All language subtitles for The.Oath.S02E07.720p.WEB.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,081 --> 00:00:10,021 Ricardo's taken over the cartel. 2 00:00:10,041 --> 00:00:11,181 Killed anyone loyal to Ignacio. 3 00:00:14,091 --> 00:00:16,131 Price is either dead or on the run. 4 00:00:16,151 --> 00:00:18,051 -Either way I need a new informant. 5 00:00:18,091 --> 00:00:19,051 -Not interested. 6 00:00:19,071 --> 00:00:21,181 You'll be the only Raven we'll prosecute. 7 00:00:21,201 --> 00:00:23,121 I need you to shut down the security business. 8 00:00:23,141 --> 00:00:25,091 -Is it that bad? -Yes, that bad. 9 00:00:25,111 --> 00:00:27,191 -What the hell you want, Kraley? -To meet and talk. 10 00:00:27,211 --> 00:00:29,171 -About what? - The payday. 11 00:00:35,121 --> 00:00:36,181 I'm with the Department of Child Services. 12 00:00:36,201 --> 00:00:38,061 I'm taking Dani into state protection. 13 00:00:38,101 --> 00:00:39,101 There's the court order. 14 00:00:40,051 --> 00:00:42,101 I'm gonna bring you back home. Promise. 15 00:00:42,121 --> 00:00:44,041 I'm not gonna fight you over custody. 16 00:00:44,061 --> 00:00:45,091 Why the change of heart? 17 00:00:45,111 --> 00:00:46,241 I guess I'm tired of fighting. 18 00:00:47,021 --> 00:00:50,131 My mother told me exactly what you did to her. 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,031 Say "I raped her." 20 00:00:53,051 --> 00:00:55,031 I raped her. I raped her! 21 00:00:55,051 --> 00:00:56,231 Barry wouldn't want you in danger, 22 00:00:56,251 --> 00:00:59,151 and that's what will happen if people know that you saw the 23 00:00:59,191 --> 00:01:00,061 shooting. 24 00:01:00,081 --> 00:01:01,101 Where's my brother? 25 00:01:01,121 --> 00:01:03,091 I'm hearin' there's a witness to some work I put in, 26 00:01:03,111 --> 00:01:05,051 but your brother won't tell me who it is. 27 00:01:09,051 --> 00:01:10,091 Help! 28 00:01:12,121 --> 00:01:13,221 Back up. 29 00:01:14,211 --> 00:01:15,221 Just give me a name. 30 00:01:17,031 --> 00:01:18,181 It's me! I'm the witness! 31 00:01:22,211 --> 00:01:25,051 If I can free your father, what's in it for me? 32 00:01:25,071 --> 00:01:26,131 What are you after? 33 00:01:28,121 --> 00:01:30,161 Get on the ground now! 34 00:01:30,181 --> 00:01:33,161 - So now what? - We focus on Ricardo. 35 00:02:03,051 --> 00:02:05,181 Whoa-- Asshole! 36 00:02:05,201 --> 00:02:06,201 What the hell, man?! 37 00:02:06,221 --> 00:02:09,241 Oh! 38 00:02:17,101 --> 00:02:19,171 -You want some too, motherfuckers? 39 00:02:19,211 --> 00:02:20,201 Whoa. 40 00:02:23,201 --> 00:02:26,051 Make a good Raven. 41 00:02:26,071 --> 00:02:28,021 How can we not? 42 00:02:56,161 --> 00:02:58,241 I wish you coulda been there. 43 00:02:59,021 --> 00:03:00,251 If you could have saw his face-- 44 00:03:01,031 --> 00:03:03,171 I mean, he was so scared. 45 00:03:11,191 --> 00:03:13,181 Coffee? Drink? 46 00:03:16,231 --> 00:03:18,171 I thought you'd be a little happier. 47 00:03:18,191 --> 00:03:20,071 What do you want from me? 48 00:03:20,091 --> 00:03:22,181 Thank you so much for grabbin' his balls 49 00:03:22,201 --> 00:03:23,251 and squeezin' em hard? 50 00:03:24,031 --> 00:03:26,021 I got him to admit what he did. 51 00:03:26,041 --> 00:03:28,031 He'll never be prosecuted, will he? 52 00:03:29,161 --> 00:03:31,111 Still got his job, doesn't he? 53 00:03:31,131 --> 00:03:33,241 Still got an ocean of victims to choose from. 54 00:03:34,021 --> 00:03:35,181 Well, maybe next time he'll think twice before he 55 00:03:35,221 --> 00:03:36,061 wants-- 56 00:03:36,081 --> 00:03:37,151 Save it. 57 00:03:38,071 --> 00:03:40,111 Save it. You're a cop. 58 00:03:41,081 --> 00:03:42,131 You're a woman. 59 00:03:43,231 --> 00:03:46,081 You know there's never any justice for this. 60 00:03:59,021 --> 00:04:00,231 Cole. Wait up. 61 00:04:00,251 --> 00:04:02,131 Whatever it is, I don't wanna hear it. 62 00:04:02,151 --> 00:04:03,171 Yeah, you do. 63 00:04:03,191 --> 00:04:06,071 No. I'm out. 64 00:04:07,061 --> 00:04:08,141 I'm done, man. 65 00:04:08,171 --> 00:04:11,211 Bullshit. Now is not the time to be fuckin' around! 66 00:04:11,231 --> 00:04:13,041 People are dead. 67 00:04:14,111 --> 00:04:15,201 Good people. 68 00:04:15,221 --> 00:04:18,051 Because all we do is stick our hands out 69 00:04:18,091 --> 00:04:20,031 for payoffs from hood rats! 70 00:04:20,231 --> 00:04:23,031 We protect and serve the dealers. 