Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,121 --> 00:00:13,071
I know someone
that witnessed the shooting.
2
00:00:13,091 --> 00:00:15,191
-Somebody who says it was G?
-It's a child.
3
00:00:16,251 --> 00:00:18,221
I'm taxin' the Ravens
for what we're losin'
4
00:00:18,241 --> 00:00:20,111
because that asshole arrested G.
5
00:00:22,081 --> 00:00:24,051
-Hey!
-Come on! Come on! Come on!
6
00:00:24,071 --> 00:00:26,191
If you had a witness,
I'd still be in jail.
7
00:00:26,211 --> 00:00:28,131
I just don't want to put this person
in your sights, man.
8
00:00:28,151 --> 00:00:30,111
Who is it?
9
00:00:30,131 --> 00:00:31,111
Move.
10
00:00:31,131 --> 00:00:32,241
I did not rape your mother.
11
00:00:33,021 --> 00:00:35,021
We slept together once.
Consensually.
12
00:00:35,041 --> 00:00:37,181
Wake the hell up,
or get out!
13
00:00:37,201 --> 00:00:39,091
'Cause I'm not the one who's lying.
14
00:00:39,111 --> 00:00:41,141
Dani told her friend
that men with guns
15
00:00:41,161 --> 00:00:43,221
broke into your house a few nights ago.
16
00:00:43,241 --> 00:00:45,251
I'm going to ask the Department
of Children's Services
17
00:00:46,031 --> 00:00:47,041
to do a home check.
18
00:00:47,061 --> 00:00:48,041
They trust you yet?
19
00:00:48,061 --> 00:00:49,161
They don't even trust each other.
20
00:00:49,181 --> 00:00:51,241
It's about time I meet
these people myself.
21
00:00:52,021 --> 00:00:53,211
Start layin' track for an intro.
22
00:00:53,231 --> 00:00:55,181
This relationship you got
with the cartel--
23
00:00:55,201 --> 00:00:56,231
it's gonna end badly.
24
00:00:56,251 --> 00:00:58,051
They're not gonna let us walk away.
25
00:00:58,071 --> 00:00:59,221
Then I need someone
I can trust runnin' it.
26
00:00:59,241 --> 00:01:01,101
I don't want to go to jail again.
27
00:01:01,121 --> 00:01:03,021
-Can I help you?
-DEA! Hands where I can see 'em!
28
00:01:03,041 --> 00:01:04,111
What the hell's goin' on?
29
00:01:04,131 --> 00:01:06,131
The DEA has their hands
on the cartel's throat,
30
00:01:06,151 --> 00:01:09,041
and it's just a matter of time before
our connection to them comes up.
31
00:01:09,061 --> 00:01:11,141
I'll find Price
and get the answers we need.
32
00:01:11,161 --> 00:01:12,251
She can't come to the phone right now.
33
00:01:13,031 --> 00:01:14,071
But maybe I can help.
34
00:01:14,091 --> 00:01:16,091
Your brother's
running his own program,
35
00:01:16,111 --> 00:01:18,021
and Price is gonna help him do it.
36
00:01:18,041 --> 00:01:19,141
You don't wanna hear
the truth, do you?
37
00:01:19,161 --> 00:01:21,061
That your son is a traitor.
38
00:01:21,081 --> 00:01:22,141
What are you gonna do about it?
39
00:01:22,161 --> 00:01:24,231
I will talk to him.
Face to face.
40
00:01:24,251 --> 00:01:26,041
That's a bad idea.
41
00:04:13,201 --> 00:04:15,141
What did he say?
42
00:04:16,231 --> 00:04:19,121
-He wants the Ravens to work for him.
-And?
43
00:04:19,141 --> 00:04:22,031
Listen, I said what I needed to
to get out of that room.
44
00:04:23,121 --> 00:04:25,151
That doesn't mean
I'm gonna do it.
45
00:04:25,171 --> 00:04:28,021
So, you're gonna say no?
46
00:04:29,241 --> 00:04:31,071
Yes.
47
00:04:31,091 --> 00:04:32,181
Good.
48
00:04:33,201 --> 00:04:34,241
I'm glad to hear that,
49
00:04:35,021 --> 00:04:39,081
because there are a lot of people
that are still loyal to my family
50
00:04:39,101 --> 00:04:41,071
that want to see my father
back in power.
51
00:04:51,061 --> 00:04:53,171
- What the hell's goin' on?
- You OK?
52
00:04:53,191 --> 00:04:54,251
Where's Cole?
53
00:04:55,031 --> 00:04:57,021
Texted him to meet us,
but he never showed.
54
00:04:57,041 --> 00:05:00,231
Ricardo's taken over the cartel.
Killed anyone loyal to Ignacio.
55
00:05:03,181 --> 00:05:05,191
-What about Carmen?
