All language subtitles for Till.The.End.of.The.Moon.2023.EP34.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:26,920 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,680 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,440 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 4 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 ♪Judging by intuition♪ 5 00:00:38,880 --> 00:00:46,120 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 6 00:00:46,680 --> 00:00:53,840 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 7 00:00:55,320 --> 00:00:58,880 ♪I will never be fazed♪ 8 00:00:59,240 --> 00:01:02,760 ♪By how the world treats me♪ 9 00:01:03,400 --> 00:01:06,560 ♪Break through and break free♪ 10 00:01:06,880 --> 00:01:11,160 ♪How do you tell good from evil♪ 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,880 ♪I was once fragile♪ 12 00:01:15,240 --> 00:01:18,600 ♪But the kisses of love healed me♪ 13 00:01:19,120 --> 00:01:22,560 ♪My existence♪ 14 00:01:23,080 --> 00:01:29,600 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 15 00:01:31,380 --> 00:01:36,020 [Till The End of The Moon] 16 00:01:36,060 --> 00:01:38,980 [Episode 34] 17 00:01:39,950 --> 00:01:40,710 I was worried. 18 00:01:41,920 --> 00:01:43,560 That I'd be exposed. 19 00:01:44,510 --> 00:01:45,710 That the other members would find out 20 00:01:47,000 --> 00:01:48,430 I was the devil fetus 21 00:01:48,920 --> 00:01:51,350 they wanted to eradicate so badly. 22 00:01:54,870 --> 00:01:55,510 But now that 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,590 things have been clarified, 24 00:02:00,230 --> 00:02:01,760 I feel a sense of relief. 25 00:02:03,120 --> 00:02:03,870 Funny, 26 00:02:05,000 --> 00:02:05,590 right? 27 00:02:07,640 --> 00:02:09,310 You know, now I see why 28 00:02:10,430 --> 00:02:12,190 you launched the nails into my body then. 29 00:02:12,840 --> 00:02:14,360 It wasn't me that you hated. 30 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 It was him. 31 00:02:22,560 --> 00:02:24,280 I've gotten rid of the evil bone. 32 00:02:25,470 --> 00:02:27,430 That means not having to turn into the Devil God. 33 00:02:29,430 --> 00:02:31,400 You changed me. 34 00:02:31,910 --> 00:02:32,870 You gave me 35 00:02:35,310 --> 00:02:36,960 a second chance in life. 36 00:02:38,030 --> 00:02:40,680 Never again will I taint myself with evil forces. 37 00:02:44,000 --> 00:02:44,960 I will keep this promise 38 00:02:47,710 --> 00:02:49,430 I've made you. 39 00:02:52,470 --> 00:02:53,240 I haven't 40 00:02:53,240 --> 00:02:54,630 had a chance 41 00:02:55,310 --> 00:02:56,800 to thank you, 42 00:02:58,080 --> 00:02:59,470 whether as Tan Taijin 43 00:03:00,800 --> 00:03:01,870 or Cang Jiumin. 44 00:03:16,910 --> 00:03:18,150 I did not change you. 45 00:03:19,080 --> 00:03:21,190 Forbidding evil was my duty. 46 00:03:28,310 --> 00:03:29,120 Anyway, 47 00:03:29,120 --> 00:03:31,310 I got to go. I have a parade to watch. 48 00:04:25,510 --> 00:04:27,430 [I knew you would pass through here] 49 00:04:27,430 --> 00:04:28,720 [to move on.] 50 00:04:29,000 --> 00:04:29,830 [That's why…] 51 00:04:29,830 --> 00:04:30,950 That's why you're out here 52 00:04:31,830 --> 00:04:33,000 waiting for me? 53 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 You're hurt? 54 00:04:38,630 --> 00:04:39,360 Nothing serious. 55 00:04:40,070 --> 00:04:41,310 Oh, come on. 56 00:04:41,920 --> 00:04:43,270 You're bleeding badly. 57 00:04:46,160 --> 00:04:47,920 I do have some wound care knowledge. 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,950 Please pardon the indecency. 59 00:04:50,270 --> 00:04:51,270 I just couldn't bring myself 60 00:04:51,800 --> 00:04:53,630 to leave an injured person unattended. 61 00:04:58,630 --> 00:04:59,830 So it was you who subdued the demon that plagued the capital of the Jing? 62 00:05:00,360 --> 00:05:03,070 That was impressive. 63 00:05:04,870 --> 00:05:05,830 It wasn't me. 64 00:05:06,310 --> 00:05:09,040 Might have been a peer younger than me. 65 00:05:16,160 --> 00:05:17,680 You told me you wanted to search for answers 66 00:05:18,270 --> 00:05:20,750 in the capital of the Jing. 67 00:05:22,800 --> 00:05:23,680 Did you? 68 00:05:27,720 --> 00:05:28,800 Sort of. 69 00:05:31,160 --> 00:05:32,510 Well, did it 70 00:05:32,510 --> 00:05:34,160 put your mind at ease? 71 00:06:06,430 --> 00:06:07,270 Miss Mo, 72 00:06:07,430 --> 00:06:08,000 wh-what…? 73 00:06:52,310 --> 00:06:53,240 Where is she? 74 00:06:54,600 --> 00:06:55,720 She isn't out trying to take her own life, or is she? 75 00:06:57,120 --> 00:06:57,750 Miss Mo! 76 00:06:59,040 --> 00:06:59,720 Miss Mo! 77 00:07:12,120 --> 00:07:13,360 [She fixed the hole] 78 00:07:13,680 --> 00:07:14,560 [by sewing a camellia?] 79 00:07:15,070 --> 00:07:16,270 You're up early, Mr. Gongye. 80 00:07:17,270 --> 00:07:18,720 Leaving for the convent? 81 00:07:24,950 --> 00:07:26,310 Your robe, 82 00:07:26,680 --> 00:07:28,160 I left it out here overnight. 83 00:07:28,750 --> 00:07:29,950 Should be pretty much dry now. 84 00:07:38,680 --> 00:07:39,920 It's very kind of you 85 00:07:41,000 --> 00:07:42,240 to mend the hole. 86 00:07:44,000 --> 00:07:45,240 My pleasure. 87 00:07:45,240 --> 00:07:46,430 I'm glad you like it. 88 00:07:49,800 --> 00:07:50,630 Miss Mo, 89 00:07:50,630 --> 00:07:51,600 last nigh we… 90 00:07:52,950 --> 00:07:53,830 I went to the woods this morning 91 00:07:53,830 --> 00:07:55,950 to pick some wild mushrooms. 92 00:07:57,160 --> 00:07:58,630 Would you care for breakfast 93 00:07:58,630 --> 00:08:00,040 before you go? 94 00:08:12,160 --> 00:08:13,600 I hope you don't mind 95 00:08:13,600 --> 00:08:14,800 the simplicity. 96 00:08:27,560 --> 00:08:28,750 It's mushroom-filled. 97 00:08:34,630 --> 00:08:36,200 Growing up at the Hengyang Sect, 98 00:08:37,270 --> 00:08:38,270 I was fed and clothed 99 00:08:38,870 --> 00:08:40,440 by the clan. 100 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 No one ever made me breakfast 101 00:08:44,750 --> 00:08:46,720 or fixed clothes for me. 102 00:08:50,630 --> 00:08:51,670 What I'm trying to say is that 103 00:08:51,670 --> 00:08:52,720 you're benevolent, Miss Mo. 104 00:08:54,150 --> 00:08:55,480 They are just some basic life skills 105 00:08:55,480 --> 00:08:56,750 that I've learned in the past. 106 00:08:57,750 --> 00:08:58,440 In the past? 107 00:09:00,200 --> 00:09:03,270 Mm, I've been married before. 108 00:09:07,360 --> 00:09:11,240 I gave up everything for him, 109 00:09:12,910 --> 00:09:15,510 but now he's out of my life. 110 00:09:17,790 --> 00:09:18,440 I'm sorry to hear that. 111 00:09:22,000 --> 00:09:23,320 I live alone. 112 00:09:23,910 --> 00:09:25,080 I have long moved on. 113 00:09:26,440 --> 00:09:28,320 He and I were once a family. 114 00:09:29,200 --> 00:09:31,750 What we used to have, 115 00:09:32,440 --> 00:09:33,870 they're memories I hold dear. 116 00:09:35,030 --> 00:09:36,840 And I always will. 117 00:09:45,120 --> 00:09:47,150 Life is full of challenges, Mr. Gongye. 