Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,265 --> 00:01:41,683
Morning, girls.
2
00:01:41,768 --> 00:01:44,186
Good morning.
3
00:02:15,009 --> 00:02:16,927
There's Miss Brodie.
4
00:02:17,011 --> 00:02:18,971
Miss Brodie!
5
00:02:19,055 --> 00:02:21,807
Oh, girls,
how lovely to see you.
Thank you.
6
00:02:21,891 --> 00:02:24,852
I've been looking for you
all over the place.
Have you had a nice holiday?
7
00:02:24,936 --> 00:02:27,479
Oh, you wait till I
tell you about Italy.
8
00:02:29,065 --> 00:02:31,108
Good morning, Miss Brodie.
Morning, Miss Brodie.
9
00:02:31,192 --> 00:02:33,902
Oh, good morning,
Mr. Lowther, Mr. Lloyd.
10
00:02:40,743 --> 00:02:42,661
Will you put
that upstairs?
Yes, Miss Brodie.
11
00:02:42,745 --> 00:02:45,164
Put that on the desk.
Yes, Miss Brodie.
12
00:02:55,175 --> 00:02:57,259
Come on.
13
00:02:57,343 --> 00:02:59,261
Good morning,
Miss Mackay.
14
00:02:59,345 --> 00:03:03,307
You take charge of these
two new girls. Please see that
they know what they have to do.
15
00:03:03,391 --> 00:03:06,351
Yes, Miss Mackay.
Thank you so much.
16
00:03:06,436 --> 00:03:09,354
Sheila, there's
no need to run.
No, Miss Mackay.
17
00:03:19,407 --> 00:03:23,952
♪ Lord, behold us with thy blessing ♪
18
00:03:24,037 --> 00:03:28,957
♪ Once again assembled here ♪
19
00:03:29,042 --> 00:03:33,503
♪ Onward be our footsteps pressing ♪
20
00:03:33,588 --> 00:03:38,133
♪ In thy love
and faith and fear ♪
21
00:03:38,218 --> 00:03:42,512
♪ Still protect us,
still protect us ♪
22
00:03:42,597 --> 00:03:47,893
♪ By thy presence
ever near ♪
23
00:03:47,977 --> 00:03:53,523
♪ For thy mercy
we adore thee ♪
24
00:03:53,608 --> 00:03:57,361
♪ For this rest
upon our way ♪
25
00:03:57,445 --> 00:04:02,282
♪ Lord, again we bow
before thee ♪
26
00:04:02,367 --> 00:04:06,912
♪ Speed our labors
day by day ♪
27
00:04:06,996 --> 00:04:11,667
♪ Mind and spirit
Mind and spirit ♪
28
00:04:11,751 --> 00:04:17,256
♪ With thy choicest
gifts array ♪
29
00:04:17,340 --> 00:04:22,135
♪ Keep the spell
of home affection ♪
30
00:04:22,220 --> 00:04:26,723
♪ Still alive in every heart ♪
31
00:04:26,808 --> 00:04:31,395
♪ May its power
with mild direction ♪
32
00:04:31,479 --> 00:04:35,857
♪ Draw our love
from self apart ♪
33
00:04:35,942 --> 00:04:40,445
♪ Till thy children
Till thy children ♪
34
00:04:40,530 --> 00:04:45,784
♪ Feel that thou
their father art ♪
35
00:04:45,868 --> 00:04:51,206
♪ Break temptation's
fatal power ♪
36
00:04:51,291 --> 00:04:55,377
♪ Shielding all
with guardian care ♪
37
00:04:55,461 --> 00:04:59,965
♪ Safe in every
careless hour ♪
38
00:05:00,049 --> 00:05:04,636
♪ Safe from sloth
and sensual snare ♪
39
00:05:04,721 --> 00:05:09,933
♪ Thou, our Savior
Thou, our Savior ♪
40
00:05:10,018 --> 00:05:15,981
♪ Still our failing
strength repair ♪♪
41
00:05:35,418 --> 00:05:37,794
Here comes Miss Brodie.
42
00:05:46,888 --> 00:05:49,848
- Good morning, girls.
- Good morning, Miss Brodie.
43
00:05:49,932 --> 00:05:52,017
You may sit down.
44
00:05:52,101 --> 00:05:54,019
Who opened the window?
45
00:05:54,103 --> 00:05:56,355
Whoever opened the window
has opened it too wide.
46
00:05:56,439 --> 00:05:58,690
Six inches is
perfectly adequate.
47
00:05:58,775 --> 00:06:00,859
More is vulgar.
Forsooth, one should have...
48
00:06:00,943 --> 00:06:03,528
an innate sense
of these things,
of what is suitable.
49
00:06:03,613 --> 00:06:05,864
Morag, will you please?
50
00:06:09,285 --> 00:06:11,203
Thank you.
51
00:06:11,287 --> 00:06:14,081
I see we have
two new girls this term.
52
00:06:14,165 --> 00:06:16,333
Will the two new girls
please stand up?
53
00:06:19,253 --> 00:06:22,339
You are?
Emily Carstairs,
Miss Brodie.
54
00:06:22,423 --> 00:06:25,467
Emily Carstairs.
55
00:06:26,719 --> 00:06:29,137
There.
You are inscribed.
56
00:06:29,222 --> 00:06:32,182
Would you like to tell us
something about yourself, Emily?
57
00:06:32,266 --> 00:06:36,561
I'm a Girl Guide, Miss Brodie.
I have six merit badges.
58
00:06:36,646 --> 00:06:39,064
One for knot tying.
One for flag folding.
59
00:06:39,148 --> 00:06:41,066
Indeed.
One‒
60
00:06:41,150 --> 00:06:44,236
For those who like
that sort of thing, that is
the sort of thing they like.
61
00:06:44,320 --> 00:06:46,571
You may sit down, Emily.
62
00:06:46,656 --> 00:06:49,991
And this is Mary McGregor.
63
00:06:50,076 --> 00:06:53,578
Well, what about you, Mary?
You don't look to me
like a girl who ties knots.
64
00:06:53,663 --> 00:06:58,750
N-N-No, Miss Brodie,
but my b-b-brother does.
65
00:06:58,835 --> 00:07:02,170
That is as it should be.
66
00:07:02,255 --> 00:07:04,798
But what about you?
What are your interests?
67
00:07:05,842 --> 00:07:08,677
I haven't g-got any.
68
00:07:08,761 --> 00:07:11,096
I d-d-don't think.
69
00:07:12,181 --> 00:07:15,434
That is what I am for,
Mary McGregor,
70
00:07:15,518 --> 00:07:17,644
to provide you
with interests.
71
00:07:20,314 --> 00:07:23,108
You may sit down now, Mary.
72
00:07:27,822 --> 00:07:32,951
Little girls, I am in
the business of putting
old heads on young shoulders.
73
00:07:33,035 --> 00:07:36,788
All my pupils are
the crème de la crème.
74
00:07:36,873 --> 00:07:39,291
Give me a girl
at an impressionable age,
75
00:07:39,375 --> 00:07:41,793
and she is mine for life.
76
00:07:41,878 --> 00:07:44,171
You girls are my vocation.
77
00:07:44,255 --> 00:07:47,090
If I were to receive
a proposal of marriage tomorrow,
78
00:07:47,175 --> 00:07:50,927
from the Lord Lyon,
King of Arms,
I would decline it.
79
00:07:51,012 --> 00:07:54,764
I am dedicated
to you in my prime.
80
00:07:54,849 --> 00:07:56,766
And my summer in Italy
has convinced me...
81
00:07:56,851 --> 00:07:59,895
that I am truly
in my prime.
82
00:07:59,979 --> 00:08:03,190
Emily, Mary McGregor,
you are new
to this institution.
83
00:08:03,274 --> 00:08:07,611
It is possible you will hear
my teaching methods decried
in certain quarters...
84
00:08:07,695 --> 00:08:11,406
as being unsuitable
for a conservative school
like Marcia Blaine.
85
00:08:11,491 --> 00:08:15,160
That is to say,
a school dedicated
to the status quo.
86
00:08:15,244 --> 00:08:18,246
Can anyone define
"status quo"?
87
00:08:19,582 --> 00:08:21,708
Sandy?
88
00:08:21,792 --> 00:08:24,169
Does it mean
staying the same,
Miss Brodie?
89
00:08:24,253 --> 00:08:26,171
Precisely.
90
00:08:26,255 --> 00:08:30,175
Staying the same
to the point
of petrification.
91
00:08:30,259 --> 00:08:33,220
P-E-T-R-I-F...
92
00:08:33,304 --> 00:08:36,348
I-C-A-T-I-O-N.
93
00:08:37,934 --> 00:08:39,851
Petrification.
94
00:08:39,936 --> 00:08:43,480
I do not intend to devote
my prime to petrification.
95
00:08:43,564 --> 00:08:46,274
Prop up your books
in case of intruders.
96
00:08:46,359 --> 00:08:49,236
If there are intruders,
we are doing our history.
97
00:08:49,320 --> 00:08:51,238
But we will not
do our history.
98
00:08:51,322 --> 00:08:54,950
Can anyone tell me
who is the greatest
Italian painter?
99
00:08:55,034 --> 00:08:57,327
Leonardo da Vinci,
Miss Brodie.
100
00:08:57,411 --> 00:08:59,829
That is incorrect, Jenny.
101
00:08:59,914 --> 00:09:05,085
The answer is Giotto.
He is my favorite.
102
00:09:06,963 --> 00:09:10,549
Observe, little girls,
Stanley Baldwin,
103
00:09:10,633 --> 00:09:16,137
who got in as prime minister
and got out again ere long.
104
00:09:16,222 --> 00:09:19,224
Our headmistress,
Miss Mackay,
105
00:09:19,308 --> 00:09:24,145
retains him on the walls
because she believes
in the slogan "safety first."
106
00:09:24,230 --> 00:09:26,523
Safety does not come first.
107
00:09:27,608 --> 00:09:32,821
Goodness, truth
and beauty come first.
108
00:09:35,866 --> 00:09:39,327
One's prime brings one's insight
into these things.
109
00:09:39,412 --> 00:09:43,206
One's prime is the moment
one is born for.
110
00:09:43,291 --> 00:09:46,585
You little girls
must be on the alert
to recognize your prime...
111
00:09:46,669 --> 00:09:48,795
at whatever time
it may occur,
112
00:09:48,879 --> 00:09:51,423
and live it to the full.
113
00:09:52,967 --> 00:09:56,970
"Season of mist
and mellow fruitfulness."
114
00:10:02,643 --> 00:10:05,937
I want to tell you
of a moment in my life...
115
00:10:06,022 --> 00:10:07,939
when I was very young,
116
00:10:08,024 --> 00:10:11,276
younger even
than the man himself.
117
00:10:11,360 --> 00:10:13,987
His name was Hugh.
118
00:10:14,071 --> 00:10:16,781
I fell deeply in love
with Hugh...
119
00:10:16,866 --> 00:10:19,492
in the last year
of the war,
120
00:10:19,577 --> 00:10:21,911
but he fell
on Flanders Field.
121
00:10:21,996 --> 00:10:24,789
Helen McPhee,
are you thinking
of doing a day's washing?
122
00:10:24,874 --> 00:10:27,292
No, Miss Brodie.
You have your sleeves
rolled up.
123
00:10:27,376 --> 00:10:29,794
Roll them down at once.
I won't have to do with girls...
124
00:10:29,879 --> 00:10:31,796
who roll up the sleeves
of their blouses.
125
00:10:31,881 --> 00:10:35,258
We are civilized beings.
126
00:10:35,343 --> 00:10:38,970
He fell on Flanders Field.
127
00:10:39,055 --> 00:10:42,223
He fell the week before
armistice was declared.
128
00:10:42,308 --> 00:10:46,478
He fell like an autumn leaf.
129
00:10:46,562 --> 00:10:50,315
Remind me to show you a map
of Flanders and the spot
where my lover...
130
00:10:50,399 --> 00:10:53,652
was laid to sleep forever,
before you were born.
131
00:10:56,072 --> 00:11:00,825
"Come autumn so pensive
in yellow and gray,
132
00:11:00,910 --> 00:11:05,914
and soothe me with tidings
of nature's decay."
133
00:11:05,998 --> 00:11:07,916
Robert Burns.
134
00:11:09,335 --> 00:11:12,379
Hugh fell
like an autumn leaf.
135
00:11:14,131 --> 00:11:18,176
After the armistice,
people were dancing
and singing for joy...
136
00:11:18,260 --> 00:11:20,178
in the streets, but...
137
00:11:20,262 --> 00:11:24,474
Hugh was one of the flowers
of the forest,
138
00:11:24,558 --> 00:11:27,102
lying in his grave.
139
00:11:35,903 --> 00:11:38,279
What seems to be
ailing the spirits of-
140
00:11:38,364 --> 00:11:40,281
Monica Maclaren,
isn't it?
141
00:11:40,366 --> 00:11:42,283
Monica cries easily.
142
00:11:42,368 --> 00:11:44,828
Well, Monica, perhaps you can
tell me why you are crying.
143
00:11:44,912 --> 00:11:46,955
She's moved by a story
I have been telling...
144
00:11:47,039 --> 00:11:48,957
of the Battle of Flodden.
145
00:11:49,041 --> 00:11:50,959
Crying over
a history lesson?
146
00:11:52,044 --> 00:11:54,003
It is a moving story.
147
00:11:54,088 --> 00:11:58,174
The night before Flodden,
at Mercat Cross
beside St. Giles,
148
00:11:58,259 --> 00:12:00,885
a ghostly herald was heard
reading the names...
149
00:12:00,970 --> 00:12:04,222
of all the noble families of Scotland,
beginning with the king.
150
00:12:04,306 --> 00:12:07,308
After the battle,
there was not one family...
151
00:12:07,393 --> 00:12:10,019
who had not suffered
grievous loss,
152
00:12:10,104 --> 00:12:12,021
as you well know,
Miss Mackay.
153
00:12:12,106 --> 00:12:13,898
To be sure.
154
00:12:15,276 --> 00:12:17,902
Well, girls,
I know you're all
going to work hard...
155
00:12:17,987 --> 00:12:19,904
at every subject
this year.
156
00:12:19,989 --> 00:12:22,449
A good beginning
makes a good ending.
157
00:12:22,533 --> 00:12:24,743
I hope you all
had splendid holidays,
158
00:12:24,827 --> 00:12:26,995
and I look forward
to reading your
splendid essays...
159
00:12:27,079 --> 00:12:29,456
on how you spent them.
160
00:12:29,540 --> 00:12:32,333
You shouldn't be crying
over a history lesson
at your age.
161
00:12:32,418 --> 00:12:35,879
My word.
162
00:12:44,722 --> 00:12:46,681
Thank you, Janet.
163
00:12:48,768 --> 00:12:51,436
Good morning,
Miss Mackay.
164
00:12:56,984 --> 00:12:58,902
You may sit down, girls.
165
00:13:02,656 --> 00:13:05,909
You did well, Monica,
not to answer the question
put to you.
166
00:13:05,993 --> 00:13:08,787
It is well when in difficulties
to say never a word,
167
00:13:08,871 --> 00:13:10,955
neither black
nor white.
168
00:13:11,040 --> 00:13:12,957
But you did,
Miss Brodie.
169
00:13:13,042 --> 00:13:15,210
You were in difficulty,
and you made up
about Flodden.
170
00:13:16,921 --> 00:13:20,381
Sandy, please try
to do as I say
and not as I do.
171
00:13:20,466 --> 00:13:22,967
Remember, you are
a child, Sandy,
172
00:13:23,052 --> 00:13:25,303
and far from your prime.
173
00:13:52,957 --> 00:13:57,335
I hear I must congratulate you
on the birth of another child.
Yes, another daughter.
174
00:13:57,419 --> 00:13:59,337
Have you never heard
of Marie Stopes,
175
00:13:59,421 --> 00:14:02,173
architect for
constructive birth control
and racial progress?
176
00:14:02,258 --> 00:14:06,135
Ah, yes. An estimable woman.
But my church enjoins me
to go forth and be fruitful.
177
00:14:06,220 --> 00:14:09,639
I'm aware of your
unfortunate affiliation
with the Church of Rome.
178
00:14:09,723 --> 00:14:11,641
I doubt, however,
whether that body gives...
179
00:14:11,725 --> 00:14:14,352
the same interpretation
to go forth that you do.
180
00:14:14,436 --> 00:14:18,815
My church understands human
imperfection and forgives it.
Why can't you?
181
00:14:18,899 --> 00:14:23,987
I am not interested in human
imperfection. I am interested
in beauty, in art, in truth.
182
00:14:25,281 --> 00:14:28,199
In art and beauty, maybe.
In truth, no.
183
00:14:33,914 --> 00:14:35,832
This is outrageous!
184
00:14:35,916 --> 00:14:38,585
The truth is that
you bounced into bed
with an artist,
185
00:14:38,669 --> 00:14:42,380
but you were horrified
when you woke up with a man!
186
00:14:42,464 --> 00:14:44,716
R-Release me instantly!
I finished
your portrait, Jean.
187
00:14:44,800 --> 00:14:47,135
Come back to the studio.
Come Sunday.
I can't. I can't.
188
00:14:47,219 --> 00:14:49,137
Why not?
I have
another engagement!
189
00:14:49,221 --> 00:14:51,139
Well, break it!
I can't possibly!
190
00:14:51,223 --> 00:14:53,141
I'm-I'm‒
I'm going to Cramond.
What for?
191
00:14:53,225 --> 00:14:56,144
Mr. Lowther
has invited me
to his estate at Cramond.
192
00:14:56,228 --> 00:14:58,646
Lowther?
He has a small boat.
193
00:14:58,731 --> 00:15:00,690
I'm invited
to go sailing...
194
00:15:00,774 --> 00:15:02,692
on Sunday.
195
00:15:12,161 --> 00:15:14,412
What do you
want me to do‒
ravish you on the floor...
196
00:15:14,496 --> 00:15:16,539
for the edification
of your girls?
197
00:15:33,182 --> 00:15:36,100
Here.
Is this liver paste,
Miss Brodie?
198
00:15:36,185 --> 00:15:38,394
It is pâté de foie gras.
199
00:15:38,479 --> 00:15:40,438
Pâté de foie gras.
200
00:15:40,522 --> 00:15:42,523
Oh, it must be marvelous
to be French.
201
00:15:42,608 --> 00:15:45,109
The French have
a genius for food,
202
00:15:45,194 --> 00:15:48,071
but I doubt French women
will ever get the vote.
203
00:16:05,172 --> 00:16:08,424
I was quite emphatic
about it.
204
00:16:08,509 --> 00:16:12,053
"I'll not pull my punches,
Miss Mackay," I said.
205
00:16:12,137 --> 00:16:14,389
"Miss Brodie's girls
are different."
206
00:16:14,473 --> 00:16:17,266
Oh, you said that?
Oh, I said it,
all right,
207
00:16:17,351 --> 00:16:19,268
and I meant it.
208
00:16:19,353 --> 00:16:21,270
Thank you,
Miss Lockhart.
209
00:16:21,355 --> 00:16:23,648
The Brodie Set, indeed.
210
00:16:23,732 --> 00:16:26,651
Wee girls refusing
to wash their faces.
211
00:16:26,735 --> 00:16:28,987
Oh, Miss Brodie,
they informed me,
212
00:16:29,071 --> 00:16:31,948
hasn't washed her face
in 20 years.
213
00:16:32,032 --> 00:16:33,950
She looks clean enough
from here.
214
00:16:35,160 --> 00:16:38,538
Miss Brodie prescribes
cold cream.
215
00:16:43,544 --> 00:16:47,296
She always looks
so extreme.
216
00:16:47,381 --> 00:16:50,633
This is my new girl,
Mr. Lowther, Mary McGregor.
217
00:16:50,718 --> 00:16:53,803
Mr. Lowther.
There's a great deal
Mr. Lowther can teach you...
218
00:16:53,887 --> 00:16:56,014
about the modulation
of your tones.
219
00:16:56,098 --> 00:16:58,016
Oh‒
220
00:16:58,100 --> 00:17:01,519
Miss Brodie, I thought...
That is, I hoped
there might be time...
221
00:17:01,603 --> 00:17:04,522
for a wee cup of tea
in the common room
before the afternoon classes.
