All language subtitles for The.Oath.S02E05.720p.WEB.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,021 --> 00:00:09,171 We're under a ton of pressure right now, 2 00:00:09,191 --> 00:00:11,021 so we're setting up a security business. 3 00:00:11,041 --> 00:00:13,191 We have a backer who will front startup costs. 4 00:00:13,211 --> 00:00:15,121 -Who? -The cartel. 5 00:00:21,251 --> 00:00:23,171 I need you as the face of this business 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,041 because I can't get out from under 7 00:00:25,081 --> 00:00:26,101 this shit without you. 8 00:00:26,121 --> 00:00:27,111 Steve thinks that you can be an asset. 9 00:00:27,131 --> 00:00:29,071 You're willing to share information 10 00:00:29,111 --> 00:00:30,091 with my father? 11 00:00:30,111 --> 00:00:32,211 If I'm properly incentivized. 12 00:00:32,231 --> 00:00:34,041 They trust you yet? 13 00:00:34,061 --> 00:00:35,161 They don't even trust each other. 14 00:00:35,181 --> 00:00:37,151 It's about time I meet these people myself. 15 00:00:37,171 --> 00:00:39,131 Start laying track for an intro. 16 00:00:39,151 --> 00:00:41,121 The name Abigail Beach mean anything to you? 17 00:00:41,141 --> 00:00:42,181 She says you raped her. 18 00:00:42,201 --> 00:00:44,081 I never raped anybody. 19 00:00:44,101 --> 00:00:45,201 I'm not letting this go until I know the truth. 20 00:00:45,221 --> 00:00:47,141 I'm filing for full custody. 21 00:00:47,161 --> 00:00:50,111 Burn my house down, Victor, and I'll burn down yours. 22 00:00:50,131 --> 00:00:52,071 You're just as dirty as I am. 23 00:00:53,191 --> 00:00:54,221 It's from her. 24 00:01:01,041 --> 00:01:03,151 G's makin' moves, and I'm losin' brothers. 25 00:01:03,171 --> 00:01:05,181 Get rid of his ass, keep the peace. 26 00:01:08,091 --> 00:01:09,131 I know this kid. 27 00:01:09,151 --> 00:01:12,031 Someone saw the shooting. It was G. 28 00:01:12,051 --> 00:01:14,031 -Get your hands up, G. -So you takin' me in? 29 00:01:14,051 --> 00:01:15,031 Yeah. 30 00:01:15,211 --> 00:01:17,111 I hear you like to talk. 31 00:01:17,131 --> 00:01:18,141 So let's talk. 32 00:02:36,251 --> 00:02:39,061 You almost brought the cops to our doorstep. 33 00:02:39,081 --> 00:02:41,111 Overconfidence is a weakness. 34 00:02:41,131 --> 00:02:43,031 Don't chance it next time. 35 00:02:43,051 --> 00:02:45,051 Get the VIN swapped out, put it with the others. 36 00:02:49,031 --> 00:02:50,151 Why are the Colombians here? 37 00:02:50,171 --> 00:02:53,061 They need a way to get their product into Vancouver. 38 00:02:53,211 --> 00:02:55,021 You gettin' in the dope business? 39 00:02:55,041 --> 00:02:56,241 If the money's right, why not? 40 00:03:41,071 --> 00:03:42,071 What? 41 00:03:42,091 --> 00:03:44,251 What the hell were you thinking, arresting G? 42 00:03:47,111 --> 00:03:49,071 I was thinking that he's a killer. 43 00:03:50,031 --> 00:03:54,171 And I'm a cop, and it is my job to haul his ass in, Steve. 44 00:03:54,191 --> 00:03:56,141 The charge won't stick. 45 00:03:58,131 --> 00:04:00,021 And when he gets out, it's gonna make things worse. 46 00:04:00,041 --> 00:04:02,201 What's worse than letting him gun down kids, Steve? 47 00:04:06,071 --> 00:04:08,031 Man, what the fuck are we? 48 00:04:08,241 --> 00:04:11,051 Listen, a turf war... 49 00:04:12,051 --> 00:04:14,211 is gonna pull focus from what we're trying to do. 50 00:04:16,101 --> 00:04:17,111 We who? 51 00:04:17,131 --> 00:04:19,181 Don't play stupid. The Ravens. 52 00:04:22,041 --> 00:04:23,191 I'm trying to get us to a safe place, 53 00:04:23,211 --> 00:04:26,171 and you, little brother, are screwing it up. 54 00:04:27,151 --> 00:04:29,161 We are cops, Steve. 55 00:04:29,181 --> 00:04:32,161 And we have forgotten that shit. 56 00:04:51,191 --> 00:04:52,231 I'm coming. 57 00:04:56,121 --> 00:04:58,111 -Hey. -Hey. 58 00:04:58,131 --> 00:04:59,141 Can we talk? 59 00:05:00,191 --> 00:05:01,201 About? 60 00:05:02,111 --> 00:05:03,121 Us. 61 00:05:06,091 --> 00:05:07,211 Yeah, can I come inside? 62 00:05:10,111 --> 00:05:12,131 Okay, um... 63 00:05:13,091 --> 00:05:15,101 I'm not gonna fight you over custody. 64 00:05:17,141 --> 00:05:18,221 Why the change of heart? 65 00:05:20,081 --> 00:05:21,231 Guess I'm tired of fighting. 66 00:05:23,181 --> 00:05:25,211 So, I can see Veronica away from Victor's house? 67 00:05:36,151 --> 00:05:38,051 Look, it's not what you think. 