118 00:09:49,670 --> 00:09:51,360 If you ever need someone to talk to, 119 00:09:51,840 --> 00:09:53,550 you're welcome over here for a meal 120 00:09:53,550 --> 00:09:54,510 or a cup of tea. 121 00:09:55,150 --> 00:09:56,270 I'm always here. 122 00:10:11,140 --> 00:10:12,780 [CLEANSING AND HEALING] 123 00:10:28,240 --> 00:10:30,270 Whoo! 124 00:10:35,790 --> 00:10:36,510 Hmm, 125 00:10:37,200 --> 00:10:38,440 the Water-splashing Festival 126 00:10:39,390 --> 00:10:40,670 is still full of smiles and excitement 127 00:10:40,870 --> 00:10:42,080 after all these years. 128 00:10:53,870 --> 00:10:55,790 Whoo! 129 00:10:56,150 --> 00:10:57,550 [The witch pointed at him.] 130 00:10:57,550 --> 00:10:59,200 [She chose him as the Devil God.] 131 00:11:23,240 --> 00:11:25,390 Bravo! 132 00:11:28,630 --> 00:11:29,960 Bravo! 133 00:11:52,750 --> 00:11:53,790 Move along. 134 00:11:53,790 --> 00:11:54,670 Come on. 135 00:12:16,270 --> 00:12:17,510 It's Teleportation Array. 136 00:12:38,030 --> 00:12:38,750 Young Chief. 137 00:12:38,750 --> 00:12:39,150 Shoot. 138 00:12:39,510 --> 00:12:40,120 Chief brought 139 00:12:40,120 --> 00:12:41,840 some disciples to Hengyang Sect today. 140 00:12:42,030 --> 00:12:43,320 The disciples who went said 141 00:12:43,320 --> 00:12:45,390 Li Susu and Cang Jiumin from Xiaoyao Sect 142 00:12:45,390 --> 00:12:45,960 are not there. 143 00:12:46,510 --> 00:12:48,030 I was told that they'd gone to Jing. 144 00:12:48,360 --> 00:12:49,510 They didn't bring anyone else. 145 00:12:53,390 --> 00:12:56,030 Cang Jiumin and Li Susu? 146 00:12:57,910 --> 00:12:59,000 Good. 147 00:13:00,790 --> 00:13:03,360 How dare they play me like a monkey? 148 00:13:07,030 --> 00:13:09,320 Pick some men with higher level of cultivation. 149 00:13:09,600 --> 00:13:10,630 Bring enough artifacts. 150 00:13:11,030 --> 00:13:12,120 And come with me. 151 00:13:12,720 --> 00:13:13,240 All right. 152 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 How dare you monsters 153 00:13:37,630 --> 00:13:39,870 manifest yourself in broad daylight? 154 00:13:54,910 --> 00:13:57,200 These mortals can neither see us 155 00:13:57,440 --> 00:13:58,840 nor hear us. 156 00:13:59,200 --> 00:14:00,000 So? 157 00:14:00,360 --> 00:14:01,910 Isn't it interesting? 158 00:14:13,150 --> 00:14:14,390 What do you want? 159 00:14:14,790 --> 00:14:16,080 Relax. 160 00:14:16,480 --> 00:14:17,870 We just want to have a chat with you. 161 00:14:23,200 --> 00:14:23,720 Okay. 162 00:14:24,240 --> 00:14:25,150 I'll chat with you. 163 00:14:25,750 --> 00:14:26,840 Shall we go to another place? 164 00:14:27,200 --> 00:14:27,670 No. 165 00:14:28,630 --> 00:14:29,600 Let's do it right here. 166 00:14:30,320 --> 00:14:31,670 If we go somewhere else, 167 00:14:31,670 --> 00:14:34,630 I'm afraid you will slip off. 168 00:14:55,360 --> 00:14:56,030 Young Chief, 169 00:14:56,030 --> 00:14:56,600 what's the matter? 170 00:14:57,550 --> 00:14:58,200 Something's wrong. 171 00:14:59,000 --> 00:15:00,670 I feel something. 172 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Cang Jiumin, 173 00:15:02,440 --> 00:15:04,790 you get too comfortable of being an immortal sect disciple. 174 00:15:05,360 --> 00:15:06,270 Come with us. 175 00:15:06,870 --> 00:15:09,030 The Demon Realm is your home. 176 00:15:10,120 --> 00:15:11,480 After becoming the Devil God, 177 00:15:11,960 --> 00:15:14,080 you'll know 178 00:15:14,080 --> 00:15:17,240 what real power is. 179 00:15:19,910 --> 00:15:21,030 I don't need 180 00:15:21,550 --> 00:15:22,600 that kind of power. 181 00:15:25,840 --> 00:15:27,030 You don't need it? 182 00:15:28,360 --> 00:15:30,750 I forgot you're not the Devil God yet. 183 00:15:31,080 --> 00:15:32,630 You have no idea 184 00:15:33,000 --> 00:15:35,120 that your immortal sect lover 185 00:15:35,670 --> 00:15:37,390 was almost devoured by us last night. 186 00:15:37,390 --> 00:15:38,870 Without the Devil God's power, 187 00:15:38,870 --> 00:15:40,270 you're just like them. 188 00:15:41,910 --> 00:15:44,360 Tiny ants others can trample upon at will. 189 00:15:45,270 --> 00:15:47,480 Are you going to make us kill her 190 00:15:49,080 --> 00:15:49,720 before you regret 191 00:15:49,720 --> 00:15:51,750 not accepting the power of the Devil God sooner? 192 00:16:12,080 --> 00:16:12,870 Give me the Shadow Pearl. 193 00:16:22,790 --> 00:16:23,910 This look in your eyes 194 00:16:24,440 --> 00:16:26,270 is kinda like him. 195 00:16:34,790 --> 00:16:36,080 You came 196 00:16:36,840 --> 00:16:38,510 just to tell me this? 197 00:16:41,360 --> 00:16:42,390 Cang Jiumin. 198 00:16:43,510 --> 00:16:45,630 There are only two paths before you. 199 00:16:46,320 --> 00:16:48,030 If you're willing to leave the immortal sect 200 00:16:48,240 --> 00:16:49,360 and return to the Demon Realm, 201 00:16:49,790 --> 00:16:51,840 we'll honor you as our lord 202 00:16:51,840 --> 00:16:53,080 and pledge loyalty to you. 203 00:16:53,600 --> 00:16:55,120 If you insist on staying in the immortal sect, 204 00:16:55,360 --> 00:16:57,240 your devil origin will expose sooner or later, 205 00:16:57,440 --> 00:16:58,270 By then, 206 00:16:59,240 --> 00:17:01,150 you'll be on the chopping block, 207 00:17:01,150 --> 00:17:02,390 subjected to their punishment. 208 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 Pledging loyalty to me? 209 00:17:11,790 --> 00:17:12,640 Okay. 210 00:17:13,350 --> 00:17:15,240 Since you want to regard me as your lord, 211 00:17:15,400 --> 00:17:17,030 show me your sincerity. 212 00:17:17,640 --> 00:17:18,960 What do you want us to do? 213 00:17:25,270 --> 00:17:26,000 Kneel down. 214 00:17:34,830 --> 00:17:35,680 It seems that 215 00:17:36,640 --> 00:17:39,160 you don't really want me to be your lord. 216 00:17:40,440 --> 00:17:42,030 After you return to the Demon Realm, 217 00:17:42,270 --> 00:17:45,270 we'll naturally pledge loyalty ot you. 218 00:17:47,400 --> 00:17:48,070 Really? 219 00:17:49,030 --> 00:17:50,720 Just you wait patiently. 220 00:17:57,920 --> 00:18:02,440 My lord, please come back to the Barren Abyss with us. 221 00:18:09,510 --> 00:18:11,310 Cang Jiumin, how dare you. 222 00:18:11,310 --> 00:18:13,030 You're meeting demons in secret. 223 00:18:13,510 --> 00:18:14,550 Stay put. 224 00:18:15,000 --> 00:18:19,110 I'm going to catch him red-handed today. 225 00:18:19,680 --> 00:18:20,720 I'll make my own decision 226 00:18:21,200 --> 00:18:22,310 which path to take. 227 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 I appreciate your intention. 228 00:18:25,200 --> 00:18:26,160 You may go now. 229 00:18:26,440 --> 00:18:27,550 When the time comes, 230 00:18:28,110 --> 00:18:29,640 I'll go to the Barren Abyss myself. 231 00:18:31,920 --> 00:18:33,270 When the time comes? 