Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,720 --> 00:00:30,040
Hi.
2
00:00:36,440 --> 00:00:40,160
-Hi.
-Hi, thank you Sigge.
3
00:00:40,240 --> 00:00:42,320
Hi! Thank you.
4
00:00:42,400 --> 00:00:44,560
-I bought some nappies too.
-Hey, sweetie.
5
00:00:44,640 --> 00:00:47,080
Thank you. Hi.
6
00:00:47,160 --> 00:00:49,000
Did you have fun?
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,440
Where has he been?
8
00:00:50,520 --> 00:00:52,760
I don't know,
he says he doesn't remember.
9
00:00:52,840 --> 00:00:54,680
He says he thinks he was drugged.
10
00:00:54,760 --> 00:00:57,840
It sounds like he's had
a psychosis or something.
11
00:01:03,160 --> 00:01:07,280
-So where is he now?
-He's with Louise, at home.
12
00:01:07,360 --> 00:01:08,920
Okay.
13
00:01:12,480 --> 00:01:14,640
-Oh...
-I'm sorry, I just...
14
00:01:14,720 --> 00:01:18,240
I'm so relieved he's home,
I was so worried.
15
00:01:18,320 --> 00:01:22,120
Yeah, me too Sigge.
16
00:01:25,560 --> 00:01:27,200
I get it.
17
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
Do you remember any place
you've been? A street?
18
00:01:42,840 --> 00:01:44,560
No.
19
00:01:44,640 --> 00:01:46,280
Who cut your hair?
20
00:01:51,280 --> 00:01:53,040
I did it myself.
21
00:01:58,280 --> 00:02:00,640
You scared me to death.
22
00:02:01,680 --> 00:02:03,360
I thought you had...
23
00:02:36,760 --> 00:02:38,160
Where are you going?
24
00:02:39,680 --> 00:02:42,760
I'm going to work. I'm sure they're
wondering where I've been.
25
00:02:42,840 --> 00:02:45,400
-You're not going to work.
-Yes, I have to.
26
00:02:45,480 --> 00:02:47,560
Honey...
27
00:02:49,360 --> 00:02:50,920
Do you remember what day it is?
28
00:02:52,760 --> 00:02:54,760
Yes, of course I do.
29
00:03:26,040 --> 00:03:28,520
-Hi.
-Hey.
30
00:03:28,600 --> 00:03:30,720
Where have you been?
31
00:03:30,800 --> 00:03:34,800
-No, I've just had a fever...
-Oh...
32
00:03:35,360 --> 00:03:37,280
Did Louise get hold of you?
33
00:03:37,360 --> 00:03:40,920
She called here
the day before yesterday and she...
34
00:03:41,000 --> 00:03:45,640
She was crying
and it was like she...
35
00:03:45,720 --> 00:03:48,320
I've talked to her...
36
00:03:48,400 --> 00:03:53,720
My phone died and I was at my
brother's place and...
37
00:03:54,880 --> 00:03:57,360
Well, she tends to jump
to the worst conclusion...
38
00:03:57,440 --> 00:03:59,280
Oh, okay...
39
00:03:59,360 --> 00:04:01,080
I'll take that.
40
00:04:15,800 --> 00:04:17,400
Nice hair cut.
41
00:04:19,800 --> 00:04:21,120
Thanks.
42
00:04:22,360 --> 00:04:25,720
Have you talked to Sigge?
43
00:04:27,600 --> 00:04:29,400
-What do you mean?
-I just thought...
44
00:04:29,480 --> 00:04:32,040
maybe she's said something about me?
45
00:04:32,120 --> 00:04:35,560
I tried to call her earlier, I think
she gave me the wrong number,
46
00:04:35,640 --> 00:04:38,040
because some old man picked up.
47
00:04:38,120 --> 00:04:40,120
Okay.
48
00:04:40,200 --> 00:04:43,360
You know, Sigge is dirty.