68 00:05:38,071 --> 00:05:39,171 Right. Okay. 69 00:05:39,191 --> 00:05:41,151 Hey, I loved you. 70 00:05:41,171 --> 00:05:43,031 I still love you. 71 00:05:46,171 --> 00:05:47,171 Okay. 72 00:06:12,201 --> 00:06:14,101 Nobody got killed, did they? 73 00:06:15,061 --> 00:06:16,101 Not this time. 74 00:06:16,121 --> 00:06:18,131 But what about the next time, or the time after that? 75 00:06:18,151 --> 00:06:19,251 Why you comin' at me? 76 00:06:20,031 --> 00:06:21,111 I had nothing to do with this. 77 00:06:21,131 --> 00:06:23,091 -That's on G. -G's in jail. 78 00:06:23,111 --> 00:06:25,131 Shooters ain't. 79 00:06:25,151 --> 00:06:26,201 When you gonna arrest them? 80 00:06:26,221 --> 00:06:28,131 When we can prove they did this? 81 00:06:28,151 --> 00:06:30,081 -You know they did this. -Knowing ain't provin'... 82 00:06:30,101 --> 00:06:32,061 ...because if it was, you'd be in the next cell. 83 00:06:32,081 --> 00:06:35,151 How long you think you gonna be able to keep G on the inside? 84 00:06:35,191 --> 00:06:36,021 Hmm? 85 00:06:36,041 --> 00:06:38,111 It's a cover. You know it. 86 00:06:38,131 --> 00:06:40,051 Surprised he ain't out now. 87 00:06:40,071 --> 00:06:43,161 Clinton, this has to stop. 88 00:06:43,181 --> 00:06:46,041 Now, one of you-- you or G-- is going to lose. 89 00:06:46,061 --> 00:06:48,141 Now, how many people gotta die before that happens? Huh? 90 00:06:48,161 --> 00:06:50,221 -This is my turf, man. -Until it's not. 91 00:06:50,241 --> 00:06:52,181 Back off, man. 92 00:06:52,201 --> 00:06:56,161 Y'all really think that me giving up my corners-- 93 00:06:56,181 --> 00:06:58,171 my corners-- 94 00:06:58,191 --> 00:07:00,101 really gonna solve anything? 95 00:07:00,121 --> 00:07:01,221 Lives, son. 96 00:07:02,101 --> 00:07:04,231 Lives lost, versus lives saved. 97 00:07:07,121 --> 00:07:09,051 That mean anything to you? 98 00:07:15,121 --> 00:07:16,221 But if they're sending mixed signals, 99 00:07:16,241 --> 00:07:19,081 how are we supposed to know what they want or don't want? 100 00:07:19,101 --> 00:07:21,061 You could try paying attention to something 101 00:07:21,081 --> 00:07:23,061 besides what you want. 102 00:07:23,081 --> 00:07:24,101 That was a reasonable question. 103 00:07:24,121 --> 00:07:25,221 That was a reasonable answer! 104 00:07:25,241 --> 00:07:28,141 Can we agree that it's a minefield for both parties? 105 00:07:29,141 --> 00:07:31,181 Doesn't have to be that way. 106 00:07:31,201 --> 00:07:35,031 There's a retro solution: Get to know each other 107 00:07:35,051 --> 00:07:37,081 before you decide whether or not you want to have sex. 108 00:07:38,101 --> 00:07:40,101 Fewer misunderstandings that way. 109 00:07:41,161 --> 00:07:43,221 And less of a risk of something coming back to bite you. 110 00:07:43,241 --> 00:07:45,151 It bites you anyway. 111 00:07:45,171 --> 00:07:46,231 See, I got called by the Committee 112 00:07:46,251 --> 00:07:48,251 'cause some girl complained I stared at her chest. 113 00:07:49,031 --> 00:07:50,041 Oh, my God. 114 00:07:50,061 --> 00:07:51,041 Did you? 115 00:07:51,061 --> 00:07:53,131 Hell, yeah. She was, like, a 42D. 116 00:07:53,151 --> 00:07:55,101 How are you supposed to look away? 117 00:07:55,121 --> 00:07:57,161 Sometimes I think we should limit this class to men... 118 00:07:57,181 --> 00:08:00,181 since you're the ones who seem to need the education. 119 00:08:00,201 --> 00:08:03,111 Ooh, burn. 120 00:08:14,191 --> 00:08:15,201 Can I help you? 121 00:08:15,221 --> 00:08:17,111 Yeah, I-I know it's late, 122 00:08:17,131 --> 00:08:19,241 but, uh, I had a meeting earlier with the building supervisor. 123 00:08:20,021 --> 00:08:21,201 I forgot to give him something. 124 00:08:21,221 --> 00:08:23,171 Him and his people around still? 125 00:08:25,021 --> 00:08:26,031 No. 126 00:08:26,241 --> 00:08:28,061 Property's closed for the night. 127 00:08:28,081 --> 00:08:29,141 Try again tomorrow. 128 00:08:29,161 --> 00:08:32,051 -DEA. Hands where I can see 'em! -What the hell's going on? 129 00:08:34,071 --> 00:08:36,221 Everybody chill the hell out. I'm an off-duty cop. 130 00:08:36,241 --> 00:08:38,151 When the place is secure, you can show me your badge, 131 00:08:38,171 --> 00:08:41,031 but until then, get your hands on the car. 132 00:08:44,181 --> 00:08:46,191 We're clear up front. Move around back. 133 00:09:01,191 --> 00:09:03,061 Shit. 134 00:09:12,201 --> 00:09:14,041 Shit! 135 00:09:20,191 --> 00:09:21,191 Yeah, Pete? 136 00:09:21,211 --> 00:09:23,071 Hey, we got a serious fucking problem 137 00:09:23,111 --> 00:09:24,211 with this new venture of yours. 138 00:09:43,251 --> 00:09:46,091 - What happened? - DEA. 139 00:09:46,111 --> 00:09:48,081 From what my guys are saying, this ain't the only place they 140 00:09:48,121 --> 00:09:48,171 hit. 141 00:09:48,191 --> 00:09:49,191 How many? 142 00:09:49,211 --> 00:09:51,021 All of 'em. 143 00:09:52,021 --> 00:09:54,031 And they perp-walked Carl out of here. 144 00:09:54,051 --> 00:09:55,201 He looked pissed. 