232 00:18:33,920 --> 00:18:34,830 When will it be? 233 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Are you questioning me? 234 00:18:53,510 --> 00:18:55,030 Did he pop out of nowhere? 235 00:18:55,030 --> 00:18:55,960 Is it some kind of magic? 236 00:18:57,440 --> 00:18:58,350 He suddenly appeared. 237 00:18:58,350 --> 00:18:58,920 Out of the way. 238 00:18:59,550 --> 00:19:00,400 Move. 239 00:19:01,350 --> 00:19:02,680 Cang Jiumin, 240 00:19:03,680 --> 00:19:05,270 I've got you. 241 00:19:06,350 --> 00:19:08,070 If I tell the immortal sects 242 00:19:08,070 --> 00:19:09,680 what happened today, 243 00:19:10,110 --> 00:19:12,510 not only will you be ruined, 244 00:19:12,720 --> 00:19:14,350 but you'll also be taken to the Demon-subduing Platform 245 00:19:14,350 --> 00:19:15,830 and beaten until your soul disperses. 246 00:19:16,310 --> 00:19:17,680 What a useless Xiaoyao sect genius. 247 00:19:17,680 --> 00:19:18,880 Be my dog. 248 00:19:20,070 --> 00:19:22,880 Maybe I'll spare your worthless life. 249 00:19:27,680 --> 00:19:28,240 Go away! 250 00:19:42,750 --> 00:19:43,640 Murder! 251 00:19:43,880 --> 00:19:45,960 Murder! Run! Run! 252 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Run! 253 00:19:48,960 --> 00:19:49,830 Go away now! 254 00:19:51,960 --> 00:19:53,110 Go back to report it. 255 00:19:53,960 --> 00:19:54,510 Go now. 256 00:20:01,920 --> 00:20:03,000 I'm helping you. 257 00:20:07,510 --> 00:20:08,640 If I don't kill them, 258 00:20:08,640 --> 00:20:09,830 you'll be the one to die. 259 00:20:10,160 --> 00:20:11,720 You're pushing your luck, 260 00:20:12,440 --> 00:20:14,680 forcing me to deal with you the hard way. 261 00:20:26,790 --> 00:20:27,510 Chief Cen, 262 00:20:27,830 --> 00:20:28,830 thank you for sealing 263 00:20:28,830 --> 00:20:30,030 the Bone-refining Seal. 264 00:20:38,160 --> 00:20:40,200 This is Mi's magic weapon. 265 00:20:40,790 --> 00:20:42,030 Why is it here? 266 00:20:43,400 --> 00:20:44,160 Chief! 267 00:20:45,480 --> 00:20:46,350 Bad news! 268 00:20:46,720 --> 00:20:48,640 Young Chief was killed by Cang Jiumin! 269 00:20:56,640 --> 00:20:57,830 Run! Run! 270 00:21:12,550 --> 00:21:13,480 [Speed up the formation.] 271 00:21:13,480 --> 00:21:14,350 [Dodge the devil sound.] 272 00:21:15,880 --> 00:21:17,270 This immortal is protecting us! 273 00:21:17,270 --> 00:21:18,790 Quickly hide behind the formation! 274 00:21:42,070 --> 00:21:42,790 Stop. 275 00:21:58,090 --> 00:21:59,240 Cang Jiumin, 276 00:21:59,570 --> 00:22:01,480 do you really want to watch them die? 277 00:22:06,760 --> 00:22:07,440 Si Ying. 278 00:22:16,000 --> 00:22:16,680 My child. 279 00:22:16,680 --> 00:22:17,240 Stop it. 280 00:22:18,000 --> 00:22:18,610 Let go of her. 281 00:22:19,050 --> 00:22:19,920 What do you want? 282 00:22:20,290 --> 00:22:21,160 We can talk it out. 283 00:22:21,480 --> 00:22:22,130 What? 284 00:22:22,850 --> 00:22:24,370 You want to talk now? 285 00:22:27,570 --> 00:22:29,000 It's too late. 286 00:22:29,440 --> 00:22:29,850 My child. 287 00:22:29,850 --> 00:22:30,810 Give it up. 288 00:22:30,850 --> 00:22:31,440 My child. 289 00:22:31,440 --> 00:22:33,610 You won't be able to stop us 290 00:22:33,810 --> 00:22:35,890 with your cultivation prowess 291 00:22:36,890 --> 00:22:38,760 and the speed of you wielding the sword. 292 00:22:39,130 --> 00:22:40,920 The immortal sect disciple Cang Jiumin 293 00:22:40,920 --> 00:22:43,330 whom you long to be 294 00:22:43,720 --> 00:22:44,920 won't be able to save her. 295 00:22:45,240 --> 00:22:46,130 Mother! 296 00:22:46,130 --> 00:22:46,920 Besides, 297 00:22:47,570 --> 00:22:50,240 she's not the only one you need to save today. 298 00:22:50,960 --> 00:22:53,370 Please let go of my child. 299 00:22:53,810 --> 00:22:54,760 Now, 300 00:22:55,240 --> 00:22:56,850 do you still think 301 00:22:57,200 --> 00:22:58,890 you don't need that power? 302 00:23:07,680 --> 00:23:08,850 Help! 303 00:23:24,050 --> 00:23:25,810 On the count of three, 304 00:23:26,720 --> 00:23:28,650 these people will all die. 305 00:23:30,290 --> 00:23:32,530 Can you continue to be Cang Jiumin 306 00:23:33,050 --> 00:23:35,370 with peace of mind 307 00:23:35,920 --> 00:23:38,760 and watch them die? 308 00:23:41,680 --> 00:23:43,050 [Since I joined the immortal sect,] 309 00:23:44,050 --> 00:23:45,240 [I've always heard] 310 00:23:45,920 --> 00:23:47,200 [people talking about the Devil God.] 311 00:23:47,720 --> 00:23:50,480 [I'm worried that the person they're talking about is me] 312 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 [And the person mentioned in the prophecy is also me.] 313 00:23:53,960 --> 00:23:54,680 Three. 314 00:23:56,050 --> 00:23:56,890 [I'm scared.] 315 00:23:57,960 --> 00:23:59,680 [I'm scared that I'll be exposed.] 316 00:24:00,680 --> 00:24:01,890 [And they'll discover] 317 00:24:05,650 --> 00:24:07,130 [I'm the devil fetus] 318 00:24:07,400 --> 00:24:10,130 [wants to get rid of in the immortal sect.] 319 00:24:10,530 --> 00:24:11,290 Two. 320 00:24:17,480 --> 00:24:19,200 [But you've changed me completely] 321 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 [and given me a chance to start over.] 322 00:24:23,440 --> 00:24:25,760 [I'll never be contaminated by the Devil God's power again.] 323 00:24:26,760 --> 00:24:27,650 [I'll keep my word] 324 00:24:28,000 --> 00:24:29,720 [for you.] 325 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 My child! 326 00:24:31,920 --> 00:24:33,000 Mother! 327 00:24:33,370 --> 00:24:34,330 One! 328 00:24:42,570 --> 00:24:43,480 [Sorry.] 329 00:24:44,440 --> 00:24:45,650 [I broke my word.] 330 00:24:45,650 --> 00:24:47,790 ♪Looking back, I see my fate unfold♪ 331 00:24:47,790 --> 00:24:50,190 ♪All alone with my own obsession♪ 332 00:24:50,430 --> 00:24:54,670 ♪I want to break free from the endless night♪ 333 00:24:54,910 --> 00:24:57,110 ♪If my wish is granted♪ 334 00:24:57,590 --> 00:25:01,430 ♪I'm not afraid of being burnt like a fire and be extinguished like smoke♪ 335 00:25:21,510 --> 00:25:23,190 ♪In an instant,♪ 336 00:25:23,230 --> 00:25:25,790 ♪Bright or dark, it's ever-changing♪ 337 00:25:25,910 --> 00:25:28,270 ♪Looking back, I see my fate unfold♪ 338 00:25:28,310 --> 00:25:30,750 ♪All alone with my own obsession♪ 339 00:25:30,990 --> 00:25:35,230 ♪I want to break free from the endless night♪ 340 00:25:35,470 --> 00:25:37,390 ♪If my wish is granted♪ 341 00:25:38,070 --> 00:25:41,950 ♪I'm not afraid of being burnt like a fire and be extinguished like smoke♪ 342 00:25:42,190 --> 00:25:43,470 ♪An instant♪ 343 00:25:43,610 --> 00:25:44,480 Run! 344 00:25:44,480 --> 00:25:47,190 ♪Reminiscing old dreams, our pact in the mortal world♪ 345 00:25:47,350 --> 00:25:51,790 ♪Futile love is locked in the furrow between the brows♪ 346 00:25:52,230 --> 00:25:57,270 ♪If no one is spared the woes of love♪ 347 00:25:57,630 --> 00:26:01,950 ♪We don't regret the glance we exchanged♪ 348 00:26:02,190 --> 00:26:05,950 ♪That capture our hearts♪ 349 00:26:06,050 --> 00:26:07,610 Run! 350 00:26:14,330 --> 00:26:15,920 Mother, help me. 351 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 My child. 