71 00:04:25,121 --> 00:04:27,021 We're no better than they are, man. 72 00:04:28,051 --> 00:04:30,121 I told you I'm workin' on gettin' us out of that. 73 00:04:30,141 --> 00:04:31,241 Too little, too late. 74 00:04:32,021 --> 00:04:34,221 Because Pastor Greg was the glue holding this whole neighborhood 75 00:04:35,021 --> 00:04:35,131 together. 76 00:04:35,151 --> 00:04:38,081 -His death is not our fault. -Yes, it was. 77 00:04:40,231 --> 00:04:43,041 They killed him because cops like us 78 00:04:43,061 --> 00:04:45,101 will let them get away with it. 79 00:04:46,091 --> 00:04:48,101 Him and Amber, all they wanted to do... 80 00:04:50,111 --> 00:04:52,061 was help the people around them. 81 00:04:54,031 --> 00:04:56,191 And I don't know what would have happened between 82 00:04:56,231 --> 00:04:57,081 us... 83 00:04:59,091 --> 00:05:01,091 but I sure as hell wanted to find out. 84 00:05:19,081 --> 00:05:20,221 What about this earlier incident? 85 00:05:20,241 --> 00:05:23,231 Uh... what earlier incident? 86 00:05:23,251 --> 00:05:25,111 Two years ago. 87 00:05:25,131 --> 00:05:27,131 Dani's babysitter didn't meet her after school, 88 00:05:27,151 --> 00:05:29,201 so Dani walked home alone and was locked out of the 89 00:05:29,241 --> 00:05:30,121 apartment. 90 00:05:30,141 --> 00:05:32,191 I fired her. Soon as I found out it happened. 91 00:05:34,061 --> 00:05:35,141 Half a point for you. 92 00:05:36,181 --> 00:05:38,181 Fortunately, your neighbors took care of Dani 93 00:05:38,201 --> 00:05:40,041 until they could track you down, 94 00:05:40,061 --> 00:05:42,151 but anything could have happened to her. 95 00:05:42,171 --> 00:05:45,111 -None of it good. -I know that. 96 00:05:45,131 --> 00:05:47,181 That's why I've made sure that nothing else has ever happened 97 00:05:47,221 --> 00:05:48,051 again. 98 00:05:48,071 --> 00:05:49,171 And it hasn't. 99 00:05:49,191 --> 00:05:51,131 Until armed men broke into your place. 100 00:05:53,151 --> 00:05:57,041 Look, two incidents trigger an automatic investigation. 101 00:05:58,211 --> 00:06:01,051 Don't expect to get Dani back anytime soon. 102 00:06:09,181 --> 00:06:11,141 Shit. 103 00:06:11,161 --> 00:06:13,211 Always at the end of shift. Never fails. 104 00:06:13,231 --> 00:06:16,041 You got somewhere to be? Or just tired of being around 105 00:06:16,081 --> 00:06:16,131 me? 106 00:06:16,151 --> 00:06:17,181 Both. 107 00:06:19,041 --> 00:06:20,171 You sold me out. 108 00:06:24,041 --> 00:06:25,081 Why? 109 00:06:25,101 --> 00:06:26,221 I don't know what you're talkin' about. 110 00:06:29,051 --> 00:06:30,191 Can you give us a moment? 111 00:06:39,031 --> 00:06:41,061 You used me... 112 00:06:41,081 --> 00:06:44,131 to get that information about my father's location. 113 00:06:46,141 --> 00:06:48,031 Yeah. 114 00:06:48,051 --> 00:06:49,151 Of course you did. 115 00:06:52,151 --> 00:06:53,191 And I know why. 116 00:06:56,251 --> 00:06:59,041 I wanna talk to your handler. 117 00:07:06,051 --> 00:07:08,041 All I heard was some shots 118 00:07:08,061 --> 00:07:09,061 and a car drivin' off. 119 00:07:09,081 --> 00:07:11,061 -Nobody saw anything? -Nah. 120 00:07:11,081 --> 00:07:12,181 -No license plate, no description? 121 00:07:12,221 --> 00:07:13,121 No. 122 00:07:13,141 --> 00:07:14,161 You don't run out your front door 123 00:07:14,201 --> 00:07:16,031 when you hear shots around here. 124 00:07:16,051 --> 00:07:19,081 Yeah, you know it was that G. Wayne, just arrest him. 125 00:07:19,101 --> 00:07:21,131 No evidence, no arrests. That's how it works. 126 00:07:21,151 --> 00:07:22,201 That's why I'm here. 127 00:07:22,221 --> 00:07:24,131 No, that's how it works 128 00:07:24,151 --> 00:07:25,251 because you cops don't do nothin'. 129 00:07:27,031 --> 00:07:29,101 What if you could get him for what he done to Barry? 130 00:07:32,021 --> 00:07:33,191 My boy's the witness Amber was protecting. 131 00:07:35,071 --> 00:07:36,231 Died protecting. 132 00:07:39,171 --> 00:07:41,121 Barry was like a big brother to my son. 133 00:07:42,211 --> 00:07:44,061 Tommy wants to come forward. 134 00:07:45,111 --> 00:07:46,251 -He wants to tell what he saw. -George, 135 00:07:47,031 --> 00:07:48,031 you can't make that boy a target. 136 00:07:48,051 --> 00:07:50,141 We done the best we could 137 00:07:50,161 --> 00:07:51,211 to raise him right, 138 00:07:51,231 --> 00:07:53,111 and now he's throwing that back at us. 139 00:07:53,131 --> 00:07:56,191 Askin' is he only supposed to tell the truth when it's 140 00:07:56,231 --> 00:07:57,081 easy? 141 00:07:58,181 --> 00:08:00,071 I've got no righteous answer for that. 142 00:08:02,101 --> 00:08:03,121 Look, I'm not here 143 00:08:03,141 --> 00:08:05,111 to lie to you, brother. 