Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,440 --> 00:00:32,440
I'm so sorry, Sam.
2
00:00:39,760 --> 00:00:43,400
Hi, this is Sam's answerphone,
but you already know that.
3
00:00:43,480 --> 00:00:46,960
I can't take your call now,
but I'll call you back when I can.
4
00:01:07,720 --> 00:01:10,480
Aren't you going to read the letter?
5
00:01:13,240 --> 00:01:16,320
He's written about why he...
6
00:01:18,840 --> 00:01:21,200
And what he wants us to do now.
7
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
-Sam...
-What?
8
00:01:57,520 --> 00:02:00,520
I think you need to talk to somebody.
9
00:02:03,800 --> 00:02:07,560
This is a really big change
in your life.
10
00:02:09,520 --> 00:02:11,720
Change in my life?
11
00:02:15,440 --> 00:02:19,320
Sorry. That's not what I meant.
12
00:02:23,480 --> 00:02:27,000
I need a death certificate
to close his Facebook.
13
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
Can you get one?
14
00:02:39,760 --> 00:02:41,240
Sigrid.
15
00:02:42,880 --> 00:02:44,440
Sigrid.
16
00:02:45,760 --> 00:02:48,200
-Sigrid!
-Oh, I'm sorry.
17
00:02:48,280 --> 00:02:52,000
-Could you...
-I want to talk to you.
18
00:02:52,080 --> 00:02:54,800
There's been a family tragedy,
I need to leave early.
19
00:02:54,880 --> 00:02:59,000
I want you
to come to my office quickly.
20
00:02:59,080 --> 00:03:01,920
Okay. Yes, absolutely.
21
00:03:12,040 --> 00:03:15,320
-Hi. What...?
-Hi.
22
00:03:15,400 --> 00:03:16,920
Have a seat.
23
00:03:23,000 --> 00:03:28,000
I want you two to know that I know.
24
00:03:29,960 --> 00:03:34,000
Okay. What is it you know?
25
00:03:34,080 --> 00:03:37,840
I'm incredibly disappointed
because of this,
26
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
actually.
27
00:03:43,520 --> 00:03:47,320
This, I could have forgiven that.
28
00:03:49,320 --> 00:03:51,120
-Mm.
-But...
29
00:03:53,320 --> 00:03:54,800
That.
30
00:03:57,280 --> 00:03:59,120
I don't know what to say.
31
00:04:02,640 --> 00:04:04,760
But...
32
00:04:05,320 --> 00:04:08,440
But that's not us, is it? Or?
33
00:04:08,520 --> 00:04:09,960
Nope.
34
00:04:10,600 --> 00:04:13,760
-No, that's not us.
-I've watched this video a lot.
35
00:04:13,840 --> 00:04:17,040
That, is your hair.
36
00:04:17,880 --> 00:04:21,120
-It's bouncing there.
-But a lot of people have ponytails.
37
00:04:21,200 --> 00:04:23,600
Yes, I know. And Lukas...
38
00:04:24,360 --> 00:04:26,840
I know what you look like.
39
00:04:27,440 --> 00:04:29,560
Both from the front and from the
back.
40
00:04:30,840 --> 00:04:35,320
Sorry, are we getting fired now?
I'd like to go now.
41
00:04:36,200 --> 00:04:40,520
And then we'll let this go
and never see each other again.
42
00:04:41,120 --> 00:04:42,600
I can't fire Lukas.
43
00:04:42,680 --> 00:04:44,720
Lukas is doing
his work experience here.
44
00:04:45,280 --> 00:04:50,680
I'll schedule you to ensure
that you don't work together.
45
00:04:51,640 --> 00:04:55,840
Given that you behave like...
little rabbits.
46
00:04:55,920 --> 00:04:58,200
What the hell, Dad?
47
00:04:58,760 --> 00:05:00,560
Come on.
48
00:05:03,000 --> 00:05:08,560
I have to go now. There's been
a family tragedy, as I said.
49
00:05:08,640 --> 00:05:12,880
I have to go now. Yeah... Thanks.
50
00:05:22,840 --> 00:05:25,560
-Hi, Sigge.
-How is he? Is he eating?
51
00:05:25,640 --> 00:05:27,920
I don't know. I'm not with him now.
