All language subtitles for The.Osterman.Weekend.1983.DC.1080p.BluRay.x265.HEVC.FLAC-SARTRE_[eng]_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,989 --> 00:01:56,742 (romantic music) 2 00:03:38,677 --> 00:03:43,014 (Mrs. Fassett speaking French) 3 00:03:53,108 --> 00:03:55,527 And you will be telling me you have to leave. 4 00:03:57,320 --> 00:03:58,905 How do you know so much? 5 00:03:58,989 --> 00:04:00,407 I don't know so much, 6 00:04:00,490 --> 00:04:03,326 but I do know you are going to go. 7 00:04:08,832 --> 00:04:10,333 I won't be long. 8 00:04:11,460 --> 00:04:14,212 In fact, I'm only going so that I can come back. 9 00:04:17,132 --> 00:04:19,843 (romantic music) 10 00:06:18,253 --> 00:06:19,713 (groans) 11 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 (ominous music) 12 00:06:38,565 --> 00:06:41,151 (cries out) 13 00:07:11,598 --> 00:07:12,933 (Fassett clears throat) 14 00:07:13,808 --> 00:07:15,560 Now, I have to go to Albertstrasse 15 00:07:15,644 --> 00:07:19,522 to meet some liar from Romania. 16 00:07:32,702 --> 00:07:34,704 [Danforth] Nasty piece of film, Stennings. 17 00:07:34,788 --> 00:07:36,623 I wouldn't like to think of Fassett seeing it. 18 00:07:36,748 --> 00:07:37,599 [Stennings] He didn't know 19 00:07:37,624 --> 00:07:39,626 we had a surveillance system in operation. 20 00:07:39,709 --> 00:07:41,962 [Danforth] What exactly was the wife's category? 21 00:07:42,045 --> 00:07:43,922 She was a cypher clerk in the Polish embassy. 22 00:07:44,005 --> 00:07:45,840 They, ah, ran her as a string on Fassett. 23 00:07:45,924 --> 00:07:47,258 And why did they terminate her? 24 00:07:47,342 --> 00:07:48,343 We're not certain, 25 00:07:48,426 --> 00:07:50,804 but it did clear up a potentially messy situation. 26 00:07:50,887 --> 00:07:52,389 We were having trouble in that area, 27 00:07:52,430 --> 00:07:53,890 as I'm sure you'll recall. 28 00:07:54,975 --> 00:07:55,976 And Fassett? 29 00:07:58,395 --> 00:08:00,230 [Stennings] He never knew you made a trade 30 00:08:00,313 --> 00:08:02,065 with the KGB, sir. 31 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 He didn't know you sanctioned her killing. 32 00:08:04,526 --> 00:08:06,528 He went wild trying to find her killers. 33 00:08:07,612 --> 00:08:10,198 And in the process he uncovered Omega, did he not? 34 00:08:11,658 --> 00:08:13,410 [Stennings] He uncovered Joseph Car done, 35 00:08:13,451 --> 00:08:15,829 stock manipulator with a low profile, 36 00:08:15,912 --> 00:08:17,914 heavy clients, tax shelter expert. 37 00:08:19,541 --> 00:08:20,542 Richard Tremayne, 38 00:08:21,251 --> 00:08:22,377 prestigious plastic surgeon 39 00:08:22,460 --> 00:08:24,004 with more than his share of patients 40 00:08:24,087 --> 00:08:26,214 and a wife with a nose problem. 41 00:08:27,382 --> 00:08:30,051 Bernie Osterman, midnight financier, 42 00:08:30,135 --> 00:08:32,470 TV writer/producer with three series on the air. 43 00:08:32,554 --> 00:08:34,222 Clean, but very liberal. 44 00:08:34,305 --> 00:08:36,683 All, surprisingly enough, connected with our old friend, 45 00:08:36,766 --> 00:08:39,686 Mr. KGB himself, Andrei Mikalovich. 46 00:08:40,478 --> 00:08:42,518 However, I think that Fassett's premise is dangerous 47 00:08:42,605 --> 00:08:44,525 because it's based on the non-benevolent ambition 48 00:08:44,607 --> 00:08:46,985 of one man, John Tanner. 49 00:08:47,068 --> 00:08:49,404 His whole plan depends on their mutual friendship. 50 00:08:49,487 --> 00:08:51,698 As you know, Tanner's your number one critic. 51 00:08:51,781 --> 00:08:54,743 My advice is to turn them over to my section. 52 00:08:54,826 --> 00:08:56,369 However, I might be wrong. 53 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 Being wrong, Stennings, is not nearly 54 00:08:58,079 --> 00:08:59,789 as important as not admitting it. 55 00:08:59,873 --> 00:09:01,249 Not these days. 56 00:09:01,332 --> 00:09:03,043 He's excellent, there's no denying it. 57 00:09:03,126 --> 00:09:04,144 [Danforth] But you don't like him. 58 00:09:04,169 --> 00:09:05,437 [Stennings] He's too much of an individual. 59 00:09:05,462 --> 00:09:06,671 Takes too many shortcuts. 60 00:09:06,755 --> 00:09:08,648 Well, maybe the time for shortcuts are upon us. 61 00:09:08,673 --> 00:09:09,858 I think the way Fassett wants 62 00:09:09,883 --> 00:09:12,052 to handle Omega is a high-visibility risk. 63 00:09:12,802 --> 00:09:14,763 With your political prospects, 64 00:09:14,846 --> 00:09:16,264 well, it's an unacceptable element. 65 00:09:16,347 --> 00:09:18,475 You think I'll get where I'm going without risk? 66 00:09:18,558 --> 00:09:21,019 There are degrees of acceptability, sir. 67 00:09:21,102 --> 00:09:24,105 Omega in itself is a, well, it's a highly sensitive matter. 68 00:09:24,189 --> 00:09:26,691 If it were to become public, I think it could be disastrous. 69 00:09:26,775 --> 00:09:29,319 What if it became public at exactly the right time? 70 00:09:29,402 --> 00:09:31,029 I think Fassett seriously complicates 71 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 any such timing, sir. 72 00:09:32,363 --> 00:09:34,115 The man, well he's... 73 00:09:34,199 --> 00:09:35,999 He's something you're not and never will be. 74 00:09:36,076 --> 00:09:37,535 He's a field operative. 75 00:09:38,244 --> 00:09:40,705 I don't think nostalgia is the right instinct 76 00:09:40,789 --> 00:09:42,040 at this time, sir. 77 00:09:42,123 --> 00:09:43,291 Bring in Mr. Fassett. 78 00:09:49,756 --> 00:09:51,132 [Stennings] Mr. Fassett? 79 00:09:54,135 --> 00:09:55,637 Mr. Fassett, 80 00:09:55,720 --> 00:09:58,223 I must tell you I was impressed by your presentation. 81 00:09:58,765 --> 00:09:59,808 Most impressed. 82 00:09:59,891 --> 00:10:00,934 Thank you, sir. 83 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 Sit down. 84 00:10:04,104 --> 00:10:05,455 I'd be giving away no secrets, however, 85 00:10:05,480 --> 00:10:07,565 if I told you that Mr. Stennings here 86 00:10:07,649 --> 00:10:09,109 has a less positive attitude. 87 00:10:10,110 --> 00:10:11,444 Walter. 88 00:10:11,569 --> 00:10:14,572 Well, you've uncovered three agents in the Omega network. 89 00:10:14,656 --> 00:10:17,033 Your data indicates they're very high-level. 90 00:10:17,117 --> 00:10:20,870 Probably the highest below their KGB control, 91 00:10:20,954 --> 00:10:22,872 our good friend Mr. Mikalovich. 92 00:10:23,456 --> 00:10:25,708 I think they should be picked up 93 00:10:25,792 --> 00:10:27,210 and turned over to debriefing. 94 00:10:27,293 --> 00:10:29,546 You can't pick them up without ringing a bell. 95 00:10:30,380 --> 00:10:32,382 No, I think the best and the most efficient way 96 00:10:32,465 --> 00:10:34,884 of unravelling Omega is to turn one of these three. 97 00:10:35,677 --> 00:10:39,347 Then you get a very powerful reaction. Betrayal. 98 00:10:40,640 --> 00:10:42,225 Even traitors feel betrayal. 99 00:10:44,602 --> 00:10:47,105 And you propose to use John Tanner to effect this? 100 00:10:47,897 --> 00:10:49,440 Well, I've studied him 101 00:10:49,524 --> 00:10:52,318 and they say that converts make the greater zealots. 102 00:10:52,443 --> 00:10:53,795 Well, it's certainly true with Tanner. 103 00:10:53,820 --> 00:10:55,613 He's more American than Americans. 104 00:10:55,697 --> 00:10:59,367 He's a bigot about truth, democracy, and justice. 105 00:10:59,951 --> 00:11:02,871 If we can convince him that his friends are spies, 106 00:11:02,954 --> 00:11:06,583 and we can convince him, then he will feel compelled, 107 00:11:06,624 --> 00:11:08,459 compelled to aid us. 108 00:11:08,543 --> 00:11:11,171 And with Tanner's help, then we can break these three. 109 00:11:11,254 --> 00:11:12,755 Break them and Omega. 110 00:11:20,305 --> 00:11:21,806 Let's take a look. 111 00:11:21,890 --> 00:11:24,392 Mr. Tanner should be getting nicely warmed up by now. 112 00:11:27,770 --> 00:11:28,771 Welcome back. 113 00:11:29,856 --> 00:11:32,567 We're not talking about Agent Orange. 114 00:11:32,650 --> 00:11:33,693 We're just talking 115 00:11:33,818 --> 00:11:35,295 - to General Keever. - [Director] Ready two. 116 00:11:35,320 --> 00:11:36,988 Take two. Stand by, camera three. 117 00:11:37,071 --> 00:11:39,282 General, you have the responsibility 118 00:11:39,365 --> 00:11:41,034 for American germ warfare research. 119 00:11:41,117 --> 00:11:42,202 Take three. 120 00:11:42,285 --> 00:11:44,329 I'm very surprised that you would ask me questions 121 00:11:44,412 --> 00:11:47,165 on a subject which you must know is restricted. 122 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 (woman giggles) 123 00:11:49,209 --> 00:11:50,501 [VIRGINIA] I'm in the bedroom. 124 00:11:51,127 --> 00:11:52,670 I have on that, um... 125 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 You know the black gown you gave me? 126 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 Yeah. 127 00:12:01,346 --> 00:12:03,681 What do you mean underneath? 128 00:12:05,934 --> 00:12:07,185 Oh, underneath. 129 00:12:08,311 --> 00:12:09,771 Let me see. 130 00:12:10,772 --> 00:12:12,023 (giggles) 131 00:12:12,106 --> 00:12:16,402 Well I can feel my breast and, ah, my nipples. 132 00:12:16,486 --> 00:12:17,987 They're getting very hard now. 133 00:12:19,864 --> 00:12:21,366 I'm getting very wet. 134 00:12:23,910 --> 00:12:24,994 (groans) 135 00:12:25,536 --> 00:12:27,997 You said the Japanese developed 136 00:12:28,081 --> 00:12:29,707 German chemical warfare systems. 137 00:12:29,832 --> 00:12:31,793 [Keever] Well, you have to remember 138 00:12:31,876 --> 00:12:34,254 the political climate at the time. 139 00:12:34,337 --> 00:12:37,715 The Soviet menace was becoming more and more apparent. 140 00:12:39,676 --> 00:12:41,177 There aren't no problems, are they? 141 00:12:41,261 --> 00:12:43,012 (chuckles) 142 00:12:43,721 --> 00:12:44,973 Just mine. 143 00:12:45,682 --> 00:12:47,100 (mutters nickname indistinctly) 144 00:12:47,183 --> 00:12:48,268 You're the best. 145 00:12:48,351 --> 00:12:49,686 Yeah, I'm an ace. 146 00:12:52,313 --> 00:12:54,232 - Hello, gorgeous. - (Joseph shushes) 147 00:12:55,024 --> 00:12:56,067 (mutters indistinctly) 148 00:12:57,819 --> 00:12:59,654 Oh. I thought you said 149 00:12:59,737 --> 00:13:01,739 you're not gonna bring the here anymore. 150 00:13:01,823 --> 00:13:02,949 Isn't that what you said? 151 00:13:03,032 --> 00:13:04,492 What the hell am I supposed to do? 152 00:13:04,575 --> 00:13:06,119 Can't take her to a hotel. 153 00:13:07,078 --> 00:13:09,163 What about a nice, secluded retirement home? 154 00:13:10,707 --> 00:13:11,708 Joseph? 155 00:13:13,167 --> 00:13:14,711 Joseph, I'm waiting. 156 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 Coming. 157 00:13:17,797 --> 00:13:18,965 Can I rest assured 158 00:13:19,048 --> 00:13:21,384 that you'll be able to find my little nest egg 159 00:13:21,467 --> 00:13:24,512 a nice profitable short term home? 160 00:13:24,595 --> 00:13:26,055 Shit. 161 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 Turn off the TV. 162 00:13:27,849 --> 00:13:29,976 Most of these boys were American. 163 00:13:30,059 --> 00:13:31,102 Most of them died. 164 00:13:31,185 --> 00:13:33,771 (men grunting) 165 00:13:37,775 --> 00:13:40,945 Still, you're not seeing a single thing, Mr. Osterman. 166 00:13:41,029 --> 00:13:43,197 You're seeing possibility. 167 00:13:43,281 --> 00:13:45,116 In that, you're an imperfect machine. 168 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 For these last two moments, 169 00:13:50,330 --> 00:13:53,958 we will engage conditions of maximum equality. 170 00:13:54,667 --> 00:13:56,210 (man grunting) 171 00:13:56,294 --> 00:13:58,254 (hands thudding) 172 00:14:00,923 --> 00:14:02,550 (groaning) 173 00:14:09,223 --> 00:14:10,600 [Secretary] Excuse me, Doctor. 174 00:14:10,683 --> 00:14:11,726 [Virginia] Oh, baby. 175 00:14:11,809 --> 00:14:13,311 This just arrived. 176 00:14:13,394 --> 00:14:14,729 - Can I open it? - No, thank you. 177 00:14:14,812 --> 00:14:16,332 - [Virginia] How much I need... - Fine. 178 00:14:18,649 --> 00:14:20,443 (Virginia groaning) 179 00:14:23,613 --> 00:14:25,656 Did you hear what you wanted to know? 180 00:14:25,740 --> 00:14:27,742 I already know what I wanna know. 181 00:14:28,493 --> 00:14:29,911 I diagnosed you years ago. 182 00:14:30,620 --> 00:14:32,163 "Diagnosed", you make me sound like 183 00:14:32,246 --> 00:14:34,207 I'm some sort of disease. 184 00:14:36,250 --> 00:14:37,543 I got your picture back. 185 00:14:37,627 --> 00:14:38,961 I think... 186 00:14:39,670 --> 00:14:41,714 I think that you should hurry up and come right home 187 00:14:41,798 --> 00:14:44,759 because I'm very sick and I need my doctor. 188 00:14:45,218 --> 00:14:46,427 (suspenseful music) 189 00:14:46,511 --> 00:14:47,929 Aw, fuck. 190 00:14:48,012 --> 00:14:49,180 What's the matter? 191 00:14:49,263 --> 00:14:50,348 Ah, hello? 192 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 No, no, nothing. 193 00:14:51,766 --> 00:14:53,059 I-I dropped the phone. 194 00:14:53,142 --> 00:14:54,644 My poor little Dick. 195 00:14:55,520 --> 00:14:57,105 Ginny, I'll see you soon. 196 00:14:57,188 --> 00:15:00,525 Okay, and darling? Don't forget my medicine. 197 00:15:02,360 --> 00:15:05,363 (suspenseful music) 198 00:15:13,621 --> 00:15:16,165 (men grunting) 199 00:15:18,292 --> 00:15:19,710 (men breathing heavily) 200 00:15:20,169 --> 00:15:21,712 That was a lot better, wasn't it? 201 00:15:21,796 --> 00:15:23,172 - (phone ringing) - Very well, sir. 202 00:15:23,256 --> 00:15:24,340 [Man] Hello? 203 00:15:24,465 --> 00:15:25,925 Telephone's for you, Mr. Osterman. 204 00:15:26,884 --> 00:15:29,220 There are many reasons for such action here. 205 00:15:30,138 --> 00:15:31,806 We'll take a commercial break now. 206 00:15:31,889 --> 00:15:33,975 - [Director] Cue commercial. - For germ free soap. 207 00:15:34,767 --> 00:15:37,311 Next up will be General Keever's service record. 208 00:15:37,395 --> 00:15:38,771 We'll be right back. 209 00:15:39,480 --> 00:15:40,481 Very good. 210 00:15:41,441 --> 00:15:43,526 I'll be fascinated to see you work on him. 211 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 Yes. 212 00:15:47,113 --> 00:15:49,282 And I'll be interested to see your progress reports, 213 00:15:49,365 --> 00:15:50,700 Mr. Fassett. 