144 00:08:06,031 --> 00:08:08,231 Think hard about this... 145 00:08:08,251 --> 00:08:10,161 because we won't be able to protect him. 146 00:08:13,211 --> 00:08:15,131 - We can. - And we will. 147 00:08:16,181 --> 00:08:18,131 Nothin's gonna happen to that boy 148 00:08:18,171 --> 00:08:19,221 if you do your job. 149 00:08:23,121 --> 00:08:24,241 Get that piece of shit off the streets. 150 00:08:25,021 --> 00:08:27,021 We'll do the rest. 151 00:08:52,251 --> 00:08:54,121 Go. 152 00:09:00,241 --> 00:09:02,071 I'm alone. 153 00:09:05,041 --> 00:09:06,061 Relax. 154 00:09:07,031 --> 00:09:08,051 Open it. 155 00:09:18,041 --> 00:09:21,041 Can I approach you now without being shot? 156 00:09:23,141 --> 00:09:25,021 No guns. 157 00:09:26,181 --> 00:09:29,071 Now that you have my attention, 158 00:09:29,091 --> 00:09:31,081 what is it you wanted to talk about? 159 00:09:32,121 --> 00:09:34,041 You've got my father. 160 00:09:35,241 --> 00:09:37,251 Do you want my brother as well? 161 00:09:40,121 --> 00:09:41,201 I'll hand him to you. 162 00:09:41,221 --> 00:09:43,211 In exchange for...? 163 00:09:44,181 --> 00:09:47,051 I want you to arrange for my father, if he's 164 00:09:47,091 --> 00:09:47,251 convicted, 165 00:09:48,031 --> 00:09:49,221 to serve his sentence in Colombia. 166 00:09:49,241 --> 00:09:51,071 Where he'll be immediately released. 167 00:09:55,201 --> 00:09:57,141 You'll need to think about this. 168 00:09:59,201 --> 00:10:00,221 You can let me know through Steve 169 00:10:01,021 --> 00:10:01,191 what they decide. 170 00:10:17,191 --> 00:10:19,211 If they don't all go to jail in the States, 171 00:10:19,231 --> 00:10:21,061 we'll be lookin' over our shoulders 172 00:10:21,101 --> 00:10:22,131 for the rest of our lives. 173 00:10:22,151 --> 00:10:24,131 No doubt about it. 174 00:10:26,131 --> 00:10:28,081 But what choice do I have? 175 00:10:33,021 --> 00:10:35,101 Arrest Victor, their lawyer. 176 00:10:35,121 --> 00:10:38,021 He knows enough to take 'em all down. 177 00:10:38,211 --> 00:10:41,071 Your partner's father-in-law? 178 00:10:50,081 --> 00:10:52,021 So... 179 00:10:52,041 --> 00:10:55,041 -you're OK with joint custody. -Yes. 180 00:10:55,061 --> 00:10:57,231 -And Victor? -It's not up to him. 181 00:10:58,191 --> 00:11:00,241 My father is owned by the cartel. 182 00:11:01,171 --> 00:11:03,111 I don't want our daughter growing up with that. 183 00:11:03,131 --> 00:11:04,231 Then maybe Tito isn't the best guy 184 00:11:05,041 --> 00:11:06,171 to have in our daughter's life-- 185 00:11:06,191 --> 00:11:08,031 That's a decision I'll need to make, 186 00:11:08,071 --> 00:11:08,171 not you. 187 00:11:11,081 --> 00:11:12,211 I gotta go. 188 00:11:12,231 --> 00:11:14,201 Yeah, um... 189 00:11:16,091 --> 00:11:19,161 I'll have a lawyer tell me what all this "whereto as" 190 00:11:19,181 --> 00:11:21,151 and "herein afters" mean. 191 00:11:22,191 --> 00:11:24,171 OK. 192 00:11:24,191 --> 00:11:26,161 I'll get back to you, yeah? 193 00:11:45,041 --> 00:11:47,021 Motherfucker's been all in my spots. 194 00:11:47,041 --> 00:11:49,091 And he killed Pastor Greg? 195 00:11:49,111 --> 00:11:51,171 We gon' bury his ass with or without your help. 196 00:11:51,191 --> 00:11:52,211 Are you done? 197 00:11:53,201 --> 00:11:55,091 No. 198 00:11:55,241 --> 00:11:57,031 I ain't done. 199 00:11:57,051 --> 00:11:58,131 What, you didn't hear me? 200 00:11:58,151 --> 00:12:01,221 It ain't your problem, 'cause I'ma take care of G. 201 00:12:01,241 --> 00:12:04,071 Do you have any idea where he is? 202 00:12:04,091 --> 00:12:06,211 If we did, he'd already be dead. 203 00:12:06,231 --> 00:12:08,111 Listen to me, man. 204 00:12:08,131 --> 00:12:10,251 Because I got his ass straight slippin'. 205 00:12:11,031 --> 00:12:12,141 I just need to find him. 206 00:12:14,031 --> 00:12:15,211 Put the word out, OK, Clinton? 207 00:12:15,231 --> 00:12:19,051 You mean... you just gonna arrest his ass? 208 00:12:19,071 --> 00:12:21,121 After he killed your girl?! 209 00:12:28,171 --> 00:12:29,241 You ain't shit. 210 00:12:34,201 --> 00:12:36,201 Just put the word out, man. 211 00:12:45,231 --> 00:12:47,071 I can't just hand you the money, Chris. 212 00:12:47,111 --> 00:12:48,151 You gotta clear it with Steve. 213 00:12:48,171 --> 00:12:50,181 I'm not asking for a handout. 214 00:12:51,181 --> 00:12:54,081 I'm asking for a loan. I'll pay you back. 215 00:12:54,101 --> 00:12:55,221 Still gotta clear it with Steve. 216 00:12:58,211 --> 00:13:00,211 What's it for? 217 00:13:00,231 --> 00:13:03,141 Why? You gonna lend me some money? 