352 00:26:19,440 --> 00:26:20,130 Let's go. 353 00:26:23,160 --> 00:26:24,680 Come on. 354 00:26:29,000 --> 00:26:32,090 [First, it's Bone-refining Seal, then the God-slaughtering Crossbow.] 355 00:26:32,610 --> 00:26:35,440 [You still want to deny you're His Lordship's devil fetus?] 356 00:26:36,090 --> 00:26:36,680 Si Ying, 357 00:26:37,050 --> 00:26:37,650 hurry. 358 00:26:37,810 --> 00:26:39,000 Instill devil energy into him 359 00:26:39,000 --> 00:26:40,290 while his power is disintegrating. 360 00:26:44,610 --> 00:26:46,570 If we can energize the evil bone, 361 00:26:46,920 --> 00:26:48,440 His Lordship will come back. 362 00:27:03,090 --> 00:27:03,890 [This is weird.] 363 00:27:04,370 --> 00:27:06,240 [Why can't I feel the response of the evil bone?] 364 00:27:08,000 --> 00:27:09,760 [I won't let you have your way.] 365 00:27:58,570 --> 00:27:59,370 Susu. 366 00:28:01,480 --> 00:28:02,370 Susu. 367 00:28:27,160 --> 00:28:28,130 [Why?] 368 00:28:30,000 --> 00:28:31,610 [Why is it in your body?] 369 00:28:32,890 --> 00:28:33,760 [Ye Xiwu,] 370 00:28:35,290 --> 00:28:36,130 [you risked your life] 371 00:28:36,130 --> 00:28:38,330 [to seal the evil bone in your body.] 372 00:28:39,650 --> 00:28:40,680 [No one] 373 00:28:42,200 --> 00:28:44,050 [can know this secret.] 374 00:28:52,720 --> 00:28:53,890 Let go of Lady of Spirituality. 375 00:28:58,920 --> 00:29:01,130 He killed Chief Cen's son. 376 00:29:05,610 --> 00:29:06,720 [Devil God,] 377 00:29:06,720 --> 00:29:09,330 [You carried out a massacre on four Continents and three Realms,] 378 00:29:09,680 --> 00:29:12,200 [causing my wife to die miserably] 379 00:29:12,720 --> 00:29:14,810 [and locking me in the Barren Abyss for million years.] 380 00:29:15,680 --> 00:29:17,400 [Your devil fetus is born into the world.] 381 00:29:17,810 --> 00:29:20,290 [How can I believe he's innocent?] 382 00:29:21,200 --> 00:29:22,810 [I won't be bewitched easily] 383 00:29:22,810 --> 00:29:24,090 [by the devil fetus like Susu] 384 00:29:24,570 --> 00:29:27,160 [and watch her made a grave mistake.] 385 00:29:28,000 --> 00:29:29,240 [For Susu's sake,] 386 00:29:29,680 --> 00:29:31,810 [I'll eliminate your devil fetus] 387 00:29:32,000 --> 00:29:33,850 [at all cost.] 388 00:29:36,530 --> 00:29:37,330 Blast it. 389 00:29:37,680 --> 00:29:39,760 He clearly is His Lordship's devil fetus. 390 00:29:40,290 --> 00:29:42,440 Why didn't the devil bone respond 391 00:29:43,850 --> 00:29:47,130 after we instilled our thousands of years of power into him. 392 00:29:47,400 --> 00:29:49,850 Did we make a mistake? 393 00:29:51,530 --> 00:29:53,290 Even if we did, 394 00:29:54,370 --> 00:29:57,160 would His Lordship's Bone-refining Seal and God-slaughtering Crossbow 395 00:29:57,160 --> 00:29:58,680 make a mistake? 396 00:29:59,760 --> 00:30:00,570 But 397 00:30:01,090 --> 00:30:03,810 so many mortals have died. 398 00:30:04,680 --> 00:30:08,530 Cang Jiumin will definitely get into big trouble. 399 00:30:09,290 --> 00:30:11,370 Why don't we go to Hengyang Sect 400 00:30:12,130 --> 00:30:13,610 to find out what happen. 401 00:30:15,160 --> 00:30:16,200 Let's go. 402 00:30:33,760 --> 00:30:35,160 It was a sunny day. 403 00:30:35,240 --> 00:30:37,480 But the minute we set foot on Demon Subduing Peak, dark clouds gather. 404 00:30:37,720 --> 00:30:38,570 That you don't know. 405 00:30:39,050 --> 00:30:40,960 Demon Subduing Peak gets a lot of thunders all year round. 406 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Look, that Demon-subduing Pillar 407 00:30:43,090 --> 00:30:45,400 will direct thunder to the offender. 408 00:30:47,610 --> 00:30:50,000 What crime did Cang Jiumin commit? 409 00:30:50,400 --> 00:30:51,650 It's such a big fuss. 410 00:30:51,920 --> 00:30:54,760 I heard he colluded with demons to slaughter mortal people 411 00:30:55,000 --> 00:30:56,530 and killed Chief Cen's son. 412 00:30:57,000 --> 00:30:59,050 As an immortal sect disciple, isn't it a heinous crime 413 00:30:59,130 --> 00:31:00,810 to collude with demons? 414 00:31:01,650 --> 00:31:03,530 Isn't Cang Jiumin 415 00:31:03,530 --> 00:31:04,890 Immortal Zhaoyou's favorite disciple? 416 00:31:05,650 --> 00:31:06,760 Does Chief Zhaoyou have something 417 00:31:06,760 --> 00:31:07,920 to do with it? 418 00:31:08,370 --> 00:31:09,530 I don't think so. 419 00:31:10,370 --> 00:31:11,720 I heard from the seniors of Xiaoyao Sect 420 00:31:12,050 --> 00:31:14,090 that Brother Cang is an upright person. 421 00:31:14,530 --> 00:31:16,960 Perhaps it's a misunderstanding. 422 00:31:17,370 --> 00:31:18,240 Maybe. 423 00:31:18,240 --> 00:31:18,960 Yeah. 424 00:31:23,530 --> 00:31:24,290 Jiumin. 425 00:31:29,720 --> 00:31:30,480 Master. 426 00:31:30,960 --> 00:31:31,650 Jiumin, 427 00:31:32,090 --> 00:31:33,050 I just want to ask you. 428 00:31:33,610 --> 00:31:34,760 Did you do it? 429 00:31:36,050 --> 00:31:36,720 No. 430 00:31:37,200 --> 00:31:37,760 Okay. 431 00:31:38,090 --> 00:31:39,000 I trust you. 432 00:31:40,330 --> 00:31:42,960 Chief Cen loses his son in his old age. 433 00:31:43,650 --> 00:31:44,720 He is devastated. 434 00:31:44,810 --> 00:31:47,330 He wants to convict and punish you. 435 00:31:47,890 --> 00:31:50,720 I'm afraid he won't spare you. 436 00:31:51,000 --> 00:31:51,760 Master, 437 00:31:52,890 --> 00:31:54,890 I've caused trouble to Xiaoyao Sect. 438 00:31:55,610 --> 00:31:56,370 I'm sorry. 439 00:31:56,650 --> 00:31:58,000 There's justice in the world. 440 00:31:58,130 --> 00:31:59,000 I believe 441 00:31:59,480 --> 00:32:00,480 truth will speak for itself. 442 00:32:07,000 --> 00:32:07,680 Master. 443 00:32:12,960 --> 00:32:14,370 How is Susu? 444 00:32:16,850 --> 00:32:18,890 [She's attacked by a large amount of evil energy.] 445 00:32:19,370 --> 00:32:20,760 [She hasn't woken up.] 446 00:32:21,850 --> 00:32:23,570 Susu has pure spirit body. 447 00:32:23,850 --> 00:32:25,890 Why is there so much evil energy accumulating in her body? 448 00:32:26,680 --> 00:32:28,400 Lady Susu is unconscious. 449 00:32:28,890 --> 00:32:30,720 And Chief has been summoned to Xiaoyao Sect. 450 00:32:31,440 --> 00:32:32,200 Master, 451 00:32:32,610 --> 00:32:34,000 what should we do? 452 00:32:35,810 --> 00:32:37,200 She is fine for now. 453 00:32:37,960 --> 00:32:40,480 But the evil energy in her body can't be expelled. 454 00:32:40,920 --> 00:32:42,440 I don't know when she'll come round. 455 00:32:49,330 --> 00:32:50,610 Those stupid Taoists. 456 00:32:51,130 --> 00:32:52,720 As expected, they started blaming him 457 00:32:53,200 --> 00:32:54,920 without investigating the truth. 458 00:32:55,890 --> 00:32:57,680 He brought it upon himself. 