214 00:15:50,783 --> 00:15:52,827 You'll see my requisition list first. 215 00:15:52,910 --> 00:15:54,328 A moment, Mr. Fassett? 216 00:15:59,667 --> 00:16:02,628 In considering your proposal, I have cross-read your files. 217 00:16:03,629 --> 00:16:07,425 This, ah... This matter of your wife. 218 00:16:09,302 --> 00:16:10,595 Accidents happen, sir. 219 00:16:11,095 --> 00:16:12,430 There are no accidents in war. 220 00:16:13,264 --> 00:16:15,308 You were screwing your wife in a foxhole 221 00:16:15,391 --> 00:16:16,934 and a mortar shell fell on it. 222 00:16:17,059 --> 00:16:18,102 In this Omega business, 223 00:16:18,186 --> 00:16:20,354 there will be no place for such indulgences. 224 00:16:21,272 --> 00:16:24,233 It's a mistake I'm not likely to make twice, sir. 225 00:16:24,317 --> 00:16:25,818 Good, good. 226 00:16:30,573 --> 00:16:32,950 Oh, in this matter of Tanner, 227 00:16:33,075 --> 00:16:34,494 I'm sure that the evidence we have 228 00:16:34,577 --> 00:16:36,579 will convince him intellectually, 229 00:16:36,662 --> 00:16:38,706 but I think we might need something more. 230 00:16:39,582 --> 00:16:41,042 Your presence. 231 00:16:45,671 --> 00:16:49,217 I'm sure that you're aware of the technique "hard and soft"? 232 00:16:51,511 --> 00:16:53,679 And what role, Mr. Fassett are you assigning to me? 233 00:16:54,514 --> 00:16:56,057 I think in view of your rank, sir, 234 00:16:56,140 --> 00:16:58,601 then you may choose which suits you best. 235 00:16:59,852 --> 00:17:00,853 Best of luck. 236 00:17:02,438 --> 00:17:03,564 Thank you, sir. 237 00:17:05,608 --> 00:17:07,818 This is of great importance to both of us. 238 00:17:11,155 --> 00:17:12,156 Yes, sir. 239 00:17:19,288 --> 00:17:22,375 (car engine revving) 240 00:17:23,709 --> 00:17:26,212 (dog barking) 241 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 Hi! Hi, boy. 242 00:17:40,810 --> 00:17:41,811 Come on. 243 00:17:41,894 --> 00:17:43,829 [TV] What about the welfare of the American prisoners, sir? 244 00:17:43,854 --> 00:17:45,373 [KEEVER] That is not something I can comment on. 245 00:17:45,398 --> 00:17:46,566 [BOY] I think Dad's home. 246 00:17:46,649 --> 00:17:48,501 [TANNER] Prisoners of war were deliberately wounded. 247 00:17:48,526 --> 00:17:49,902 Yeah, it looks that way. 248 00:17:50,027 --> 00:17:51,904 [TANNER] Then their wounds were infected 249 00:17:51,988 --> 00:17:53,781 with different kinds of bacteria 250 00:17:53,864 --> 00:17:56,284 and intentionally left untreated. 251 00:17:57,159 --> 00:17:59,579 Most of these boys were American. 252 00:17:59,662 --> 00:18:01,080 Most of them died. 253 00:18:01,163 --> 00:18:03,416 [KEEVER] As I say, Mr. Tanner, you had to... 254 00:18:11,841 --> 00:18:14,302 Let me make this very clear. 255 00:18:14,385 --> 00:18:17,430 No one should mistake the deadly real nature of this game. 256 00:18:18,264 --> 00:18:20,850 They are out there. And by "they" I mean the enemy. 257 00:18:21,517 --> 00:18:23,311 You asked about coexistence. 258 00:18:24,645 --> 00:18:27,148 Yes, coexistence is a fact of life, 259 00:18:27,231 --> 00:18:28,482 but really the ultimate goal... 260 00:18:28,566 --> 00:18:29,650 (dog barking) 261 00:18:29,734 --> 00:18:31,068 (door opens) 262 00:18:32,236 --> 00:18:33,404 [BOY] Hi, Dad! 263 00:18:33,487 --> 00:18:34,488 Hi, Frank! 264 00:18:35,197 --> 00:18:36,782 Hi, scout! 265 00:18:36,866 --> 00:18:37,908 Where've you been? 266 00:18:37,992 --> 00:18:40,036 Went hunting with Mom. Camped out last night. 267 00:18:40,161 --> 00:18:41,162 Get anything? 268 00:18:41,245 --> 00:18:42,872 No, couldn't get a clean shot. 269 00:18:42,955 --> 00:18:45,082 Yeah, they were down in this little ravine. 270 00:18:45,916 --> 00:18:47,335 Then they caught wind of us. 271 00:18:48,419 --> 00:18:50,046 We needed your help. 272 00:18:51,672 --> 00:18:53,090 Did you teach Mom to hunt? 273 00:18:53,841 --> 00:18:55,009 We taught each other. 274 00:18:55,885 --> 00:18:56,969 Gonna take a bath. 275 00:18:59,472 --> 00:19:01,682 Mom says you're a big trophy hunter. 276 00:19:01,766 --> 00:19:03,017 What does she mean? 277 00:19:03,100 --> 00:19:04,518 Is she just bullshitting? 278 00:19:04,769 --> 00:19:05,936 Come here, you. 279 00:19:07,021 --> 00:19:08,606 (giggling) 280 00:19:08,689 --> 00:19:10,941 Come here. (light smacks) 281 00:19:11,025 --> 00:19:14,070 (giggling) 282 00:19:14,111 --> 00:19:17,073 Sit down and watch TV. 283 00:19:20,034 --> 00:19:23,120 There's a war being fought now, as we speak. 284 00:19:23,245 --> 00:19:25,414 All over this country, all over the world. 285 00:19:26,332 --> 00:19:28,334 And, yes, we do have troops in it. 286 00:19:28,417 --> 00:19:29,543 And, yes, they're dying. 287 00:19:29,627 --> 00:19:31,128 What do you think of this guy? 288 00:19:31,212 --> 00:19:32,338 He sucks. 289 00:19:33,631 --> 00:19:35,883 (man speaking on radio indistinctly) 290 00:19:37,134 --> 00:19:38,427 You up for this weekend? 291 00:19:39,929 --> 00:19:41,931 Well... guess so. 292 00:19:42,014 --> 00:19:43,557 You used to think they were great. 293 00:19:44,141 --> 00:19:45,518 Hm. Times change. 294 00:19:46,227 --> 00:19:49,146 Not for the better. Huh? 295 00:19:49,230 --> 00:19:50,231 No. 296 00:19:53,734 --> 00:19:55,945 Joe didn't used to worship money and hate women. 297 00:19:56,028 --> 00:19:57,738 And we used to think that Bernie Osterman 298 00:19:57,863 --> 00:19:59,743 could actually heal people by making them laugh. 299 00:20:00,700 --> 00:20:02,910 And Dick was a doctor once upon a time. 300 00:20:02,993 --> 00:20:05,371 Now he's a pussy-whipped mechanic who repairs people. 301 00:20:05,454 --> 00:20:08,124 (phone ringing) 302 00:20:09,834 --> 00:20:10,876 Yes? 303 00:20:10,960 --> 00:20:13,421 I have Maxwell Danforth on the line for you. 304 00:20:13,504 --> 00:20:14,714 Hang on. 305 00:20:17,591 --> 00:20:19,677 John Tanner? Maxwell Danforth. 306 00:20:19,760 --> 00:20:21,512 To what do I owe the pleasure? 307 00:20:22,179 --> 00:20:24,765 I need a favour of you, Mr. Tanner. 308 00:20:24,849 --> 00:20:26,434 I'd like to hear what it is. 309 00:20:26,517 --> 00:20:28,269 Well, I wonder, could we meet? In person. 310 00:20:28,352 --> 00:20:29,937 Face-to-face, as it were. 311 00:20:30,020 --> 00:20:31,647 - When? - Today. 312 00:20:31,731 --> 00:20:34,442 Transportation is being arranged even as we speak. 313 00:20:35,401 --> 00:20:37,194 Your trophy buck just broke cover. 314 00:20:38,195 --> 00:20:42,700 (helicopter blades whirring) (dog barking) 315 00:20:50,082 --> 00:20:53,169 (car engine revving) 316 00:20:53,210 --> 00:20:55,045 (wheels screeching) 317 00:21:04,597 --> 00:21:06,515 This way, Mr. Tanner. 318 00:21:13,397 --> 00:21:14,940 Fourth floor. 319 00:21:20,070 --> 00:21:22,072 (metal clanging) 320 00:21:22,156 --> 00:21:24,909 (lift whirring) 321 00:21:52,478 --> 00:21:55,231 (metal clanging) 322 00:22:02,279 --> 00:22:04,073 I have an appointment. 323 00:22:04,156 --> 00:22:05,407 Mr. Danforth won't be here. 324 00:22:05,491 --> 00:22:07,343 You'll be talking to me. My name's Lawrence Fassett. 325 00:22:07,368 --> 00:22:08,536 Please. 326 00:22:08,619 --> 00:22:10,621 Maxwell Danforth wanted to see me. 327 00:22:11,539 --> 00:22:15,167 Are you, ah, expecting house guests this weekend? 328 00:22:15,251 --> 00:22:18,003 Joe and Betty Car done, Richard and Virginia Tremayne, 329 00:22:18,087 --> 00:22:19,421 Bernard Osterman? 330 00:22:20,089 --> 00:22:22,842 The men were from your graduating class at Berkeley. 331 00:22:22,925 --> 00:22:24,635 This is the seventh such reunion, 332 00:22:24,718 --> 00:22:27,847 events known among you as "Ostermans". 333 00:22:27,930 --> 00:22:29,431 In hon our of their original sponsor. 334 00:22:31,225 --> 00:22:34,019 These people represent a grave threat 335 00:22:34,103 --> 00:22:36,146 to the security of the United States of America. 336 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Uh-huh. 337 00:22:42,903 --> 00:22:44,488 It's my job to convince you 338 00:22:44,572 --> 00:22:46,282 of the truth of these allegations. 339 00:22:47,867 --> 00:22:50,077 We could arrest all the conspirators now, 340 00:22:50,160 --> 00:22:52,304 but it would be more helpful to the interests of the nation 341 00:22:52,329 --> 00:22:55,249 if we could have your assistance over the coming weekend. 342 00:22:55,332 --> 00:22:57,001 What the hell are you talking about? 343 00:22:57,084 --> 00:22:58,419 You could arrest who? 344 00:22:58,502 --> 00:22:59,503 For what? 345 00:23:01,797 --> 00:23:04,967 If, after I've presented you with the initial evidence, 346 00:23:05,050 --> 00:23:07,636 you're not convinced then of course you may go. 347 00:23:07,720 --> 00:23:09,471 Keeping your mouth shut, of course. 348 00:23:12,224 --> 00:23:14,018 (footsteps) 349 00:23:14,852 --> 00:23:16,562 [PETROV] All right, listen carefully. 350 00:23:16,645 --> 00:23:20,482 First I wanna know when the weekend is scheduled. 351 00:23:20,566 --> 00:23:23,235 May 17th, at the Tanners'. 352 00:23:23,319 --> 00:23:25,321 You have no apprehension of Tanner? 353 00:23:26,113 --> 00:23:28,198 [CARDONE] He knows nothing of our business, 354 00:23:28,282 --> 00:23:31,660 suspects nothing, can have no possible danger to us. 355 00:23:32,369 --> 00:23:34,914 Nonetheless, we think it would be better if he were targeted. 356 00:23:34,997 --> 00:23:37,082 Now that's absolutely unnecessary. 357 00:23:37,166 --> 00:23:38,334 This is not an area 358 00:23:38,375 --> 00:23:39,877 in which you have a lot of choice. 359 00:23:39,960 --> 00:23:41,754 This is our deal, Petrov. 360 00:23:41,837 --> 00:23:43,255 Nothing happens to Tanner. 361 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 Otherwise, we meet some place else. 362 00:23:45,090 --> 00:23:46,730 Your partners don't wanna postpone this. 363 00:23:46,759 --> 00:23:49,136 Just remember, we're calling the shots. 364 00:23:49,219 --> 00:23:51,472 They'll be there if you need them. 365 00:23:52,640 --> 00:23:54,725 [TANNER] If I ever saw a setup for doctoring tape, 366 00:23:54,808 --> 00:23:55,809 this is it. 367 00:23:57,019 --> 00:23:58,020 Be my guest. 368 00:24:02,566 --> 00:24:04,652 (tape recorder whirring) 369 00:24:07,821 --> 00:24:09,406 [MAN] Cut, cut, cut! 370 00:24:11,158 --> 00:24:12,618 [FASSETT] The sound's not good 371 00:24:12,701 --> 00:24:14,244 'cause we had them on a directional. 372 00:24:16,705 --> 00:24:18,707 [TREMAYNE] That's how long some operations take. 373 00:24:18,791 --> 00:24:20,271 [MIKALOVICH] We would like to see... 374 00:24:20,376 --> 00:24:22,127 Then we got lucky with a concealed. 375 00:24:22,211 --> 00:24:25,130 [TREMAYNE] It would take me considerable time to be ready. 376 00:24:25,214 --> 00:24:26,298 You know, I have, uh... 377 00:24:27,424 --> 00:24:31,428 I have patients, not clients like Car done. 378 00:24:31,512 --> 00:24:34,098 Bernie, he has no loose ends. 379 00:24:34,181 --> 00:24:35,683 He just picks up and goes. 380 00:24:35,766 --> 00:24:37,393 These are not my concerns. 381 00:24:38,018 --> 00:24:39,228 (Tremayne sighs) 382 00:24:39,311 --> 00:24:41,397 I don't wanna be in the country when it comes down. 383 00:24:41,480 --> 00:24:43,941 I think you will find that when the time comes... 384 00:24:44,900 --> 00:24:48,612 You will be able to leave the country very quickly indeed. 385 00:24:50,614 --> 00:24:53,325 (crowd on TV chattering) 386 00:24:56,203 --> 00:24:57,287 Who's the man? 387 00:24:58,205 --> 00:25:00,749 [FASSETT] Andrei Mikalovich, KGB. 388 00:25:02,918 --> 00:25:03,961 Russian passport. 389 00:25:04,920 --> 00:25:07,256 CIA report on Mikalovich. 390 00:25:07,339 --> 00:25:09,299 Russian technology clearance file. 391 00:25:09,383 --> 00:25:11,301 (monitor clacking) 392 00:25:12,428 --> 00:25:13,595 You know him? 393 00:25:14,722 --> 00:25:15,848 Personally. 394 00:25:15,931 --> 00:25:18,517 If you can call tailing somebody for three months personal. 395 00:25:19,309 --> 00:25:23,981 Now, this next bit with your friend Bernie is a real gem. 396 00:25:25,858 --> 00:25:27,067 I've seen some of his shows. 397 00:25:27,151 --> 00:25:28,277 He's very good, isn't he? 398 00:25:28,360 --> 00:25:31,071 Sure, I think the system's in need of radical change. 399 00:25:31,947 --> 00:25:33,824 [MIKALOVICH] How radical is radical? 400 00:25:34,825 --> 00:25:36,076 Hmm. 401 00:25:36,160 --> 00:25:39,663 Extreme, violent, chaotic, apocalyptic, 402 00:25:39,747 --> 00:25:41,373 somewhere in there, I think, you know. 403 00:25:41,457 --> 00:25:44,251 Are you willing to help create such conditions, 404 00:25:44,334 --> 00:25:47,004 or are you just a coffee-house revolutionary? 405 00:25:47,087 --> 00:25:49,423 No. No, I'm not a revolutionary. 406 00:25:49,506 --> 00:25:50,632 What I am is a nihilistic 407 00:25:50,716 --> 00:25:52,384 anarchist who lives on residuals. 408 00:25:53,761 --> 00:25:56,722 So money would help form your decision? 409 00:25:57,890 --> 00:25:59,475 [OSTERMAN] Oh, yes. 410 00:25:59,516 --> 00:26:01,268 Yeah, it always has. 411 00:26:03,645 --> 00:26:05,481 But what are you asking me? 412 00:26:05,522 --> 00:26:07,983 ([MIKALOVICH) For your talents and your time, 413 00:26:08,067 --> 00:26:09,902 We would pay generously. 414 00:26:10,944 --> 00:26:12,154 Numbered bank account. 415 00:26:13,280 --> 00:26:14,448 Swiss? 416 00:26:15,032 --> 00:26:16,033 Where else? 417 00:26:16,116 --> 00:26:17,659 Very good. 418 00:26:18,702 --> 00:26:23,248 I will bring you considerable details next time we meet. 419 00:26:23,332 --> 00:26:24,541 Fine. 420 00:26:24,625 --> 00:26:26,960 And I promise you it is simple. 421 00:26:27,044 --> 00:26:29,296 [FASSETT] There is more, but it's of no consequence. 422 00:26:30,798 --> 00:26:31,799 All right. 423 00:26:32,674 --> 00:26:33,967 What's the bottom line? 424 00:26:36,637 --> 00:26:38,639 This is the Official Secrets Act. 425 00:26:39,890 --> 00:26:42,643 If you wanna go for the jackpot, then you must sign it. 426 00:26:45,020 --> 00:26:47,523 But I warn you that after the signature, 427 00:26:47,606 --> 00:26:49,608 then there is no walking away. 428 00:26:49,691 --> 00:26:53,403 You sign it and your life isn't gonna be the same. 429 00:26:56,323 --> 00:26:57,741 I'm not your man. 430 00:27:00,702 --> 00:27:02,788 (lift whirring) 431 00:27:12,673 --> 00:27:15,425 (metal clanging) 432 00:27:16,301 --> 00:27:18,679 I'm cloak, you must be dagger. 