218 00:13:04,221 --> 00:13:06,041 You're puttin' your shit in the street 219 00:13:06,081 --> 00:13:07,101 by asking for a pension loan, 220 00:13:07,121 --> 00:13:09,231 so don't get irritated at me if I wanna know why. 221 00:13:12,091 --> 00:13:14,241 DCS is doing a full investigation on me. 222 00:13:15,021 --> 00:13:16,181 Threatening to keep Dani. 223 00:13:18,131 --> 00:13:19,231 I need a lawyer. 224 00:13:19,251 --> 00:13:21,241 Someone who knows how to fight these things. 225 00:13:22,021 --> 00:13:23,201 No, you don't. 226 00:13:23,221 --> 00:13:25,221 I'm not gonna do anything crazy. 227 00:13:25,241 --> 00:13:27,231 All that's gonna do is make them dig in their heels. 228 00:13:27,251 --> 00:13:29,171 Who said anything about crazy? 229 00:13:29,191 --> 00:13:31,071 It's the lazy-ass DCS. They've got 230 00:13:31,111 --> 00:13:33,061 skeletons piled up in every corner. 231 00:13:33,081 --> 00:13:36,051 How hard can it be to find a weak spot to poke? 232 00:13:51,091 --> 00:13:52,211 You don't have to talk. 233 00:13:55,111 --> 00:13:57,071 But I suggest you listen. 234 00:14:07,211 --> 00:14:10,021 OK, here's another one. 235 00:14:10,041 --> 00:14:13,251 Eight-year-old boy. Step-father beat him to death. 236 00:14:14,031 --> 00:14:15,121 Neighbors called in the possible abuse 237 00:14:15,161 --> 00:14:16,141 seven separate times, 238 00:14:16,161 --> 00:14:19,181 and the DCS caseworker assigned to you did nothing. 239 00:14:22,091 --> 00:14:24,241 -How many is that? -Five. 240 00:14:26,041 --> 00:14:27,221 You gotta step back in, Kraley. 241 00:14:27,241 --> 00:14:29,181 Steve's a shit leader, 242 00:14:29,201 --> 00:14:31,041 and we're tired of being kept in the dark 243 00:14:31,081 --> 00:14:32,041 about what's going on. 244 00:14:32,061 --> 00:14:33,211 You and Tom never treated us like this. 245 00:14:33,231 --> 00:14:35,241 I've made mistakes, I'll admit it. 246 00:14:36,041 --> 00:14:37,091 But don't we all? 247 00:14:37,111 --> 00:14:38,141 It was no mistake. 248 00:14:38,161 --> 00:14:39,201 Foster should have cleared the place 249 00:14:39,241 --> 00:14:40,171 like you told him 250 00:14:40,191 --> 00:14:41,201 before grabbing the money. 251 00:14:44,021 --> 00:14:45,091 Don't. 252 00:14:47,071 --> 00:14:48,161 Did you know it was Kraley? 253 00:14:49,171 --> 00:14:51,121 No. 254 00:14:51,141 --> 00:14:52,161 I swear I didn't. 255 00:15:12,121 --> 00:15:14,171 Keep it in your pants, Karen. 256 00:15:14,191 --> 00:15:16,131 Foster knew what he was gettin' into. 257 00:15:31,031 --> 00:15:32,251 Was it your idea or his? 258 00:15:34,051 --> 00:15:36,071 He was a greedy son of a bitch. 259 00:15:37,051 --> 00:15:39,091 Nobody knows that better than you. 260 00:15:39,111 --> 00:15:41,041 So why pick Foster? 261 00:15:41,241 --> 00:15:43,161 Why not take one of these assholes? 262 00:15:43,181 --> 00:15:44,231 Do it yourself? 263 00:15:45,161 --> 00:15:47,061 He was desperate. 264 00:15:47,081 --> 00:15:50,061 Vipers were gonna vote him out as leader. He-- 265 00:15:50,081 --> 00:15:51,141 He needed a win. 266 00:15:53,181 --> 00:15:55,071 So you did him a solid? 267 00:15:56,251 --> 00:16:00,031 Yeah, I gave him the address, told him to sit on it for a bit. 268 00:16:01,031 --> 00:16:03,021 See how many players were inside. 269 00:16:03,041 --> 00:16:06,041 Once he got the intel, I was gonna go in with him. 270 00:16:06,061 --> 00:16:08,241 But he got greedy and rushed it. 271 00:16:22,071 --> 00:16:24,091 Now's not the time... 272 00:16:26,181 --> 00:16:29,111 but you will get what's coming to you. 273 00:16:42,191 --> 00:16:44,081 Get the fuck off me! 274 00:16:48,221 --> 00:16:50,081 Hey. 275 00:16:50,101 --> 00:16:52,081 It's not like you to show that much restraint. 276 00:16:52,101 --> 00:16:53,191 You sure you're OK? 277 00:16:56,031 --> 00:16:58,071 Get in. We're gonna go deal with that 278 00:16:58,111 --> 00:16:58,221 bitch. 279 00:16:58,241 --> 00:17:01,171 -What bitch? -The DCS woman. 280 00:17:27,151 --> 00:17:30,101 The DEA picked up Victor. Lourdes isn't answering her 281 00:17:30,141 --> 00:17:30,241 phone. 282 00:17:31,021 --> 00:17:33,181 Victor's gonna testify against the cartel. 283 00:17:34,211 --> 00:17:36,021 Why would he do that? 284 00:17:37,101 --> 00:17:39,101 Because I told Andrews he was the one person 285 00:17:39,121 --> 00:17:41,061 that could help take Carmen down. 286 00:17:45,111 --> 00:17:46,151 You're serious. 