All language subtitles for The.Prime.of.Miss.Jean.Brodie.1969.720p.BluRay.X264-AMIABLE_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,265 --> 00:01:41,683 Morning, girls. 2 00:01:41,768 --> 00:01:44,186 Good morning. 3 00:02:15,009 --> 00:02:16,927 There's Miss Brodie. 4 00:02:17,011 --> 00:02:18,971 Miss Brodie! 5 00:02:19,055 --> 00:02:21,807 Oh, girls, how lovely to see you. Thank you. 6 00:02:21,891 --> 00:02:24,852 I've been looking for you all over the place. Have you had a nice holiday? 7 00:02:24,936 --> 00:02:27,479 Oh, you wait till I tell you about Italy. 8 00:02:29,065 --> 00:02:31,108 Good morning, Miss Brodie. Morning, Miss Brodie. 9 00:02:31,192 --> 00:02:33,902 Oh, good morning, Mr. Lowther, Mr. Lloyd. 10 00:02:40,743 --> 00:02:42,661 Will you put that upstairs? Yes, Miss Brodie. 11 00:02:42,745 --> 00:02:45,164 Put that on the desk. Yes, Miss Brodie. 12 00:02:55,175 --> 00:02:57,259 Come on. 13 00:02:57,343 --> 00:02:59,261 Good morning, Miss Mackay. 14 00:02:59,345 --> 00:03:03,307 You take charge of these two new girls. Please see that they know what they have to do. 15 00:03:03,391 --> 00:03:06,351 Yes, Miss Mackay. Thank you so much. 16 00:03:06,436 --> 00:03:09,354 Sheila, there's no need to run. No, Miss Mackay. 17 00:03:19,407 --> 00:03:23,952 ♪ Lord, behold us with thy blessing ♪ 18 00:03:24,037 --> 00:03:28,957 ♪ Once again assembled here ♪ 19 00:03:29,042 --> 00:03:33,503 ♪ Onward be our footsteps pressing ♪ 20 00:03:33,588 --> 00:03:38,133 ♪ In thy love and faith and fear ♪ 21 00:03:38,218 --> 00:03:42,512 ♪ Still protect us, still protect us ♪ 22 00:03:42,597 --> 00:03:47,893 ♪ By thy presence ever near ♪ 23 00:03:47,977 --> 00:03:53,523 ♪ For thy mercy we adore thee ♪ 24 00:03:53,608 --> 00:03:57,361 ♪ For this rest upon our way ♪ 25 00:03:57,445 --> 00:04:02,282 ♪ Lord, again we bow before thee ♪ 26 00:04:02,367 --> 00:04:06,912 ♪ Speed our labors day by day ♪ 27 00:04:06,996 --> 00:04:11,667 ♪ Mind and spirit Mind and spirit ♪ 28 00:04:11,751 --> 00:04:17,256 ♪ With thy choicest gifts array ♪ 29 00:04:17,340 --> 00:04:22,135 ♪ Keep the spell of home affection ♪ 30 00:04:22,220 --> 00:04:26,723 ♪ Still alive in every heart ♪ 31 00:04:26,808 --> 00:04:31,395 ♪ May its power with mild direction ♪ 32 00:04:31,479 --> 00:04:35,857 ♪ Draw our love from self apart ♪ 33 00:04:35,942 --> 00:04:40,445 ♪ Till thy children Till thy children ♪ 34 00:04:40,530 --> 00:04:45,784 ♪ Feel that thou their father art ♪ 35 00:04:45,868 --> 00:04:51,206 ♪ Break temptation's fatal power ♪ 36 00:04:51,291 --> 00:04:55,377 ♪ Shielding all with guardian care ♪ 37 00:04:55,461 --> 00:04:59,965 ♪ Safe in every careless hour ♪ 38 00:05:00,049 --> 00:05:04,636 ♪ Safe from sloth and sensual snare ♪ 39 00:05:04,721 --> 00:05:09,933 ♪ Thou, our Savior Thou, our Savior ♪ 40 00:05:10,018 --> 00:05:15,981 ♪ Still our failing strength repair ♪♪ 41 00:05:35,418 --> 00:05:37,794 Here comes Miss Brodie. 42 00:05:46,888 --> 00:05:49,848 - Good morning, girls. - Good morning, Miss Brodie. 43 00:05:49,932 --> 00:05:52,017 You may sit down. 44 00:05:52,101 --> 00:05:54,019 Who opened the window? 45 00:05:54,103 --> 00:05:56,355 Whoever opened the window has opened it too wide. 46 00:05:56,439 --> 00:05:58,690 Six inches is perfectly adequate. 47 00:05:58,775 --> 00:06:00,859 More is vulgar. Forsooth, one should have... 48 00:06:00,943 --> 00:06:03,528 an innate sense of these things, of what is suitable. 49 00:06:03,613 --> 00:06:05,864 Morag, will you please? 50 00:06:09,285 --> 00:06:11,203 Thank you. 51 00:06:11,287 --> 00:06:14,081 I see we have two new girls this term. 52 00:06:14,165 --> 00:06:16,333 Will the two new girls please stand up? 53 00:06:19,253 --> 00:06:22,339 You are? Emily Carstairs, Miss Brodie. 54 00:06:22,423 --> 00:06:25,467 Emily Carstairs. 55 00:06:26,719 --> 00:06:29,137 There. You are inscribed. 56 00:06:29,222 --> 00:06:32,182 Would you like to tell us something about yourself, Emily? 57 00:06:32,266 --> 00:06:36,561 I'm a Girl Guide, Miss Brodie. I have six merit badges. 58 00:06:36,646 --> 00:06:39,064 One for knot tying. One for flag folding. 59 00:06:39,148 --> 00:06:41,066 Indeed. One‒ 60 00:06:41,150 --> 00:06:44,236 For those who like that sort of thing, that is the sort of thing they like. 61 00:06:44,320 --> 00:06:46,571 You may sit down, Emily. 62 00:06:46,656 --> 00:06:49,991 And this is Mary McGregor. 63 00:06:50,076 --> 00:06:53,578 Well, what about you, Mary? You don't look to me like a girl who ties knots. 64 00:06:53,663 --> 00:06:58,750 N-N-No, Miss Brodie, but my b-b-brother does. 65 00:06:58,835 --> 00:07:02,170 That is as it should be. 66 00:07:02,255 --> 00:07:04,798 But what about you? What are your interests? 67 00:07:05,842 --> 00:07:08,677 I haven't g-got any. 68 00:07:08,761 --> 00:07:11,096 I d-d-don't think. 69 00:07:12,181 --> 00:07:15,434 That is what I am for, Mary McGregor, 70 00:07:15,518 --> 00:07:17,644 to provide you with interests. 71 00:07:20,314 --> 00:07:23,108 You may sit down now, Mary. 72 00:07:27,822 --> 00:07:32,951 Little girls, I am in the business of putting old heads on young shoulders. 73 00:07:33,035 --> 00:07:36,788 All my pupils are the crème de la crème. 74 00:07:36,873 --> 00:07:39,291 Give me a girl at an impressionable age, 75 00:07:39,375 --> 00:07:41,793 and she is mine for life. 76 00:07:41,878 --> 00:07:44,171 You girls are my vocation. 77 00:07:44,255 --> 00:07:47,090 If I were to receive a proposal of marriage tomorrow, 78 00:07:47,175 --> 00:07:50,927 from the Lord Lyon, King of Arms, I would decline it. 79 00:07:51,012 --> 00:07:54,764 I am dedicated to you in my prime. 80 00:07:54,849 --> 00:07:56,766 And my summer in Italy has convinced me... 81 00:07:56,851 --> 00:07:59,895 that I am truly in my prime. 82 00:07:59,979 --> 00:08:03,190 Emily, Mary McGregor, you are new to this institution. 83 00:08:03,274 --> 00:08:07,611 It is possible you will hear my teaching methods decried in certain quarters... 84 00:08:07,695 --> 00:08:11,406 as being unsuitable for a conservative school like Marcia Blaine. 85 00:08:11,491 --> 00:08:15,160 That is to say, a school dedicated to the status quo. 86 00:08:15,244 --> 00:08:18,246 Can anyone define "status quo"? 87 00:08:19,582 --> 00:08:21,708 Sandy? 88 00:08:21,792 --> 00:08:24,169 Does it mean staying the same, Miss Brodie? 89 00:08:24,253 --> 00:08:26,171 Precisely. 90 00:08:26,255 --> 00:08:30,175 Staying the same to the point of petrification. 91 00:08:30,259 --> 00:08:33,220 P-E-T-R-I-F... 92 00:08:33,304 --> 00:08:36,348 I-C-A-T-I-O-N. 93 00:08:37,934 --> 00:08:39,851 Petrification. 94 00:08:39,936 --> 00:08:43,480 I do not intend to devote my prime to petrification. 95 00:08:43,564 --> 00:08:46,274 Prop up your books in case of intruders. 96 00:08:46,359 --> 00:08:49,236 If there are intruders, we are doing our history. 97 00:08:49,320 --> 00:08:51,238 But we will not do our history. 98 00:08:51,322 --> 00:08:54,950 Can anyone tell me who is the greatest Italian painter? 99 00:08:55,034 --> 00:08:57,327 Leonardo da Vinci, Miss Brodie. 100 00:08:57,411 --> 00:08:59,829 That is incorrect, Jenny. 101 00:08:59,914 --> 00:09:05,085 The answer is Giotto. He is my favorite. 102 00:09:06,963 --> 00:09:10,549 Observe, little girls, Stanley Baldwin, 103 00:09:10,633 --> 00:09:16,137 who got in as prime minister and got out again ere long. 104 00:09:16,222 --> 00:09:19,224 Our headmistress, Miss Mackay, 105 00:09:19,308 --> 00:09:24,145 retains him on the walls because she believes in the slogan "safety first." 106 00:09:24,230 --> 00:09:26,523 Safety does not come first. 107 00:09:27,608 --> 00:09:32,821 Goodness, truth and beauty come first. 108 00:09:35,866 --> 00:09:39,327 One's prime brings one's insight into these things. 109 00:09:39,412 --> 00:09:43,206 One's prime is the moment one is born for. 110 00:09:43,291 --> 00:09:46,585 You little girls must be on the alert to recognize your prime... 111 00:09:46,669 --> 00:09:48,795 at whatever time it may occur, 112 00:09:48,879 --> 00:09:51,423 and live it to the full. 113 00:09:52,967 --> 00:09:56,970 "Season of mist and mellow fruitfulness." 114 00:10:02,643 --> 00:10:05,937 I want to tell you of a moment in my life... 115 00:10:06,022 --> 00:10:07,939 when I was very young, 116 00:10:08,024 --> 00:10:11,276 younger even than the man himself. 117 00:10:11,360 --> 00:10:13,987 His name was Hugh. 118 00:10:14,071 --> 00:10:16,781 I fell deeply in love with Hugh... 119 00:10:16,866 --> 00:10:19,492 in the last year of the war, 120 00:10:19,577 --> 00:10:21,911 but he fell on Flanders Field. 121 00:10:21,996 --> 00:10:24,789 Helen McPhee, are you thinking of doing a day's washing? 122 00:10:24,874 --> 00:10:27,292 No, Miss Brodie. You have your sleeves rolled up. 123 00:10:27,376 --> 00:10:29,794 Roll them down at once. I won't have to do with girls... 124 00:10:29,879 --> 00:10:31,796 who roll up the sleeves of their blouses. 125 00:10:31,881 --> 00:10:35,258 We are civilized beings. 126 00:10:35,343 --> 00:10:38,970 He fell on Flanders Field. 127 00:10:39,055 --> 00:10:42,223 He fell the week before armistice was declared. 128 00:10:42,308 --> 00:10:46,478 He fell like an autumn leaf. 129 00:10:46,562 --> 00:10:50,315 Remind me to show you a map of Flanders and the spot where my lover... 130 00:10:50,399 --> 00:10:53,652 was laid to sleep forever, before you were born. 131 00:10:56,072 --> 00:11:00,825 "Come autumn so pensive in yellow and gray, 132 00:11:00,910 --> 00:11:05,914 and soothe me with tidings of nature's decay." 133 00:11:05,998 --> 00:11:07,916 Robert Burns. 134 00:11:09,335 --> 00:11:12,379 Hugh fell like an autumn leaf. 135 00:11:14,131 --> 00:11:18,176 After the armistice, people were dancing and singing for joy... 136 00:11:18,260 --> 00:11:20,178 in the streets, but... 137 00:11:20,262 --> 00:11:24,474 Hugh was one of the flowers of the forest, 138 00:11:24,558 --> 00:11:27,102 lying in his grave. 139 00:11:35,903 --> 00:11:38,279 What seems to be ailing the spirits of- 140 00:11:38,364 --> 00:11:40,281 Monica Maclaren, isn't it? 141 00:11:40,366 --> 00:11:42,283 Monica cries easily. 142 00:11:42,368 --> 00:11:44,828 Well, Monica, perhaps you can tell me why you are crying. 143 00:11:44,912 --> 00:11:46,955 She's moved by a story I have been telling... 144 00:11:47,039 --> 00:11:48,957 of the Battle of Flodden. 145 00:11:49,041 --> 00:11:50,959 Crying over a history lesson? 146 00:11:52,044 --> 00:11:54,003 It is a moving story. 147 00:11:54,088 --> 00:11:58,174 The night before Flodden, at Mercat Cross beside St. Giles, 148 00:11:58,259 --> 00:12:00,885 a ghostly herald was heard reading the names... 149 00:12:00,970 --> 00:12:04,222 of all the noble families of Scotland, beginning with the king. 150 00:12:04,306 --> 00:12:07,308 After the battle, there was not one family... 151 00:12:07,393 --> 00:12:10,019 who had not suffered grievous loss, 152 00:12:10,104 --> 00:12:12,021 as you well know, Miss Mackay. 153 00:12:12,106 --> 00:12:13,898 To be sure. 154 00:12:15,276 --> 00:12:17,902 Well, girls, I know you're all going to work hard... 155 00:12:17,987 --> 00:12:19,904 at every subject this year. 156 00:12:19,989 --> 00:12:22,449 A good beginning makes a good ending. 157 00:12:22,533 --> 00:12:24,743 I hope you all had splendid holidays, 158 00:12:24,827 --> 00:12:26,995 and I look forward to reading your splendid essays... 159 00:12:27,079 --> 00:12:29,456 on how you spent them. 160 00:12:29,540 --> 00:12:32,333 You shouldn't be crying over a history lesson at your age. 161 00:12:32,418 --> 00:12:35,879 My word. 162 00:12:44,722 --> 00:12:46,681 Thank you, Janet. 163 00:12:48,768 --> 00:12:51,436 Good morning, Miss Mackay. 164 00:12:56,984 --> 00:12:58,902 You may sit down, girls. 165 00:13:02,656 --> 00:13:05,909 You did well, Monica, not to answer the question put to you. 166 00:13:05,993 --> 00:13:08,787 It is well when in difficulties to say never a word, 167 00:13:08,871 --> 00:13:10,955 neither black nor white. 168 00:13:11,040 --> 00:13:12,957 But you did, Miss Brodie. 169 00:13:13,042 --> 00:13:15,210 You were in difficulty, and you made up about Flodden. 170 00:13:16,921 --> 00:13:20,381 Sandy, please try to do as I say and not as I do. 171 00:13:20,466 --> 00:13:22,967 Remember, you are a child, Sandy, 172 00:13:23,052 --> 00:13:25,303 and far from your prime. 173 00:13:52,957 --> 00:13:57,335 I hear I must congratulate you on the birth of another child. Yes, another daughter. 174 00:13:57,419 --> 00:13:59,337 Have you never heard of Marie Stopes, 175 00:13:59,421 --> 00:14:02,173 architect for constructive birth control and racial progress? 176 00:14:02,258 --> 00:14:06,135 Ah, yes. An estimable woman. But my church enjoins me to go forth and be fruitful. 177 00:14:06,220 --> 00:14:09,639 I'm aware of your unfortunate affiliation with the Church of Rome. 178 00:14:09,723 --> 00:14:11,641 I doubt, however, whether that body gives... 179 00:14:11,725 --> 00:14:14,352 the same interpretation to go forth that you do. 180 00:14:14,436 --> 00:14:18,815 My church understands human imperfection and forgives it. Why can't you? 181 00:14:18,899 --> 00:14:23,987 I am not interested in human imperfection. I am interested in beauty, in art, in truth. 182 00:14:25,281 --> 00:14:28,199 In art and beauty, maybe. In truth, no. 183 00:14:33,914 --> 00:14:35,832 This is outrageous! 184 00:14:35,916 --> 00:14:38,585 The truth is that you bounced into bed with an artist, 185 00:14:38,669 --> 00:14:42,380 but you were horrified when you woke up with a man! 186 00:14:42,464 --> 00:14:44,716 R-Release me instantly! I finished your portrait, Jean. 187 00:14:44,800 --> 00:14:47,135 Come back to the studio. Come Sunday. I can't. I can't. 188 00:14:47,219 --> 00:14:49,137 Why not? I have another engagement! 189 00:14:49,221 --> 00:14:51,139 Well, break it! I can't possibly! 190 00:14:51,223 --> 00:14:53,141 I'm-I'm‒ I'm going to Cramond. What for? 191 00:14:53,225 --> 00:14:56,144 Mr. Lowther has invited me to his estate at Cramond. 192 00:14:56,228 --> 00:14:58,646 Lowther? He has a small boat. 193 00:14:58,731 --> 00:15:00,690 I'm invited to go sailing... 194 00:15:00,774 --> 00:15:02,692 on Sunday. 195 00:15:12,161 --> 00:15:14,412 What do you want me to do‒ ravish you on the floor... 196 00:15:14,496 --> 00:15:16,539 for the edification of your girls? 197 00:15:33,182 --> 00:15:36,100 Here. Is this liver paste, Miss Brodie? 198 00:15:36,185 --> 00:15:38,394 It is pâté de foie gras. 199 00:15:38,479 --> 00:15:40,438 Pâté de foie gras. 200 00:15:40,522 --> 00:15:42,523 Oh, it must be marvelous to be French. 201 00:15:42,608 --> 00:15:45,109 The French have a genius for food, 202 00:15:45,194 --> 00:15:48,071 but I doubt French women will ever get the vote. 203 00:16:05,172 --> 00:16:08,424 I was quite emphatic about it. 204 00:16:08,509 --> 00:16:12,053 "I'll not pull my punches, Miss Mackay," I said. 205 00:16:12,137 --> 00:16:14,389 "Miss Brodie's girls are different." 206 00:16:14,473 --> 00:16:17,266 Oh, you said that? Oh, I said it, all right, 207 00:16:17,351 --> 00:16:19,268 and I meant it. 208 00:16:19,353 --> 00:16:21,270 Thank you, Miss Lockhart. 209 00:16:21,355 --> 00:16:23,648 The Brodie Set, indeed. 210 00:16:23,732 --> 00:16:26,651 Wee girls refusing to wash their faces. 211 00:16:26,735 --> 00:16:28,987 Oh, Miss Brodie, they informed me, 212 00:16:29,071 --> 00:16:31,948 hasn't washed her face in 20 years. 213 00:16:32,032 --> 00:16:33,950 She looks clean enough from here. 214 00:16:35,160 --> 00:16:38,538 Miss Brodie prescribes cold cream. 215 00:16:43,544 --> 00:16:47,296 She always looks so extreme. 216 00:16:47,381 --> 00:16:50,633 This is my new girl, Mr. Lowther, Mary McGregor. 217 00:16:50,718 --> 00:16:53,803 Mr. Lowther. There's a great deal Mr. Lowther can teach you... 218 00:16:53,887 --> 00:16:56,014 about the modulation of your tones. 219 00:16:56,098 --> 00:16:58,016 Oh‒ 220 00:16:58,100 --> 00:17:01,519 Miss Brodie, I thought... That is, I hoped there might be time... 221 00:17:01,603 --> 00:17:04,522 for a wee cup of tea in the common room before the afternoon classes. 