145 00:09:57,161 --> 00:09:58,171 Shit! 146 00:10:15,071 --> 00:10:16,131 Thought this side of the business 147 00:10:16,171 --> 00:10:17,201 was supposed to be legit. 148 00:10:21,201 --> 00:10:22,241 It is. 149 00:10:23,021 --> 00:10:24,211 I don't know why they hit the jobsites. 150 00:10:24,231 --> 00:10:26,151 So what now? 151 00:10:26,171 --> 00:10:28,191 'Cause those were my people that were swept up in these 152 00:10:28,241 --> 00:10:29,071 raids. 153 00:10:29,091 --> 00:10:31,051 I promise, they're not stupid enough 154 00:10:31,091 --> 00:10:32,221 to incriminate themselves. 155 00:10:32,241 --> 00:10:35,121 My lawyer will have them out by day's end. 156 00:10:35,141 --> 00:10:37,061 What aren't you telling me? 157 00:10:38,241 --> 00:10:40,221 They also hit some money houses 158 00:10:40,241 --> 00:10:44,071 that only some of my father's top lieutenants were privy to. 159 00:10:45,031 --> 00:10:47,181 What, so someone high up is feeding them information? 160 00:10:47,201 --> 00:10:49,051 Exactly. 161 00:10:50,131 --> 00:10:52,181 I'll call Price, see if she can make some inquiries. 162 00:10:52,201 --> 00:10:54,041 Yeah, I already called her. 163 00:10:56,031 --> 00:10:58,071 She's not answering her cell. 164 00:10:59,101 --> 00:11:01,081 Does that sound like a coincidence to you? 165 00:11:01,171 --> 00:11:03,201 Where's your father right now? 166 00:11:03,221 --> 00:11:04,221 Safe. 167 00:11:04,241 --> 00:11:06,211 And until we find where this leak is coming from, 168 00:11:06,231 --> 00:11:08,231 I don't trust anyone. 169 00:11:08,251 --> 00:11:10,061 Including you. 170 00:11:17,241 --> 00:11:19,241 I wouldn't put it past Price to double-cross the cartel. 171 00:11:20,021 --> 00:11:21,141 If it was her, what the hell's she got planned for us? 172 00:11:21,161 --> 00:11:22,221 It's not her. She didn't know where 173 00:11:23,031 --> 00:11:24,081 Ignacio's money houses were. 174 00:11:24,101 --> 00:11:26,091 If it was her or wasn't, 175 00:11:26,111 --> 00:11:28,061 the DEA has their hands around the cartel's throat, 176 00:11:28,081 --> 00:11:29,121 and it's just a matter of time before 177 00:11:29,161 --> 00:11:30,211 our connection to them comes up. 178 00:11:30,231 --> 00:11:32,081 He's right. We need an exit strategy. 179 00:11:32,101 --> 00:11:34,191 Yeah, smart move, letting her back into our world. 180 00:11:34,211 --> 00:11:36,211 There's nothing we've done that they can pin on us. 181 00:11:41,201 --> 00:11:42,221 Where are they? 182 00:11:42,241 --> 00:11:45,051 -Hmm? -They're here somewhere. 183 00:11:45,071 --> 00:11:46,191 There's no one here. 184 00:11:46,211 --> 00:11:47,251 Okay. 185 00:11:48,031 --> 00:11:49,121 As long as we keep our heads down 186 00:11:49,141 --> 00:11:51,221 like I been telling everyone to, we'll be fine. 187 00:11:51,241 --> 00:11:55,021 Just because you say it out loud doesn't mean it's true. 188 00:11:55,221 --> 00:11:58,121 I'll find Price and get the answers we need. 189 00:12:06,081 --> 00:12:07,151 I need a drink. 190 00:12:19,121 --> 00:12:20,221 What the fuck? 191 00:12:20,241 --> 00:12:22,171 I'm taxing the Ravens for what we're losing, 192 00:12:22,191 --> 00:12:24,221 'cause that asshole arrested G. 193 00:12:24,241 --> 00:12:26,111 Aw, hell no. 194 00:12:28,111 --> 00:12:29,211 Back up! 195 00:12:31,101 --> 00:12:33,061 Crack that piece of shit, Cole! 196 00:12:33,081 --> 00:12:34,091 Step back! 197 00:12:37,241 --> 00:12:39,241 Come on, Cole! 198 00:12:40,021 --> 00:12:41,131 Roll over, come on! 199 00:12:43,241 --> 00:12:44,241 Get him, Cole! 200 00:12:47,111 --> 00:12:48,181 Yeah, punk! 201 00:12:51,071 --> 00:12:52,151 Enough! 202 00:12:52,171 --> 00:12:54,071 Come on, come on! 203 00:12:56,191 --> 00:12:58,051 Get his ass up out of here! 204 00:12:58,071 --> 00:13:00,031 Don't come back. 205 00:13:02,061 --> 00:13:03,071 Move! 206 00:13:16,151 --> 00:13:18,221 - Hello? - Pete. 207 00:13:18,241 --> 00:13:20,151 Something's going on. 208 00:13:20,171 --> 00:13:21,171 What are you talking about? 209 00:13:21,191 --> 00:13:24,051 I don't know, my dad seems nervous. 210 00:13:25,121 --> 00:13:27,081 The people that he's meeting with 211 00:13:27,121 --> 00:13:28,121 are very angry. 212 00:13:29,121 --> 00:13:31,091 There have already been some fights. 213 00:13:31,111 --> 00:13:34,021 It's not a safe place for Veronica right now. 214 00:13:34,041 --> 00:13:35,091 Bring her to me. 215 00:13:46,121 --> 00:13:47,131 Back up. 216 00:14:24,051 --> 00:14:25,061 Price? 