287 00:17:46,171 --> 00:17:48,221 They had a case on us, Pete. 288 00:17:50,081 --> 00:17:52,181 It was give up the cartel or we all go to jail. 289 00:17:52,201 --> 00:17:54,041 So you gave up my family?! 290 00:17:57,171 --> 00:17:59,071 Where are Lourdes and Veronica? 291 00:18:00,111 --> 00:18:01,151 They're in WITSEC. 292 00:18:02,091 --> 00:18:03,111 Victor too. 293 00:18:03,131 --> 00:18:05,111 Witness protection? 294 00:18:05,131 --> 00:18:07,041 They're safer there. 295 00:18:08,071 --> 00:18:10,241 Witness protection?! Why?! 296 00:18:11,021 --> 00:18:13,131 Why'd you give 'em up without talking to me?! 297 00:18:17,021 --> 00:18:18,201 You better fix this, 298 00:18:18,221 --> 00:18:21,061 or I'll never see my daughter again. 299 00:18:22,161 --> 00:18:23,181 I can't, man. 300 00:18:26,021 --> 00:18:27,071 It's too late for that. 301 00:18:27,091 --> 00:18:29,071 I did this for all of us. 302 00:18:50,181 --> 00:18:53,031 -Lunchtime's over. -Who the hell are you? 303 00:18:53,051 --> 00:18:56,021 -I'm her friend. -We just came to talk. 304 00:18:56,041 --> 00:18:57,251 - For now. - What are you-- 305 00:18:58,031 --> 00:19:01,091 Just setting the mood. Don't wanna be interrupted. 306 00:19:01,111 --> 00:19:03,211 Now... 307 00:19:03,231 --> 00:19:05,081 from one civil servant to another-- 308 00:19:05,101 --> 00:19:06,231 -This isn't the way it works-- -Shut the fuck up. 309 00:19:06,251 --> 00:19:08,251 I've seen your files. You've lost as many as you've 310 00:19:09,051 --> 00:19:09,121 saved. 311 00:19:10,111 --> 00:19:11,111 Get out. 312 00:19:16,061 --> 00:19:17,181 I can give the cases you screwed up 313 00:19:17,221 --> 00:19:18,141 to the press. 314 00:19:18,161 --> 00:19:20,241 Make your personal and professional life 315 00:19:21,041 --> 00:19:22,061 an absolute hell. 316 00:19:22,081 --> 00:19:23,251 About a handful of these kids you remove 317 00:19:24,031 --> 00:19:25,211 might survive to see adulthood 318 00:19:25,231 --> 00:19:28,071 with minimal physical and psychological damage. 319 00:19:28,091 --> 00:19:30,111 And that's the best case. Am I right? 320 00:19:30,131 --> 00:19:31,191 It's still a hell of a lot better 321 00:19:31,231 --> 00:19:33,041 than where they came from. 322 00:19:33,061 --> 00:19:34,201 Dani's not one of those kids. 323 00:19:34,221 --> 00:19:36,101 She's got a good home. 324 00:19:36,121 --> 00:19:37,181 A loving home. 325 00:19:37,201 --> 00:19:39,121 Look... 326 00:19:39,141 --> 00:19:41,171 maybe my friend struggles at being a single parent 327 00:19:41,191 --> 00:19:43,061 and working a full-time job, 328 00:19:43,081 --> 00:19:45,181 but she's still more fit to care for Dani than strangers 329 00:19:45,201 --> 00:19:48,031 the court's gonna stick her with. 330 00:19:48,051 --> 00:19:50,061 I won't endanger her again. 331 00:19:50,251 --> 00:19:52,031 I swear. 332 00:19:54,061 --> 00:19:56,031 This is one you're gonna want to take a chance on. 333 00:19:56,241 --> 00:19:58,221 Trust me on this. 334 00:20:03,161 --> 00:20:05,181 I'm just asking what you hear 335 00:20:05,201 --> 00:20:08,181 when a girl says, "No." 336 00:20:08,201 --> 00:20:10,231 Depends how she says it. 337 00:20:10,251 --> 00:20:12,121 "No." 338 00:20:14,031 --> 00:20:15,231 "No?" 339 00:20:15,251 --> 00:20:18,121 "Nooooooo." 340 00:20:18,141 --> 00:20:20,131 It's interesting that 341 00:20:20,151 --> 00:20:22,091 no matter what topic I've prepared, 342 00:20:22,131 --> 00:20:23,191 the discussion always 343 00:20:23,211 --> 00:20:27,071 twists around to the minefield of sexual desire. 344 00:20:27,091 --> 00:20:29,061 So, OK, let's go there again. 345 00:20:29,081 --> 00:20:31,111 You say you hear the tone, but not the word. 346 00:20:31,131 --> 00:20:33,201 So if you consider where she-- 347 00:20:50,181 --> 00:20:52,161 Professor Everett had a little accident the other 348 00:20:52,201 --> 00:20:53,021 day. 349 00:20:54,201 --> 00:20:56,191 He's probably still in a bit of pain, 350 00:20:56,231 --> 00:20:57,221 but here he is, 351 00:20:57,241 --> 00:21:00,031 helping you navigate the gender wars. 352 00:21:01,071 --> 00:21:02,211 -He's a selfless guy. -I don't think it's 353 00:21:02,251 --> 00:21:03,161 appropriate-- 354 00:21:03,181 --> 00:21:05,071 Step back and shut up. 355 00:21:12,191 --> 00:21:14,131 This is his cover. 356 00:21:15,121 --> 00:21:17,111 And his hunting ground. 357 00:21:17,131 --> 00:21:21,101 You, the women sitting here... 358 00:21:21,121 --> 00:21:22,221 you're his prey. 359 00:21:22,241 --> 00:21:25,071 -Stop-- -Please, touch me and give me an 360 00:21:25,111 --> 00:21:25,221 excuse. 