52
00:05:28,000 --> 00:05:30,320
But Louise said
he's eating something.
53
00:05:30,400 --> 00:05:32,880
You have to give him frozen pizza.
He likes that.
54
00:05:33,480 --> 00:05:36,520
With pineapple. He can eat it
even when he's sad.
55
00:05:36,600 --> 00:05:39,080
Fuck, that was sick.
A sex tape scandal.
56
00:05:39,160 --> 00:05:41,480
-It's probably not what he needs.
-I have to go.
57
00:05:44,000 --> 00:05:47,680
Don't you tell women you're a child?
You said you were studying.
58
00:05:47,760 --> 00:05:50,400
I am. I'm studying
at upper secondary school.
59
00:05:50,480 --> 00:05:52,800
Aren't you studying too?
You said you did.
60
00:05:52,880 --> 00:05:55,400
No, I said I was
thinking of studying.
61
00:05:55,480 --> 00:05:57,240
Oh.
62
00:05:57,320 --> 00:06:00,760
-Right. How old are you?
-24.
63
00:06:00,840 --> 00:06:03,160
-Nice!
-No! Not nice. Wrong.
64
00:06:03,240 --> 00:06:05,000
It's not a problem that you're old.
65
00:06:05,080 --> 00:06:06,880
I wouldn't say I'm old.
66
00:06:08,440 --> 00:06:11,400
But little boy who's been here...
67
00:06:12,880 --> 00:06:15,760
-is he your son?
-Benjamin?
68
00:06:15,840 --> 00:06:18,280
-He's my little brother.
-Okay.
69
00:06:18,360 --> 00:06:20,640
I was just wondering
whether you were a MILF.
70
00:06:20,720 --> 00:06:22,840
No, I'm not!
71
00:06:22,920 --> 00:06:24,680
Chill out. Calm down.
72
00:06:24,760 --> 00:06:28,960
I don't want you
to try to sleep with me again.
73
00:06:29,040 --> 00:06:30,720
-Let's see.
-What?
74
00:06:30,800 --> 00:06:32,280
Never say never.
75
00:06:32,360 --> 00:06:34,840
Yes, you know. You know it's a no.
76
00:06:40,120 --> 00:06:43,480
10 THINGS NOT TO SAY
TO THOSE WHO ARE MOURNING
77
00:06:51,440 --> 00:06:56,040
BUY SAM THESE PIZZAS!!!
78
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
-Janice?
-Yes.
79
00:07:40,800 --> 00:07:43,400
-Could you come here?
-Mm.
80
00:07:44,520 --> 00:07:46,320
What is it?
81
00:07:46,400 --> 00:07:48,840
I was going to put a tampon in,
but I had two in.
82
00:07:48,920 --> 00:07:51,920
I don't remember putting them in.
83
00:08:03,640 --> 00:08:07,360
What's happened is hard for everyone.
It's normal that you feel stressed.
84
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
I'm not allowed. It's hard for Sam.
85
00:08:10,000 --> 00:08:11,720
It's hard for Sam.
86
00:08:11,800 --> 00:08:14,080
-You're allowed to find it hard.
-No.
87
00:08:14,160 --> 00:08:15,720
-Yes, you're allowed.
-No.
88
00:08:15,800 --> 00:08:17,160
Darling.
89
00:08:18,520 --> 00:08:20,520
I think
you're the loveliest person ever.
90
00:08:20,600 --> 00:08:23,000
-No, you don't.
-Yes, I do.
91
00:08:23,080 --> 00:08:24,800
You'll leave me.
92
00:08:24,880 --> 00:08:27,640
No, of course I won't.
93
00:08:27,720 --> 00:08:29,760
-I won't.
-Yes, you will.
94
00:08:29,840 --> 00:08:31,280
I won't.
95
00:08:36,680 --> 00:08:40,480
Sorry, I know I need therapy.
There's something wrong with me.
96
00:08:40,560 --> 00:08:43,280
-No, there isn't.
-Yes, there is.
97
00:08:43,360 --> 00:08:46,560
Hey, it's okay.
98
00:08:50,000 --> 00:08:51,760
It will be fine.
99
00:08:51,840 --> 00:08:54,000
They don't matter. Now they're out.