217 00:14:26,081 --> 00:14:28,091 She can't come to the phone right now, 218 00:14:28,231 --> 00:14:30,191 but maybe I can help. 219 00:14:53,041 --> 00:14:54,091 Where is she? 220 00:14:59,081 --> 00:15:00,091 Carmen? 221 00:15:03,081 --> 00:15:05,021 Your brother has Price. 222 00:15:05,161 --> 00:15:07,041 What are you talking about? 223 00:15:07,061 --> 00:15:09,161 He's running his own program, and Price is gonna help him do 224 00:15:09,201 --> 00:15:09,251 it. 225 00:15:10,031 --> 00:15:11,081 No, no, no. There's no way. 226 00:15:11,101 --> 00:15:14,051 Did Ricardo know about each of the stash houses the DEA took 227 00:15:14,091 --> 00:15:14,171 down? 228 00:15:16,061 --> 00:15:17,061 Yeah. 229 00:15:17,081 --> 00:15:18,181 Then do the math. 230 00:15:22,201 --> 00:15:23,211 Mm. 231 00:15:25,161 --> 00:15:28,101 My brother's an idiot. 232 00:15:28,121 --> 00:15:30,201 Just never thought he'd do something this stupid. 233 00:15:32,151 --> 00:15:35,131 Maybe he's not as dumb as you think he is. 234 00:15:40,051 --> 00:15:41,201 I have to tell my father this. 235 00:16:10,191 --> 00:16:12,041 Love you so much. 236 00:16:12,061 --> 00:16:13,061 Love you. 237 00:16:13,081 --> 00:16:14,131 -Love you. -Okay. 238 00:16:14,151 --> 00:16:15,161 Daddy! 239 00:16:16,191 --> 00:16:17,191 You okay? 240 00:16:17,211 --> 00:16:18,221 Yeah. 241 00:16:20,121 --> 00:16:21,131 Bye! 242 00:16:32,041 --> 00:16:33,231 It's good to finally have you home again. 243 00:16:38,161 --> 00:16:41,051 It's a good thing Mom hasn't seen this. 244 00:16:41,071 --> 00:16:42,221 Come on, it's not that bad. 245 00:16:42,241 --> 00:16:44,091 Yes, it is. 246 00:16:46,171 --> 00:16:48,191 Whatever. Put your stuff away, I'll make you something to eat. 247 00:16:48,211 --> 00:16:49,221 Okay. 248 00:17:01,021 --> 00:17:02,101 Wait, what? 249 00:17:02,121 --> 00:17:03,121 Nothing. 250 00:17:03,141 --> 00:17:04,251 No, you have that look in your eyes. 251 00:17:05,031 --> 00:17:06,051 What look? 252 00:17:06,071 --> 00:17:08,151 -That look! No, unh-unh. -Which one? 253 00:17:08,171 --> 00:17:11,101 I'm not doing it. Ain't gonna fall for that. 254 00:17:13,051 --> 00:17:15,051 Oh. There you go. 255 00:17:16,131 --> 00:17:17,141 Are you sure? 256 00:17:19,171 --> 00:17:22,091 God! 257 00:17:22,111 --> 00:17:24,051 It's better to sacrifice your rook 258 00:17:24,091 --> 00:17:26,021 than to lose a queen, Daddy. 259 00:17:26,041 --> 00:17:27,051 Yeah, right? 260 00:17:27,191 --> 00:17:29,121 I'm never gonna get this game, am I? 261 00:17:29,141 --> 00:17:30,171 You're okay, but you shouldn't let 262 00:17:30,211 --> 00:17:31,251 the other player pressure you 263 00:17:32,031 --> 00:17:33,181 into making a bad move. 264 00:17:36,031 --> 00:17:37,061 How old are you again? 265 00:17:43,181 --> 00:17:45,181 You can answer it. I don't mind. 266 00:17:51,051 --> 00:17:53,051 Hey, didn't you just tell me 267 00:17:53,071 --> 00:17:55,151 not to let people rush me into making bad moves? 268 00:18:00,171 --> 00:18:01,171 Go. 269 00:18:10,241 --> 00:18:12,231 You have Ramos. Leave a message. 270 00:18:23,041 --> 00:18:24,051 You good? 271 00:18:27,141 --> 00:18:29,141 Deal with him while I talk to Victor. 272 00:18:31,191 --> 00:18:32,241 Victor... 273 00:18:49,221 --> 00:18:51,191 I'm sorry about all this. 274 00:18:51,211 --> 00:18:52,211 If I thought there was a chance you 275 00:18:52,251 --> 00:18:54,101 were gonna get swept up in their shit, 276 00:18:54,121 --> 00:18:56,041 I never would have involved you, man. 277 00:18:56,241 --> 00:18:59,201 I am a grown-ass man, Steve. 278 00:18:59,221 --> 00:19:01,151 I knew what I was gettin' into. 279 00:19:31,051 --> 00:19:32,221 Here's the thing: 280 00:19:32,241 --> 00:19:34,211 I trust you. 281 00:19:34,231 --> 00:19:36,221 Those cartel idiots, not so much. 282 00:19:36,241 --> 00:19:38,041 Yeah, I get it. 283 00:19:39,041 --> 00:19:40,041 Do you? 284 00:19:41,061 --> 00:19:42,121 Hey, look at me. 285 00:19:44,111 --> 00:19:45,101 You know what your problem is? 286 00:19:46,191 --> 00:19:48,221 Even if I did, it's obvious you want to tell me. 287 00:19:48,241 --> 00:19:50,211 You and your dad are the same. 288 00:19:52,021 --> 00:19:55,171 Yeah, see, and you always think you're gonna win, 289 00:19:55,191 --> 00:19:57,211 no matter how bad the odds are. 290 00:19:59,101 --> 00:20:03,151 You're right. That's why I need someone like you, 291 00:20:04,121 --> 00:20:06,081 to tell me the hard truths, 292 00:20:06,101 --> 00:20:09,071 so together we can figure out a different way to win. 293 00:20:09,211 --> 00:20:12,151 I've already paid my dues as far as the Ravens go. 294 00:20:13,151 --> 00:20:15,111 I just want to go back and work the bar. 295 00:20:15,251 --> 00:20:18,041 Carl, I'm dead fuckin' serious. 