361 00:21:38,201 --> 00:21:40,201 Is there anyone in this class 362 00:21:40,221 --> 00:21:43,141 who's had an uncomfortable experience with him? 363 00:21:43,161 --> 00:21:45,111 Anyone? 364 00:21:48,061 --> 00:21:53,051 Um, I think maybe I-- I misunderstood what he meant. 365 00:21:54,121 --> 00:21:57,251 So, I-- I don't know if he... really-- 366 00:21:59,021 --> 00:22:00,101 I hear shame. 367 00:22:02,051 --> 00:22:03,251 You're ashamed. 368 00:22:04,161 --> 00:22:06,231 But that doesn't belong on you. It's his. 369 00:22:08,041 --> 00:22:10,121 I am here to paint him in it, 370 00:22:10,141 --> 00:22:13,251 to drown him in it, to rip off his mask. 371 00:22:18,111 --> 00:22:20,231 This is what a smart predator looks like. 372 00:22:22,111 --> 00:22:25,241 He talks a good game, he gaslights you-- 373 00:22:26,021 --> 00:22:27,221 he makes you think you misunderstood his 374 00:22:28,021 --> 00:22:28,171 intentions, 375 00:22:28,191 --> 00:22:30,171 while all he's doing is thinking about 376 00:22:30,211 --> 00:22:32,161 how he can get you to fuck him. 377 00:22:32,181 --> 00:22:34,081 Or to watch him jerk off. 378 00:22:34,101 --> 00:22:36,161 Or whatever his sickness is. 379 00:22:37,201 --> 00:22:39,141 How many of these girls have you tried it on? 380 00:22:43,171 --> 00:22:45,161 Seven students and one faculty member 381 00:22:45,181 --> 00:22:47,051 have filed complaints against him 382 00:22:47,091 --> 00:22:48,091 with the university, 383 00:22:48,111 --> 00:22:51,071 but here he still stands. Safe. 384 00:22:51,091 --> 00:22:53,201 Because this school does nothing. 385 00:22:55,191 --> 00:22:57,141 You know what I'd like to see? 386 00:22:58,131 --> 00:23:02,081 All of you, in unison... 387 00:23:02,101 --> 00:23:05,141 going to whatever passes as human resources in this dump 388 00:23:05,161 --> 00:23:08,071 and asking who thought it was a good idea 389 00:23:08,091 --> 00:23:10,151 to hire a rapist 390 00:23:10,171 --> 00:23:12,201 to teach gender studies. 391 00:23:14,151 --> 00:23:16,111 Shame him. 392 00:23:17,091 --> 00:23:19,071 Shame them. 393 00:23:20,131 --> 00:23:23,231 Get. Him. Fired. 394 00:23:55,121 --> 00:23:56,121 Thanks. 395 00:24:01,181 --> 00:24:02,211 They were all filming you. 396 00:24:02,231 --> 00:24:04,161 Yeah? 397 00:24:06,251 --> 00:24:08,031 Gonna get in trouble? 398 00:24:10,051 --> 00:24:11,071 Probably. 399 00:24:17,071 --> 00:24:18,221 Why'd you do it? 400 00:24:21,241 --> 00:24:24,191 For them... 401 00:24:25,201 --> 00:24:27,061 and for us. 402 00:25:13,141 --> 00:25:15,171 -Hello? -Pete. 403 00:25:15,191 --> 00:25:18,171 Lourdes. Where you at? 404 00:25:18,191 --> 00:25:20,071 I'm not sure. 405 00:25:21,211 --> 00:25:23,201 -Is Veronica OK? - Yeah, yeah, she's fine. 406 00:25:23,221 --> 00:25:25,121 She's with me. 407 00:25:25,141 --> 00:25:27,101 -So's my father. - Listen to me. 408 00:25:27,121 --> 00:25:28,211 Your father's making a huge mistake-- 409 00:25:31,031 --> 00:25:33,211 Lourdes, he's endangering both you and my daughter by 410 00:25:33,251 --> 00:25:34,161 doing this. 411 00:25:35,251 --> 00:25:37,031 He has no choice. 412 00:25:37,051 --> 00:25:39,021 He didn't want this. Neither did I. 413 00:25:41,241 --> 00:25:43,131 I'm sorry, Pete. 414 00:25:44,131 --> 00:25:45,161 I really am. 415 00:25:45,181 --> 00:25:47,201 Don't do this, Lourdes! 416 00:25:48,171 --> 00:25:50,211 At least let me say goodbye! 417 00:25:52,161 --> 00:25:54,201 Just tell me where you're at. 418 00:26:05,181 --> 00:26:07,111 Come here! Bring your ass! 419 00:26:11,121 --> 00:26:13,051 Come on! Come on! 420 00:26:13,251 --> 00:26:16,181 Get your ass down! Get your ass on the ground! 421 00:26:16,201 --> 00:26:17,241 Do it! 422 00:26:20,161 --> 00:26:22,231 I ain't goin' in. So you got a decision you gotta 423 00:26:23,031 --> 00:26:23,111 make. 424 00:26:23,131 --> 00:26:26,171 Either you let me go, or you pull the damn trigger! 425 00:26:38,111 --> 00:26:39,191 Reach for your shit. 426 00:26:39,211 --> 00:26:41,091 Come on. 427 00:26:41,111 --> 00:26:43,051 Maybe it'll be your lucky day. 428 00:26:43,071 --> 00:26:45,121 Huh? Come on. 429 00:26:45,141 --> 00:26:47,101 Man, fuck you. 430 00:26:47,121 --> 00:26:49,061 If I go to jail, ain't none of yours is safe. 431 00:26:49,081 --> 00:26:51,111 Get your hands up! Turn around! 432 00:26:51,131 --> 00:26:53,151 Cuff him. Get the gun! 433 00:26:53,171 --> 00:26:55,131 You heard what I said. 434 00:26:55,151 --> 00:26:57,161 People gonna die if you do this. 435 00:27:32,131 --> 00:27:34,161 How badly you want Victor back? 436 00:27:35,201 --> 00:27:37,021 Where is he? 437 00:27:37,041 --> 00:27:39,101 The DEA has him under witness 438 00:27:39,141 --> 00:27:40,041 protection. 