-She's saying what she has to
56
00:05:05,211 --> 00:05:08,131
so that he doesn't lock her up
like her father.
57
00:05:08,151 --> 00:05:10,031
And he tried to kill Price.
58
00:05:10,051 --> 00:05:11,181
But she got away.
59
00:05:11,201 --> 00:05:12,211
Shit.
60
00:05:12,231 --> 00:05:14,171
Why'd he have Hector
take you to him?
61
00:05:14,191 --> 00:05:17,231
He wants us to organize
the other cop gangs.
62
00:05:17,251 --> 00:05:20,131
Get them all working
strictly for him.
63
00:05:20,151 --> 00:05:23,081
-Not happening.
-But you told him no, right?
64
00:05:23,101 --> 00:05:25,231
Just like Carmen,
I told him what he wanted to hear.
65
00:05:25,251 --> 00:05:27,241
But as far as we're concerned,
it's a no.
66
00:05:28,021 --> 00:05:30,211
How do we distance ourselves from this
without it going south?
67
00:05:30,231 --> 00:05:33,141
We back Carmen.
68
00:05:33,161 --> 00:05:36,051
Are you fucking kidding me?
69
00:05:38,081 --> 00:05:40,141
It's the lesser of two evils.
70
00:05:46,131 --> 00:05:50,151
This isn't about Barry
or that man. This is about you.
71
00:05:50,171 --> 00:05:52,041
You said we should always
tell the truth.
72
00:05:53,051 --> 00:05:57,031
I did. And I would never
ask you to lie.
73
00:05:57,051 --> 00:05:59,061
We just want you
74
00:05:59,081 --> 00:06:00,201
to not talk about this.
75
00:06:00,221 --> 00:06:02,041
To anyone.
76
00:06:04,171 --> 00:06:06,101
He killed Barry.
77
00:06:06,121 --> 00:06:08,181
And God will judge him for that.
78
00:06:10,091 --> 00:06:12,021
Just promise us. Please.
79
00:06:16,221 --> 00:06:19,131
You know what,
Barry wouldn't want you in danger.
80
00:06:19,151 --> 00:06:23,121
And that's what will happen
if people know that you saw the shooting.
81
00:06:23,141 --> 00:06:27,051
You said tellin' the truth
builds trust in an untruthful world.
82
00:06:29,201 --> 00:06:31,201
I say a lot of things.
83
00:06:31,221 --> 00:06:33,231
But I'm just a man, son.
84
00:06:35,021 --> 00:06:36,101
I'm not always right.
85
00:06:39,221 --> 00:06:41,201
You was about that.
86
00:07:19,211 --> 00:07:21,111
Dani, are you OK?
87
00:07:21,131 --> 00:07:22,211
Isabel Williams.
88
00:07:22,231 --> 00:07:25,071
I'm with the Department
of Child Services.
89
00:07:25,091 --> 00:07:27,161
I'm taking Dani into state protection.
90
00:07:27,181 --> 00:07:28,231
The hell you are.
91
00:07:29,231 --> 00:07:31,131
Here's the court order.
92
00:07:46,031 --> 00:07:47,171
So you go to college?
93
00:07:48,221 --> 00:07:50,131
Are you kidding me?
94
00:07:50,151 --> 00:07:52,131
Maybe I would have
if you'd been around to pay for it.
95
00:08:03,051 --> 00:08:04,131
Must be nice
96
00:08:04,151 --> 00:08:07,241
having all these young women
constantly throwing themselves at you.
97
00:08:08,021 --> 00:08:09,031
Not really.
98
00:08:09,051 --> 00:08:11,091
You learn to set up
some pretty firm boundaries.
99
00:08:11,111 --> 00:08:12,171
How do you mean?
100
00:08:12,191 --> 00:08:15,021
I teach in a class with
more than 80% women.
101
00:08:15,041 --> 00:08:17,041
Many of them would be
more than happy to...
102
00:08:17,061 --> 00:08:20,161
threaten or flirt their ways
to a passing grade.
103
00:08:20,181 --> 00:08:22,161
Don't try and tell me
you don't date.
104
00:08:22,181 --> 00:08:25,021
You're in your fifties,
you're not dead.
105
00:08:25,041 --> 00:08:26,081
Yeah, I'm careful.
106
00:08:26,101 --> 00:08:28,071
Bad relationship
could end my career.
107
00:08:30,051 --> 00:08:32,191
It's why I keep my office hours
in a public area.
108
00:08:35,111 --> 00:08:36,121
Hey.
109
00:08:36,141 --> 00:08:37,161
Excuse me a minute.
110
00:08:49,061 --> 00:08:51,251
Are--Are you here officially?
111
00:08:52,031 --> 00:08:53,191
What do you mean?
112
00:08:53,211 --> 00:08:56,101
With Mr. Everett.
About the accusations?
