,047 --> 01:03:48,007
It's number 8.
647
01:03:48,177 --> 01:03:50,937
It was the money or he would snuff the girl.
648
01:03:51,097 --> 01:03:52,577
I was trying to buy some time.
649
01:03:52,937 --> 01:03:58,167
This caper had potential for great profit, but I had less than 30 minutes to come up with the dough.
650
01:03:58,327 --> 01:03:59,607
I had a head start on it.
651
01:03:59,967 --> 01:04:01,447
The dime was safe in my pocket.
652
01:04:02,007 --> 01:04:03,207
What's wrong with the car.
653
01:04:08,647 --> 01:04:09,607
Keep her here.
654
01:04:10,327 --> 01:04:11,767
Oh, good.
655
01:04:12,867 --> 01:04:13,547
What's with her?
656
01:04:13,547 --> 01:04:15,027
I don't know.
657
01:04:15,347 --> 01:04:16,027
Never mind.
658
01:04:16,027 --> 01:04:18,547
I'm gonna go to the motel the guy's gonna bring to broad.
659
01:04:19,497 --> 01:04:21,177
Don't let her get away.
660
01:04:21,457 --> 01:04:23,297
I'm not going anywhere.
661
01:04:23,297 --> 01:04:28,467
I'll be here when you get back, if you get back.
662
01:04:33,167 --> 01:04:34,407
Could be dangerous.
663
01:04:35,087 --> 01:04:36,127
We all love that.
664
01:04:36,207 --> 01:04:38,267
Sick, I think.
665
01:04:39,647 --> 01:04:40,887
Now what we do?
666
01:04:44,187 --> 01:04:44,827
You wait.
667
01:04:51,577 --> 01:04:54,617
Johnson soon discovered that her brain was like a fondue.
668
01:04:55,347 --> 01:04:58,347
You could dip in, but you never knew if you'd get anything out.
669
01:04:59,527 --> 01:05:01,447
Somehow he was softening up to her.
670
01:05:02,107 --> 01:05:03,897
Besides, she wasn't in this.
671
01:05:04,257 --> 01:05:06,977
Some guy gave her 50 bucks to deliver the brass bra.
672
01:05:07,687 --> 01:05:09,007
He couldn't hold out against her.
673
01:05:09,087 --> 01:05:12,007
And then my senior year, I was with scrape food.
674
01:05:12,527 --> 01:05:14,007
Really bigger now.
675
01:05:15,457 --> 01:05:16,377
I've noticed.
676
01:05:16,657 --> 01:05:19,297
I know that because you're such a nice guy.
677
01:05:19,737 --> 01:05:22,537
I bet you like me for my friends that I did.
678
01:05:24,047 --> 01:05:25,207
I was just gonna say that.
679
01:05:25,487 --> 01:05:26,407
I knew that too.
680
01:05:27,007 --> 01:05:28,447
So it's on a guy's mind.
681
01:05:29,977 --> 01:05:30,537
Listen.
682
01:05:31,217 --> 01:05:32,977
I wasn't really thinking about.
683
01:05:35,897 --> 01:05:36,617
I know.
684
01:05:36,617 --> 01:05:39,137
I bet you never get around to it.
685
01:05:41,057 --> 01:05:42,297
I like you.
686
01:05:45,777 --> 01:05:48,177
Oh, everyone likes me for what I am.
687
01:06:14,537 --> 01:06:17,867
Okay, I arrived in 15 minutes.
688
01:06:18,187 --> 01:06:23,187
If I was lucky, I'd have another 15 to wait out this guy and come up with a way of stalling off pins.
689
01:06:38,067 --> 01:06:39,347
Correct me if I'm wrong.
690
01:06:39,697 --> 01:06:41,817
You serve Mickey's to one suspecting maidens.
691
01:06:42,017 --> 01:06:42,817
Good guess.
692
01:06:43,097 --> 01:06:44,217
And it only took one truck.
693
01:06:45,217 --> 01:06:46,217
I ain't got the money.
694
01:06:46,847 --> 01:06:48,277
You gotta give me some more time.
695
01:09:03,047 --> 01:09:03,397
No.
696
01:10:04,437 --> 01:10:04,637
Come on.
697
01:10:05,157 --> 01:10:05,357
Mmhmm.
698
01:10:49,497 --> 01:10:49,537
Here.
699
01:11:46,777 --> 01:11:46,817
Hey.
700
01:12:01,917 --> 01:12:12,687
Okay, look, hi.
701
01:12:32,297 --> 01:12:41,197
Oh, oh, what?
702
01:12:43,227 --> 01:12:43,267
Her.
703
01:13:02,527 --> 01:13:03,447
It's even.
704
01:13:12,617 --> 01:13:15,257
I have to shut up, machine.
705
01:13:21,317 --> 01:13:21,557
Hey.