49
00:04:43,440 --> 00:04:48,800
She wanted me to pull her hair
and spank her and stuff.
50
00:04:49,480 --> 00:04:50,800
It was fucking nice.
51
00:04:50,880 --> 00:04:52,440
Did she say that?
52
00:04:52,520 --> 00:04:54,120
What?
53
00:04:54,200 --> 00:04:55,920
That she thought it was nice?
54
00:04:56,480 --> 00:04:57,800
Yeah.
55
00:04:57,880 --> 00:05:02,440
She asked for it
and she moaned heaps.
56
00:05:05,320 --> 00:05:06,640
Fuck!
57
00:05:07,760 --> 00:05:09,320
No!
58
00:05:31,000 --> 00:05:32,520
What are you doing?
59
00:05:33,680 --> 00:05:35,160
Are you fighting?
60
00:05:38,320 --> 00:05:40,160
Should I call your parents?
61
00:05:52,560 --> 00:05:56,200
My best friend's dad
recently killed himself.
62
00:05:56,280 --> 00:05:57,600
So that was...
63
00:05:57,680 --> 00:05:59,560
And then he disappeared
for two days.
64
00:05:59,640 --> 00:06:03,600
And we thought he maybe had...
you know...
65
00:06:03,680 --> 00:06:05,280
Then I have another best friend,
66
00:06:05,360 --> 00:06:08,520
who was psychologically abused
during childhood.
67
00:06:08,600 --> 00:06:12,520
So that's been challenging for me,
as a close friend.
68
00:06:13,720 --> 00:06:20,560
And then there's my girlfriend who's
Christian but doesn't want to be.
69
00:06:20,640 --> 00:06:23,640
So yeah... there's a lot.
70
00:06:24,920 --> 00:06:30,400
You probably agree it's a lot
for one person to handle.
71
00:06:32,960 --> 00:06:38,640
Antonia, you talk a lot about
all the people in your life.
72
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
Mm.
73
00:06:41,280 --> 00:06:47,120
I would like us to focus on you,
now that you're here.
74
00:06:47,200 --> 00:06:49,160
-Mm.
-Yeah.
75
00:06:49,240 --> 00:06:53,160
You are here to work on
your jealousy, right?
76
00:06:53,240 --> 00:06:54,560
-Yeah.
-Yeah.
77
00:06:54,640 --> 00:06:56,600
I mean,
that's what we're all here for.
78
00:06:57,360 --> 00:06:58,720
Right?
79
00:07:03,080 --> 00:07:06,880
Jealousy is often grounded in fear.
80
00:07:08,400 --> 00:07:11,440
You might have had insecure
or unpredictable
81
00:07:11,520 --> 00:07:14,000
-childhood relationships.
-Yeah.
82
00:07:14,080 --> 00:07:16,320
You might feel
you don't deserve to be loved.
83
00:07:17,320 --> 00:07:23,840
Yeah... well, my dad left
before I popped out.
84
00:07:23,920 --> 00:07:27,480
So that could be it, absolutely.
85
00:07:27,560 --> 00:07:33,560
What a light bulb moment...
86
00:07:34,480 --> 00:07:36,280
-Mm...
-That's great.
87
00:07:36,360 --> 00:07:38,960
Well, I...
88
00:07:39,040 --> 00:07:44,240
I cut up all her shirts that she
looked particularly nice in.
89
00:07:44,320 --> 00:07:48,240
Into to small, really tiny pieces.
90
00:07:48,320 --> 00:07:50,080
Like they were confetti.
91
00:07:51,240 --> 00:07:53,320
So she left me.
92
00:07:55,200 --> 00:07:57,360
And I couldn't do my job.
93
00:07:57,440 --> 00:08:02,600
I didn't have time,
since I was too busy stalking her.