222 00:17:04,606 --> 00:17:06,858 Oh, 223 00:17:06,942 --> 00:17:10,194 how nice of you to ask me, Mr. Lowther. 224 00:17:10,279 --> 00:17:14,282 Now, girls, I leave Mary McGregor in your charge. 225 00:17:16,285 --> 00:17:19,162 Thank you. 226 00:17:20,581 --> 00:17:23,833 Well, Mary McGregor, how much pocket money do you get? 227 00:17:23,917 --> 00:17:26,252 O-O-One and six a week. 228 00:17:26,336 --> 00:17:29,630 One and six? Your father gives you one and six? 229 00:17:29,715 --> 00:17:32,050 M-M-Mr. Ealing gives it to me. 230 00:17:32,134 --> 00:17:34,886 I don't have a f-f-father or mother. 231 00:17:34,970 --> 00:17:39,015 Who's Mr. Ealing? At the b-b-bank. He's our guardian. 232 00:17:39,099 --> 00:17:41,309 He takes care of the m-m-money. 233 00:17:41,393 --> 00:17:44,270 Well, I'd like to be an orphan heiress and get my pocket money... 234 00:17:44,354 --> 00:17:46,314 from bankers that don't know any better. 235 00:17:46,398 --> 00:17:48,316 Does your brother get one and six too? 236 00:17:48,400 --> 00:17:52,236 I d-d-don't know. He's 14. 237 00:17:52,321 --> 00:17:55,156 My b-b-brother has run away... 238 00:17:55,240 --> 00:17:57,241 from four schools. 239 00:17:57,326 --> 00:18:01,162 Your brother sounds like a bad lot. 240 00:18:01,246 --> 00:18:04,123 So I thought that this Sunday... 241 00:18:04,208 --> 00:18:06,167 I would treat myself to one last day... 242 00:18:06,251 --> 00:18:08,878 of sun and water. 243 00:18:08,962 --> 00:18:11,214 I wonder, Mr. Lowther, if you might be able to help me. 244 00:18:11,298 --> 00:18:14,300 In what way, Miss Brodie? Why, you might know if there's any possibility... 245 00:18:14,384 --> 00:18:16,427 of my renting a little boat at Cramond. 246 00:18:16,512 --> 00:18:18,846 Oh, well, Miss Brodie, I have a boat. 247 00:18:18,931 --> 00:18:21,057 Oh, do you, Mr. Lowther? 248 00:18:21,141 --> 00:18:23,184 It would give me the greatest pleasure, uh‒ 249 00:18:23,268 --> 00:18:26,187 I mean, i-if you would consider coming with me. 250 00:18:26,271 --> 00:18:31,275 Oh, but I couldn't trouble you, Mr. Lowther. 251 00:18:31,360 --> 00:18:34,112 Trouble? Oh, Miss Brodie, I would have asked you before many times, 252 00:18:34,196 --> 00:18:37,281 but I‒ I didn't want to seem to push myself. 253 00:18:37,366 --> 00:18:40,952 Please, Miss Brodie, say you'll come with me. 254 00:18:41,036 --> 00:18:44,122 Very well, Mr. Lowther. On Sunday? 255 00:18:45,541 --> 00:18:48,042 On Sunday. 256 00:18:50,003 --> 00:18:51,921 After church, of course. 257 00:18:52,005 --> 00:18:54,715 Oh, of course, Mr. Lowther. 258 00:19:02,891 --> 00:19:05,393 Do you think Mr. Lloyd is the crème de la crème, 259 00:19:05,477 --> 00:19:07,395 or Mr. Lowther? 260 00:19:07,479 --> 00:19:09,730 Neither. It's us. 261 00:19:09,815 --> 00:19:12,024 "Little girls, if you will only listen to me, 262 00:19:12,109 --> 00:19:14,819 I will make of you the crème de la crème." 263 00:19:17,072 --> 00:19:20,575 My father says these are the happiest days of our lives. 264 00:19:20,659 --> 00:19:22,660 But if these are supposed to be the happiest, 265 00:19:22,744 --> 00:19:25,246 why does Miss Brodie say prime is best? 266 00:19:25,330 --> 00:19:28,499 Miss Brodie never got married like our mothers and fathers. 267 00:19:28,584 --> 00:19:32,170 They don't have primes. They have sexual intercourse. 268 00:19:32,254 --> 00:19:35,840 Oh, I don't like to think about it. You don't have to. 269 00:19:35,924 --> 00:19:38,593 It happens on the spur of the moment. 270 00:19:44,683 --> 00:19:46,601 You lead. 271 00:19:59,281 --> 00:20:01,282 How do you know? About what? 272 00:20:01,366 --> 00:20:05,703 What you were saying‒ about how sexual intercourse happens on the spur of the moment. 273 00:20:05,787 --> 00:20:09,373 Because it happened to Teenie, that works in my father's shop, 274 00:20:09,458 --> 00:20:12,793 when she was out walking at Puddocky with her boyfriend. 275 00:20:12,878 --> 00:20:15,171 They had to get married. 276 00:20:15,255 --> 00:20:18,549 You'd think the urge would have passed by the time they'd got their clothes off. 277 00:20:19,593 --> 00:20:23,679 Yes. That's what I can't understand. 278 00:20:23,764 --> 00:20:26,682 People take their clothes off in front of each other. 279 00:20:26,767 --> 00:20:28,851 It's so rude. 280 00:20:28,936 --> 00:20:31,520 They're bound to be put off their passion. 281 00:20:43,367 --> 00:20:45,910 Do you think Miss Brodie ever had sexual intercourse... 282 00:20:45,994 --> 00:20:49,163 with Hugh of Flanders Field... before he fell? 283 00:20:49,248 --> 00:20:51,707 I don't know. 284 00:20:51,792 --> 00:20:54,252 I don't think they did anything like that. 285 00:20:54,336 --> 00:20:57,296 Their love was above all that. 286 00:20:57,381 --> 00:21:00,841 Well, Miss Brodie said they clung to each other... 287 00:21:00,926 --> 00:21:03,844 with passionate abandon on his last leave. 288 00:21:05,514 --> 00:21:09,225 I don't think they took their clothes off though. Do you? 289 00:21:09,309 --> 00:21:12,186 No. I can't see it. 290 00:21:13,313 --> 00:21:16,065 Observe, little girls, the castle. 291 00:21:16,149 --> 00:21:18,943 It is built on a rock of volcanic plug. 292 00:21:19,027 --> 00:21:20,987 It was through one of yon windows... 293 00:21:21,071 --> 00:21:23,864 that Mary, Queen of Scots lowered her infant son... 294 00:21:23,949 --> 00:21:28,327 straight down 187 feet in a basket in a high wind. 295 00:21:28,412 --> 00:21:32,290 Mary McGregor, will you please do up your shoelace? 296 00:21:32,374 --> 00:21:34,417 Oh. Observe the litter. 297 00:21:34,501 --> 00:21:38,296 In Italy, Mussolini has put an end to litter in the streets. 298 00:21:38,380 --> 00:21:41,924 Do any of you little girls remember what the followers of Mussolini are called? 299 00:21:42,009 --> 00:21:46,470 Fascisti. That is correct. F-A-S-C-I-S-T-I. 300 00:21:46,555 --> 00:21:48,556 Fascisti. And Mussolini is called? 301 00:21:48,640 --> 00:21:51,726 "Dukee." Il Duce. That is to say, the leader. 302 00:21:51,810 --> 00:21:53,728 Il Duce. We move on. 303 00:21:53,812 --> 00:21:55,730 Ah. 304 00:21:57,733 --> 00:22:00,860 Straighten your shoulders, Mary McGregor. 305 00:22:00,944 --> 00:22:05,197 All you girls must learn to walk with your heads up, up... 306 00:22:05,282 --> 00:22:08,993 like Sybil Thorndike, a woman of noble mean. 307 00:22:09,077 --> 00:22:11,162 In the Kirk of the Greyfriars... 308 00:22:11,246 --> 00:22:14,290 on the 20th day of February, 1638, 309 00:22:14,374 --> 00:22:16,459 the people of Scotland pledged themselves... 310 00:22:16,543 --> 00:22:18,669 to the Presbyterian faith. 311 00:22:18,754 --> 00:22:21,672 Many of them used their own blood to sign the covenant. 312 00:22:21,757 --> 00:22:25,843 Ew. This part of Edinburgh is very rich in history. 313 00:22:25,927 --> 00:22:27,887 It is very romantic. 314 00:22:58,418 --> 00:23:00,961 So you see, little girls, you must always remember... 315 00:23:01,046 --> 00:23:05,216 you are citizens of Edinburgh, city of Hume and Boswell. 316 00:23:05,300 --> 00:23:08,135 You are Europeans, not dowdy provincials. 317 00:23:08,220 --> 00:23:11,680 Sandy, what on earth are you doing? Walking like Sybil Thorndike. 318 00:23:11,765 --> 00:23:15,476 You know, one day, Sandy, one day you will go too far. 319 00:23:15,560 --> 00:23:18,729 Hello. Oh, Mr. Lloyd. 320 00:23:18,814 --> 00:23:22,191 Girls, you know Mr. Lloyd, the art master from the senior school. 321 00:23:22,275 --> 00:23:24,193 Yes. Good afternoon, Mr. Lloyd. 322 00:23:24,277 --> 00:23:28,155 Good afternoon, girls. Mr. Lloyd has his studio somewhere in this neighborhood. 323 00:23:28,240 --> 00:23:31,951 Number six... fourth floor, front. The door's always open. 324 00:23:32,035 --> 00:23:34,620 I've been giving my girls an outing. We've been to the Gallery. 325 00:23:34,704 --> 00:23:36,664 I've been telling them the story of Gauguin. 326 00:23:36,748 --> 00:23:39,250 Ah, the dangerous Miss Brodie. 327 00:23:39,334 --> 00:23:42,294 By whom, pray, am I considered to be dangerous? 328 00:23:42,379 --> 00:23:45,589 It is the consensus. Your girls are said to be vastly informed... 329 00:23:45,674 --> 00:23:48,384 in subjects irrelevant to the accepted curriculum. 330 00:23:48,468 --> 00:23:51,220 Most heinous of all, you are said to inculcate no team spirit. 331 00:23:51,304 --> 00:23:53,222 Is that true, girls? 332 00:23:53,306 --> 00:23:56,142 Does Miss Brodie incite you to shirk your duties on the hockey field? 333 00:23:56,226 --> 00:24:00,813 Phrases like the "team spirit" are always employed to cut across individualism. 334 00:24:00,897 --> 00:24:05,234 Cleopatra knew nothing of the team spirit, if you read your Shakespeare. 335 00:24:05,318 --> 00:24:07,945 And where would the team spirit have got Anna Pavlova? 336 00:24:08,029 --> 00:24:10,030 She is the prima ballerina. 337 00:24:10,115 --> 00:24:12,241 It is the corps de ballet that had the team spirit. 338 00:24:12,325 --> 00:24:14,285 Oh, Miss Brodie, you are dangerous. 339 00:24:14,369 --> 00:24:17,413 Mm-hmm. Yes. We must away and catch our tram. 340 00:24:17,497 --> 00:24:22,418 I doubt we will get seats. It is 1932, and chivalry is dead. 341 00:24:22,502 --> 00:24:24,587 Miss Brodie? 342 00:24:24,671 --> 00:24:28,132 I do want you to come and see the picture, the one I told you about. 343 00:24:28,216 --> 00:24:30,301 What about next weekend? 344 00:24:30,385 --> 00:24:33,429 No. I'm afraid I'm going‒ Going to Cramond? 345 00:24:33,513 --> 00:24:38,809 Why, yes. My girls and I spend nearly every weekend at Cramond. 346 00:24:38,894 --> 00:24:41,896 Mr. Lowther is most hospitable. 347 00:24:41,980 --> 00:24:44,648 Good afternoon, Mr. Lloyd. 348 00:24:44,733 --> 00:24:46,692 Come along, girls. 349 00:24:50,864 --> 00:24:52,990 Got it! 350 00:24:53,074 --> 00:24:55,075 There we are. 351 00:24:55,160 --> 00:24:58,829 Oh, there's some nice ones up here. No. Get one. 352 00:24:58,914 --> 00:25:01,165 I'm watching. It's all right. Watch out. 353 00:25:07,005 --> 00:25:09,256 Thank you. 354 00:25:48,880 --> 00:25:50,798 Crepe de chine. 355 00:25:54,970 --> 00:25:57,888 Miss Brodie's legs are longer than Mr. Lowther's. 356 00:25:57,973 --> 00:26:00,224 She'd have to wrap hers around his. 357 00:26:00,308 --> 00:26:02,893 First he puts out the light. 358 00:26:02,978 --> 00:26:04,979 Then their toes touch. 359 00:26:05,063 --> 00:26:09,400 Then‒ "Miss Brodie, Miss Brodie." 360 00:26:09,484 --> 00:26:11,902 Miss Brodie says, "Darling"... 361 00:26:11,987 --> 00:26:14,113 She says‒ "Mr. Lowther, 362 00:26:14,197 --> 00:26:17,324 you are the crème de la crème." 363 00:26:19,828 --> 00:26:22,580 We will have to watch Miss Brodie's stomach. 364 00:26:26,334 --> 00:26:31,213 It is the curve I am attempting to introduce you to. 365 00:26:31,298 --> 00:26:34,425 The curve here in this drape, 366 00:26:34,509 --> 00:26:37,845 and here, and here in the arm. 367 00:26:37,929 --> 00:26:42,391 The curve flows through a painting like a river. 368 00:26:42,475 --> 00:26:45,269 It is sinuous, sensuous, 369 00:26:45,353 --> 00:26:47,688 epitomizing everything that is female. 370 00:26:47,772 --> 00:26:51,900 The curve is a beckoning line, 371 00:26:51,985 --> 00:26:55,362 here, and here. 372 00:26:55,447 --> 00:26:57,364 And here, in the breast. 373 00:27:00,660 --> 00:27:03,954 And the belly! And the buttocks! 374 00:27:04,039 --> 00:27:06,665 Shut up! 375 00:27:06,750 --> 00:27:08,667 Go on. Get along with you. 376 00:27:08,752 --> 00:27:12,129 Go to your sewing classes and your singing lessons. It's all you deserve. 377 00:27:45,580 --> 00:27:47,498 "They flee from me... 378 00:27:47,582 --> 00:27:49,750 who once did seek me out." 379 00:27:51,211 --> 00:27:53,504 I miss you, Jean. Shall I beg you? 380 00:27:53,588 --> 00:27:55,839 Please, come back. 381 00:27:55,924 --> 00:27:58,092 You have a family. I am a teacher. 382 00:27:58,176 --> 00:28:01,095 I had a family last June. You were a teacher last June. 383 00:28:01,179 --> 00:28:04,014 My God. I wish I had a pound note for every time I've heard you say, 384 00:28:04,099 --> 00:28:06,892 "I am a teacher. I am a teacher. First, last and always." 385 00:28:10,772 --> 00:28:14,525 What a firm reminder your postcard was. 386 00:28:14,609 --> 00:28:17,236 "A postcard from romantic Italy. 387 00:28:19,572 --> 00:28:21,490 The incomparable Giotto frescoes‒ 388 00:28:21,574 --> 00:28:25,536 How triumphantly his figures vibrate with life. Yours truly, J. Brodie." 389 00:28:28,456 --> 00:28:32,710 A postcard from my passionate, abandoned inamorata. 390 00:28:39,050 --> 00:28:41,468 That night at the studio‒ 391 00:28:41,553 --> 00:28:43,971 That one night at the studio, 392 00:28:44,055 --> 00:28:48,183 I was pleased to feel it was I who enjoyed the tutorial position. 393 00:28:50,270 --> 00:28:52,187 Come back, Jean. 394 00:28:53,189 --> 00:28:55,149 I need you. 395 00:29:13,626 --> 00:29:15,711 M-M-M‒ 396 00:29:16,880 --> 00:29:19,089 Mary McGregor! 397 00:29:19,174 --> 00:29:21,759 Mary McGregor, do you know what happened to Peeping Tom? 398 00:29:21,843 --> 00:29:25,679 His eyes were shriveled into darkness in his head... 399 00:29:25,764 --> 00:29:27,681 and dropped before him! 400 00:29:33,313 --> 00:29:36,190 Poor old Tom. 401 00:29:39,444 --> 00:29:43,614 Don't worry, Jean. You've got your girls well trained. You're safe from that quarter. 402 00:29:43,698 --> 00:29:46,116 It's me you've got to worry about. 403 00:29:46,201 --> 00:29:48,786 Come to the studio. Come to pose again. 404 00:29:48,870 --> 00:29:51,497 Only to pose. You should paint one of my girls. 405 00:29:51,581 --> 00:29:54,291 Jenny is the pretty one. Hang your girls. It's you I want to paint. 406 00:29:54,375 --> 00:29:57,377 I will not come to the studio. 407 00:29:58,546 --> 00:30:00,547 Then to hell with you! 408 00:30:03,384 --> 00:30:06,386 Teddy, you know, you really should paint Jenny. 409 00:30:08,223 --> 00:30:10,557 You'd like Jenny. She has a profile... 410 00:30:10,642 --> 00:30:13,644 of deceptive purity. 411 00:30:18,066 --> 00:30:21,276 What's the matter with you, Mary? What's happened to you? 412 00:30:21,361 --> 00:30:23,403 Your face is all funny. 413 00:30:23,488 --> 00:30:25,405 N-No, it's not. 414 00:30:25,490 --> 00:30:27,908 Yes, it is, Mary. Very funny. 415 00:30:27,992 --> 00:30:29,910 So is your voice. 416 00:30:29,994 --> 00:30:33,997 Well, well. Miss Brodie's brood, I presume. 417 00:30:34,082 --> 00:30:37,376 Yes, Mr. Lloyd. 418 00:30:40,338 --> 00:30:42,965 Would you like a rosebud? A what? 419 00:30:43,049 --> 00:30:46,176 It's the favorite sweet of little Princess Margaret Rose. 420 00:30:46,261 --> 00:30:49,680 Unmistakably Brodie. 421 00:30:49,764 --> 00:30:52,307 And you, I suppose, are the pretty one. 422 00:31:01,776 --> 00:31:03,944 Good afternoon, girls. 423 00:31:08,449 --> 00:31:11,660 Mary, you're definitely upset about something. 424 00:31:11,744 --> 00:31:15,080 N-No. Tell! Tell, or I'll pinch you. 425 00:31:15,164 --> 00:31:18,000 Tell. No, I w-won't tell. 426 00:31:18,084 --> 00:31:20,669 I love Miss Brodie, and I won't t-tell. 427 00:31:20,753 --> 00:31:22,671 What about Miss Brodie? 428 00:31:22,755 --> 00:31:24,923 Tell, or we'll take you into the locker room... 429 00:31:25,008 --> 00:31:28,051 and hang you over the banisters. You wouldn't d-dare. 430 00:31:28,136 --> 00:31:32,848 Tell! It's n-none of your b-b-business! 431 00:31:35,143 --> 00:31:37,227 Ow! Ow! 432 00:31:37,312 --> 00:31:39,229 No! Stop! 433 00:31:39,314 --> 00:31:42,733 Get your hands off of me! Help! 434 00:31:44,986 --> 00:31:47,988 Let go of me! Aaah! No! 435 00:31:48,072 --> 00:31:49,990 If you scream again, 436 00:31:50,074 --> 00:31:52,367 we'll drop you squoosh on your silly head. 437 00:31:52,452 --> 00:31:56,663 Mary, dear, if something's happened with Miss Brodie, you should tell me. 438 00:31:56,748 --> 00:32:00,667 What have you done? She was s-so angry! 