433 00:27:18,762 --> 00:27:21,640 Mr. Danforth, I won't betray my friends. 434 00:27:22,933 --> 00:27:24,393 You don't have any friends, Tanner. 435 00:27:25,185 --> 00:27:27,396 You're on intimate terms with three Russian agents. 436 00:27:28,313 --> 00:27:29,314 I don't believe that. 437 00:27:29,398 --> 00:27:30,399 Oh, yes, you do. 438 00:27:32,234 --> 00:27:34,695 That story you were pursuing on your last program me. 439 00:27:35,571 --> 00:27:36,697 About germ warfare. 440 00:27:36,780 --> 00:27:38,365 What about it? 441 00:27:38,448 --> 00:27:40,701 Why do you suppose it surfaced 442 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 after being submerged for almost 40 years? 443 00:27:44,121 --> 00:27:45,873 I had a reliable source. 444 00:27:45,956 --> 00:27:48,250 To whom the Soviets conveniently leaked the story. 445 00:27:48,333 --> 00:27:50,627 They knew that you or someone like you would pick it up, 446 00:27:50,711 --> 00:27:52,379 make a fuss and, with luck, 447 00:27:52,462 --> 00:27:54,464 there'd be a congressional investigation 448 00:27:54,548 --> 00:27:56,758 and perhaps appropriations would be held up. 449 00:27:57,426 --> 00:27:58,844 You see, the Russians don't suffer 450 00:27:58,927 --> 00:28:00,888 from the same restraints of our system 451 00:28:00,971 --> 00:28:02,973 when it comes to national security. 452 00:28:03,056 --> 00:28:05,475 I know how you'd make the system work. 453 00:28:08,604 --> 00:28:09,813 Tanner, you know nothing. 454 00:28:09,897 --> 00:28:10,981 You're guessing. 455 00:28:11,857 --> 00:28:14,234 And your guesses are pathetically short of the mark. 456 00:28:14,818 --> 00:28:17,029 Big Brother Max knows everything. 457 00:28:20,490 --> 00:28:22,034 Suppose I was to tell you 458 00:28:22,743 --> 00:28:25,704 that our enemies are capable of impairing rational thought. 459 00:28:26,330 --> 00:28:28,916 Of dismantling our willingness to defend our self, 460 00:28:28,999 --> 00:28:30,584 of disassociating whole societies 461 00:28:30,667 --> 00:28:31,960 from their value systems. 462 00:28:33,003 --> 00:28:35,172 You mean they've got television as well? 463 00:28:36,298 --> 00:28:37,883 We have such substances. 464 00:28:38,592 --> 00:28:40,469 It's only prudent to fear they do. 465 00:28:40,552 --> 00:28:42,304 We believe that your friends are in control 466 00:28:42,387 --> 00:28:45,599 of a Soviet network and that they have a list of agents 467 00:28:45,682 --> 00:28:48,227 whose task it is to release these substances on command. 468 00:28:48,310 --> 00:28:50,354 Now, I'm asking you as an American 469 00:28:51,146 --> 00:28:53,148 to help us to protect ourselves against them. 470 00:28:55,984 --> 00:28:57,694 You want something from me. 471 00:28:59,154 --> 00:29:01,281 I want something from you. 472 00:29:01,365 --> 00:29:03,575 I want you on my program me. 473 00:29:05,494 --> 00:29:06,703 Agreed. 474 00:29:08,205 --> 00:29:10,958 [TANNER] And if this turns out to be more CIA self-abuse, 475 00:29:11,041 --> 00:29:12,834 I'll have it out of you on the air. 476 00:29:12,918 --> 00:29:14,086 That's a promise. 477 00:29:14,169 --> 00:29:15,254 I would expect that. 478 00:29:16,171 --> 00:29:18,840 I think Mr. Fassett is waiting for you to sign the paper. 479 00:29:18,924 --> 00:29:20,259 Comfort yourself with the thought 480 00:29:20,342 --> 00:29:22,094 that you never did have a choice. 481 00:29:22,844 --> 00:29:24,763 It's usually the case. 482 00:29:27,349 --> 00:29:30,352 (footsteps) 483 00:29:40,153 --> 00:29:41,488 What is it you want me to do? 484 00:29:41,571 --> 00:29:42,948 Just behave normally. 485 00:29:43,031 --> 00:29:44,574 You don't have to do anything. 486 00:29:44,658 --> 00:29:45,742 We do it all. 487 00:29:45,826 --> 00:29:47,452 In this world that you have entered, 488 00:29:47,536 --> 00:29:49,371 things are rarely as they seem. 489 00:29:49,454 --> 00:29:52,582 To us, an enemy agent is potentially our agent, 490 00:29:52,708 --> 00:29:53,875 if we can turn him. 491 00:29:56,044 --> 00:29:57,754 Why don't you just have them arrested? 492 00:29:57,838 --> 00:29:59,381 (Fassett chuckles) 493 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 We don't want to arrest your friends. 494 00:30:01,633 --> 00:30:04,136 We want to turn them, one or all of them. 495 00:30:05,721 --> 00:30:07,514 In this you can help us, believe me. 496 00:30:16,857 --> 00:30:18,692 You shouldn't be so dramatic. 497 00:30:19,359 --> 00:30:21,153 It's only two days out of your life. 498 00:30:23,363 --> 00:30:24,531 (gentle music) 499 00:30:24,614 --> 00:30:25,657 Am I getting old? 500 00:30:27,451 --> 00:30:29,578 [TREMAYNE] Your not competing, Ginny, remember? 501 00:30:29,661 --> 00:30:30,704 Yeah. 502 00:30:30,787 --> 00:30:32,456 That's why you married me. 503 00:30:32,539 --> 00:30:34,374 And you married me because... 504 00:30:36,710 --> 00:30:39,171 'Cause I'm little less expensive than a Maserati. 505 00:30:40,047 --> 00:30:42,007 And easier to park. 506 00:30:45,886 --> 00:30:47,554 [MARSHA] You left Ali? 507 00:30:48,263 --> 00:30:50,807 [TANNER] No, not yet. 508 00:30:50,891 --> 00:30:52,934 Oh, good, I'm relieved. 509 00:30:53,018 --> 00:30:54,144 Do you wanna drink? 510 00:30:54,603 --> 00:30:55,812 (Tanner groans) 511 00:30:55,896 --> 00:30:57,647 Well, what's wrong, John? 512 00:30:57,731 --> 00:30:59,524 I talked to Max. 513 00:31:00,692 --> 00:31:01,693 Danforth? 514 00:31:05,238 --> 00:31:06,990 What are you gonna do to get rid of him? 515 00:31:07,741 --> 00:31:09,493 [BETTY] I know it doesn't mean anything. 516 00:31:09,576 --> 00:31:11,495 I know she's old enough to be your mother. 517 00:31:11,578 --> 00:31:13,997 Don't tell me about business. 518 00:31:18,418 --> 00:31:19,419 All right? 519 00:31:19,961 --> 00:31:21,004 Okay. 520 00:31:21,630 --> 00:31:23,965 I know how you feel. Believe me. 521 00:31:24,841 --> 00:31:27,469 (upbeat music) 522 00:31:28,428 --> 00:31:30,430 (suspenseful music) 523 00:31:30,555 --> 00:31:32,182 What's that, "Omega"? 524 00:31:32,933 --> 00:31:34,142 Who's Omega? 525 00:31:34,226 --> 00:31:36,061 Mrs. Hazeltine's uncle or somebody? 526 00:31:37,646 --> 00:31:39,314 Joe, what is that? 527 00:31:43,276 --> 00:31:44,861 (laser gun sounds) 528 00:31:44,945 --> 00:31:46,196 What's going on? 529 00:31:47,572 --> 00:31:50,534 (suspenseful music) 530 00:31:55,205 --> 00:31:57,749 (helicopter blades whirring) 531 00:31:58,625 --> 00:31:59,876 Why Marsha? 532 00:31:59,960 --> 00:32:01,128 Why kill her? 533 00:32:01,211 --> 00:32:04,464 It's a warning, I've seen their work before, it's KGB. 534 00:32:04,548 --> 00:32:06,299 Oh, so what do I do? 535 00:32:06,383 --> 00:32:07,426 You go home. 536 00:32:07,509 --> 00:32:08,718 Just hide in the closet? 537 00:32:09,469 --> 00:32:11,138 What about the police? 538 00:32:11,221 --> 00:32:13,140 I have everything under control. 539 00:32:13,682 --> 00:32:15,183 The press is gonna be all over me. 540 00:32:15,267 --> 00:32:18,270 I told you, Mr. Tanner, I have everything under control. 541 00:32:18,353 --> 00:32:19,813 Now let me play the beginning game, 542 00:32:19,896 --> 00:32:22,023 you play the middle game. Okay? 543 00:32:23,358 --> 00:32:25,527 (helicopter blades whirring) 544 00:32:50,635 --> 00:32:53,013 (police siren wailing) 545 00:33:06,485 --> 00:33:08,278 (police radio chatter) 546 00:33:12,240 --> 00:33:13,575 What's the trouble? 547 00:33:13,658 --> 00:33:14,951 Can I see your licence, please? 548 00:33:15,827 --> 00:33:17,204 Hey, I wasn't speeding, you know? 549 00:33:17,287 --> 00:33:18,497 I've given that up. 550 00:33:18,580 --> 00:33:20,999 You know, I've cut way back on speeding. 551 00:33:21,082 --> 00:33:22,667 I've cut, cut it way down. 552 00:33:23,752 --> 00:33:24,961 Oh, I thought that was you. 553 00:33:25,086 --> 00:33:26,254 You write for TV, don't you? 554 00:33:26,796 --> 00:33:27,964 Yeah, that's me. 555 00:33:28,048 --> 00:33:29,966 Yeah, I'm on my way to catch a plane, though. 556 00:33:30,050 --> 00:33:32,260 Oh, don't worry, you'll make it. 557 00:33:32,344 --> 00:33:33,762 I like your stuff, Mr. Osterman. 558 00:33:33,845 --> 00:33:36,806 Only sometimes I think you tend to, ah, be a little strident, 559 00:33:36,890 --> 00:33:38,183 you know? 560 00:33:39,559 --> 00:33:40,685 Strident? 561 00:33:41,853 --> 00:33:44,481 Oh, you're giving me a ticket for strident writing, are you? 562 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 That means the death penalty 563 00:33:45,774 --> 00:33:47,214 for Beverly Hills parking violations 564 00:33:47,275 --> 00:33:48,527 is coming back, too, huh? 565 00:33:49,611 --> 00:33:50,987 Have a nice day. 566 00:33:51,112 --> 00:33:52,364 Yeah. 567 00:33:53,323 --> 00:33:55,283 (police radio chatter) 568 00:33:55,367 --> 00:33:57,410 (suspenseful music) 569 00:33:58,328 --> 00:34:01,081 (engine revving) 570 00:34:02,999 --> 00:34:04,918 (car engine starts) 571 00:34:16,555 --> 00:34:17,597 Bernie! 572 00:34:17,681 --> 00:34:19,140 Hey, paisan. 573 00:34:20,267 --> 00:34:21,309 Yeah. 574 00:34:21,393 --> 00:34:22,394 Doc. 575 00:34:24,604 --> 00:34:25,647 Well. 576 00:34:26,898 --> 00:34:28,400 Somebody's on to us, huh? 577 00:34:29,192 --> 00:34:30,652 Who the hell wouldn't be on to us? 578 00:34:30,735 --> 00:34:31,653 Look where we are. 579 00:34:31,736 --> 00:34:32,862 Oh, now, wait a second. 580 00:34:32,946 --> 00:34:34,614 I control this place. 581 00:34:34,698 --> 00:34:36,491 I mean, those, ah, those guards you saw? 582 00:34:36,575 --> 00:34:38,785 They're mine. Those gates are locked. 583 00:34:38,868 --> 00:34:40,620 I mean, this is a natural place here. 584 00:34:41,329 --> 00:34:43,748 This area is all right. 585 00:34:43,832 --> 00:34:45,709 There's a good boy, eh? 586 00:34:46,501 --> 00:34:47,877 And what's your name, eh? 587 00:34:47,961 --> 00:34:49,170 What's your name? 588 00:34:49,296 --> 00:34:50,338 (door slams) 589 00:34:52,424 --> 00:34:53,550 What's happening? 590 00:34:55,760 --> 00:34:59,472 I'm... taking my wife and son out. 591 00:35:02,726 --> 00:35:04,352 That's not very smart. 592 00:35:04,436 --> 00:35:06,062 The object of the exercise is to make 593 00:35:06,187 --> 00:35:07,539 everything seem as normal as possible. 594 00:35:07,564 --> 00:35:09,399 I'm taking no chances. 595 00:35:09,482 --> 00:35:11,443 We can protect them better here. 596 00:35:11,526 --> 00:35:13,945 How are you gonna explain the fact that they're gone? 597 00:35:14,029 --> 00:35:17,198 Well, I'll, I'll tell them we had a fight. 598 00:35:17,282 --> 00:35:19,534 Won't be hard to make that sound real. 599 00:35:19,618 --> 00:35:21,244 (car door slams) 600 00:35:24,914 --> 00:35:26,541 I'm sorry, John. 601 00:35:26,625 --> 00:35:28,918 Just hang in, you'll get through it. 602 00:35:29,002 --> 00:35:30,962 (sighs) Yeah? 603 00:35:32,839 --> 00:35:35,175 Where are you putting all these cameras? 604 00:35:35,258 --> 00:35:36,760 Everywhere. 605 00:35:36,843 --> 00:35:38,261 The whole house will be covered. 606 00:35:39,220 --> 00:35:40,847 Not in my bedroom. 607 00:35:40,930 --> 00:35:42,140 (Fassett chuckles) 608 00:35:42,223 --> 00:35:43,308 Of course not. 609 00:35:47,979 --> 00:35:49,105 This is Frank. 610 00:35:49,230 --> 00:35:50,357 (dog barks) 611 00:35:51,399 --> 00:35:52,609 (Fassett chuckles) 612 00:35:52,692 --> 00:35:54,027 That's a boy. 613 00:35:54,110 --> 00:35:55,195 (dog whimpering) 614 00:35:55,278 --> 00:35:57,280 (car engine revving) 615 00:36:01,034 --> 00:36:02,494 (aeroplane engine drones) 616 00:36:03,578 --> 00:36:05,455 [ALI] Just one thing, John. 617 00:36:05,538 --> 00:36:07,791 I don't wanna come home to an empty house 618 00:36:07,874 --> 00:36:10,293 and find some kind of long, logical letter. 619 00:36:12,837 --> 00:36:14,297 You understand? 620 00:36:15,674 --> 00:36:17,717 If you're bailing out on me, tell me now. 621 00:36:19,052 --> 00:36:20,387 I'm not. 622 00:36:22,013 --> 00:36:23,765 I'll get the tickets. 623 00:36:30,730 --> 00:36:33,608 (aeroplane engine drones) 624 00:36:41,116 --> 00:36:42,367 Hey, mister. 625 00:36:42,450 --> 00:36:43,868 We're looking for a place to stay. 626 00:36:43,952 --> 00:36:45,787 (suspenseful music) 627 00:36:48,289 --> 00:36:49,958 - (spray bottle hissing) - Mommy! 628 00:36:50,041 --> 00:36:51,793 You know, we're looking for some place 629 00:36:51,876 --> 00:36:53,962 with a bridal change suite, you know, ah... 630 00:36:54,045 --> 00:36:55,338 (Ali gasps) 631 00:36:57,090 --> 00:36:59,134 (car wheels screeching) 632 00:37:10,937 --> 00:37:12,856 - What the hell's going on? - Move over! 633 00:37:13,898 --> 00:37:15,316 I need your help, God damn it. 634 00:37:15,400 --> 00:37:16,776 [WOMAN] Oh! 635 00:37:16,860 --> 00:37:17,861 (wheels screeching) 636 00:37:17,944 --> 00:37:20,739 - What is the matter with you? - That is my wife and son! 637 00:37:20,822 --> 00:37:22,657 Look out! (wheels screeching) 638 00:37:22,741 --> 00:37:23,742 (crashing) 639 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 I'm gonna count to three! 640 00:37:27,871 --> 00:37:29,622 Let us go, just go. 641 00:37:29,748 --> 00:37:30,999 One! I'm telling you... 642 00:37:31,082 --> 00:37:32,333 Two. 643 00:37:32,417 --> 00:37:36,171 (engine revving) (wheels screeching) 644 00:37:47,932 --> 00:37:51,186 (machinery engine revving) 645 00:37:54,230 --> 00:37:56,441 [ALI] You let me out of here, you fucker, right now! 646 00:37:57,317 --> 00:38:00,236 (engine revving) (wheels screeching) 647 00:38:01,321 --> 00:38:02,322 (horn honking) 648 00:38:03,656 --> 00:38:08,661 (engine revving) (wheels screeching) 649 00:38:09,329 --> 00:38:10,955 Oh, shit! 650 00:38:12,207 --> 00:38:14,793 (glass breaking) 651 00:38:19,047 --> 00:38:20,715 (wheels screeching) 652 00:38:20,799 --> 00:38:22,550 (glass and metal smashing) 653 00:38:27,263 --> 00:38:29,641 (engine revving) (wheels screeching) 654 00:38:33,228 --> 00:38:35,271 (train horn honking) 655 00:38:39,275 --> 00:38:40,985 (train horn honking) 656 00:38:41,069 --> 00:38:43,738 (engine revving) (wheels screeching) 657 00:38:43,822 --> 00:38:45,490 All right, get out! 658 00:38:45,573 --> 00:38:47,784 (level crossing bell chimes) 659 00:38:47,867 --> 00:38:49,244 Come on, come on. 660 00:38:51,788 --> 00:38:53,456 (frustrated shouting) 661 00:38:57,502 --> 00:38:58,753 [WOMAN] Some honeymoon! 