113
00:08:58,021 --> 00:08:59,221
What accusations?
114
00:09:04,171 --> 00:09:06,071
Sorry to bother you.
115
00:09:33,091 --> 00:09:34,141
Officer Hammond.
116
00:09:35,121 --> 00:09:36,191
Can we speak?
117
00:09:39,021 --> 00:09:40,111
About what?
118
00:09:40,131 --> 00:09:42,171
I'm looking for Aria Price.
119
00:09:42,191 --> 00:09:44,151
Any idea where she's at?
120
00:09:49,131 --> 00:09:51,181
Ignacio Velasquez.
121
00:09:51,201 --> 00:09:54,251
Freed during transport
by a heavily armed, well informed group.
122
00:09:55,031 --> 00:09:59,221
There's also security contracts
that tie you to Carmen Velasquez.
123
00:09:59,241 --> 00:10:01,221
What does one thing
have to do with the other?
124
00:10:01,241 --> 00:10:03,211
Everything. I'm gonna
let you in on something
125
00:10:03,231 --> 00:10:06,081
so we can both stop
wasting each other's time.
126
00:10:06,101 --> 00:10:08,171
Aria Price is out
because I let her out,
127
00:10:08,191 --> 00:10:11,191
and I did so not because
of information she gave me,
128
00:10:11,211 --> 00:10:14,171
but information that
she would be gathering for me.
129
00:10:14,191 --> 00:10:16,211
So she was an informant?
130
00:10:18,201 --> 00:10:20,051
"Was"?
131
00:10:22,061 --> 00:10:23,201
Is she dead?
132
00:10:25,141 --> 00:10:28,061
If you got a case, arrest me.
133
00:10:28,081 --> 00:10:30,081
If not, piss off!
134
00:10:30,101 --> 00:10:33,211
I have everything I need to indict you
and the rest of the Ravens
135
00:10:33,231 --> 00:10:35,211
for what you did with Ignacio.
136
00:10:42,091 --> 00:10:44,161
But it's the cartel I want.
137
00:10:46,031 --> 00:10:49,151
So what I'm doing here...
is giving you a choice.
138
00:10:49,171 --> 00:10:52,131
What's the ask? Exactly.
139
00:10:52,151 --> 00:10:55,021
Price is either dead or on the run.
140
00:10:55,041 --> 00:10:57,141
Either way, I need a new informant.
141
00:10:57,161 --> 00:11:00,031
One that's already inside and trusted.
142
00:11:00,051 --> 00:11:02,051
Ignacio isn't running things anymore.
143
00:11:02,071 --> 00:11:03,171
Ricardo is.
144
00:11:03,191 --> 00:11:06,191
Good. He's impulsive.
145
00:11:06,211 --> 00:11:09,061
Makes him easy to manipulate.
146
00:11:11,041 --> 00:11:13,111
Are you in? Or out?
147
00:11:14,251 --> 00:11:18,221
This decision isn't just mine to make.
I need to run it by my guys.
148
00:11:18,241 --> 00:11:21,171
No, this deal is for your ears only.
149
00:11:23,191 --> 00:11:25,061
And it's not a free ride.
150
00:11:25,081 --> 00:11:27,241
There are consequences to actions.
151
00:11:28,021 --> 00:11:32,121
Once we take the cartel down,
you go to jail as well.
152
00:11:32,141 --> 00:11:34,071
Then why would I do it?
153
00:11:34,091 --> 00:11:37,131
Because for every cartel member
you testify against,
154
00:11:37,151 --> 00:11:39,081
your sentence gets reduced.
155
00:11:39,101 --> 00:11:42,151
-Not interested.
-You'll be the only Raven to testify
156
00:11:42,171 --> 00:11:45,061
and the only Raven we'll prosecute.
157
00:11:46,241 --> 00:11:48,181
So you'll keep all my guys out of it?
158
00:11:48,201 --> 00:11:51,081
As long as you do what's needed.
159
00:11:52,121 --> 00:11:54,181
I've been lied to before,
so I want it in writing.
160
00:11:54,201 --> 00:11:56,091
That's not a problem.
161
00:11:58,021 --> 00:12:01,061
We need to get Ignacio back in custody.
162
00:12:01,081 --> 00:12:04,081
And you need to find out
where he's at, and tell me.
163
00:12:05,091 --> 00:12:08,241
He's being held by Ricardo's men.
I don't know where.
164
00:12:09,021 --> 00:12:10,211
Then find out through Carmen.
165
00:12:10,231 --> 00:12:13,121
And put a target on my back?
166
00:12:13,141 --> 00:12:15,231
She's gonna know
I was the one who gave him up.
167
00:12:15,251 --> 00:12:18,051
You broke him out.
168
00:12:18,071 --> 00:12:21,021
It's only fair that you help
get him back.