439 00:32:00,752 --> 00:32:03,003 Well, you know how you are, Mary. 440 00:32:03,087 --> 00:32:05,172 What have you done now? Nothing. 441 00:32:05,256 --> 00:32:07,424 I j-j-just went in. 442 00:32:07,508 --> 00:32:09,760 In where? The classroom! 443 00:32:09,844 --> 00:32:11,762 So? 444 00:32:11,846 --> 00:32:13,847 There they were! 445 00:32:13,932 --> 00:32:16,600 There who were? Oh, Mr. Lowther! 446 00:32:16,684 --> 00:32:18,602 Miss Brodie and Mr. Lowther! 447 00:32:18,686 --> 00:32:24,066 No! M-M-Mr. Lloyd! They were kissing! 448 00:32:24,150 --> 00:32:26,860 Kissing? 449 00:32:29,864 --> 00:32:33,784 I saw them k-k-kissing... 450 00:32:33,868 --> 00:32:36,286 together. 451 00:32:36,371 --> 00:32:39,289 He had his arms around her. Mr. Lloyd! 452 00:32:39,374 --> 00:32:42,125 Mr. Lloyd! Mr. Lloyd's in love with Miss Brodie! 453 00:32:42,210 --> 00:32:45,545 And she's in l-love with M-Mr. Lloyd. 454 00:32:45,630 --> 00:32:47,798 You should have s-seen them. 455 00:32:47,882 --> 00:32:51,426 But what about Mr. Lowther then? 456 00:32:51,511 --> 00:32:56,139 Mr. Lloyd is an artist. And Miss Brodie's artistic too. 457 00:32:56,224 --> 00:33:00,435 Miss Brodie's really in love with Mr. Lloyd, but he's married to another, 458 00:33:00,520 --> 00:33:04,648 so she's working it off on Mr. Lowther. 459 00:33:04,732 --> 00:33:06,900 Oh. Let's go home. 460 00:33:12,323 --> 00:33:14,241 Listen, Mary. 461 00:33:14,325 --> 00:33:16,243 Was it a long, lingering kiss? 462 00:33:16,327 --> 00:33:18,620 I shouldn't have t-told you. 463 00:33:18,705 --> 00:33:22,082 But since you did, was it a long, lingering kiss? 464 00:33:23,334 --> 00:33:26,003 Yes. I see. 465 00:33:26,087 --> 00:33:29,047 Didn't they hear you? I d-don't think so. 466 00:33:29,132 --> 00:33:31,258 They jumped apart though. 467 00:33:31,342 --> 00:33:34,469 You mean, they sensed your presence? 468 00:33:34,554 --> 00:33:37,556 I d-d-don't know. 469 00:33:37,640 --> 00:33:40,058 Was it like this‒ 470 00:34:01,122 --> 00:34:03,123 That's it! That's it! 471 00:34:15,178 --> 00:34:18,472 It's nearly 5:00. Time you girls were away. What were you doing, Sandy? 472 00:34:20,475 --> 00:34:23,560 - Just playacting, Miss Mackay. - Playacting at what? 473 00:34:24,645 --> 00:34:28,065 - Opera. - Opera? 474 00:34:28,149 --> 00:34:31,777 Yes, Miss Mackay. We've been studying Traviata. 475 00:34:33,196 --> 00:34:35,655 Sandy, show me what you were doing. 476 00:34:38,409 --> 00:34:41,161 Go on. Show me. 477 00:34:56,094 --> 00:34:58,261 That's enough, Sandy. 478 00:34:59,680 --> 00:35:02,557 She was doing Violetta expiring for love of Alfredo. 479 00:35:02,642 --> 00:35:05,769 - It's very sad. - Oh, nonsense. 480 00:35:05,853 --> 00:35:08,688 Violetta did not expire for love of Alfredo. 481 00:35:08,773 --> 00:35:12,317 Violetta was a thoroughly silly woman with diseased lungs. 482 00:35:12,401 --> 00:35:14,319 If she'd been properly brought up, 483 00:35:14,403 --> 00:35:16,863 she'd have been out on the hockey field, breathing deeply. 484 00:35:16,948 --> 00:35:19,282 Which is precisely what you little girls should be doing. 485 00:35:19,367 --> 00:35:22,077 Traviata is not on the Marcia Blaine curriculum. 486 00:35:22,161 --> 00:35:25,205 But Miss Brodie and Mr. Lowther took us to see Traviata... 487 00:35:25,289 --> 00:35:27,415 when the Carl Rosa Company came to Edinburgh. 488 00:35:27,500 --> 00:35:30,210 Miss Brodie and Mr. Lowther took you to the opera? 489 00:35:30,294 --> 00:35:34,172 Mr. Lowther's jolly nice. We go to visit him at Cramond too. 490 00:35:36,551 --> 00:35:40,303 When Miss Brodie goes... on weekends. 491 00:35:42,306 --> 00:35:44,683 How very nice of Mr. Lowther... 492 00:35:44,767 --> 00:35:46,685 and Miss Brodie. 493 00:35:46,769 --> 00:35:48,812 I hope you're appreciative. 494 00:35:48,896 --> 00:35:52,440 My, my. Miss Brodie's very musical, I believe‒ 495 00:35:52,525 --> 00:35:54,776 theaters, concerts and the opera. 496 00:35:54,861 --> 00:35:57,988 Miss Brodie is very musical. 497 00:35:58,072 --> 00:36:01,575 I think Miss Brodie's more interested in art, Miss Mackay. 498 00:36:01,659 --> 00:36:05,078 Now, what makes you think Miss Brodie prefers art to music, Sandy? 499 00:36:05,163 --> 00:36:07,080 She told us so. 500 00:36:07,165 --> 00:36:10,208 Music is an interest to her, but painting is a passion. 501 00:36:12,170 --> 00:36:14,296 Miss Brodie said. 502 00:36:14,380 --> 00:36:18,466 - A passion? - Compared to music. 503 00:36:21,095 --> 00:36:23,597 Well, Mary, 504 00:36:23,681 --> 00:36:25,849 I'm sure you're too young to have passions. 505 00:36:25,933 --> 00:36:29,102 What are your cultural interests? Stories. 506 00:36:29,187 --> 00:36:31,855 Does Miss Brodie tell you stories? 507 00:36:31,939 --> 00:36:34,316 Oh, yes. 508 00:36:34,400 --> 00:36:37,068 L-L-Love‒ 509 00:36:37,153 --> 00:36:39,529 Lovely stories. 510 00:36:39,614 --> 00:36:43,116 - Stories like Traviata? - Stories of history. 511 00:36:43,201 --> 00:36:46,703 History. She makes history seem like the cinema. 512 00:36:46,787 --> 00:36:50,457 No. Not the cinema. More like Shakespeare. Shakespeare. 513 00:36:50,541 --> 00:36:52,792 Indeed. 514 00:36:52,877 --> 00:36:56,296 My, what would we do without Miss Brodie? 515 00:36:56,380 --> 00:36:58,548 I could wish your arithmetic papers were better. 516 00:36:58,633 --> 00:37:02,552 Culture is no compensation for lack of hard knowledge. 517 00:37:03,846 --> 00:37:06,223 I'm happy to see you are devoted to Miss Brodie. 518 00:37:06,307 --> 00:37:09,226 Your loyalty is also due to the school. 519 00:37:10,436 --> 00:37:13,563 I'm always impressed by Miss Brodie's girls‒ 520 00:37:13,648 --> 00:37:15,774 in one way or another. 521 00:37:20,488 --> 00:37:24,074 Benito Mussolini is a great man. 522 00:37:24,158 --> 00:37:26,076 He began life as a journalist... 523 00:37:26,160 --> 00:37:28,078 a man of learning, an intellectual‒ 524 00:37:28,162 --> 00:37:30,247 but he is also a man of action. 525 00:37:30,331 --> 00:37:33,041 He has made Capri into a sanctuary for birds. 526 00:37:33,125 --> 00:37:35,710 A simple act of goodness‒ 527 00:37:37,505 --> 00:37:41,591 If you all turn to page 25 of your geography books, you'll find a map of Capri. 528 00:37:41,676 --> 00:37:43,593 It's off the coast of Naples. 529 00:37:43,678 --> 00:37:48,098 It is because of Il Duce thousands of birds live and sing there today... 530 00:37:48,182 --> 00:37:51,393 that might well have ended their careers on a piece of toast. 531 00:37:54,021 --> 00:37:56,273 Miss Gaunt, is there something you wanted? 532 00:38:01,028 --> 00:38:02,946 Thank you. 533 00:38:11,414 --> 00:38:14,624 "Dear Miss Brodie, I hope it will be convenient for you... 534 00:38:14,709 --> 00:38:18,295 to see me in my office this afternoon at 4:15. 535 00:38:18,379 --> 00:38:21,006 Emmaline Mackay." 536 00:38:21,090 --> 00:38:25,510 15. Not 4:00. Not 4:30, but 4:15. 537 00:38:25,594 --> 00:38:29,889 She thinks to intimidate me by the use of quarter hours. 538 00:38:32,810 --> 00:38:34,728 Now, as I was attempting to say, 539 00:38:34,812 --> 00:38:37,272 Benito Mussolini is indeed a man of action. 540 00:38:40,693 --> 00:38:43,361 Come in. 541 00:38:47,533 --> 00:38:51,619 15. I was afraid I might be late, or early. 542 00:38:51,704 --> 00:38:54,831 Not at all. You are most punctilious. 543 00:38:54,915 --> 00:38:57,292 Thank you for finding the time. 544 00:38:57,376 --> 00:38:59,711 I know how busy your girls keep you. 545 00:39:02,089 --> 00:39:05,091 Please, sit down. Oh. Thank you. 546 00:39:06,886 --> 00:39:09,596 What a colorful frock. 547 00:39:09,680 --> 00:39:12,432 Color enlivens the spirit, does it not? 548 00:39:12,516 --> 00:39:16,186 Perhaps you're right, though I wonder if the spirits of the girls need enlivening. 549 00:39:16,270 --> 00:39:18,188 Oh, indeed they do! 550 00:39:18,272 --> 00:39:21,524 My credo is, "Lift, enliven, stimulate!" 551 00:39:21,609 --> 00:39:23,735 No doubt. But the Marcia Blaine School... 552 00:39:23,819 --> 00:39:25,820 is essentially a conservative school. 553 00:39:25,905 --> 00:39:29,783 We do not encourage the, uh, progressive attitudes. 554 00:39:29,867 --> 00:39:31,826 Now, Miss Brodie, I have noticed... 555 00:39:31,911 --> 00:39:35,747 a spirit of precocity among your girls‒ your special girls. 556 00:39:35,831 --> 00:39:38,375 Why, thank you. Oh. 557 00:39:38,459 --> 00:39:40,377 I am in my prime, 558 00:39:40,461 --> 00:39:43,004 and my girls are benefiting from it. 559 00:39:43,089 --> 00:39:47,467 I'm proud to think that perhaps my girls are more aware. 560 00:39:47,551 --> 00:39:51,888 Precisely. Now... To me, education is a leading out. 561 00:39:51,972 --> 00:39:55,225 The word education comes from the root "ex," meaning "out," 562 00:39:55,309 --> 00:39:57,227 and "duco‒" "I lead." 563 00:39:57,311 --> 00:40:00,897 To me, education is simply a‒ a leading out... 564 00:40:00,981 --> 00:40:03,066 of what is already there. 565 00:40:04,610 --> 00:40:08,071 I had hoped there might also be a certain amount of putting in. 566 00:40:08,155 --> 00:40:13,201 That would not be education, but intrusion, 567 00:40:13,285 --> 00:40:15,203 from the root prefix "in," meaning "in," 568 00:40:15,287 --> 00:40:17,205 and the stem "trudo‒" "I thrust." 569 00:40:17,289 --> 00:40:19,999 Ergo, to thrust a lot of information into a pupil's head. 570 00:40:21,502 --> 00:40:24,421 To discuss education with such a dedicated teacher... 571 00:40:24,505 --> 00:40:26,423 is always instructive. 572 00:40:26,507 --> 00:40:29,926 However, it was not for that reason I asked you to come here. 573 00:40:30,010 --> 00:40:32,095 Miss Brodie, 574 00:40:32,179 --> 00:40:36,015 I am told that you make weekly expeditions to Cramond. 575 00:40:37,601 --> 00:40:40,812 Yes. Isn't it a lovely spot? 576 00:40:41,856 --> 00:40:43,773 It is, indeed. 577 00:40:43,858 --> 00:40:46,568 I believe Mr. Lowther inherited the estate from his mother. 578 00:40:46,652 --> 00:40:48,570 He's lived there all his life. 579 00:40:48,654 --> 00:40:52,282 Mr. Lowther is not a worldly man, 580 00:40:52,366 --> 00:40:54,451 not a reckless man. 581 00:40:54,535 --> 00:40:58,288 It is doubtful whether he would recognize recklessness in others. 582 00:40:58,372 --> 00:41:00,790 And recklessness is an indulgence... 583 00:41:00,875 --> 00:41:04,169 that we at Marcia Blaine must eschew, 584 00:41:04,253 --> 00:41:07,422 not only within our walls, but in the personal life‒ 585 00:41:07,506 --> 00:41:09,716 the conduct, as it were, of the teaching staff. 586 00:41:11,677 --> 00:41:13,970 Oh, Miss Mackay, 587 00:41:14,054 --> 00:41:17,098 I do not believe I have ever fully appreciated... 588 00:41:17,183 --> 00:41:19,601 the taxing load of trivia... 589 00:41:19,685 --> 00:41:22,979 with which a headmistress must concern herself. 590 00:41:23,063 --> 00:41:27,150 I must concern myself, Miss Brodie, with this school's board of governors. 591 00:41:27,234 --> 00:41:31,154 I flatter myself that I am not unknown to the board, 592 00:41:31,238 --> 00:41:33,656 having been a member of the staff of Marcia Blaine... 593 00:41:33,741 --> 00:41:37,577 six years prior to your engagement, Miss Mackay. 594 00:41:37,661 --> 00:41:39,954 I feel quite safe in saying... 595 00:41:40,039 --> 00:41:42,248 that no member of the board has ever shown anything... 596 00:41:42,333 --> 00:41:45,835 but appreciation and approval of my teaching methods. 597 00:41:45,920 --> 00:41:49,005 Oh! Oh, Miss Mackay, 598 00:41:49,089 --> 00:41:53,843 I use the woods of Cramond for lessons in botany, 599 00:41:53,928 --> 00:41:58,264 the rocks of the shore to investigate the mysteries of geology. 600 00:42:00,226 --> 00:42:03,937 It should be patently clear that my expeditions to Cramond... 601 00:42:04,021 --> 00:42:07,398 are expeditions for enrichment. 602 00:42:07,483 --> 00:42:12,820 Enrichment for my girls... and for Marcia Blaine. 603 00:42:18,452 --> 00:42:22,205 Well. Thank you, Miss Brodie. 604 00:42:22,289 --> 00:42:25,291 I feel sure you and I have come to understand each other better. 605 00:42:25,376 --> 00:42:27,293 I'm always at your command, Miss Mackay. 606 00:42:27,378 --> 00:42:29,671 I am delighted to hear it. 607 00:42:29,755 --> 00:42:31,881 Good day, Miss Brodie. 608 00:42:31,966 --> 00:42:35,718 Oh, chrysanthemums. 609 00:42:35,803 --> 00:42:39,514 Such serviceable flowers. Mmm. 610 00:42:45,479 --> 00:42:47,605 May I have a word with you, Miss Gaunt? 611 00:42:54,405 --> 00:42:58,074 Miss Gaunt, you are, of course, aware of the problem... 612 00:42:58,158 --> 00:43:01,953 when a teacher has tenure and the loyalty of her pupils. 613 00:43:03,038 --> 00:43:05,582 It's not going to be easy, Miss Gaunt. 614 00:43:05,666 --> 00:43:07,792 However, no doubt, in due time, 615 00:43:07,876 --> 00:43:09,877 some advantage will be vouchsafed us. 616 00:43:09,962 --> 00:43:13,756 In the meanwhile, I would deem it a sincere service to the school... 617 00:43:13,841 --> 00:43:17,760 if any indiscretion that might reach your ears... 618 00:43:17,845 --> 00:43:20,096 should also reach mine. 619 00:43:20,180 --> 00:43:22,807 Also, your brother... 620 00:43:22,891 --> 00:43:25,602 is a deacon of Cramond Kirk, is he not, 621 00:43:25,686 --> 00:43:29,063 and naturally eager to preserve its sanctity? 622 00:43:32,026 --> 00:43:34,277 Thank you, Miss Gaunt. 623 00:43:53,088 --> 00:43:55,298 What are you writing? 624 00:43:57,718 --> 00:43:59,886 "My dear, delightful Gordon, 625 00:43:59,970 --> 00:44:02,555 your letter has moved me deeply, as you may imagine. 626 00:44:02,640 --> 00:44:05,516 But, alas, I must ever decline to be Mrs. Lowther. 627 00:44:05,601 --> 00:44:07,518 My reasons are twofold‒ 628 00:44:07,603 --> 00:44:10,313 I am dedicated to my girls, as is Madame Pavlova, 629 00:44:10,397 --> 00:44:12,315 and there is another in my life. 630 00:44:12,399 --> 00:44:14,317 He is Teddy Lloyd." 631 00:44:23,994 --> 00:44:26,037 Here. Let me. Let me. 632 00:44:28,123 --> 00:44:30,541 "But we can still have... 633 00:44:30,626 --> 00:44:34,003 many a breezy day in the fishing boat... 634 00:44:34,088 --> 00:44:36,005 at sea." 635 00:44:51,397 --> 00:44:55,191 Shh! What are you two girls up to? 636 00:44:56,402 --> 00:44:58,736 Gather your things together and leave at once. 637 00:44:58,821 --> 00:45:01,739 This is a library, not a fun fair! 638 00:45:01,824 --> 00:45:04,450 Are those your books? No, Miss McKenzie. 639 00:45:27,808 --> 00:45:30,560 I want you to remember, girls, 640 00:45:30,644 --> 00:45:32,895 that it is of primary importance... 641 00:45:32,980 --> 00:45:35,481 that the upper and lower tensions... 642 00:45:35,566 --> 00:45:37,525 are perfectly even. 643 00:45:37,609 --> 00:45:40,611 And secondly, girls, it is most important... 644 00:45:40,696 --> 00:45:42,613 to ensure that you are using... 645 00:45:42,698 --> 00:45:44,657 the correct length of stitch. 646 00:45:44,742 --> 00:45:49,245 If we were to fill this room with the hydrogen being made in these jars, 647 00:45:49,329 --> 00:45:52,248 and then strike a match, 648 00:45:52,332 --> 00:45:57,003 there'd be an explosion large enough to reduce this building to rubble. 649 00:45:57,087 --> 00:45:59,422 Look. I'll show you. 650 00:46:01,508 --> 00:46:03,718 ♪ Hey, Johnnie Cope are ye waukin' yet ♪ 651 00:46:03,802 --> 00:46:05,720 ♪ Or are your drums a-beatin' yet ♪ 652 00:46:05,804 --> 00:46:09,766 ♪ If ye were waukin' I wad wait ♪ 653 00:46:09,850 --> 00:46:12,602 ♪ To gang to the coals in the mornin' ♪ 654 00:46:12,686 --> 00:46:14,604 All together now. 655 00:46:14,688 --> 00:46:16,606 ♪ Hey, Johnnie Cope are ye waukin' yet ♪ 656 00:46:16,690 --> 00:46:18,608 ♪ Or are your drums a-beatin' yet ♪ 657 00:46:18,692 --> 00:46:20,610 ♪ If ye were waukin' I wad wait ♪ 658 00:46:20,694 --> 00:46:22,779 ♪ To gang to the coals in the mornin' ♪♪ 659 00:46:22,863 --> 00:46:25,114 The sun! ♪♪ 660 00:46:25,199 --> 00:46:29,202 Forsooth, we are renewed. Refreshment alfresco. 