662 00:38:58,837 --> 00:39:02,423 (engine revving) (train horn honking) 663 00:39:06,386 --> 00:39:07,720 Dumb, son of a bitch. 664 00:39:07,804 --> 00:39:08,888 [MAN] Oh, honey! 665 00:39:09,013 --> 00:39:10,515 Stupid idiot! 666 00:39:11,599 --> 00:39:15,603 (engine revving) (level crossing bell chimes) 667 00:39:20,149 --> 00:39:21,526 My God. 668 00:39:22,443 --> 00:39:24,070 Come on, let 'em go. 669 00:39:24,737 --> 00:39:27,699 (helicopter blades whirring) 670 00:39:36,583 --> 00:39:39,002 (gun firing) 671 00:39:40,795 --> 00:39:42,422 (car engine revving) 672 00:39:42,505 --> 00:39:43,506 (grunts) 673 00:39:44,507 --> 00:39:45,967 (helicopter blades whirring) 674 00:39:47,927 --> 00:39:52,348 (guns firing) 675 00:39:57,312 --> 00:40:00,315 (suspenseful music) 676 00:40:02,317 --> 00:40:03,484 Oh, my God. 677 00:40:04,903 --> 00:40:05,904 Honey. 678 00:40:07,071 --> 00:40:08,114 Come here. 679 00:40:08,239 --> 00:40:09,240 Hold me. 680 00:40:09,324 --> 00:40:10,992 Open your eyes, honey. 681 00:40:11,075 --> 00:40:12,285 (Ali groans) 682 00:40:13,328 --> 00:40:15,371 Hey, take a breath. 683 00:40:15,455 --> 00:40:17,040 Come on, then, son. Come on. 684 00:40:17,165 --> 00:40:18,205 That's it. Take it easy. 685 00:40:18,249 --> 00:40:19,459 - Chris! - Okay. Huh? 686 00:40:19,542 --> 00:40:20,668 There's Chris. 687 00:40:20,752 --> 00:40:22,670 There's a boy, come on. 688 00:40:26,382 --> 00:40:27,634 Here. 689 00:40:28,927 --> 00:40:30,637 You all right? 690 00:40:30,720 --> 00:40:33,306 (gentle music) 691 00:40:36,184 --> 00:40:37,560 I should've listened to you. 692 00:40:38,061 --> 00:40:39,228 Luckily, we had it bugged. 693 00:40:39,312 --> 00:40:41,773 But from now on, we do it my way, okay? 694 00:40:42,690 --> 00:40:44,609 You're gonna be all right, Mrs. Tanner. 695 00:40:45,193 --> 00:40:46,319 I'm Fassett, FBI. 696 00:40:46,402 --> 00:40:48,488 We'll have you back home before you know it. 697 00:40:50,406 --> 00:40:51,966 Do you wanna ride in a helicopter, son? 698 00:40:52,033 --> 00:40:53,117 Mm-hm. 699 00:40:53,201 --> 00:40:54,661 - Come on. - John. 700 00:40:56,746 --> 00:40:57,747 Come on. 701 00:40:58,998 --> 00:41:00,750 [Ali] What the fuck happened? 702 00:41:02,919 --> 00:41:06,005 (helicopter blades whirring) 703 00:41:08,049 --> 00:41:09,509 He's dead. 704 00:41:12,011 --> 00:41:15,473 (motor engine revving) (helicopter blades whirring) 705 00:41:22,563 --> 00:41:24,023 So you're telling me that 706 00:41:24,107 --> 00:41:26,442 that man didn't really mean to kidnap Steve and me? 707 00:41:26,567 --> 00:41:27,986 [TANNER] The FBI thinks 708 00:41:28,069 --> 00:41:29,529 he couldn't afford to be questioned. 709 00:41:29,612 --> 00:41:30,530 The FBI. 710 00:41:30,613 --> 00:41:33,032 Magic little elves that drop right out of the sky. 711 00:41:33,116 --> 00:41:34,425 How come they happened to be there so quickly? 712 00:41:34,450 --> 00:41:35,702 We're tailing him! 713 00:41:36,744 --> 00:41:39,163 God, I thought you were dead. 714 00:41:46,421 --> 00:41:48,464 I'm not dead yet. 715 00:41:54,303 --> 00:41:55,430 (kisses) 716 00:42:12,864 --> 00:42:14,032 John. 717 00:42:15,867 --> 00:42:17,201 Time for a face-to-face. 718 00:42:17,910 --> 00:42:19,495 I can't lie to Ali. 719 00:42:20,830 --> 00:42:21,831 Practise. 720 00:42:22,665 --> 00:42:24,459 Look, I'm sending over a tape of your friends 721 00:42:24,542 --> 00:42:25,685 at one of their board meetings. 722 00:42:25,710 --> 00:42:27,390 The kidnapping shows they know something. 723 00:42:27,420 --> 00:42:28,671 Uh-uh. 724 00:42:28,755 --> 00:42:32,425 That's Mikalovich protecting his investment, KGB. 725 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 I'm certain that your friends knew nothing. 726 00:42:34,802 --> 00:42:36,345 But the closer you stay to the house 727 00:42:36,429 --> 00:42:37,972 till this is over, the better. 728 00:42:38,056 --> 00:42:41,601 No one's gonna get in, I promise you, except your guests. 729 00:42:41,684 --> 00:42:42,685 Then what? 730 00:42:43,770 --> 00:42:45,104 We've been working on them. 731 00:42:45,188 --> 00:42:47,190 They're getting a little unglued. 732 00:42:47,315 --> 00:42:49,192 But you're gonna have to split one of them off. 733 00:42:49,275 --> 00:42:51,194 And you know which one you have the best chance 734 00:42:51,319 --> 00:42:52,320 of getting close to. 735 00:42:52,403 --> 00:42:55,865 Now, once you've made that contact, then we're in business. 736 00:42:55,948 --> 00:42:57,784 What if none of them break? 737 00:43:00,661 --> 00:43:01,913 We'll think of something. 738 00:43:03,956 --> 00:43:05,625 Are you enjoying this? 739 00:43:06,918 --> 00:43:09,504 Let me show you something that I keep 740 00:43:09,545 --> 00:43:12,340 just in case I get to enjoying myself too much. 741 00:43:17,470 --> 00:43:21,265 (woman groaning) (gentle music) 742 00:43:24,936 --> 00:43:25,937 (cries out) 743 00:43:50,837 --> 00:43:53,631 You got your wife back from those bastards. 744 00:43:55,007 --> 00:43:56,300 Puts you way ahead of me. 745 00:44:06,686 --> 00:44:09,897 (romantic music) 746 00:44:17,238 --> 00:44:19,907 (both groaning) 747 00:44:21,742 --> 00:44:24,245 (indistinct murmuring, heavy breathing) 748 00:44:40,720 --> 00:44:42,388 (Mrs. Fassett speaking French) 749 00:44:54,859 --> 00:44:57,028 [MRS FASSETT] And you will be telling me 750 00:44:57,111 --> 00:44:58,613 you have to leave. 751 00:45:00,239 --> 00:45:01,908 - [OSTERMAN] Hello, Doctor. - Hello. 752 00:45:02,742 --> 00:45:04,243 Yeah. 753 00:45:05,536 --> 00:45:07,330 - Is your back all right? - Yeah. 754 00:45:07,413 --> 00:45:09,415 - [MIKALOVICH] Hi. Hello. - Yeah. 755 00:45:16,881 --> 00:45:18,507 (car horn honking) 756 00:45:19,383 --> 00:45:21,219 [TREMAYNE] Somebody's on to us. 757 00:45:21,302 --> 00:45:23,196 - [OSTERMAN] Well, I'll tell ya. - (knocking at door) 758 00:45:23,221 --> 00:45:24,513 - Dick, who wouldn't. - Come in. 759 00:45:24,597 --> 00:45:26,015 (car horn honking) 760 00:45:26,766 --> 00:45:28,476 They're here. (dog barking) 761 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 Well? (Car horn honking) 762 00:45:30,061 --> 00:45:31,938 Come on, shake a leg. 763 00:45:32,021 --> 00:45:33,689 It's what you've been waiting for. 764 00:45:34,982 --> 00:45:36,108 Okay. 765 00:45:36,192 --> 00:45:37,485 (door closes) 766 00:45:37,568 --> 00:45:39,153 (indistinct chatter) 767 00:45:39,237 --> 00:45:41,530 (car horn honking, dog barking) 768 00:45:41,614 --> 00:45:43,324 Everybody out of the pool. 769 00:45:43,407 --> 00:45:44,659 Hey, champ, how are you? 770 00:45:44,742 --> 00:45:46,093 Let's see that left again, come on. 771 00:45:46,118 --> 00:45:47,870 Oh, keep it up. Come on, keep it up. 772 00:45:47,954 --> 00:45:48,996 (dog barking) 773 00:45:49,080 --> 00:45:50,790 Raccoon. Hello, Christopher, 774 00:45:50,873 --> 00:45:53,209 look at you. Mm, you're getting big. 775 00:45:53,292 --> 00:45:54,335 How are you? 776 00:45:54,418 --> 00:45:56,087 Hello, darling. Good to see you. 777 00:45:57,421 --> 00:45:59,257 [TREMAYNE] Maybe he just wants to be cut in. 778 00:45:59,340 --> 00:46:00,716 I'll cut him in. 779 00:46:02,969 --> 00:46:04,303 In half. 780 00:46:04,929 --> 00:46:06,347 (tape spoolling) 781 00:46:06,430 --> 00:46:08,849 [MIKALOVICH] This area is all right. 782 00:46:09,976 --> 00:46:13,896 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 783 00:46:13,980 --> 00:46:17,358 Video hookups, phoney cops, the mails. 784 00:46:17,441 --> 00:46:19,860 [VIRGINIA] Betty! Oh, Betty. 785 00:46:19,944 --> 00:46:21,337 [TREMAYNE] And that's government, isn't it? 786 00:46:21,362 --> 00:46:22,380 [OSTERMAN] So if it's the government, 787 00:46:22,405 --> 00:46:23,631 why haven't they stuck us before this? 788 00:46:23,656 --> 00:46:25,866 - Yeah. - Why haven't they busted us? 789 00:46:25,950 --> 00:46:27,451 [MIKALOVICH] How about your friend? 790 00:46:27,535 --> 00:46:28,619 The interviewer? 791 00:46:28,703 --> 00:46:29,704 John Tanner? 792 00:46:29,745 --> 00:46:31,747 He has contacts. 793 00:46:31,872 --> 00:46:33,582 He might have a motive. 794 00:46:33,708 --> 00:46:34,750 He does! 795 00:46:34,834 --> 00:46:35,960 No, no, what? 796 00:46:36,043 --> 00:46:38,337 He's the king of the exposes! 797 00:46:38,421 --> 00:46:40,506 Self-righteous hypocrite. 798 00:46:40,589 --> 00:46:42,925 [BETTY] It's cocktail time! 799 00:46:43,009 --> 00:46:44,593 [VIRGINIA] How dumb of me. 800 00:46:44,677 --> 00:46:46,429 - Hi, Doctor. - Howdy. Same rooms? 801 00:46:46,512 --> 00:46:47,638 Yeah, same rooms. 802 00:46:47,722 --> 00:46:49,765 Okay, then we ought a cancel the weekend. 803 00:46:49,849 --> 00:46:52,034 [OSTERMAN] No, I don't think we ought a cancel the weekend. 804 00:46:52,059 --> 00:46:53,769 John Tanner's a friend of ours, right? 805 00:46:53,853 --> 00:46:55,187 He's a friend of ours. 806 00:46:55,271 --> 00:46:57,440 Well, so let's go to our friend John Tanner's house 807 00:46:57,523 --> 00:46:58,607 and set him up. 808 00:46:59,400 --> 00:47:01,485 [BETTY] Fake bricks or whatever you have in here? 809 00:47:04,238 --> 00:47:05,823 [ECHOES] Set him up. 810 00:47:09,160 --> 00:47:10,786 How you doing, John? 811 00:47:12,872 --> 00:47:15,458 - How's your back? - How are you? 812 00:47:15,541 --> 00:47:16,709 You know. 813 00:47:17,918 --> 00:47:19,295 Okay. 814 00:47:19,378 --> 00:47:21,172 Hey, Uncle Bernie, wanna go for a ride? 815 00:47:21,255 --> 00:47:22,548 - Huh? - Wanna go for a ride? 816 00:47:22,631 --> 00:47:24,550 Sure, ride. Bike, yeah. 817 00:47:24,633 --> 00:47:26,052 Gunga Din, yes. 818 00:47:26,135 --> 00:47:29,305 And Water Boy, one of the great moments in literary history. 819 00:47:29,388 --> 00:47:30,765 (indistinct chatter) 820 00:47:30,806 --> 00:47:32,516 Oh, Refreshments. 821 00:47:32,600 --> 00:47:35,102 Oh, look, how beautiful. 822 00:47:35,186 --> 00:47:36,645 - All right. - Thank you. 823 00:47:36,729 --> 00:47:38,230 - How sweet. - A treat for the folks. 824 00:47:38,814 --> 00:47:39,982 (laughter) 825 00:47:40,066 --> 00:47:41,150 I got a toast. 826 00:47:41,233 --> 00:47:45,404 Here is to John Tanner kicking ass on TV. 827 00:47:45,488 --> 00:47:47,031 - [TREMAYNE] Oh, yes. - Yes. 828 00:47:47,114 --> 00:47:49,950 Here is to John Tanner kicking ass anywhere. 829 00:47:50,034 --> 00:47:51,077 [CARDONE] Whoa! 830 00:47:51,160 --> 00:47:52,620 [OSTERMAN] All right, let's hit it. 831 00:47:52,703 --> 00:47:53,788 (women giggle) 832 00:47:53,871 --> 00:47:56,374 Here's to John Tanner's ass. 833 00:47:58,000 --> 00:48:00,336 [BETTY] You never stop, do you? 834 00:48:00,419 --> 00:48:02,254 Not bad, not bad. 835 00:48:02,338 --> 00:48:04,840 Hey, what's the name of that guy that you grilled that day? 836 00:48:04,924 --> 00:48:06,967 Keeler, Keever? What's his name? General...? 837 00:48:07,051 --> 00:48:08,427 - Keever. - General Keever. 838 00:48:08,511 --> 00:48:10,346 Now, what I wanna know is why these people, 839 00:48:10,429 --> 00:48:12,073 a guy like that, would sit still for that shit? 840 00:48:12,098 --> 00:48:13,391 I wouldn't. No way. 841 00:48:13,474 --> 00:48:14,809 - [VIRGINIA] Bernie? - Mm-hm? 842 00:48:14,850 --> 00:48:16,644 I really like your moustache. 843 00:48:16,727 --> 00:48:18,437 Sort of makes me wanna curl up in it. 844 00:48:18,521 --> 00:48:19,772 I lick the ends of it. 845 00:48:19,855 --> 00:48:21,816 - (Virginia giggles) - Go to it, Ginny-Ginny. 846 00:48:21,941 --> 00:48:23,484 She's serious. 847 00:48:23,567 --> 00:48:25,361 You want some vitamins, Virginia? 848 00:48:26,070 --> 00:48:28,197 What, pills? Oh yeah, that'd be good. 849 00:48:28,280 --> 00:48:30,408 - [BETTY] Put you right. - Here baby, here baby. 850 00:48:30,491 --> 00:48:33,327 - You want a vitamin, Dick? - Ah, no thank you, I ah... 851 00:48:33,994 --> 00:48:36,330 I had mine this morning. 852 00:48:36,414 --> 00:48:37,873 You certainly did, darling. 853 00:48:37,998 --> 00:48:40,042 (giggling) 854 00:48:40,709 --> 00:48:42,002 This weekend could be fun. 855 00:48:42,086 --> 00:48:44,839 (women shrieking) 856 00:48:45,881 --> 00:48:47,550 [OSTERMAN] That was a nude thing. 857 00:48:47,633 --> 00:48:48,801 (laughter) 858 00:48:48,884 --> 00:48:50,553 [BETTY] You go in wet, all right. 859 00:48:50,636 --> 00:48:52,430 [OSTERMAN] Here comes the double fuck. 860 00:48:52,513 --> 00:48:54,807 (indistinct chatter) 861 00:48:54,890 --> 00:48:56,225 [VIRGINIA] All right! 862 00:48:56,308 --> 00:48:58,686 (shouting and laughing) 863 00:49:01,230 --> 00:49:02,231 [ALI] There he is. 864 00:49:02,314 --> 00:49:03,399 Oh, there! 865 00:49:03,482 --> 00:49:04,817 [ALL] Whoa! 866 00:49:04,900 --> 00:49:06,819 [ALI] Boy, he could swim. 867 00:49:06,902 --> 00:49:08,362 (laughing) 868 00:49:09,321 --> 00:49:10,364 Bernie! 869 00:49:10,448 --> 00:49:11,699 Great. 870 00:49:13,075 --> 00:49:15,703 (laughing and shouting) 871 00:49:19,457 --> 00:49:21,167 [Car done] Wonderful stuff, you know? 872 00:49:21,250 --> 00:49:22,376 Nice, Virginia. 873 00:49:23,169 --> 00:49:25,087 [ALI] Ah, yes, there we are. 874 00:49:25,171 --> 00:49:27,214 Virginia, what is it that you're wearing there? 875 00:49:28,507 --> 00:49:30,885 (laughing and chattering) 876 00:49:31,802 --> 00:49:33,345 Oh, isn't she cute? 877 00:49:33,429 --> 00:49:35,055 I need a drink. 878 00:49:35,139 --> 00:49:36,907 [VIRGINIA] Betty, you look great, look at you. 879 00:49:36,932 --> 00:49:39,034 [CARDONE] You were very drunk that day, weren't you? 880 00:49:39,059 --> 00:49:40,895 - [ALI] Need some help? - [TANNER] No, no. 881 00:49:40,978 --> 00:49:43,022 Oh, Jesus. Look, honey. 882 00:49:43,105 --> 00:49:45,649 She just loves doing that stuff, doesn't she? 883 00:49:45,733 --> 00:49:47,193 Wait, wait! 884 00:49:53,240 --> 00:49:55,034 [FASSETT] John? Time for a face-to-face. 885 00:49:55,117 --> 00:49:58,537 (screaming and splashing) 886 00:50:08,047 --> 00:50:09,757 Would anyone like more coffee? 