459 00:32:58,330 --> 00:33:00,960 Had he minded his own business at the Water-splashing Festival, 460 00:33:01,330 --> 00:33:03,200 he wouldn't have ended up like this. 461 00:33:03,370 --> 00:33:04,650 Cang Jiumin, 462 00:33:05,290 --> 00:33:09,200 you killed my son in Capital of Jing, 463 00:33:09,610 --> 00:33:11,570 injured my disciples, 464 00:33:11,610 --> 00:33:13,440 and hurt innocent people. 465 00:33:13,810 --> 00:33:15,160 Do you admit to your crimes? 466 00:33:16,960 --> 00:33:18,240 I didn't kill him. 467 00:33:18,960 --> 00:33:21,610 The murderers are Chixiao Sect disciples, 468 00:33:22,050 --> 00:33:23,370 demoness Si Ying, 469 00:33:24,240 --> 00:33:25,680 and the evil cultivator, Jing Mie. 470 00:33:27,330 --> 00:33:30,810 Cang Jiumin is determined to be an immortal sect disciple, 471 00:33:31,330 --> 00:33:34,000 We should just let him suffer 472 00:33:34,650 --> 00:33:35,850 so he'll know that 473 00:33:36,130 --> 00:33:38,960 he's taken a wrong path. 474 00:33:38,960 --> 00:33:40,440 You unrepentant lad. 475 00:33:40,440 --> 00:33:42,330 What's done is done, yet you're still arguing. 476 00:33:43,760 --> 00:33:44,890 This is the proof. 477 00:33:44,890 --> 00:33:46,810 I'll see how you're going to defend yourself. 478 00:33:47,370 --> 00:33:48,200 Everyone, 479 00:33:48,370 --> 00:33:49,370 please watch. 480 00:33:54,370 --> 00:33:55,440 [My lord,] 481 00:33:56,050 --> 00:33:57,960 [please go back to the Barren Abyss with us.] 482 00:33:59,400 --> 00:34:00,440 [To go or to stay,] 483 00:34:00,680 --> 00:34:01,850 [I'll make my own decision.] 484 00:34:02,440 --> 00:34:04,090 [I appreciate your intention.] 485 00:34:04,720 --> 00:34:05,650 [You may go now.] 486 00:34:05,960 --> 00:34:07,130 [When the time comes,] 487 00:34:07,370 --> 00:34:08,930 [I'll go to the Barren Abyss again.] 488 00:34:09,240 --> 00:34:12,320 [When will the time comes?] 489 00:34:12,530 --> 00:34:14,050 [Cang Jiumin, how dare you?] 490 00:34:14,450 --> 00:34:16,010 [I've got you.] 491 00:34:16,450 --> 00:34:19,680 [If I tell the immortal sects about what happened today.] 492 00:34:19,680 --> 00:34:22,160 [not only will you be ruined tomorrow,] 493 00:34:22,160 --> 00:34:24,050 [but you'll also be taken to the Demon-subduing Platform] 494 00:34:24,050 --> 00:34:25,530 [and beaten until your soul disperses.] 495 00:34:25,530 --> 00:34:26,130 [Go away!] 496 00:34:31,530 --> 00:34:32,880 He really killed Cen Mi. 497 00:34:33,530 --> 00:34:34,650 It's really Jiumin. 498 00:34:35,280 --> 00:34:36,880 He killed Young Chief. 499 00:34:36,880 --> 00:34:37,650 It's him. 500 00:34:38,050 --> 00:34:39,530 He colluded with demons 501 00:34:39,530 --> 00:34:40,610 and killed his fellow disciple. 502 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 What's going on? 503 00:34:45,130 --> 00:34:46,130 Is that really Jiumin 504 00:34:46,130 --> 00:34:47,360 in the Shadow Pearl? 505 00:34:47,970 --> 00:34:49,320 I feel so bad for Young Chief. 506 00:34:49,490 --> 00:34:50,930 We can't let go of the culprit. 507 00:34:51,450 --> 00:34:53,320 Did you all see it? 508 00:34:54,010 --> 00:34:56,240 If my son hadn't exposed him today, 509 00:34:56,530 --> 00:34:58,720 I'm afraid the immortal sects 510 00:34:59,130 --> 00:35:01,360 would've been in the dark, 511 00:35:01,680 --> 00:35:03,050 unaware that Xiaoyao Sect 512 00:35:03,410 --> 00:35:05,840 is harboring a demon. 513 00:35:06,410 --> 00:35:07,970 In the Immortal Sect Competition, 514 00:35:07,970 --> 00:35:09,280 I thought it was strange that 515 00:35:09,530 --> 00:35:12,280 the two demons were able to sabotage our plan 516 00:35:12,280 --> 00:35:14,720 which was only revealed to the Chiefs of different sects. 517 00:35:15,240 --> 00:35:18,360 It turns out that there's a mole in the immortal sects. 518 00:35:18,610 --> 00:35:19,280 Chief Cen, 519 00:35:19,720 --> 00:35:20,970 before the truth is uncovered, 520 00:35:21,320 --> 00:35:22,050 How could you assert 521 00:35:22,050 --> 00:35:23,650 my disciple is a devil? 522 00:35:25,410 --> 00:35:26,090 Jiumin. 523 00:35:26,530 --> 00:35:27,610 Don't let this bother you. 524 00:35:27,880 --> 00:35:28,760 What was happening 525 00:35:29,280 --> 00:35:30,280 at that time? 526 00:35:33,360 --> 00:35:34,090 At that time, 527 00:35:35,010 --> 00:35:37,410 [Si Ying and Jing Mie stopped me in the city.] 528 00:35:38,160 --> 00:35:39,610 [They wanted me as their leader.] 529 00:35:39,930 --> 00:35:41,200 [I rejected them.] 530 00:35:41,200 --> 00:35:42,720 Nonsense. 531 00:35:42,840 --> 00:35:45,450 The two devils are second to none in the Demon Realm. 532 00:35:45,450 --> 00:35:47,200 Why would they degrade themselves 533 00:35:47,200 --> 00:35:48,410 to take you, a beginner, 534 00:35:48,410 --> 00:35:50,010 as their leader? 535 00:35:51,610 --> 00:35:52,680 Does anyone believe it? 536 00:35:52,930 --> 00:35:53,970 No… 537 00:35:53,970 --> 00:35:54,840 Does anyone believe it? 538 00:35:54,840 --> 00:35:55,610 I don't believe. 539 00:35:56,530 --> 00:35:57,530 It's impossible. 540 00:35:57,610 --> 00:35:58,930 Who would believe it? 541 00:35:59,240 --> 00:35:59,930 We don't. 542 00:36:00,240 --> 00:36:01,930 We don't believe it. 543 00:36:02,160 --> 00:36:03,970 If the immortal sect wouldn't tolerate him, 544 00:36:04,320 --> 00:36:06,970 we can take him back to Barren Abyss. 545 00:36:29,280 --> 00:36:30,360 Look at this! 546 00:36:30,880 --> 00:36:34,240 the god of heaven is getting justice for me! 547 00:36:36,970 --> 00:36:38,280 Cang Jiumin. 548 00:36:38,610 --> 00:36:39,410 Today, 549 00:36:39,720 --> 00:36:41,880 I'll make you pay with your life for my son's death. 550 00:36:41,880 --> 00:36:42,490 Stop. 551 00:36:49,610 --> 00:36:50,720 We're interrogating him today, 552 00:36:50,840 --> 00:36:51,720 not punishing him. 553 00:36:51,930 --> 00:36:53,530 Don't be so domineering. 554 00:36:53,530 --> 00:36:54,450 Chief Qu. 555 00:36:54,880 --> 00:36:57,490 Your daughter is injured by the bastard 556 00:36:57,570 --> 00:36:58,840 and is still at stake. 557 00:36:59,050 --> 00:37:00,680 How could you speak for him? 558 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 Of course, I'm heartbroken for her injury. 559 00:37:02,800 --> 00:37:04,930 But today we need to find out the truth 560 00:37:06,240 --> 00:37:07,200 and then make the punishment 561 00:37:07,760 --> 00:37:08,800 fit his crime. 562 00:37:10,050 --> 00:37:11,840 It might be a long time before Susu wakes up. 563 00:37:12,240 --> 00:37:13,720 We can't just wait, doing nothing. 564 00:37:14,530 --> 00:37:15,840 I'm here to take care of Susu. 565 00:37:16,160 --> 00:37:18,160 You go to Demon Subduing Peak to see what the situation is. 566 00:37:18,840 --> 00:37:19,360 Yes. 567 00:37:27,800 --> 00:37:28,650 Yue Ya. 568 00:37:28,720 --> 00:37:29,530 Why did that happen? 