100
00:08:55,000 --> 00:08:57,440
Well, they are.
101
00:08:57,520 --> 00:09:01,000
-They're in the sink.
-Yes, we have to bin them.
102
00:09:01,080 --> 00:09:04,080
Or put them in those...
103
00:09:14,760 --> 00:09:16,320
Stefan?
104
00:09:17,080 --> 00:09:19,320
Can you open the door?
105
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
Stefan, you can't
keep him away from me.
106
00:09:28,080 --> 00:09:30,040
Do you understand?
107
00:09:31,600 --> 00:09:33,680
Can I talk to him?
108
00:09:34,640 --> 00:09:37,000
Benjamin, can you hear me?
109
00:09:40,160 --> 00:09:43,800
Stefan! You're a damn idiot!
110
00:09:46,040 --> 00:09:48,240
You're sick in the head!
111
00:09:48,320 --> 00:09:49,640
Everybody knows.
112
00:09:51,920 --> 00:09:54,560
Leave, Annika.
113
00:09:55,240 --> 00:09:59,320
We'll see you at the meeting
tomorrow. You're scaring Benjamin.
114
00:10:00,200 --> 00:10:02,840
So I'm scaring Benjamin?
115
00:10:05,960 --> 00:10:09,640
You're the one who has
scared the bloody life out of us.
116
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
All those years.
117
00:10:18,400 --> 00:10:23,080
...with departure time 21.46
is at platform 14A.
118
00:10:32,160 --> 00:10:35,360
-My God, is now the time?
-What?
119
00:10:36,080 --> 00:10:40,400
I don't understand why we should host
them when we have so much to do.
120
00:10:41,040 --> 00:10:43,080
Where have they been since Mum died?
121
00:10:43,160 --> 00:10:45,680
Everybody mourns in their way.
122
00:10:45,760 --> 00:10:48,360
It must be hard to lose a sister.
123
00:10:48,440 --> 00:10:52,120
Dad wanted us to call them and write.
124
00:10:54,200 --> 00:10:56,240
-Hello.
-Hi.
125
00:11:16,480 --> 00:11:19,480
-Hello, darling.
-Hi, what are you doing?
126
00:11:20,240 --> 00:11:22,160
Eh...
127
00:11:22,240 --> 00:11:24,520
I'm at work.
128
00:11:24,600 --> 00:11:26,960
Hey, how is Sam?
129
00:11:27,040 --> 00:11:30,400
Well, he's okay.
130
00:11:31,200 --> 00:11:35,160
-I tried calling Benjamin.
-I'll call you back. I have to go.
131
00:11:54,240 --> 00:11:57,160
Yes, my God, it's gone so well.
132
00:11:57,240 --> 00:11:59,400
That's great to hear.
133
00:12:00,440 --> 00:12:02,840
Annika, do you want some water?
134
00:12:02,920 --> 00:12:05,280
Yes.
135
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
I'll have some water.
136
00:12:08,160 --> 00:12:12,040
Yeah, you never say no
to a drink, right?
137
00:12:12,720 --> 00:12:15,080
What do you mean?
138
00:12:18,520 --> 00:12:21,320
-You slept at your Dad's this week.
-Mm.
139
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
Why is that?
140
00:12:23,080 --> 00:12:25,640
I want to sleep at Dad's.
141
00:12:28,200 --> 00:12:31,840
Dad and I watched a series
that was really good.
142
00:12:31,920 --> 00:12:33,880
-That's nice.
-Mm.
143
00:12:35,000 --> 00:12:38,200
-I love my Dad. He's very nice.
-Mm.
144
00:12:39,200 --> 00:12:40,920
I understand.
145
00:12:41,000 --> 00:12:44,040
Have you and your Mum talked
during the week?
146
00:12:44,120 --> 00:12:45,680
No.
147
00:12:47,360 --> 00:12:48,880
Hasn't she tried to call?
148
00:12:48,960 --> 00:12:51,960
-Yes, but I haven't picked up.
-Oh.
149
00:12:52,680 --> 00:12:55,680
Have you not wanted to answer?
150
00:12:59,640 --> 00:13:02,880
-She knocked on the door yesterday.
-Which door?