887 00:50:09,798 --> 00:50:11,467 No, interesting piece of film. 888 00:50:12,218 --> 00:50:14,470 Could you roll that back to the beginning? 889 00:50:14,553 --> 00:50:16,405 - I'm gonna get a drink. - I mean right where John was... 890 00:50:16,430 --> 00:50:17,640 exactly how much we took off. 891 00:50:17,723 --> 00:50:19,083 [OSTERMAN] I'm gonna get a drink. 892 00:50:19,141 --> 00:50:20,309 You kept it clean. 893 00:50:21,227 --> 00:50:22,436 (tape spoolling) 894 00:50:23,187 --> 00:50:24,355 You want a coffee? 895 00:50:24,438 --> 00:50:26,649 When you get a chance, we must talk. 896 00:50:26,732 --> 00:50:28,012 I'll meet you in the pool house. 897 00:50:28,067 --> 00:50:29,235 [CARDONE] That was Omega. 898 00:50:29,318 --> 00:50:30,736 He's on to us. 899 00:50:32,530 --> 00:50:33,531 Come on. 900 00:50:34,823 --> 00:50:36,408 Come, bloody thing. 901 00:50:37,284 --> 00:50:39,245 [OSTERMAN] Too early to start bribing friends. 902 00:50:39,328 --> 00:50:40,663 Or is it? 903 00:50:41,497 --> 00:50:42,998 State-of-the-art, damn it! 904 00:50:43,082 --> 00:50:44,083 Shit! 905 00:50:44,959 --> 00:50:48,212 The forecast calls for continued good weather 906 00:50:48,295 --> 00:50:49,547 through the weekend 907 00:50:49,630 --> 00:50:52,466 with our current civic centre temperature at 68 degrees. 908 00:50:52,550 --> 00:50:54,843 Ah. Can I get you guys anything? 909 00:50:54,927 --> 00:50:56,011 Nightcap? 910 00:50:56,095 --> 00:50:57,388 Look, I wanna know who the... 911 00:50:57,471 --> 00:50:58,472 Joe. 912 00:50:59,598 --> 00:51:00,933 What we'd like to know is 913 00:51:01,016 --> 00:51:02,977 who transferred the old movies onto videotape? 914 00:51:03,060 --> 00:51:05,229 Oh, I had it done at the studio. 915 00:51:05,312 --> 00:51:06,981 Saves a lot of trouble. 916 00:51:07,022 --> 00:51:10,484 And that sign at the end, ah, the Omega? 917 00:51:10,568 --> 00:51:13,696 Lab guy. Why? 918 00:51:14,863 --> 00:51:16,323 Is something up? 919 00:51:16,407 --> 00:51:18,534 No, I thought they were nice. 920 00:51:18,617 --> 00:51:19,868 I like my walnuts that way. 921 00:51:19,952 --> 00:51:21,829 [FASSETT] The air quality index is rated 922 00:51:21,912 --> 00:51:24,164 for fair throughout the, ah... 923 00:51:25,249 --> 00:51:27,918 I think I just had another, another little bulletin 924 00:51:28,002 --> 00:51:31,505 come in here... Ah, would you excuse me? 925 00:51:34,383 --> 00:51:36,927 Oh. Gee, it was great seeing those movies again. 926 00:51:37,011 --> 00:51:41,390 And steady, and relative humidity is ah, is 927 00:51:41,473 --> 00:51:44,518 - 20 degrees, falling to... - See you in the morning? 928 00:51:45,603 --> 00:51:46,812 Yeah. 929 00:51:47,855 --> 00:51:49,023 The air quality index... 930 00:51:49,064 --> 00:51:51,900 Yeah, let's uh, let's take care of the ladies, huh? 931 00:51:51,984 --> 00:51:54,612 - Yeah, good night. - Good night, John. 932 00:51:54,695 --> 00:51:56,488 Good night. 933 00:51:56,572 --> 00:51:59,783 With gusts up to 15 miles per hour, levelling off to 934 00:51:59,867 --> 00:52:02,870 a gentle 5-8 miles per hour 935 00:52:02,953 --> 00:52:06,040 by... by breeze tomorrow 936 00:52:06,081 --> 00:52:10,878 where the (stumbles) baromatica pressure is 30.18 and steady, 937 00:52:10,961 --> 00:52:14,256 um, the - with gusts of up to 15 miles per hour, 938 00:52:14,340 --> 00:52:18,886 levelling off to a gentle 5-8 miles per hour breeze tomorrow. 939 00:52:18,969 --> 00:52:22,973 And the barometric, ah, pressure is 30-point... 940 00:52:23,057 --> 00:52:26,769 And in the central areas it is possible 941 00:52:26,852 --> 00:52:31,023 that they will be just hanging in there. Um... 942 00:52:31,106 --> 00:52:32,524 (buttons clicking) 943 00:52:35,903 --> 00:52:38,489 So. Why didn't we put it to him? 944 00:52:38,572 --> 00:52:40,324 Because I believed him. 945 00:52:40,407 --> 00:52:41,950 Didn't know anything about Omega. 946 00:52:42,034 --> 00:52:44,119 Yeah, I believed him, too, I guess. 947 00:52:44,203 --> 00:52:45,579 - You did? - Maybe. 948 00:52:45,663 --> 00:52:46,413 Maybe. 949 00:52:46,497 --> 00:52:49,416 What, he's s-st-staring you right in the face. 950 00:52:49,500 --> 00:52:51,627 You didn't believe that crap about the lab. 951 00:52:51,710 --> 00:52:52,836 Look, it said Omega. 952 00:52:52,920 --> 00:52:54,463 O-M-E-G-A, Omega, do you...? 953 00:52:54,546 --> 00:52:55,839 (wall rattles) 954 00:53:03,263 --> 00:53:04,348 (door closes) 955 00:53:13,107 --> 00:53:14,608 Won't be necessary. 956 00:53:14,692 --> 00:53:17,277 We rely too much on sight, don't you think? 957 00:53:17,361 --> 00:53:18,987 Appearances being what they are. 958 00:53:19,071 --> 00:53:20,155 What's wrong? 959 00:53:20,239 --> 00:53:21,615 Oh, no, nothing, nothing at all. 960 00:53:21,699 --> 00:53:22,619 You're doing very well. 961 00:53:22,658 --> 00:53:24,159 Just keep it moving along. 962 00:53:25,619 --> 00:53:29,123 Tomorrow night, shortly after dinner, I'll turn the TV on. 963 00:53:30,165 --> 00:53:32,418 Just watch their reactions to the program me. 964 00:53:32,501 --> 00:53:34,821 I think you'll find that one of your friends might indicate 965 00:53:34,878 --> 00:53:37,005 a willingness to confide in you. 966 00:53:37,089 --> 00:53:38,090 Okay? 967 00:53:40,092 --> 00:53:42,928 (fingers tapping) 968 00:53:44,388 --> 00:53:45,681 [TANNER] Who is it? 969 00:53:48,976 --> 00:53:50,269 (door opens) 970 00:53:51,520 --> 00:53:52,813 Hi. 971 00:54:02,990 --> 00:54:04,324 Are you busy? 972 00:54:05,409 --> 00:54:06,744 No. 973 00:54:09,788 --> 00:54:12,124 Um, I heard about Marsha and I'm sorry. 974 00:54:12,958 --> 00:54:15,002 You must've been chewed up a lot. 975 00:54:15,836 --> 00:54:16,879 Yeah. 976 00:54:19,548 --> 00:54:21,300 I don't have to tell Ali, though. 977 00:54:22,968 --> 00:54:24,094 No. 978 00:54:24,887 --> 00:54:27,139 So what are you worried about? 979 00:54:28,390 --> 00:54:29,391 I'm not worried. 980 00:54:29,475 --> 00:54:31,643 Well, it's not the same old, light-hearted Osterman 981 00:54:31,727 --> 00:54:32,978 of yesteryear, is it? 982 00:54:34,354 --> 00:54:35,355 No. 983 00:54:36,857 --> 00:54:38,400 Yeah. 984 00:54:38,484 --> 00:54:39,860 Well, we all got problems. 985 00:54:41,612 --> 00:54:43,822 So who's your next victim on the show? 986 00:54:44,740 --> 00:54:45,949 Maxwell Danforth. 987 00:54:46,992 --> 00:54:48,952 Oh, yeah, big one. 988 00:54:49,036 --> 00:54:51,205 What did you have to give up to get him? 989 00:54:54,082 --> 00:54:55,125 Oh. 990 00:54:55,209 --> 00:54:57,920 You know, it's amazing to me how you invite these gentlemen 991 00:54:58,003 --> 00:54:59,480 on your show and then you rip them up 992 00:54:59,505 --> 00:55:01,215 and spit them out, you know? 993 00:55:01,256 --> 00:55:04,218 They keep coming back asking for more, I don't know. 994 00:55:04,301 --> 00:55:06,720 Why do you think people would do something like that? 995 00:55:11,058 --> 00:55:12,059 It's a ball game. 996 00:55:14,645 --> 00:55:15,687 No. 997 00:55:15,771 --> 00:55:17,331 No, maybe they thought they were right. 998 00:55:17,397 --> 00:55:20,192 I think everybody thinks they're right, deep down. 999 00:55:20,275 --> 00:55:21,276 Don't we all? 1000 00:55:22,986 --> 00:55:23,987 No. 1001 00:55:26,865 --> 00:55:29,409 You know, there's a principle I like to live by. 1002 00:55:30,661 --> 00:55:33,205 The truth is a lie that hasn't been found out. 1003 00:55:34,456 --> 00:55:36,166 Maybe you ought to bear that in mind. 1004 00:55:38,126 --> 00:55:39,670 These are strange times, amigo. 1005 00:55:41,129 --> 00:55:42,130 Why only survive? 1006 00:55:43,507 --> 00:55:44,591 Yeah. 1007 00:55:44,675 --> 00:55:46,718 Let's you and me survive them together. 1008 00:55:55,561 --> 00:55:57,312 (door closes) 1009 00:56:03,151 --> 00:56:04,278 (frogs ribbit) 1010 00:56:13,328 --> 00:56:14,663 Checking in, sir. 1011 00:56:14,746 --> 00:56:15,956 Thank you. 1012 00:56:31,847 --> 00:56:32,890 That exciting, huh? 1013 00:56:34,266 --> 00:56:35,350 What's wrong? 1014 00:56:36,935 --> 00:56:39,563 [CARDONE] A lot of bad shit going on. 1015 00:56:41,857 --> 00:56:43,859 Well, maybe I can just help you 1016 00:56:43,942 --> 00:56:46,361 forget about all that bad shit that's going on. 1017 00:56:50,616 --> 00:56:52,659 (grunts) 1018 00:56:55,120 --> 00:56:56,121 Ow. 1019 00:57:02,794 --> 00:57:05,464 (Betty chewing) 1020 00:57:09,176 --> 00:57:10,385 First, the gum. 1021 00:57:12,012 --> 00:57:13,138 Why? 1022 00:57:14,181 --> 00:57:15,390 You need to ask? 1023 00:57:22,189 --> 00:57:23,357 Wanna shtup? 1024 00:57:26,109 --> 00:57:27,402 (kissing) 1025 00:57:37,162 --> 00:57:38,622 I bet I could get a little... 1026 00:57:40,415 --> 00:57:42,125 "something" out of Mr. Tanner. 1027 00:57:44,252 --> 00:57:46,046 I'd just coke him a little, 1028 00:57:47,506 --> 00:57:49,132 stroke him a little. 1029 00:57:51,426 --> 00:57:52,970 It's all for a good cause. 1030 00:57:54,262 --> 00:57:55,263 You know. 1031 00:57:57,432 --> 00:57:58,892 I don't think that'll get it. 1032 00:58:01,061 --> 00:58:02,771 (Virginia giggles) 1033 00:58:03,814 --> 00:58:05,565 You're afraid of him, aren't you? 1034 00:58:07,442 --> 00:58:10,404 Well, listen, darling, he's only a man. 1035 00:58:10,445 --> 00:58:11,905 And what works for one, 1036 00:58:11,989 --> 00:58:13,407 works for another. 1037 00:58:13,490 --> 00:58:15,409 (giggling) 1038 00:58:19,246 --> 00:58:21,248 You know something, Virginia? 1039 00:58:21,331 --> 00:58:23,709 I'm tired of you talking through your nose. 1040 00:58:33,093 --> 00:58:34,594 [TANNER] Talk to me, Bernie. 1041 00:58:38,557 --> 00:58:41,059 (giggling) 1042 00:58:45,313 --> 00:58:48,275 (man grunts and sighs) 1043 00:58:49,317 --> 00:58:50,485 Feel better? 1044 00:58:53,989 --> 00:58:55,407 Thanks. 1045 00:59:08,712 --> 00:59:09,838 That was great. 1046 00:59:11,465 --> 00:59:13,592 [TREMAYNE] Don't! Don't grab me! 1047 00:59:13,675 --> 00:59:15,052 (dog barking, water splashing) 1048 00:59:16,720 --> 00:59:18,221 Throw it, Dick. 1049 00:59:18,305 --> 00:59:19,806 Get off my back, John! 1050 00:59:22,601 --> 00:59:23,935 Come on! 1051 00:59:24,019 --> 00:59:25,312 Throw it! 1052 00:59:25,395 --> 00:59:27,105 - Okay. - [TANNER] Throw it! 1053 00:59:29,941 --> 00:59:32,069 [Tremayne] Dunk that sucker! 1054 00:59:32,778 --> 00:59:36,364 You know, Ali, your old man is really quite something. 1055 00:59:37,074 --> 00:59:39,034 I wish I could offer you a better swap. 1056 00:59:39,868 --> 00:59:42,746 Ah. Maybe I could give you Dick on a three-to-one basis. 1057 00:59:42,829 --> 00:59:43,955 What do you say? 1058 00:59:44,039 --> 00:59:45,265 Virginia, don't you ever get tired 1059 00:59:45,290 --> 00:59:46,541 of playing the bitch in heat? 1060 00:59:46,625 --> 00:59:47,976 - Come on, are we gonna play? - Let's play. 1061 00:59:48,001 --> 00:59:50,462 - Okay. - Hey! What are you talking? 1062 00:59:50,545 --> 00:59:51,897 Don't hit me with the fuckin' ball. 1063 00:59:51,922 --> 00:59:53,423 - It was a mistake. - Come on, Joe. 1064 00:59:53,507 --> 00:59:54,800 Come on. 1065 00:59:54,883 --> 00:59:55,967 No, throw it! 1066 00:59:56,051 --> 00:59:57,469 [OSTERMAN] Stop it, all right? 1067 00:59:57,552 --> 00:59:59,930 - That's it, Martini time. - Joe, come on! 1068 01:00:00,013 --> 01:00:01,890 [TREMAYNE] You got money on the game? 1069 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 (dog barking) 1070 01:00:03,517 --> 01:00:05,143 [OSTERMAN] Hey, come on, will you...? 1071 01:00:05,227 --> 01:00:06,812 AI low me. 1072 01:00:06,895 --> 01:00:07,938 Thanks. 1073 01:00:08,021 --> 01:00:10,357 - Joe, come on! - Come on! 1074 01:00:10,440 --> 01:00:12,275 We got one more, come on! 1075 01:00:12,359 --> 01:00:14,236 - It's just a game, remember? - Come on, Joe. 1076 01:00:15,237 --> 01:00:18,448 Yeah, but it's my game and I'm playing it. 1077 01:00:18,573 --> 01:00:20,492 Oh, "it's my game and I'm playing it". 1078 01:00:20,575 --> 01:00:22,494 - Yeah. - Come on, just one more! 1079 01:00:22,577 --> 01:00:23,578 Come on! 1080 01:00:23,703 --> 01:00:25,539 [CARDONE] Piss off. (dog whimpering) 1081 01:00:25,580 --> 01:00:27,374 Joe, what's wrong with you? 1082 01:00:27,457 --> 01:00:28,458 [OSTERMAN] That's good. 1083 01:00:28,542 --> 01:00:30,377 (water splashes) 1084 01:00:30,460 --> 01:00:32,212 (men shouting) 1085 01:00:33,255 --> 01:00:34,840 [VIRGINIA] Ah, let him work it off. 1086 01:00:34,923 --> 01:00:36,675 I love watching them get into it. 1087 01:00:40,220 --> 01:00:42,722 (dog barking) 1088 01:00:43,765 --> 01:00:45,058 (sniffs) 1089 01:00:49,938 --> 01:00:51,940 (glasses and cutlery scraping) 1090 01:01:01,074 --> 01:01:05,495 Shall we sit here or talk? 1091 01:01:07,038 --> 01:01:08,748 No, let's talk. 1092 01:01:08,832 --> 01:01:10,584 Why don't you tell us who done it, John? 1093 01:01:12,961 --> 01:01:14,045 Who's done what? 1094 01:01:14,963 --> 01:01:16,763 Well, it seems like some of the bad memories 1095 01:01:16,798 --> 01:01:18,508 from the past are catching up to us, Ali. 1096 01:01:18,592 --> 01:01:20,468 Who's catching up with us? 1097 01:01:20,552 --> 01:01:22,053 Stop playing games. 1098 01:01:22,137 --> 01:01:23,763 I think that ah, Dick is just... 1099 01:01:23,847 --> 01:01:26,057 - What is this Dick shit? - Let him speak for himself. 1100 01:01:26,141 --> 01:01:27,909 And I'm gonna speak for myself, and I'm telling you 1101 01:01:27,934 --> 01:01:29,411 I'm not gonna put up with this anymore. 1102 01:01:29,436 --> 01:01:31,104 Try being more specific, Joe. 1103 01:01:31,188 --> 01:01:32,372 What are you talking about, specific? 1104 01:01:32,397 --> 01:01:33,498 You know what the hell I'm talking about. 1105 01:01:33,523 --> 01:01:35,208 Why don't you try to get along a little better? 1106 01:01:35,233 --> 01:01:36,543 I mean, after all, you are friends. 1107 01:01:36,568 --> 01:01:38,653 Why don't you just shut the fuck up? 1108 01:01:38,778 --> 01:01:40,864 - [BETTY] Excuse me. - For Christ's sake, Virginia. 1109 01:01:40,947 --> 01:01:44,326 The investigator is trying to put these assholes 1110 01:01:44,409 --> 01:01:46,077 through a few of his own hoops, right? 