569 00:37:29,530 --> 00:37:30,930 I heard about an attack by a devil weapon in Capital of Jing. 570 00:37:30,930 --> 00:37:32,130 They caught Cang Jiumin 571 00:37:32,280 --> 00:37:33,800 and is punishing him on Demon Subduing Peak. 572 00:37:35,090 --> 00:37:36,240 Demon Subduing Peak. 573 00:37:36,970 --> 00:37:37,530 [It's bad.] 574 00:37:37,800 --> 00:37:39,160 [My Lord's identity has been known.] 575 00:37:40,570 --> 00:37:41,610 We've witnessed 576 00:37:41,720 --> 00:37:43,320 him doing the crime. 577 00:37:43,570 --> 00:37:44,880 What do we need to investigate for? 578 00:37:45,240 --> 00:37:47,450 Seeing is not believing. 579 00:37:47,720 --> 00:37:49,880 There are only traces of his shadow in Shadow Pearl. 580 00:37:50,200 --> 00:37:51,320 We don't know the whole story. 581 00:37:52,610 --> 00:37:54,280 There were many citizens present. 582 00:37:54,680 --> 00:37:56,880 We can find them and ask them about it. 583 00:37:57,200 --> 00:37:59,320 We'll see if the truth is as Chief Cen thinks. 584 00:37:59,760 --> 00:38:00,650 That's right. 585 00:38:00,880 --> 00:38:02,490 We can't be so arbitrary. 586 00:38:03,240 --> 00:38:04,450 It's a matter of life and death. 587 00:38:04,450 --> 00:38:05,530 We have to be careful. 588 00:38:05,530 --> 00:38:06,130 Yeah. 589 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 I feel sorry for your loss of your son. 590 00:38:08,160 --> 00:38:09,050 But you can't 591 00:38:09,050 --> 00:38:11,530 convict my disciple of death, based on this evidence. 592 00:38:12,450 --> 00:38:13,680 It's a vain hope. 593 00:38:13,760 --> 00:38:14,360 You… 594 00:38:29,680 --> 00:38:30,650 [Sorry, my lord.] 595 00:38:31,530 --> 00:38:33,130 [I didn't expect to get you into this.] 596 00:38:53,280 --> 00:38:54,240 Who may you be? 597 00:38:56,760 --> 00:38:57,320 It's bad. 598 00:38:58,320 --> 00:38:59,050 Di Mian has come. 599 00:39:01,760 --> 00:39:02,650 This old bastard 600 00:39:02,650 --> 00:39:04,970 might have known the devil fetus is here. 601 00:39:06,130 --> 00:39:06,800 What do we do? 602 00:39:07,490 --> 00:39:09,840 Should we get him back? 603 00:39:10,720 --> 00:39:12,410 You and I have not yet recovered our energy. 604 00:39:13,010 --> 00:39:14,160 They're too many 605 00:39:14,160 --> 00:39:15,050 for us to fight. 606 00:39:15,570 --> 00:39:16,240 Let's wait. 607 00:39:22,880 --> 00:39:23,760 Chief Qu. 608 00:39:23,760 --> 00:39:25,010 [Why did he come?] 609 00:39:44,320 --> 00:39:45,160 Chief Qu. 610 00:39:45,450 --> 00:39:46,410 It has been years. 611 00:39:47,200 --> 00:39:48,010 How have you been? 612 00:39:51,800 --> 00:39:52,610 Thank you for your concern. 613 00:39:53,200 --> 00:39:53,930 I'm fine. 614 00:39:55,490 --> 00:39:55,970 Everyone. 615 00:39:56,610 --> 00:39:59,200 This is Lord of Evil who helped to destroy Devil God 616 00:39:59,570 --> 00:40:02,050 and made great contributions thousands of years ago, 617 00:40:02,450 --> 00:40:03,050 Di Mian. 618 00:40:04,360 --> 00:40:05,930 When I was injured and fell into Barren Abyss, 619 00:40:06,200 --> 00:40:07,450 he saved me. 620 00:40:08,280 --> 00:40:10,490 Lord of Evil is actually still alive. 621 00:40:11,760 --> 00:40:12,930 After Devil God was destroyed, 622 00:40:13,930 --> 00:40:15,530 I had been sealed in the Barren Abyss 623 00:40:16,610 --> 00:40:17,760 and been tortured. 624 00:40:18,490 --> 00:40:20,240 The barrier has loosened recently, 625 00:40:20,610 --> 00:40:21,930 so I got away 626 00:40:21,930 --> 00:40:23,090 with all my strength. 627 00:40:23,360 --> 00:40:26,050 What can we do for you? 628 00:40:26,050 --> 00:40:27,240 Lord of Evil. 629 00:40:28,240 --> 00:40:29,650 I had gone wrong before, 630 00:40:30,450 --> 00:40:31,840 having followed Devil God for many years. 631 00:40:33,610 --> 00:40:36,410 As a result, I lost my wife. 632 00:40:37,840 --> 00:40:38,800 Since then, 633 00:40:39,450 --> 00:40:41,570 I swear to be sworn against Devil God. 634 00:40:41,720 --> 00:40:42,610 I came here 635 00:40:43,610 --> 00:40:45,680 to prevent Devil God from being reborn 636 00:40:46,720 --> 00:40:47,880 and bringing disasters. 637 00:40:53,090 --> 00:40:53,930 Boy. 638 00:40:54,930 --> 00:40:56,200 Your identity as the devil fetus 639 00:40:57,200 --> 00:40:59,720 has finally been known. 640 00:41:00,650 --> 00:41:01,410 What? 641 00:41:01,410 --> 00:41:02,450 Did I hear that right? 642 00:41:02,840 --> 00:41:03,610 How can it be? 643 00:41:05,130 --> 00:41:05,800 The devil fetus? 644 00:41:06,050 --> 00:41:07,360 Cang Jiumin is the devil fetus! 645 00:41:08,610 --> 00:41:10,530 No wonder the two devils want him as their leader. 646 00:41:10,530 --> 00:41:11,280 Yeah. 647 00:41:11,360 --> 00:41:12,280 How can it be? 648 00:41:12,280 --> 00:41:13,530 It makes sense now. 649 00:41:13,530 --> 00:41:14,680 He's actually the devil fetus. 650 00:41:16,930 --> 00:41:17,840 I'm not. 651 00:41:18,800 --> 00:41:19,530 I'm not. 652 00:41:19,530 --> 00:41:20,930 Of course, you're not Devil God, 653 00:41:21,360 --> 00:41:22,720 because Devil God has died. 654 00:41:23,320 --> 00:41:24,490 You shouldn't be alive. 655 00:41:24,490 --> 00:41:25,490 Only if you're dead, 656 00:41:26,410 --> 00:41:27,880 Devil God will never be reborn, 657 00:41:28,130 --> 00:41:29,840 and all disasters will come to an end. 658 00:41:41,320 --> 00:41:43,840 I found the firm evidence that you're the devil fetus. 659 00:41:44,840 --> 00:41:46,050 Just as I thought, 660 00:41:50,490 --> 00:41:51,010 everyone, 661 00:41:52,490 --> 00:41:54,130 God-slaughtering Crossbow 662 00:41:54,320 --> 00:41:56,530 is on him. 663 00:41:56,530 --> 00:41:57,240 What? 664 00:41:57,450 --> 00:41:58,200 God-slaughtering Crossbow has showed up! 665 00:41:58,200 --> 00:41:59,130 God-slaughtering Crossbow! 666 00:41:59,130 --> 00:42:01,280 It's a devil weapon that didn't appeared in the past ten thousand years. 667 00:42:02,450 --> 00:42:03,160 God-slaughtering Crossbow! 668 00:42:03,570 --> 00:42:05,160 Why is he keeping the weapon of Devil God? 669 00:42:05,160 --> 00:42:06,320 It's really unexpected. 670 00:42:07,530 --> 00:42:09,240 Who's he on earth? 671 00:42:12,650 --> 00:42:13,880 God-slaughtering Crossbow! 672 00:42:21,280 --> 00:42:22,280 I detected it! 673 00:42:22,650 --> 00:42:23,800 It's God-slaughtering Crossbow! 674 00:42:24,050 --> 00:42:26,320 God-slaughtering Crossbow is on him! 675 00:42:28,610 --> 00:42:29,240 Jiumin. 676 00:42:29,240 --> 00:42:30,490 This is no trivial matter. 677 00:42:30,490 --> 00:42:31,360 You need to be honest 678 00:42:31,360 --> 00:42:32,490 Don't be forced a confession. 679 00:42:32,880 --> 00:42:33,680 Master. 680 00:42:36,050 --> 00:42:37,010 God-slaughtering Crossbow 681 00:42:38,800 --> 00:42:40,410 is on me indeed. 682 00:42:41,530 --> 00:42:43,200 How come God-slaughtering Crossbow is on Jiumin? 683 00:42:43,200 --> 00:42:44,360 He admitted it himself. 684 00:42:44,360 --> 00:42:44,800 This is awful. 685 00:42:44,800 --> 00:42:45,720 Is he really…? 686 00:42:45,720 --> 00:42:46,970 Whether he's guilty or not, 687 00:42:47,240 --> 00:42:49,010 dispose of him before he becomes 688 00:42:49,130 --> 00:42:49,840 a real problem. 