222
00:17:04,606 --> 00:17:06,858
Oh,
223
00:17:06,942 --> 00:17:10,194
how nice of you
to ask me, Mr. Lowther.
224
00:17:10,279 --> 00:17:14,282
Now, girls, I leave
Mary McGregor in your charge.
225
00:17:16,285 --> 00:17:19,162
Thank you.
226
00:17:20,581 --> 00:17:23,833
Well, Mary McGregor,
how much pocket money
do you get?
227
00:17:23,917 --> 00:17:26,252
O-O-One and six a week.
228
00:17:26,336 --> 00:17:29,630
One and six?
Your father gives you
one and six?
229
00:17:29,715 --> 00:17:32,050
M-M-Mr. Ealing
gives it to me.
230
00:17:32,134 --> 00:17:34,886
I don't have
a f-f-father or mother.
231
00:17:34,970 --> 00:17:39,015
Who's Mr. Ealing?
At the b-b-bank.
He's our guardian.
232
00:17:39,099 --> 00:17:41,309
He takes care
of the m-m-money.
233
00:17:41,393 --> 00:17:44,270
Well, I'd like to be
an orphan heiress
and get my pocket money...
234
00:17:44,354 --> 00:17:46,314
from bankers that
don't know any better.
235
00:17:46,398 --> 00:17:48,316
Does your brother
get one and six too?
236
00:17:48,400 --> 00:17:52,236
I d-d-don't know.
He's 14.
237
00:17:52,321 --> 00:17:55,156
My b-b-brother
has run away...
238
00:17:55,240 --> 00:17:57,241
from four schools.
239
00:17:57,326 --> 00:18:01,162
Your brother sounds
like a bad lot.
240
00:18:01,246 --> 00:18:04,123
So I thought
that this Sunday...
241
00:18:04,208 --> 00:18:06,167
I would treat myself
to one last day...
242
00:18:06,251 --> 00:18:08,878
of sun and water.
243
00:18:08,962 --> 00:18:11,214
I wonder, Mr. Lowther,
if you might be able
to help me.
244
00:18:11,298 --> 00:18:14,300
In what way, Miss Brodie?
Why, you might know if
there's any possibility...
245
00:18:14,384 --> 00:18:16,427
of my renting
a little boat at Cramond.
246
00:18:16,512 --> 00:18:18,846
Oh, well, Miss Brodie,
I have a boat.
247
00:18:18,931 --> 00:18:21,057
Oh, do you, Mr. Lowther?
248
00:18:21,141 --> 00:18:23,184
It would give me
the greatest pleasure, uh‒
249
00:18:23,268 --> 00:18:26,187
I mean, i-if you would consider
coming with me.
250
00:18:26,271 --> 00:18:31,275
Oh, but I couldn't
trouble you, Mr. Lowther.
251
00:18:31,360 --> 00:18:34,112
Trouble? Oh, Miss Brodie,
I would have asked you before
many times,
252
00:18:34,196 --> 00:18:37,281
but I‒ I didn't want
to seem to push myself.
253
00:18:37,366 --> 00:18:40,952
Please, Miss Brodie,
say you'll come with me.
254
00:18:41,036 --> 00:18:44,122
Very well, Mr. Lowther.
On Sunday?
255
00:18:45,541 --> 00:18:48,042
On Sunday.
256
00:18:50,003 --> 00:18:51,921
After church, of course.
257
00:18:52,005 --> 00:18:54,715
Oh, of course, Mr. Lowther.
258
00:19:02,891 --> 00:19:05,393
Do you think Mr. Lloyd
is the crème de la crème,
259
00:19:05,477 --> 00:19:07,395
or Mr. Lowther?
260
00:19:07,479 --> 00:19:09,730
Neither. It's us.
261
00:19:09,815 --> 00:19:12,024
"Little girls,
if you will only
listen to me,
262
00:19:12,109 --> 00:19:14,819
I will make of you
the crème de la crème."
263
00:19:17,072 --> 00:19:20,575
My father says these are
the happiest days
of our lives.
264
00:19:20,659 --> 00:19:22,660
But if these
are supposed to be
the happiest,
265
00:19:22,744 --> 00:19:25,246
why does Miss Brodie
say prime is best?
266
00:19:25,330 --> 00:19:28,499
Miss Brodie never
got married like
our mothers and fathers.
267
00:19:28,584 --> 00:19:32,170
They don't have primes.
They have
sexual intercourse.
268
00:19:32,254 --> 00:19:35,840
Oh, I don't like
to think about it.
You don't have to.
269
00:19:35,924 --> 00:19:38,593
It happens on
the spur of the moment.
270
00:19:44,683 --> 00:19:46,601
You lead.
271
00:19:59,281 --> 00:20:01,282
How do you know?
About what?
272
00:20:01,366 --> 00:20:05,703
What you were saying‒ about
how sexual intercourse happens
on the spur of the moment.
273
00:20:05,787 --> 00:20:09,373
Because it happened to Teenie,
that works in my father's shop,
274
00:20:09,458 --> 00:20:12,793
when she was out walking
at Puddocky with her boyfriend.
275
00:20:12,878 --> 00:20:15,171
They had to get married.
276
00:20:15,255 --> 00:20:18,549
You'd think the urge would
have passed by the time
they'd got their clothes off.
277
00:20:19,593 --> 00:20:23,679
Yes. That's what
I can't understand.
278
00:20:23,764 --> 00:20:26,682
People take their clothes off
in front of each other.
279
00:20:26,767 --> 00:20:28,851
It's so rude.
280
00:20:28,936 --> 00:20:31,520
They're bound to be
put off their passion.
281
00:20:43,367 --> 00:20:45,910
Do you think Miss Brodie
ever had sexual intercourse...
282
00:20:45,994 --> 00:20:49,163
with Hugh of Flanders Field...
before he fell?
283
00:20:49,248 --> 00:20:51,707
I don't know.
284
00:20:51,792 --> 00:20:54,252
I don't think
they did anything like that.
285
00:20:54,336 --> 00:20:57,296
Their love
was above all that.
286
00:20:57,381 --> 00:21:00,841
Well, Miss Brodie said
they clung to each other...
287
00:21:00,926 --> 00:21:03,844
with passionate abandon
on his last leave.
288
00:21:05,514 --> 00:21:09,225
I don't think they took
their clothes off though.
Do you?
289
00:21:09,309 --> 00:21:12,186
No. I can't see it.
290
00:21:13,313 --> 00:21:16,065
Observe, little girls,
the castle.
291
00:21:16,149 --> 00:21:18,943
It is built on a rock
of volcanic plug.
292
00:21:19,027 --> 00:21:20,987
It was through
one of yon windows...
293
00:21:21,071 --> 00:21:23,864
that Mary, Queen of Scots
lowered her infant son...
294
00:21:23,949 --> 00:21:28,327
straight down 187 feet
in a basket in a high wind.
295
00:21:28,412 --> 00:21:32,290
Mary McGregor,
will you please do up
your shoelace?
296
00:21:32,374 --> 00:21:34,417
Oh. Observe the litter.
297
00:21:34,501 --> 00:21:38,296
In Italy,
Mussolini has put an end
to litter in the streets.
298
00:21:38,380 --> 00:21:41,924
Do any of you little girls
remember what the followers
of Mussolini are called?
299
00:21:42,009 --> 00:21:46,470
Fascisti.
That is correct.
F-A-S-C-I-S-T-I.
300
00:21:46,555 --> 00:21:48,556
Fascisti.
And Mussolini is called?
301
00:21:48,640 --> 00:21:51,726
"Dukee."
Il Duce. That is
to say, the leader.
302
00:21:51,810 --> 00:21:53,728
Il Duce.
We move on.
303
00:21:53,812 --> 00:21:55,730
Ah.
304
00:21:57,733 --> 00:22:00,860
Straighten your shoulders,
Mary McGregor.
305
00:22:00,944 --> 00:22:05,197
All you girls must learn to
walk with your heads up, up...
306
00:22:05,282 --> 00:22:08,993
like Sybil Thorndike,
a woman of noble mean.
307
00:22:09,077 --> 00:22:11,162
In the Kirk
of the Greyfriars...
308
00:22:11,246 --> 00:22:14,290
on the 20th day
of February, 1638,
309
00:22:14,374 --> 00:22:16,459
the people of Scotland
pledged themselves...
310
00:22:16,543 --> 00:22:18,669
to the Presbyterian faith.
311
00:22:18,754 --> 00:22:21,672
Many of them
used their own blood
to sign the covenant.
312
00:22:21,757 --> 00:22:25,843
Ew.
This part of Edinburgh is very rich in history.
313
00:22:25,927 --> 00:22:27,887
It is very romantic.
314
00:22:58,418 --> 00:23:00,961
So you see, little girls,
you must always remember...
315
00:23:01,046 --> 00:23:05,216
you are citizens of Edinburgh,
city of Hume and Boswell.
316
00:23:05,300 --> 00:23:08,135
You are Europeans,
not dowdy provincials.
317
00:23:08,220 --> 00:23:11,680
Sandy, what on earth
are you doing?
Walking like Sybil Thorndike.
318
00:23:11,765 --> 00:23:15,476
You know, one day, Sandy,
one day you will go too far.
319
00:23:15,560 --> 00:23:18,729
Hello.
Oh, Mr. Lloyd.
320
00:23:18,814 --> 00:23:22,191
Girls, you know Mr. Lloyd,
the art master
from the senior school.
321
00:23:22,275 --> 00:23:24,193
Yes.
Good afternoon, Mr. Lloyd.
322
00:23:24,277 --> 00:23:28,155
Good afternoon, girls.
Mr. Lloyd has his studio
somewhere in this neighborhood.
323
00:23:28,240 --> 00:23:31,951
Number six...
fourth floor, front.
The door's always open.
324
00:23:32,035 --> 00:23:34,620
I've been giving
my girls an outing.
We've been to the Gallery.
325
00:23:34,704 --> 00:23:36,664
I've been telling them
the story of Gauguin.
326
00:23:36,748 --> 00:23:39,250
Ah, the dangerous Miss Brodie.
327
00:23:39,334 --> 00:23:42,294
By whom, pray,
am I considered
to be dangerous?
328
00:23:42,379 --> 00:23:45,589
It is the consensus.
Your girls are said
to be vastly informed...
329
00:23:45,674 --> 00:23:48,384
in subjects irrelevant
to the accepted curriculum.
330
00:23:48,468 --> 00:23:51,220
Most heinous of all,
you are said to inculcate
no team spirit.
331
00:23:51,304 --> 00:23:53,222
Is that true, girls?
332
00:23:53,306 --> 00:23:56,142
Does Miss Brodie incite you
to shirk your duties
on the hockey field?
333
00:23:56,226 --> 00:24:00,813
Phrases like the "team spirit"
are always employed
to cut across individualism.
334
00:24:00,897 --> 00:24:05,234
Cleopatra knew nothing
of the team spirit,
if you read your Shakespeare.
335
00:24:05,318 --> 00:24:07,945
And where would
the team spirit
have got Anna Pavlova?
336
00:24:08,029 --> 00:24:10,030
She is the prima ballerina.
337
00:24:10,115 --> 00:24:12,241
It is the corps de ballet
that had the team spirit.
338
00:24:12,325 --> 00:24:14,285
Oh, Miss Brodie,
you are dangerous.
339
00:24:14,369 --> 00:24:17,413
Mm-hmm. Yes.
We must away
and catch our tram.
340
00:24:17,497 --> 00:24:22,418
I doubt we will
get seats. It is 1932,
and chivalry is dead.
341
00:24:22,502 --> 00:24:24,587
Miss Brodie?
342
00:24:24,671 --> 00:24:28,132
I do want you to come
and see the picture,
the one I told you about.
343
00:24:28,216 --> 00:24:30,301
What about
next weekend?
344
00:24:30,385 --> 00:24:33,429
No. I'm afraid I'm going‒
Going to Cramond?
345
00:24:33,513 --> 00:24:38,809
Why, yes.
My girls and I spend nearly
every weekend at Cramond.
346
00:24:38,894 --> 00:24:41,896
Mr. Lowther
is most hospitable.
347
00:24:41,980 --> 00:24:44,648
Good afternoon,
Mr. Lloyd.
348
00:24:44,733 --> 00:24:46,692
Come along, girls.
349
00:24:50,864 --> 00:24:52,990
Got it!
350
00:24:53,074 --> 00:24:55,075
There we are.
351
00:24:55,160 --> 00:24:58,829
Oh, there's some
nice ones up here.
No. Get one.
352
00:24:58,914 --> 00:25:01,165
I'm watching.
It's all right.
Watch out.
353
00:25:07,005 --> 00:25:09,256
Thank you.
354
00:25:48,880 --> 00:25:50,798
Crepe de chine.
355
00:25:54,970 --> 00:25:57,888
Miss Brodie's legs
are longer than Mr. Lowther's.
356
00:25:57,973 --> 00:26:00,224
She'd have to
wrap hers around his.
357
00:26:00,308 --> 00:26:02,893
First he puts out
the light.
358
00:26:02,978 --> 00:26:04,979
Then their toes touch.
359
00:26:05,063 --> 00:26:09,400
Then‒
"Miss Brodie, Miss Brodie."
360
00:26:09,484 --> 00:26:11,902
Miss Brodie says,
"Darling"...
361
00:26:11,987 --> 00:26:14,113
She says‒
"Mr. Lowther,
362
00:26:14,197 --> 00:26:17,324
you are
the crème de la crème."
363
00:26:19,828 --> 00:26:22,580
We will have to watch
Miss Brodie's stomach.
364
00:26:26,334 --> 00:26:31,213
It is the curve
I am attempting
to introduce you to.
365
00:26:31,298 --> 00:26:34,425
The curve here
in this drape,
366
00:26:34,509 --> 00:26:37,845
and here,
and here in the arm.
367
00:26:37,929 --> 00:26:42,391
The curve flows through
a painting like a river.
368
00:26:42,475 --> 00:26:45,269
It is sinuous, sensuous,
369
00:26:45,353 --> 00:26:47,688
epitomizing everything
that is female.
370
00:26:47,772 --> 00:26:51,900
The curve is
a beckoning line,
371
00:26:51,985 --> 00:26:55,362
here, and here.
372
00:26:55,447 --> 00:26:57,364
And here,
in the breast.
373
00:27:00,660 --> 00:27:03,954
And the belly!
And the buttocks!
374
00:27:04,039 --> 00:27:06,665
Shut up!
375
00:27:06,750 --> 00:27:08,667
Go on.
Get along with you.
376
00:27:08,752 --> 00:27:12,129
Go to your sewing classes
and your singing lessons.
It's all you deserve.
377
00:27:45,580 --> 00:27:47,498
"They flee from me...
378
00:27:47,582 --> 00:27:49,750
who once did seek me out."
379
00:27:51,211 --> 00:27:53,504
I miss you, Jean.
Shall I beg you?
380
00:27:53,588 --> 00:27:55,839
Please, come back.
381
00:27:55,924 --> 00:27:58,092
You have a family.
I am a teacher.
382
00:27:58,176 --> 00:28:01,095
I had a family last June.
You were a teacher last June.
383
00:28:01,179 --> 00:28:04,014
My God. I wish I had
a pound note for every time
I've heard you say,
384
00:28:04,099 --> 00:28:06,892
"I am a teacher. I am a teacher.
First, last and always."
385
00:28:10,772 --> 00:28:14,525
What a firm reminder
your postcard was.
386
00:28:14,609 --> 00:28:17,236
"A postcard
from romantic Italy.
387
00:28:19,572 --> 00:28:21,490
The incomparable
Giotto frescoes‒
388
00:28:21,574 --> 00:28:25,536
How triumphantly
his figures vibrate with life.
Yours truly, J. Brodie."
389
00:28:28,456 --> 00:28:32,710
A postcard from my passionate,
abandoned inamorata.
390
00:28:39,050 --> 00:28:41,468
That night
at the studio‒
391
00:28:41,553 --> 00:28:43,971
That one night
at the studio,
392
00:28:44,055 --> 00:28:48,183
I was pleased to feel
it was I who enjoyed
the tutorial position.
393
00:28:50,270 --> 00:28:52,187
Come back, Jean.
394
00:28:53,189 --> 00:28:55,149
I need you.
395
00:29:13,626 --> 00:29:15,711
M-M-M‒
396
00:29:16,880 --> 00:29:19,089
Mary McGregor!
397
00:29:19,174 --> 00:29:21,759
Mary McGregor, do you know
what happened to Peeping Tom?
398
00:29:21,843 --> 00:29:25,679
His eyes were shriveled
into darkness in his head...
399
00:29:25,764 --> 00:29:27,681
and dropped before him!
400
00:29:33,313 --> 00:29:36,190
Poor old Tom.
401
00:29:39,444 --> 00:29:43,614
Don't worry, Jean. You've got
your girls well trained.
You're safe from that quarter.
402
00:29:43,698 --> 00:29:46,116
It's me you've got
to worry about.
403
00:29:46,201 --> 00:29:48,786
Come to the studio.
Come to pose again.
404
00:29:48,870 --> 00:29:51,497
Only to pose.
You should paint
one of my girls.
405
00:29:51,581 --> 00:29:54,291
Jenny is the pretty one.
Hang your girls.
It's you I want to paint.
406
00:29:54,375 --> 00:29:57,377
I will not come
to the studio.
407
00:29:58,546 --> 00:30:00,547
Then to hell with you!
408
00:30:03,384 --> 00:30:06,386
Teddy, you know,
you really should
paint Jenny.
409
00:30:08,223 --> 00:30:10,557
You'd like Jenny.
She has a profile...
410
00:30:10,642 --> 00:30:13,644
of deceptive purity.
411
00:30:18,066 --> 00:30:21,276
What's the matter with you, Mary?
What's happened to you?
412
00:30:21,361 --> 00:30:23,403
Your face is all funny.
413
00:30:23,488 --> 00:30:25,405
N-No, it's not.
414
00:30:25,490 --> 00:30:27,908
Yes, it is, Mary.
Very funny.
415
00:30:27,992 --> 00:30:29,910
So is your voice.
416
00:30:29,994 --> 00:30:33,997
Well, well.
Miss Brodie's brood,
I presume.
417
00:30:34,082 --> 00:30:37,376
Yes, Mr. Lloyd.
418
00:30:40,338 --> 00:30:42,965
Would you like
a rosebud?
A what?
419
00:30:43,049 --> 00:30:46,176
It's the favorite sweet
of little Princess
Margaret Rose.
420
00:30:46,261 --> 00:30:49,680
Unmistakably Brodie.
421
00:30:49,764 --> 00:30:52,307
And you, I suppose,
are the pretty one.
422
00:31:01,776 --> 00:31:03,944
Good afternoon, girls.
423
00:31:08,449 --> 00:31:11,660
Mary, you're definitely
upset about something.
424
00:31:11,744 --> 00:31:15,080
N-No.
Tell! Tell,
or I'll pinch you.
425
00:31:15,164 --> 00:31:18,000
Tell.
No, I w-won't tell.
426
00:31:18,084 --> 00:31:20,669
I love Miss Brodie,
and I won't t-tell.
427
00:31:20,753 --> 00:31:22,671
What about Miss Brodie?
428
00:31:22,755 --> 00:31:24,923
Tell, or we'll take you
into the locker room...
429
00:31:25,008 --> 00:31:28,051
and hang you
over the banisters.
You wouldn't d-dare.
430
00:31:28,136 --> 00:31:32,848
Tell!
It's n-none
of your b-b-business!
431
00:31:35,143 --> 00:31:37,227
Ow! Ow!
432
00:31:37,312 --> 00:31:39,229
No! Stop!
433
00:31:39,314 --> 00:31:42,733
Get your hands
off of me! Help!
434
00:31:44,986 --> 00:31:47,988
Let go of me!
Aaah! No!
435
00:31:48,072 --> 00:31:49,990
If you scream again,
436
00:31:50,074 --> 00:31:52,367
we'll drop you squoosh
on your silly head.
437
00:31:52,452 --> 00:31:56,663
Mary, dear, if something's
happened with Miss Brodie,
you should tell me.
438
00:31:56,748 --> 00:32:00,667
What have you done?
She was s-so angry!