94
00:08:09,160 --> 00:08:14,520
CONTACTS
DAD
95
00:08:17,400 --> 00:08:22,960
SEARCH: MUM
NOT FOUND
96
00:08:53,120 --> 00:08:55,240
DEPARTURES
BUS TERMINAL
97
00:09:02,520 --> 00:09:05,840
DAD
98
00:09:26,560 --> 00:09:28,840
You know you can't
look like that tomorrow.
99
00:09:31,040 --> 00:09:32,880
Is that from your night on drugs?
100
00:09:34,120 --> 00:09:35,440
No...
101
00:09:38,160 --> 00:09:40,760
It's from...
102
00:09:40,840 --> 00:09:42,400
recently.
103
00:10:07,080 --> 00:10:09,000
-Does it hurt?
-Yes.
104
00:10:09,080 --> 00:10:12,600
Good. It should hurt.
105
00:10:25,360 --> 00:10:27,360
I was thinking
I'd sleep here tonight.
106
00:10:34,840 --> 00:10:36,960
Louise thought
you had killed yourself.
107
00:10:38,360 --> 00:10:40,560
Did you know that?
108
00:10:40,640 --> 00:10:42,320
Did you even think about that?
109
00:10:44,160 --> 00:10:48,160
Look Sam, if you don't want to
be with her, fine, don't be but...
110
00:10:48,240 --> 00:10:50,640
You can't be with her
and treat her like this.
111
00:10:52,800 --> 00:10:54,360
It's not okay.
112
00:11:00,400 --> 00:11:06,480
Note the anxiety,
the pain, the grief.
113
00:11:06,560 --> 00:11:09,720
What you're experiencing.
114
00:11:09,800 --> 00:11:12,240
And keep your hand on your hea...
115
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
Sigrid.
116
00:11:21,320 --> 00:11:22,720
Sigrid!
117
00:11:24,320 --> 00:11:25,800
Sigrid.
118
00:11:27,040 --> 00:11:28,680
Your phone is ringing.
119
00:11:28,760 --> 00:11:31,080
I'm sorry,
I didn't know you were home.
120
00:11:31,160 --> 00:11:34,200
Turn the sound off
if you don't want to pick up.
121
00:11:35,640 --> 00:11:37,040
That's what I do.
122
00:11:41,560 --> 00:11:42,960
Hi.
123
00:12:01,120 --> 00:12:02,640
Benjamin.
124
00:12:04,200 --> 00:12:05,920
-Hi.
-Hi.
125
00:12:14,640 --> 00:12:17,160
-How are you?
-I'm good.
126
00:12:17,800 --> 00:12:19,600
It's so good to see you.
127
00:13:12,920 --> 00:13:14,600
Hi.
128
00:13:20,080 --> 00:13:24,120
-This is so soft.
-Yeah, it's really comfortable.
129
00:13:24,200 --> 00:13:26,160
I see that.
130
00:13:39,480 --> 00:13:40,800
Can I have your number?
131
00:13:42,560 --> 00:13:45,040
Don't you already have my number?
132
00:13:45,120 --> 00:13:47,240
No, not on my new phone.
133
00:13:55,800 --> 00:13:57,440
You have a new phone?
134
00:13:59,880 --> 00:14:01,320
DAD
135
00:14:16,120 --> 00:14:18,320
Benjamin?
136
00:14:20,680 --> 00:14:22,760
Annika?
137
00:14:22,840 --> 00:14:25,040
Have you picked Benjamin up?
138
00:14:25,120 --> 00:14:27,840
You know you can't do that.
139
00:14:56,040 --> 00:14:57,480
Are you serious?
140
00:14:59,000 --> 00:15:01,120
Annika, please open the door.
141
00:15:01,200 --> 00:15:03,480
Benjamin came here by himself.
142
00:15:03,560 --> 00:15:05,040
I didn't know he was coming.
143
00:15:05,120 --> 00:15:07,280
He doesn't want to
see you right now.
144
00:15:10,680 --> 00:15:13,400
I don't know who your mum told you,
145
00:15:13,480 --> 00:15:15,200
but Benjamin lives with me now.