296 00:20:19,021 --> 00:20:20,181 I want a way out. 297 00:20:20,201 --> 00:20:23,201 Help me build this business into something legitimate. 298 00:20:27,201 --> 00:20:31,021 When you say that, I honestly think you believe it. 299 00:20:31,041 --> 00:20:34,171 But the truth is, you love the chaos of this world, 300 00:20:34,191 --> 00:20:37,101 and if I try to help you, man, you're just gonna pull me back 301 00:20:37,151 --> 00:20:37,251 into it. 302 00:21:07,151 --> 00:21:10,061 How do you think your father's gonna react to this? 303 00:21:11,071 --> 00:21:12,171 I have no idea. 304 00:21:14,041 --> 00:21:16,071 My father's a cruel man when he has to be. 305 00:21:16,091 --> 00:21:18,251 But, when it comes to Ricardo, 306 00:21:19,031 --> 00:21:20,041 he's weak. 307 00:21:21,081 --> 00:21:23,111 Fathers and their sons. 308 00:21:23,131 --> 00:21:25,201 That ain't an easy relationship. 309 00:21:28,021 --> 00:21:29,021 Yeah. 310 00:21:29,161 --> 00:21:31,201 Our fathers have a lot in common, don't they? 311 00:21:31,221 --> 00:21:34,221 Yeah. None of it good. 312 00:21:38,141 --> 00:21:40,101 You ever think about just... 313 00:21:41,141 --> 00:21:42,191 breaking the cycle? 314 00:21:45,211 --> 00:21:47,111 I like to think I have. 315 00:21:47,131 --> 00:21:49,161 Yeah. 316 00:21:49,181 --> 00:21:50,231 Me too. 317 00:21:52,181 --> 00:21:54,041 Yet here we are. 318 00:21:59,051 --> 00:22:01,101 Your father's being babysat by the Indians? 319 00:22:01,121 --> 00:22:02,251 Until I know who's loyal to my father 320 00:22:03,051 --> 00:22:04,161 and who works for my brother, 321 00:22:04,181 --> 00:22:06,091 they're the only ones I can trust. 322 00:22:10,091 --> 00:22:11,091 Let me get your cell phones. 323 00:22:11,111 --> 00:22:13,251 Nothing that gives off a signal goes beyond this point. 324 00:22:14,031 --> 00:22:15,231 Your father's orders. 325 00:22:15,251 --> 00:22:18,081 -Give him your cell phone. -And your gun. 326 00:22:18,101 --> 00:22:19,181 Son of a bitch. 327 00:22:34,181 --> 00:22:37,021 No, no, no, no, no, no, no. I don't believe it. 328 00:22:41,141 --> 00:22:42,151 I know my son. 329 00:22:42,171 --> 00:22:44,231 He is a coward-- a violent one, but a coward. 330 00:22:44,251 --> 00:22:46,161 He would not do this. 331 00:22:46,181 --> 00:22:48,251 It's that ex-FBI agent, 332 00:22:49,031 --> 00:22:51,081 that woman you brought into our lives. 333 00:22:51,101 --> 00:22:53,041 She's working with your son. 334 00:22:53,061 --> 00:22:55,031 Not willingly. 335 00:22:57,071 --> 00:23:01,231 Papa, por favor, listen to him. 336 00:23:03,031 --> 00:23:04,181 Ricardo wants you dead. 337 00:23:09,081 --> 00:23:11,161 I blame you for the damage she's caused. 338 00:23:11,181 --> 00:23:13,201 Ricardo's the problem, not Steve. 339 00:23:13,221 --> 00:23:16,091 Don't defend him on this. 340 00:23:16,111 --> 00:23:17,211 I will talk to my son. 341 00:23:20,181 --> 00:23:22,151 Get your ass in there! 342 00:23:22,171 --> 00:23:24,201 Move your fucking ass! Just keep walking! 343 00:23:33,071 --> 00:23:34,171 He followed you here. 344 00:23:35,241 --> 00:23:37,031 He had this on him. 345 00:23:48,081 --> 00:23:50,021 This man works for me? 346 00:23:50,111 --> 00:23:54,021 No. He works for your son. 347 00:24:11,241 --> 00:24:13,041 He would have talked. 348 00:24:20,041 --> 00:24:23,111 You shot him because you don't want to hear the truth, do you? 349 00:24:24,071 --> 00:24:27,211 That your son is a traitor. 350 00:24:27,231 --> 00:24:29,231 -If that were true-- -If? 351 00:24:30,041 --> 00:24:31,091 If? 352 00:24:31,111 --> 00:24:33,071 Wake up. 353 00:24:33,091 --> 00:24:35,021 Your son is at war with you. 354 00:24:35,221 --> 00:24:37,101 What are you gonna do about it? 355 00:24:37,221 --> 00:24:40,181 I will talk to him, face to face. 356 00:24:40,201 --> 00:24:41,251 That's a bad idea. 357 00:24:42,031 --> 00:24:43,181 He doesn't seem like the reasonable type. 358 00:24:43,201 --> 00:24:45,071 Listen, this place is burned. 359 00:24:45,091 --> 00:24:46,171 -We need to move. -Where? 360 00:24:47,111 --> 00:24:48,161 Colombia. 361 00:24:49,061 --> 00:24:50,061 I will go home. 362 00:24:50,211 --> 00:24:53,031 There are people there I still trust. 363 00:25:07,051 --> 00:25:08,201 You called, I'm here. 364 00:25:08,241 --> 00:25:10,031 What's up? 365 00:25:12,111 --> 00:25:14,141 I know someone that witnessed the shooting. 