439
00:32:00,752 --> 00:32:03,003
Well, you know
how you are, Mary.
440
00:32:03,087 --> 00:32:05,172
What have you
done now?
Nothing.
441
00:32:05,256 --> 00:32:07,424
I j-j-just went in.
442
00:32:07,508 --> 00:32:09,760
In where?
The classroom!
443
00:32:09,844 --> 00:32:11,762
So?
444
00:32:11,846 --> 00:32:13,847
There they were!
445
00:32:13,932 --> 00:32:16,600
There who were?
Oh, Mr. Lowther!
446
00:32:16,684 --> 00:32:18,602
Miss Brodie
and Mr. Lowther!
447
00:32:18,686 --> 00:32:24,066
No! M-M-Mr. Lloyd!
They were kissing!
448
00:32:24,150 --> 00:32:26,860
Kissing?
449
00:32:29,864 --> 00:32:33,784
I saw them k-k-kissing...
450
00:32:33,868 --> 00:32:36,286
together.
451
00:32:36,371 --> 00:32:39,289
He had his arms around her.
Mr. Lloyd!
452
00:32:39,374 --> 00:32:42,125
Mr. Lloyd!
Mr. Lloyd's in love
with Miss Brodie!
453
00:32:42,210 --> 00:32:45,545
And she's in l-love
with M-Mr. Lloyd.
454
00:32:45,630 --> 00:32:47,798
You should have
s-seen them.
455
00:32:47,882 --> 00:32:51,426
But what about
Mr. Lowther then?
456
00:32:51,511 --> 00:32:56,139
Mr. Lloyd is an artist.
And Miss Brodie's
artistic too.
457
00:32:56,224 --> 00:33:00,435
Miss Brodie's really
in love with Mr. Lloyd,
but he's married to another,
458
00:33:00,520 --> 00:33:04,648
so she's working it off
on Mr. Lowther.
459
00:33:04,732 --> 00:33:06,900
Oh.
Let's go home.
460
00:33:12,323 --> 00:33:14,241
Listen, Mary.
461
00:33:14,325 --> 00:33:16,243
Was it a long,
lingering kiss?
462
00:33:16,327 --> 00:33:18,620
I shouldn't have
t-told you.
463
00:33:18,705 --> 00:33:22,082
But since you did,
was it a long,
lingering kiss?
464
00:33:23,334 --> 00:33:26,003
Yes.
I see.
465
00:33:26,087 --> 00:33:29,047
Didn't they
hear you?
I d-don't think so.
466
00:33:29,132 --> 00:33:31,258
They jumped apart though.
467
00:33:31,342 --> 00:33:34,469
You mean,
they sensed your presence?
468
00:33:34,554 --> 00:33:37,556
I d-d-don't know.
469
00:33:37,640 --> 00:33:40,058
Was it like this‒
470
00:34:01,122 --> 00:34:03,123
That's it! That's it!
471
00:34:15,178 --> 00:34:18,472
It's nearly 5:00.
Time you girls were away.
What were you doing, Sandy?
472
00:34:20,475 --> 00:34:23,560
- Just playacting,
Miss Mackay.
- Playacting at what?
473
00:34:24,645 --> 00:34:28,065
- Opera.
- Opera?
474
00:34:28,149 --> 00:34:31,777
Yes, Miss Mackay.
We've been studying Traviata.
475
00:34:33,196 --> 00:34:35,655
Sandy, show me
what you were doing.
476
00:34:38,409 --> 00:34:41,161
Go on. Show me.
477
00:34:56,094 --> 00:34:58,261
That's enough, Sandy.
478
00:34:59,680 --> 00:35:02,557
She was doing Violetta
expiring for love
of Alfredo.
479
00:35:02,642 --> 00:35:05,769
- It's very sad.
- Oh, nonsense.
480
00:35:05,853 --> 00:35:08,688
Violetta did not expire
for love of Alfredo.
481
00:35:08,773 --> 00:35:12,317
Violetta was
a thoroughly silly woman
with diseased lungs.
482
00:35:12,401 --> 00:35:14,319
If she'd been properly
brought up,
483
00:35:14,403 --> 00:35:16,863
she'd have been
out on the hockey field,
breathing deeply.
484
00:35:16,948 --> 00:35:19,282
Which is precisely
what you little girls
should be doing.
485
00:35:19,367 --> 00:35:22,077
Traviata is not
on the Marcia Blaine curriculum.
486
00:35:22,161 --> 00:35:25,205
But Miss Brodie
and Mr. Lowther
took us to see Traviata...
487
00:35:25,289 --> 00:35:27,415
when the Carl Rosa Company
came to Edinburgh.
488
00:35:27,500 --> 00:35:30,210
Miss Brodie and Mr. Lowther
took you to the opera?
489
00:35:30,294 --> 00:35:34,172
Mr. Lowther's jolly nice.
We go to visit him
at Cramond too.
490
00:35:36,551 --> 00:35:40,303
When Miss Brodie goes...
on weekends.
491
00:35:42,306 --> 00:35:44,683
How very nice
of Mr. Lowther...
492
00:35:44,767 --> 00:35:46,685
and Miss Brodie.
493
00:35:46,769 --> 00:35:48,812
I hope you're appreciative.
494
00:35:48,896 --> 00:35:52,440
My, my.
Miss Brodie's very musical,
I believe‒
495
00:35:52,525 --> 00:35:54,776
theaters, concerts
and the opera.
496
00:35:54,861 --> 00:35:57,988
Miss Brodie
is very musical.
497
00:35:58,072 --> 00:36:01,575
I think Miss Brodie's
more interested in art,
Miss Mackay.
498
00:36:01,659 --> 00:36:05,078
Now, what makes you think
Miss Brodie prefers art
to music, Sandy?
499
00:36:05,163 --> 00:36:07,080
She told us so.
500
00:36:07,165 --> 00:36:10,208
Music is an interest to her,
but painting is a passion.
501
00:36:12,170 --> 00:36:14,296
Miss Brodie said.
502
00:36:14,380 --> 00:36:18,466
- A passion?
- Compared to music.
503
00:36:21,095 --> 00:36:23,597
Well, Mary,
504
00:36:23,681 --> 00:36:25,849
I'm sure you're too young
to have passions.
505
00:36:25,933 --> 00:36:29,102
What are your
cultural interests?
Stories.
506
00:36:29,187 --> 00:36:31,855
Does Miss Brodie
tell you stories?
507
00:36:31,939 --> 00:36:34,316
Oh, yes.
508
00:36:34,400 --> 00:36:37,068
L-L-Love‒
509
00:36:37,153 --> 00:36:39,529
Lovely stories.
510
00:36:39,614 --> 00:36:43,116
- Stories like Traviata?
- Stories of history.
511
00:36:43,201 --> 00:36:46,703
History.
She makes history
seem like the cinema.
512
00:36:46,787 --> 00:36:50,457
No. Not the cinema.
More like Shakespeare.
Shakespeare.
513
00:36:50,541 --> 00:36:52,792
Indeed.
514
00:36:52,877 --> 00:36:56,296
My, what would we do
without Miss Brodie?
515
00:36:56,380 --> 00:36:58,548
I could wish
your arithmetic papers
were better.
516
00:36:58,633 --> 00:37:02,552
Culture is no compensation
for lack of hard knowledge.
517
00:37:03,846 --> 00:37:06,223
I'm happy to see
you are devoted
to Miss Brodie.
518
00:37:06,307 --> 00:37:09,226
Your loyalty is also
due to the school.
519
00:37:10,436 --> 00:37:13,563
I'm always impressed
by Miss Brodie's girls‒
520
00:37:13,648 --> 00:37:15,774
in one way or another.
521
00:37:20,488 --> 00:37:24,074
Benito Mussolini
is a great man.
522
00:37:24,158 --> 00:37:26,076
He began life
as a journalist...
523
00:37:26,160 --> 00:37:28,078
a man of learning,
an intellectual‒
524
00:37:28,162 --> 00:37:30,247
but he is also
a man of action.
525
00:37:30,331 --> 00:37:33,041
He has made Capri
into a sanctuary for birds.
526
00:37:33,125 --> 00:37:35,710
A simple act of goodness‒
527
00:37:37,505 --> 00:37:41,591
If you all turn to page 25
of your geography books,
you'll find a map of Capri.
528
00:37:41,676 --> 00:37:43,593
It's off the coast of Naples.
529
00:37:43,678 --> 00:37:48,098
It is because of Il Duce
thousands of birds
live and sing there today...
530
00:37:48,182 --> 00:37:51,393
that might well
have ended their careers
on a piece of toast.
531
00:37:54,021 --> 00:37:56,273
Miss Gaunt,
is there something you wanted?
532
00:38:01,028 --> 00:38:02,946
Thank you.
533
00:38:11,414 --> 00:38:14,624
"Dear Miss Brodie,
I hope it will be
convenient for you...
534
00:38:14,709 --> 00:38:18,295
to see me in my office
this afternoon at 4:15.
535
00:38:18,379 --> 00:38:21,006
Emmaline Mackay."
536
00:38:21,090 --> 00:38:25,510
15. Not 4:00.
Not 4:30, but 4:15.
537
00:38:25,594 --> 00:38:29,889
She thinks to intimidate me
by the use of quarter hours.
538
00:38:32,810 --> 00:38:34,728
Now, as I was
attempting to say,
539
00:38:34,812 --> 00:38:37,272
Benito Mussolini
is indeed a man of action.
540
00:38:40,693 --> 00:38:43,361
Come in.
541
00:38:47,533 --> 00:38:51,619
15. I was afraid
I might be late, or early.
542
00:38:51,704 --> 00:38:54,831
Not at all.
You are most punctilious.
543
00:38:54,915 --> 00:38:57,292
Thank you
for finding the time.
544
00:38:57,376 --> 00:38:59,711
I know how busy
your girls keep you.
545
00:39:02,089 --> 00:39:05,091
Please, sit down.
Oh. Thank you.
546
00:39:06,886 --> 00:39:09,596
What a colorful frock.
547
00:39:09,680 --> 00:39:12,432
Color enlivens the spirit,
does it not?
548
00:39:12,516 --> 00:39:16,186
Perhaps you're right,
though I wonder if the spirits
of the girls need enlivening.
549
00:39:16,270 --> 00:39:18,188
Oh, indeed they do!
550
00:39:18,272 --> 00:39:21,524
My credo is,
"Lift, enliven, stimulate!"
551
00:39:21,609 --> 00:39:23,735
No doubt.
But the Marcia Blaine School...
552
00:39:23,819 --> 00:39:25,820
is essentially
a conservative school.
553
00:39:25,905 --> 00:39:29,783
We do not encourage
the, uh, progressive attitudes.
554
00:39:29,867 --> 00:39:31,826
Now, Miss Brodie,
I have noticed...
555
00:39:31,911 --> 00:39:35,747
a spirit of precocity
among your girls‒
your special girls.
556
00:39:35,831 --> 00:39:38,375
Why, thank you.
Oh.
557
00:39:38,459 --> 00:39:40,377
I am in my prime,
558
00:39:40,461 --> 00:39:43,004
and my girls are
benefiting from it.
559
00:39:43,089 --> 00:39:47,467
I'm proud to think
that perhaps my girls
are more aware.
560
00:39:47,551 --> 00:39:51,888
Precisely. Now...
To me, education
is a leading out.
561
00:39:51,972 --> 00:39:55,225
The word education comes
from the root "ex,"
meaning "out,"
562
00:39:55,309 --> 00:39:57,227
and "duco‒"
"I lead."
563
00:39:57,311 --> 00:40:00,897
To me, education
is simply a‒
a leading out...
564
00:40:00,981 --> 00:40:03,066
of what is
already there.
565
00:40:04,610 --> 00:40:08,071
I had hoped there might
also be a certain amount
of putting in.
566
00:40:08,155 --> 00:40:13,201
That would not be education,
but intrusion,
567
00:40:13,285 --> 00:40:15,203
from the root prefix "in,"
meaning "in,"
568
00:40:15,287 --> 00:40:17,205
and the stem "trudo‒"
"I thrust."
569
00:40:17,289 --> 00:40:19,999
Ergo, to thrust
a lot of information
into a pupil's head.
570
00:40:21,502 --> 00:40:24,421
To discuss education with such
a dedicated teacher...
571
00:40:24,505 --> 00:40:26,423
is always instructive.
572
00:40:26,507 --> 00:40:29,926
However, it was not
for that reason
I asked you to come here.
573
00:40:30,010 --> 00:40:32,095
Miss Brodie,
574
00:40:32,179 --> 00:40:36,015
I am told that you make
weekly expeditions to Cramond.
575
00:40:37,601 --> 00:40:40,812
Yes. Isn't it
a lovely spot?
576
00:40:41,856 --> 00:40:43,773
It is, indeed.
577
00:40:43,858 --> 00:40:46,568
I believe Mr. Lowther
inherited the estate
from his mother.
578
00:40:46,652 --> 00:40:48,570
He's lived there
all his life.
579
00:40:48,654 --> 00:40:52,282
Mr. Lowther is not
a worldly man,
580
00:40:52,366 --> 00:40:54,451
not a reckless man.
581
00:40:54,535 --> 00:40:58,288
It is doubtful whether
he would recognize
recklessness in others.
582
00:40:58,372 --> 00:41:00,790
And recklessness
is an indulgence...
583
00:41:00,875 --> 00:41:04,169
that we at Marcia Blaine
must eschew,
584
00:41:04,253 --> 00:41:07,422
not only within our walls,
but in the personal life‒
585
00:41:07,506 --> 00:41:09,716
the conduct, as it were,
of the teaching staff.
586
00:41:11,677 --> 00:41:13,970
Oh, Miss Mackay,
587
00:41:14,054 --> 00:41:17,098
I do not believe I have
ever fully appreciated...
588
00:41:17,183 --> 00:41:19,601
the taxing load of trivia...
589
00:41:19,685 --> 00:41:22,979
with which a headmistress
must concern herself.
590
00:41:23,063 --> 00:41:27,150
I must concern myself,
Miss Brodie, with this school's
board of governors.
591
00:41:27,234 --> 00:41:31,154
I flatter myself
that I am not unknown
to the board,
592
00:41:31,238 --> 00:41:33,656
having been a member
of the staff of Marcia Blaine...
593
00:41:33,741 --> 00:41:37,577
six years prior
to your engagement, Miss Mackay.
594
00:41:37,661 --> 00:41:39,954
I feel quite safe
in saying...
595
00:41:40,039 --> 00:41:42,248
that no member of the board
has ever shown anything...
596
00:41:42,333 --> 00:41:45,835
but appreciation and approval
of my teaching methods.
597
00:41:45,920 --> 00:41:49,005
Oh! Oh, Miss Mackay,
598
00:41:49,089 --> 00:41:53,843
I use the woods of Cramond
for lessons in botany,
599
00:41:53,928 --> 00:41:58,264
the rocks of the shore
to investigate
the mysteries of geology.
600
00:42:00,226 --> 00:42:03,937
It should be patently clear
that my expeditions
to Cramond...
601
00:42:04,021 --> 00:42:07,398
are expeditions for enrichment.
602
00:42:07,483 --> 00:42:12,820
Enrichment for my girls...
and for Marcia Blaine.
603
00:42:18,452 --> 00:42:22,205
Well.
Thank you, Miss Brodie.
604
00:42:22,289 --> 00:42:25,291
I feel sure you and I
have come to understand
each other better.
605
00:42:25,376 --> 00:42:27,293
I'm always
at your command, Miss Mackay.
606
00:42:27,378 --> 00:42:29,671
I am delighted
to hear it.
607
00:42:29,755 --> 00:42:31,881
Good day, Miss Brodie.
608
00:42:31,966 --> 00:42:35,718
Oh, chrysanthemums.
609
00:42:35,803 --> 00:42:39,514
Such serviceable flowers.
Mmm.
610
00:42:45,479 --> 00:42:47,605
May I have
a word with you,
Miss Gaunt?
611
00:42:54,405 --> 00:42:58,074
Miss Gaunt,
you are, of course,
aware of the problem...
612
00:42:58,158 --> 00:43:01,953
when a teacher has tenure
and the loyalty of her pupils.
613
00:43:03,038 --> 00:43:05,582
It's not going to
be easy, Miss Gaunt.
614
00:43:05,666 --> 00:43:07,792
However, no doubt,
in due time,
615
00:43:07,876 --> 00:43:09,877
some advantage will
be vouchsafed us.
616
00:43:09,962 --> 00:43:13,756
In the meanwhile, I would
deem it a sincere service
to the school...
617
00:43:13,841 --> 00:43:17,760
if any indiscretion
that might reach
your ears...
618
00:43:17,845 --> 00:43:20,096
should also reach mine.
619
00:43:20,180 --> 00:43:22,807
Also, your brother...
620
00:43:22,891 --> 00:43:25,602
is a deacon of Cramond Kirk,
is he not,
621
00:43:25,686 --> 00:43:29,063
and naturally eager
to preserve its sanctity?
622
00:43:32,026 --> 00:43:34,277
Thank you, Miss Gaunt.
623
00:43:53,088 --> 00:43:55,298
What are you writing?
624
00:43:57,718 --> 00:43:59,886
"My dear, delightful Gordon,
625
00:43:59,970 --> 00:44:02,555
your letter has
moved me deeply,
as you may imagine.
626
00:44:02,640 --> 00:44:05,516
But, alas,
I must ever decline
to be Mrs. Lowther.
627
00:44:05,601 --> 00:44:07,518
My reasons
are twofold‒
628
00:44:07,603 --> 00:44:10,313
I am dedicated
to my girls,
as is Madame Pavlova,
629
00:44:10,397 --> 00:44:12,315
and there is another
in my life.
630
00:44:12,399 --> 00:44:14,317
He is Teddy Lloyd."
631
00:44:23,994 --> 00:44:26,037
Here. Let me. Let me.
632
00:44:28,123 --> 00:44:30,541
"But we can still have...
633
00:44:30,626 --> 00:44:34,003
many a breezy day
in the fishing boat...
634
00:44:34,088 --> 00:44:36,005
at sea."
635
00:44:51,397 --> 00:44:55,191
Shh!
What are
you two girls up to?
636
00:44:56,402 --> 00:44:58,736
Gather your things together
and leave at once.
637
00:44:58,821 --> 00:45:01,739
This is a library,
not a fun fair!
638
00:45:01,824 --> 00:45:04,450
Are those your books?
No, Miss McKenzie.
639
00:45:27,808 --> 00:45:30,560
I want you
to remember, girls,
640
00:45:30,644 --> 00:45:32,895
that it is
of primary importance...
641
00:45:32,980 --> 00:45:35,481
that the upper
and lower tensions...
642
00:45:35,566 --> 00:45:37,525
are perfectly even.
643
00:45:37,609 --> 00:45:40,611
And secondly, girls,
it is most important...
644
00:45:40,696 --> 00:45:42,613
to ensure that
you are using...
645
00:45:42,698 --> 00:45:44,657
the correct length
of stitch.
646
00:45:44,742 --> 00:45:49,245
If we were to fill
this room with the hydrogen
being made in these jars,
647
00:45:49,329 --> 00:45:52,248
and then
strike a match,
648
00:45:52,332 --> 00:45:57,003
there'd be an explosion
large enough to reduce
this building to rubble.
649
00:45:57,087 --> 00:45:59,422
Look. I'll show you.
650
00:46:01,508 --> 00:46:03,718
♪ Hey, Johnnie Cope
are ye waukin' yet ♪
651
00:46:03,802 --> 00:46:05,720
♪ Or are your drums
a-beatin' yet ♪
652
00:46:05,804 --> 00:46:09,766
♪ If ye were waukin'
I wad wait ♪
653
00:46:09,850 --> 00:46:12,602
♪ To gang to the coals
in the mornin' ♪
654
00:46:12,686 --> 00:46:14,604
All together now.
655
00:46:14,688 --> 00:46:16,606
♪ Hey, Johnnie Cope
are ye waukin' yet ♪
656
00:46:16,690 --> 00:46:18,608
♪ Or are your drums
a-beatin' yet ♪
657
00:46:18,692 --> 00:46:20,610
♪ If ye were waukin'
I wad wait ♪
658
00:46:20,694 --> 00:46:22,779
♪ To gang to the coals
in the mornin' ♪♪
659
00:46:22,863 --> 00:46:25,114
The sun!