146
00:15:15,280 --> 00:15:17,080
Family court decided that.
147
00:15:17,160 --> 00:15:20,480
So you don't care about
children's rights all of a sudden?
148
00:15:20,560 --> 00:15:22,880
"The will of a child
should be taken seriously,
149
00:15:22,960 --> 00:15:25,320
or taken into account,"
or what was it you said?
150
00:15:25,400 --> 00:15:27,480
And how do I know
you didn't pick him up
151
00:15:27,560 --> 00:15:30,160
and have him locked up
while you're here lying to me.
152
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
-Of course I'm not.
-Go away!
153
00:15:34,960 --> 00:15:37,640
You've got a guard dog now?
That's lovely.
154
00:15:38,320 --> 00:15:41,200
Are you too scared to come out
here and talk like adults?
155
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
You're using a child for protection.
156
00:15:47,880 --> 00:15:51,360
Okay, I want Benjamin to come out
here, so I can see he's okay.
157
00:15:59,440 --> 00:16:01,000
Hello!
158
00:16:01,080 --> 00:16:03,440
Open the door now!
159
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
Open the door now.
160
00:16:07,680 --> 00:16:11,840
Sweetheart, can you come out
and tell Dad you want to stay over.
161
00:16:11,920 --> 00:16:15,120
I think we could have big problem
otherwise, later on.
162
00:16:16,440 --> 00:16:18,840
And then we can have a cosy evening.
163
00:16:18,920 --> 00:16:21,920
I might have some chips at home,
I think so.
164
00:16:22,000 --> 00:16:26,440
-I don't want to talk to Dad.
-Please, for Mummy's sake.
165
00:16:26,520 --> 00:16:28,600
Benjamin, you have to...
166
00:16:35,000 --> 00:16:36,320
Sweetheart...
167
00:16:39,240 --> 00:16:40,680
He doesn't want to.
168
00:16:43,520 --> 00:16:45,800
-What?
-He doesn't want to.
169
00:16:45,880 --> 00:16:47,760
What are we supposed to do?
170
00:17:09,040 --> 00:17:11,560
Benjamin, are you okay?
171
00:17:14,720 --> 00:17:17,800
-Sweetheart? Can you hear me?
-Benjamin?
172
00:17:18,800 --> 00:17:20,520
Should we do something fun?
173
00:17:31,920 --> 00:17:34,520
Was I under the water
for a long time?
174
00:17:36,000 --> 00:17:40,080
You were under the water
for 3,000 years.
175
00:17:40,160 --> 00:17:42,640
I'm an old lady now.
176
00:17:47,480 --> 00:17:49,040
Are you cold?
177
00:17:49,120 --> 00:17:50,640
Yeah, a little.
178
00:17:55,080 --> 00:17:57,120
-Mum.
-Yeah.
179
00:17:57,760 --> 00:17:59,680
-Can you come here a minute?
-Yeah.
180
00:17:59,760 --> 00:18:02,240
-Coming.
-Wait here.
181
00:18:28,200 --> 00:18:30,560
But... Sweetheart...
182
00:18:34,000 --> 00:18:35,840
Have you lost it completely?
183
00:18:38,640 --> 00:18:40,360
Hello?
184
00:18:42,080 --> 00:18:44,520
Are you gonna keep Benjamin
locked up forever?
185
00:18:47,280 --> 00:18:48,600
Oh, come on...
186
00:18:49,400 --> 00:18:50,880
Sigrid.
187
00:19:33,320 --> 00:19:34,760
Annika!
188
00:19:36,560 --> 00:19:38,440
You're completely hysterical.
189
00:20:14,000 --> 00:20:15,320
Do you have a tent?
190
00:20:17,680 --> 00:20:20,480
-What?
-Did you bring a tent?
191
00:20:21,920 --> 00:20:23,240
What do you mean?
192
00:20:23,880 --> 00:20:27,000
If you're sleeping here,
you might need a tent.
193
00:20:29,880 --> 00:20:31,640
Sigrid, you're unwell.