1111 01:02:01,051 --> 01:02:03,970 More than any other issue, more than the economy, 1112 01:02:04,054 --> 01:02:05,388 more than crime and the streets, 1113 01:02:05,472 --> 01:02:07,182 this country now in greater danger 1114 01:02:07,265 --> 01:02:09,351 than ever before in its history. 1115 01:02:09,434 --> 01:02:12,145 And that danger is the indifference of people like you 1116 01:02:13,021 --> 01:02:14,461 Indifferent to your responsibilities 1117 01:02:14,522 --> 01:02:17,108 as citizens, tax evaders, traitors in the pay 1118 01:02:17,192 --> 01:02:19,152 of foreign governments, seeking to destroy 1119 01:02:19,277 --> 01:02:20,403 our defence budget. 1120 01:02:20,487 --> 01:02:22,155 Citizens will laugh at the brush fires 1121 01:02:22,239 --> 01:02:24,449 sweeping Central and South America. 1122 01:02:24,532 --> 01:02:25,617 Well, I warn you, 1123 01:02:25,700 --> 01:02:28,703 my job is to destroy any threat to this nation. 1124 01:02:30,163 --> 01:02:33,124 You who are guilty, look at me. 1125 01:02:33,208 --> 01:02:34,542 Now while I'm not in a position 1126 01:02:34,626 --> 01:02:36,378 to share much of this information with you, 1127 01:02:36,461 --> 01:02:39,005 I think every American should know, 1128 01:02:39,089 --> 01:02:41,091 know that I'm coming after you. 1129 01:02:41,883 --> 01:02:43,551 That you will be found. 1130 01:02:44,552 --> 01:02:45,804 I promise you that. 1131 01:02:47,013 --> 01:02:50,016 (suspenseful music) 1132 01:02:54,271 --> 01:02:55,355 (cutlery clatters) 1133 01:02:55,438 --> 01:02:57,440 The son of a bitch is mind-fucking us. 1134 01:02:57,524 --> 01:03:00,735 If you men had a pair of balls between the bunch of you, 1135 01:03:00,860 --> 01:03:03,196 you'd take this bastard outside and straighten his... 1136 01:03:03,280 --> 01:03:04,698 (smashing) (Virginia cries out) 1137 01:03:04,739 --> 01:03:06,499 [ALI] Just one more word out of you, you... 1138 01:03:06,574 --> 01:03:08,410 - [BETTY] Ali, just calm down! - (Ali yelling) 1139 01:03:08,493 --> 01:03:09,869 That's it, that's it, that's it. 1140 01:03:09,953 --> 01:03:12,080 (women shouting over each other) 1141 01:03:13,540 --> 01:03:15,709 Joe, come on, let's just go. 1142 01:03:17,127 --> 01:03:18,169 You okay? 1143 01:03:18,253 --> 01:03:19,254 No. 1144 01:03:27,178 --> 01:03:28,888 (plate breaks) 1145 01:03:29,723 --> 01:03:32,475 (Osterman claps) 1146 01:03:35,478 --> 01:03:37,689 [FASSETT] Bravo, John Tanner. 1147 01:03:39,524 --> 01:03:41,234 It's getting tricky now, isn't it? 1148 01:03:42,193 --> 01:03:43,695 It's a mystery. 1149 01:03:43,778 --> 01:03:45,697 Have you written the ending yet, John? 1150 01:03:47,032 --> 01:03:49,701 (door creaking) 1151 01:03:52,495 --> 01:03:54,622 [ALI] I know that something's wrong, damn it. 1152 01:03:54,706 --> 01:03:56,624 And either you tell me what it is, 1153 01:03:57,000 --> 01:03:59,753 you tell me what I'm mixed up in, 1154 01:03:59,794 --> 01:04:03,131 or I'm leaving with Chris right now. 1155 01:04:03,214 --> 01:04:04,632 You can't leave me now. 1156 01:04:05,175 --> 01:04:06,176 I need you here. 1157 01:04:08,762 --> 01:04:10,180 (Chris screaming) 1158 01:04:10,263 --> 01:04:12,932 Mom! Dad! 1159 01:04:13,975 --> 01:04:16,144 Dad! Mom! 1160 01:04:20,440 --> 01:04:21,816 - [ALI] What? - [CHRIS] The fridge! 1161 01:04:21,900 --> 01:04:23,234 [ALI] What is it? 1162 01:04:23,318 --> 01:04:25,195 - [TANNER] What is it? - [ALI] What's wrong? 1163 01:04:25,904 --> 01:04:27,906 [CHRIS] In the fridge! 1164 01:04:34,287 --> 01:04:35,872 What's wrong? 1165 01:04:36,581 --> 01:04:37,791 What is it? 1166 01:04:38,958 --> 01:04:40,126 (Tanner sighs) 1167 01:04:41,878 --> 01:04:44,506 Bastards! Sick bastards. 1168 01:04:45,465 --> 01:04:46,758 I'm gonna... 1169 01:04:52,931 --> 01:04:53,973 Joe, I'm gonna kill you! 1170 01:04:54,099 --> 01:04:57,185 [BETTY] John! John, let go of him! 1171 01:04:57,268 --> 01:04:59,312 - Let go! - Leave him alone! 1172 01:05:00,522 --> 01:05:02,242 Why don't you tell us what happened, John? 1173 01:05:07,946 --> 01:05:10,490 (suspenseful music) 1174 01:05:11,658 --> 01:05:12,784 [TANNER] Bastards. 1175 01:05:13,410 --> 01:05:15,870 Sick bastards. 1176 01:05:18,164 --> 01:05:19,791 I wanna know... 1177 01:05:20,500 --> 01:05:21,543 Who did this? 1178 01:05:23,002 --> 01:05:26,005 (suspenseful music) 1179 01:05:35,807 --> 01:05:37,892 It's not real, John. It's a fake. 1180 01:05:38,017 --> 01:05:39,561 It's not a very funny joke. 1181 01:05:39,644 --> 01:05:40,687 That is sick. 1182 01:05:40,770 --> 01:05:42,313 Why are you doing this to us? 1183 01:05:49,112 --> 01:05:51,281 I want you out by tomorrow morning. 1184 01:05:51,364 --> 01:05:52,365 Please? 1185 01:05:54,200 --> 01:05:55,452 Oh, he's fine. 1186 01:05:55,535 --> 01:05:57,662 We'll find him. He's outside. 1187 01:05:59,664 --> 01:06:01,040 It's a ketchup bottle. 1188 01:06:01,624 --> 01:06:02,917 It's not even a good fake. 1189 01:06:08,214 --> 01:06:10,675 Maybe it'll be gone in the morning. 1190 01:06:10,758 --> 01:06:12,218 We better be gone in the morning. 1191 01:06:13,553 --> 01:06:14,554 Early. 1192 01:06:17,140 --> 01:06:18,349 (door opens) 1193 01:06:20,226 --> 01:06:21,936 It's okay, come on. 1194 01:06:22,854 --> 01:06:23,980 Listen to me. 1195 01:06:24,105 --> 01:06:26,441 Now you stay here and do as your mom tells you. 1196 01:06:26,524 --> 01:06:28,193 I'm gonna find him, okay? 1197 01:06:29,360 --> 01:06:30,904 - Dad, I'm scared. - Come on. 1198 01:06:30,945 --> 01:06:32,489 You're gonna be fine. Lie down. 1199 01:06:34,324 --> 01:06:37,911 John, what are you doing to us? 1200 01:06:37,952 --> 01:06:39,746 I'm gonna go for help. 1201 01:06:39,829 --> 01:06:42,624 You make sure you lock the door, please. 1202 01:06:42,707 --> 01:06:43,958 (door shuts) 1203 01:06:44,709 --> 01:06:47,712 (suspenseful music) 1204 01:06:49,881 --> 01:06:51,216 Kelly, Tanner's coming out. 1205 01:06:51,299 --> 01:06:52,300 Let him through. 1206 01:06:52,842 --> 01:06:54,928 Don't want him wandering around out there at night. 1207 01:06:55,011 --> 01:06:57,138 (door opens and shuts) 1208 01:06:59,557 --> 01:07:01,267 Well, what are we gonna do? 1209 01:07:02,018 --> 01:07:03,478 Pack. 1210 01:07:03,561 --> 01:07:05,522 I'm getting out of here. 1211 01:07:05,605 --> 01:07:08,149 Got any brains, you'll do the same. 1212 01:07:08,691 --> 01:07:09,734 Right. 1213 01:07:09,817 --> 01:07:11,319 (crickets chirping) 1214 01:07:13,446 --> 01:07:15,114 [KELLY] Fassett's waiting. Follow me. 1215 01:07:15,198 --> 01:07:17,158 (crickets chirping) 1216 01:07:32,257 --> 01:07:33,925 - You don't need the gun, Joe. - It's Ali. 1217 01:07:34,008 --> 01:07:35,885 Don't worry about it. 1218 01:07:35,969 --> 01:07:37,428 I mean, she knows something. 1219 01:07:38,137 --> 01:07:39,389 (knuckles rapping) 1220 01:07:40,431 --> 01:07:41,975 Chris, here. 1221 01:07:42,016 --> 01:07:43,017 Quickly. 1222 01:07:46,729 --> 01:07:48,147 (knuckles rapping) 1223 01:07:49,190 --> 01:07:51,442 Come on. Quit screwing around, Ali. Open the door. 1224 01:07:51,568 --> 01:07:53,194 Get away from my door, Joe Car done. 1225 01:07:55,154 --> 01:07:56,573 Would you put that gun away? 1226 01:07:56,656 --> 01:07:58,132 Look, I'm tired of getting stepped on. 1227 01:07:58,157 --> 01:07:59,884 - [VIRGINIA] He's right. - [CARDONE] She knows something. 1228 01:07:59,909 --> 01:08:01,077 I'm gonna find out what. 1229 01:08:01,869 --> 01:08:02,912 (door crashing) 1230 01:08:02,996 --> 01:08:04,706 (suspenseful music) 1231 01:08:11,421 --> 01:08:13,590 Somebody please tell me what's going on. 1232 01:08:14,591 --> 01:08:16,593 Yeah, we're getting out of here now. 1233 01:08:16,676 --> 01:08:18,803 Come on, Joe. Come on. 1234 01:08:18,886 --> 01:08:20,179 Come on, Joe! 1235 01:08:21,014 --> 01:08:22,015 Joe! 1236 01:08:32,233 --> 01:08:33,276 (door closes) 1237 01:08:37,405 --> 01:08:38,656 Get your bow. 1238 01:08:41,743 --> 01:08:46,748 (crickets chirping) (suspenseful music) 1239 01:09:11,522 --> 01:09:13,399 (door hissing open) 1240 01:09:19,947 --> 01:09:21,324 All right, Fassett. 1241 01:09:21,407 --> 01:09:22,867 That's me, I'm finished. 1242 01:09:22,950 --> 01:09:24,619 I've had it. I want out. 1243 01:09:26,496 --> 01:09:28,081 And where might "out" be? 1244 01:09:29,540 --> 01:09:31,584 I'm fed up! Do what you have to do. 1245 01:09:31,668 --> 01:09:32,835 Arrest them, I don't care. 1246 01:09:32,919 --> 01:09:34,754 Just get them out of my house. 1247 01:09:43,346 --> 01:09:46,641 (alarm blaring) 1248 01:09:58,611 --> 01:10:01,155 (men grunting, fists smacking) 1249 01:10:19,298 --> 01:10:21,884 (men grunting, fists smacking) 1250 01:10:24,011 --> 01:10:26,097 We have a single male adult out there. 1251 01:10:26,180 --> 01:10:28,516 Osterman. Terminate on contact. 1252 01:10:37,108 --> 01:10:39,527 (gun firing) 1253 01:10:41,362 --> 01:10:42,572 Son of a bitch. 1254 01:10:47,493 --> 01:10:48,661 [AGENT] We've got one dead. 1255 01:10:48,745 --> 01:10:49,912 Hand-to-hand. 1256 01:10:52,832 --> 01:10:54,792 [TREMAYNE] Grab what's necessary, that's all. 1257 01:10:54,876 --> 01:10:56,043 Come on, move it. 1258 01:10:57,754 --> 01:10:58,921 Move it! 1259 01:11:01,883 --> 01:11:03,009 Go on. 1260 01:11:03,718 --> 01:11:04,969 Why don't you get them? 1261 01:11:05,052 --> 01:11:06,262 There's no need. 1262 01:11:06,929 --> 01:11:08,055 They're going nowhere. 1263 01:11:15,229 --> 01:11:17,231 All this activity and for nothing. 1264 01:11:20,693 --> 01:11:23,488 (crickets chirping) (footsteps) 1265 01:11:24,697 --> 01:11:27,909 (metal door whirring) 1266 01:11:33,247 --> 01:11:34,332 No! 1267 01:11:35,208 --> 01:11:36,542 Yes, that was nice. 1268 01:11:36,626 --> 01:11:38,186 - [CARDONE] Wait a minute. - [TREMAYNE] Wait! 1269 01:11:38,211 --> 01:11:39,879 [CARDONE] Camper, come on. 1270 01:11:40,588 --> 01:11:42,340 He's got my motor home. 1271 01:11:43,132 --> 01:11:44,842 (footsteps, door opening) 1272 01:11:45,802 --> 01:11:47,053 [TREMAYNE] The keys in there? 1273 01:11:47,136 --> 01:11:48,346 [CARDONE] Yeah. 1274 01:11:48,429 --> 01:11:50,598 I didn't leave my keys in it. 1275 01:11:51,265 --> 01:11:52,266 I did. 1276 01:11:53,142 --> 01:11:54,685 There's no need to worry, John. 1277 01:11:54,769 --> 01:11:56,103 Everything is under control. 1278 01:11:56,187 --> 01:11:58,856 They're just on a very long leash. 1279 01:12:00,525 --> 01:12:01,776 [BETTY] What about Bernie? 1280 01:12:01,901 --> 01:12:03,528 [TREMAYNE] He can take care of himself. 1281 01:12:13,162 --> 01:12:15,873 (gun firing) 1282 01:12:17,792 --> 01:12:20,795 (suspenseful music) 1283 01:12:25,216 --> 01:12:27,301 Who's pulling your strings? 1284 01:12:32,098 --> 01:12:33,599 (Fassett chuckles) 1285 01:12:42,233 --> 01:12:43,734 Now, you must go home now. 1286 01:12:43,818 --> 01:12:45,611 They're pinning Osterman down at the far end. 1287 01:12:46,612 --> 01:12:48,573 And straight home now. 1288 01:12:48,656 --> 01:12:50,700 Remember, out there you're a single male adult, too, 1289 01:12:50,783 --> 01:12:51,784 you know? 1290 01:12:59,584 --> 01:13:01,335 (door hissing open) 1291 01:13:06,340 --> 01:13:09,302 Kelly, follow him out of this area and eliminate him. 1292 01:13:10,177 --> 01:13:12,513 (gun fires) 1293 01:13:20,980 --> 01:13:24,567 (indistinct TV sport commentary) 1294 01:13:28,988 --> 01:13:32,074 (car engine revving) 1295 01:13:32,158 --> 01:13:34,577 (gun firing) 1296 01:13:43,920 --> 01:13:45,671 [TREMAYNE] See where you're going? 1297 01:13:45,755 --> 01:13:46,797 [CARDONE] Mm-hmm. 1298 01:13:46,881 --> 01:13:50,343 (indistinct TV sport commentary) 1299 01:14:02,480 --> 01:14:04,065 (gun firing) 1300 01:14:04,982 --> 01:14:07,401 (indistinct TV sport commentary) 1301 01:14:09,403 --> 01:14:12,406 (suspenseful music) 1302 01:14:27,964 --> 01:14:30,383 (gun firing) 1303 01:14:51,570 --> 01:14:53,906 Just wait, son of a bitch. 1304 01:14:58,202 --> 01:14:59,286 (door closes) 1305 01:15:00,830 --> 01:15:03,833 (suspenseful music) 1306 01:15:23,894 --> 01:15:26,230 (door creaking) 1307 01:15:29,692 --> 01:15:32,236 (glass breaks) 1308 01:15:36,532 --> 01:15:38,492 (grunting) 1309 01:15:40,578 --> 01:15:42,621 You want me to finish this now or shall we talk? 1310 01:15:42,705 --> 01:15:44,457 You traitor. 1311 01:15:45,082 --> 01:15:46,208 (men grunting) 1312 01:15:47,334 --> 01:15:49,587 (smashing) 1313 01:15:55,176 --> 01:15:56,177 (glass breaking) 1314 01:16:04,268 --> 01:16:05,478 (men grunting) 1315 01:16:07,521 --> 01:16:09,190 (smashing) 1316 01:16:14,153 --> 01:16:17,531 (baseball bat whooshing) 1317 01:16:21,035 --> 01:16:22,036 (smashing) 1318 01:16:23,329 --> 01:16:24,538 (men grunting) 1319 01:16:25,331 --> 01:16:27,458 (indistinct TV sport commentary) 1320 01:16:28,876 --> 01:16:31,420 (men grunting and groaning) 1321 01:16:36,425 --> 01:16:39,178 (smashing) 1322 01:16:46,310 --> 01:16:47,895 I'm gonna kill you like a chicken. 1323 01:16:47,978 --> 01:16:49,897 (clattering of pots and pans) 1324 01:16:50,731 --> 01:16:53,150 But I'm not gonna let you die so ignorant, John. 1325 01:16:54,360 --> 01:16:56,403 Now what is this traitor bullshit? 1326 01:16:57,071 --> 01:16:58,614 We're just saltin' some money away 1327 01:16:58,697 --> 01:17:00,116 for good times, that's all. 1328 01:17:00,199 --> 01:17:03,452 Now it ain't legal, but it sure as hell ain't traitorous. 1329 01:17:03,536 --> 01:17:05,246 (Osterman breathes heavily) 1330 01:17:05,913 --> 01:17:07,331 I'm gonna let you up, John, 1331 01:17:07,414 --> 01:17:08,791 'cause I want you to talk to me. 1332 01:17:08,874 --> 01:17:10,226 But if you make a move for this bat, 1333 01:17:10,251 --> 01:17:12,169 you'll be wearing it in your ass for a month. 1334 01:17:12,253 --> 01:17:13,003 Ah! 1335 01:17:13,087 --> 01:17:14,088 Do you understand? 1336 01:17:14,755 --> 01:17:16,048 (John splutters) 1337 01:17:16,132 --> 01:17:17,133 Good. 1338 01:17:17,258 --> 01:17:18,509 I'm awfully tired. 1339 01:17:18,592 --> 01:17:21,929 (both breathe heavily) 1340 01:17:26,809 --> 01:17:28,978 Where's my dog? 1341 01:17:33,899 --> 01:17:35,609 Not in there. 1342 01:17:36,694 --> 01:17:38,571 [OSTERMAN] Who's in the van? 1343 01:17:41,073 --> 01:17:43,951 A CIA man called Fassett. 