♪♪
660
00:46:25,199 --> 00:46:29,202
Forsooth, we are renewed.
Refreshment alfresco.
661
00:46:29,286 --> 00:46:34,415
Enough to go round,
but the lion's share
for Mr. Lowther.
662
00:46:34,500 --> 00:46:37,627
This term, I have sworn
to fatten Mr. Lowther...
663
00:46:37,711 --> 00:46:40,129
by a full half-stone.
664
00:46:40,214 --> 00:46:42,632
That is my pledge.
665
00:46:42,716 --> 00:46:45,802
Did I neglect to tell
you girls that once,
on leave from the war,
666
00:46:45,886 --> 00:46:48,137
Hugh took me
out sailing
on a fishing boat?
667
00:46:48,222 --> 00:46:52,934
We spent our happiest times
among the rocks and pebbles
of a small seaport.
668
00:46:53,018 --> 00:46:55,812
Sometimes Hugh would sing.
669
00:46:55,896 --> 00:46:58,606
He had a rich tenor voice.
670
00:46:58,690 --> 00:47:02,109
At other times,
he would set up his easel
and paint.
671
00:47:02,194 --> 00:47:04,487
Hugh was very talented
in both arts,
672
00:47:04,571 --> 00:47:06,948
but I think‒
673
00:47:07,032 --> 00:47:10,159
I think the painter
was the real Hugh.
674
00:47:12,371 --> 00:47:16,290
But you girls
are my life now.
675
00:47:16,375 --> 00:47:18,584
I am the potter,
and you are my pride.
676
00:47:18,669 --> 00:47:20,586
You are shaping up.
677
00:47:20,671 --> 00:47:22,588
Soon you will graduate
to the senior school,
678
00:47:22,673 --> 00:47:24,590
and I will no longer
teach you,
679
00:47:24,675 --> 00:47:28,135
but you will always be
Brodie girls.
680
00:47:28,220 --> 00:47:30,513
Ah! Here comes
our Mr. Lowther.
681
00:47:30,597 --> 00:47:33,349
"Our minstrel sweet,
oh, synge unto me roundelaie.
682
00:47:33,433 --> 00:47:35,393
Oh, droppe
the brynie tear with me.
683
00:47:35,477 --> 00:47:38,229
De da de da de da de da
and like a running river be."
684
00:47:38,313 --> 00:47:42,024
Now, Mr. Lowther,
you must cooperate with
the fattening project.
685
00:47:42,109 --> 00:47:45,820
It will enrich your voice.
Caruso had the appetite
of a giant.
686
00:47:45,904 --> 00:47:48,990
♪♪What good care
you take of me.
687
00:47:49,074 --> 00:47:51,534
♪ La, la, la, la, la-la,
la, la, la, la, la-la ♪
688
00:47:51,618 --> 00:47:54,036
I was noticed at the theater.♪♪
689
00:47:54,121 --> 00:47:57,373
I was noticed
and reported
to Mr. Gaunt.
690
00:47:57,457 --> 00:48:00,126
Mr. Gaunt?
Oh, that deacon
at Cramond.
691
00:48:00,210 --> 00:48:02,128
Whatever for?
692
00:48:02,212 --> 00:48:04,505
Well, he considered
Hedda Gabler...
693
00:48:04,590 --> 00:48:06,632
Well, he said
that the choirmaster
of his church...
694
00:48:06,717 --> 00:48:10,303
had no business attending
that sort of thing with
an unmarried lady and children.
695
00:48:11,638 --> 00:48:14,724
O-Oh, I defended myself...
696
00:48:14,808 --> 00:48:17,351
fiercely.
697
00:48:17,436 --> 00:48:19,520
Girls, as you hear,
there's now been
an attempt...
698
00:48:19,605 --> 00:48:21,856
to persecute Mr. Lowther
on our account.
699
00:48:21,940 --> 00:48:24,734
One must never succumb
to provincial ignorance.
700
00:48:24,818 --> 00:48:26,736
Mr. Lowther did not,
701
00:48:26,820 --> 00:48:28,779
nor shall anyone
under my tutelage.
702
00:48:28,864 --> 00:48:33,075
Now, eat up, Mr. Lowther.
What is it, Sandy?
703
00:48:33,160 --> 00:48:35,578
Miss Mackay is watching us
from her window.
704
00:48:36,788 --> 00:48:38,706
Oh, indeed.
705
00:48:38,790 --> 00:48:41,083
I wonder how many more picnics
we will be allowed...
706
00:48:41,168 --> 00:48:44,170
before Miss Mackay thinks
fit to patrol the grounds.
707
00:48:46,006 --> 00:48:49,884
It is Miss Mackay's hope
to harass me...
708
00:48:49,968 --> 00:48:52,011
into leaving Marcia Blaine.
709
00:48:52,095 --> 00:48:54,013
Miss Gaunt
and certain teachers...
710
00:48:54,097 --> 00:48:57,767
have taken to bidding me
good morning with
predestination in their smiles.
711
00:48:57,851 --> 00:49:00,519
Do you really think
Miss Mackay wants
to drive you away?
712
00:49:00,604 --> 00:49:02,980
It doesn't signify
what Miss Mackay wants.
713
00:49:03,065 --> 00:49:06,442
Here I am, and here I stay.
I would not leave you girls
for the Lord‒
714
00:49:06,526 --> 00:49:08,277
Lyon, King of Arms.
715
00:49:08,362 --> 00:49:11,405
Not even he!
I shall remain
in this education factory...
716
00:49:11,490 --> 00:49:13,407
where my duty lies.
717
00:49:13,492 --> 00:49:15,451
If they want
to get rid of me,
they'll have to‒
718
00:49:15,535 --> 00:49:17,453
assassinate me!
719
00:49:17,537 --> 00:49:19,622
Now eat up, Mr. Lowther.
720
00:49:19,706 --> 00:49:23,793
Cooperation is the keynote.
Now, Jenny, do us a cartwheel
for comic relief.
721
00:49:30,968 --> 00:49:34,720
Oh! Wonderful!
Bravo. Bravo! Bravo!
722
00:49:34,805 --> 00:49:37,974
Bravo! Oh.
723
00:49:38,058 --> 00:49:41,644
Oh.
These are my girls,
Mr. Lowther.
724
00:49:41,728 --> 00:49:45,147
Forsooth, they are
Brodie girls.
725
00:49:45,232 --> 00:49:49,777
Monica‒
Monica is histrionic.
726
00:49:49,861 --> 00:49:52,405
She will perform
in plays,
727
00:49:52,489 --> 00:49:55,074
or perhaps write them.
728
00:49:55,158 --> 00:49:57,076
Mary...
729
00:49:57,160 --> 00:49:59,078
Our Mary is alone
in this world.
730
00:49:59,162 --> 00:50:02,456
Her needs are great,
but she has me.
731
00:50:02,541 --> 00:50:05,084
Mary will stop stuttering.
She will brisk up.
732
00:50:05,168 --> 00:50:07,670
Mary McGregor will
distinguish herself for me.
733
00:50:08,755 --> 00:50:10,798
I have no doubt.
734
00:50:12,592 --> 00:50:15,636
Then there is Jenny.
735
00:50:15,721 --> 00:50:17,930
Sometimes I feel there is
a spiritual bond...
736
00:50:18,015 --> 00:50:19,932
between Jenny and me.
737
00:50:20,017 --> 00:50:23,477
I don't expect
Jenny feels this yet,
but someday she will.
738
00:50:25,355 --> 00:50:27,690
And Sandy...
739
00:50:27,774 --> 00:50:30,609
Sandy is‒
740
00:50:30,694 --> 00:50:34,363
- Sandy is dependable.
Oh, Sandy.
741
00:50:34,448 --> 00:50:37,491
Sandy is very dependable.
742
00:50:37,576 --> 00:50:39,910
Now, Monica,
recite for us, please.
743
00:50:39,995 --> 00:50:41,912
What shall I recite,
Miss Brodie?
744
00:50:41,997 --> 00:50:45,291
Something‒
Something of magic.
745
00:50:48,587 --> 00:50:51,088
"There she weaves
by night and day,
746
00:50:51,173 --> 00:50:53,924
A magic web
with colors gay.
747
00:50:54,009 --> 00:50:55,926
She has heard
a whisper say...
748
00:50:56,011 --> 00:50:57,928
A curse is on her
if she stay...
749
00:50:58,013 --> 00:50:59,930
To look down
on Camelot.
750
00:51:00,015 --> 00:51:02,224
She knows not what
the curse may be"...
751
00:51:08,565 --> 00:51:11,609
Mr. Lowther,
the Philistines
are upon us.
752
00:51:11,693 --> 00:51:14,987
"She knows not what
the curse may be,
753
00:51:15,072 --> 00:51:18,074
and so she
weaveth steadily,
754
00:51:18,158 --> 00:51:20,409
and little
other care hath she,
755
00:51:20,494 --> 00:51:22,828
the Lady
of Shalott.
756
00:51:22,913 --> 00:51:25,372
But in her web,
she still delights...
757
00:51:25,457 --> 00:51:28,834
to weave the mirror's
magic sights.
758
00:51:28,919 --> 00:51:30,920
For often through
the silent nights,
759
00:51:31,004 --> 00:51:34,298
a funeral with plumes
and lights and music...
760
00:51:34,382 --> 00:51:37,343
went to Camelot.
761
00:51:37,427 --> 00:51:40,346
Or when the moon
was overhead,
762
00:51:40,430 --> 00:51:43,349
came two young lovers
lately wed.
763
00:51:45,393 --> 00:51:48,979
'I am half sick
of shadows,'
764
00:51:50,440 --> 00:51:52,733
said the Lady
of Shalott."
765
00:51:52,818 --> 00:51:58,280
The Lady of Shalott.
766
00:51:59,366 --> 00:52:01,283
I think perhaps someday...
767
00:52:01,368 --> 00:52:04,537
Jenny will catch the eye
of an artist.
768
00:52:06,623 --> 00:52:09,875
Jenny will be
painted many times.
769
00:52:11,711 --> 00:52:14,296
In years to come,
770
00:52:14,381 --> 00:52:16,298
I think that Jenny
will be famous...
771
00:52:16,383 --> 00:52:18,300
for...
772
00:52:18,385 --> 00:52:20,302
sex.
773
00:52:21,555 --> 00:52:23,472
Well, Monica,
what do you think of it?
774
00:52:23,557 --> 00:52:26,308
It makes her look
very... mature.
775
00:52:26,393 --> 00:52:28,310
I am very mature.
776
00:52:28,395 --> 00:52:30,396
We're all mature.
777
00:52:30,480 --> 00:52:32,773
Some people at the school
think you're too mature.
778
00:52:32,858 --> 00:52:34,775
Everyone's jealous.
779
00:52:34,860 --> 00:52:37,361
They know the Brodie Set
has more fun
than anyone else.
780
00:52:37,445 --> 00:52:40,739
We go places,
and we do things.
781
00:52:40,824 --> 00:52:44,493
And now you've taken
to hanging around
an artist's studio.
782
00:52:44,578 --> 00:52:49,331
Very glamorous.
Miss Brodie's g-g-glamorous,
don't you think?
783
00:52:49,416 --> 00:52:52,001
Mr. Lowther thinks she is.
784
00:52:52,085 --> 00:52:54,336
Sandy's awfully late.
Do you think she's coming?
785
00:52:54,421 --> 00:52:57,840
Three years of Cramond
and Mr. Lowther.
786
00:52:57,924 --> 00:53:01,594
- What stamina.
- There's always
lovely food at Cramond.
787
00:53:01,678 --> 00:53:03,971
Lasagna verde.
788
00:53:04,055 --> 00:53:06,265
Sweetbreads à la Milanese.
789
00:53:06,349 --> 00:53:08,434
"Harlot" russe.
790
00:53:08,518 --> 00:53:10,936
Charlotte russe.
791
00:53:13,023 --> 00:53:15,524
Miss Brodie
takes good care
of Mr. Lowther.
792
00:53:15,609 --> 00:53:19,862
What does Mr. Lowther
do for Miss Brodie?
He sings to her.
793
00:53:23,325 --> 00:53:25,367
Put that wet thing
over there.
794
00:53:25,452 --> 00:53:27,369
Mary, for the third time
this afternoon,
795
00:53:27,454 --> 00:53:29,622
will you get
out of the way?
Sorry.
796
00:53:30,916 --> 00:53:33,000
Mary McGregor.
797
00:53:34,794 --> 00:53:38,505
Well, Mary, what's new
on the rialto? What's new
with your brother?
798
00:53:38,590 --> 00:53:40,591
How's he progressing
up at Oxford?
799
00:53:40,675 --> 00:53:43,510
His t-t-tutor
caught fire.
800
00:53:43,595 --> 00:53:45,804
Caught fire?
His tutor?
801
00:53:45,889 --> 00:53:48,807
Well, how?
From what?
From my brother.
802
00:53:48,892 --> 00:53:51,185
Your brother set fire
to the tutor?
803
00:53:52,604 --> 00:53:55,522
Your brother should be put
in a house of correction.
804
00:53:59,444 --> 00:54:01,820
It makes me look
very mature.
805
00:54:03,990 --> 00:54:06,700
It makes you look
like Miss Brodie.
806
00:54:06,785 --> 00:54:10,746
All the sketches of Jenny too.
They all look like Miss Brodie.
807
00:54:10,830 --> 00:54:13,749
- I think they do.
- Ew!
808
00:54:21,174 --> 00:54:23,133
I painted that chap
in my student days.
809
00:54:23,218 --> 00:54:25,135
It's what's called
a "life study."
810
00:54:25,220 --> 00:54:27,263
I had a difficult time
with the pectoral muscles.
811
00:54:27,347 --> 00:54:29,265
Pectoral?
812
00:54:29,349 --> 00:54:31,267
Chest.
Oh.
813
00:54:31,351 --> 00:54:33,269
Oh, Monica!
What?
814
00:54:33,353 --> 00:54:35,938
Miss Brodie says that
anyone of a cultured
home and heritage...
815
00:54:36,022 --> 00:54:38,524
makes no fuss
about the human body.
Who's making any fuss?
816
00:54:38,608 --> 00:54:42,194
You are.
I have as much heritage
as you do any day.
817
00:54:43,196 --> 00:54:46,198
I think that's enough
for today.
818
00:54:46,283 --> 00:54:48,200
If I keep on,
I shall ruin the mouth,
819
00:54:48,285 --> 00:54:50,744
and that would
be a pity.
820
00:54:52,914 --> 00:54:56,458
What do you think?
Well, uh, I think
that it's‒
821
00:54:56,543 --> 00:54:59,962
It's‒
Miss Brodie says that Jenny
will be painted many times.
822
00:55:00,046 --> 00:55:03,132
And what does she say
about you?
That I am dependable.
823
00:55:03,216 --> 00:55:05,259
When should I come back?
824
00:55:05,343 --> 00:55:07,261
Whenever you have time.
Come next Saturday.
825
00:55:07,345 --> 00:55:09,972
All right. Come on, Sandy.
I'm starving.
I can't come with you.
826
00:55:10,056 --> 00:55:13,142
I've got to meet my mother.
Oh, your eternal mother!
827
00:55:13,226 --> 00:55:16,270
- Good-bye, girls.
- Bye, Mr. Lloyd.
828
00:55:30,410 --> 00:55:32,828
My feet are wet.
Take your shoes
off then, silly.
829
00:55:32,912 --> 00:55:34,997
Dry them
by the stove.
830
00:55:35,081 --> 00:55:37,333
I'll make some tea.
831
00:56:03,568 --> 00:56:05,778
Aren't there
any more biscuits?
No, that's the lot.
832
00:56:05,862 --> 00:56:08,030
I'm not up to
Cramond standards, I fear.
833
00:56:08,114 --> 00:56:11,033
Lasagna verde,
"harlot" russe.
834
00:56:11,117 --> 00:56:14,328
A wonder all that
rich food doesn't give
old Lowther a stoppage.
835
00:56:14,412 --> 00:56:16,872
He eats his greens.
836
00:56:18,458 --> 00:56:21,085
Do you paint portraits
of your own children too?
837
00:56:35,475 --> 00:56:37,393
Is that your wife?
838
00:56:37,477 --> 00:56:41,313
That's my wife.
Her name is Deirdre.
839
00:56:41,398 --> 00:56:44,400
Is she in her prime?
840
00:56:44,484 --> 00:56:46,735
Perhaps
not quite yet.
841
00:56:46,820 --> 00:56:48,737
One day, I'd like to paint
all you Brodie girls.
842
00:56:48,822 --> 00:56:51,573
It'd be interesting
to see what sort of group
I can make of you.
843
00:56:51,658 --> 00:56:56,412
We'd all look like
one great big Brodie
I suppose.
844
00:56:56,496 --> 00:56:59,039
You're a clever little cat,
aren't you?
845
00:57:08,341 --> 00:57:11,927
That will teach you to look
at an artist like that.
846
00:57:16,015 --> 00:57:18,016
Don't you want
the rest of your things?
847
00:57:21,646 --> 00:57:26,358
Can't have you running
through the streets
like a wee whore.
848
00:57:36,369 --> 00:57:38,287
Oh, there's Sandy!
849
00:57:41,499 --> 00:57:42,791
Sandy!
850
00:57:43,960 --> 00:57:46,587
Sandy!
Sandy, dear!
851
00:57:51,176 --> 00:57:53,260
Hello, Miss Brodie,
Mr. Lowther.
852
00:57:53,344 --> 00:57:55,262
Whatever are you
doing in this neighborhood?
853
00:57:55,346 --> 00:57:58,056
Mr. Lowther and I
have been shopping
for tomorrow's lunch.
854
00:57:58,141 --> 00:58:01,185
Thank goodness
we can still have
our Sunday lunch at Cramond.
855
00:58:01,269 --> 00:58:04,980
I can't tell you how much
I miss having you girls
in my class this year.
856
00:58:05,064 --> 00:58:06,982
We miss you too,
Miss Brodie.
857
00:58:07,066 --> 00:58:10,068
Tomorrow, I must tell
you girls of a new plot
Miss Mackay has...
858
00:58:10,153 --> 00:58:14,531
to force me to apply for a post
at a progressive‒ that is
to say a crank‒ school.
859
00:58:14,616 --> 00:58:17,034
But I shall stay
at Marcia Blaine
where my duty lies.
860
00:58:17,118 --> 00:58:20,204
If they want to get rid of me,
they will have to‒
Assassinate you.
861
00:58:20,288 --> 00:58:25,959
Precisely. I thought you were to attend
some social gathering with Jenny.
Where is Jenny?
862
00:58:26,044 --> 00:58:29,254
She went on home
ahead of me.
I stayed at the studio‒
863
00:58:29,339 --> 00:58:31,006
The studio?
864
00:58:31,090 --> 00:58:35,010
She‒ Uh,
Jenny just left, you see.
865
00:58:35,094 --> 00:58:38,347
Mr. Lloyd's studio.
Whatever were you
doing there?
866
00:58:38,431 --> 00:58:41,391
It was supposed
to be a surprise.
867
00:58:41,476 --> 00:58:43,894
Jenny is sitting
for Mr. Lloyd.
868
00:58:45,355 --> 00:58:48,774
Jenny is sitting
for Mr. Lloyd‒
869
00:58:48,858 --> 00:58:51,360
And I wasn't...
When did this begin?
870
00:58:51,444 --> 00:58:54,196
At the start of term.
I shouldn't have told you.
Jean‒
871
00:58:54,280 --> 00:58:58,408
Oh, I'm very glad
you did tell me, Sandy.
872
00:58:59,702 --> 00:59:03,163
You are developing
into a girl of great insight.
873
00:59:03,248 --> 00:59:05,165
Thank you,
Miss Brodie.
You know, Sandy,
874
00:59:05,250 --> 00:59:09,419
I would be very interested
to hear your own impressions
of Jenny's portrait.
875
00:59:09,504 --> 00:59:12,422
But we won't discuss it
with the others.
876
00:59:12,507 --> 00:59:15,259
So Monday, after school,
you'll come to my flat for tea.
877
00:59:15,343 --> 00:59:18,428
We'll have a nice,
quiet time together.