661 00:46:29,286 --> 00:46:34,415 Enough to go round, but the lion's share for Mr. Lowther. 662 00:46:34,500 --> 00:46:37,627 This term, I have sworn to fatten Mr. Lowther... 663 00:46:37,711 --> 00:46:40,129 by a full half-stone. 664 00:46:40,214 --> 00:46:42,632 That is my pledge. 665 00:46:42,716 --> 00:46:45,802 Did I neglect to tell you girls that once, on leave from the war, 666 00:46:45,886 --> 00:46:48,137 Hugh took me out sailing on a fishing boat? 667 00:46:48,222 --> 00:46:52,934 We spent our happiest times among the rocks and pebbles of a small seaport. 668 00:46:53,018 --> 00:46:55,812 Sometimes Hugh would sing. 669 00:46:55,896 --> 00:46:58,606 He had a rich tenor voice. 670 00:46:58,690 --> 00:47:02,109 At other times, he would set up his easel and paint. 671 00:47:02,194 --> 00:47:04,487 Hugh was very talented in both arts, 672 00:47:04,571 --> 00:47:06,948 but I think‒ 673 00:47:07,032 --> 00:47:10,159 I think the painter was the real Hugh. 674 00:47:12,371 --> 00:47:16,290 But you girls are my life now. 675 00:47:16,375 --> 00:47:18,584 I am the potter, and you are my pride. 676 00:47:18,669 --> 00:47:20,586 You are shaping up. 677 00:47:20,671 --> 00:47:22,588 Soon you will graduate to the senior school, 678 00:47:22,673 --> 00:47:24,590 and I will no longer teach you, 679 00:47:24,675 --> 00:47:28,135 but you will always be Brodie girls. 680 00:47:28,220 --> 00:47:30,513 Ah! Here comes our Mr. Lowther. 681 00:47:30,597 --> 00:47:33,349 "Our minstrel sweet, oh, synge unto me roundelaie. 682 00:47:33,433 --> 00:47:35,393 Oh, droppe the brynie tear with me. 683 00:47:35,477 --> 00:47:38,229 De da de da de da de da and like a running river be." 684 00:47:38,313 --> 00:47:42,024 Now, Mr. Lowther, you must cooperate with the fattening project. 685 00:47:42,109 --> 00:47:45,820 It will enrich your voice. Caruso had the appetite of a giant. 686 00:47:45,904 --> 00:47:48,990 ♪♪What good care you take of me. 687 00:47:49,074 --> 00:47:51,534 ♪ La, la, la, la, la-la, la, la, la, la, la-la ♪ 688 00:47:51,618 --> 00:47:54,036 I was noticed at the theater.♪♪ 689 00:47:54,121 --> 00:47:57,373 I was noticed and reported to Mr. Gaunt. 690 00:47:57,457 --> 00:48:00,126 Mr. Gaunt? Oh, that deacon at Cramond. 691 00:48:00,210 --> 00:48:02,128 Whatever for? 692 00:48:02,212 --> 00:48:04,505 Well, he considered Hedda Gabler... 693 00:48:04,590 --> 00:48:06,632 Well, he said that the choirmaster of his church... 694 00:48:06,717 --> 00:48:10,303 had no business attending that sort of thing with an unmarried lady and children. 695 00:48:11,638 --> 00:48:14,724 O-Oh, I defended myself... 696 00:48:14,808 --> 00:48:17,351 fiercely. 697 00:48:17,436 --> 00:48:19,520 Girls, as you hear, there's now been an attempt... 698 00:48:19,605 --> 00:48:21,856 to persecute Mr. Lowther on our account. 699 00:48:21,940 --> 00:48:24,734 One must never succumb to provincial ignorance. 700 00:48:24,818 --> 00:48:26,736 Mr. Lowther did not, 701 00:48:26,820 --> 00:48:28,779 nor shall anyone under my tutelage. 702 00:48:28,864 --> 00:48:33,075 Now, eat up, Mr. Lowther. What is it, Sandy? 703 00:48:33,160 --> 00:48:35,578 Miss Mackay is watching us from her window. 704 00:48:36,788 --> 00:48:38,706 Oh, indeed. 705 00:48:38,790 --> 00:48:41,083 I wonder how many more picnics we will be allowed... 706 00:48:41,168 --> 00:48:44,170 before Miss Mackay thinks fit to patrol the grounds. 707 00:48:46,006 --> 00:48:49,884 It is Miss Mackay's hope to harass me... 708 00:48:49,968 --> 00:48:52,011 into leaving Marcia Blaine. 709 00:48:52,095 --> 00:48:54,013 Miss Gaunt and certain teachers... 710 00:48:54,097 --> 00:48:57,767 have taken to bidding me good morning with predestination in their smiles. 711 00:48:57,851 --> 00:49:00,519 Do you really think Miss Mackay wants to drive you away? 712 00:49:00,604 --> 00:49:02,980 It doesn't signify what Miss Mackay wants. 713 00:49:03,065 --> 00:49:06,442 Here I am, and here I stay. I would not leave you girls for the Lord‒ 714 00:49:06,526 --> 00:49:08,277 Lyon, King of Arms. 715 00:49:08,362 --> 00:49:11,405 Not even he! I shall remain in this education factory... 716 00:49:11,490 --> 00:49:13,407 where my duty lies. 717 00:49:13,492 --> 00:49:15,451 If they want to get rid of me, they'll have to‒ 718 00:49:15,535 --> 00:49:17,453 assassinate me! 719 00:49:17,537 --> 00:49:19,622 Now eat up, Mr. Lowther. 720 00:49:19,706 --> 00:49:23,793 Cooperation is the keynote. Now, Jenny, do us a cartwheel for comic relief. 721 00:49:30,968 --> 00:49:34,720 Oh! Wonderful! Bravo. Bravo! Bravo! 722 00:49:34,805 --> 00:49:37,974 Bravo! Oh. 723 00:49:38,058 --> 00:49:41,644 Oh. These are my girls, Mr. Lowther. 724 00:49:41,728 --> 00:49:45,147 Forsooth, they are Brodie girls. 725 00:49:45,232 --> 00:49:49,777 Monica‒ Monica is histrionic. 726 00:49:49,861 --> 00:49:52,405 She will perform in plays, 727 00:49:52,489 --> 00:49:55,074 or perhaps write them. 728 00:49:55,158 --> 00:49:57,076 Mary... 729 00:49:57,160 --> 00:49:59,078 Our Mary is alone in this world. 730 00:49:59,162 --> 00:50:02,456 Her needs are great, but she has me. 731 00:50:02,541 --> 00:50:05,084 Mary will stop stuttering. She will brisk up. 732 00:50:05,168 --> 00:50:07,670 Mary McGregor will distinguish herself for me. 733 00:50:08,755 --> 00:50:10,798 I have no doubt. 734 00:50:12,592 --> 00:50:15,636 Then there is Jenny. 735 00:50:15,721 --> 00:50:17,930 Sometimes I feel there is a spiritual bond... 736 00:50:18,015 --> 00:50:19,932 between Jenny and me. 737 00:50:20,017 --> 00:50:23,477 I don't expect Jenny feels this yet, but someday she will. 738 00:50:25,355 --> 00:50:27,690 And Sandy... 739 00:50:27,774 --> 00:50:30,609 Sandy is‒ 740 00:50:30,694 --> 00:50:34,363 - Sandy is dependable. Oh, Sandy. 741 00:50:34,448 --> 00:50:37,491 Sandy is very dependable. 742 00:50:37,576 --> 00:50:39,910 Now, Monica, recite for us, please. 743 00:50:39,995 --> 00:50:41,912 What shall I recite, Miss Brodie? 744 00:50:41,997 --> 00:50:45,291 Something‒ Something of magic. 745 00:50:48,587 --> 00:50:51,088 "There she weaves by night and day, 746 00:50:51,173 --> 00:50:53,924 A magic web with colors gay. 747 00:50:54,009 --> 00:50:55,926 She has heard a whisper say... 748 00:50:56,011 --> 00:50:57,928 A curse is on her if she stay... 749 00:50:58,013 --> 00:50:59,930 To look down on Camelot. 750 00:51:00,015 --> 00:51:02,224 She knows not what the curse may be"... 751 00:51:08,565 --> 00:51:11,609 Mr. Lowther, the Philistines are upon us. 752 00:51:11,693 --> 00:51:14,987 "She knows not what the curse may be, 753 00:51:15,072 --> 00:51:18,074 and so she weaveth steadily, 754 00:51:18,158 --> 00:51:20,409 and little other care hath she, 755 00:51:20,494 --> 00:51:22,828 the Lady of Shalott. 756 00:51:22,913 --> 00:51:25,372 But in her web, she still delights... 757 00:51:25,457 --> 00:51:28,834 to weave the mirror's magic sights. 758 00:51:28,919 --> 00:51:30,920 For often through the silent nights, 759 00:51:31,004 --> 00:51:34,298 a funeral with plumes and lights and music... 760 00:51:34,382 --> 00:51:37,343 went to Camelot. 761 00:51:37,427 --> 00:51:40,346 Or when the moon was overhead, 762 00:51:40,430 --> 00:51:43,349 came two young lovers lately wed. 763 00:51:45,393 --> 00:51:48,979 'I am half sick of shadows,' 764 00:51:50,440 --> 00:51:52,733 said the Lady of Shalott." 765 00:51:52,818 --> 00:51:58,280 The Lady of Shalott. 766 00:51:59,366 --> 00:52:01,283 I think perhaps someday... 767 00:52:01,368 --> 00:52:04,537 Jenny will catch the eye of an artist. 768 00:52:06,623 --> 00:52:09,875 Jenny will be painted many times. 769 00:52:11,711 --> 00:52:14,296 In years to come, 770 00:52:14,381 --> 00:52:16,298 I think that Jenny will be famous... 771 00:52:16,383 --> 00:52:18,300 for... 772 00:52:18,385 --> 00:52:20,302 sex. 773 00:52:21,555 --> 00:52:23,472 Well, Monica, what do you think of it? 774 00:52:23,557 --> 00:52:26,308 It makes her look very... mature. 775 00:52:26,393 --> 00:52:28,310 I am very mature. 776 00:52:28,395 --> 00:52:30,396 We're all mature. 777 00:52:30,480 --> 00:52:32,773 Some people at the school think you're too mature. 778 00:52:32,858 --> 00:52:34,775 Everyone's jealous. 779 00:52:34,860 --> 00:52:37,361 They know the Brodie Set has more fun than anyone else. 780 00:52:37,445 --> 00:52:40,739 We go places, and we do things. 781 00:52:40,824 --> 00:52:44,493 And now you've taken to hanging around an artist's studio. 782 00:52:44,578 --> 00:52:49,331 Very glamorous. Miss Brodie's g-g-glamorous, don't you think? 783 00:52:49,416 --> 00:52:52,001 Mr. Lowther thinks she is. 784 00:52:52,085 --> 00:52:54,336 Sandy's awfully late. Do you think she's coming? 785 00:52:54,421 --> 00:52:57,840 Three years of Cramond and Mr. Lowther. 786 00:52:57,924 --> 00:53:01,594 - What stamina. - There's always lovely food at Cramond. 787 00:53:01,678 --> 00:53:03,971 Lasagna verde. 788 00:53:04,055 --> 00:53:06,265 Sweetbreads à la Milanese. 789 00:53:06,349 --> 00:53:08,434 "Harlot" russe. 790 00:53:08,518 --> 00:53:10,936 Charlotte russe. 791 00:53:13,023 --> 00:53:15,524 Miss Brodie takes good care of Mr. Lowther. 792 00:53:15,609 --> 00:53:19,862 What does Mr. Lowther do for Miss Brodie? He sings to her. 793 00:53:23,325 --> 00:53:25,367 Put that wet thing over there. 794 00:53:25,452 --> 00:53:27,369 Mary, for the third time this afternoon, 795 00:53:27,454 --> 00:53:29,622 will you get out of the way? Sorry. 796 00:53:30,916 --> 00:53:33,000 Mary McGregor. 797 00:53:34,794 --> 00:53:38,505 Well, Mary, what's new on the rialto? What's new with your brother? 798 00:53:38,590 --> 00:53:40,591 How's he progressing up at Oxford? 799 00:53:40,675 --> 00:53:43,510 His t-t-tutor caught fire. 800 00:53:43,595 --> 00:53:45,804 Caught fire? His tutor? 801 00:53:45,889 --> 00:53:48,807 Well, how? From what? From my brother. 802 00:53:48,892 --> 00:53:51,185 Your brother set fire to the tutor? 803 00:53:52,604 --> 00:53:55,522 Your brother should be put in a house of correction. 804 00:53:59,444 --> 00:54:01,820 It makes me look very mature. 805 00:54:03,990 --> 00:54:06,700 It makes you look like Miss Brodie. 806 00:54:06,785 --> 00:54:10,746 All the sketches of Jenny too. They all look like Miss Brodie. 807 00:54:10,830 --> 00:54:13,749 - I think they do. - Ew! 808 00:54:21,174 --> 00:54:23,133 I painted that chap in my student days. 809 00:54:23,218 --> 00:54:25,135 It's what's called a "life study." 810 00:54:25,220 --> 00:54:27,263 I had a difficult time with the pectoral muscles. 811 00:54:27,347 --> 00:54:29,265 Pectoral? 812 00:54:29,349 --> 00:54:31,267 Chest. Oh. 813 00:54:31,351 --> 00:54:33,269 Oh, Monica! What? 814 00:54:33,353 --> 00:54:35,938 Miss Brodie says that anyone of a cultured home and heritage... 815 00:54:36,022 --> 00:54:38,524 makes no fuss about the human body. Who's making any fuss? 816 00:54:38,608 --> 00:54:42,194 You are. I have as much heritage as you do any day. 817 00:54:43,196 --> 00:54:46,198 I think that's enough for today. 818 00:54:46,283 --> 00:54:48,200 If I keep on, I shall ruin the mouth, 819 00:54:48,285 --> 00:54:50,744 and that would be a pity. 820 00:54:52,914 --> 00:54:56,458 What do you think? Well, uh, I think that it's‒ 821 00:54:56,543 --> 00:54:59,962 It's‒ Miss Brodie says that Jenny will be painted many times. 822 00:55:00,046 --> 00:55:03,132 And what does she say about you? That I am dependable. 823 00:55:03,216 --> 00:55:05,259 When should I come back? 824 00:55:05,343 --> 00:55:07,261 Whenever you have time. Come next Saturday. 825 00:55:07,345 --> 00:55:09,972 All right. Come on, Sandy. I'm starving. I can't come with you. 826 00:55:10,056 --> 00:55:13,142 I've got to meet my mother. Oh, your eternal mother! 827 00:55:13,226 --> 00:55:16,270 - Good-bye, girls. - Bye, Mr. Lloyd. 828 00:55:30,410 --> 00:55:32,828 My feet are wet. Take your shoes off then, silly. 829 00:55:32,912 --> 00:55:34,997 Dry them by the stove. 830 00:55:35,081 --> 00:55:37,333 I'll make some tea. 831 00:56:03,568 --> 00:56:05,778 Aren't there any more biscuits? No, that's the lot. 832 00:56:05,862 --> 00:56:08,030 I'm not up to Cramond standards, I fear. 833 00:56:08,114 --> 00:56:11,033 Lasagna verde, "harlot" russe. 834 00:56:11,117 --> 00:56:14,328 A wonder all that rich food doesn't give old Lowther a stoppage. 835 00:56:14,412 --> 00:56:16,872 He eats his greens. 836 00:56:18,458 --> 00:56:21,085 Do you paint portraits of your own children too? 837 00:56:35,475 --> 00:56:37,393 Is that your wife? 838 00:56:37,477 --> 00:56:41,313 That's my wife. Her name is Deirdre. 839 00:56:41,398 --> 00:56:44,400 Is she in her prime? 840 00:56:44,484 --> 00:56:46,735 Perhaps not quite yet. 841 00:56:46,820 --> 00:56:48,737 One day, I'd like to paint all you Brodie girls. 842 00:56:48,822 --> 00:56:51,573 It'd be interesting to see what sort of group I can make of you. 843 00:56:51,658 --> 00:56:56,412 We'd all look like one great big Brodie I suppose. 844 00:56:56,496 --> 00:56:59,039 You're a clever little cat, aren't you? 845 00:57:08,341 --> 00:57:11,927 That will teach you to look at an artist like that. 846 00:57:16,015 --> 00:57:18,016 Don't you want the rest of your things? 847 00:57:21,646 --> 00:57:26,358 Can't have you running through the streets like a wee whore. 848 00:57:36,369 --> 00:57:38,287 Oh, there's Sandy! 849 00:57:41,499 --> 00:57:42,791 Sandy! 850 00:57:43,960 --> 00:57:46,587 Sandy! Sandy, dear! 851 00:57:51,176 --> 00:57:53,260 Hello, Miss Brodie, Mr. Lowther. 852 00:57:53,344 --> 00:57:55,262 Whatever are you doing in this neighborhood? 853 00:57:55,346 --> 00:57:58,056 Mr. Lowther and I have been shopping for tomorrow's lunch. 854 00:57:58,141 --> 00:58:01,185 Thank goodness we can still have our Sunday lunch at Cramond. 855 00:58:01,269 --> 00:58:04,980 I can't tell you how much I miss having you girls in my class this year. 856 00:58:05,064 --> 00:58:06,982 We miss you too, Miss Brodie. 857 00:58:07,066 --> 00:58:10,068 Tomorrow, I must tell you girls of a new plot Miss Mackay has... 858 00:58:10,153 --> 00:58:14,531 to force me to apply for a post at a progressive‒ that is to say a crank‒ school. 859 00:58:14,616 --> 00:58:17,034 But I shall stay at Marcia Blaine where my duty lies. 860 00:58:17,118 --> 00:58:20,204 If they want to get rid of me, they will have to‒ Assassinate you. 861 00:58:20,288 --> 00:58:25,959 Precisely. I thought you were to attend some social gathering with Jenny. Where is Jenny? 862 00:58:26,044 --> 00:58:29,254 She went on home ahead of me. I stayed at the studio‒ 863 00:58:29,339 --> 00:58:31,006 The studio? 864 00:58:31,090 --> 00:58:35,010 She‒ Uh, Jenny just left, you see. 865 00:58:35,094 --> 00:58:38,347 Mr. Lloyd's studio. Whatever were you doing there? 866 00:58:38,431 --> 00:58:41,391 It was supposed to be a surprise. 867 00:58:41,476 --> 00:58:43,894 Jenny is sitting for Mr. Lloyd. 868 00:58:45,355 --> 00:58:48,774 Jenny is sitting for Mr. Lloyd‒ 869 00:58:48,858 --> 00:58:51,360 And I wasn't... When did this begin? 870 00:58:51,444 --> 00:58:54,196 At the start of term. I shouldn't have told you. Jean‒ 871 00:58:54,280 --> 00:58:58,408 Oh, I'm very glad you did tell me, Sandy. 872 00:58:59,702 --> 00:59:03,163 You are developing into a girl of great insight. 873 00:59:03,248 --> 00:59:05,165 Thank you, Miss Brodie. You know, Sandy, 874 00:59:05,250 --> 00:59:09,419 I would be very interested to hear your own impressions of Jenny's portrait. 875 00:59:09,504 --> 00:59:12,422 But we won't discuss it with the others. 876 00:59:12,507 --> 00:59:15,259 So Monday, after school, you'll come to my flat for tea. 877 00:59:15,343 --> 00:59:18,428 We'll have a nice, quiet time together. 878 00:59:18,513 --> 00:59:20,430 Yes, Miss Brodie. 879 00:59:20,515 --> 00:59:23,976 Well, come now. I'm sure Mr. Lowther will take you home. 880 00:59:24,060 --> 00:59:26,645 In you get, Sandy. Can you manage, dear? 881 00:59:26,729 --> 00:59:29,815 Yes, thank you. Thank you, Gordon. 882 00:59:29,899 --> 00:59:33,569 You're very kind. Oh, you're more than welcome. 