169
00:12:42,121 --> 00:12:45,211
- Where are you, Cole?
- Cole's tied up right now.
170
00:12:53,071 --> 00:12:55,231
Where is he?
The fuck's my brother?
171
00:12:55,251 --> 00:12:57,091
He's safe, for now.
172
00:12:59,091 --> 00:13:02,161
You remember what happened when
Neckbone fucked with my family, right?
173
00:13:02,181 --> 00:13:06,051
This is happenin' because
your brother crossed the line.
174
00:13:06,071 --> 00:13:07,241
And I ain't Neckbone.
175
00:13:11,211 --> 00:13:13,141
He's still alive.
176
00:13:13,161 --> 00:13:15,221
And he'll stay that way, as long as
I get what I want,
177
00:13:17,251 --> 00:13:19,071
What is it you want?
178
00:13:19,091 --> 00:13:22,101
I'm hearing there's a witness
to some work I put in.
179
00:13:22,121 --> 00:13:24,211
But your brother won't tell me
who it is.
180
00:13:24,231 --> 00:13:27,171
So before I go to an ignorant place
and beat it out of him,
181
00:13:27,191 --> 00:13:29,141
I figured I'd ask you.
182
00:13:32,091 --> 00:13:33,211
Take me to him.
183
00:13:34,121 --> 00:13:36,131
Take me to him
and I'll get you the answer you need.
184
00:13:36,151 --> 00:13:38,081
No, you won't.
185
00:13:38,101 --> 00:13:40,091
You'll just try something stupid.
186
00:13:42,171 --> 00:13:44,221
You touch him...
187
00:13:44,241 --> 00:13:46,111
we're goin' to war.
188
00:13:47,101 --> 00:13:49,241
So think real hard
about your next move, huh?
189
00:13:50,181 --> 00:13:53,071
You got 24 hours.
190
00:13:53,091 --> 00:13:56,061
If I don't have a witness by then,
191
00:13:56,081 --> 00:13:58,211
then I'll do something stupid.
192
00:13:58,231 --> 00:14:00,021
You feel me?
193
00:14:00,041 --> 00:14:01,221
You already have.
194
00:14:04,191 --> 00:14:06,041
Clock's ticking.
195
00:14:08,151 --> 00:14:12,091
We're not really gonna give up a witness
to that asshole, are we?
196
00:14:12,111 --> 00:14:13,221
No.
197
00:14:20,151 --> 00:14:23,251
I need you two to start sniffin' around
G's territory.
198
00:14:24,031 --> 00:14:26,181
See if we can't get a lead
on where they're keepin' him.
199
00:14:26,201 --> 00:14:28,101
But we better keep it low-key,
200
00:14:28,121 --> 00:14:31,061
'cause G hears we're doin' it,
he'll kill Cole.
201
00:14:48,081 --> 00:14:49,161
Steve.
202
00:14:53,051 --> 00:14:55,171
Cole's not the only problem.
I can see it on your face.
203
00:14:57,121 --> 00:14:59,051
There something else going on?
204
00:15:03,171 --> 00:15:04,211
Yeah.
205
00:15:06,171 --> 00:15:09,031
We're a family.
We handle this shit together.
206
00:15:10,161 --> 00:15:12,161
So tell me. What's up?
207
00:15:13,131 --> 00:15:16,121
You trust me, Karen?
208
00:15:16,141 --> 00:15:18,191
Of course I do.
209
00:15:18,211 --> 00:15:20,221
Then stay out of it.
210
00:15:21,221 --> 00:15:22,241
Please.
211
00:15:39,161 --> 00:15:42,021
-Hey, you got a sec?
-Now's not a good time.
212
00:15:42,041 --> 00:15:44,111
DCS took Dani away from me.
213
00:15:46,241 --> 00:15:48,041
What?
214
00:15:51,111 --> 00:15:52,221
Shit!
215
00:15:52,241 --> 00:15:55,031
-Yeah.
-I'm sorry, Chris.
216
00:15:57,031 --> 00:15:58,211
I don't know what to do.
217
00:15:59,191 --> 00:16:01,181
Listen, you're not alone, all right?
218
00:16:01,201 --> 00:16:04,241
There's a lot of shit goin' on right now,
but we got your back.
219
00:16:05,021 --> 00:16:07,041
I promise, we'll get your sister back.
220
00:16:07,061 --> 00:16:08,081
You hear me?
221
00:16:09,201 --> 00:16:10,251
Yeah.
222
00:16:12,091 --> 00:16:13,161
Yeah, thanks.
223
00:16:21,041 --> 00:16:22,161
Why the sudden interest?
224
00:16:22,181 --> 00:16:25,101
If there was a witness to a murder,
I need to know about it.
225
00:16:25,121 --> 00:16:27,051
Where's Cole?