151
00:13:04,040 --> 00:13:06,520
-Dad's door.
-Okay.
152
00:13:07,960 --> 00:13:09,400
How did that feel?
153
00:13:09,480 --> 00:13:12,760
Dad told me to go to my room,
so I wouldn't get scared.
154
00:13:12,840 --> 00:13:15,000
Mm. Did you get scared?
155
00:13:15,080 --> 00:13:17,560
Yes, maybe a little.
156
00:13:17,640 --> 00:13:19,280
I understand.
157
00:13:20,880 --> 00:13:22,600
Stefan lives at a friend's.
158
00:13:22,680 --> 00:13:28,400
My friend sublets the apartment to
me, that's common in Stockholm.
159
00:13:28,480 --> 00:13:30,480
Do you mean to keep Benjamin from me
160
00:13:30,560 --> 00:13:33,040
because I don't have
a primary lease?
161
00:13:33,120 --> 00:13:35,840
I don't keep him away from Benjamin.
162
00:13:35,920 --> 00:13:39,080
We have set rules
about time with him
163
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
-that he flouts all the time.
-Yeah...
164
00:13:41,760 --> 00:13:44,920
I haven't said anything about that
for Benjamin's sake.
165
00:13:45,000 --> 00:13:46,480
To avoid stressing him.
166
00:13:46,560 --> 00:13:49,720
-Children need routines. Right?
-Yes.
167
00:13:49,800 --> 00:13:53,960
I haven't broken any of those rules.
168
00:13:54,040 --> 00:14:00,080
In this case, I told Benjamin
that Annika was coming.
169
00:14:00,160 --> 00:14:06,000
And that he had to go home with her.
But if my son refuses to go with her,
170
00:14:06,080 --> 00:14:09,280
and is devastated,
should I throw him out?
171
00:14:09,360 --> 00:14:12,520
That would be crazy. I can't do that.
172
00:14:12,600 --> 00:14:14,560
I understand.
It's a tricky situation.
173
00:14:14,640 --> 00:14:18,600
But now it sounds like...
Is he allowed to just take him?
174
00:14:18,680 --> 00:14:20,400
Keep him away from me?
175
00:14:20,480 --> 00:14:22,400
Take him? What? Me, you?
176
00:14:22,480 --> 00:14:26,160
We all have to think about
what is best for Benjamin.
177
00:14:26,240 --> 00:14:28,640
That's in the Convention
on the Rights of Children.
178
00:14:28,720 --> 00:14:30,960
In any decision concerning children,
179
00:14:31,040 --> 00:14:35,040
the child's interests
should be considered first.
180
00:14:35,920 --> 00:14:39,560
Children have the right to be heard
in any matter that concerns them.
181
00:14:39,640 --> 00:14:43,600
Yes, and that's exactly why we're
talking with Benjamin now.
182
00:14:43,680 --> 00:14:47,040
-Every child has the right...
-But our current set-up
183
00:14:47,120 --> 00:14:48,720
is in Benjamin's best interest.
184
00:14:48,800 --> 00:14:52,920
Still, I don't get to see my son
who wants to be with me.
185
00:14:53,000 --> 00:14:56,720
That's because Annika
has maligned me in front of you.
186
00:14:56,800 --> 00:14:58,760
Quiet!
187
00:14:58,840 --> 00:15:01,360
Don't sit here and make things up!
188
00:15:01,440 --> 00:15:04,680
You don't scare me when you
raise your voice, Annika.
189
00:15:04,760 --> 00:15:06,960
It might have worked before,
but you know?
190
00:15:07,040 --> 00:15:09,480
I'm not scared of you anymore.
191
00:15:10,480 --> 00:15:13,920
How can you not see that he's
dangerous for my son?
192
00:15:14,000 --> 00:15:15,760
Annika...
193
00:15:15,840 --> 00:15:18,400
He's trying to take him away from me.
194
00:15:18,480 --> 00:15:20,120
And you're just watching.
195
00:15:20,200 --> 00:15:23,440
Sit down, and we can talk in peace.
196
00:15:26,840 --> 00:15:28,760
Sorry.
197
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
That's okay.
I'll deal with that later, Annika.
198
00:16:01,040 --> 00:16:03,320
My condolences.