878
00:59:18,513 --> 00:59:20,430
Yes, Miss Brodie.
879
00:59:20,515 --> 00:59:23,976
Well, come now.
I'm sure Mr. Lowther
will take you home.
880
00:59:24,060 --> 00:59:26,645
In you get, Sandy.
Can you manage, dear?
881
00:59:26,729 --> 00:59:29,815
Yes, thank you.
Thank you, Gordon.
882
00:59:29,899 --> 00:59:33,569
You're very kind.
Oh, you're more
than welcome.
883
00:59:33,653 --> 00:59:35,737
It's a painting
of Mr. Lloyd's family.
884
00:59:35,822 --> 00:59:37,739
It starts with himself
and his wife,
885
00:59:37,824 --> 00:59:41,410
and then all the children
graded downwards to the baby
and the dog on the floor.
886
00:59:41,494 --> 00:59:43,745
It's supposed to be funny,
887
00:59:43,830 --> 00:59:46,623
but the funniest part is
they all look like you.
888
00:59:48,501 --> 00:59:50,419
Like me?
889
00:59:50,503 --> 00:59:52,504
Yes. Even the baby.
890
00:59:52,589 --> 00:59:54,590
Everybody he paints
looks like you.
891
00:59:54,674 --> 00:59:57,217
Hmm.
892
00:59:57,302 --> 01:00:00,429
You shall butter
the scones, Sandy, dear.
893
01:00:00,513 --> 01:00:02,472
Be generous.
894
01:00:03,641 --> 01:00:08,312
Uh, does the portrait
of Jenny look like me?
895
01:00:08,396 --> 01:00:10,314
Oh, yes.
896
01:00:10,398 --> 01:00:13,442
Mr. Lloyd might want
to paint me too.
897
01:00:13,526 --> 01:00:17,988
I doubt if having
your portrait painted
is going to be your career.
898
01:00:18,072 --> 01:00:21,992
Would you mind
shutting the window, dear?
There's a wee bit of a draft.
899
01:00:26,539 --> 01:00:28,665
What do you think
it will be, Miss Brodie?
900
01:00:30,543 --> 01:00:32,586
Uh, what do I think
what will be?
901
01:00:32,670 --> 01:00:34,963
My career.
902
01:00:35,048 --> 01:00:38,675
Well, you're quite
intelligent, of course.
903
01:00:38,760 --> 01:00:43,764
Actually, Sandy,
you have something more
than mere intelligence.
904
01:00:43,848 --> 01:00:45,766
You have insight.
905
01:00:51,105 --> 01:00:53,065
There goes Miss Lockhart.
906
01:00:54,108 --> 01:00:56,026
The chemistry teacher?
907
01:00:56,110 --> 01:00:59,363
Yes. She's got
her golf clubs.
908
01:00:59,447 --> 01:01:02,658
Monica saw Mr. Lowther
playing golf with Miss Lockhart...
909
01:01:02,742 --> 01:01:04,701
twice.
910
01:01:06,954 --> 01:01:08,872
Indeed?
911
01:01:08,956 --> 01:01:12,834
Well, I know very little
of, uh, Miss Lockhart.
912
01:01:12,919 --> 01:01:15,462
I leave her
to her jars and gases.
913
01:01:15,546 --> 01:01:18,465
We were talking
about your insight, Sandy.
914
01:01:18,549 --> 01:01:20,467
You do have insight,
915
01:01:20,551 --> 01:01:24,346
and Jenny...
has got instinct.
916
01:01:24,430 --> 01:01:27,683
Jenny will be
a great lover.
917
01:01:27,767 --> 01:01:31,019
She's like a heroine
from a novel
by Mr. D.H. Lawrence.
918
01:01:31,104 --> 01:01:35,023
The common moral code
will not apply to her.
She will be above it.
919
01:01:35,108 --> 01:01:38,652
This is a fact which only
someone with your insight
should know about.
920
01:01:38,736 --> 01:01:40,862
You know, Sandy,
921
01:01:40,947 --> 01:01:45,534
you would make an excellent
secret service agent...
922
01:01:45,618 --> 01:01:47,619
a great spy.
923
01:01:51,958 --> 01:01:54,918
Sandy, you must try
not to peer at people.
924
01:01:55,002 --> 01:01:57,379
It makes a most
rude impression.
925
01:01:57,463 --> 01:02:01,049
Why do you think
I would make a good spy,
Miss Brodie?
926
01:02:01,134 --> 01:02:05,846
Well, because
you are intelligent
and not... emotional.
927
01:02:05,930 --> 01:02:08,432
I've observed this
constraint in you.
928
01:02:08,516 --> 01:02:10,559
It has, from time to time,
distressed me,
929
01:02:10,643 --> 01:02:13,729
as I myself
am a deeply emotional woman.
930
01:02:13,813 --> 01:02:17,023
I feel many things passionately.
931
01:02:17,108 --> 01:02:19,025
I feel things, Miss Brodie.
932
01:02:19,110 --> 01:02:22,279
Well, everybody does,
of course.
933
01:02:22,363 --> 01:02:24,948
It's simply
a matter of degree.
934
01:02:25,032 --> 01:02:30,120
Actually, passion would be
a great handicap to a spy.
935
01:02:30,204 --> 01:02:32,664
It would?
Definitely.
936
01:02:34,208 --> 01:02:36,543
What did you mean
when you said that, uh,
937
01:02:36,627 --> 01:02:39,254
Jenny was above
the common moral code?
938
01:02:39,338 --> 01:02:41,715
Oh, simply that it
will not apply to her.
939
01:02:41,799 --> 01:02:44,926
She is the exception,
940
01:02:45,011 --> 01:02:48,889
and we can help Jenny
to realize this.
941
01:02:48,973 --> 01:02:52,642
Oh, Sandy, dear,
I forgot the hot water.
I'll get it.
942
01:02:52,727 --> 01:02:54,686
Thank you, dear.
943
01:03:00,359 --> 01:03:04,237
Miss Brodie,
how do you think
that we can help Jenny?
944
01:03:04,322 --> 01:03:07,699
We can encourage her,
give her confidence.
945
01:03:07,784 --> 01:03:09,701
Confidence for what?
946
01:03:09,786 --> 01:03:12,454
For when she is 18.
947
01:03:12,538 --> 01:03:15,290
With a girl like Jenny,
948
01:03:15,374 --> 01:03:18,502
perhaps even 17.
949
01:03:18,586 --> 01:03:22,380
Soon she will... know love.
950
01:03:22,465 --> 01:03:26,176
Do you
understand that, Sandy?
951
01:03:26,260 --> 01:03:28,553
You mean
she'll have affairs‒
952
01:03:28,638 --> 01:03:30,555
love affairs.
953
01:03:32,225 --> 01:03:34,726
Oh, Sandy,
you do have insight.
954
01:03:34,811 --> 01:03:36,728
I am never wrong.
955
01:03:36,813 --> 01:03:39,940
I can always
depend on you.
956
01:03:50,535 --> 01:03:55,872
Little girls, you must
all learn to cultivate
an expression of composure.
957
01:03:55,957 --> 01:03:58,458
It is one of
the greatest assets of a woman,
958
01:03:58,543 --> 01:04:01,711
an expression of composure,
come foul, come fair.
959
01:04:01,796 --> 01:04:05,006
Regard the Mona Lisa.
960
01:04:05,091 --> 01:04:07,342
She's older than the rocks
on which she sits.
961
01:04:07,426 --> 01:04:09,427
Whom did I say to regard,
Clara?
962
01:04:09,512 --> 01:04:11,471
The Mona Lisa, Miss Brodie.
963
01:04:11,556 --> 01:04:16,518
That is correct.
Clara has artistic tendencies.
964
01:04:16,602 --> 01:04:20,522
Little girls,
I am in the business of putting
old heads on young shoulders.
965
01:04:20,606 --> 01:04:23,733
And all my pupils
are the crème de la crème.
966
01:04:23,818 --> 01:04:25,735
Jean! Oh, Jean!
967
01:04:25,820 --> 01:04:27,362
Mr. Lowther!
Jean‒ Uh‒
968
01:04:27,446 --> 01:04:30,615
Miss Brodie. Miss Mackay.
I've just left her.
I don't know what to do.
969
01:04:30,700 --> 01:04:32,951
Did you wish to speak
to me about something?
970
01:04:34,036 --> 01:04:35,954
What can you be
up to, Gordon?
971
01:04:36,038 --> 01:04:38,039
Such a display
in front of the children.
972
01:04:38,124 --> 01:04:40,208
It's Miss Mackay.
She dismissed my class!
973
01:04:40,293 --> 01:04:42,586
She's found
something terrible!
Something incriminating!
974
01:04:42,670 --> 01:04:45,964
She demands to see us
both together immediately!
Immediately.
975
01:04:46,048 --> 01:04:50,135
I am not accustomed to
being summoned immediately.
Not by anyone.
976
01:04:50,219 --> 01:04:52,804
But, Jean,
she sent me to get you!
She said now.
977
01:04:52,889 --> 01:04:55,849
Please!
Pull yourself together, Gordon.
978
01:04:55,933 --> 01:04:59,603
I promise I won't let Miss Mackay
stand you in the corner.
979
01:04:59,687 --> 01:05:01,813
Just you wait there
a minute.
980
01:05:07,320 --> 01:05:10,071
Well, your headmistress,
Miss Mackay,
981
01:05:10,156 --> 01:05:13,325
wishes to see me
for a few minutes.
982
01:05:13,409 --> 01:05:16,244
She has a wee problem
she wishes to discuss with me.
983
01:05:16,329 --> 01:05:18,246
Now, what subject
were we doing?
984
01:05:18,331 --> 01:05:20,248
History, Miss Brodie.
Oh, yes.
985
01:05:20,333 --> 01:05:22,250
Open your history books.
986
01:05:22,335 --> 01:05:24,252
While I'm away from the room,
987
01:05:24,337 --> 01:05:29,007
you will all read the chapter on
the succession of the Stuarts.
988
01:05:29,091 --> 01:05:33,303
You will sit quietly in your seats
and remain composed...
989
01:05:33,387 --> 01:05:35,472
like the Mona Lisa.
990
01:05:42,396 --> 01:05:45,357
Miss Brodie,
do you know what this is?
991
01:05:45,441 --> 01:05:50,320
It would appear to be
a piece of blue paper
with writing on it in pencil.
992
01:05:50,404 --> 01:05:52,322
It is, in fact, a letter.
993
01:05:52,406 --> 01:05:54,532
It was found by Miss McKenzie
in a library book.
994
01:05:54,617 --> 01:05:57,994
She glanced at it,
but after the first sentence,
she dared not actually read it.
995
01:05:58,079 --> 01:05:59,996
She brought it
instantly to me.
996
01:06:00,081 --> 01:06:02,290
Yes.
Is it addressed to you?
997
01:06:02,375 --> 01:06:05,794
No, Miss Brodie.
It's addressed
to Mr. Lowther,
998
01:06:05,878 --> 01:06:09,047
but it is signed by you.
999
01:06:10,383 --> 01:06:12,801
I shall begin.
Oh, please do.
1000
01:06:12,885 --> 01:06:14,928
Of course,
I realize it is a forgery,
1001
01:06:15,012 --> 01:06:17,013
just the work of a child.
1002
01:06:17,098 --> 01:06:19,975
"My dear, delightful Gordon,
1003
01:06:20,059 --> 01:06:24,479
your letter has moved me deeply,
as you may imagine,
1004
01:06:24,563 --> 01:06:28,316
but, alas, I must ever decline
to be Mrs. Lowther.
1005
01:06:28,401 --> 01:06:30,318
My reasons are twofold.
1006
01:06:30,403 --> 01:06:32,779
I am dedicated to my girls,
1007
01:06:32,863 --> 01:06:34,781
as is Madame Pavlova,
1008
01:06:34,865 --> 01:06:38,326
and there is
another in my life‒
He is Teddy Lloyd.
1009
01:06:38,411 --> 01:06:42,789
Intimacy has never
taken place with him.
He is married to another.
1010
01:06:42,873 --> 01:06:45,667
We are not lovers,
but we know the truth.
1011
01:06:45,751 --> 01:06:50,505
However, I was proud
of giving myself to you
when you came and took me...
1012
01:06:50,589 --> 01:06:54,092
in the bracken while
the storm raged about us.
1013
01:06:54,176 --> 01:06:56,886
If I am in
a certain condition,
1014
01:06:56,971 --> 01:07:01,182
I shall place the infant
in the care of a worthy
shepherd and his wife.
1015
01:07:01,267 --> 01:07:05,979
I may permit misconduct
to occur again from time
to time as an outlet...
1016
01:07:06,063 --> 01:07:09,816
because I am in my prime.
1017
01:07:09,900 --> 01:07:14,863
We can also have
many a... breezy day
in the fishing boat at sea.
1018
01:07:14,947 --> 01:07:20,326
We must keep a sharp lookout
for Miss Mackay, however,
as she's rather narrow,
1019
01:07:20,411 --> 01:07:24,456
which arises from
an ignorance of culture
and the Italian scene.
1020
01:07:24,540 --> 01:07:28,710
I love to hear you singing
'Hey, Johnny Cope.'
1021
01:07:28,794 --> 01:07:31,379
But were I to receive
a proposal of marriage
tomorrow...
1022
01:07:31,464 --> 01:07:34,883
from the Lord Lyon,
King of Arms,
I would decline it.
1023
01:07:34,967 --> 01:07:36,885
Allow me, in conclusion,
1024
01:07:36,969 --> 01:07:42,557
to congratulate you warmly
on your sexual intercourse
as well as your singing.
1025
01:07:42,641 --> 01:07:46,227
With fondest joy,
Jean Brodie."
1026
01:07:46,312 --> 01:07:49,606
Is this what your girls,
your set,
1027
01:07:49,690 --> 01:07:52,817
has learned
under your auspices,
Miss Brodie?
1028
01:07:56,989 --> 01:08:01,326
It's a literary collaboration.
Two separate hands are involved.
1029
01:08:01,410 --> 01:08:03,620
One of the authors
slants her tail consonants...
1030
01:08:03,704 --> 01:08:06,498
in an unorthodox manner,
and the other does not.
1031
01:08:06,582 --> 01:08:08,500
Also, the paper seems
somewhat aged.
1032
01:08:08,584 --> 01:08:11,461
Is that all
you have to say?
1033
01:08:11,545 --> 01:08:13,463
What else
is there to say?
1034
01:08:13,547 --> 01:08:17,217
Two little girls at the age
of budding sexual fantasy...
1035
01:08:17,301 --> 01:08:19,219
have concocted a romance
for themselves.
1036
01:08:19,303 --> 01:08:24,140
They've chosen me
as a romantic symbol.
Is that so surprising?
1037
01:08:24,225 --> 01:08:28,228
Do you deny that
you encourage these fantasies,
as you call them?
1038
01:08:28,312 --> 01:08:31,356
Do you deny that by consorting openly
with Mr. Lowther of Cramond,
1039
01:08:31,440 --> 01:08:35,276
you lead these poor children
into the most fevered conclusions?
1040
01:08:35,361 --> 01:08:38,863
Not only Mr. Lowther,
but Mr. Lloyd is brought
into the circle of fire.
1041
01:08:38,948 --> 01:08:42,909
Mr. Lloyd, who has
a wife and... six children.
1042
01:08:42,993 --> 01:08:46,621
It is diabolic that infants
should be knowledgeable‒
1043
01:08:46,705 --> 01:08:50,458
12-year-old girls
are not infants, Miss Mackay.
1044
01:08:50,543 --> 01:08:53,294
- How do you know
they're 12 years old?
- From the handwriting,
1045
01:08:53,379 --> 01:08:58,133
the vocabulary,
the rudimentary knowledge
of the facts of life.
1046
01:08:58,217 --> 01:09:01,845
Oh, surely you cannot believe
that that is the work
of 9-year-olds?
1047
01:09:01,929 --> 01:09:05,640
I could believe
it was the work of your
9-year-olds, Miss Brodie.
1048
01:09:05,724 --> 01:09:07,976
There's very little
for me to say, Miss Mackay,
1049
01:09:08,060 --> 01:09:10,228
in the face of your
extraordinary prejudice
and hostility.
1050
01:09:10,312 --> 01:09:12,397
Miss Brodie,
I am not asking you
to say anything.
1051
01:09:12,481 --> 01:09:14,399
I am asking‒ demanding‒
1052
01:09:14,483 --> 01:09:17,861
that you put your signature,
your own signature,
1053
01:09:17,945 --> 01:09:20,905
on a letter of resignation
which I have prepared for you.
1054
01:09:36,422 --> 01:09:38,381
I will not resign.
1055
01:09:38,465 --> 01:09:42,343
If you will not resign,
you will force me
to dismiss you.
1056
01:09:42,428 --> 01:09:44,512
I will not resign,
1057
01:09:44,597 --> 01:09:46,931
and you will not dismiss me,
Miss Mackay.
1058
01:09:48,100 --> 01:09:50,768
You will not use
the excuse of that pathetic,
1059
01:09:50,853 --> 01:09:54,856
that humorous document
to blackmail me!
1060
01:09:56,108 --> 01:09:59,819
Mr. Lowther,
you are a witness to this.
1061
01:09:59,904 --> 01:10:05,033
Miss Mackay has made
totally unsupported accusations
against my name and yours.
1062
01:10:05,117 --> 01:10:07,452
If she has one
authentic shred of evidence,
1063
01:10:07,536 --> 01:10:10,205
just one,
let her bring it forth!
1064
01:10:10,289 --> 01:10:15,126
Otherwise, if one more word
of this outrageous calumny
reaches my ears, I shall sue!
1065
01:10:15,211 --> 01:10:17,295
I shall take Miss Mackay
to the public courts,
1066
01:10:17,379 --> 01:10:20,590
and I shall sue the trustees
of Marcia Blaine
if they support her.
1067
01:10:20,674 --> 01:10:24,052
I will not stand quietly by
and allow myself to be crucified...
1068
01:10:24,136 --> 01:10:27,972
by a woman whose fetid frustration
has overcome her judgment!
1069
01:10:28,057 --> 01:10:31,893
If scandal
is to your taste, Miss Mackay,
I shall give you a feast!
1070
01:10:31,977 --> 01:10:34,896
- Miss Brodie!
- I am a teacher!
1071
01:10:34,980 --> 01:10:37,690
I am a teacher,
first, last, always!
1072
01:10:37,775 --> 01:10:39,692
Do you imagine
that for one instant...
1073
01:10:39,777 --> 01:10:42,403
I will let that be taken
from me without a fight?
1074
01:10:42,488 --> 01:10:45,949
I have dedicated,
sacrificed my life to this profession.
1075
01:10:46,033 --> 01:10:48,576
And I will not stand by
like an inky little slacker...
1076
01:10:48,661 --> 01:10:50,828
and watch you rob me
of it, and for what?
1077
01:10:50,913 --> 01:10:52,830
For what reason?
For jealousy!
1078
01:10:52,915 --> 01:10:55,500
Because I have the gift
of claiming girls for my own.
1079
01:10:55,584 --> 01:10:58,169
It is true I am
a strong influence
on my girls.
1080
01:10:58,254 --> 01:11:00,213
I am proud of it!
1081
01:11:00,297 --> 01:11:03,925
I influence them to be aware
of all the possibilities of life,
1082
01:11:04,009 --> 01:11:06,261
of beauty, honor, courage.
1083
01:11:06,345 --> 01:11:10,932
I do not, Miss Mackay,
influence them to look for slime
where it does not exist!
1084
01:11:11,016 --> 01:11:13,559
I am going.
1085
01:11:13,644 --> 01:11:16,521
When my class convenes,
my pupils will find me composed...
1086
01:11:16,605 --> 01:11:19,691
and prepared to reveal to them
the succession of the Stuarts.
1087
01:11:21,151 --> 01:11:25,238
And on Sunday,
I will go to Cramond
to visit Mr. Lowther.
1088
01:11:25,322 --> 01:11:27,490
We are accustomed,
bachelor and spinster,
1089
01:11:27,574 --> 01:11:30,368
to spend our Sundays
together in sailing
and walking the beaches...
1090
01:11:30,452 --> 01:11:32,954
and in the pursuit of music.