883 00:59:33,653 --> 00:59:35,737 It's a painting of Mr. Lloyd's family. 884 00:59:35,822 --> 00:59:37,739 It starts with himself and his wife, 885 00:59:37,824 --> 00:59:41,410 and then all the children graded downwards to the baby and the dog on the floor. 886 00:59:41,494 --> 00:59:43,745 It's supposed to be funny, 887 00:59:43,830 --> 00:59:46,623 but the funniest part is they all look like you. 888 00:59:48,501 --> 00:59:50,419 Like me? 889 00:59:50,503 --> 00:59:52,504 Yes. Even the baby. 890 00:59:52,589 --> 00:59:54,590 Everybody he paints looks like you. 891 00:59:54,674 --> 00:59:57,217 Hmm. 892 00:59:57,302 --> 01:00:00,429 You shall butter the scones, Sandy, dear. 893 01:00:00,513 --> 01:00:02,472 Be generous. 894 01:00:03,641 --> 01:00:08,312 Uh, does the portrait of Jenny look like me? 895 01:00:08,396 --> 01:00:10,314 Oh, yes. 896 01:00:10,398 --> 01:00:13,442 Mr. Lloyd might want to paint me too. 897 01:00:13,526 --> 01:00:17,988 I doubt if having your portrait painted is going to be your career. 898 01:00:18,072 --> 01:00:21,992 Would you mind shutting the window, dear? There's a wee bit of a draft. 899 01:00:26,539 --> 01:00:28,665 What do you think it will be, Miss Brodie? 900 01:00:30,543 --> 01:00:32,586 Uh, what do I think what will be? 901 01:00:32,670 --> 01:00:34,963 My career. 902 01:00:35,048 --> 01:00:38,675 Well, you're quite intelligent, of course. 903 01:00:38,760 --> 01:00:43,764 Actually, Sandy, you have something more than mere intelligence. 904 01:00:43,848 --> 01:00:45,766 You have insight. 905 01:00:51,105 --> 01:00:53,065 There goes Miss Lockhart. 906 01:00:54,108 --> 01:00:56,026 The chemistry teacher? 907 01:00:56,110 --> 01:00:59,363 Yes. She's got her golf clubs. 908 01:00:59,447 --> 01:01:02,658 Monica saw Mr. Lowther playing golf with Miss Lockhart... 909 01:01:02,742 --> 01:01:04,701 twice. 910 01:01:06,954 --> 01:01:08,872 Indeed? 911 01:01:08,956 --> 01:01:12,834 Well, I know very little of, uh, Miss Lockhart. 912 01:01:12,919 --> 01:01:15,462 I leave her to her jars and gases. 913 01:01:15,546 --> 01:01:18,465 We were talking about your insight, Sandy. 914 01:01:18,549 --> 01:01:20,467 You do have insight, 915 01:01:20,551 --> 01:01:24,346 and Jenny... has got instinct. 916 01:01:24,430 --> 01:01:27,683 Jenny will be a great lover. 917 01:01:27,767 --> 01:01:31,019 She's like a heroine from a novel by Mr. D.H. Lawrence. 918 01:01:31,104 --> 01:01:35,023 The common moral code will not apply to her. She will be above it. 919 01:01:35,108 --> 01:01:38,652 This is a fact which only someone with your insight should know about. 920 01:01:38,736 --> 01:01:40,862 You know, Sandy, 921 01:01:40,947 --> 01:01:45,534 you would make an excellent secret service agent... 922 01:01:45,618 --> 01:01:47,619 a great spy. 923 01:01:51,958 --> 01:01:54,918 Sandy, you must try not to peer at people. 924 01:01:55,002 --> 01:01:57,379 It makes a most rude impression. 925 01:01:57,463 --> 01:02:01,049 Why do you think I would make a good spy, Miss Brodie? 926 01:02:01,134 --> 01:02:05,846 Well, because you are intelligent and not... emotional. 927 01:02:05,930 --> 01:02:08,432 I've observed this constraint in you. 928 01:02:08,516 --> 01:02:10,559 It has, from time to time, distressed me, 929 01:02:10,643 --> 01:02:13,729 as I myself am a deeply emotional woman. 930 01:02:13,813 --> 01:02:17,023 I feel many things passionately. 931 01:02:17,108 --> 01:02:19,025 I feel things, Miss Brodie. 932 01:02:19,110 --> 01:02:22,279 Well, everybody does, of course. 933 01:02:22,363 --> 01:02:24,948 It's simply a matter of degree. 934 01:02:25,032 --> 01:02:30,120 Actually, passion would be a great handicap to a spy. 935 01:02:30,204 --> 01:02:32,664 It would? Definitely. 936 01:02:34,208 --> 01:02:36,543 What did you mean when you said that, uh, 937 01:02:36,627 --> 01:02:39,254 Jenny was above the common moral code? 938 01:02:39,338 --> 01:02:41,715 Oh, simply that it will not apply to her. 939 01:02:41,799 --> 01:02:44,926 She is the exception, 940 01:02:45,011 --> 01:02:48,889 and we can help Jenny to realize this. 941 01:02:48,973 --> 01:02:52,642 Oh, Sandy, dear, I forgot the hot water. I'll get it. 942 01:02:52,727 --> 01:02:54,686 Thank you, dear. 943 01:03:00,359 --> 01:03:04,237 Miss Brodie, how do you think that we can help Jenny? 944 01:03:04,322 --> 01:03:07,699 We can encourage her, give her confidence. 945 01:03:07,784 --> 01:03:09,701 Confidence for what? 946 01:03:09,786 --> 01:03:12,454 For when she is 18. 947 01:03:12,538 --> 01:03:15,290 With a girl like Jenny, 948 01:03:15,374 --> 01:03:18,502 perhaps even 17. 949 01:03:18,586 --> 01:03:22,380 Soon she will... know love. 950 01:03:22,465 --> 01:03:26,176 Do you understand that, Sandy? 951 01:03:26,260 --> 01:03:28,553 You mean she'll have affairs‒ 952 01:03:28,638 --> 01:03:30,555 love affairs. 953 01:03:32,225 --> 01:03:34,726 Oh, Sandy, you do have insight. 954 01:03:34,811 --> 01:03:36,728 I am never wrong. 955 01:03:36,813 --> 01:03:39,940 I can always depend on you. 956 01:03:50,535 --> 01:03:55,872 Little girls, you must all learn to cultivate an expression of composure. 957 01:03:55,957 --> 01:03:58,458 It is one of the greatest assets of a woman, 958 01:03:58,543 --> 01:04:01,711 an expression of composure, come foul, come fair. 959 01:04:01,796 --> 01:04:05,006 Regard the Mona Lisa. 960 01:04:05,091 --> 01:04:07,342 She's older than the rocks on which she sits. 961 01:04:07,426 --> 01:04:09,427 Whom did I say to regard, Clara? 962 01:04:09,512 --> 01:04:11,471 The Mona Lisa, Miss Brodie. 963 01:04:11,556 --> 01:04:16,518 That is correct. Clara has artistic tendencies. 964 01:04:16,602 --> 01:04:20,522 Little girls, I am in the business of putting old heads on young shoulders. 965 01:04:20,606 --> 01:04:23,733 And all my pupils are the crème de la crème. 966 01:04:23,818 --> 01:04:25,735 Jean! Oh, Jean! 967 01:04:25,820 --> 01:04:27,362 Mr. Lowther! Jean‒ Uh‒ 968 01:04:27,446 --> 01:04:30,615 Miss Brodie. Miss Mackay. I've just left her. I don't know what to do. 969 01:04:30,700 --> 01:04:32,951 Did you wish to speak to me about something? 970 01:04:34,036 --> 01:04:35,954 What can you be up to, Gordon? 971 01:04:36,038 --> 01:04:38,039 Such a display in front of the children. 972 01:04:38,124 --> 01:04:40,208 It's Miss Mackay. She dismissed my class! 973 01:04:40,293 --> 01:04:42,586 She's found something terrible! Something incriminating! 974 01:04:42,670 --> 01:04:45,964 She demands to see us both together immediately! Immediately. 975 01:04:46,048 --> 01:04:50,135 I am not accustomed to being summoned immediately. Not by anyone. 976 01:04:50,219 --> 01:04:52,804 But, Jean, she sent me to get you! She said now. 977 01:04:52,889 --> 01:04:55,849 Please! Pull yourself together, Gordon. 978 01:04:55,933 --> 01:04:59,603 I promise I won't let Miss Mackay stand you in the corner. 979 01:04:59,687 --> 01:05:01,813 Just you wait there a minute. 980 01:05:07,320 --> 01:05:10,071 Well, your headmistress, Miss Mackay, 981 01:05:10,156 --> 01:05:13,325 wishes to see me for a few minutes. 982 01:05:13,409 --> 01:05:16,244 She has a wee problem she wishes to discuss with me. 983 01:05:16,329 --> 01:05:18,246 Now, what subject were we doing? 984 01:05:18,331 --> 01:05:20,248 History, Miss Brodie. Oh, yes. 985 01:05:20,333 --> 01:05:22,250 Open your history books. 986 01:05:22,335 --> 01:05:24,252 While I'm away from the room, 987 01:05:24,337 --> 01:05:29,007 you will all read the chapter on the succession of the Stuarts. 988 01:05:29,091 --> 01:05:33,303 You will sit quietly in your seats and remain composed... 989 01:05:33,387 --> 01:05:35,472 like the Mona Lisa. 990 01:05:42,396 --> 01:05:45,357 Miss Brodie, do you know what this is? 991 01:05:45,441 --> 01:05:50,320 It would appear to be a piece of blue paper with writing on it in pencil. 992 01:05:50,404 --> 01:05:52,322 It is, in fact, a letter. 993 01:05:52,406 --> 01:05:54,532 It was found by Miss McKenzie in a library book. 994 01:05:54,617 --> 01:05:57,994 She glanced at it, but after the first sentence, she dared not actually read it. 995 01:05:58,079 --> 01:05:59,996 She brought it instantly to me. 996 01:06:00,081 --> 01:06:02,290 Yes. Is it addressed to you? 997 01:06:02,375 --> 01:06:05,794 No, Miss Brodie. It's addressed to Mr. Lowther, 998 01:06:05,878 --> 01:06:09,047 but it is signed by you. 999 01:06:10,383 --> 01:06:12,801 I shall begin. Oh, please do. 1000 01:06:12,885 --> 01:06:14,928 Of course, I realize it is a forgery, 1001 01:06:15,012 --> 01:06:17,013 just the work of a child. 1002 01:06:17,098 --> 01:06:19,975 "My dear, delightful Gordon, 1003 01:06:20,059 --> 01:06:24,479 your letter has moved me deeply, as you may imagine, 1004 01:06:24,563 --> 01:06:28,316 but, alas, I must ever decline to be Mrs. Lowther. 1005 01:06:28,401 --> 01:06:30,318 My reasons are twofold. 1006 01:06:30,403 --> 01:06:32,779 I am dedicated to my girls, 1007 01:06:32,863 --> 01:06:34,781 as is Madame Pavlova, 1008 01:06:34,865 --> 01:06:38,326 and there is another in my life‒ He is Teddy Lloyd. 1009 01:06:38,411 --> 01:06:42,789 Intimacy has never taken place with him. He is married to another. 1010 01:06:42,873 --> 01:06:45,667 We are not lovers, but we know the truth. 1011 01:06:45,751 --> 01:06:50,505 However, I was proud of giving myself to you when you came and took me... 1012 01:06:50,589 --> 01:06:54,092 in the bracken while the storm raged about us. 1013 01:06:54,176 --> 01:06:56,886 If I am in a certain condition, 1014 01:06:56,971 --> 01:07:01,182 I shall place the infant in the care of a worthy shepherd and his wife. 1015 01:07:01,267 --> 01:07:05,979 I may permit misconduct to occur again from time to time as an outlet... 1016 01:07:06,063 --> 01:07:09,816 because I am in my prime. 1017 01:07:09,900 --> 01:07:14,863 We can also have many a... breezy day in the fishing boat at sea. 1018 01:07:14,947 --> 01:07:20,326 We must keep a sharp lookout for Miss Mackay, however, as she's rather narrow, 1019 01:07:20,411 --> 01:07:24,456 which arises from an ignorance of culture and the Italian scene. 1020 01:07:24,540 --> 01:07:28,710 I love to hear you singing 'Hey, Johnny Cope.' 1021 01:07:28,794 --> 01:07:31,379 But were I to receive a proposal of marriage tomorrow... 1022 01:07:31,464 --> 01:07:34,883 from the Lord Lyon, King of Arms, I would decline it. 1023 01:07:34,967 --> 01:07:36,885 Allow me, in conclusion, 1024 01:07:36,969 --> 01:07:42,557 to congratulate you warmly on your sexual intercourse as well as your singing. 1025 01:07:42,641 --> 01:07:46,227 With fondest joy, Jean Brodie." 1026 01:07:46,312 --> 01:07:49,606 Is this what your girls, your set, 1027 01:07:49,690 --> 01:07:52,817 has learned under your auspices, Miss Brodie? 1028 01:07:56,989 --> 01:08:01,326 It's a literary collaboration. Two separate hands are involved. 1029 01:08:01,410 --> 01:08:03,620 One of the authors slants her tail consonants... 1030 01:08:03,704 --> 01:08:06,498 in an unorthodox manner, and the other does not. 1031 01:08:06,582 --> 01:08:08,500 Also, the paper seems somewhat aged. 1032 01:08:08,584 --> 01:08:11,461 Is that all you have to say? 1033 01:08:11,545 --> 01:08:13,463 What else is there to say? 1034 01:08:13,547 --> 01:08:17,217 Two little girls at the age of budding sexual fantasy... 1035 01:08:17,301 --> 01:08:19,219 have concocted a romance for themselves. 1036 01:08:19,303 --> 01:08:24,140 They've chosen me as a romantic symbol. Is that so surprising? 1037 01:08:24,225 --> 01:08:28,228 Do you deny that you encourage these fantasies, as you call them? 1038 01:08:28,312 --> 01:08:31,356 Do you deny that by consorting openly with Mr. Lowther of Cramond, 1039 01:08:31,440 --> 01:08:35,276 you lead these poor children into the most fevered conclusions? 1040 01:08:35,361 --> 01:08:38,863 Not only Mr. Lowther, but Mr. Lloyd is brought into the circle of fire. 1041 01:08:38,948 --> 01:08:42,909 Mr. Lloyd, who has a wife and... six children. 1042 01:08:42,993 --> 01:08:46,621 It is diabolic that infants should be knowledgeable‒ 1043 01:08:46,705 --> 01:08:50,458 12-year-old girls are not infants, Miss Mackay. 1044 01:08:50,543 --> 01:08:53,294 - How do you know they're 12 years old? - From the handwriting, 1045 01:08:53,379 --> 01:08:58,133 the vocabulary, the rudimentary knowledge of the facts of life. 1046 01:08:58,217 --> 01:09:01,845 Oh, surely you cannot believe that that is the work of 9-year-olds? 1047 01:09:01,929 --> 01:09:05,640 I could believe it was the work of your 9-year-olds, Miss Brodie. 1048 01:09:05,724 --> 01:09:07,976 There's very little for me to say, Miss Mackay, 1049 01:09:08,060 --> 01:09:10,228 in the face of your extraordinary prejudice and hostility. 1050 01:09:10,312 --> 01:09:12,397 Miss Brodie, I am not asking you to say anything. 1051 01:09:12,481 --> 01:09:14,399 I am asking‒ demanding‒ 1052 01:09:14,483 --> 01:09:17,861 that you put your signature, your own signature, 1053 01:09:17,945 --> 01:09:20,905 on a letter of resignation which I have prepared for you. 1054 01:09:36,422 --> 01:09:38,381 I will not resign. 1055 01:09:38,465 --> 01:09:42,343 If you will not resign, you will force me to dismiss you. 1056 01:09:42,428 --> 01:09:44,512 I will not resign, 1057 01:09:44,597 --> 01:09:46,931 and you will not dismiss me, Miss Mackay. 1058 01:09:48,100 --> 01:09:50,768 You will not use the excuse of that pathetic, 1059 01:09:50,853 --> 01:09:54,856 that humorous document to blackmail me! 1060 01:09:56,108 --> 01:09:59,819 Mr. Lowther, you are a witness to this. 1061 01:09:59,904 --> 01:10:05,033 Miss Mackay has made totally unsupported accusations against my name and yours. 1062 01:10:05,117 --> 01:10:07,452 If she has one authentic shred of evidence, 1063 01:10:07,536 --> 01:10:10,205 just one, let her bring it forth! 1064 01:10:10,289 --> 01:10:15,126 Otherwise, if one more word of this outrageous calumny reaches my ears, I shall sue! 1065 01:10:15,211 --> 01:10:17,295 I shall take Miss Mackay to the public courts, 1066 01:10:17,379 --> 01:10:20,590 and I shall sue the trustees of Marcia Blaine if they support her. 1067 01:10:20,674 --> 01:10:24,052 I will not stand quietly by and allow myself to be crucified... 1068 01:10:24,136 --> 01:10:27,972 by a woman whose fetid frustration has overcome her judgment! 1069 01:10:28,057 --> 01:10:31,893 If scandal is to your taste, Miss Mackay, I shall give you a feast! 1070 01:10:31,977 --> 01:10:34,896 - Miss Brodie! - I am a teacher! 1071 01:10:34,980 --> 01:10:37,690 I am a teacher, first, last, always! 1072 01:10:37,775 --> 01:10:39,692 Do you imagine that for one instant... 1073 01:10:39,777 --> 01:10:42,403 I will let that be taken from me without a fight? 1074 01:10:42,488 --> 01:10:45,949 I have dedicated, sacrificed my life to this profession. 1075 01:10:46,033 --> 01:10:48,576 And I will not stand by like an inky little slacker... 1076 01:10:48,661 --> 01:10:50,828 and watch you rob me of it, and for what? 1077 01:10:50,913 --> 01:10:52,830 For what reason? For jealousy! 1078 01:10:52,915 --> 01:10:55,500 Because I have the gift of claiming girls for my own. 1079 01:10:55,584 --> 01:10:58,169 It is true I am a strong influence on my girls. 1080 01:10:58,254 --> 01:11:00,213 I am proud of it! 1081 01:11:00,297 --> 01:11:03,925 I influence them to be aware of all the possibilities of life, 1082 01:11:04,009 --> 01:11:06,261 of beauty, honor, courage. 1083 01:11:06,345 --> 01:11:10,932 I do not, Miss Mackay, influence them to look for slime where it does not exist! 1084 01:11:11,016 --> 01:11:13,559 I am going. 1085 01:11:13,644 --> 01:11:16,521 When my class convenes, my pupils will find me composed... 1086 01:11:16,605 --> 01:11:19,691 and prepared to reveal to them the succession of the Stuarts. 1087 01:11:21,151 --> 01:11:25,238 And on Sunday, I will go to Cramond to visit Mr. Lowther. 1088 01:11:25,322 --> 01:11:27,490 We are accustomed, bachelor and spinster, 1089 01:11:27,574 --> 01:11:30,368 to spend our Sundays together in sailing and walking the beaches... 