706
01:13:43,137 --> 01:13:43,177
Okay.
707
01:13:45,197 --> 01:13:45,237
Okay.
708
01:13:46,157 --> 01:13:46,397
Mmhmm.
709
01:15:16,867 --> 01:15:17,957
Let me see that tongue.
710
01:15:17,957 --> 01:15:22,797
I can't.
711
01:15:29,907 --> 01:15:44,837
Oh, okay, party's over.
712
01:15:44,997 --> 01:15:45,957
I'm on my way.
713
01:15:48,107 --> 01:15:49,427
What's going on?
714
01:15:49,587 --> 01:15:52,867
You didn't really believe that miss grapefruit , did you?
715
01:15:59,447 --> 01:16:05,387
Anytime you want to talk about it, someone opens our Bill fold to you, reach in.
716
01:16:07,047 --> 01:16:10,487
Even if that someone is a friendly employer, ex employer.
717
01:16:10,487 --> 01:16:12,727
That old has enough money for 10 lifetimes.
718
01:16:12,727 --> 01:16:13,487
He ain't gonna miss it.
719
01:16:15,487 --> 01:16:15,967
It's open.
720
01:16:19,787 --> 01:16:20,107
Now.
721
01:16:20,107 --> 01:16:20,627
We make a little.
722
01:16:20,627 --> 01:16:21,267
Swap.
723
01:16:24,537 --> 01:16:28,767
She takes the dame turns her in for the 50000 while you entertain us.
724
01:16:29,607 --> 01:16:30,447
You're real smart.
725
01:16:30,647 --> 01:16:33,047
How'd you like to try thinking with a slug in your head?
726
01:16:33,717 --> 01:16:34,517
Come on, let's go.
727
01:16:35,717 --> 01:16:36,357
Freeze.
728
01:16:36,977 --> 01:16:38,777
All right, lay your guns on the table.
729
01:16:39,377 --> 01:16:40,497
You 2 over there on the bed.
730
01:16:43,527 --> 01:16:44,847
He said no trouble.
731
01:16:44,847 --> 01:16:45,847
There's not gonna be any.
732
01:16:46,047 --> 01:16:46,927
Come on, honey, you're go.
733
01:16:46,927 --> 01:16:47,287
With me.
734
01:16:49,097 --> 01:16:49,857
You don't mind.
735
01:16:50,137 --> 01:16:52,057
I'll be driving with a light this time.
736
01:16:52,407 --> 01:16:55,357
Put the gun on the table and sit down on the bed.
737
01:16:57,007 --> 01:16:57,527
Let's go.
738
01:16:57,527 --> 01:17:00,407
Gary got about 50 dollarszero waiting for me.
739
01:17:02,257 --> 01:17:03,447
Put it on the table.
740
01:17:06,557 --> 01:17:06,597
You.
741
01:17:14,137 --> 01:17:14,817
Let's move.
742
01:17:19,247 --> 01:17:20,087
Hold it.
743
01:17:20,667 --> 01:17:21,707
I just got it.
744
01:17:24,347 --> 01:17:26,707
You 2 got drift of it at the apartment from rooster.
745
01:17:28,237 --> 01:17:29,797
Rooster knew because Brenda knew.
746
01:17:30,857 --> 01:17:32,177
Brendan knew about it all along.
747
01:17:33,537 --> 01:17:34,417
But you too.
748
01:17:35,347 --> 01:17:36,907
A chauffeur and his girlfriend.
749
01:17:37,027 --> 01:17:38,547
I just figured it out.
750
01:17:40,577 --> 01:17:42,857
You couldn't turn her in because you'd be recognized.
751
01:17:43,137 --> 01:17:44,417
That's why you brought her along.
752
01:17:45,117 --> 01:17:46,277
Do your dirty work.
753
01:17:47,137 --> 01:17:49,217
But the real star of the show is still missing.
754
01:17:49,747 --> 01:17:52,667
I think I may be of some assistance in this area.
755
01:17:52,987 --> 01:17:54,067
Mr fitzwillie.
756
01:17:54,347 --> 01:17:55,387
Put your gun on the table.
757
01:17:55,387 --> 01:17:59,417
Derry all right, everybody freezes.
758
01:17:59,797 --> 01:18:01,237
That's not necessary.
759
01:18:01,807 --> 01:18:04,207
I think they're all just a little greedy.
760
01:18:04,607 --> 01:18:06,087
I don't think they'd shoot anybody.
761
01:18:06,677 --> 01:18:08,797
If you don't mind, I'll hold on to the guns anyway.
762
01:18:09,217 --> 01:18:10,777
That is until I get my 50000.
763
01:18:11,177 --> 01:18:13,297
What do you mean you're 50000?
764
01:18:13,297 --> 01:18:13,817
You asked me.
765
01:18:16,297 --> 01:18:17,167
Hold it, hold it.