689 00:42:49,970 --> 00:42:50,650 Yes. 690 00:42:52,050 --> 00:42:53,650 Kill him… 691 00:42:53,930 --> 00:42:55,200 I won't become Devil God. 692 00:42:55,880 --> 00:42:57,680 I didn't kill anyone with God-slaughtering Crossbow. 693 00:42:57,970 --> 00:42:59,050 I didn't kill anyone. 694 00:42:59,530 --> 00:43:01,160 Devil God still exists. 695 00:43:01,760 --> 00:43:03,490 Devil God won't be dead forever 696 00:43:03,490 --> 00:43:04,650 unless all the lives are killed and 697 00:43:04,800 --> 00:43:06,360 hatred and bitterness disappeared. 698 00:43:08,720 --> 00:43:12,010 [Ruo Water is where all the primordial spirits return to.] 699 00:43:13,280 --> 00:43:17,570 [That's why Devil God picked Yiyue Tribe.] 700 00:43:18,970 --> 00:43:20,530 He made a contract with them 701 00:43:21,840 --> 00:43:25,160 and gave them the responsibility of bearing and raising the demon fetus. 702 00:43:29,880 --> 00:43:30,800 You 703 00:43:32,320 --> 00:43:33,410 tell us. 704 00:43:34,090 --> 00:43:36,240 What's your relationship with the Yiyue Tribe? 705 00:43:49,930 --> 00:43:51,010 Yiyue Tribe 706 00:43:52,930 --> 00:43:54,570 is my home tribe. 707 00:43:54,800 --> 00:43:55,450 What? 708 00:43:56,090 --> 00:43:57,010 What? 709 00:43:57,280 --> 00:43:58,200 He admitted it! 710 00:43:58,450 --> 00:44:00,050 It's really terrifying. 711 00:44:00,050 --> 00:44:00,680 Right. 712 00:44:00,680 --> 00:44:02,320 How are you to explain yourself now? 713 00:44:04,930 --> 00:44:07,360 I don't care whether Devil God made a contract with Yiyue Tribe. 714 00:44:08,930 --> 00:44:10,360 Whatever my destiny is, 715 00:44:10,610 --> 00:44:11,720 I'll choose to be 716 00:44:12,930 --> 00:44:14,450 righteous or evil on my own. 717 00:44:16,130 --> 00:44:16,760 I 718 00:44:18,240 --> 00:44:20,360 will never become Devil God. 719 00:44:23,610 --> 00:44:24,280 Won't you? 720 00:44:25,840 --> 00:44:27,970 Let me tell you another secret. 721 00:44:28,880 --> 00:44:30,450 On the day when Devil God 722 00:44:30,450 --> 00:44:32,010 made the contract with Yiyue Tribe… 723 00:44:32,880 --> 00:44:33,490 Lord. 724 00:44:34,160 --> 00:44:35,490 If that day has come, 725 00:44:35,970 --> 00:44:37,880 how can we identify the devil fetus? 726 00:44:38,530 --> 00:44:40,410 Evil Bone is a secret 727 00:44:41,010 --> 00:44:42,450 and not easy to be detected. 728 00:44:43,360 --> 00:44:44,720 [My fetus] 729 00:44:45,050 --> 00:44:46,570 [will surely be out of the ordinary.] 730 00:44:47,570 --> 00:44:50,240 [I heard the mortal people like to make up stories.] 731 00:44:50,800 --> 00:44:52,490 [I'd like to learn from them] 732 00:44:52,840 --> 00:44:55,590 [and make up his fate.] 733 00:44:55,590 --> 00:44:55,950 [Jin.] 734 00:44:57,410 --> 00:44:59,650 [He'll kill his mother before birth.] 735 00:45:02,360 --> 00:45:04,650 [He grows in an imperial palace] 736 00:45:05,410 --> 00:45:07,530 [but is left out and be bullied.] 737 00:45:09,240 --> 00:45:10,570 He's a monster. 738 00:45:13,680 --> 00:45:15,010 Bark, like a dog. 739 00:45:15,490 --> 00:45:16,490 Bark… 740 00:45:16,490 --> 00:45:17,450 Coward. 741 00:45:17,450 --> 00:45:18,760 You don't dare to resist. 742 00:45:18,880 --> 00:45:19,410 Beat him. 743 00:45:19,410 --> 00:45:20,530 Even a dog can bite and fight. 744 00:45:20,530 --> 00:45:21,570 You good-for-nothing. 745 00:45:22,450 --> 00:45:24,840 [He'll be a king.] 746 00:45:25,240 --> 00:45:27,050 Your Majesty. 747 00:45:27,130 --> 00:45:29,800 [and be on top of everything.] 748 00:45:30,200 --> 00:45:32,090 [When he's riding high] 749 00:45:32,320 --> 00:45:34,090 [and experience the world,] 750 00:45:34,970 --> 00:45:37,130 [he'll hit the bottom] 751 00:45:37,130 --> 00:45:39,680 [and face betrayal and resentment.] 752 00:45:42,130 --> 00:45:44,130 [Although he has ascended to the throne] 753 00:45:44,130 --> 00:45:45,570 [and expanded the territory,] 754 00:45:45,720 --> 00:45:47,760 [he'll face a fratricidal struggle] 755 00:45:47,760 --> 00:45:49,360 [and his wife turning on him.] 756 00:45:49,360 --> 00:45:51,760 [He'll taste all bitterness.] 757 00:45:52,880 --> 00:45:53,930 [Tantai Jin.] 758 00:45:54,410 --> 00:45:55,970 Kill me now. 759 00:45:58,410 --> 00:46:00,090 [I'll curse you and laugh at you] 760 00:46:00,930 --> 00:46:01,840 every day. 761 00:46:01,840 --> 00:46:02,760 Ye Xiwu! 762 00:46:02,760 --> 00:46:04,410 Kill me! 763 00:46:05,010 --> 00:46:05,650 No. 764 00:46:07,320 --> 00:46:08,450 Stop saying that… 765 00:46:12,490 --> 00:46:14,200 [They're the closest people in your life.] 766 00:46:14,450 --> 00:46:15,760 [Whatever he does,] 767 00:46:15,760 --> 00:46:17,130 [it'll be in vain.] 768 00:46:17,130 --> 00:46:18,010 [All beautiful things] 769 00:46:18,010 --> 00:46:19,570 [in his life are illusions.] 770 00:46:19,880 --> 00:46:21,050 [What he loves or pursues for] 771 00:46:21,050 --> 00:46:22,240 [will disappear.] 772 00:46:22,240 --> 00:46:25,650 [Suffering is the truth for him.] 773 00:46:25,650 --> 00:46:26,240 Ye Xiwu. 774 00:46:26,610 --> 00:46:27,650 Speak! 775 00:46:28,930 --> 00:46:31,410 [He'll lose everything.] 776 00:46:33,970 --> 00:46:34,930 [It's not enough.] 777 00:46:35,970 --> 00:46:37,930 [He'll join an immortal sect.] 778 00:46:38,650 --> 00:46:41,610 [He thinks he has taken a right road.] 779 00:46:45,280 --> 00:46:48,760 [He feels the warmth from his master and fellows] 780 00:46:51,760 --> 00:46:55,720 [but he'll find it's an illusion.] 781 00:46:55,720 --> 00:46:56,800 [In the end,] 782 00:46:57,130 --> 00:46:59,760 [he'll kill his master and become a devil.] 783 00:47:04,130 --> 00:47:05,240 [What do you] 784 00:47:05,240 --> 00:47:06,090 [think of] 785 00:47:06,840 --> 00:47:08,840 [the story? Di Mian.] 786 00:47:16,930 --> 00:47:17,880 No. 787 00:47:18,610 --> 00:47:19,490 Tantai Jin. 788 00:47:19,970 --> 00:47:21,160 Are you still 789 00:47:21,760 --> 00:47:23,650 insisting you're not the devil fetus? 790 00:47:38,680 --> 00:47:39,450 It turns out 791 00:47:41,970 --> 00:47:43,840 all that I've suffered 792 00:47:46,130 --> 00:47:48,760 has been arranged. 793 00:47:51,240 --> 00:47:51,800 Everyone. 794 00:47:52,760 --> 00:47:54,160 He doesn't deny it. 795 00:47:54,760 --> 00:47:55,650 We can conclude 796 00:47:56,650 --> 00:47:58,280 that what I've told 797 00:47:58,410 --> 00:47:59,570 is true. 798 00:48:01,570 --> 00:48:02,840 Do you want to see him 799 00:48:02,840 --> 00:48:04,410 kill his master and become a devil 800 00:48:04,840 --> 00:48:06,200 and to regret later? 801 00:48:06,200 --> 00:48:06,970 Whether it's true or not, 802 00:48:06,970 --> 00:48:08,090 he must die if he's a devil. 803 00:48:08,320 --> 00:48:09,090 Yes, he must die! 804 00:48:09,090 --> 00:48:09,650 We must kill him. 805 00:48:09,650 --> 00:48:11,010 Will he really bring a terminal disaster 806 00:48:11,010 --> 00:48:12,280 as predicted? 