1091
01:11:33,038 --> 01:11:35,581
Mr. Lowther is teaching me
to play the mandolin.
1092
01:11:35,666 --> 01:11:37,625
Good day, Miss Mackay.
1093
01:11:47,094 --> 01:11:49,387
Uh, Mr. Lowther,
1094
01:11:49,471 --> 01:11:52,390
I am sure I need not
suggest to you that we keep...
1095
01:11:52,474 --> 01:11:55,977
the details of Miss Brodie's
little... tantrum to ourselves.
1096
01:11:56,061 --> 01:11:58,521
Yes‒
I've no doubt that you,
as well as I,
1097
01:11:58,605 --> 01:12:00,940
have her interests at heart.
Well, I‒
1098
01:12:01,025 --> 01:12:02,942
Thank you,
Mr. Lowther.
1099
01:12:03,027 --> 01:12:05,153
No doubt you have
other duties to attend to.
1100
01:12:05,237 --> 01:12:08,906
Oh, yes.
Yes, Miss Mackay. Thank you.
Thank you very much.
1101
01:12:24,631 --> 01:12:26,591
Jean!
1102
01:12:27,926 --> 01:12:30,011
Jean, you were heroic!
Heroic!
1103
01:12:30,095 --> 01:12:32,680
Oh, to see you like that,
it was really inspiring!
1104
01:12:32,765 --> 01:12:35,725
If only I could have stood up
like that to Mr. Gaunt, if I said,
1105
01:12:35,809 --> 01:12:39,228
"Look here, Mr. Gaunt.
If you have one authentic shred
of evidence, just one"...
1106
01:12:39,313 --> 01:12:43,274
What are you talking about?
Mr. Gaunt called to see me
the night before last.
1107
01:12:43,359 --> 01:12:47,028
He advised me to resign
as organist and elder
of the church. He spoke plainly.
1108
01:12:47,112 --> 01:12:49,238
And what did you answer?
1109
01:12:49,323 --> 01:12:51,949
I resigned.
1110
01:12:52,034 --> 01:12:55,870
And you allowed
this evil-minded man,
1111
01:12:55,954 --> 01:12:58,956
a man who uses his position
as deacon of the kirk...
1112
01:12:59,041 --> 01:13:01,918
to receive the slanderous gossip
of petty provincials‒
1113
01:13:02,002 --> 01:13:03,920
But Jean,
it isn't just gossip.
1114
01:13:04,004 --> 01:13:06,339
You do not go home
on Sunday nights.
1115
01:13:06,423 --> 01:13:09,217
They had no proof!
None whatever.
1116
01:13:09,301 --> 01:13:11,302
You should have refused
point-blank to resign.
1117
01:13:11,387 --> 01:13:15,056
Can't you see that
resignation is tantamount
to a confession of guilt.
1118
01:13:15,140 --> 01:13:18,059
But I feel guilty.
Well, I do not!
1119
01:13:18,143 --> 01:13:21,562
Will you not marry me
and put an end to all this
sneaking about?
1120
01:13:21,647 --> 01:13:24,148
Why won't you marry me?
Only yesterday,
1121
01:13:24,233 --> 01:13:28,778
it was told to my face that
you are planning to marry
the chemistry teacher.
1122
01:13:28,862 --> 01:13:32,365
Oh, I‒ I played golf
with Miss Lockhart once.
1123
01:13:32,449 --> 01:13:35,076
Twice.
Twice?
1124
01:13:35,160 --> 01:13:37,286
Beware.
Don't trifle with her.
1125
01:13:37,371 --> 01:13:39,872
She has the means
to blow us all up.
1126
01:13:39,957 --> 01:13:43,376
Now, don't tease me, Jean.
Miss Lockhart means
nothing to me.
1127
01:13:43,460 --> 01:13:47,547
You know all I care about
is you. All I want
is to see you happy and safe.
1128
01:13:47,631 --> 01:13:49,549
I don't understand you, Jean.
1129
01:13:49,633 --> 01:13:52,301
You will not marry me,
yet you feed me
and share my bed.
1130
01:13:52,386 --> 01:13:55,596
"Share your bed"!
Why can't you say
you are my lover?
1131
01:13:55,681 --> 01:13:57,974
I do not want
to be your lover‒
1132
01:13:58,058 --> 01:13:59,976
I want to be your husband.
1133
01:14:00,060 --> 01:14:03,604
I want to go on my honeymoon
where my mother and father
went on their honeymoon,
1134
01:14:03,689 --> 01:14:05,606
and come back to Cramond
with my bride.
1135
01:14:05,691 --> 01:14:08,192
That's what I want.
1136
01:14:08,277 --> 01:14:10,736
And I want to conduct
the church choir too.
1137
01:15:01,163 --> 01:15:03,164
Rumors are flying.
Are you out?
1138
01:15:03,248 --> 01:15:06,334
Hmph! On the contrary,
Miss Mackay experienced...
1139
01:15:06,418 --> 01:15:09,086
the utmost difficulty
in persuading me to stay.
1140
01:15:09,171 --> 01:15:11,839
How I wish I might
have heard her plea.
1141
01:15:11,924 --> 01:15:14,509
The utmost difficulty.
You've been painting Jenny.
1142
01:15:14,593 --> 01:15:17,678
Yes, that's right.
I am glad, very glad.
1143
01:15:17,763 --> 01:15:21,682
She's getting
more beautiful each year.
She quite amazes me.
1144
01:15:21,767 --> 01:15:24,143
You see it too.
You're an artist.
1145
01:15:24,228 --> 01:15:26,938
You see things
other men don't see.
You must see it.
1146
01:15:27,022 --> 01:15:29,273
Jenny's quite
a pretty girl.
1147
01:15:29,358 --> 01:15:31,817
Pretty? No, no.
It's much more than that.
1148
01:15:31,902 --> 01:15:35,279
She has... extraordinary
physical instincts‒
1149
01:15:35,364 --> 01:15:37,281
primitive and free.
1150
01:15:37,366 --> 01:15:40,201
Primitive? Little Jenny?
1151
01:15:41,453 --> 01:15:43,454
What are you up to, Jean?
1152
01:15:43,539 --> 01:15:47,625
I'm only trying to tell you
I've always felt that Jenny...
1153
01:15:47,709 --> 01:15:50,878
could be
magnificently elevated...
1154
01:15:50,963 --> 01:15:54,090
above the ordinary rung
of lovers.
1155
01:15:54,174 --> 01:15:56,717
What are you talking about?
1156
01:15:56,802 --> 01:16:01,389
It's just that I've
always known that one day,
1157
01:16:01,473 --> 01:16:03,975
you would paint Jenny.
1158
01:16:04,059 --> 01:16:05,977
Paint Jenny?
1159
01:16:08,146 --> 01:16:11,399
Jean, I think you're quite aware
of what you're doing.
1160
01:16:11,483 --> 01:16:15,903
You're trying to put that child
in my bed in your place.
1161
01:16:17,406 --> 01:16:19,323
Don't be disgusting!
1162
01:16:19,408 --> 01:16:22,910
It's only the words that
disgust you! You don't boggle
at the thought, do you?
1163
01:16:22,995 --> 01:16:24,912
You'll accept anything,
anything but reality!
1164
01:16:24,997 --> 01:16:29,792
Trying to use Jenny
and poor old Lowther,
making him play house.
1165
01:16:29,876 --> 01:16:33,879
I do not use Mr. Lowther.
It is I who allow myself
to be used.
1166
01:16:33,964 --> 01:16:36,591
I give him every attention.
I cook for him.
1167
01:16:36,675 --> 01:16:39,093
You feed him
instead of loving him.
Isn't that it?
1168
01:16:39,177 --> 01:16:42,138
You know nothing about
what there is of love
between Gordon and me!
1169
01:16:42,222 --> 01:16:46,017
Oh, my God! All those boring hours
in bed with old Lowther,
1170
01:16:46,101 --> 01:16:48,102
puffing bravely away...
1171
01:16:51,023 --> 01:16:54,942
Good. That's more like it.
That was direct.
1172
01:16:55,027 --> 01:16:57,612
That's the first actual contact
between us in three years.
1173
01:16:57,696 --> 01:17:01,824
Get out! Get out!
Get out of my class! My girls.
1174
01:17:14,546 --> 01:17:18,132
Little girls,
this is Mr. Lloyd,
the art master.
1175
01:17:18,216 --> 01:17:21,302
When you are 14,
if he is still
at Marcia Blaine,
1176
01:17:21,386 --> 01:17:24,722
I will then hand you
over to him, and you will
be fortunate enough...
1177
01:17:24,806 --> 01:17:27,224
to receive
his artistic guidance.
1178
01:17:28,518 --> 01:17:30,853
- Good-bye, girls.
- Good-bye, Mr. Lloyd.
1179
01:17:30,937 --> 01:17:33,856
See you in three years.
1180
01:17:33,940 --> 01:17:36,484
Good-bye, Miss Brodie.
1181
01:17:36,568 --> 01:17:40,071
I also hope
I shall see you.
1182
01:17:45,619 --> 01:17:47,536
For the rest
of the afternoon,
1183
01:17:47,621 --> 01:17:50,790
I have decided we will
not do more history.
1184
01:17:50,874 --> 01:17:53,626
Rather, I will show you
some more slides...
1185
01:17:53,710 --> 01:17:56,170
of my last holidays
in Italy.
1186
01:17:56,254 --> 01:17:59,173
Monitors,
the blinds, please.
1187
01:17:59,257 --> 01:18:02,843
Clara, will you
pull down the screen?
1188
01:18:02,928 --> 01:18:05,179
I also spent
two weeks in Egypt,
1189
01:18:05,263 --> 01:18:08,724
where people do not believe
in God, but in Allah.
1190
01:18:08,809 --> 01:18:10,935
Kathryn, will you
switch on the light, please?
1191
01:18:11,019 --> 01:18:14,063
The bottom,
left-hand side.
1192
01:18:14,147 --> 01:18:18,693
I have brought you
these slides
at my own expense.
1193
01:18:18,777 --> 01:18:21,946
The girls at the back
may sit up on their desks.
1194
01:18:26,118 --> 01:18:28,035
Rome.
1195
01:18:28,120 --> 01:18:32,081
This is a large formation
of Il Duce's Fascisti.
1196
01:18:32,165 --> 01:18:35,376
They are following him
in noble destiny.
1197
01:18:36,545 --> 01:18:40,297
I, myself,
mingled with such a crowd.
1198
01:18:40,382 --> 01:18:42,675
I wore my silk dress
with red poppies,
1199
01:18:42,759 --> 01:18:45,386
which is right
for my coloring.
1200
01:18:45,470 --> 01:18:47,388
Benito Mussolini.
1201
01:18:47,472 --> 01:18:49,390
Il Duce.
1202
01:18:49,474 --> 01:18:52,810
Italy's leader supreme.
1203
01:18:52,894 --> 01:18:58,149
A Roman worthy of his heritage.
The greatest Roman of them all.
1204
01:18:59,484 --> 01:19:01,402
The Colosseum‒
1205
01:19:01,486 --> 01:19:04,780
where Christian slaves
were thrown to the lions,
1206
01:19:04,865 --> 01:19:07,992
and gladiators
fought to the death.
1207
01:19:13,123 --> 01:19:17,293
"Hail, Caesar.
Those who are about to die
salute thee."
1208
01:19:19,504 --> 01:19:22,089
Florence.
1209
01:19:22,174 --> 01:19:24,091
The David
of Michelangelo.
1210
01:19:24,176 --> 01:19:27,178
That is
the original David.
1211
01:19:27,262 --> 01:19:32,933
He's in the Galleria
dell'Accademia di Belle Arti.
1212
01:19:33,018 --> 01:19:36,896
There's a copy
in the Piazza della Signoria...
1213
01:19:36,980 --> 01:19:40,107
next to
the Palazzo Vecchio.
1214
01:19:40,192 --> 01:19:46,113
He's there for any passer-by
to gaze upon and be uplifted.
1215
01:19:46,198 --> 01:19:52,077
He's at once the glory
of the past and the inspiration
of the future.
1216
01:19:52,162 --> 01:19:54,705
David,
the young warrior.
1217
01:19:59,503 --> 01:20:02,296
This is a picture
of the Ponte Vecchio‒
1218
01:20:02,380 --> 01:20:06,634
"The Old Bridge"...
Ponte Vecchio.
1219
01:20:06,718 --> 01:20:12,681
There's a famous painting
of Dante meeting Beatrice‒
1220
01:20:12,766 --> 01:20:16,894
It is pronounced
"Beatrichi" in Italian,
1221
01:20:16,978 --> 01:20:20,773
which makes it
very beautiful‒
1222
01:20:20,857 --> 01:20:25,903
Meeting Beatrice
on the Ponte Vecchio.
1223
01:20:25,987 --> 01:20:30,199
He fell in love with her
at that moment.
1224
01:20:30,283 --> 01:20:34,703
He was a man
in his middle years.
She was 14. That can happen.
1225
01:20:34,788 --> 01:20:39,667
A mature man can find love
in a young girl, a very young girl.
1226
01:20:39,751 --> 01:20:42,461
Find the spring,
1227
01:20:42,546 --> 01:20:45,172
the essence
of all old loves.
1228
01:20:47,592 --> 01:20:51,428
It is not unlikely that
we shall never know...
1229
01:20:51,513 --> 01:20:54,765
that Beatrice
reminded Dante sharply...
1230
01:20:54,850 --> 01:20:58,102
in that moment
when he first saw her...
1231
01:20:58,186 --> 01:21:01,230
on the Ponte Vecchio‒
1232
01:21:01,314 --> 01:21:04,191
of an old love,
1233
01:21:04,276 --> 01:21:08,696
a lost love,
a sublime love,
1234
01:21:08,780 --> 01:21:11,991
and he was seized
with such a longing,
1235
01:21:14,411 --> 01:21:16,537
such longing‒
1236
01:21:25,171 --> 01:21:29,174
That picture
was painted by Rossetti.
1237
01:21:29,259 --> 01:21:31,218
Who was
Dante Gabriel Rossetti?
1238
01:21:31,303 --> 01:21:33,971
Jenny, who was
Dante Gabriel Rossetti?
1239
01:21:38,018 --> 01:21:40,644
Clara.
1240
01:21:40,729 --> 01:21:43,814
A painter, Miss Brodie.
1241
01:21:43,899 --> 01:21:46,817
What... What was that you said?
1242
01:21:46,902 --> 01:21:48,777
A painter.
1243
01:21:51,323 --> 01:21:54,950
Yes. Yes, a painter.
1244
01:21:57,662 --> 01:22:00,539
Oh, yes.
1245
01:22:00,624 --> 01:22:03,500
A paint... a painter.
1246
01:22:06,338 --> 01:22:11,050
Where you're mistaken
is in supposing
that Jean Brodie is unique.
1247
01:22:11,134 --> 01:22:14,929
There's an army
of these ladies in Edinburgh.
1248
01:22:15,013 --> 01:22:17,890
It's simply that
they do not attempt
to teach in schools...
1249
01:22:17,974 --> 01:22:21,936
of the traditional character
of Marcia Blaine.
1250
01:22:22,020 --> 01:22:23,938
She is a magnificent specimen.
1251
01:22:24,022 --> 01:22:26,315
She's utterly ridiculous.
1252
01:22:26,399 --> 01:22:30,110
There's no contradiction
in being both ridiculous
and magnificent.
1253
01:22:30,195 --> 01:22:33,280
Your young mind will
have to stretch a bit
to grasp that.
1254
01:22:33,365 --> 01:22:37,284
I think my young mind
is stretched astonishingly...
1255
01:22:37,369 --> 01:22:41,288
to be able to discuss
at 17‒ at 17‒
1256
01:22:41,373 --> 01:22:44,625
the enduring passion
of my lover for another woman.
1257
01:22:44,709 --> 01:22:46,710
It is not only
astonishing, Sandy,
1258
01:22:46,795 --> 01:22:48,754
it is unnatural.
1259
01:22:48,838 --> 01:22:50,923
You should be passionate...
1260
01:22:51,007 --> 01:22:53,092
and involved...
1261
01:22:53,176 --> 01:22:55,469
and shortsighted.
1262
01:22:55,553 --> 01:22:58,973
I'm tired.
Take a rest, then.
1263
01:22:59,057 --> 01:23:01,433
I'll make some tea.
1264
01:23:01,518 --> 01:23:04,228
Her and her passions,
her Fascisti.
1265
01:23:04,312 --> 01:23:08,357
You should see her skulking
around the third formers,
trying to raise funds for Franco.
1266
01:23:08,441 --> 01:23:10,526
Franco? Oh, my God.
1267
01:23:10,610 --> 01:23:13,153
Oh, yes.
We've gone very Spanish
this term,
1268
01:23:13,238 --> 01:23:15,322
what with Mary McGregor's
brother and all.
1269
01:23:15,407 --> 01:23:18,993
What's Mary McGregor's
miserable brother
got to do with Franco?
1270
01:23:19,077 --> 01:23:22,204
Haven't you heard?
He's run off to Spain to fight.
1271
01:23:22,288 --> 01:23:24,707
Miss Brodie's
beside herself with joy.
1272
01:23:24,791 --> 01:23:29,086
Jean knows nothing
of politics or politicians.
1273
01:23:29,170 --> 01:23:32,214
She simply invests all leaders
with her own romantic vision.
1274
01:23:32,298 --> 01:23:37,177
Why isn't there ever
anything to eat in this place?
1275
01:23:37,262 --> 01:23:39,680
You know, it occurred to me
that the Brodie Set...
1276
01:23:39,764 --> 01:23:43,684
has been Miss Brodie's
faithful Fascisti,
marching along,
1277
01:23:43,768 --> 01:23:46,687
and I suddenly thought
of her disapproval
of the Girl Guides.
1278
01:23:46,771 --> 01:23:49,982
Why, it's simply jealousy.
The Guides are
a rival Fascisti,
1279
01:23:50,066 --> 01:23:53,027
and she cannot bear it.
1280
01:23:53,111 --> 01:23:55,571
How I wish
I'd joined the Brownies.
1281
01:23:59,284 --> 01:24:02,536
What a spiteful child it is.
1282
01:24:02,620 --> 01:24:06,206
You're too irritable
for a girl of your age.
1283
01:24:06,291 --> 01:24:08,709
My age does bother you,
doesn't it?
1284
01:24:11,046 --> 01:24:14,882
How much longer are you
going to be tempted
by this firm, young flesh?
1285
01:24:14,966 --> 01:24:17,176
Until you're 18
and over the hill.
1286
01:24:18,219 --> 01:24:20,763
Hey, Teddy,
take me dancing.
1287
01:24:20,847 --> 01:24:23,474
Certainly not.
What a coward.
1288
01:24:23,558 --> 01:24:26,894
A man with a wife and six children
plus a schoolgirl for a mistress...
1289
01:24:26,978 --> 01:24:31,148
can be called any number of rude names,
but "coward" is not one of them.
1290
01:24:37,781 --> 01:24:40,866
So sweet,
the flesh of the neck.
1291
01:24:40,950 --> 01:24:43,744
If only it could be
bottled and sold
across the counter.
1292
01:24:47,082 --> 01:24:50,751
I really shouldn't feed
your depraved appetite.
1293
01:24:50,835 --> 01:24:53,712
Hey, Teddy.
Teddy, listen. When can I
look at my painting?
1294
01:24:53,797 --> 01:24:56,548
I'm very bored with not
being allowed to see
my own portrait.
1295
01:24:56,633 --> 01:25:00,094
When I've finished it,
and I shall
never finish it.
1296
01:25:00,178 --> 01:25:03,931
We shall go on like this
until one or both of us is dead.
1297
01:25:04,015 --> 01:25:08,602
Now. I want to see myself
mirrored in your eyes.
1298
01:25:08,686 --> 01:25:11,438
I need a vision of myself.
No, Sandy. No.
1299
01:25:11,523 --> 01:25:13,440
I haven't
finished it yet.
1300
01:25:13,525 --> 01:25:15,859
I'm not pleased
with it yet.
Oh, you.
1301
01:25:15,944 --> 01:25:18,779
You'll never
be pleased.
1302
01:25:18,863 --> 01:25:20,906
Sandy!
1303
01:25:37,048 --> 01:25:40,467
I cannot
help myself, Sandy.