226
00:16:27,071 --> 00:16:28,241
He's tied up on somethin'. Why?
227
00:16:29,021 --> 00:16:30,231
I already told him about this,
228
00:16:30,251 --> 00:16:33,191
and he agreed it's better
the kid doesn't come forward.
229
00:16:33,211 --> 00:16:34,221
The kid?
230
00:16:41,151 --> 00:16:44,031
Don't do this.
Please.
231
00:16:45,191 --> 00:16:48,051
I'll find another way
to keep G off the streets.
232
00:16:51,161 --> 00:16:53,171
And tell your friends, too.
233
00:16:53,191 --> 00:16:56,021
No more comin' here,
askin' questions.
234
00:16:57,051 --> 00:16:58,171
Friends?
235
00:16:58,191 --> 00:17:00,171
The other cops.
236
00:17:00,191 --> 00:17:02,251
They were here this morning.
237
00:17:03,031 --> 00:17:04,221
Asking about the witness, as well.
238
00:17:04,241 --> 00:17:06,111
They have a name?
239
00:17:06,131 --> 00:17:09,081
I'm pretty sure one of the name tags
said Jones.
240
00:18:16,041 --> 00:18:19,021
You leave a message
saying it's important I call,
241
00:18:19,041 --> 00:18:21,081
and then when I do,
you ignore me.
242
00:18:21,101 --> 00:18:23,141
There's a lot goin' on right now.
243
00:18:23,161 --> 00:18:25,171
No kidding. You look like shit.
244
00:18:27,121 --> 00:18:29,121
So why don't you tell me
what's up?
245
00:18:31,191 --> 00:18:34,091
I need you to shut down
the security business.
246
00:18:34,111 --> 00:18:37,091
Leave a letter of resignation on the desk
where someone can find it,
247
00:18:37,111 --> 00:18:39,191
and just walk away.
248
00:18:39,211 --> 00:18:42,041
-Is it that bad?
-Yes, that bad.
249
00:18:45,031 --> 00:18:46,211
And you need to distance yourself,
brother.
250
00:18:46,231 --> 00:18:48,101
Talk to me. Talk to me. C'mon.
251
00:18:51,121 --> 00:18:52,151
You were right.
252
00:18:54,021 --> 00:18:55,211
So just fuckin' do it.
253
00:19:35,021 --> 00:19:36,121
No.
254
00:20:13,051 --> 00:20:15,131
The Vipers are puttin' in work for G.
255
00:20:15,151 --> 00:20:17,131
And the witness he's lookin'
to wet down is a kid.
256
00:20:17,151 --> 00:20:19,171
So giving him up is a non-starter.
257
00:20:19,191 --> 00:20:22,081
Yeah. We need another way
to get Cole back.
258
00:20:22,101 --> 00:20:25,051
If the Vipers are workin'
that closely with G,
259
00:20:25,071 --> 00:20:27,051
they gotta know where Cole is.
260
00:20:27,071 --> 00:20:29,041
So how do we get them to tell us?
261
00:20:29,061 --> 00:20:30,171
We ask an ugly way.
262
00:20:30,191 --> 00:20:33,241
They're still not gonna say shit.
I know those guys.
263
00:20:34,021 --> 00:20:35,221
Then maybe we point out
264
00:20:35,241 --> 00:20:38,071
there's a shitload more money to be made
workin' for the cartel.
265
00:20:48,111 --> 00:20:49,111
Hey.
266
00:20:52,231 --> 00:20:54,031
Got answers for me?
267
00:20:54,051 --> 00:20:56,021
If you want the cop gangs
in your back pocket,
268
00:20:56,041 --> 00:20:57,141
they'll need cash up front.
269
00:20:58,161 --> 00:20:59,231
Money motivates.
270
00:20:59,251 --> 00:21:02,221
No, no. We pay for services rendered.
271
00:21:02,241 --> 00:21:05,091
We don't do retainers.
272
00:21:05,111 --> 00:21:08,211
Ricardo, the only way the other cop gangs
are gonna take this arrangement seriously
273
00:21:08,231 --> 00:21:11,051
is if you outpay the competition.
274
00:21:14,161 --> 00:21:16,241
-How much are we talking about?
-Two hundred thousand.
275
00:21:18,181 --> 00:21:21,021
And even then,
there are gonna be holdouts.
276
00:21:21,041 --> 00:21:23,121
But a majority will agree.
277
00:21:43,161 --> 00:21:46,131
Comin' over to our side?
Where the real men are?
278
00:21:47,181 --> 00:21:49,051
Where's Cole?
279
00:21:49,071 --> 00:21:51,071
I don't know what you're talking about.
280
00:21:52,241 --> 00:21:56,081
-Anybody?
-Snatching a cop is crossing the line.
281
00:21:56,101 --> 00:21:58,071
What do you think's gonna happen
if G kills him?