766
01:18:17,167 --> 01:18:18,567
I still got the guns here.
767
01:18:18,967 --> 01:18:21,087
You maybe wouldn't shoot, but don't press me.
768
01:18:21,847 --> 01:18:26,157
No one is to be compensated until I get what I came for.
769
01:18:28,957 --> 01:18:30,717
All right, everybody up against the wall.
770
01:18:30,717 --> 01:18:31,077
Let's go.
771
01:18:31,077 --> 01:18:31,637
Move.
772
01:18:32,957 --> 01:18:33,637
Johnson, get.
773
01:18:33,637 --> 01:18:34,357
The bra.
774
01:18:34,617 --> 01:18:35,097
You.
775
01:18:35,097 --> 01:18:36,097
Like strip.
776
01:18:36,257 --> 01:18:37,577
I never like vulgarity.
777
01:18:37,577 --> 01:18:38,257
Mr zapo.
778
01:18:38,417 --> 01:18:39,777
I never like going hungry.
779
01:18:39,977 --> 01:18:41,337
Come on, let's get moving, honey.
780
01:18:41,447 --> 01:18:42,237
Get that bra on her.
781
01:18:44,257 --> 01:18:46,097
How was it your chauffeur got mixed up in all.
782
01:18:46,097 --> 01:18:46,777
This?
783
01:18:46,777 --> 01:18:46,817
Well.
784
01:18:47,297 --> 01:18:52,077
You'll find, Mr zapl, that life is a matter of give and take.
785
01:18:52,767 --> 01:19:03,597
Now, Roy there, I gave him a complete medical education and he, in turn tried to take away my real life fantasy, and along with it, the reward.
786
01:19:04,277 --> 01:19:13,147
Now, as for my loyal and trusted secretary, I gave her an apartment house and she attempted to take away my reason for living.
787
01:19:13,617 --> 01:19:16,657
About that, Mr zapo, give and take.
788
01:19:18,537 --> 01:19:21,017
Pardon me, but what does this all mean to me?
789
01:19:22,417 --> 01:19:24,297
Anything you want, my darling.
790
01:19:24,377 --> 01:19:26,697
Just anything I don't understand.
791
01:19:26,697 --> 01:19:31,857
Well, there's Rome, Paris, London, Cairo.
792
01:19:32,257 --> 01:19:32,657
All of.
793
01:19:32,657 --> 01:19:33,177
Them.
794
01:19:33,297 --> 01:19:37,627
Mr zapo over with the others, if you don't mind him.
795
01:19:39,107 --> 01:19:41,547
Oh, Mr Johnson, drop the gun, please.
796
01:19:43,767 --> 01:19:45,407
An honest man turned corrupt.
797
01:19:45,807 --> 01:19:49,677
Well, what about my 50000?
798
01:19:50,217 --> 01:19:55,017
How about 100000 or 2 of us now 100000.
799
01:19:55,537 --> 01:19:59,767
And that goes for the rest of you, 100 dollarszero.
800
01:19:59,767 --> 01:20:02,847
If you can find us, you've got enough clues.
801
01:20:03,507 --> 01:20:04,347
Good evening.
802
01:20:05,437 --> 01:20:06,997
Excuse me, good morning.
803
01:20:12,217 --> 01:20:16,797
So ended the Cinderella caper, a mass of confusion and the loss of 50000.
804
01:20:17,157 --> 01:20:22,407
For me and pigeon, it was pushing the dark side of midnight and I had to make a decision.
805
01:20:23,287 --> 01:20:24,967
A flock of pigeons flew overhead.
806
01:20:25,487 --> 01:20:27,167
The one beside me waved to him.
807
01:20:28,007 --> 01:20:29,647
Fitzwillie had to jump on us.
808
01:20:29,767 --> 01:20:31,167
And the hundred g's were calling.
809
01:20:31,887 --> 01:20:33,127
London, Paris.
810
01:20:33,527 --> 01:20:34,767
I didn't know what was next.
811
01:20:35,447 --> 01:20:40,247
My head was filled with thoughts of the last 24 hours, the dame with the big jugs.
812
01:20:40,407 --> 01:20:42,087
I couldn't explain it.
813
01:20:42,847 --> 01:20:44,367
But I really don't mind so much.
814
01:20:44,887 --> 01:20:46,727
It's all part of the life of a gumshoe.
815
01:20:47,777 --> 01:20:50,657
I just wish the prize for this job hadn't been so high.
816
01:20:51,487 --> 01:20:53,847
And to have it turn out to be a prize at that.
817
01:20:55,187 --> 01:20:58,747
I guess if I wanted to sum it all up into one word, it would have to be.
818
01:20:59,227 --> 01:20:59,867
Titillation.
819
01:21:37,037 --> 01:21:37,077
From.
54223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.