1090 01:11:30,452 --> 01:11:32,954 and in the pursuit of music. 1091 01:11:33,038 --> 01:11:35,581 Mr. Lowther is teaching me to play the mandolin. 1092 01:11:35,666 --> 01:11:37,625 Good day, Miss Mackay. 1093 01:11:47,094 --> 01:11:49,387 Uh, Mr. Lowther, 1094 01:11:49,471 --> 01:11:52,390 I am sure I need not suggest to you that we keep... 1095 01:11:52,474 --> 01:11:55,977 the details of Miss Brodie's little... tantrum to ourselves. 1096 01:11:56,061 --> 01:11:58,521 Yes‒ I've no doubt that you, as well as I, 1097 01:11:58,605 --> 01:12:00,940 have her interests at heart. Well, I‒ 1098 01:12:01,025 --> 01:12:02,942 Thank you, Mr. Lowther. 1099 01:12:03,027 --> 01:12:05,153 No doubt you have other duties to attend to. 1100 01:12:05,237 --> 01:12:08,906 Oh, yes. Yes, Miss Mackay. Thank you. Thank you very much. 1101 01:12:24,631 --> 01:12:26,591 Jean! 1102 01:12:27,926 --> 01:12:30,011 Jean, you were heroic! Heroic! 1103 01:12:30,095 --> 01:12:32,680 Oh, to see you like that, it was really inspiring! 1104 01:12:32,765 --> 01:12:35,725 If only I could have stood up like that to Mr. Gaunt, if I said, 1105 01:12:35,809 --> 01:12:39,228 "Look here, Mr. Gaunt. If you have one authentic shred of evidence, just one"... 1106 01:12:39,313 --> 01:12:43,274 What are you talking about? Mr. Gaunt called to see me the night before last. 1107 01:12:43,359 --> 01:12:47,028 He advised me to resign as organist and elder of the church. He spoke plainly. 1108 01:12:47,112 --> 01:12:49,238 And what did you answer? 1109 01:12:49,323 --> 01:12:51,949 I resigned. 1110 01:12:52,034 --> 01:12:55,870 And you allowed this evil-minded man, 1111 01:12:55,954 --> 01:12:58,956 a man who uses his position as deacon of the kirk... 1112 01:12:59,041 --> 01:13:01,918 to receive the slanderous gossip of petty provincials‒ 1113 01:13:02,002 --> 01:13:03,920 But Jean, it isn't just gossip. 1114 01:13:04,004 --> 01:13:06,339 You do not go home on Sunday nights. 1115 01:13:06,423 --> 01:13:09,217 They had no proof! None whatever. 1116 01:13:09,301 --> 01:13:11,302 You should have refused point-blank to resign. 1117 01:13:11,387 --> 01:13:15,056 Can't you see that resignation is tantamount to a confession of guilt. 1118 01:13:15,140 --> 01:13:18,059 But I feel guilty. Well, I do not! 1119 01:13:18,143 --> 01:13:21,562 Will you not marry me and put an end to all this sneaking about? 1120 01:13:21,647 --> 01:13:24,148 Why won't you marry me? Only yesterday, 1121 01:13:24,233 --> 01:13:28,778 it was told to my face that you are planning to marry the chemistry teacher. 1122 01:13:28,862 --> 01:13:32,365 Oh, I‒ I played golf with Miss Lockhart once. 1123 01:13:32,449 --> 01:13:35,076 Twice. Twice? 1124 01:13:35,160 --> 01:13:37,286 Beware. Don't trifle with her. 1125 01:13:37,371 --> 01:13:39,872 She has the means to blow us all up. 1126 01:13:39,957 --> 01:13:43,376 Now, don't tease me, Jean. Miss Lockhart means nothing to me. 1127 01:13:43,460 --> 01:13:47,547 You know all I care about is you. All I want is to see you happy and safe. 1128 01:13:47,631 --> 01:13:49,549 I don't understand you, Jean. 1129 01:13:49,633 --> 01:13:52,301 You will not marry me, yet you feed me and share my bed. 1130 01:13:52,386 --> 01:13:55,596 "Share your bed"! Why can't you say you are my lover? 1131 01:13:55,681 --> 01:13:57,974 I do not want to be your lover‒ 1132 01:13:58,058 --> 01:13:59,976 I want to be your husband. 1133 01:14:00,060 --> 01:14:03,604 I want to go on my honeymoon where my mother and father went on their honeymoon, 1134 01:14:03,689 --> 01:14:05,606 and come back to Cramond with my bride. 1135 01:14:05,691 --> 01:14:08,192 That's what I want. 1136 01:14:08,277 --> 01:14:10,736 And I want to conduct the church choir too. 1137 01:15:01,163 --> 01:15:03,164 Rumors are flying. Are you out? 1138 01:15:03,248 --> 01:15:06,334 Hmph! On the contrary, Miss Mackay experienced... 1139 01:15:06,418 --> 01:15:09,086 the utmost difficulty in persuading me to stay. 1140 01:15:09,171 --> 01:15:11,839 How I wish I might have heard her plea. 1141 01:15:11,924 --> 01:15:14,509 The utmost difficulty. You've been painting Jenny. 1142 01:15:14,593 --> 01:15:17,678 Yes, that's right. I am glad, very glad. 1143 01:15:17,763 --> 01:15:21,682 She's getting more beautiful each year. She quite amazes me. 1144 01:15:21,767 --> 01:15:24,143 You see it too. You're an artist. 1145 01:15:24,228 --> 01:15:26,938 You see things other men don't see. You must see it. 1146 01:15:27,022 --> 01:15:29,273 Jenny's quite a pretty girl. 1147 01:15:29,358 --> 01:15:31,817 Pretty? No, no. It's much more than that. 1148 01:15:31,902 --> 01:15:35,279 She has... extraordinary physical instincts‒ 1149 01:15:35,364 --> 01:15:37,281 primitive and free. 1150 01:15:37,366 --> 01:15:40,201 Primitive? Little Jenny? 1151 01:15:41,453 --> 01:15:43,454 What are you up to, Jean? 1152 01:15:43,539 --> 01:15:47,625 I'm only trying to tell you I've always felt that Jenny... 1153 01:15:47,709 --> 01:15:50,878 could be magnificently elevated... 1154 01:15:50,963 --> 01:15:54,090 above the ordinary rung of lovers. 1155 01:15:54,174 --> 01:15:56,717 What are you talking about? 1156 01:15:56,802 --> 01:16:01,389 It's just that I've always known that one day, 1157 01:16:01,473 --> 01:16:03,975 you would paint Jenny. 1158 01:16:04,059 --> 01:16:05,977 Paint Jenny? 1159 01:16:08,146 --> 01:16:11,399 Jean, I think you're quite aware of what you're doing. 1160 01:16:11,483 --> 01:16:15,903 You're trying to put that child in my bed in your place. 1161 01:16:17,406 --> 01:16:19,323 Don't be disgusting! 1162 01:16:19,408 --> 01:16:22,910 It's only the words that disgust you! You don't boggle at the thought, do you? 1163 01:16:22,995 --> 01:16:24,912 You'll accept anything, anything but reality! 1164 01:16:24,997 --> 01:16:29,792 Trying to use Jenny and poor old Lowther, making him play house. 1165 01:16:29,876 --> 01:16:33,879 I do not use Mr. Lowther. It is I who allow myself to be used. 1166 01:16:33,964 --> 01:16:36,591 I give him every attention. I cook for him. 1167 01:16:36,675 --> 01:16:39,093 You feed him instead of loving him. Isn't that it? 1168 01:16:39,177 --> 01:16:42,138 You know nothing about what there is of love between Gordon and me! 1169 01:16:42,222 --> 01:16:46,017 Oh, my God! All those boring hours in bed with old Lowther, 1170 01:16:46,101 --> 01:16:48,102 puffing bravely away... 1171 01:16:51,023 --> 01:16:54,942 Good. That's more like it. That was direct. 1172 01:16:55,027 --> 01:16:57,612 That's the first actual contact between us in three years. 1173 01:16:57,696 --> 01:17:01,824 Get out! Get out! Get out of my class! My girls. 1174 01:17:14,546 --> 01:17:18,132 Little girls, this is Mr. Lloyd, the art master. 1175 01:17:18,216 --> 01:17:21,302 When you are 14, if he is still at Marcia Blaine, 1176 01:17:21,386 --> 01:17:24,722 I will then hand you over to him, and you will be fortunate enough... 1177 01:17:24,806 --> 01:17:27,224 to receive his artistic guidance. 1178 01:17:28,518 --> 01:17:30,853 - Good-bye, girls. - Good-bye, Mr. Lloyd. 1179 01:17:30,937 --> 01:17:33,856 See you in three years. 1180 01:17:33,940 --> 01:17:36,484 Good-bye, Miss Brodie. 1181 01:17:36,568 --> 01:17:40,071 I also hope I shall see you. 1182 01:17:45,619 --> 01:17:47,536 For the rest of the afternoon, 1183 01:17:47,621 --> 01:17:50,790 I have decided we will not do more history. 1184 01:17:50,874 --> 01:17:53,626 Rather, I will show you some more slides... 1185 01:17:53,710 --> 01:17:56,170 of my last holidays in Italy. 1186 01:17:56,254 --> 01:17:59,173 Monitors, the blinds, please. 1187 01:17:59,257 --> 01:18:02,843 Clara, will you pull down the screen? 1188 01:18:02,928 --> 01:18:05,179 I also spent two weeks in Egypt, 1189 01:18:05,263 --> 01:18:08,724 where people do not believe in God, but in Allah. 1190 01:18:08,809 --> 01:18:10,935 Kathryn, will you switch on the light, please? 1191 01:18:11,019 --> 01:18:14,063 The bottom, left-hand side. 1192 01:18:14,147 --> 01:18:18,693 I have brought you these slides at my own expense. 1193 01:18:18,777 --> 01:18:21,946 The girls at the back may sit up on their desks. 1194 01:18:26,118 --> 01:18:28,035 Rome. 1195 01:18:28,120 --> 01:18:32,081 This is a large formation of Il Duce's Fascisti. 1196 01:18:32,165 --> 01:18:35,376 They are following him in noble destiny. 1197 01:18:36,545 --> 01:18:40,297 I, myself, mingled with such a crowd. 1198 01:18:40,382 --> 01:18:42,675 I wore my silk dress with red poppies, 1199 01:18:42,759 --> 01:18:45,386 which is right for my coloring. 1200 01:18:45,470 --> 01:18:47,388 Benito Mussolini. 1201 01:18:47,472 --> 01:18:49,390 Il Duce. 1202 01:18:49,474 --> 01:18:52,810 Italy's leader supreme. 1203 01:18:52,894 --> 01:18:58,149 A Roman worthy of his heritage. The greatest Roman of them all. 1204 01:18:59,484 --> 01:19:01,402 The Colosseum‒ 1205 01:19:01,486 --> 01:19:04,780 where Christian slaves were thrown to the lions, 1206 01:19:04,865 --> 01:19:07,992 and gladiators fought to the death. 1207 01:19:13,123 --> 01:19:17,293 "Hail, Caesar. Those who are about to die salute thee." 1208 01:19:19,504 --> 01:19:22,089 Florence. 1209 01:19:22,174 --> 01:19:24,091 The David of Michelangelo. 1210 01:19:24,176 --> 01:19:27,178 That is the original David. 1211 01:19:27,262 --> 01:19:32,933 He's in the Galleria dell'Accademia di Belle Arti. 1212 01:19:33,018 --> 01:19:36,896 There's a copy in the Piazza della Signoria... 1213 01:19:36,980 --> 01:19:40,107 next to the Palazzo Vecchio. 1214 01:19:40,192 --> 01:19:46,113 He's there for any passer-by to gaze upon and be uplifted. 1215 01:19:46,198 --> 01:19:52,077 He's at once the glory of the past and the inspiration of the future. 1216 01:19:52,162 --> 01:19:54,705 David, the young warrior. 1217 01:19:59,503 --> 01:20:02,296 This is a picture of the Ponte Vecchio‒ 1218 01:20:02,380 --> 01:20:06,634 "The Old Bridge"... Ponte Vecchio. 1219 01:20:06,718 --> 01:20:12,681 There's a famous painting of Dante meeting Beatrice‒ 1220 01:20:12,766 --> 01:20:16,894 It is pronounced "Beatrichi" in Italian, 1221 01:20:16,978 --> 01:20:20,773 which makes it very beautiful‒ 1222 01:20:20,857 --> 01:20:25,903 Meeting Beatrice on the Ponte Vecchio. 1223 01:20:25,987 --> 01:20:30,199 He fell in love with her at that moment. 1224 01:20:30,283 --> 01:20:34,703 He was a man in his middle years. She was 14. That can happen. 1225 01:20:34,788 --> 01:20:39,667 A mature man can find love in a young girl, a very young girl. 1226 01:20:39,751 --> 01:20:42,461 Find the spring, 1227 01:20:42,546 --> 01:20:45,172 the essence of all old loves. 1228 01:20:47,592 --> 01:20:51,428 It is not unlikely that we shall never know... 1229 01:20:51,513 --> 01:20:54,765 that Beatrice reminded Dante sharply... 1230 01:20:54,850 --> 01:20:58,102 in that moment when he first saw her... 1231 01:20:58,186 --> 01:21:01,230 on the Ponte Vecchio‒ 1232 01:21:01,314 --> 01:21:04,191 of an old love, 1233 01:21:04,276 --> 01:21:08,696 a lost love, a sublime love, 1234 01:21:08,780 --> 01:21:11,991 and he was seized with such a longing, 1235 01:21:14,411 --> 01:21:16,537 such longing‒ 1236 01:21:25,171 --> 01:21:29,174 That picture was painted by Rossetti. 1237 01:21:29,259 --> 01:21:31,218 Who was Dante Gabriel Rossetti? 1238 01:21:31,303 --> 01:21:33,971 Jenny, who was Dante Gabriel Rossetti? 1239 01:21:38,018 --> 01:21:40,644 Clara. 1240 01:21:40,729 --> 01:21:43,814 A painter, Miss Brodie. 1241 01:21:43,899 --> 01:21:46,817 What... What was that you said? 1242 01:21:46,902 --> 01:21:48,777 A painter. 1243 01:21:51,323 --> 01:21:54,950 Yes. Yes, a painter. 1244 01:21:57,662 --> 01:22:00,539 Oh, yes. 1245 01:22:00,624 --> 01:22:03,500 A paint... a painter. 1246 01:22:06,338 --> 01:22:11,050 Where you're mistaken is in supposing that Jean Brodie is unique. 1247 01:22:11,134 --> 01:22:14,929 There's an army of these ladies in Edinburgh. 1248 01:22:15,013 --> 01:22:17,890 It's simply that they do not attempt to teach in schools... 1249 01:22:17,974 --> 01:22:21,936 of the traditional character of Marcia Blaine. 1250 01:22:22,020 --> 01:22:23,938 She is a magnificent specimen. 1251 01:22:24,022 --> 01:22:26,315 She's utterly ridiculous. 1252 01:22:26,399 --> 01:22:30,110 There's no contradiction in being both ridiculous and magnificent. 1253 01:22:30,195 --> 01:22:33,280 Your young mind will have to stretch a bit to grasp that. 1254 01:22:33,365 --> 01:22:37,284 I think my young mind is stretched astonishingly... 1255 01:22:37,369 --> 01:22:41,288 to be able to discuss at 17‒ at 17‒ 1256 01:22:41,373 --> 01:22:44,625 the enduring passion of my lover for another woman. 1257 01:22:44,709 --> 01:22:46,710 It is not only astonishing, Sandy, 1258 01:22:46,795 --> 01:22:48,754 it is unnatural. 1259 01:22:48,838 --> 01:22:50,923 You should be passionate... 1260 01:22:51,007 --> 01:22:53,092 and involved... 1261 01:22:53,176 --> 01:22:55,469 and shortsighted. 1262 01:22:55,553 --> 01:22:58,973 I'm tired. Take a rest, then. 1263 01:22:59,057 --> 01:23:01,433 I'll make some tea. 1264 01:23:01,518 --> 01:23:04,228 Her and her passions, her Fascisti. 1265 01:23:04,312 --> 01:23:08,357 You should see her skulking around the third formers, trying to raise funds for Franco. 1266 01:23:08,441 --> 01:23:10,526 Franco? Oh, my God. 1267 01:23:10,610 --> 01:23:13,153 Oh, yes. We've gone very Spanish this term, 1268 01:23:13,238 --> 01:23:15,322 what with Mary McGregor's brother and all. 1269 01:23:15,407 --> 01:23:18,993 What's Mary McGregor's miserable brother got to do with Franco? 1270 01:23:19,077 --> 01:23:22,204 Haven't you heard? He's run off to Spain to fight. 1271 01:23:22,288 --> 01:23:24,707 Miss Brodie's beside herself with joy. 1272 01:23:24,791 --> 01:23:29,086 Jean knows nothing of politics or politicians. 1273 01:23:29,170 --> 01:23:32,214 She simply invests all leaders with her own romantic vision. 1274 01:23:32,298 --> 01:23:37,177 Why isn't there ever anything to eat in this place? 1275 01:23:37,262 --> 01:23:39,680 You know, it occurred to me that the Brodie Set... 1276 01:23:39,764 --> 01:23:43,684 has been Miss Brodie's faithful Fascisti, marching along, 1277 01:23:43,768 --> 01:23:46,687 and I suddenly thought of her disapproval of the Girl Guides. 1278 01:23:46,771 --> 01:23:49,982 Why, it's simply jealousy. The Guides are a rival Fascisti, 1279 01:23:50,066 --> 01:23:53,027 and she cannot bear it. 1280 01:23:53,111 --> 01:23:55,571 How I wish I'd joined the Brownies. 1281 01:23:59,284 --> 01:24:02,536 What a spiteful child it is. 1282 01:24:02,620 --> 01:24:06,206 You're too irritable for a girl of your age. 1283 01:24:06,291 --> 01:24:08,709 My age does bother you, doesn't it? 1284 01:24:11,046 --> 01:24:14,882 How much longer are you going to be tempted by this firm, young flesh? 1285 01:24:14,966 --> 01:24:17,176 Until you're 18 and over the hill. 1286 01:24:18,219 --> 01:24:20,763 Hey, Teddy, take me dancing. 1287 01:24:20,847 --> 01:24:23,474 Certainly not. What a coward. 1288 01:24:23,558 --> 01:24:26,894 A man with a wife and six children plus a schoolgirl for a mistress... 1289 01:24:26,978 --> 01:24:31,148 can be called any number of rude names, but "coward" is not one of them. 1290 01:24:37,781 --> 01:24:40,866 So sweet, the flesh of the neck. 1291 01:24:40,950 --> 01:24:43,744 If only it could be bottled and sold across the counter. 1292 01:24:47,082 --> 01:24:50,751 I really shouldn't feed your depraved appetite. 1293 01:24:50,835 --> 01:24:53,712 Hey, Teddy. Teddy, listen. When can I look at my painting? 1294 01:24:53,797 --> 01:24:56,548 I'm very bored with not being allowed to see my own portrait. 1295 01:24:56,633 --> 01:25:00,094 When I've finished it, and I shall never finish it. 1296 01:25:00,178 --> 01:25:03,931 We shall go on like this until one or both of us is dead. 1297 01:25:04,015 --> 01:25:08,602 Now. I want to see myself mirrored in your eyes. 1298 01:25:08,686 --> 01:25:11,438 I need a vision of myself. No, Sandy. No. 1299 01:25:11,523 --> 01:25:13,440 I haven't finished it yet. 1300 01:25:13,525 --> 01:25:15,859 I'm not pleased with it yet. Oh, you. 1301 01:25:15,944 --> 01:25:18,779 You'll never be pleased. 