282
00:21:58,091 --> 00:21:59,121
He'll be dead.
283
00:22:00,211 --> 00:22:02,161
Like them.
284
00:22:03,241 --> 00:22:06,041
These three.
285
00:22:06,061 --> 00:22:07,211
They died in the line.
286
00:22:07,231 --> 00:22:11,171
McNabb here ate his gun after he retired
and his old lady left him.
287
00:22:14,111 --> 00:22:16,061
This guy.
288
00:22:16,081 --> 00:22:18,231
You guys remember this loser?
289
00:22:18,251 --> 00:22:21,021
Yeah, this is a dumb ass
who's stupid enough
290
00:22:21,041 --> 00:22:23,131
to think he could rob
the Colombian cartel.
291
00:22:26,031 --> 00:22:28,111
That's not on us, though.
292
00:22:28,131 --> 00:22:31,181
Towards the end,
that sellout was more Raven than Viper.
293
00:22:36,131 --> 00:22:39,061
I know you all feel his pain,
but you need to sit down.
294
00:22:40,091 --> 00:22:43,161
You ain't gonna shoot a cop.
295
00:22:44,181 --> 00:22:46,021
You ain't a cop to me.
296
00:22:52,181 --> 00:22:54,221
Take a seat, assholes.
297
00:23:01,211 --> 00:23:05,081
Whatever G's payin' you, we'll make sure
the cartel doubles it.
298
00:23:05,101 --> 00:23:07,041
Just tell us where he's at.
299
00:23:08,211 --> 00:23:10,091
We're not interested.
300
00:23:10,111 --> 00:23:12,061
He speak for all of you?
301
00:23:12,081 --> 00:23:14,161
What, money ain't important?
302
00:23:14,181 --> 00:23:17,251
If it involves you assholes,
no amount of money brings us to the table.
303
00:23:18,031 --> 00:23:19,221
Stop being a dick. Where's Cole?
304
00:23:22,151 --> 00:23:24,071
Go fuck yourself.
305
00:23:54,101 --> 00:23:57,031
You two post up on Jones,
we'll take G.
306
00:23:57,051 --> 00:23:59,131
See if that visit
creates any movement.
307
00:24:11,041 --> 00:24:12,251
Holy shit.
308
00:24:13,031 --> 00:24:14,171
Never know what you're gonna need.
309
00:24:14,191 --> 00:24:16,181
That stuff isn't department issue.
310
00:24:18,111 --> 00:24:19,161
Let's go.
311
00:25:05,151 --> 00:25:07,231
So why we back in bed
with the cartel?
312
00:25:09,121 --> 00:25:11,111
Thought you didn't
want to hear about it.
313
00:25:14,211 --> 00:25:17,191
Same reason we do anything.
We're on a money chase.
314
00:25:30,181 --> 00:25:33,071
You see that look in Karen's eyes
when she came at Jones?
315
00:25:35,021 --> 00:25:36,131
Yeah.
316
00:25:38,031 --> 00:25:40,111
She don't do grief like normal people.
317
00:25:41,241 --> 00:25:43,211
Never understood her and Foster.
318
00:25:44,251 --> 00:25:46,201
I don't think she did, either.
319
00:25:50,041 --> 00:25:52,201
What does she do
like normal people?
320
00:26:01,111 --> 00:26:03,071
That's what I'm telling you.
321
00:26:03,091 --> 00:26:06,201
You don't play by the rules.
You make them play by yours.
322
00:26:06,221 --> 00:26:08,071
If it was me--
323
00:26:08,091 --> 00:26:10,151
It's not you. It's me.
324
00:26:10,171 --> 00:26:13,111
When it comes to my sister,
I'm not takin' chances.
325
00:26:13,131 --> 00:26:16,021
You want her back,
you do whatever it takes.
326
00:26:20,181 --> 00:26:23,031
Put this under the tire well
of Jones's car.
327
00:26:23,051 --> 00:26:25,151
It's that ugly-ass Camaro over there.
328
00:26:25,171 --> 00:26:27,031
Hey, listen.
329
00:26:28,061 --> 00:26:29,241
Take your time, do it right,
330
00:26:30,021 --> 00:26:31,151
and don't be seen.
331
00:26:31,171 --> 00:26:32,191
Got it.
332
00:26:46,101 --> 00:26:48,021
- Yeah?
- Can you talk?
333
00:26:49,151 --> 00:26:51,151
Yeah. About what?
334
00:26:54,041 --> 00:26:56,131
I want you to tell me
exactly what he did to you.
335
00:27:04,091 --> 00:27:05,161
Why?
336
00:27:33,021 --> 00:27:34,081
OK, I will.
337
00:27:34,101 --> 00:27:35,221
And Mom...
338
00:27:37,181 --> 00:27:38,211
thank you.