366 00:25:16,171 --> 00:25:18,181 Somebody who says it was G? 367 00:25:19,081 --> 00:25:20,191 Yes. 368 00:25:20,211 --> 00:25:22,071 You gonna give me a name? 369 00:25:25,131 --> 00:25:26,191 It's a child. 370 00:25:26,211 --> 00:25:29,171 Shit. 371 00:25:29,251 --> 00:25:32,121 Look, anybody who comes forward is dead. 372 00:25:32,241 --> 00:25:35,021 We can't do that to a kid, Amber. 373 00:25:35,041 --> 00:25:36,151 That's what I told him. 374 00:25:37,171 --> 00:25:39,051 He wants to. 375 00:25:40,051 --> 00:25:42,021 He idolized Barry. 376 00:25:59,171 --> 00:26:01,051 You should get that. 377 00:26:08,141 --> 00:26:09,141 Yo, what's up? 378 00:26:09,161 --> 00:26:11,111 Shit's going south, and you decide 379 00:26:11,151 --> 00:26:12,251 to take a personal day. 380 00:26:13,031 --> 00:26:14,171 Calm down. I got Veronica. 381 00:26:14,191 --> 00:26:16,121 I need your head in the game, Pete. 382 00:26:16,141 --> 00:26:17,141 Hold on. 383 00:26:17,161 --> 00:26:18,221 -Tell me what happens, all right? 384 00:26:19,021 --> 00:26:19,161 -Okay, fine. 385 00:26:21,061 --> 00:26:22,111 All right, what do you need? 386 00:26:22,131 --> 00:26:24,211 Carmen wants to move Ignacio. 387 00:26:24,231 --> 00:26:27,111 Their family reunion turned into World War III, 388 00:26:27,131 --> 00:26:29,221 and Ricardo's behind the whole mess. 389 00:26:29,241 --> 00:26:32,061 Why get involved? Let them handle that shit. 390 00:26:32,081 --> 00:26:34,091 Nah, we're in too deep to back out now. 391 00:26:35,221 --> 00:26:37,081 Meet me in an hour. 392 00:26:57,091 --> 00:26:59,021 Got a minute? 393 00:26:59,041 --> 00:27:00,131 You got a problem? 394 00:27:01,081 --> 00:27:02,241 Yeah. 395 00:27:03,021 --> 00:27:05,081 A witness that saw G kill Barry. 396 00:27:05,181 --> 00:27:07,071 And why is that a problem? 397 00:27:07,091 --> 00:27:09,121 Now you can re-arrest that piece of shit. 398 00:27:09,141 --> 00:27:10,181 Re-arrest? 399 00:27:13,221 --> 00:27:15,221 Got kicked out about an hour ago. 400 00:27:16,021 --> 00:27:16,211 No charges. 401 00:27:17,251 --> 00:27:20,141 So... we gotta go get him? 402 00:27:21,141 --> 00:27:22,241 Want some company? 403 00:27:23,161 --> 00:27:25,141 I'm up for cracking some heads. 404 00:27:28,211 --> 00:27:30,121 The witness is nine years old. 405 00:27:31,191 --> 00:27:33,201 I don't want to put a target on his back. 406 00:27:36,031 --> 00:27:37,061 Well, then, why bring up what you've got 407 00:27:37,101 --> 00:27:38,081 if you're not gonna use it? 408 00:27:46,251 --> 00:27:48,241 Do you ever think about what happened to us? 409 00:27:50,151 --> 00:27:52,131 Why aren't we cops anymore? 410 00:27:56,041 --> 00:27:57,251 Foster overthought that shit. 411 00:27:59,091 --> 00:28:00,181 Look where it got him. 412 00:28:08,041 --> 00:28:09,081 It's not a good time, Pete. 413 00:28:09,101 --> 00:28:10,251 I need you to do something for me. 414 00:28:11,031 --> 00:28:12,171 Ravens business. 415 00:28:12,191 --> 00:28:14,051 I've been called into the principal's office. 416 00:28:14,071 --> 00:28:15,161 I'm about to go in right now. 417 00:28:15,181 --> 00:28:16,231 Is Dani okay? 418 00:28:16,251 --> 00:28:18,231 I don't know what it's about. 419 00:28:19,031 --> 00:28:20,071 Can I call you back? 420 00:28:20,091 --> 00:28:22,101 I need you to watch Veronica for a few hours. 421 00:28:22,121 --> 00:28:23,181 Since when is babysitting 422 00:28:23,201 --> 00:28:24,251 Ravens business? 423 00:28:25,031 --> 00:28:26,061 Hell is breaking loose with the cartel. 424 00:28:26,101 --> 00:28:27,091 Steve needs me to meet him. 425 00:28:27,111 --> 00:28:29,151 Look, would it help if I call it a personal favor? 426 00:28:29,171 --> 00:28:32,081 We fucked once, now I'm your substitute wife? 427 00:28:32,101 --> 00:28:33,211 If anybody should understand what it's 428 00:28:33,251 --> 00:28:35,201 like juggling work and a kid, it's you. 429 00:28:35,221 --> 00:28:37,091 All right. I'll call you 430 00:28:37,131 --> 00:28:39,141 after I figure out what's going on here. 431 00:28:39,161 --> 00:28:40,211 All right, thanks. Sounds good. 432 00:28:47,101 --> 00:28:48,151 Hey. 433 00:29:04,101 --> 00:29:05,251 Come on in. Have a seat. 434 00:29:12,161 --> 00:29:13,191 I didn't tell her. 435 00:29:16,181 --> 00:29:18,251 Dani told her friend that men with guns 436 00:29:19,031 --> 00:29:21,091 broke into your house a few nights ago. 437 00:29:21,111 --> 00:29:23,111 The story made its way to me. 438 00:29:25,111 --> 00:29:26,251 Okay. 439 00:29:28,141 --> 00:29:29,231 Is the story true? 440 00:29:33,151 --> 00:29:35,031 Tell me what you heard. 441 00:29:37,061 --> 00:29:40,021 Two men, south-of-the-border accents, 442 00:29:40,041 --> 00:29:42,091 threats, gunfire. 