1302 01:25:18,863 --> 01:25:20,906 Sandy! 1303 01:25:37,048 --> 01:25:40,467 I cannot help myself, Sandy. 1304 01:25:40,552 --> 01:25:43,804 Believe me, it has nothing to do with what I feel for you. 1305 01:25:48,184 --> 01:25:50,936 Even the skin tones are hers. 1306 01:25:51,020 --> 01:25:53,063 It's not even my skin. 1307 01:25:55,108 --> 01:25:59,903 And I thought... I really thought that you‒ 1308 01:25:59,988 --> 01:26:02,990 well, you know, desired me. 1309 01:26:03,074 --> 01:26:04,992 Desired me. 1310 01:26:05,076 --> 01:26:07,077 I‒ I do. 1311 01:26:08,288 --> 01:26:10,956 It might just as well have been Jenny after all. 1312 01:26:11,040 --> 01:26:13,625 It would have been the same with anyone. 1313 01:26:15,795 --> 01:26:17,754 Sandy, listen to me. 1314 01:26:19,424 --> 01:26:22,676 Love is the most irrational thing on God's earth. 1315 01:26:22,760 --> 01:26:25,220 Do you think I choose to love Jean Brodie? 1316 01:26:26,848 --> 01:26:29,850 If I could choose, I would love my wife or you. 1317 01:26:29,934 --> 01:26:33,687 You are the most remarkable girl I've ever known. 1318 01:26:35,106 --> 01:26:40,068 You are marvelous and astonishing and desirable. 1319 01:26:40,153 --> 01:26:43,155 Why would I not choose to love you, if I could choose? 1320 01:26:44,490 --> 01:26:47,910 Please don't think less of yourself because I am... 1321 01:26:47,994 --> 01:26:49,953 bewitched. 1322 01:26:51,206 --> 01:26:54,041 Very well. I shan't. 1323 01:26:54,125 --> 01:26:57,419 Believe what I'm telling you. Oh, I believe you, Teddy. 1324 01:26:57,503 --> 01:27:00,339 I even believe that you are bewitched. 1325 01:27:00,423 --> 01:27:04,134 I'm not sure about God, but I am now quite sure about witches. 1326 01:27:05,803 --> 01:27:07,763 Will you be back tomorrow? 1327 01:27:09,182 --> 01:27:12,226 No, I won't be back. 1328 01:27:12,310 --> 01:27:14,853 That really would be a waste of time, wouldn't it? 1329 01:27:15,939 --> 01:27:17,856 Good night, Teddy. 1330 01:27:19,359 --> 01:27:22,069 You can go on painting. 1331 01:27:22,153 --> 01:27:24,196 You don't really need a model. 1332 01:27:27,533 --> 01:27:30,619 As this seems to be a time for truth, 1333 01:27:30,703 --> 01:27:32,621 you're quite a mediocre painter, Teddy. 1334 01:27:32,705 --> 01:27:34,873 You'll never be really good. 1335 01:27:34,958 --> 01:27:37,584 I wonder you don't try some other line. 1336 01:27:37,669 --> 01:27:40,003 You are getting on, you know. 1337 01:27:42,340 --> 01:27:47,094 Generalissimo Franco is called el jefe, the chief. 1338 01:27:47,178 --> 01:27:50,430 J-E-F-E. The "J" is silent. El jefe. 1339 01:27:50,515 --> 01:27:52,933 He is a dedicated man. 1340 01:27:53,017 --> 01:27:56,019 You must all grow up to be dedicated women, 1341 01:27:56,104 --> 01:27:59,273 as Generalissimo Franco has dedicated himself to a cause, 1342 01:27:59,357 --> 01:28:01,483 as I have dedicated myself to you. 1343 01:28:01,567 --> 01:28:03,777 Dedication is the order of the day. 1344 01:28:03,861 --> 01:28:07,281 Oh, Mary McGregor, girls, come and join us. 1345 01:28:07,365 --> 01:28:10,784 Mary, dear, is there any news from your brother from Spain? 1346 01:28:10,868 --> 01:28:12,786 No, Miss Brodie. Nothing. 1347 01:28:12,870 --> 01:28:15,872 Mr. Ealing at the b-bank is sending for him, 1348 01:28:15,957 --> 01:28:19,293 sending d-d-detectives to Spain. 1349 01:28:19,377 --> 01:28:22,296 Your brother is being sent for? 1350 01:28:22,380 --> 01:28:26,633 Mr. Ealing at the bank would send for Caesar. 1351 01:28:26,718 --> 01:28:29,678 The Mr. Ealings at the bank have tried throughout history... 1352 01:28:29,762 --> 01:28:31,763 to stay the march of civilization. 1353 01:28:31,848 --> 01:28:35,475 Why can't they understand? It should be obvious to the meanest intelligence. 1354 01:28:35,560 --> 01:28:40,731 Franco's army comprises the best elements of Spain and her supporters. 1355 01:28:40,815 --> 01:28:43,525 They are committed to heroic action. 1356 01:28:43,609 --> 01:28:46,320 You little girls are living in a time that will demand... 1357 01:28:46,404 --> 01:28:49,489 all that you have to give of courage and gallantry. 1358 01:28:49,574 --> 01:28:52,326 You must become heroines. Heroines! 1359 01:28:52,410 --> 01:28:55,078 Do you mean we will have to march and shoot guns? 1360 01:28:55,163 --> 01:28:57,080 If you are called. 1361 01:28:57,165 --> 01:28:59,374 Girls? 1362 01:28:59,459 --> 01:29:01,668 Have you never heard of Hannah Snell? 1363 01:29:01,753 --> 01:29:07,466 She was an English girl born in 1723 and sailed in Admiral Boscawen's fleet. 1364 01:29:07,550 --> 01:29:09,843 And fought at Araapong. She was wounded. 1365 01:29:09,927 --> 01:29:14,473 But without medical aid, she extracted the bullet from her own shoulder... 1366 01:29:14,557 --> 01:29:16,516 and lived to serve again. 1367 01:29:16,601 --> 01:29:19,853 Hannah Snell was a girl. 1368 01:29:19,937 --> 01:29:22,981 Ooh! Now, you, too, must be prepared... 1369 01:29:23,066 --> 01:29:26,360 to serve, suffer and sacrifice. 1370 01:29:26,444 --> 01:29:29,696 Are you prepared? Yes, Miss Brodie. 1371 01:29:29,781 --> 01:29:31,281 Yes, Miss Brodie. 1372 01:29:31,366 --> 01:29:34,284 No, Miss Brodie. 1373 01:29:34,369 --> 01:29:36,203 But she could get shot. 1374 01:29:36,287 --> 01:29:39,456 Without medical aid, she would extract the bullet from her own shoulder... 1375 01:29:39,540 --> 01:29:41,458 and live to serve again. 1376 01:29:41,542 --> 01:29:43,627 It isn't funny. She could really get hurt. 1377 01:29:43,711 --> 01:29:46,296 What's going on? Who could get hurt? Mary McGregor. 1378 01:29:46,381 --> 01:29:48,548 She's run away to Spain to fight. 1379 01:29:48,633 --> 01:29:50,592 What kind of joke is this? It isn't a joke. 1380 01:29:50,676 --> 01:29:52,594 She's really gone to Spain. 1381 01:29:52,678 --> 01:29:55,222 Mary McGregor couldn't negotiate her way across Edinburgh. 1382 01:29:55,306 --> 01:29:59,393 Ah, but she has a guiding spirit. What are you talking about? 1383 01:29:59,477 --> 01:30:03,230 I'm sure Miss Brodie gave Mary very explicit directions. 1384 01:30:03,314 --> 01:30:06,066 The Paris train will take you as far as Perpignan. 1385 01:30:06,150 --> 01:30:09,194 P-E-R-P-I-G-N-A-N. 1386 01:30:09,278 --> 01:30:12,572 Now, the pounds are in this envelope marked "pounds." 1387 01:30:12,657 --> 01:30:15,367 And the francs are in this envelope marked "francs." 1388 01:30:15,451 --> 01:30:18,912 And the pesetas are in this envelope marked "pesetas." 1389 01:30:18,996 --> 01:30:21,331 How else? 1390 01:30:21,416 --> 01:30:23,959 - I don't believe it. - Nor do I. 1391 01:30:24,043 --> 01:30:25,961 Miss Brodie will be frantic. 1392 01:30:26,045 --> 01:30:29,673 Miss Brodie will be ecstatic. 1393 01:30:39,475 --> 01:30:41,476 Moving your troops to Barcelona? 1394 01:30:42,603 --> 01:30:45,355 Mary McGregor has gone to join her brother. 1395 01:30:45,440 --> 01:30:47,441 He is her only kin. 1396 01:30:47,525 --> 01:30:50,402 Yes, I heard you've been raising funds for Franco. 1397 01:30:50,486 --> 01:30:52,529 I find that extraordinary. 1398 01:30:53,614 --> 01:30:56,700 The times are extraordinary. 1399 01:31:47,251 --> 01:31:49,669 Miss Brodie! 1400 01:31:49,754 --> 01:31:51,671 Miss Brodie! 1401 01:31:54,175 --> 01:31:56,092 Miss Brodie! 1402 01:32:08,147 --> 01:32:10,315 Oh! 1403 01:32:47,562 --> 01:32:49,771 Oh, Mary McGregor. 1404 01:32:51,524 --> 01:32:55,360 Girls, I have called you together, 1405 01:32:55,444 --> 01:32:57,737 my special girls, 1406 01:32:57,822 --> 01:33:00,907 to tell you the truth about Mary McGregor. 1407 01:33:00,992 --> 01:33:05,412 Miss Mackay has told you the facts about Mary's death‒ 1408 01:33:05,496 --> 01:33:08,748 how the train was bombed and machine-gunned as it crossed the frontier‒ 1409 01:33:08,833 --> 01:33:12,627 but only I can tell you the truth. 1410 01:33:12,712 --> 01:33:15,672 Mary McGregor died a heroine. 1411 01:33:15,756 --> 01:33:19,050 It was her intention to fight for Franco... 1412 01:33:19,135 --> 01:33:22,178 against the forces of darkness. 1413 01:33:22,263 --> 01:33:26,725 So although she was killed before she herself could strike a blow, 1414 01:33:26,809 --> 01:33:31,855 her intention was a noble and heroic one. 1415 01:33:31,939 --> 01:33:33,940 Had she lived, 1416 01:33:34,025 --> 01:33:39,946 Mary would have become a woman of great spirit and initiative. 1417 01:33:40,031 --> 01:33:44,117 Hers would have been a dedicated life. 1418 01:33:44,201 --> 01:33:48,913 You must all grow up to be dedicated women, 1419 01:33:48,998 --> 01:33:54,085 as Mary McGregor dedicated her youth to a cause, 1420 01:33:54,170 --> 01:33:57,380 as I have dedicated myself to you. 1421 01:33:58,841 --> 01:34:01,259 Tonight, little girls, 1422 01:34:01,344 --> 01:34:04,554 let your imaginations soar. 1423 01:34:04,639 --> 01:34:07,307 Think of Joan of Arc, 1424 01:34:07,391 --> 01:34:09,643 Florence Nightingale. 1425 01:34:11,228 --> 01:34:14,648 Think of Mary McGregor. 1426 01:34:14,732 --> 01:34:18,318 Who among you has the makings of a heroine? 1427 01:34:18,402 --> 01:34:20,320 Yes, Clara? 1428 01:34:20,404 --> 01:34:23,156 May we think of you, Miss Brodie? 1429 01:34:25,117 --> 01:34:27,035 Well, why not? 1430 01:34:27,119 --> 01:34:31,748 Deep in most of us is a potential for greatness... 1431 01:34:31,832 --> 01:34:35,377 or the potential to inspire greatness. 1432 01:34:38,589 --> 01:34:42,676 The day draws late. Your families will be expecting you. 1433 01:34:42,760 --> 01:34:46,179 Take home the story of Mary McGregor. 1434 01:35:00,861 --> 01:35:02,112 Sandy? 1435 01:35:04,281 --> 01:35:06,616 I thought you and I might have tea together. 1436 01:35:06,701 --> 01:35:09,411 I wanted to talk to you about Mary. 1437 01:35:09,495 --> 01:35:11,413 I'm sorry, but I have some work to do. 1438 01:35:11,497 --> 01:35:15,750 How busy and grown-up you've become. 1439 01:35:15,835 --> 01:35:20,547 Well, I won't try to stop you, but you must remember how much I do depend on you. 1440 01:35:20,631 --> 01:35:22,924 I'll remember. 1441 01:35:58,294 --> 01:36:00,920 ♪ Somebody's crying ♪ 1442 01:36:01,005 --> 01:36:04,090 ♪ Do you wonder who ♪ 1443 01:36:04,175 --> 01:36:07,177 ♪ Tears that would fill up ♪ 1444 01:36:07,261 --> 01:36:10,430 ♪ An ocean or two ♪ 1445 01:36:10,514 --> 01:36:16,478 ♪ He's too unhappy to even feel blue ♪ 1446 01:36:16,562 --> 01:36:21,024 ♪ Somebody's crying for you ♪ 1447 01:36:22,902 --> 01:36:25,945 ♪ Somebody's crying ♪ 1448 01:36:26,030 --> 01:36:28,948 ♪ Pay him no mind ♪ 1449 01:36:29,033 --> 01:36:31,785 ♪ He's just a someone ♪ 1450 01:36:31,869 --> 01:36:35,079 ♪ That you left behind ♪ 1451 01:36:35,164 --> 01:36:38,625 ♪ Although it could be ♪ 1452 01:36:38,709 --> 01:36:41,085 ♪ And you'll never see ♪ 1453 01:36:41,170 --> 01:36:45,590 ♪ That somebody crying is me ♪ 1454 01:36:48,052 --> 01:36:50,428 ♪ Yesterday's lover ♪ 1455 01:36:50,513 --> 01:36:53,640 ♪ Like yesterday's dream ♪ 1456 01:36:53,724 --> 01:36:56,476 ♪ Lost like a flower ♪ 1457 01:36:56,560 --> 01:36:59,896 ♪ That floats down the stream ♪ 1458 01:36:59,980 --> 01:37:02,232 Mr. Lloyd? Yes, I should think so. 1459 01:37:03,234 --> 01:37:05,527 ♪ Only the sorrow ♪ 1460 01:37:05,611 --> 01:37:09,823 ♪ Somebody's crying for you ♪ 1461 01:37:11,575 --> 01:37:14,202 Would you like to dance, Sandy? No, thank you. 1462 01:37:14,286 --> 01:37:17,080 I thought it was considered a triumph of the first magnitude... 1463 01:37:17,164 --> 01:37:19,874 to be asked to dance by a male staff member. 1464 01:37:19,959 --> 01:37:22,043 Excuse me. 1465 01:37:22,127 --> 01:37:25,255 Mr. Lloyd said I could have my portrait done. Monica. 1466 01:37:25,339 --> 01:37:27,715 Oh, thank you, Sandy. All right. 1467 01:37:36,267 --> 01:37:38,852 ♪ Somebody's crying ♪ 1468 01:37:38,936 --> 01:37:42,355 ♪ Do you wonder who ♪ 1469 01:37:42,439 --> 01:37:45,191 ♪ Tears that would fill up ♪ 1470 01:37:45,276 --> 01:37:48,278 ♪ An ocean or two ♪ 1471 01:37:48,362 --> 01:37:51,281 ♪ You know how I feel ♪ 1472 01:37:51,365 --> 01:37:54,325 ♪ For sadly, but true ♪ 1473 01:37:54,410 --> 01:37:58,580 ♪ That somebody crying is you ♪ 1474 01:38:06,630 --> 01:38:08,631 Would you like some punch, Miss Brodie? 1475 01:38:08,716 --> 01:38:10,925 Oh, Mr. Lloyd. Thank you. 1476 01:38:13,470 --> 01:38:16,055 That's very thoughtful of you. 1477 01:38:16,140 --> 01:38:18,349 Well, Jean, how's the Franco fund coming along? 1478 01:38:18,434 --> 01:38:22,186 Mm! Not well. Popular sentiment being what it is, 1479 01:38:22,271 --> 01:38:25,732 one can hardly plead the cause in the Marcia Blaine assembly hall. 1480 01:38:25,816 --> 01:38:30,945 Yes, I dare say. I, too, am attempting to raise funds for a worthy cause. 1481 01:38:31,030 --> 01:38:33,031 You? What sort of cause? 1482 01:38:33,115 --> 01:38:37,869 A romantic one. I am taking up a collection to buy a wedding present... 1483 01:38:37,953 --> 01:38:40,413 for Lowther and Miss Lockhart. 1484 01:38:40,497 --> 01:38:43,082 May I put you down for a pound? 1485 01:38:43,167 --> 01:38:46,586 It's to be a simple affair in Cramond Kirk a week on Saturday. 1486 01:38:46,670 --> 01:38:49,964 I'm told when they announced their intention to Miss Mackay last evening, 1487 01:38:50,049 --> 01:38:53,801 her delight was so profound that she ran amok and toasted them in neat whiskey. 1488 01:39:06,857 --> 01:39:09,609 Ah, Miss Brodie. Oh, good evening, Mr. Burrage, girls. 1489 01:39:09,693 --> 01:39:12,362 Good evening, Miss Brodie. I've not seen you dancing yet. 1490 01:39:12,446 --> 01:39:14,739 Oh, the night is young, Mr. Burrage. 1491 01:39:14,823 --> 01:39:17,116 Excuse me for one moment. 1492 01:39:17,201 --> 01:39:21,663 Teddy... Teddy, who told you to come to me like that? I volunteered. 1493 01:39:21,747 --> 01:39:24,457 "'I,' said the sparrow. 'With my bow and arrow, I volunteered."' 1494 01:39:24,541 --> 01:39:27,418 And what kill, pray, did you expect to make? 1495 01:39:27,503 --> 01:39:30,296 Do you think I cannot, with one snap of my fingers, 1496 01:39:30,381 --> 01:39:34,384 send poor Miss Lockhart back to her gaseous domain? 1497 01:39:36,345 --> 01:39:38,972 It was I who encouraged Mr. Lowther... 1498 01:39:39,056 --> 01:39:42,642 in his reluctant pursuit of Miss Lockhart. 1499 01:39:42,726 --> 01:39:45,478 What I cannot understand is you. I cannot understand you. 1500 01:39:45,562 --> 01:39:47,480 Malice. Coming to me that way, 1501 01:39:47,564 --> 01:39:49,482 hoping to hurt and humiliate me, why? 1502 01:39:49,566 --> 01:39:52,360 I don't know. It's what I wanted, to hurt you. 1503 01:39:52,444 --> 01:39:54,904 Why? Why are you so angry with me? 1504 01:39:54,989 --> 01:39:57,657 Because I'm afraid. Because I don't feel safe with you around. 1505 01:39:57,741 --> 01:40:00,827 You should have married old Lowther, you really should. 1506 01:40:00,911 --> 01:40:04,038 I'm 43 years old, Jean. How old are you? 1507 01:40:04,123 --> 01:40:06,541 I'm f- I'm in my prime. Your prime! 1508 01:40:06,625 --> 01:40:09,043 Look at yourself, Jean. 1509 01:40:09,128 --> 01:40:12,797 Look at me‒ a second-rate painter running to seed. 1510 01:40:12,881 --> 01:40:14,966 You're not in your prime, Jean. Teddy, don't... 1511 01:40:15,050 --> 01:40:20,513 You're a frustrated spinster taking it out in idiot causes and dangerous ideas. 1512 01:40:20,597 --> 01:40:23,057 A schoolmarm. I am a teacher. 1513 01:40:23,142 --> 01:40:25,685 A teacher or a leader? 1514 01:40:27,938 --> 01:40:30,440 The dangerous Miss Brodie and her troops. 1515 01:40:30,524 --> 01:40:33,735 Well, where you lead I cannot follow. 1516 01:40:36,864 --> 01:40:39,115 Arrivederci. 1517 01:40:42,286 --> 01:40:46,205 Mr. Burrage, will you dance? Yes. Yes. Delighted. 1518 01:40:46,290 --> 01:40:48,708 Thank you so much. 1519 01:40:57,801 --> 01:40:59,719 Miss Mackay, 1520 01:40:59,803 --> 01:41:02,680 since you were first appointed headmistress of Marcia Blaine, 1521 01:41:02,765 --> 01:41:06,809 you have done nothing but try to dismiss me from the teaching staff. 