339
00:27:45,121 --> 00:27:46,221
You OK?
340
00:27:49,101 --> 00:27:50,151
Yeah.
341
00:28:05,101 --> 00:28:07,201
Ohh-- Oh, fuck!
342
00:28:26,061 --> 00:28:28,051
Help! Help!
343
00:28:30,021 --> 00:28:31,181
Son of a bitch hit an alarm,
344
00:28:31,201 --> 00:28:34,191
- we need to move him!
-I'll be there in five.
345
00:28:36,131 --> 00:28:38,141
Let Steve know
Jones is on the move.
346
00:28:54,031 --> 00:28:55,051
Jones is mobile.
347
00:28:55,071 --> 00:28:56,181
Jones.
348
00:28:56,201 --> 00:28:58,141
What's your 20 and direction of travel?
349
00:28:58,161 --> 00:29:01,031
East on 7th Street,
crossing Cloverfield.
350
00:29:05,061 --> 00:29:06,161
Move him, let's go.
351
00:29:09,221 --> 00:29:10,241
Get him in the trunk.
352
00:29:19,201 --> 00:29:21,151
Don't even think about it!
353
00:29:26,051 --> 00:29:27,071
Back up.
354
00:29:29,161 --> 00:29:31,021
Move away, Jones.
355
00:29:31,041 --> 00:29:32,071
Move away.
356
00:29:32,091 --> 00:29:33,251
Back up!
357
00:29:34,031 --> 00:29:36,051
Easy, bitch. Easy.
358
00:29:36,071 --> 00:29:38,101
Back up.
Got him, Ramos?
359
00:29:38,121 --> 00:29:39,171
Yeah.
360
00:29:47,221 --> 00:29:49,161
Yo, back it up, back up!
361
00:29:58,031 --> 00:29:59,091
He's in.
362
00:30:06,231 --> 00:30:08,071
Get G on the cell.
363
00:30:08,091 --> 00:30:09,131
Tell him we lost Cole.
364
00:30:16,041 --> 00:30:17,141
Uh, thank you.
365
00:30:24,031 --> 00:30:26,041
Sit down, old man.
366
00:30:27,031 --> 00:30:28,221
And you too, lady.
367
00:30:36,151 --> 00:30:38,191
Now, you know why I'm here.
368
00:30:38,211 --> 00:30:41,171
Just give me a name, and...
369
00:30:41,191 --> 00:30:43,171
we're out of your lives.
370
00:30:43,191 --> 00:30:46,141
Son, I have no idea
what you're talkin' about.
371
00:30:47,201 --> 00:30:49,171
-Aah!
-Don't you touch him!
372
00:30:49,191 --> 00:30:51,161
We don't know what you're talking about!
373
00:30:53,031 --> 00:30:55,141
Yeah...you do.
374
00:30:58,221 --> 00:31:02,031
I'm gonna give you five chances,
and then it's over.
375
00:31:02,251 --> 00:31:04,251
Arm, arm.
376
00:31:05,031 --> 00:31:06,251
Leg, leg.
377
00:31:07,031 --> 00:31:08,171
And head.
378
00:31:11,201 --> 00:31:13,031
Get off me!
379
00:31:13,051 --> 00:31:16,141
I need to ask the same question.
380
00:31:16,161 --> 00:31:17,211
He doesn't--
381
00:31:17,231 --> 00:31:19,181
He doesn't know!
382
00:31:22,041 --> 00:31:23,141
Is that right?
383
00:31:25,241 --> 00:31:27,061
Do you know?
384
00:31:28,211 --> 00:31:30,031
Same game.
385
00:31:30,051 --> 00:31:32,021
Different target.
386
00:31:32,041 --> 00:31:34,061
-Aaah!
-Stop it!
387
00:31:34,081 --> 00:31:36,151
- Stop it!
- Oh, I will.
388
00:31:36,171 --> 00:31:38,201
When you give me an answer!
389
00:31:41,221 --> 00:31:45,121
It's me! I me, I'm the witness!
390
00:32:16,071 --> 00:32:18,211
- He's a cop.
- Come on, man, move!
391
00:32:55,051 --> 00:32:57,141
Oh, man...
392
00:33:12,141 --> 00:33:14,181
This is only temporary.
393
00:33:14,201 --> 00:33:16,151
For how long?
394
00:33:19,111 --> 00:33:20,251
I don't know.
395
00:33:21,211 --> 00:33:23,171
Not forever.
396
00:33:23,191 --> 00:33:25,191
I'm gonna get you back.
397
00:33:25,211 --> 00:33:28,071
I don't wanna stay here.
I wanna go with you.
398
00:33:31,251 --> 00:33:34,061
They won't listen to me here.
399
00:33:34,251 --> 00:33:36,101
I know.
400
00:33:37,121 --> 00:33:40,021
I'm gonna bring you back home.