1304
01:25:40,552 --> 01:25:43,804
Believe me,
it has nothing to do
with what I feel for you.
1305
01:25:48,184 --> 01:25:50,936
Even the skin tones
are hers.
1306
01:25:51,020 --> 01:25:53,063
It's not even my skin.
1307
01:25:55,108 --> 01:25:59,903
And I thought...
I really thought that you‒
1308
01:25:59,988 --> 01:26:02,990
well, you know,
desired me.
1309
01:26:03,074 --> 01:26:04,992
Desired me.
1310
01:26:05,076 --> 01:26:07,077
I‒ I do.
1311
01:26:08,288 --> 01:26:10,956
It might just as well
have been Jenny after all.
1312
01:26:11,040 --> 01:26:13,625
It would have been
the same with anyone.
1313
01:26:15,795 --> 01:26:17,754
Sandy, listen to me.
1314
01:26:19,424 --> 01:26:22,676
Love is the most
irrational thing
on God's earth.
1315
01:26:22,760 --> 01:26:25,220
Do you think I choose
to love Jean Brodie?
1316
01:26:26,848 --> 01:26:29,850
If I could choose,
I would love my wife or you.
1317
01:26:29,934 --> 01:26:33,687
You are the most
remarkable girl
I've ever known.
1318
01:26:35,106 --> 01:26:40,068
You are marvelous
and astonishing
and desirable.
1319
01:26:40,153 --> 01:26:43,155
Why would I not
choose to love you,
if I could choose?
1320
01:26:44,490 --> 01:26:47,910
Please don't think less
of yourself because I am...
1321
01:26:47,994 --> 01:26:49,953
bewitched.
1322
01:26:51,206 --> 01:26:54,041
Very well. I shan't.
1323
01:26:54,125 --> 01:26:57,419
Believe what
I'm telling you.
Oh, I believe you, Teddy.
1324
01:26:57,503 --> 01:27:00,339
I even believe that
you are bewitched.
1325
01:27:00,423 --> 01:27:04,134
I'm not sure about God,
but I am now quite sure
about witches.
1326
01:27:05,803 --> 01:27:07,763
Will you be back tomorrow?
1327
01:27:09,182 --> 01:27:12,226
No, I won't be back.
1328
01:27:12,310 --> 01:27:14,853
That really would be
a waste of time, wouldn't it?
1329
01:27:15,939 --> 01:27:17,856
Good night, Teddy.
1330
01:27:19,359 --> 01:27:22,069
You can
go on painting.
1331
01:27:22,153 --> 01:27:24,196
You don't really
need a model.
1332
01:27:27,533 --> 01:27:30,619
As this seems to be
a time for truth,
1333
01:27:30,703 --> 01:27:32,621
you're quite
a mediocre painter, Teddy.
1334
01:27:32,705 --> 01:27:34,873
You'll never be
really good.
1335
01:27:34,958 --> 01:27:37,584
I wonder you don't try
some other line.
1336
01:27:37,669 --> 01:27:40,003
You are getting on,
you know.
1337
01:27:42,340 --> 01:27:47,094
Generalissimo Franco
is called el jefe, the chief.
1338
01:27:47,178 --> 01:27:50,430
J-E-F-E.
The "J" is silent. El jefe.
1339
01:27:50,515 --> 01:27:52,933
He is a dedicated man.
1340
01:27:53,017 --> 01:27:56,019
You must all grow up
to be dedicated women,
1341
01:27:56,104 --> 01:27:59,273
as Generalissimo Franco
has dedicated himself to a cause,
1342
01:27:59,357 --> 01:28:01,483
as I have dedicated
myself to you.
1343
01:28:01,567 --> 01:28:03,777
Dedication is
the order of the day.
1344
01:28:03,861 --> 01:28:07,281
Oh, Mary McGregor, girls,
come and join us.
1345
01:28:07,365 --> 01:28:10,784
Mary, dear, is there any news
from your brother from Spain?
1346
01:28:10,868 --> 01:28:12,786
No, Miss Brodie.
Nothing.
1347
01:28:12,870 --> 01:28:15,872
Mr. Ealing at the b-bank
is sending for him,
1348
01:28:15,957 --> 01:28:19,293
sending d-d-detectives
to Spain.
1349
01:28:19,377 --> 01:28:22,296
Your brother
is being sent for?
1350
01:28:22,380 --> 01:28:26,633
Mr. Ealing at the bank
would send for Caesar.
1351
01:28:26,718 --> 01:28:29,678
The Mr. Ealings at the bank
have tried throughout history...
1352
01:28:29,762 --> 01:28:31,763
to stay the march of civilization.
1353
01:28:31,848 --> 01:28:35,475
Why can't they understand?
It should be obvious
to the meanest intelligence.
1354
01:28:35,560 --> 01:28:40,731
Franco's army comprises
the best elements of Spain
and her supporters.
1355
01:28:40,815 --> 01:28:43,525
They are committed
to heroic action.
1356
01:28:43,609 --> 01:28:46,320
You little girls are living
in a time that will demand...
1357
01:28:46,404 --> 01:28:49,489
all that you have to give
of courage and gallantry.
1358
01:28:49,574 --> 01:28:52,326
You must become heroines.
Heroines!
1359
01:28:52,410 --> 01:28:55,078
Do you mean we will have to
march and shoot guns?
1360
01:28:55,163 --> 01:28:57,080
If you are called.
1361
01:28:57,165 --> 01:28:59,374
Girls?
1362
01:28:59,459 --> 01:29:01,668
Have you never heard
of Hannah Snell?
1363
01:29:01,753 --> 01:29:07,466
She was an English girl
born in 1723 and sailed
in Admiral Boscawen's fleet.
1364
01:29:07,550 --> 01:29:09,843
And fought at Araapong.
She was wounded.
1365
01:29:09,927 --> 01:29:14,473
But without medical aid,
she extracted the bullet
from her own shoulder...
1366
01:29:14,557 --> 01:29:16,516
and lived
to serve again.
1367
01:29:16,601 --> 01:29:19,853
Hannah Snell was a girl.
1368
01:29:19,937 --> 01:29:22,981
Ooh!
Now, you, too,
must be prepared...
1369
01:29:23,066 --> 01:29:26,360
to serve, suffer
and sacrifice.
1370
01:29:26,444 --> 01:29:29,696
Are you prepared?
Yes, Miss Brodie.
1371
01:29:29,781 --> 01:29:31,281
Yes, Miss Brodie.
1372
01:29:31,366 --> 01:29:34,284
No, Miss Brodie.
1373
01:29:34,369 --> 01:29:36,203
But she could get shot.
1374
01:29:36,287 --> 01:29:39,456
Without medical aid,
she would extract the bullet
from her own shoulder...
1375
01:29:39,540 --> 01:29:41,458
and live to serve again.
1376
01:29:41,542 --> 01:29:43,627
It isn't funny.
She could really get hurt.
1377
01:29:43,711 --> 01:29:46,296
What's going on?
Who could get hurt?
Mary McGregor.
1378
01:29:46,381 --> 01:29:48,548
She's run away to Spain
to fight.
1379
01:29:48,633 --> 01:29:50,592
What kind
of joke is this?
It isn't a joke.
1380
01:29:50,676 --> 01:29:52,594
She's really gone
to Spain.
1381
01:29:52,678 --> 01:29:55,222
Mary McGregor couldn't
negotiate her way
across Edinburgh.
1382
01:29:55,306 --> 01:29:59,393
Ah, but she has
a guiding spirit.
What are you talking about?
1383
01:29:59,477 --> 01:30:03,230
I'm sure
Miss Brodie gave Mary
very explicit directions.
1384
01:30:03,314 --> 01:30:06,066
The Paris train
will take you as far
as Perpignan.
1385
01:30:06,150 --> 01:30:09,194
P-E-R-P-I-G-N-A-N.
1386
01:30:09,278 --> 01:30:12,572
Now, the pounds
are in this envelope
marked "pounds."
1387
01:30:12,657 --> 01:30:15,367
And the francs
are in this envelope
marked "francs."
1388
01:30:15,451 --> 01:30:18,912
And the pesetas
are in this envelope
marked "pesetas."
1389
01:30:18,996 --> 01:30:21,331
How else?
1390
01:30:21,416 --> 01:30:23,959
- I don't believe it.
- Nor do I.
1391
01:30:24,043 --> 01:30:25,961
Miss Brodie
will be frantic.
1392
01:30:26,045 --> 01:30:29,673
Miss Brodie
will be ecstatic.
1393
01:30:39,475 --> 01:30:41,476
Moving your troops
to Barcelona?
1394
01:30:42,603 --> 01:30:45,355
Mary McGregor has gone
to join her brother.
1395
01:30:45,440 --> 01:30:47,441
He is her only kin.
1396
01:30:47,525 --> 01:30:50,402
Yes, I heard you've been
raising funds for Franco.
1397
01:30:50,486 --> 01:30:52,529
I find that extraordinary.
1398
01:30:53,614 --> 01:30:56,700
The times
are extraordinary.
1399
01:31:47,251 --> 01:31:49,669
Miss Brodie!
1400
01:31:49,754 --> 01:31:51,671
Miss Brodie!
1401
01:31:54,175 --> 01:31:56,092
Miss Brodie!
1402
01:32:08,147 --> 01:32:10,315
Oh!
1403
01:32:47,562 --> 01:32:49,771
Oh, Mary McGregor.
1404
01:32:51,524 --> 01:32:55,360
Girls, I have
called you together,
1405
01:32:55,444 --> 01:32:57,737
my special girls,
1406
01:32:57,822 --> 01:33:00,907
to tell you the truth
about Mary McGregor.
1407
01:33:00,992 --> 01:33:05,412
Miss Mackay
has told you the facts
about Mary's death‒
1408
01:33:05,496 --> 01:33:08,748
how the train was bombed
and machine-gunned
as it crossed the frontier‒
1409
01:33:08,833 --> 01:33:12,627
but only I
can tell you the truth.
1410
01:33:12,712 --> 01:33:15,672
Mary McGregor
died a heroine.
1411
01:33:15,756 --> 01:33:19,050
It was her intention
to fight for Franco...
1412
01:33:19,135 --> 01:33:22,178
against the forces of darkness.
1413
01:33:22,263 --> 01:33:26,725
So although she was killed
before she herself
could strike a blow,
1414
01:33:26,809 --> 01:33:31,855
her intention
was a noble and heroic one.
1415
01:33:31,939 --> 01:33:33,940
Had she lived,
1416
01:33:34,025 --> 01:33:39,946
Mary would have become a woman
of great spirit and initiative.
1417
01:33:40,031 --> 01:33:44,117
Hers would have been
a dedicated life.
1418
01:33:44,201 --> 01:33:48,913
You must all grow up
to be dedicated women,
1419
01:33:48,998 --> 01:33:54,085
as Mary McGregor dedicated
her youth to a cause,
1420
01:33:54,170 --> 01:33:57,380
as I have dedicated
myself to you.
1421
01:33:58,841 --> 01:34:01,259
Tonight, little girls,
1422
01:34:01,344 --> 01:34:04,554
let your imaginations soar.
1423
01:34:04,639 --> 01:34:07,307
Think of Joan of Arc,
1424
01:34:07,391 --> 01:34:09,643
Florence Nightingale.
1425
01:34:11,228 --> 01:34:14,648
Think of Mary McGregor.
1426
01:34:14,732 --> 01:34:18,318
Who among you has
the makings of a heroine?
1427
01:34:18,402 --> 01:34:20,320
Yes, Clara?
1428
01:34:20,404 --> 01:34:23,156
May we think of you,
Miss Brodie?
1429
01:34:25,117 --> 01:34:27,035
Well, why not?
1430
01:34:27,119 --> 01:34:31,748
Deep in most of us
is a potential for greatness...
1431
01:34:31,832 --> 01:34:35,377
or the potential
to inspire greatness.
1432
01:34:38,589 --> 01:34:42,676
The day draws late.
Your families
will be expecting you.
1433
01:34:42,760 --> 01:34:46,179
Take home the story
of Mary McGregor.
1434
01:35:00,861 --> 01:35:02,112
Sandy?
1435
01:35:04,281 --> 01:35:06,616
I thought you and I
might have tea together.
1436
01:35:06,701 --> 01:35:09,411
I wanted
to talk to you about Mary.
1437
01:35:09,495 --> 01:35:11,413
I'm sorry,
but I have some work to do.
1438
01:35:11,497 --> 01:35:15,750
How busy and grown-up
you've become.
1439
01:35:15,835 --> 01:35:20,547
Well, I won't try to stop you,
but you must remember
how much I do depend on you.
1440
01:35:20,631 --> 01:35:22,924
I'll remember.
1441
01:35:58,294 --> 01:36:00,920
♪ Somebody's crying ♪
1442
01:36:01,005 --> 01:36:04,090
♪ Do you wonder who ♪
1443
01:36:04,175 --> 01:36:07,177
♪ Tears that would fill up ♪
1444
01:36:07,261 --> 01:36:10,430
♪ An ocean or two ♪
1445
01:36:10,514 --> 01:36:16,478
♪ He's too unhappy
to even feel blue ♪
1446
01:36:16,562 --> 01:36:21,024
♪ Somebody's crying for you ♪
1447
01:36:22,902 --> 01:36:25,945
♪ Somebody's crying ♪
1448
01:36:26,030 --> 01:36:28,948
♪ Pay him no mind ♪
1449
01:36:29,033 --> 01:36:31,785
♪ He's just a someone ♪
1450
01:36:31,869 --> 01:36:35,079
♪ That you left behind ♪
1451
01:36:35,164 --> 01:36:38,625
♪ Although it could be ♪
1452
01:36:38,709 --> 01:36:41,085
♪ And you'll never see ♪
1453
01:36:41,170 --> 01:36:45,590
♪ That somebody crying
is me ♪
1454
01:36:48,052 --> 01:36:50,428
♪ Yesterday's lover ♪
1455
01:36:50,513 --> 01:36:53,640
♪ Like yesterday's dream ♪
1456
01:36:53,724 --> 01:36:56,476
♪ Lost like a flower ♪
1457
01:36:56,560 --> 01:36:59,896
♪ That floats
down the stream ♪
1458
01:36:59,980 --> 01:37:02,232
Mr. Lloyd?
Yes, I should think so.
1459
01:37:03,234 --> 01:37:05,527
♪ Only the sorrow ♪
1460
01:37:05,611 --> 01:37:09,823
♪ Somebody's crying
for you ♪
1461
01:37:11,575 --> 01:37:14,202
Would you like
to dance, Sandy?
No, thank you.
1462
01:37:14,286 --> 01:37:17,080
I thought it was
considered a triumph
of the first magnitude...
1463
01:37:17,164 --> 01:37:19,874
to be asked to dance
by a male staff member.
1464
01:37:19,959 --> 01:37:22,043
Excuse me.
1465
01:37:22,127 --> 01:37:25,255
Mr. Lloyd said I could have
my portrait done.
Monica.
1466
01:37:25,339 --> 01:37:27,715
Oh, thank you,
Sandy.
All right.
1467
01:37:36,267 --> 01:37:38,852
♪ Somebody's crying ♪
1468
01:37:38,936 --> 01:37:42,355
♪ Do you wonder who ♪
1469
01:37:42,439 --> 01:37:45,191
♪ Tears that would
fill up ♪
1470
01:37:45,276 --> 01:37:48,278
♪ An ocean or two ♪
1471
01:37:48,362 --> 01:37:51,281
♪ You know how I feel ♪
1472
01:37:51,365 --> 01:37:54,325
♪ For sadly, but true ♪
1473
01:37:54,410 --> 01:37:58,580
♪ That somebody crying is you ♪
1474
01:38:06,630 --> 01:38:08,631
Would you like
some punch, Miss Brodie?
1475
01:38:08,716 --> 01:38:10,925
Oh, Mr. Lloyd.
Thank you.
1476
01:38:13,470 --> 01:38:16,055
That's very
thoughtful of you.
1477
01:38:16,140 --> 01:38:18,349
Well, Jean,
how's the Franco fund
coming along?
1478
01:38:18,434 --> 01:38:22,186
Mm! Not well.
Popular sentiment
being what it is,
1479
01:38:22,271 --> 01:38:25,732
one can hardly
plead the cause in
the Marcia Blaine assembly hall.
1480
01:38:25,816 --> 01:38:30,945
Yes, I dare say. I, too,
am attempting to raise
funds for a worthy cause.
1481
01:38:31,030 --> 01:38:33,031
You? What sort of cause?
1482
01:38:33,115 --> 01:38:37,869
A romantic one.
I am taking up a collection
to buy a wedding present...
1483
01:38:37,953 --> 01:38:40,413
for Lowther
and Miss Lockhart.
1484
01:38:40,497 --> 01:38:43,082
May I put you down
for a pound?
1485
01:38:43,167 --> 01:38:46,586
It's to be a simple affair
in Cramond Kirk
a week on Saturday.
1486
01:38:46,670 --> 01:38:49,964
I'm told when they
announced their intention
to Miss Mackay last evening,
1487
01:38:50,049 --> 01:38:53,801
her delight was so profound
that she ran amok and
toasted them in neat whiskey.
1488
01:39:06,857 --> 01:39:09,609
Ah, Miss Brodie.
Oh, good evening,
Mr. Burrage, girls.
1489
01:39:09,693 --> 01:39:12,362
Good evening, Miss Brodie.
I've not seen you dancing yet.
1490
01:39:12,446 --> 01:39:14,739
Oh, the night
is young, Mr. Burrage.
1491
01:39:14,823 --> 01:39:17,116
Excuse me
for one moment.
1492
01:39:17,201 --> 01:39:21,663
Teddy... Teddy, who told you
to come to me like that?
I volunteered.
1493
01:39:21,747 --> 01:39:24,457
"'I,' said the sparrow.
'With my bow and arrow,
I volunteered."'
1494
01:39:24,541 --> 01:39:27,418
And what kill, pray,
did you expect to make?
1495
01:39:27,503 --> 01:39:30,296
Do you think I cannot,
with one snap of my fingers,
1496
01:39:30,381 --> 01:39:34,384
send poor Miss Lockhart
back to her gaseous domain?
1497
01:39:36,345 --> 01:39:38,972
It was I who
encouraged Mr. Lowther...
1498
01:39:39,056 --> 01:39:42,642
in his reluctant
pursuit of Miss Lockhart.
1499
01:39:42,726 --> 01:39:45,478
What I cannot
understand is you.
I cannot understand you.
1500
01:39:45,562 --> 01:39:47,480
Malice.
Coming to me that way,
1501
01:39:47,564 --> 01:39:49,482
hoping to hurt
and humiliate me, why?
1502
01:39:49,566 --> 01:39:52,360
I don't know.
It's what I wanted,
to hurt you.
1503
01:39:52,444 --> 01:39:54,904
Why? Why are you
so angry with me?
1504
01:39:54,989 --> 01:39:57,657
Because I'm afraid.
Because I don't feel safe
with you around.
1505
01:39:57,741 --> 01:40:00,827
You should have
married old Lowther,
you really should.
1506
01:40:00,911 --> 01:40:04,038
I'm 43 years old, Jean.
How old are you?
1507
01:40:04,123 --> 01:40:06,541
I'm f-
I'm in my prime.
Your prime!
1508
01:40:06,625 --> 01:40:09,043
Look at yourself, Jean.
1509
01:40:09,128 --> 01:40:12,797
Look at me‒
a second-rate painter
running to seed.
1510
01:40:12,881 --> 01:40:14,966
You're not
in your prime, Jean.
Teddy, don't...
1511
01:40:15,050 --> 01:40:20,513
You're a frustrated spinster
taking it out in idiot causes
and dangerous ideas.
1512
01:40:20,597 --> 01:40:23,057
A schoolmarm.
I am a teacher.
1513
01:40:23,142 --> 01:40:25,685
A teacher or a leader?
1514
01:40:27,938 --> 01:40:30,440
The dangerous Miss Brodie
and her troops.
1515
01:40:30,524 --> 01:40:33,735
Well, where you lead
I cannot follow.
1516
01:40:36,864 --> 01:40:39,115
Arrivederci.
1517
01:40:42,286 --> 01:40:46,205
Mr. Burrage,
will you dance?