1344 01:17:44,034 --> 01:17:48,914 He says you, Dick, and Joe are working for the Russians. 1345 01:17:50,082 --> 01:17:51,375 That's bullshit. 1346 01:17:52,626 --> 01:17:56,839 I saw a film on you talking to the KGB. 1347 01:17:56,922 --> 01:17:59,216 I saw you make a deal with a guy called Petrov. 1348 01:17:59,758 --> 01:18:01,427 [FASSETT] You remember Petrov, 1349 01:18:01,468 --> 01:18:03,387 the independent film producer? 1350 01:18:04,096 --> 01:18:06,724 [PETROV] To help create such conditions, 1351 01:18:06,807 --> 01:18:09,226 or are you just a coffee-house revolutionary? 1352 01:18:09,310 --> 01:18:11,437 No. No, I'm not a revolutionary. 1353 01:18:11,520 --> 01:18:12,730 What I am is a nihilistic 1354 01:18:12,813 --> 01:18:14,607 anarchist who lives on residuals. 1355 01:18:14,690 --> 01:18:17,526 [PETROV] So money would help form your decision? 1356 01:18:17,610 --> 01:18:19,320 Don't you feel better now that you know 1357 01:18:19,403 --> 01:18:22,531 that all your old friends are just tax evaders after all? 1358 01:18:24,742 --> 01:18:26,827 Or are you just a little disappointed? 1359 01:18:27,745 --> 01:18:28,996 You were setting us up. 1360 01:18:29,663 --> 01:18:30,664 Why? 1361 01:18:30,789 --> 01:18:32,458 We're in prime killing time. 1362 01:18:34,335 --> 01:18:36,670 All it took was to have my wife murdered 1363 01:18:36,754 --> 01:18:39,423 while my employers watched on closed-circuit TV. 1364 01:18:39,506 --> 01:18:40,549 It's just another episode 1365 01:18:40,633 --> 01:18:43,052 in this whole snuff soap opera we're all in. 1366 01:18:43,135 --> 01:18:44,970 Switch it off, John. 1367 01:18:45,054 --> 01:18:47,014 You know better than that, Bernie. 1368 01:18:47,097 --> 01:18:49,308 It's your business, both of you, 1369 01:18:49,391 --> 01:18:51,685 addicting people so they can't switch off. 1370 01:18:52,561 --> 01:18:54,230 [OSTERMAN] Smash the set. Smash it! 1371 01:18:54,313 --> 01:18:55,648 [FASSETT] Switch this one off. 1372 01:18:55,689 --> 01:18:57,024 What's the rush, Joe? 1373 01:18:58,359 --> 01:18:59,985 I got a lot of things to clear up. 1374 01:19:01,820 --> 01:19:04,698 You know what we need right now? A spaceship. 1375 01:19:04,823 --> 01:19:08,369 Come right over those trees, invite us in. 1376 01:19:10,621 --> 01:19:13,624 (suspenseful music) 1377 01:19:19,213 --> 01:19:21,548 (Virginia sniffs) 1378 01:19:28,055 --> 01:19:30,140 Coke-faced bitch. 1379 01:19:35,562 --> 01:19:39,858 [VIRGINIA SINGING] ♪ Jesus loves me ♪ 1380 01:19:39,942 --> 01:19:42,736 ♪ This I know ♪ 1381 01:19:42,820 --> 01:19:44,321 ♪ For the Bible ♪ 1382 01:19:45,239 --> 01:19:47,366 Betty, get out there! 1383 01:19:47,449 --> 01:19:49,285 Joe, Joe, get out! 1384 01:19:55,332 --> 01:19:56,750 [BETTY] Virginia, come here. 1385 01:20:00,671 --> 01:20:02,339 Do you see what I see? 1386 01:20:09,638 --> 01:20:12,016 - Betty, get out! - They can't hear us. 1387 01:20:12,099 --> 01:20:13,684 Joe, get out! 1388 01:20:17,354 --> 01:20:18,689 Dick? 1389 01:20:18,772 --> 01:20:20,482 Things could be worse, right? 1390 01:20:20,566 --> 01:20:22,026 Right. 1391 01:20:24,653 --> 01:20:25,988 [FASSETT] Oh, I see. 1392 01:20:26,071 --> 01:20:27,406 You want to send them a message. 1393 01:20:27,489 --> 01:20:28,490 Just wait. 1394 01:20:31,160 --> 01:20:32,494 Betty, get out. 1395 01:20:33,120 --> 01:20:34,121 Dick? 1396 01:20:35,497 --> 01:20:37,499 Come here. 1397 01:20:37,583 --> 01:20:38,584 Come here. 1398 01:20:39,543 --> 01:20:41,824 What the hell have you got all over your face, Virginia? 1399 01:20:41,920 --> 01:20:42,921 Come here. 1400 01:20:45,382 --> 01:20:46,383 Come on. 1401 01:20:47,551 --> 01:20:49,053 Get out of the camper now. 1402 01:20:49,136 --> 01:20:50,696 I don't wanna be in the country when it comes down. 1403 01:20:50,721 --> 01:20:53,182 [PETROV] I think you will find that when the time comes, 1404 01:20:53,265 --> 01:20:56,310 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 1405 01:20:56,393 --> 01:20:57,394 Joe. 1406 01:21:02,316 --> 01:21:04,193 This is our deal, Petrov. 1407 01:21:04,276 --> 01:21:05,903 Nothing happens to Tanner. 1408 01:21:05,986 --> 01:21:07,713 [PETROV] Your partners don't wanna postpone this. 1409 01:21:07,738 --> 01:21:08,714 You've already been consulted. 1410 01:21:08,739 --> 01:21:11,241 Just remember, we're calling the shots. 1411 01:21:11,325 --> 01:21:12,826 What the hell is he trying to pull? 1412 01:21:12,910 --> 01:21:14,703 I don't know but we better get out of here. 1413 01:21:14,787 --> 01:21:19,208 [VIRGINIA SINGING] ♪ Jesus loves me ♪ 1414 01:21:19,291 --> 01:21:20,918 ♪ This I know ♪ 1415 01:21:20,959 --> 01:21:22,836 ♪ For the Bible... ♪ 1416 01:21:22,961 --> 01:21:24,838 We're all gonna die. 1417 01:21:24,963 --> 01:21:26,603 - [TREMAYNE] Get out! - [CARDONE] Come on. 1418 01:21:26,632 --> 01:21:27,925 [TREMAYNE] Let's go, come on. 1419 01:21:28,008 --> 01:21:29,259 (Virginia keeps singing) 1420 01:21:29,343 --> 01:21:30,969 - Betty, get out! - Come on! 1421 01:21:31,053 --> 01:21:32,054 Move now! 1422 01:21:32,137 --> 01:21:33,555 - Come on! - [CARDONE] Come on. 1423 01:21:33,639 --> 01:21:35,224 Betty, come on! 1424 01:21:35,307 --> 01:21:37,184 Betty, come on, damn it! 1425 01:21:38,060 --> 01:21:40,312 (explosion booms) 1426 01:21:41,063 --> 01:21:43,148 (Singing continues) ♪ For the Bible ♪ 1427 01:21:43,232 --> 01:21:45,609 ♪ Tells me so ♪ (explosions roar) 1428 01:21:47,069 --> 01:21:52,074 ♪ Little ones to him belong ♪ (explosions roar) 1429 01:21:53,200 --> 01:21:59,748 ♪ We are weak but he is strong ♪ (fire hisses) 1430 01:22:03,961 --> 01:22:05,462 And then there were two. 1431 01:22:09,383 --> 01:22:11,969 [TANNER] You crazy, murderous bastard. 1432 01:22:12,052 --> 01:22:13,178 [OSTERMAN] He's mad. 1433 01:22:13,262 --> 01:22:17,266 Try to think of them as fleas on a dog 1434 01:22:17,349 --> 01:22:20,477 that gets hit by a stolen car driven by a drunk teenager 1435 01:22:20,561 --> 01:22:22,813 whose girlfriend had just given him the clap. 1436 01:22:24,523 --> 01:22:26,024 It will help your perspective. 1437 01:22:26,775 --> 01:22:27,943 (static hissing) 1438 01:22:28,026 --> 01:22:30,487 All agents move in to execute termination procedure. 1439 01:22:30,571 --> 01:22:31,447 Repeat. 1440 01:22:31,530 --> 01:22:33,866 Execute termination procedure, all agents. 1441 01:22:35,367 --> 01:22:37,786 (gun firing) 1442 01:22:39,455 --> 01:22:40,831 - Have you got a gun? - No. 1443 01:22:40,914 --> 01:22:42,082 - You got a gun?! - No! 1444 01:22:43,125 --> 01:22:45,502 (suspenseful music) 1445 01:22:45,586 --> 01:22:47,354 [FASSETT] Agent Kelly, they're going out of the backdoor. 1446 01:22:47,379 --> 01:22:48,338 Stop them. 1447 01:22:48,422 --> 01:22:51,633 (gun firing) 1448 01:22:55,095 --> 01:22:57,389 (gun firing) 1449 01:22:59,224 --> 01:23:01,518 [OSTERMAN] It'd be nice if we had a weapon. 1450 01:23:01,602 --> 01:23:02,603 I do. 1451 01:23:02,686 --> 01:23:04,646 I have bows. 1452 01:23:04,730 --> 01:23:06,190 Oh, bows, that's keen. 1453 01:23:08,650 --> 01:23:10,110 In the bedroom, go get 'em! 1454 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 (door slams) 1455 01:23:20,162 --> 01:23:22,581 (gun firing) 1456 01:23:25,334 --> 01:23:26,335 Shh. 1457 01:23:26,418 --> 01:23:28,712 [FASSETT] Kelly? Kelly, do you read me? 1458 01:23:28,795 --> 01:23:29,796 Kelly? 1459 01:23:32,633 --> 01:23:35,135 Oh, God, what's the matter with this thing? 1460 01:23:37,471 --> 01:23:39,973 - Kelly, watch it! - Rotten commies! 1461 01:23:40,057 --> 01:23:42,392 - (Kelly grunts) - [FASSETT] Kelly? 1462 01:23:42,476 --> 01:23:44,102 Can you read me? 1463 01:23:47,147 --> 01:23:48,273 (man groaning) 1464 01:23:48,941 --> 01:23:51,068 (gun firing) 1465 01:23:51,151 --> 01:23:52,611 Get the - get the gun! 1466 01:23:53,237 --> 01:23:55,322 - [FASSETT] Do you read me? - (radio feedback) 1467 01:23:56,073 --> 01:23:57,282 Shit! 1468 01:23:57,407 --> 01:23:58,659 Kelly! 1469 01:23:58,742 --> 01:24:00,494 (door opens) 1470 01:24:01,161 --> 01:24:02,371 I know what to do. 1471 01:24:03,288 --> 01:24:04,581 What? 1472 01:24:04,665 --> 01:24:06,083 The pool house. 1473 01:24:06,917 --> 01:24:08,335 They're making for the pool house. 1474 01:24:09,086 --> 01:24:11,505 (gun firing) 1475 01:24:14,299 --> 01:24:15,884 (gun firing) 1476 01:24:17,010 --> 01:24:18,053 Oh, my God. 1477 01:24:19,096 --> 01:24:21,515 (gun firing) 1478 01:24:32,526 --> 01:24:34,152 No! God, wait! 1479 01:24:34,236 --> 01:24:35,237 Sure. 1480 01:24:37,406 --> 01:24:39,950 (gun firing) 1481 01:24:49,918 --> 01:24:50,919 (door closes) 1482 01:24:52,838 --> 01:24:54,339 I had bows in here! 1483 01:24:54,423 --> 01:24:55,674 - Is this what you want? - Shh! 1484 01:24:55,757 --> 01:24:57,968 (gun firing) 1485 01:24:58,051 --> 01:25:00,804 (glass breaking) 1486 01:25:04,725 --> 01:25:07,144 (gun firing) 1487 01:25:10,022 --> 01:25:11,732 (smashing and breaking) 1488 01:25:18,697 --> 01:25:20,365 (gun firing) 1489 01:25:26,455 --> 01:25:27,748 - I'm ready - Oh, that's good. 1490 01:25:27,831 --> 01:25:29,349 You're gonna shoot mice with that, right? 1491 01:25:29,374 --> 01:25:30,709 See you later, bye. 1492 01:25:30,792 --> 01:25:31,793 Bernie! 1493 01:25:32,544 --> 01:25:33,545 Bernie! 1494 01:25:36,340 --> 01:25:37,341 (gun firing) 1495 01:25:37,424 --> 01:25:38,842 (Osterman cries out) 1496 01:25:39,551 --> 01:25:40,886 (water splashes) 1497 01:25:40,969 --> 01:25:42,137 (gun firing) 1498 01:25:42,220 --> 01:25:44,181 (arrow swooshes and thuds) 1499 01:25:51,772 --> 01:25:54,524 (water splashes) 1500 01:26:00,072 --> 01:26:01,865 There's someone out here with a bow. 1501 01:26:01,948 --> 01:26:03,200 They got Agent Brick. 1502 01:26:03,283 --> 01:26:05,494 [FASSETT] Damn. Blue-eyed bitch. 1503 01:26:06,995 --> 01:26:08,246 Mrs. Tanner. 1504 01:26:09,539 --> 01:26:11,917 (TV sports noise) 1505 01:26:13,585 --> 01:26:15,087 (gun firing) 1506 01:26:18,799 --> 01:26:20,300 Just keep them in the pool. 1507 01:26:21,343 --> 01:26:23,428 (water sloshing) 1508 01:26:31,520 --> 01:26:32,604 [ALI] Don't move. 1509 01:26:34,856 --> 01:26:37,442 (gun firing) 1510 01:26:37,526 --> 01:26:38,860 (Tanner gasps) 1511 01:26:39,736 --> 01:26:41,279 (gun fires) 1512 01:26:44,616 --> 01:26:46,284 [FASSETT] Mikalovich, can you read me? 1513 01:26:47,953 --> 01:26:49,746 There's gasoline behind the pool house. 1514 01:26:49,830 --> 01:26:50,956 Get it. 1515 01:26:51,039 --> 01:26:52,040 Use it. 1516 01:26:58,630 --> 01:27:01,425 (gun firing) 1517 01:27:05,887 --> 01:27:08,557 (bullets squirt through water) 1518 01:27:17,607 --> 01:27:20,193 (gun firing) 1519 01:27:26,908 --> 01:27:28,493 Agent Donner, do you read me? 1520 01:27:28,577 --> 01:27:29,786 (arrow swooshes) (man groans) 1521 01:27:29,870 --> 01:27:31,121 Keep them in the pool. 1522 01:27:31,204 --> 01:27:33,999 Repeat, keep them in the pool till further orders. 1523 01:27:36,960 --> 01:27:38,670 (grunting and falling) 1524 01:27:44,134 --> 01:27:45,677 (crickets chirping) 1525 01:27:58,023 --> 01:27:59,232 (gun fires) 1526 01:28:01,109 --> 01:28:03,779 (gasoline sloshing) 1527 01:28:08,325 --> 01:28:10,243 (gun fires) 1528 01:28:11,453 --> 01:28:12,788 (Tanner gasps) 1529 01:28:12,871 --> 01:28:15,207 (gun fires) 1530 01:28:18,418 --> 01:28:20,086 [FASSETT] You're gonna be all right, 1531 01:28:20,170 --> 01:28:21,588 I'm Fassett, remember? 1532 01:28:21,671 --> 01:28:23,256 FBI. 1533 01:28:23,381 --> 01:28:24,981 Do you want to ride in a helicopter, son? 1534 01:28:25,050 --> 01:28:26,051 Come on. 1535 01:28:27,260 --> 01:28:29,429 (water sloshing) 1536 01:28:32,098 --> 01:28:33,141 (gun fires) 1537 01:28:35,894 --> 01:28:38,605 (gasoline sloshing) 1538 01:28:40,148 --> 01:28:41,233 [ALI] Chris? 1539 01:28:41,274 --> 01:28:42,484 Mrs. Tanner. 1540 01:28:43,985 --> 01:28:46,071 I'm Fassett, remember me? 1541 01:28:48,532 --> 01:28:51,159 I don't think we'll need the bow, huh? 1542 01:28:51,952 --> 01:28:53,620 Gonna take a little trip, the three of us. 1543 01:28:57,082 --> 01:28:59,000 Come on. Come on. 1544 01:29:01,837 --> 01:29:03,213 Come on. (Chris cries out) 1545 01:29:04,798 --> 01:29:06,842 (suspenseful music) 1546 01:29:16,893 --> 01:29:19,646 (water burbling) 1547 01:29:44,337 --> 01:29:46,131 (water splashing) 1548 01:29:46,923 --> 01:29:48,341 (fire whooshing) 1549 01:29:49,467 --> 01:29:50,844 (arrow whooshing and thudding) 1550 01:29:51,928 --> 01:29:54,681 (fire crackling) 1551 01:29:57,225 --> 01:29:59,978 (water splashes) 1552 01:30:04,065 --> 01:30:06,943 (fire crackling) 1553 01:30:47,692 --> 01:30:49,235 (Tanner gasps) 1554 01:30:51,237 --> 01:30:52,364 (Osterman gasps) 1555 01:30:56,076 --> 01:30:57,494 (Osterman grunts) 1556 01:30:58,328 --> 01:31:00,038 I think we got him! 1557 01:31:03,291 --> 01:31:04,918 (both panting) 1558 01:31:16,972 --> 01:31:18,139 Don't walk away. 1559 01:31:18,223 --> 01:31:20,141 Uh-huh, right. 1560 01:31:23,853 --> 01:31:27,691 Ah, next time, I'm gonna wear my own clothes, babe. 1561 01:31:28,358 --> 01:31:29,567 (door opens) 1562 01:31:31,987 --> 01:31:33,613 (Osterman chuckles) 1563 01:31:34,656 --> 01:31:36,533 Strident son of a bitch. 1564 01:31:39,411 --> 01:31:40,829 Oh no. Oh no. 1565 01:31:40,912 --> 01:31:42,163 (water splashes) 1566 01:31:47,419 --> 01:31:48,420 [ALI] John. 1567 01:31:50,213 --> 01:31:52,924 [FASSETT] Worshipping graven images again, John? 1568 01:31:53,008 --> 01:31:54,092 Be of good cheer. 1569 01:31:54,175 --> 01:31:55,719 Salvation is at hand. 1570 01:31:56,302 --> 01:31:58,930 [ALI] John, I don't want you to do anything wrong. 1571 01:31:59,848 --> 01:32:00,849 I love you. 1572 01:32:04,352 --> 01:32:05,353 I'll be in touch. 1573 01:32:06,479 --> 01:32:08,148 What the fuck's going on? 1574 01:32:09,482 --> 01:32:11,162 [STENNINGS] He found out Tanner's friends 1575 01:32:11,192 --> 01:32:12,944 were funnelling money out of the country. 1576 01:32:13,028 --> 01:32:14,212 Then he uncovered their bag man, 1577 01:32:14,237 --> 01:32:15,905 Mikalovich, and he tamed him. 1578 01:32:15,989 --> 01:32:18,491 Then he fabricated a KGB dossier on him. 1579 01:32:18,616 --> 01:32:20,343 I told you he was a very skillful operative. 