1522 01:41:06,894 --> 01:41:09,937 You have tried every feeble excuse, 1523 01:41:10,022 --> 01:41:13,066 even that of immorality, and failed. 1524 01:41:13,150 --> 01:41:18,071 Now you are accusing me of preaching politics to my pupils. 1525 01:41:18,155 --> 01:41:20,907 Such a continuous personal vendetta... 1526 01:41:20,991 --> 01:41:24,660 is hardly conducive to the dignity of your position. 1527 01:41:26,663 --> 01:41:29,624 Miss Brodie, I don't think you quite understand. 1528 01:41:29,708 --> 01:41:33,377 Let me make the situation perfectly clear. 1529 01:41:33,462 --> 01:41:36,297 It is not I, but the board of governors, 1530 01:41:36,381 --> 01:41:39,175 who have pursued this investigation to its conclusion. 1531 01:41:39,259 --> 01:41:41,719 And it is the board of governors who, 1532 01:41:41,804 --> 01:41:46,265 after having given due consideration to the grave charges laid against you, 1533 01:41:46,350 --> 01:41:50,019 have given instructions that you leave this school immediately... 1534 01:41:50,104 --> 01:41:55,399 and that your classes be taken over tomorrow morning by another teacher. 1535 01:41:58,278 --> 01:42:00,988 The board have asked me to convey to you the fact that... 1536 01:42:01,073 --> 01:42:04,117 your salary will be paid in full until the end of the term, 1537 01:42:04,201 --> 01:42:07,495 which, in the circumstances, is more than generous. 1538 01:42:07,579 --> 01:42:11,791 Miss Brodie, there is nothing more to be said. 1539 01:42:13,877 --> 01:42:16,879 I shall not accept the board's action. 1540 01:42:18,382 --> 01:42:21,425 I shall petition. I shall put the question before the public, 1541 01:42:21,510 --> 01:42:24,220 before the parents and the student body. 1542 01:42:24,304 --> 01:42:27,974 You will find, Miss Mackay, that I have the loyalty of my girls. 1543 01:42:29,726 --> 01:42:31,644 Do you, Miss Brodie? 1544 01:42:34,398 --> 01:42:36,524 ♪ For they are jolly good fellows ♪ 1545 01:42:36,608 --> 01:42:38,234 ♪ For they are jolly good fellows ♪ 1546 01:42:38,318 --> 01:42:41,154 ♪ For they are jolly good fellows ♪ 1547 01:42:41,238 --> 01:42:43,656 ♪ Which nobody can deny ♪♪ 1548 01:42:43,740 --> 01:42:46,909 Come, now, Lowther, give us a song! 1549 01:42:48,370 --> 01:42:52,165 Why, Miss Brodie, aren't you coming to the common room? 1550 01:42:52,249 --> 01:42:56,377 Common room? The celebration honoring Miss Lockhart and Mr. Lowther. 1551 01:42:56,461 --> 01:43:00,214 ♪ My love is like a red, red rose ♪ 1552 01:43:00,299 --> 01:43:02,675 Aren't you coming, Miss Brodie? 1553 01:43:02,759 --> 01:43:05,094 I'll‒ I'll be there shortly. 1554 01:43:05,179 --> 01:43:08,181 ♪ In June ♪ 1555 01:43:08,265 --> 01:43:14,228 ♪ Oh, my love is like a melody ♪ 1556 01:43:14,313 --> 01:43:19,066 ♪ That's sweetly played in tune ♪ 1557 01:43:20,736 --> 01:43:26,699 ♪ As fair art thou my bonny lass ♪ 1558 01:43:26,783 --> 01:43:31,996 ♪ So deep in love am I ♪ 1559 01:43:33,624 --> 01:43:39,587 ♪ And I will love thee still, my dear ♪♪ 1560 01:43:53,644 --> 01:43:55,603 Sandy. 1561 01:44:00,651 --> 01:44:02,735 Sandy. 1562 01:44:03,820 --> 01:44:06,489 I believe, Sandy... 1563 01:44:06,573 --> 01:44:10,284 I believe I am past my prime. 1564 01:44:12,037 --> 01:44:14,038 I had reckoned on my prime lasting... 1565 01:44:14,122 --> 01:44:18,251 till I was at least... 50. 1566 01:44:18,335 --> 01:44:20,461 Are you listening, Sandy? 1567 01:44:20,545 --> 01:44:22,922 I'm listening, Miss Brodie. 1568 01:44:23,006 --> 01:44:26,509 I have been dismissed from Marcia Blaine. 1569 01:44:29,596 --> 01:44:33,808 I am accused of teaching treason and sedition to my students. 1570 01:44:33,892 --> 01:44:36,769 I am being transported for radicalism, 1571 01:44:36,853 --> 01:44:39,522 like Thomas Muir of Huntershill. 1572 01:44:41,566 --> 01:44:43,484 But if Miss Mackay and her conspirators... 1573 01:44:43,568 --> 01:44:46,404 expect that I shall meekly lay my head on their chopping block, 1574 01:44:46,488 --> 01:44:48,781 they're in for a wee surprise. What will you do? 1575 01:44:48,865 --> 01:44:52,994 As I informed Miss Mackay, I will resort to public petition. 1576 01:44:53,078 --> 01:44:56,706 I have no doubt that many supporters will rally to my defense. 1577 01:44:56,790 --> 01:44:59,625 My students are loyal. 1578 01:44:59,710 --> 01:45:01,669 My girls. 1579 01:45:03,797 --> 01:45:08,426 Someone betrayed me, Sandy. Someone spoke against me to the board. 1580 01:45:08,510 --> 01:45:10,428 Who could it have been? Who? 1581 01:45:10,512 --> 01:45:13,389 Are you thinking that maybe one of your girls betrayed you? 1582 01:45:15,517 --> 01:45:17,977 I said to Miss Mackay, 1583 01:45:18,061 --> 01:45:20,229 "I have the loyalty of my girls," 1584 01:45:20,314 --> 01:45:24,608 and she said, "Do you?" 1585 01:45:24,693 --> 01:45:27,653 I'll not believe it. I'll not believe it was one of my girls. 1586 01:45:27,738 --> 01:45:29,864 Perhaps it's true. 1587 01:45:33,201 --> 01:45:35,870 I thought possibly Monica. There's very little soul‒ 1588 01:45:35,954 --> 01:45:39,332 Monica is a loyal girl. I know. You all are. 1589 01:45:39,416 --> 01:45:42,877 Monica and Jenny. Oh, not Jenny. 1590 01:45:42,961 --> 01:45:46,339 She's like a part of myself. 1591 01:45:46,423 --> 01:45:49,216 You, Sandy... As you see, you are exempt from all suspicion. 1592 01:45:49,301 --> 01:45:51,677 You have had more of my confidence than anyone. 1593 01:45:51,762 --> 01:45:55,014 You know more than anyone what I have sacrificed for my girls. 1594 01:45:55,098 --> 01:45:59,185 Teddy Lloyd was greatly in love with me, Sandy, 1595 01:45:59,269 --> 01:46:02,188 as I think you've always known. 1596 01:46:02,272 --> 01:46:07,526 And I gave him up to consecrate my life to the young girls in my care‒ 1597 01:46:07,611 --> 01:46:10,237 you and Monica and Jenny. 1598 01:46:11,698 --> 01:46:13,657 Jenny... 1599 01:46:13,742 --> 01:46:16,827 She and Mr. Lloyd will soon be lovers. 1600 01:46:16,912 --> 01:46:20,623 I have that. Do you think that you are providence? 1601 01:46:20,707 --> 01:46:23,542 That you can ordain love? 1602 01:46:23,627 --> 01:46:25,294 What? 1603 01:46:25,379 --> 01:46:27,296 You haven't pulled it off. 1604 01:46:27,381 --> 01:46:29,632 Jenny will not be Teddy Lloyd's lover. 1605 01:46:29,716 --> 01:46:32,718 What are you saying, Sandy? 1606 01:46:32,803 --> 01:46:34,720 Jenny will not be Teddy Lloyd's lover, 1607 01:46:34,805 --> 01:46:38,891 and I'll not be your spy, your secret service. 1608 01:46:38,975 --> 01:46:42,812 My spy? What on earth are you talking about? 1609 01:46:42,896 --> 01:46:45,606 Do you understand at all what has happened to me? 1610 01:46:45,690 --> 01:46:49,402 I have been dismissed from Marcia Blaine! 1611 01:46:49,486 --> 01:46:53,906 Why are you standing there talking about providence and the secret service? 1612 01:46:53,990 --> 01:46:55,908 What is the matter with you? 1613 01:46:55,992 --> 01:46:59,662 Miss Brodie, I am Teddy's lover. 1614 01:47:00,831 --> 01:47:02,748 What? 1615 01:47:02,833 --> 01:47:05,000 I am Teddy's lover. 1616 01:47:07,087 --> 01:47:10,756 Teddy's lover? You? 1617 01:47:10,841 --> 01:47:13,259 Is that so difficult to believe? 1618 01:47:13,343 --> 01:47:17,304 What does it matter to you which one of us it is? It doesn't matter to Teddy. 1619 01:47:18,515 --> 01:47:20,433 Whatever possessed you? You know his religion. 1620 01:47:20,517 --> 01:47:22,768 How could a girl with a mind of her own... 1621 01:47:22,853 --> 01:47:25,312 have to do with a man who can't think for himself? 1622 01:47:25,397 --> 01:47:27,982 That doesn't seem to have bothered either of us, does it? 1623 01:47:28,066 --> 01:47:31,026 We were neither of us very interested in his mind. 1624 01:47:31,111 --> 01:47:35,364 How dare you speak to me in this manner! 1625 01:47:35,449 --> 01:47:39,535 I suppose I've always known that one day you were going to ask how dare I? 1626 01:47:41,204 --> 01:47:43,581 Why? I don't understand. 1627 01:47:43,665 --> 01:47:46,459 I don't seem to understand what has happened to everyone. 1628 01:47:46,543 --> 01:47:48,461 Where has everyone gone? 1629 01:47:48,545 --> 01:47:50,629 Only Mary is gone. 1630 01:47:50,714 --> 01:47:53,966 Mary? What has Mary to do with it? 1631 01:47:54,050 --> 01:47:57,887 Miss Brodie, Mary McGregor is dead! 1632 01:47:59,473 --> 01:48:01,765 Are you aware of the order of importance... 1633 01:48:01,850 --> 01:48:04,810 in which you place your anxieties? 1634 01:48:04,895 --> 01:48:07,062 One, you have been betrayed. 1635 01:48:07,147 --> 01:48:10,316 Two, who is or is not to be your proxy in Teddy Lloyd's bed, 1636 01:48:10,400 --> 01:48:13,027 and three, Mary's death. 1637 01:48:13,111 --> 01:48:16,739 Miss Brodie, aren't you concerned at all with Mary's death? 1638 01:48:16,823 --> 01:48:18,741 I grieve for Mary. 1639 01:48:18,825 --> 01:48:21,368 It was because of you she went! 1640 01:48:21,453 --> 01:48:23,370 Because of me? It was her brother. 1641 01:48:23,455 --> 01:48:26,332 The poor, unfortunate girl hadn't anyone else in the world. 1642 01:48:26,416 --> 01:48:30,002 She had you. That was her misfortune. 1643 01:48:30,086 --> 01:48:34,590 To please you, that silly, stupid girl ran off and got herself killed! 1644 01:48:34,674 --> 01:48:37,092 Don't you feel responsible for that? 1645 01:48:37,177 --> 01:48:39,720 No. 1646 01:48:39,804 --> 01:48:42,681 No, I feel responsible for giving her ideals‒ 1647 01:48:42,766 --> 01:48:44,683 the ideals that sent her to Spain. 1648 01:48:44,768 --> 01:48:48,896 I feel responsible for teaching her that service to a cause is a privilege. 1649 01:48:48,980 --> 01:48:52,274 You call it a privilege to be killed? 1650 01:48:52,359 --> 01:48:54,777 And for nothing. Nothing! 1651 01:48:54,861 --> 01:48:58,239 You really are a shallow girl, Sandy. 1652 01:48:58,323 --> 01:49:01,867 By the way she died, Mary McGregor illumined her life. 1653 01:49:01,952 --> 01:49:04,703 She died a heroine. She died a fool! 1654 01:49:04,788 --> 01:49:08,582 Joining her brother to fight for Franco‒ Wasn't that just like Mary? 1655 01:49:08,667 --> 01:49:11,710 Her brother is fighting for the other side. 1656 01:49:11,795 --> 01:49:15,047 Her brother‒ Her brother is fighting for the Republicans! 1657 01:49:15,131 --> 01:49:17,550 Mary was headed for the wrong army! 1658 01:49:19,844 --> 01:49:22,054 Oh, Mary McGregor! 1659 01:49:22,138 --> 01:49:24,056 Mary McGregor. 1660 01:49:24,140 --> 01:49:27,393 I used to wonder why you always called Mary by her full name. 1661 01:49:27,477 --> 01:49:31,605 I think it was because you had such a hard time remembering who she was. 1662 01:49:31,690 --> 01:49:34,400 Poor, dim Mary. 1663 01:49:34,484 --> 01:49:36,902 I was devoted to Mary. 1664 01:49:36,987 --> 01:49:39,738 No, you were only attracted to Mary because she had no one else, 1665 01:49:39,823 --> 01:49:41,907 and she was so totally suggestible. 1666 01:49:41,992 --> 01:49:44,493 She appealed to your vanity! 1667 01:49:48,748 --> 01:49:51,792 It was you who betrayed me. 1668 01:49:51,876 --> 01:49:54,295 I didn't betray you! 1669 01:49:54,379 --> 01:49:57,339 I simply put a stop to you! 1670 01:49:59,718 --> 01:50:03,304 Oh, I see. 1671 01:50:03,388 --> 01:50:05,306 No, you don't see. 1672 01:50:05,390 --> 01:50:07,933 You don't see that you're not good for people. 1673 01:50:08,018 --> 01:50:10,936 In what way? 1674 01:50:11,021 --> 01:50:13,814 In what way, Sandy, was I not good for you? 1675 01:50:13,898 --> 01:50:15,941 You are dangerous and unwholesome, 1676 01:50:16,026 --> 01:50:18,277 and children should not be exposed to you! 1677 01:50:18,361 --> 01:50:20,779 How can you think it? 1678 01:50:20,864 --> 01:50:23,115 How can you think that I would harm you? 1679 01:50:23,199 --> 01:50:25,826 But you have‒ you have harmed me! How? 1680 01:50:25,910 --> 01:50:28,037 You have murdered Mary! 1681 01:50:28,121 --> 01:50:30,831 You have assassinated me! 1682 01:50:30,915 --> 01:50:33,417 Oh, why must you always strike attitudes? 1683 01:50:33,501 --> 01:50:36,211 You really are a ridiculous woman! 1684 01:50:54,397 --> 01:50:57,358 What will you do... now? 1685 01:50:58,401 --> 01:51:00,361 Do? 1686 01:51:05,241 --> 01:51:07,201 I don't know. 1687 01:51:11,122 --> 01:51:13,957 But I am a descendant, do not forget, 1688 01:51:14,042 --> 01:51:16,168 of Willie Brodie. 1689 01:51:16,252 --> 01:51:19,213 He was a man of substance‒ 1690 01:51:19,297 --> 01:51:22,466 a cabinetmaker and a designer of gibbets, 1691 01:51:22,550 --> 01:51:25,135 a member of the town council of Edinburgh, 1692 01:51:25,220 --> 01:51:29,598 the keeper of two mistresses who bore him five children between them. 1693 01:51:29,683 --> 01:51:33,936 Blood tells. He played much dice and fighting cocks. 1694 01:51:34,020 --> 01:51:37,940 Eventually, he was a wanted man for having robbed the Excise Office. 1695 01:51:38,024 --> 01:51:40,109 Not that he needed the money. 1696 01:51:40,193 --> 01:51:43,153 He was a burglar for the sake of the danger. 1697 01:51:43,238 --> 01:51:48,117 He died cheerfully on a gibbet of his own devising in 1788. 1698 01:51:48,201 --> 01:51:51,078 That is the stuff I am made of. 1699 01:51:51,162 --> 01:51:54,039 I knew you would rise like a phoenix. 1700 01:51:54,124 --> 01:51:56,542 I'm glad I shall not have to worry about you. 1701 01:51:57,794 --> 01:52:00,879 No, I expect that is to be your gift, Sandy... 1702 01:52:00,964 --> 01:52:03,966 to kill without concern. 1703 01:52:04,050 --> 01:52:06,719 It is you who are dangerous. 1704 01:52:06,803 --> 01:52:09,221 You see yourself as a conqueror, don't you, Sandy? 1705 01:52:09,305 --> 01:52:12,391 Kaiserian in all his beauty rare. 1706 01:52:12,475 --> 01:52:16,812 But you profess to be a great admirer of conquerors. 1707 01:52:16,896 --> 01:52:18,981 Good-bye, Miss Brodie. 1708 01:52:40,211 --> 01:52:42,129 Assassin! 1709 01:52:44,048 --> 01:52:45,841 Assassin! 1710 01:52:49,846 --> 01:52:54,600 ♪ Lord, dismiss us with thy blessing ♪ 1711 01:52:54,684 --> 01:52:59,188 ♪ Thanks for mercies past receive ♪ 1712 01:52:59,272 --> 01:53:03,817 ♪ Pardon all their faults confessing ♪ 1713 01:53:03,902 --> 01:53:08,280 ♪ Time that's lost may all retrieve ♪ 1714 01:53:08,364 --> 01:53:12,785 ♪ May thy children May thy children ♪ 1715 01:53:12,869 --> 01:53:18,457 ♪ Never again thy spirit grieve ♪♪ 1716 01:53:22,545 --> 01:53:26,632 Today we say good-bye to those senior girls... 1717 01:53:26,716 --> 01:53:29,635 who are leaving Marcia Blaine for the last time. 1718 01:53:29,719 --> 01:53:33,472 You girls are about to take your place... 1719 01:53:33,556 --> 01:53:36,225 in a larger, more demanding world. 1720 01:53:36,309 --> 01:53:40,646 In this world, you will be called upon to make many moral decisions, 1721 01:53:40,730 --> 01:53:43,065 affecting not only your own lives, 1722 01:53:43,149 --> 01:53:47,486 but the lives of your families, your friends, your acquaintances. 1723 01:53:47,570 --> 01:53:52,074 We are confident, truly confident, 1724 01:53:52,158 --> 01:53:55,035 that the training you have received here in this school... 1725 01:53:55,119 --> 01:54:00,499 will have equipped you to face life's quandaries with courage and character. 1726 01:54:00,583 --> 01:54:03,669 For here at Marcia Blaine, 1727 01:54:03,753 --> 01:54:07,339 we have done our best to nurture the virtuous woman, 1728 01:54:07,423 --> 01:54:11,426 for her price is far above rubies. 1729 01:54:12,428 --> 01:54:15,222 Let us pray. 1730 01:54:29,529 --> 01:54:31,655 Little girls, 1731 01:54:31,739 --> 01:54:37,035 I am in the business of putting old heads on young shoulders, 1732 01:54:37,120 --> 01:54:42,541 and all my pupils are the crème de la crème. 1733 01:54:42,625 --> 01:54:47,671 Give me a girl at an impressionable age, 1734 01:54:47,755 --> 01:54:51,300 and she is mine for life. 139366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.