I promise.
401
00:33:41,121 --> 00:33:42,191
OK?
402
00:33:42,211 --> 00:33:44,111
Yeah.
403
00:33:44,131 --> 00:33:46,121
Just gotta try and be strong.
404
00:34:10,231 --> 00:34:12,111
Cole.
405
00:34:17,031 --> 00:34:19,021
Want me to come in?
406
00:35:44,031 --> 00:35:46,061
I know it's late. I'm sorry.
407
00:35:49,081 --> 00:35:50,151
Drink?
408
00:35:54,201 --> 00:35:56,201
This isn't a social call.
409
00:35:56,221 --> 00:35:58,141
Let's make it one.
410
00:36:11,031 --> 00:36:12,091
If you want to talk business,
411
00:36:12,111 --> 00:36:14,161
you probably should be
talking to my brother.
412
00:36:14,181 --> 00:36:15,241
Right?
413
00:36:18,121 --> 00:36:21,111
If I'm doin' business with your family,
I'd rather it be with you.
414
00:36:21,131 --> 00:36:23,161
That's not your decision to make.
415
00:36:25,121 --> 00:36:27,191
Do you know where
Ignacio is being held?
416
00:36:29,061 --> 00:36:33,151
-Why?
-If I can free your father...
417
00:36:33,171 --> 00:36:35,121
what's in it for me?
418
00:36:38,161 --> 00:36:39,241
Depends.
419
00:36:40,191 --> 00:36:42,101
What are you after?
420
00:37:16,221 --> 00:37:18,081
Qué?
421
00:37:20,041 --> 00:37:22,071
- Qué paso?
- We need to talk now.
422
00:37:22,091 --> 00:37:25,101
OK. I'll see you here in an hour.
423
00:37:40,031 --> 00:37:41,151
Hey.
424
00:37:42,121 --> 00:37:45,061
-Thanks for meeting me.
-You said it was important.
425
00:37:45,081 --> 00:37:47,211
Yeah. I need to ask you something.
426
00:37:48,171 --> 00:37:50,071
About?
427
00:37:51,121 --> 00:37:53,201
How long have you been teaching
at the university?
428
00:37:53,221 --> 00:37:56,231
This one... seven years.
429
00:37:58,081 --> 00:37:59,101
And before that?
430
00:38:01,201 --> 00:38:02,221
Why?
431
00:38:11,131 --> 00:38:13,151
These are complaints...
432
00:38:13,171 --> 00:38:15,221
filed by female students
and faculty members
433
00:38:15,241 --> 00:38:18,101
from the last three places
that you've worked.
434
00:38:21,071 --> 00:38:22,161
They're all the same.
435
00:38:24,201 --> 00:38:27,081
But you kept your job
because there's nothing in here
436
00:38:27,101 --> 00:38:29,171
that you couldn't dismiss
as a misunderstanding.
437
00:38:31,031 --> 00:38:32,191
-Or consensual.
-This is--
438
00:38:32,211 --> 00:38:34,071
I don't want to hear
your side of the story.
439
00:38:34,091 --> 00:38:36,051
-I want to hear theirs.
-There's nothing here--
440
00:38:36,071 --> 00:38:39,201
My mother told me
exactly what you did to her.
441
00:38:42,251 --> 00:38:46,071
It's hard to believe I came from
your pathetic set of balls.
442
00:38:46,091 --> 00:38:48,111
Now, when I let go,
443
00:38:48,131 --> 00:38:52,071
you'll suffer for a little bit,
but the pain will fade.
444
00:38:53,081 --> 00:38:56,101
-Ow!
-What you do to these women...
445
00:38:56,121 --> 00:38:59,031
-never leaves them.
-All right! All right!
446
00:38:59,051 --> 00:39:00,181
Aaah!
447
00:39:00,201 --> 00:39:02,091
All right, what?
448
00:39:02,111 --> 00:39:04,131
-She might have felt that--
-Don't go there.
449
00:39:04,151 --> 00:39:05,221
Say the word.
450
00:39:05,241 --> 00:39:08,111
Say "I raped her."
451
00:39:08,131 --> 00:39:10,081
I raped her. I raped her!
452
00:39:21,221 --> 00:39:24,121
From now on,
you keep it in your pants.
453
00:39:26,081 --> 00:39:28,121
Because if you don't,
454
00:39:28,141 --> 00:39:30,231
I'm gonna come back here
and rip that fucker off.
455
00:40:36,071 --> 00:40:38,181
Go! Go! Go!
456
00:40:59,111 --> 00:41:01,101
Habla.
457
00:41:46,121 --> 00:41:49,111
We have the package.
Heading back to home base.
458
00:41:50,231 --> 00:41:52,121
So now what?
459
00:41:53,171 --> 00:41:55,131
We focus on Ricardo.
32362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.