443 00:29:45,061 --> 00:29:46,211 It was a misunderstanding. 444 00:29:51,061 --> 00:29:52,221 Honey, could you wait outside? 445 00:30:10,161 --> 00:30:12,171 The child is terrified. 446 00:30:12,191 --> 00:30:15,191 Now, is she afraid of those men, or you? 447 00:30:18,111 --> 00:30:19,121 Our parents are dead. 448 00:30:21,051 --> 00:30:22,251 There's nothing I wouldn't do for Dani. 449 00:30:23,031 --> 00:30:26,021 That might be true, but you're dancing around the issue. 450 00:30:28,241 --> 00:30:31,201 Do you want to lay out for me what you think the issue is? 451 00:30:32,081 --> 00:30:34,191 I would think it would be obvious. 452 00:30:37,221 --> 00:30:39,091 I'm going to have the Department of 453 00:30:39,131 --> 00:30:41,081 Children's Services do a home check. 454 00:30:46,081 --> 00:30:48,131 Seriously? The principal? 455 00:30:48,151 --> 00:30:50,161 I told my friend, not her. 456 00:30:50,181 --> 00:30:51,241 We talked about this. 457 00:30:52,021 --> 00:30:53,221 You're not supposed to tell anyone. 458 00:30:53,241 --> 00:30:56,231 It wasn't normal. People died. I was scared. 459 00:31:02,151 --> 00:31:04,101 I'm sorry. I know it's hard, but you 460 00:31:04,141 --> 00:31:06,121 should have kept your mouth shut. 461 00:31:10,021 --> 00:31:11,031 Hey. 462 00:31:32,131 --> 00:31:33,181 You're a poor judge of character, 463 00:31:33,221 --> 00:31:34,141 you know that? 464 00:31:34,161 --> 00:31:36,231 What's wrong with showing you you're important to us? 465 00:31:36,251 --> 00:31:38,081 Well, you can't just buy me off. 466 00:31:41,081 --> 00:31:43,161 We already talked about this. 467 00:31:43,181 --> 00:31:45,131 This relationship you got with the cartel, 468 00:31:45,171 --> 00:31:46,191 it's gonna end badly. 469 00:31:46,211 --> 00:31:47,241 I don't want to be one of the meat shields 470 00:31:48,041 --> 00:31:48,171 when it happens. 471 00:31:48,191 --> 00:31:50,081 We're only using 'em until we get 472 00:31:50,121 --> 00:31:51,151 the company started. 473 00:31:51,171 --> 00:31:53,081 Once we get big enough, we walk away. 474 00:31:53,101 --> 00:31:55,081 No, wake up, they're not gonna let us walk away. 475 00:31:55,101 --> 00:31:56,211 I think they will. 476 00:31:59,241 --> 00:32:02,221 For this company to survive, 477 00:32:02,241 --> 00:32:05,101 I need someone I can trust running it. 478 00:32:08,051 --> 00:32:10,101 We're gonna end up on the wrong side of this. 479 00:32:10,201 --> 00:32:12,191 I don't want to go to jail again. 480 00:32:14,031 --> 00:32:15,041 Who does? 481 00:32:17,241 --> 00:32:20,181 If we're gonna do this-- I mean really do this-- 482 00:32:20,201 --> 00:32:21,231 it's on my terms. 483 00:32:21,251 --> 00:32:22,251 Okay. What are those? 484 00:32:23,031 --> 00:32:25,251 Pull back from everything to do with the cartel except outside 485 00:32:26,051 --> 00:32:26,181 security. 486 00:32:30,051 --> 00:32:31,051 Deal. 487 00:32:59,241 --> 00:33:01,071 You wanna talk? 488 00:33:02,141 --> 00:33:03,171 Let's talk. 489 00:33:08,081 --> 00:33:09,081 Take those. 490 00:33:10,101 --> 00:33:11,201 Hey, come on. 491 00:33:24,121 --> 00:33:25,231 You made this? 492 00:33:26,251 --> 00:33:28,111 She did. 493 00:33:29,131 --> 00:33:31,111 I don't get to cook very often, sweetie. 494 00:33:31,131 --> 00:33:33,131 There's not a lot in the fridge. 495 00:33:33,151 --> 00:33:35,071 No shit. It's mostly beer. 496 00:33:35,091 --> 00:33:37,031 Watch your mouth! 497 00:33:39,171 --> 00:33:41,111 My dad's a terrible cook. 498 00:33:41,131 --> 00:33:43,041 We eat out a lot. 499 00:33:52,071 --> 00:33:54,181 My mom says he's dating. Is it you? 500 00:33:59,211 --> 00:34:00,211 Not like that. 501 00:34:00,231 --> 00:34:02,211 -They're dating. -Dani, so help me-- 502 00:34:02,231 --> 00:34:04,191 It's true. 503 00:34:09,081 --> 00:34:11,121 -How do you like your school? -It's all right. 504 00:34:11,141 --> 00:34:13,021 Do you like my dad? 505 00:34:19,031 --> 00:34:20,041 I do. 506 00:34:21,081 --> 00:34:22,221 I should probably get that. 507 00:34:33,041 --> 00:34:34,051 Mommy! 508 00:34:38,131 --> 00:34:40,211 -I missed you! -I missed you too. 509 00:34:41,091 --> 00:34:42,101 Brought a bag. 510 00:34:59,071 --> 00:35:00,081 Thanks. 511 00:35:04,241 --> 00:35:07,101 I met your mother in a bar. 512 00:35:07,121 --> 00:35:11,021 We slept together once, consensually. 513 00:35:11,041 --> 00:35:14,091 So now you remember? You had to dig for it? 514 00:35:17,041 --> 00:35:18,091 She filed a complaint. 515 00:35:18,231 --> 00:35:21,071 You were questioned, investigated. 