1580 01:32:20,368 --> 01:32:21,786 But why? 1581 01:32:21,870 --> 01:32:24,497 Why did he make us try to believe Omega existed? 1582 01:32:24,581 --> 01:32:25,915 Stennings, Stennings. 1583 01:32:26,666 --> 01:32:28,752 The existence of Omega has not been disproved. 1584 01:32:28,835 --> 01:32:30,128 Don't you understand that? 1585 01:32:30,962 --> 01:32:33,381 Omega is as real as we need it to be. 1586 01:32:33,465 --> 01:32:34,507 We have enough evidence 1587 01:32:34,632 --> 01:32:37,010 to convince any congressional committee of that. 1588 01:32:39,596 --> 01:32:41,347 One thing our enemies fear is that someone 1589 01:32:41,431 --> 01:32:43,433 who knows them for what they are 1590 01:32:43,516 --> 01:32:45,310 might come to power in this country. 1591 01:32:48,229 --> 01:32:49,773 And they're right to be afraid. 1592 01:32:50,857 --> 01:32:54,027 Now you find Fassett! Before that damn show tonight. 1593 01:32:57,113 --> 01:32:59,074 [STENNINGS] Stennings, give me central control. 1594 01:32:59,157 --> 01:33:00,408 (helicopter blades whirring) 1595 01:33:00,492 --> 01:33:02,368 [MAN] Repeat. Launch all helicopters. 1596 01:33:02,452 --> 01:33:04,370 Launch all helicopters. 1597 01:33:04,454 --> 01:33:06,039 Codeword, Omega. 1598 01:33:06,122 --> 01:33:07,791 Seek out and destroy. 1599 01:33:08,625 --> 01:33:09,584 [PILOT] Roger. 1600 01:33:10,960 --> 01:33:11,920 [DANFORTH] Good. 1601 01:33:12,837 --> 01:33:15,381 I approve this list of questions you've submitted. 1602 01:33:16,174 --> 01:33:18,134 And I'm glad to see that you acknowledge 1603 01:33:18,218 --> 01:33:21,221 that you are bound by the security articles you've signed. 1604 01:33:24,849 --> 01:33:25,850 We're in accord. 1605 01:33:26,476 --> 01:33:27,916 It should be an interesting evening. 1606 01:33:29,229 --> 01:33:32,232 (suspenseful music) 1607 01:33:42,659 --> 01:33:43,701 Um... 1608 01:33:43,785 --> 01:33:46,204 Just kinda wondering how we got in this mess. 1609 01:33:47,455 --> 01:33:49,666 It's called being programmed. 1610 01:33:50,583 --> 01:33:52,168 (upbeat music) 1611 01:33:53,920 --> 01:33:57,423 Good evening, welcome to Face-to-Face. 1612 01:33:57,507 --> 01:34:01,052 The title of our program me tonight is Alpha to Omega, 1613 01:34:01,136 --> 01:34:02,804 the First to the Last. 1614 01:34:03,596 --> 01:34:06,141 First, we talk to Maxwell Danforth. 1615 01:34:06,224 --> 01:34:08,810 Mr. Danforth, tell us your policy, please, 1616 01:34:08,893 --> 01:34:11,104 regarding the present Soviet missile buildup. 1617 01:34:11,187 --> 01:34:12,147 Take three. 1618 01:34:12,230 --> 01:34:14,983 This is the end of the 20th century in which we live 1619 01:34:15,066 --> 01:34:17,277 and no nation can expand further 1620 01:34:17,360 --> 01:34:19,240 without coming into conflict with its neighbour. 1621 01:34:20,071 --> 01:34:22,448 We are being forced into playing a game 1622 01:34:22,532 --> 01:34:24,492 in which there will have to be a winner 1623 01:34:25,368 --> 01:34:27,162 and the Soviets intend it will be them. 1624 01:34:27,787 --> 01:34:30,123 And you, sir, have a solution to all this? 1625 01:34:30,999 --> 01:34:32,333 Our people must be educated 1626 01:34:32,417 --> 01:34:34,294 to the realities of this crisis. 1627 01:34:35,170 --> 01:34:37,839 We have always been ignorant of our destiny, 1628 01:34:37,922 --> 01:34:39,757 and yet our destiny is simple. 1629 01:34:39,841 --> 01:34:41,801 Not easy, mind you, but simple. 1630 01:34:43,428 --> 01:34:45,430 Our destiny is to survive. 1631 01:34:45,513 --> 01:34:48,224 Do you have ambitions to be president? 1632 01:34:49,309 --> 01:34:51,394 That's a very pointed question, Mr. Tanner. 1633 01:34:52,353 --> 01:34:53,730 And my answer is no. 1634 01:34:54,439 --> 01:34:57,483 My ambition is to continue to serve my country 1635 01:34:57,567 --> 01:34:59,235 with all of my talents and energies. 1636 01:35:00,486 --> 01:35:01,821 However, if it is my destiny 1637 01:35:01,905 --> 01:35:04,073 to be called on by the American people 1638 01:35:04,157 --> 01:35:06,284 to assume that exalted office, 1639 01:35:06,367 --> 01:35:08,203 I should feel compelled to accept. 1640 01:35:09,287 --> 01:35:11,956 I have always sought out my country's enemies 1641 01:35:12,040 --> 01:35:13,917 and foiled their designs against us. 1642 01:35:14,876 --> 01:35:16,544 As President of these United States, 1643 01:35:16,628 --> 01:35:17,921 I would continue to do so. 1644 01:35:19,130 --> 01:35:20,965 At this point, I'd like to introduce 1645 01:35:21,049 --> 01:35:24,302 a man until recently employed by the CIA. 1646 01:35:24,385 --> 01:35:25,386 While at the same time, 1647 01:35:25,470 --> 01:35:27,263 moonlighting as KGB agent. 1648 01:35:28,223 --> 01:35:31,684 A man who has worked closely with Maxwell Danforth 1649 01:35:31,768 --> 01:35:33,144 on a covert operation 1650 01:35:33,228 --> 01:35:35,980 that cost the lives of four innocent people. 1651 01:35:36,064 --> 01:35:38,900 A man who represents the hidden side 1652 01:35:38,983 --> 01:35:40,693 of Maxwell Danforth's power. 1653 01:35:40,777 --> 01:35:42,212 - [STENNING] Central control? - [TANNER] Ladies and gentlemen, 1654 01:35:42,237 --> 01:35:43,488 Lawrence Fassett. 1655 01:35:43,571 --> 01:35:45,371 This is Stennings. Red alert, he's surfaced. 1656 01:35:45,448 --> 01:35:47,700 [TANNER] Mr. Fassett, what can you tell us 1657 01:35:47,784 --> 01:35:50,328 about the director of the CIA? 1658 01:35:53,498 --> 01:35:57,418 I know Maxwell Danforth very well. Ah... 1659 01:35:59,379 --> 01:36:01,589 He killed my wife two years ago. 1660 01:36:01,673 --> 01:36:03,800 Not with his bare hands, of course, but... 1661 01:36:04,717 --> 01:36:07,387 the Danforths of this world don't murder in that fashion. 1662 01:36:07,470 --> 01:36:08,805 Launch Omega termination. 1663 01:36:08,888 --> 01:36:11,182 Immediate launch Omega termination section. 1664 01:36:11,266 --> 01:36:13,226 Now, calm down, be quiet. 1665 01:36:13,309 --> 01:36:17,689 They make telephone calls, write memos. 1666 01:36:19,357 --> 01:36:23,528 Use jargon words like terminate and eliminate. 1667 01:36:23,653 --> 01:36:26,072 - Erase. - Location confirmed, sir. 1668 01:36:27,073 --> 01:36:29,617 Get me network control now. This is priority, get it... 1669 01:36:29,701 --> 01:36:33,496 [FASSETT] So that their mouths don't have to touch words 1670 01:36:33,579 --> 01:36:35,081 like murder. 1671 01:36:36,624 --> 01:36:37,750 Or kill. 1672 01:36:37,875 --> 01:36:40,086 [DANFORTH] To you out there, my fellow Americans. 1673 01:36:40,169 --> 01:36:42,755 The man you have just seen is a Russian agent, 1674 01:36:42,880 --> 01:36:45,049 and a killer of innocent people. 1675 01:36:45,133 --> 01:36:47,176 And with the connivance of John Tanner, 1676 01:36:47,260 --> 01:36:48,720 he has been allowed to appear here 1677 01:36:48,761 --> 01:36:50,763 and to make allegations against me, 1678 01:36:50,847 --> 01:36:52,682 which he has no possible means of proving. 1679 01:36:52,765 --> 01:36:53,766 Take one. 1680 01:36:53,891 --> 01:36:57,145 This piece of film was taken by CIA surveillance cameras. 1681 01:36:57,228 --> 01:36:58,563 The woman is Mrs. Lawrence 1682 01:36:58,646 --> 01:37:01,065 Fassett and the killers were KGB. 1683 01:37:04,902 --> 01:37:07,989 (woman groans) 1684 01:37:17,749 --> 01:37:21,044 (melancholy music) 1685 01:37:34,724 --> 01:37:36,559 It is true. 1686 01:37:38,436 --> 01:37:41,606 It is true that I have killed innocent people. 1687 01:37:41,689 --> 01:37:44,025 But then my guilt is not in question. 1688 01:37:45,401 --> 01:37:47,820 But the guilt of this man is. 1689 01:37:49,572 --> 01:37:54,577 And it will continue to be so until he is... 1690 01:37:59,957 --> 01:38:01,167 exposed. 1691 01:38:04,754 --> 01:38:09,008 A man that is prepared to use the power of his office 1692 01:38:11,594 --> 01:38:12,845 and all its techniques 1693 01:38:14,555 --> 01:38:21,062 in order to further his own personal ambition. 1694 01:38:21,854 --> 01:38:25,066 (helicopter blades whirring) 1695 01:38:26,651 --> 01:38:28,361 Any comments, Mr. Danforth? 1696 01:38:28,444 --> 01:38:30,947 Comment? Yes, I have a comment. 1697 01:38:31,030 --> 01:38:32,990 You and this man Fassett are traitors. 1698 01:38:33,074 --> 01:38:35,243 An archaic term, but it fits. 1699 01:38:35,326 --> 01:38:36,869 When I realised what you had done 1700 01:38:36,953 --> 01:38:40,206 by bringing this murderer onto your program me, I was shocked. 1701 01:38:40,289 --> 01:38:43,543 But now I'm glad. 'Cause you have illustrated, 1702 01:38:43,626 --> 01:38:45,378 better than I ever could, 1703 01:38:45,461 --> 01:38:47,547 exactly how dangerous our enemies are. 1704 01:38:48,673 --> 01:38:50,425 And by their presence here, 1705 01:38:50,508 --> 01:38:52,510 they bear witness to my assertion 1706 01:38:52,593 --> 01:38:55,054 that not until we have a leadership in this country 1707 01:38:55,138 --> 01:38:57,306 committed to rooting out this disease, 1708 01:38:57,390 --> 01:39:00,226 not until then, can we have a healthy nation. 1709 01:39:00,309 --> 01:39:03,020 I say to you all, all of you watching, 1710 01:39:03,896 --> 01:39:05,314 without a healthy America, 1711 01:39:06,441 --> 01:39:08,151 we live in a hopeless world, indeed. 1712 01:39:08,234 --> 01:39:09,527 Well. 1713 01:39:10,903 --> 01:39:13,114 Well, why don't you kill me, then, Max? 1714 01:39:14,615 --> 01:39:16,159 Use your powers. 1715 01:39:17,869 --> 01:39:19,829 Show your audience how you're going to save them 1716 01:39:19,912 --> 01:39:21,873 from what lies inside each of them. 1717 01:39:21,956 --> 01:39:24,792 Kill me, Max, and pretend that you're killing their fear. 1718 01:39:26,544 --> 01:39:30,173 Be the new saviour risen in the hour of need. 1719 01:39:31,132 --> 01:39:32,800 Don't think you won't be found, Fassett. 1720 01:39:32,925 --> 01:39:35,136 And don't think you won't be exterminated. 1721 01:39:35,219 --> 01:39:36,762 You have my word on that, you hear? 1722 01:39:36,846 --> 01:39:38,139 Do you hear me? 1723 01:39:38,222 --> 01:39:39,932 (smashing) 1724 01:39:44,395 --> 01:39:45,480 [OSTERMAN] Take three. 1725 01:40:02,538 --> 01:40:04,332 (footsteps) 1726 01:40:15,301 --> 01:40:16,719 Where's my wife? 1727 01:40:31,567 --> 01:40:32,818 (gunshot bangs) 1728 01:40:35,321 --> 01:40:37,114 (body thudding) 1729 01:40:45,540 --> 01:40:48,125 (gentle music) 1730 01:41:03,099 --> 01:41:05,768 [OSTERMAN] All eyes, pull back. 1731 01:41:05,851 --> 01:41:06,978 Widen out, two. 1732 01:41:07,895 --> 01:41:08,896 Oh, this is nice. 1733 01:41:08,980 --> 01:41:10,147 Okay, get ready, one. 1734 01:41:10,231 --> 01:41:11,899 Just get eyes, get eyes on Tanner, one. 1735 01:41:11,983 --> 01:41:13,484 Take three. 1736 01:41:13,568 --> 01:41:19,282 What you just saw, was in a way, a life-sized video game. 1737 01:41:20,157 --> 01:41:22,743 You saw a liar talk to a killer 1738 01:41:22,827 --> 01:41:24,453 and you couldn't tell them apart. 1739 01:41:25,329 --> 01:41:26,455 And who cares? 1740 01:41:27,290 --> 01:41:28,541 It's only television. 1741 01:41:28,666 --> 01:41:29,834 And hold it there. 1742 01:41:29,917 --> 01:41:32,795 As you all know, television programmes 1743 01:41:32,878 --> 01:41:35,965 are just the fillers between attempts to steal your money. 1744 01:41:37,049 --> 01:41:40,386 So if you wanna save some, switch off. 1745 01:41:40,469 --> 01:41:41,470 It's simple. 1746 01:41:43,514 --> 01:41:48,311 It's done with a hand and what is left of your free will. 1747 01:41:50,396 --> 01:41:51,731 This is the moment. 1748 01:41:53,441 --> 01:41:57,028 My bet is you can't do it. 1749 01:41:59,572 --> 01:42:01,198 Go ahead and try. 1750 01:42:04,285 --> 01:42:05,453 Am I still on? 1751 01:42:08,664 --> 01:42:10,750 [OSTERMAN] Cue Tanner, take one. 1752 01:42:13,461 --> 01:42:16,881 (Tanner breathes heavily) 1753 01:42:23,220 --> 01:42:24,430 (bashes wall) 1754 01:42:33,564 --> 01:42:37,109 (banging) 1755 01:42:39,236 --> 01:42:42,198 (panting) 1756 01:42:44,742 --> 01:42:47,411 (sighs) 1757 01:42:54,502 --> 01:42:55,544 (bashes wall) 1758 01:43:03,386 --> 01:43:05,262 (distant, indistinct voices) 1759 01:43:08,099 --> 01:43:10,184 [FASSETT] Well, why don't you kill me, then, Max? 1760 01:43:10,267 --> 01:43:11,644 Use your powers. 1761 01:43:12,311 --> 01:43:14,271 Show your audience how you're going to save them 1762 01:43:14,355 --> 01:43:16,691 from what lies inside each of them. 1763 01:43:16,816 --> 01:43:19,860 Kill me, Max, and pretend that you're killing their fear. 1764 01:43:20,820 --> 01:43:24,323 Be the new saviour risen in the hour of need. 1765 01:43:25,116 --> 01:43:27,076 Don't think you won't be found, Fassett. 1766 01:43:27,159 --> 01:43:29,245 And don't think you won't be exterminated. 1767 01:43:29,328 --> 01:43:30,728 You have my word on that, you hear? 1768 01:43:30,788 --> 01:43:32,039 Do you hear me? 1769 01:43:34,500 --> 01:43:35,710 (ominous music) 1770 01:43:37,128 --> 01:43:38,713 (door creaking) 1771 01:43:44,301 --> 01:43:45,845 (door hissing open) 1772 01:43:54,395 --> 01:43:56,105 (sighing with relief) 1773 01:43:56,188 --> 01:43:58,065 (upbeat music) 1774 01:43:59,066 --> 01:44:03,028 [TANNER] What you just saw, was in a way, a life-sized 1775 01:44:03,112 --> 01:44:04,113 video game. 1776 01:44:05,865 --> 01:44:07,283 You saw a liar talk to a killer 1777 01:44:07,366 --> 01:44:08,993 and you couldn't tell them apart. 1778 01:44:10,619 --> 01:44:11,746 And who cares? 1779 01:44:12,371 --> 01:44:13,664 It's only television. 1780 01:44:14,623 --> 01:44:16,959 As you all know, television programmes 1781 01:44:17,042 --> 01:44:20,504 are just the fillers between attempts to steal your money. 1782 01:44:20,588 --> 01:44:23,716 So if you wanna save some, switch off. 1783 01:44:23,799 --> 01:44:24,800 It's simple. 1784 01:44:25,718 --> 01:44:30,181 It's done with a hand and what is left of your free will. 1785 01:44:31,891 --> 01:44:32,892 This is the moment. 1786 01:44:34,685 --> 01:44:37,438 My bet is you can't do it. 1787 01:44:37,521 --> 01:44:39,148 (dog whimpering) 1788 01:44:39,231 --> 01:44:40,775 Go ahead and try. 1789 01:44:44,236 --> 01:44:46,864 (upbeat music) 125630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.