199
00:16:15,560 --> 00:16:18,560
Sam! Aren't you coming in to eat?
200
00:16:19,480 --> 00:16:21,080
Sam.
201
00:16:23,280 --> 00:16:26,600
-You're like him.
-I'm nothing like him.
202
00:16:27,400 --> 00:16:31,040
-Please, Sam.
-What? You love this.
203
00:16:31,120 --> 00:16:34,320
-What?
-That everybody fusses over you.
204
00:16:35,280 --> 00:16:38,520
It's not my fault that you...
shut down.
205
00:16:38,600 --> 00:16:41,000
Shut down? Do you know what you do
206
00:16:41,080 --> 00:16:44,880
when you have a parent who tries
to commit suicide all the time?
207
00:16:44,960 --> 00:16:46,280
Hey?
208
00:16:46,360 --> 00:16:49,720
You look for pills
and other shit he could use.
209
00:16:49,800 --> 00:16:53,720
If you find something, you throw it
in the bin down the street.
210
00:16:54,560 --> 00:16:58,040
Every night, before you go to sleep,
you check if he's breathing.
211
00:16:58,120 --> 00:17:02,320
Then you still can't sleep because
you wonder if you actually checked.
212
00:17:02,400 --> 00:17:06,640
If you don't check again, and he dies
that night, it's because you're lazy.
213
00:17:06,720 --> 00:17:09,720
Then it's your own fault if he dies.
214
00:17:10,600 --> 00:17:13,720
There are things
you absolutely can't do.
215
00:17:13,800 --> 00:17:16,920
You don't go out partying.
You don't leave him alone.
216
00:17:17,000 --> 00:17:20,520
And you don't trust him
when he says he's okay.
217
00:17:28,960 --> 00:17:31,360
I found him, Sam.
218
00:17:33,280 --> 00:17:36,280
I'll have to live with that
for the rest of my life.
219
00:17:58,120 --> 00:18:01,760
Hi, this is Sam's answerphone,
but you already know that.
220
00:18:01,840 --> 00:18:05,320
I can't take your call now, but I'll
call you back as soon as I can.
221
00:18:09,600 --> 00:18:13,000
-Benjamin.
-Can't take your call now.
222
00:18:13,080 --> 00:18:15,560
Leave a message after the beep.
223
00:18:29,600 --> 00:18:32,760
Stefan, could you
come with me?
224
00:18:32,840 --> 00:18:35,840
-Benjamin is asking for you.
-Yes, of course.
225
00:18:43,680 --> 00:18:48,240
Even though the current agreement is
that Benjamin lives with you, Annika,
226
00:18:48,320 --> 00:18:52,160
maybe Benjamin can go home
with Stefan now?
227
00:18:54,200 --> 00:18:56,960
We've spoken
with both you and Benjamin.
228
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
We think that might be
a good temporary solution
229
00:19:00,640 --> 00:19:03,200
to create a calm environment
around Benjamin.
230
00:19:03,280 --> 00:19:05,520
What do you think about that, Annika?
231
00:19:07,040 --> 00:19:08,760
Does that sound good?
232
00:19:10,840 --> 00:19:12,600
Annika?
233
00:19:14,840 --> 00:19:17,360
Yes, I'm sure that will be fine.
234
00:19:21,040 --> 00:19:24,040
-I think so too.
-That's good.
235
00:19:30,080 --> 00:19:32,360
Let's go then.
236
00:19:39,120 --> 00:19:40,440
There.
237
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
Honey, don't you
want to come with Mum?
238
00:19:44,280 --> 00:19:45,600
Annika.
239
00:19:47,960 --> 00:19:52,440
Hey, we can cook some nice food.
240
00:19:52,520 --> 00:19:55,320
We can do jacket potatoes
with lots of butter.
241
00:19:55,840 --> 00:19:58,400
Hey, Benjamin.
242
00:20:06,400 --> 00:20:08,920
Give Mum a hug good bye.
243
00:20:14,520 --> 00:20:16,440
There. Thanks.
244
00:20:43,360 --> 00:20:46,360
You can't get as sad as us, right?
245
00:20:48,440 --> 00:20:51,440
You wouldn't even know
if your dad died.