807 00:48:12,530 --> 00:48:13,490 I can't believe 808 00:48:13,650 --> 00:48:14,680 the devil fetus has been 809 00:48:14,680 --> 00:48:15,760 around us. 810 00:48:16,090 --> 00:48:16,760 There are inarguable proofs. 811 00:48:16,760 --> 00:48:17,930 [Taintai Jin.] 812 00:48:18,880 --> 00:48:21,090 [Have you felt that?] 813 00:48:22,410 --> 00:48:23,570 [Suspicion.] 814 00:48:24,450 --> 00:48:25,570 [Fear.] 815 00:48:27,050 --> 00:48:28,570 [Hatred.] 816 00:48:30,970 --> 00:48:32,720 [Disappointment.] 817 00:48:33,320 --> 00:48:34,930 [Are you feeling cold?] 818 00:48:34,930 --> 00:48:36,840 [The coldness extended to your fingertips.] 819 00:48:36,840 --> 00:48:39,280 [Do you find it hard to explain?] 820 00:48:39,930 --> 00:48:42,320 [I made you experience in mortal world] 821 00:48:42,320 --> 00:48:43,880 [and made you learn to love] 822 00:48:43,880 --> 00:48:45,610 [just for today,] 823 00:48:45,610 --> 00:48:48,320 [because I want you to better experience all of this.] 824 00:48:49,240 --> 00:48:50,610 The thunder is booming more frequently. 825 00:48:50,800 --> 00:48:52,880 Is the thunder attracted by the demon fetus? 826 00:48:54,410 --> 00:48:55,320 It's the will of Heaven. 827 00:48:55,650 --> 00:48:57,410 It's the will of Heaven! 828 00:48:58,010 --> 00:49:02,050 Demon-subduing Pillar of Xiaoyao Sect 829 00:49:02,320 --> 00:49:04,680 has been standing for hundreds years. 830 00:49:04,930 --> 00:49:06,760 Today we'll use it 831 00:49:07,010 --> 00:49:09,050 to judge you, Cang Jiumin. 832 00:49:09,450 --> 00:49:10,160 We'll see 833 00:49:10,240 --> 00:49:12,200 if it'll let go of you, the devil fetus. 834 00:49:12,360 --> 00:49:13,160 Come here. 835 00:49:13,800 --> 00:49:16,530 Take Cang Jiumin up there. 836 00:49:19,160 --> 00:49:20,760 [Look at these people.] 837 00:49:22,490 --> 00:49:23,320 [Would anyone] 838 00:49:23,320 --> 00:49:25,160 [really care who you are?] 839 00:49:25,490 --> 00:49:26,610 [In their eyes,] 840 00:49:26,610 --> 00:49:28,610 [you're always the devil fetus.] 841 00:49:28,610 --> 00:49:29,880 [You tried to fit into them] 842 00:49:29,880 --> 00:49:32,050 [and imitated them,] 843 00:49:32,050 --> 00:49:33,320 [but in the end,] 844 00:49:33,410 --> 00:49:35,570 [what's your result?] 845 00:49:35,720 --> 00:49:37,930 [How pathetic you are!] 846 00:49:47,160 --> 00:49:49,880 [Would they let go of you because of] 847 00:49:50,320 --> 00:49:51,880 [any word you said] 848 00:49:52,880 --> 00:49:54,880 [or anything you did?] 849 00:50:01,360 --> 00:50:02,530 You rebellious disciple. 850 00:50:02,800 --> 00:50:04,050 You've lost control of yourself. 851 00:50:14,570 --> 00:50:15,130 Now. 852 00:50:15,160 --> 00:50:16,570 Kill them first. 853 00:50:16,930 --> 00:50:17,970 Don't hesitate, 854 00:50:18,880 --> 00:50:21,360 or they'll kill you. 855 00:50:24,450 --> 00:50:25,490 Immortal Zhaoyou. 856 00:50:25,720 --> 00:50:27,610 Are you still protecting your disciple? 857 00:50:28,050 --> 00:50:29,130 Kill him! 858 00:50:29,160 --> 00:50:30,760 Kill him and save the three realms. 859 00:50:30,760 --> 00:50:32,360 This is a winning trade. 860 00:50:33,010 --> 00:50:33,680 Trade? 861 00:50:33,880 --> 00:50:35,240 Chief Cen is talking about a trade. 862 00:50:35,610 --> 00:50:36,130 Is Chief Cen 863 00:50:36,130 --> 00:50:37,320 Jiumin is our brother. 864 00:50:37,320 --> 00:50:38,320 avenging his son's death? 865 00:50:38,320 --> 00:50:39,450 -I can't do this. -Yeah. 866 00:50:39,450 --> 00:50:41,010 Let's stop and get this clear. 867 00:50:41,410 --> 00:50:42,280 The evidence is certain. 868 00:50:42,360 --> 00:50:43,410 What are you hesitating about? 869 00:50:44,200 --> 00:50:45,650 The fact is a fact, 870 00:50:45,650 --> 00:50:46,720 but you're still protecting the devil fetus. 871 00:50:46,720 --> 00:50:47,930 What's your purpose? 872 00:50:47,930 --> 00:50:48,450 Everyone. 873 00:50:48,680 --> 00:50:49,610 Facing the devil, 874 00:50:50,160 --> 00:50:51,880 we can't be soft-hearted! 875 00:50:52,320 --> 00:50:54,610 Help me kill the devil! 876 00:50:56,610 --> 00:50:57,280 Cang Jiumin. 877 00:50:58,360 --> 00:50:59,530 I still have trust in you. 878 00:51:00,010 --> 00:51:01,160 Control your mind. 879 00:51:07,160 --> 00:51:08,280 [Master.] 880 00:51:10,280 --> 00:51:10,880 [Right.] 881 00:51:11,490 --> 00:51:12,490 [I have my master.] 882 00:51:13,010 --> 00:51:15,050 [My master still trusts me.] 883 00:51:21,650 --> 00:51:24,490 [I can't let him down.] 884 00:52:00,090 --> 00:52:02,360 Demon-subduing Pillar is moving violently. 885 00:52:02,840 --> 00:52:05,090 You have nothing to say now, don't you? 886 00:52:07,970 --> 00:52:09,720 You've witnessed this. 887 00:52:10,200 --> 00:52:12,840 Cang Jiumin is the devil fetus. 888 00:52:12,840 --> 00:52:14,800 Kill him… 889 00:52:14,800 --> 00:52:16,610 Don't let go of the devil fetus. 890 00:52:16,610 --> 00:52:17,360 Kill him. 891 00:52:17,650 --> 00:52:19,650 Kill him… 892 00:52:23,610 --> 00:52:27,890 [Till The End of The Moon] 893 00:52:43,570 --> 00:52:51,330 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 894 00:52:51,330 --> 00:52:59,130 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 895 00:52:59,130 --> 00:53:06,250 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 896 00:53:06,850 --> 00:53:10,730 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 897 00:53:10,730 --> 00:53:14,930 ♪Never to be seen again♪ 898 00:53:16,490 --> 00:53:20,090 ♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪ 899 00:53:20,090 --> 00:53:23,330 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 900 00:53:23,890 --> 00:53:28,010 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 901 00:53:28,010 --> 00:53:31,530 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 902 00:53:32,130 --> 00:53:35,570 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 903 00:53:35,570 --> 00:53:39,250 ♪I believed in love at first sight♪ 904 00:53:39,330 --> 00:53:43,450 ♪After plucking all my black feathers♪ 905 00:53:43,450 --> 00:53:51,210 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 906 00:53:53,210 --> 00:53:56,610 ♪Listen to how the flowers respire♪ 907 00:53:56,730 --> 00:54:00,130 ♪Just like the people of this world♪ 908 00:54:00,690 --> 00:54:04,890 ♪No matter how far I travel come rain or shine♪ 909 00:54:04,890 --> 00:54:09,090 ♪The moonlight shines like my armor♪ 910 00:54:09,090 --> 00:54:12,410 ♪I admire how you came etched with scars♪ 911 00:54:12,410 --> 00:54:16,370 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 912 00:54:16,530 --> 00:54:20,050 ♪You got rid of all your black feathers♪ 913 00:54:20,050 --> 00:54:27,670 ♪And learned to love all you resented♪ 914 00:54:28,030 --> 00:54:35,550 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 915 00:54:35,590 --> 00:54:43,710 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 59581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.