194
00:20:33,200 --> 00:20:35,720
-Am I unwell?
-Yes, you need help.
195
00:20:38,240 --> 00:20:41,280
You're out there for hours,
refusing to leave.
196
00:20:42,280 --> 00:20:43,600
They're asleep.
197
00:20:44,600 --> 00:20:46,640
Benjamin doesn't want to talk
to you.
198
00:20:47,800 --> 00:20:51,840
He's been crying in his room
because he's afraid of you, get it?
199
00:20:51,920 --> 00:20:53,720
Do you see how messed up
all this is?
200
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
No sane person would
act like this!
201
00:20:57,040 --> 00:21:01,000
You're so sad and creepy,
I'm ashamed that you're my dad.
202
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
Okay.
203
00:21:14,280 --> 00:21:16,240
And I'm ashamed
that you're my daughter.
204
00:22:14,800 --> 00:22:16,280
I'm proud of you.
205
00:22:18,720 --> 00:22:20,800
What did you say?
206
00:22:20,880 --> 00:22:22,560
I'm proud of you.
207
00:22:35,640 --> 00:22:36,960
Can you say it again?
208
00:23:13,880 --> 00:23:15,400
Can I hug you?
209
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
Are you hungry?
210
00:23:32,760 --> 00:23:34,720
I'm going to take care of you now.
211
00:23:35,280 --> 00:23:37,280
You don't need to take care of me.
212
00:23:38,760 --> 00:23:41,360
I just want you to let me
take care of you.
213
00:23:43,480 --> 00:23:45,520
I know.
214
00:23:45,600 --> 00:23:46,920
I'm sorry.
215
00:24:14,120 --> 00:24:15,480
I love you.
216
00:24:17,840 --> 00:24:19,360
You know that right?
217
00:24:20,840 --> 00:24:22,200
Mm.
218
00:24:23,680 --> 00:24:25,360
I love you too.
219
00:25:43,160 --> 00:25:46,640
-Hello, are you Annika Törnkvist?
-Yes.
220
00:25:46,720 --> 00:25:48,720
We're from social services.
221
00:25:48,800 --> 00:25:52,160
We've received a report that a child
is being mistreated here.
222
00:25:52,240 --> 00:25:54,280
Can we come in?
223
00:25:54,360 --> 00:25:55,960
-Now?
-Yes.
224
00:26:01,280 --> 00:26:04,040
Oh, but... I...
225
00:26:17,960 --> 00:26:20,200
We were playing
that the kitchen was a cubby.
226
00:26:22,560 --> 00:26:25,520
-How have you been tonight?
-I'm great.
227
00:26:25,600 --> 00:26:29,200
According to the report, you've had
a psychosis tonight, is that right?
228
00:26:29,280 --> 00:26:31,640
No, absolutely not.
229
00:26:31,720 --> 00:26:35,720
We've tried to call you,
but it went straight to voicemail.
230
00:26:37,040 --> 00:26:42,960
My phone was turned off,
but I'll show you.
231
00:26:43,040 --> 00:26:44,960
-Hang on, I'll...
-No, there's no need.
232
00:26:45,040 --> 00:26:46,480
Where is Benjamin?
233
00:26:46,560 --> 00:26:48,360
We need to make sure he's okay.
234
00:27:06,200 --> 00:27:07,880
Time of departure.
235
00:27:11,360 --> 00:27:12,760
Doors closing.
236
00:27:57,760 --> 00:28:00,600
If I were you,
I wouldn't get so involved.
237
00:28:03,240 --> 00:28:06,120
You act as if Benjamin
were your child.
238
00:28:07,200 --> 00:28:08,640
He's not yours.
239
00:28:11,320 --> 00:28:12,640
He's mine.
240
00:28:27,160 --> 00:28:28,720
Doors closing.
241
00:28:34,960 --> 00:28:37,960
Subtitles: Lily Ray
plint.com
16377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.