246
00:20:53,120 --> 00:20:56,120
You probably don't even know
who your dad is.
247
00:20:59,400 --> 00:21:02,120
That's probably quite nice for you.
248
00:21:29,040 --> 00:21:30,680
-Hi!
-Hi.
249
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
What are you doing?
250
00:21:33,280 --> 00:21:35,640
I'm doing bits and pieces.
251
00:21:36,640 --> 00:21:38,680
Okay.
252
00:21:45,840 --> 00:21:48,080
Where is Benjamin?
253
00:21:48,160 --> 00:21:51,120
I've tried calling him all day,
but he's not picking up.
254
00:21:51,200 --> 00:21:54,800
I bought some... I thought
we'd have a cosy evening in.
255
00:21:54,880 --> 00:21:57,400
He wanted yellow.
He said that when we moved in.
256
00:21:57,480 --> 00:22:02,840
I thought light grey and green would
be nice, like the rest of the flat.
257
00:22:02,920 --> 00:22:05,560
I should have painted
what he wanted straight away.
258
00:22:05,640 --> 00:22:07,840
Where is Benjamin?
259
00:22:08,600 --> 00:22:10,520
He is with Stefan.
260
00:22:11,080 --> 00:22:12,960
This late?
261
00:22:16,320 --> 00:22:18,960
He's... He's sleeping there.
262
00:22:19,040 --> 00:22:22,040
Or, he lives there right now.
263
00:22:22,640 --> 00:22:25,600
What did you say? Why?
264
00:22:25,680 --> 00:22:29,680
Because that's what he wants.
265
00:22:30,640 --> 00:22:34,280
It's not good for his psyche
to force him to be with me.
266
00:22:36,560 --> 00:22:39,840
Wait, has Dad said this?
You have to tell me these things.
267
00:22:39,920 --> 00:22:43,360
Sigrid, you don't want to talk to me
about these things now
268
00:22:43,440 --> 00:22:45,640
when you're looking after Sam.
269
00:22:46,880 --> 00:22:49,400
I think you have so much
on your plate now.
270
00:22:49,480 --> 00:22:52,320
I am looking after Sam,
but I want to know. It's important.
271
00:22:52,400 --> 00:22:53,960
This is fine, Sigrid.
272
00:22:54,040 --> 00:22:55,760
It will be fine.
273
00:22:55,840 --> 00:22:57,680
-Will it be fine like this?
-Yes.
274
00:22:57,760 --> 00:23:00,760
-How can you say that?
-Don't scream at me.
275
00:23:01,640 --> 00:23:03,880
I'm his mum.
276
00:23:03,960 --> 00:23:07,360
Do you hear me? I'm his mum.
I know what's best for him.
277
00:23:29,640 --> 00:23:33,000
-Benjamin.
-Can't take your call.
278
00:23:33,080 --> 00:23:36,080
Leave a message after the beep.
279
00:23:38,440 --> 00:23:41,440
Can't take your call.
280
00:23:42,080 --> 00:23:45,080
Can't take your call.
281
00:23:54,480 --> 00:23:57,480
DAD NEW NUMBER
282
00:24:23,160 --> 00:24:26,760
I took the day off work tomorrow.
I can drive you to the psychologist.
283
00:24:28,920 --> 00:24:31,920
I don't have the energy
to talk more today.
284
00:24:34,200 --> 00:24:37,200
You really need to talk to someone.
285
00:24:38,080 --> 00:24:40,480
I don't recognise you.
You're so cold.
286
00:24:40,560 --> 00:24:43,480
I've said that I don't
have the energy to talk.
287
00:24:43,560 --> 00:24:47,320
Can you stop being on my case
for two seconds?
288
00:24:52,960 --> 00:24:55,360
You got some delivery today.
289
00:24:56,520 --> 00:24:58,680
I think it's from Sigge.
290
00:24:59,720 --> 00:25:03,200
My first choice was Angelo,
but I couldn't chose him.
291
00:25:03,280 --> 00:25:06,280
And I saw potential.
292
00:25:11,720 --> 00:25:13,680
Hi, Benjamin!
293
00:25:14,240 --> 00:25:16,640
-Hi.
-Hi.
294
00:25:17,440 --> 00:25:19,960
I'm so glad you're calling.