Yes. Yes. Delighted.
1518
01:40:46,290 --> 01:40:48,708
Thank you so much.
1519
01:40:57,801 --> 01:40:59,719
Miss Mackay,
1520
01:40:59,803 --> 01:41:02,680
since you were first
appointed headmistress
of Marcia Blaine,
1521
01:41:02,765 --> 01:41:06,809
you have done nothing
but try to dismiss me
from the teaching staff.
1522
01:41:06,894 --> 01:41:09,937
You have tried
every feeble excuse,
1523
01:41:10,022 --> 01:41:13,066
even that of immorality,
and failed.
1524
01:41:13,150 --> 01:41:18,071
Now you are accusing me
of preaching politics
to my pupils.
1525
01:41:18,155 --> 01:41:20,907
Such a continuous
personal vendetta...
1526
01:41:20,991 --> 01:41:24,660
is hardly conducive
to the dignity of your position.
1527
01:41:26,663 --> 01:41:29,624
Miss Brodie,
I don't think you quite understand.
1528
01:41:29,708 --> 01:41:33,377
Let me make the situation
perfectly clear.
1529
01:41:33,462 --> 01:41:36,297
It is not I,
but the board of governors,
1530
01:41:36,381 --> 01:41:39,175
who have pursued
this investigation
to its conclusion.
1531
01:41:39,259 --> 01:41:41,719
And it is
the board of governors who,
1532
01:41:41,804 --> 01:41:46,265
after having given due consideration
to the grave charges laid against you,
1533
01:41:46,350 --> 01:41:50,019
have given instructions
that you leave this school immediately...
1534
01:41:50,104 --> 01:41:55,399
and that your classes be
taken over tomorrow morning
by another teacher.
1535
01:41:58,278 --> 01:42:00,988
The board have asked me
to convey to you the fact that...
1536
01:42:01,073 --> 01:42:04,117
your salary will be
paid in full until
the end of the term,
1537
01:42:04,201 --> 01:42:07,495
which, in the circumstances,
is more than generous.
1538
01:42:07,579 --> 01:42:11,791
Miss Brodie,
there is nothing
more to be said.
1539
01:42:13,877 --> 01:42:16,879
I shall not accept
the board's action.
1540
01:42:18,382 --> 01:42:21,425
I shall petition.
I shall put the question
before the public,
1541
01:42:21,510 --> 01:42:24,220
before the parents
and the student body.
1542
01:42:24,304 --> 01:42:27,974
You will find, Miss Mackay,
that I have the loyalty
of my girls.
1543
01:42:29,726 --> 01:42:31,644
Do you, Miss Brodie?
1544
01:42:34,398 --> 01:42:36,524
♪ For they are
jolly good fellows ♪
1545
01:42:36,608 --> 01:42:38,234
♪ For they are
jolly good fellows ♪
1546
01:42:38,318 --> 01:42:41,154
♪ For they are
jolly good fellows ♪
1547
01:42:41,238 --> 01:42:43,656
♪ Which nobody can deny ♪♪
1548
01:42:43,740 --> 01:42:46,909
Come, now, Lowther,
give us a song!
1549
01:42:48,370 --> 01:42:52,165
Why, Miss Brodie,
aren't you coming
to the common room?
1550
01:42:52,249 --> 01:42:56,377
Common room?
The celebration honoring
Miss Lockhart and Mr. Lowther.
1551
01:42:56,461 --> 01:43:00,214
♪ My love is like
a red, red rose ♪
1552
01:43:00,299 --> 01:43:02,675
Aren't you coming,
Miss Brodie?
1553
01:43:02,759 --> 01:43:05,094
I'll‒
I'll be there shortly.
1554
01:43:05,179 --> 01:43:08,181
♪ In June ♪
1555
01:43:08,265 --> 01:43:14,228
♪ Oh, my love
is like a melody ♪
1556
01:43:14,313 --> 01:43:19,066
♪ That's sweetly
played in tune ♪
1557
01:43:20,736 --> 01:43:26,699
♪ As fair art thou
my bonny lass ♪
1558
01:43:26,783 --> 01:43:31,996
♪ So deep in love am I ♪
1559
01:43:33,624 --> 01:43:39,587
♪ And I will love
thee still, my dear ♪♪
1560
01:43:53,644 --> 01:43:55,603
Sandy.
1561
01:44:00,651 --> 01:44:02,735
Sandy.
1562
01:44:03,820 --> 01:44:06,489
I believe, Sandy...
1563
01:44:06,573 --> 01:44:10,284
I believe
I am past my prime.
1564
01:44:12,037 --> 01:44:14,038
I had reckoned
on my prime lasting...
1565
01:44:14,122 --> 01:44:18,251
till I was at least... 50.
1566
01:44:18,335 --> 01:44:20,461
Are you listening, Sandy?
1567
01:44:20,545 --> 01:44:22,922
I'm listening,
Miss Brodie.
1568
01:44:23,006 --> 01:44:26,509
I have been dismissed
from Marcia Blaine.
1569
01:44:29,596 --> 01:44:33,808
I am accused
of teaching treason
and sedition to my students.
1570
01:44:33,892 --> 01:44:36,769
I am being transported
for radicalism,
1571
01:44:36,853 --> 01:44:39,522
like Thomas Muir
of Huntershill.
1572
01:44:41,566 --> 01:44:43,484
But if Miss Mackay
and her conspirators...
1573
01:44:43,568 --> 01:44:46,404
expect that I shall
meekly lay my head
on their chopping block,
1574
01:44:46,488 --> 01:44:48,781
they're in
for a wee surprise.
What will you do?
1575
01:44:48,865 --> 01:44:52,994
As I informed Miss Mackay,
I will resort
to public petition.
1576
01:44:53,078 --> 01:44:56,706
I have no doubt
that many supporters
will rally to my defense.
1577
01:44:56,790 --> 01:44:59,625
My students are loyal.
1578
01:44:59,710 --> 01:45:01,669
My girls.
1579
01:45:03,797 --> 01:45:08,426
Someone betrayed me, Sandy.
Someone spoke against me
to the board.
1580
01:45:08,510 --> 01:45:10,428
Who could it
have been? Who?
1581
01:45:10,512 --> 01:45:13,389
Are you thinking that
maybe one of your girls
betrayed you?
1582
01:45:15,517 --> 01:45:17,977
I said
to Miss Mackay,
1583
01:45:18,061 --> 01:45:20,229
"I have the loyalty
of my girls,"
1584
01:45:20,314 --> 01:45:24,608
and she said,
"Do you?"
1585
01:45:24,693 --> 01:45:27,653
I'll not believe it.
I'll not believe
it was one of my girls.
1586
01:45:27,738 --> 01:45:29,864
Perhaps it's true.
1587
01:45:33,201 --> 01:45:35,870
I thought possibly Monica.
There's very little soul‒
1588
01:45:35,954 --> 01:45:39,332
Monica is a loyal girl.
I know. You all are.
1589
01:45:39,416 --> 01:45:42,877
Monica and Jenny.
Oh, not Jenny.
1590
01:45:42,961 --> 01:45:46,339
She's like
a part of myself.
1591
01:45:46,423 --> 01:45:49,216
You, Sandy...
As you see, you are exempt
from all suspicion.
1592
01:45:49,301 --> 01:45:51,677
You have had more
of my confidence
than anyone.
1593
01:45:51,762 --> 01:45:55,014
You know more than anyone
what I have sacrificed
for my girls.
1594
01:45:55,098 --> 01:45:59,185
Teddy Lloyd
was greatly in love
with me, Sandy,
1595
01:45:59,269 --> 01:46:02,188
as I think
you've always known.
1596
01:46:02,272 --> 01:46:07,526
And I gave him up
to consecrate my life
to the young girls in my care‒
1597
01:46:07,611 --> 01:46:10,237
you and Monica
and Jenny.
1598
01:46:11,698 --> 01:46:13,657
Jenny...
1599
01:46:13,742 --> 01:46:16,827
She and Mr. Lloyd
will soon be lovers.
1600
01:46:16,912 --> 01:46:20,623
I have that.
Do you think that
you are providence?
1601
01:46:20,707 --> 01:46:23,542
That you can ordain love?
1602
01:46:23,627 --> 01:46:25,294
What?
1603
01:46:25,379 --> 01:46:27,296
You haven't pulled it off.
1604
01:46:27,381 --> 01:46:29,632
Jenny will not be
Teddy Lloyd's lover.
1605
01:46:29,716 --> 01:46:32,718
What are you saying,
Sandy?
1606
01:46:32,803 --> 01:46:34,720
Jenny will not be
Teddy Lloyd's lover,
1607
01:46:34,805 --> 01:46:38,891
and I'll not be your spy,
your secret service.
1608
01:46:38,975 --> 01:46:42,812
My spy? What on earth
are you talking about?
1609
01:46:42,896 --> 01:46:45,606
Do you understand at all
what has happened to me?
1610
01:46:45,690 --> 01:46:49,402
I have been dismissed
from Marcia Blaine!
1611
01:46:49,486 --> 01:46:53,906
Why are you standing there
talking about providence
and the secret service?
1612
01:46:53,990 --> 01:46:55,908
What is the matter
with you?
1613
01:46:55,992 --> 01:46:59,662
Miss Brodie,
I am Teddy's lover.
1614
01:47:00,831 --> 01:47:02,748
What?
1615
01:47:02,833 --> 01:47:05,000
I am Teddy's lover.
1616
01:47:07,087 --> 01:47:10,756
Teddy's lover? You?
1617
01:47:10,841 --> 01:47:13,259
Is that so difficult
to believe?
1618
01:47:13,343 --> 01:47:17,304
What does it matter to you
which one of us it is?
It doesn't matter to Teddy.
1619
01:47:18,515 --> 01:47:20,433
Whatever possessed you?
You know his religion.
1620
01:47:20,517 --> 01:47:22,768
How could a girl
with a mind of her own...
1621
01:47:22,853 --> 01:47:25,312
have to do with a man
who can't think for himself?
1622
01:47:25,397 --> 01:47:27,982
That doesn't seem
to have bothered
either of us, does it?
1623
01:47:28,066 --> 01:47:31,026
We were neither of us
very interested in his mind.
1624
01:47:31,111 --> 01:47:35,364
How dare you speak to me
in this manner!
1625
01:47:35,449 --> 01:47:39,535
I suppose I've always known
that one day you were
going to ask how dare I?
1626
01:47:41,204 --> 01:47:43,581
Why? I don't understand.
1627
01:47:43,665 --> 01:47:46,459
I don't seem to understand
what has happened to everyone.
1628
01:47:46,543 --> 01:47:48,461
Where has everyone gone?
1629
01:47:48,545 --> 01:47:50,629
Only Mary is gone.
1630
01:47:50,714 --> 01:47:53,966
Mary? What has Mary
to do with it?
1631
01:47:54,050 --> 01:47:57,887
Miss Brodie,
Mary McGregor is dead!
1632
01:47:59,473 --> 01:48:01,765
Are you aware of
the order of importance...
1633
01:48:01,850 --> 01:48:04,810
in which you place
your anxieties?
1634
01:48:04,895 --> 01:48:07,062
One, you have
been betrayed.
1635
01:48:07,147 --> 01:48:10,316
Two, who is
or is not to be your proxy
in Teddy Lloyd's bed,
1636
01:48:10,400 --> 01:48:13,027
and three, Mary's death.
1637
01:48:13,111 --> 01:48:16,739
Miss Brodie,
aren't you concerned at all
with Mary's death?
1638
01:48:16,823 --> 01:48:18,741
I grieve for Mary.
1639
01:48:18,825 --> 01:48:21,368
It was because of you
she went!
1640
01:48:21,453 --> 01:48:23,370
Because of me?
It was her brother.
1641
01:48:23,455 --> 01:48:26,332
The poor, unfortunate girl
hadn't anyone else
in the world.
1642
01:48:26,416 --> 01:48:30,002
She had you.
That was her misfortune.
1643
01:48:30,086 --> 01:48:34,590
To please you, that silly,
stupid girl ran off
and got herself killed!
1644
01:48:34,674 --> 01:48:37,092
Don't you feel
responsible for that?
1645
01:48:37,177 --> 01:48:39,720
No.
1646
01:48:39,804 --> 01:48:42,681
No, I feel responsible
for giving her ideals‒
1647
01:48:42,766 --> 01:48:44,683
the ideals that
sent her to Spain.
1648
01:48:44,768 --> 01:48:48,896
I feel responsible
for teaching her that service
to a cause is a privilege.
1649
01:48:48,980 --> 01:48:52,274
You call it a privilege
to be killed?
1650
01:48:52,359 --> 01:48:54,777
And for nothing. Nothing!
1651
01:48:54,861 --> 01:48:58,239
You really are
a shallow girl, Sandy.
1652
01:48:58,323 --> 01:49:01,867
By the way she died,
Mary McGregor
illumined her life.
1653
01:49:01,952 --> 01:49:04,703
She died a heroine.
She died a fool!
1654
01:49:04,788 --> 01:49:08,582
Joining her brother
to fight for Franco‒
Wasn't that just like Mary?
1655
01:49:08,667 --> 01:49:11,710
Her brother is fighting
for the other side.
1656
01:49:11,795 --> 01:49:15,047
Her brother‒
Her brother is fighting
for the Republicans!
1657
01:49:15,131 --> 01:49:17,550
Mary was headed
for the wrong army!
1658
01:49:19,844 --> 01:49:22,054
Oh, Mary McGregor!
1659
01:49:22,138 --> 01:49:24,056
Mary McGregor.
1660
01:49:24,140 --> 01:49:27,393
I used to wonder
why you always called Mary
by her full name.
1661
01:49:27,477 --> 01:49:31,605
I think it was because
you had such a hard time
remembering who she was.
1662
01:49:31,690 --> 01:49:34,400
Poor, dim Mary.
1663
01:49:34,484 --> 01:49:36,902
I was devoted to Mary.
1664
01:49:36,987 --> 01:49:39,738
No, you were only
attracted to Mary because
she had no one else,
1665
01:49:39,823 --> 01:49:41,907
and she was
so totally suggestible.
1666
01:49:41,992 --> 01:49:44,493
She appealed to your vanity!
1667
01:49:48,748 --> 01:49:51,792
It was you
who betrayed me.
1668
01:49:51,876 --> 01:49:54,295
I didn't betray you!
1669
01:49:54,379 --> 01:49:57,339
I simply
put a stop to you!
1670
01:49:59,718 --> 01:50:03,304
Oh, I see.
1671
01:50:03,388 --> 01:50:05,306
No, you don't see.
1672
01:50:05,390 --> 01:50:07,933
You don't see that
you're not good for people.
1673
01:50:08,018 --> 01:50:10,936
In what way?
1674
01:50:11,021 --> 01:50:13,814
In what way, Sandy,
was I not good for you?
1675
01:50:13,898 --> 01:50:15,941
You are dangerous
and unwholesome,
1676
01:50:16,026 --> 01:50:18,277
and children should not
be exposed to you!
1677
01:50:18,361 --> 01:50:20,779
How can you think it?
1678
01:50:20,864 --> 01:50:23,115
How can you think
that I would harm you?
1679
01:50:23,199 --> 01:50:25,826
But you have‒
you have harmed me!
How?
1680
01:50:25,910 --> 01:50:28,037
You have murdered Mary!
1681
01:50:28,121 --> 01:50:30,831
You have
assassinated me!
1682
01:50:30,915 --> 01:50:33,417
Oh, why must you
always strike attitudes?
1683
01:50:33,501 --> 01:50:36,211
You really are
a ridiculous woman!
1684
01:50:54,397 --> 01:50:57,358
What will you do... now?
1685
01:50:58,401 --> 01:51:00,361
Do?
1686
01:51:05,241 --> 01:51:07,201
I don't know.
1687
01:51:11,122 --> 01:51:13,957
But I am a descendant,
do not forget,
1688
01:51:14,042 --> 01:51:16,168
of Willie Brodie.
1689
01:51:16,252 --> 01:51:19,213
He was a man
of substance‒
1690
01:51:19,297 --> 01:51:22,466
a cabinetmaker
and a designer of gibbets,
1691
01:51:22,550 --> 01:51:25,135
a member of the town council
of Edinburgh,
1692
01:51:25,220 --> 01:51:29,598
the keeper of two mistresses
who bore him five children
between them.
1693
01:51:29,683 --> 01:51:33,936
Blood tells.
He played much dice
and fighting cocks.
1694
01:51:34,020 --> 01:51:37,940
Eventually, he was
a wanted man for having
robbed the Excise Office.
1695
01:51:38,024 --> 01:51:40,109
Not that he needed
the money.
1696
01:51:40,193 --> 01:51:43,153
He was a burglar
for the sake of the danger.
1697
01:51:43,238 --> 01:51:48,117
He died cheerfully
on a gibbet of his own devising
in 1788.
1698
01:51:48,201 --> 01:51:51,078
That is the stuff
I am made of.
1699
01:51:51,162 --> 01:51:54,039
I knew you would rise
like a phoenix.
1700
01:51:54,124 --> 01:51:56,542
I'm glad I shall not
have to worry about you.
1701
01:51:57,794 --> 01:52:00,879
No, I expect that
is to be your gift, Sandy...
1702
01:52:00,964 --> 01:52:03,966
to kill without concern.
1703
01:52:04,050 --> 01:52:06,719
It is you
who are dangerous.
1704
01:52:06,803 --> 01:52:09,221
You see yourself
as a conqueror,
don't you, Sandy?
1705
01:52:09,305 --> 01:52:12,391
Kaiserian in all
his beauty rare.
1706
01:52:12,475 --> 01:52:16,812
But you profess to be
a great admirer
of conquerors.
1707
01:52:16,896 --> 01:52:18,981
Good-bye, Miss Brodie.
1708
01:52:40,211 --> 01:52:42,129
Assassin!
1709
01:52:44,048 --> 01:52:45,841
Assassin!
1710
01:52:49,846 --> 01:52:54,600
♪ Lord, dismiss us
with thy blessing ♪
1711
01:52:54,684 --> 01:52:59,188
♪ Thanks for mercies
past receive ♪
1712
01:52:59,272 --> 01:53:03,817
♪ Pardon all
their faults confessing ♪
1713
01:53:03,902 --> 01:53:08,280
♪ Time that's lost
may all retrieve ♪
1714
01:53:08,364 --> 01:53:12,785
♪ May thy children
May thy children ♪
1715
01:53:12,869 --> 01:53:18,457
♪ Never again
thy spirit grieve ♪♪
1716
01:53:22,545 --> 01:53:26,632
Today we say good-bye
to those senior girls...
1717
01:53:26,716 --> 01:53:29,635
who are leaving Marcia Blaine
for the last time.
1718
01:53:29,719 --> 01:53:33,472
You girls are about
to take your place...
1719
01:53:33,556 --> 01:53:36,225
in a larger,
more demanding world.
1720
01:53:36,309 --> 01:53:40,646
In this world,
you will be called upon
to make many moral decisions,
1721
01:53:40,730 --> 01:53:43,065
affecting not only
your own lives,
1722
01:53:43,149 --> 01:53:47,486
but the lives of
your families, your friends,
your acquaintances.
1723
01:53:47,570 --> 01:53:52,074
We are confident,
truly confident,
1724
01:53:52,158 --> 01:53:55,035
that the training
you have received
here in this school...
1725
01:53:55,119 --> 01:54:00,499
will have equipped you
to face life's quandaries
with courage and character.
1726
01:54:00,583 --> 01:54:03,669
For here at Marcia Blaine,
1727
01:54:03,753 --> 01:54:07,339
we have done our best
to nurture the virtuous woman,
1728
01:54:07,423 --> 01:54:11,426
for her price
is far above rubies.
1729
01:54:12,428 --> 01:54:15,222
Let us pray.
1730
01:54:29,529 --> 01:54:31,655
Little girls,
1731
01:54:31,739 --> 01:54:37,035
I am in the business
of putting old heads
on young shoulders,
1732
01:54:37,120 --> 01:54:42,541
and all my pupils
are the crème de la crème.
1733
01:54:42,625 --> 01:54:47,671
Give me a girl
at an impressionable age,
1734
01:54:47,755 --> 01:54:51,300
and she is mine for life.
139366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.