516 00:35:21,091 --> 00:35:23,191 That's not something that, like, sticks to your mind? 517 00:35:23,211 --> 00:35:25,081 You blindsided me about something 518 00:35:25,121 --> 00:35:27,031 I spent years trying to forget. 519 00:35:27,051 --> 00:35:28,141 I lied. 520 00:35:29,221 --> 00:35:32,101 Yeah. But about what? 521 00:35:33,171 --> 00:35:35,221 Remembering my mother, or raping her? 522 00:35:35,241 --> 00:35:37,151 Remembering her. 523 00:35:38,061 --> 00:35:39,071 Being accused of something you didn't do 524 00:35:39,111 --> 00:35:40,061 is a horrible experience. 525 00:35:40,081 --> 00:35:42,041 You dredged it back up. 526 00:35:42,061 --> 00:35:44,111 Well, I was reflexive. I'm sorry. 527 00:35:45,111 --> 00:35:48,111 It was thirty-odd years ago. I was-- I was in college. 528 00:35:49,131 --> 00:35:51,181 Guys that age are walking hard-ons. 529 00:35:51,201 --> 00:35:54,161 I-I slept with damn near any girl who was willing. 530 00:35:56,101 --> 00:35:59,101 Willing. That is the issue here. 531 00:36:01,151 --> 00:36:03,151 I'll take a polygraph test if you want. 532 00:36:08,161 --> 00:36:10,161 Maybe a DNA test first. 533 00:36:11,161 --> 00:36:14,021 No use saddling you with this if you're not the one. 534 00:36:14,161 --> 00:36:17,021 Karen, if I'm your father, I want to know. 535 00:36:20,141 --> 00:36:22,061 Look, I did not rape your mother. 536 00:36:41,091 --> 00:36:43,151 I gotta give you props for showing up here alone. 537 00:36:44,171 --> 00:36:46,111 What's to stop me from killing you? 538 00:36:46,251 --> 00:36:48,141 You got it coming, 539 00:36:48,161 --> 00:36:50,181 messing with me like that. 540 00:36:50,201 --> 00:36:52,071 You're not stupid. 541 00:36:52,091 --> 00:36:54,181 Killing a cop's bad for business. 542 00:36:54,201 --> 00:36:56,211 Cops are bad for business any way you look at it. 543 00:36:58,151 --> 00:36:59,221 You called me. 544 00:37:00,121 --> 00:37:01,171 So, what you want? 545 00:37:02,161 --> 00:37:03,191 Me, you and Clinton. 546 00:37:03,211 --> 00:37:06,021 We get together and hammer out a truce, man. 547 00:37:06,041 --> 00:37:07,151 He gonna give back his corners? 548 00:37:07,171 --> 00:37:09,141 Don't know till we talk. 549 00:37:11,221 --> 00:37:13,151 No. 550 00:37:13,171 --> 00:37:15,171 It's easier just to shove his ass out. 551 00:37:16,171 --> 00:37:18,081 There's a witness, 552 00:37:18,101 --> 00:37:20,151 says you pulled the trigger, G. 553 00:37:22,031 --> 00:37:24,181 If you had a witness, I'd still be in jail. 554 00:37:24,201 --> 00:37:25,201 Bad bluff. 555 00:37:25,221 --> 00:37:27,181 Oh, it's not a bluff. 556 00:37:27,201 --> 00:37:29,071 I just don't want to put this person 557 00:37:29,111 --> 00:37:30,111 in your sights, man. 558 00:37:31,021 --> 00:37:32,241 I'd rather find a way to end the bloodshed 559 00:37:33,021 --> 00:37:34,211 without endangering hi-- 560 00:37:36,041 --> 00:37:37,051 this person. 561 00:37:38,081 --> 00:37:40,041 Was that a-a-a him, 562 00:37:40,061 --> 00:37:41,211 or a her? 563 00:37:44,121 --> 00:37:45,171 Who is it? 564 00:37:47,131 --> 00:37:48,221 Willing to talk truce? 565 00:37:48,241 --> 00:37:50,051 No. 566 00:37:58,251 --> 00:38:00,061 Move. 567 00:38:15,241 --> 00:38:17,151 Ever been to Colombia? 568 00:38:18,051 --> 00:38:19,101 Can't say I have. 569 00:38:19,121 --> 00:38:21,031 You wouldn't last ten minutes. 570 00:38:21,051 --> 00:38:22,201 -You think so? -I know so. 571 00:38:22,221 --> 00:38:24,241 Your heart is too soft. That's a weakness where I come 572 00:38:25,041 --> 00:38:25,111 from. 573 00:38:25,131 --> 00:38:26,131 Is that right? 574 00:38:26,151 --> 00:38:29,201 You would survive, until you open your damn mouth. 575 00:38:31,101 --> 00:38:32,111 Heads up! 576 00:38:32,131 --> 00:38:33,221 Hey, hey, hey, hey, hey! 577 00:38:34,021 --> 00:38:35,131 I'm not here to kill anybody! 578 00:38:38,021 --> 00:38:40,171 Now, we can do this any way you prefer. 579 00:38:42,241 --> 00:38:45,241 Ricardo would like a word before you run back to Colombia. 580 00:39:19,071 --> 00:39:20,071 Reynaldo. 581 00:39:59,061 --> 00:40:00,081 You too, officer. 582 00:40:00,101 --> 00:40:01,251 Hey, you already got what you came for. 583 00:40:02,051 --> 00:40:02,201 Don't push it. 584 00:40:09,161 --> 00:40:10,231 Ricardo wants him. 585 00:40:11,131 --> 00:40:14,061 It's okay. Everything will be okay. 586 00:40:15,141 --> 00:40:17,051 Do as he says. 587 00:40:19,091 --> 00:40:20,121 Hold down the fort. 588 00:40:20,141 --> 00:40:22,121 If you don't hear from me in 24 hours, 589 00:40:22,141 --> 00:40:24,141 hunt this bastard down and kill him. 40179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.