How are you?
295
00:25:20,040 --> 00:25:21,880
Good. I'm with Dad.
296
00:25:21,960 --> 00:25:25,360
Yes, I know. Mum... I know.
297
00:25:26,280 --> 00:25:27,600
What are you doing?
298
00:25:27,680 --> 00:25:29,200
I'm not doing much.
299
00:25:29,280 --> 00:25:33,680
I'm at home,
looking after the rabbits.
300
00:25:33,760 --> 00:25:35,440
They're really soft.
301
00:25:35,520 --> 00:25:37,600
That's fun.
302
00:25:39,200 --> 00:25:41,720
Yes, it's a lot of fun.
303
00:25:41,800 --> 00:25:45,120
Maybe you want to come here
and cuddle them tomorrow?
304
00:25:46,280 --> 00:25:49,080
No, but you can come here tomorrow.
305
00:25:49,160 --> 00:25:52,720
Dad and I are watching a good series
about a serial killer.
306
00:25:52,800 --> 00:25:55,720
I can explain what's happened
in the previous episodes.
307
00:25:55,800 --> 00:25:58,880
Oh, are you watching that with Dad?
308
00:25:58,960 --> 00:26:01,720
Yes. Do you want to
come here tomorrow?
309
00:26:01,800 --> 00:26:05,000
I can't, but it would be lovely
if you came here.
310
00:26:05,680 --> 00:26:08,400
You have to come here
if you want to see me.
311
00:26:08,480 --> 00:26:10,680
I can't Benjamin.
312
00:26:14,520 --> 00:26:16,520
I'll see you when I'm 18, then.
313
00:26:16,600 --> 00:26:18,440
What?
314
00:26:18,520 --> 00:26:21,560
No. We could meet tomorrow.
315
00:26:21,640 --> 00:26:24,080
-Bye.
-Benjamin.
316
00:27:11,040 --> 00:27:14,040
You have one new message.
317
00:27:14,120 --> 00:27:16,440
Hi, it's Sigge.
318
00:27:21,080 --> 00:27:25,000
It feels strange to say condolences,
but I don't know what to say.
319
00:27:27,760 --> 00:27:29,920
I'm sorry, maybe?
320
00:27:31,000 --> 00:27:32,920
I really am.
321
00:27:34,000 --> 00:27:36,680
I think about you all the time,
just so you know.
322
00:27:36,760 --> 00:27:38,920
But I want to give you space.
323
00:27:39,000 --> 00:27:43,880
You have other people around you who
are looking after you, of course.
324
00:27:45,000 --> 00:27:48,280
Even though I would also
like to look after you.
325
00:27:48,360 --> 00:27:52,800
Watch something on TV,
maybe together. Or sit in silence.
326
00:27:53,720 --> 00:27:56,280
Or do something else, maybe.
327
00:27:58,200 --> 00:28:01,960
God, I didn't mean that we'd do
something weird. Just that we...
328
00:28:02,040 --> 00:28:03,800
Yes, well...
329
00:28:10,200 --> 00:28:12,080
How?
330
00:28:14,800 --> 00:28:16,560
Fuck!
331
00:28:20,120 --> 00:28:25,480
I don't know how to delete this.
So, apologies.
332
00:28:25,560 --> 00:28:29,240
What I meant to say was
that I sent the pizzas.
333
00:28:29,320 --> 00:28:35,200
I thought I'd ordered ten, but I now
saw that I'd typed a zero too many.
334
00:28:35,280 --> 00:28:38,760
So, I just wanted to
apologise for that.
335
00:28:39,360 --> 00:28:42,680
And, yeah...
336
00:28:42,760 --> 00:28:45,480
Uhm... Bye, Sam.
337
00:28:55,080 --> 00:28:57,440
You have no new messages.
338
00:28:58,080 --> 00:29:01,440
To listen to your saved messages,
press one.
339
00:29:03,520 --> 00:29:05,320
This episode contains serious topics.
340
00:29:05,400 --> 00:29:07,560
If you or anyone you know
has been affected,
341
00:29:07,640 --> 00:29:09,280
contact your local support line.
342
00:29:13,200 --> 00:29:16,200
Subtitles: Aino Bergh
25114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.