439 00:27:40,061 --> 00:27:42,131 He's gonna testify against you. 440 00:27:42,151 --> 00:27:45,221 If I can bring him to you, I want assurances. 441 00:27:47,141 --> 00:27:49,031 Just assurances? 442 00:27:49,051 --> 00:27:50,111 This isn't about money. 443 00:27:51,071 --> 00:27:52,181 Is Steve next to you? 444 00:27:54,041 --> 00:27:55,061 No. 445 00:27:56,031 --> 00:27:58,101 He doesn't know I'm calling you, and it needs to stay that way. 446 00:27:58,121 --> 00:28:01,241 OK. This will be our little secret. 447 00:28:02,021 --> 00:28:04,121 When can you bring Victor to me? 448 00:28:04,141 --> 00:28:06,081 So I have you and your brother's word 449 00:28:06,121 --> 00:28:07,091 this ends there? 450 00:28:07,111 --> 00:28:09,141 No other retaliation on my family? 451 00:28:10,181 --> 00:28:12,051 You have our word. 452 00:28:12,071 --> 00:28:14,101 Victor's life for theirs. 453 00:29:12,161 --> 00:29:14,201 Hey, asshole, come here. I got some good news. 454 00:29:20,201 --> 00:29:22,231 Made a friend over at City Hall. 455 00:29:24,251 --> 00:29:26,111 And? 456 00:29:26,131 --> 00:29:28,081 He's in charge of issuing building permits, 457 00:29:28,101 --> 00:29:29,181 and he's a pay-to-play kind of guy. 458 00:29:29,201 --> 00:29:31,161 We're out of the security business, Carl. 459 00:29:31,181 --> 00:29:32,241 No, we're not. Look. 460 00:29:33,021 --> 00:29:34,161 You were right. 461 00:29:34,181 --> 00:29:36,181 With all the heat, we need to find a way 462 00:29:36,221 --> 00:29:38,031 to earn legitimately. 463 00:29:38,051 --> 00:29:40,131 -This is it. -Givin' this guy kickbacks for 464 00:29:40,171 --> 00:29:41,071 contracts 465 00:29:41,091 --> 00:29:43,151 -ain't legitimate. -No, maybe not. 466 00:29:43,171 --> 00:29:45,071 But it's less liability than dealing with the cartel. 467 00:29:45,091 --> 00:29:47,041 Fine, do you what you gotta do. 468 00:29:47,061 --> 00:29:49,131 What the hell's goin' on here?! 469 00:29:49,151 --> 00:29:51,111 I was a founding fucking member of this shit. 470 00:29:51,151 --> 00:29:52,161 I got a right to know. 471 00:29:52,181 --> 00:29:53,221 It's the Feds again? 472 00:29:53,241 --> 00:29:55,121 Keep your voice down. 473 00:29:57,111 --> 00:29:59,241 -It's the DEA. -Son of a bitch. 474 00:30:00,021 --> 00:30:01,141 -I got it handled. -Do you? 475 00:30:05,251 --> 00:30:07,171 They're not comin' after the club. 476 00:30:07,211 --> 00:30:08,221 It's me they want. 477 00:30:08,241 --> 00:30:12,091 I'm the only one that goes down, so keep your mouth shut about 478 00:30:12,131 --> 00:30:12,191 it. 479 00:30:13,251 --> 00:30:16,121 So you're gonna give up the cartel? 480 00:30:16,141 --> 00:30:19,181 Yeah, that's a dumb play, Steve. Real dumb. 481 00:30:19,201 --> 00:30:20,161 Chances are the Feds, they're not 482 00:30:20,201 --> 00:30:21,211 gonna stick to the deal they made. 483 00:30:21,231 --> 00:30:23,061 And even if they do, the cartel's 484 00:30:23,101 --> 00:30:24,211 gonna be gunning for retaliation 485 00:30:24,231 --> 00:30:26,251 against all of us, not just you! 486 00:30:27,031 --> 00:30:29,071 Not if I sweep 'em all up in the indictment. 487 00:30:29,091 --> 00:30:32,201 Get 'em all at once. It's the only option I have. 488 00:30:33,231 --> 00:30:36,091 Better we just let the Feds try and build a case on us. 489 00:30:36,111 --> 00:30:38,091 Half the shit won't stick-- it never does. 490 00:30:38,111 --> 00:30:41,211 I'm tired, man. 491 00:30:41,231 --> 00:30:44,121 Even if I saw a way out, I don't know that I'd take it. 492 00:31:07,151 --> 00:31:10,081 Try to get away or yell, I'll put you down right here. 493 00:31:10,101 --> 00:31:12,021 Nod if you understand. 494 00:31:12,251 --> 00:31:15,251 Walk back. 495 00:31:16,251 --> 00:31:18,171 -Put your hands behind your back. 496 00:31:18,211 --> 00:31:19,041 -OK. 497 00:31:19,061 --> 00:31:21,141 -What are you doing, Pete? -Shh. 498 00:31:21,161 --> 00:31:22,231 Move. 499 00:31:47,141 --> 00:31:49,111 So what's your plan, Pete? Huh? 500 00:31:49,131 --> 00:31:51,191 -You do have one? -Shut up! 501 00:31:52,251 --> 00:31:54,111 If you wanted me dead, 502 00:31:54,131 --> 00:31:57,031 you could have easily shot me back there. 503 00:31:58,081 --> 00:31:59,221 But you don't have the spine for that. 504 00:31:59,241 --> 00:32:02,181 You made a stupid choice that put my family in danger. 505 00:32:02,201 --> 00:32:04,151 So did you. 506 00:32:06,221 --> 00:32:08,211 I've known you for a long time, Pete. 507 00:32:08,231 --> 00:32:11,071 If you do this... 508 00:32:11,091 --> 00:32:14,141 my blood's on your hand whether you pull the trigger or 509 00:32:14,181 --> 00:32:14,251 not. 510 00:32:15,031 --> 00:32:16,111 At every goddamn turn, 511 00:32:16,131 --> 00:32:18,131 all you've ever done is try separating me from my 512 00:32:18,171 --> 00:32:19,021 family. 513 00:32:19,041 --> 00:32:21,101 And now you're putting them in danger! 514 00:32:21,121 --> 00:32:23,181 All because of shit that you got us into 515 00:32:23,201 --> 00:32:25,131 by getting the cartel to help us. 516 00:32:25,151 --> 00:32:27,251 So tell me again why I'm not gonna do this. 517 00:32:28,031 --> 00:32:31,021 Just listen to yourself, Pete. 518 00:32:31,041 --> 00:32:34,061 It's not me you're trying to convince. 519 00:32:35,221 --> 00:32:37,221 I'm doing this for my daughter. 520 00:32:37,241 --> 00:32:40,091 So was I. 521 00:33:53,181 --> 00:33:54,201 Easy. 522 00:33:59,221 --> 00:34:00,221 What'd you do? 523 00:34:01,251 --> 00:34:03,021 Nothing. 524 00:34:04,161 --> 00:34:05,211 Carmen called me. 525 00:34:07,071 --> 00:34:08,181 I couldn't do it. 526 00:34:10,041 --> 00:34:12,051 I wanted to, but I couldn't do it. 527 00:34:17,081 --> 00:34:18,101 How bad is it? 528 00:34:19,191 --> 00:34:21,131 It's hard to tell, man. 529 00:34:23,111 --> 00:34:25,101 Carmen wants to meet. 530 00:34:25,121 --> 00:34:27,081 With both of us. 531 00:34:30,051 --> 00:34:33,071 Well, if she wants to talk... tell her come and get me. 532 00:34:34,171 --> 00:34:36,081 If they come, it won't be to talk. 533 00:34:56,061 --> 00:34:57,131 Go ahead. 534 00:34:57,151 --> 00:34:59,201 Carmen's at her place, and she's expecting me. 535 00:34:59,221 --> 00:35:02,061 If you're gonna take them down, do it now. 536 00:35:02,081 --> 00:35:04,241 You're sure her and Ricardo are both inside? 537 00:35:06,151 --> 00:35:08,251 If they're not, we're all fucked. 538 00:35:14,051 --> 00:35:15,071 Go. 539 00:35:35,221 --> 00:35:37,191 Clear. 540 00:35:51,081 --> 00:35:52,111 Clear. 541 00:35:57,211 --> 00:35:59,151 -Clear! -Clear! 542 00:36:00,061 --> 00:36:01,101 Clear! 543 00:36:07,151 --> 00:36:09,031 Code 4. 544 00:36:09,051 --> 00:36:11,051 Location is secure. 545 00:36:11,071 --> 00:36:12,241 Any of the primaries in custody? 546 00:36:13,211 --> 00:36:15,091 Negative. 547 00:37:00,101 --> 00:37:01,121 Yeah. 548 00:37:02,231 --> 00:37:04,141 Karen, there's something you should know. 549 00:37:05,171 --> 00:37:07,091 The cartel's gunning for us. 550 00:37:08,121 --> 00:37:10,091 I already talked to Ramos. 551 00:37:12,191 --> 00:37:13,211 I'm sorry. 552 00:37:15,171 --> 00:37:18,111 When we first got into this thing... 553 00:37:18,131 --> 00:37:20,071 we were like a family. 554 00:37:22,101 --> 00:37:24,141 How many secrets have you been keeping from me? 555 00:37:24,161 --> 00:37:26,031 From us? 556 00:37:28,151 --> 00:37:29,251 You had no right, Steve. 557 00:37:30,181 --> 00:37:32,221 I gave up Victor to protect all of us. 558 00:37:33,201 --> 00:37:35,031 I had no choice. 559 00:37:37,201 --> 00:37:39,241 There's always a choice. 560 00:37:41,091 --> 00:37:43,101 You just keep making the wrong ones. 561 00:38:53,081 --> 00:38:55,111 I love you too. You're my world. 562 00:39:19,111 --> 00:39:22,051 We are gathered here today... 563 00:39:22,071 --> 00:39:26,021 to mourn the passing of two individuals... 564 00:39:26,041 --> 00:39:30,181 whose lives have touched us all. 565 00:39:30,201 --> 00:39:33,051 In our time of grief, 566 00:39:33,071 --> 00:39:36,151 it is only natural for us to wonder why 567 00:39:36,171 --> 00:39:39,061 and gain understanding right now. 568 00:39:39,081 --> 00:39:41,251 But I'm here to remind you 569 00:39:42,031 --> 00:39:46,111 to trust in the Lord your God with all your hearts... 570 00:39:46,131 --> 00:39:48,211 and to not lean into your own understanding. 571 00:40:16,041 --> 00:40:19,031 I think you're a good guy, Foster, but... 572 00:40:19,051 --> 00:40:21,121 I'm the driver. Not you. 573 00:40:31,111 --> 00:40:32,251 - Hello? - Mom. 574 00:40:33,031 --> 00:40:34,061 You around? 575 00:40:34,081 --> 00:40:35,241 Why, what's up? 576 00:40:36,181 --> 00:40:38,101 Feel like some company? 577 00:40:38,121 --> 00:40:40,121 That would be kinda nice. 578 00:40:45,121 --> 00:40:46,211 Karen? 579 00:40:51,041 --> 00:40:52,161 Karen! Are you there? 580 00:40:57,071 --> 00:40:58,151 Shit. 581 00:41:00,081 --> 00:41:01,141 Karen! 39592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.