Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,111 --> 00:00:14,131
-I heard gunshots.
-Did you see what happened?
2
00:00:14,151 --> 00:00:16,211
-We good?
-You keep your mouth shut, we're good.
3
00:00:16,231 --> 00:00:18,101
He says the Police Commission's
moving forward
4
00:00:18,121 --> 00:00:20,151
with the investigation.
We gotta get ahead of this.
5
00:00:20,171 --> 00:00:22,091
She's their second informant.
6
00:00:22,111 --> 00:00:24,111
Price talks to the Police Commission,
we're all screwed.
7
00:00:24,131 --> 00:00:27,121
-You two know each other.
-He runs half the corners in our area.
8
00:00:28,071 --> 00:00:30,121
-Clinton.
-We're petitioning sole custody
9
00:00:30,141 --> 00:00:33,071
of Veronica, and we'll win.
10
00:00:33,091 --> 00:00:35,131
Aaah!
11
00:00:35,151 --> 00:00:36,231
Stop, Daddy!
12
00:00:36,251 --> 00:00:39,221
Every time I look at you,
you wanna know what I see?
13
00:00:39,241 --> 00:00:42,191
Your so-called father,
holding me down.
14
00:00:42,211 --> 00:00:45,231
We put our asses at risk twice
tryin' to save your father.
15
00:00:45,251 --> 00:00:48,241
-I pay for results, not attempts.
-You don't pay for shit.
16
00:00:49,021 --> 00:00:50,031
That's the problem, ain't it?
17
00:00:50,051 --> 00:00:52,141
-What the hell you want, Kraley?
-To meet and talk.
18
00:00:52,161 --> 00:00:54,121
About what?
- The payday.
19
00:00:54,141 --> 00:00:56,151
What if you and I
got out of this shit city?
20
00:00:56,171 --> 00:00:58,091
Find a way to make that happen,
would you come with me?
21
00:00:58,111 --> 00:01:00,131
-I gotta handle these calls.
-You didn't say no.
22
00:01:06,111 --> 00:01:08,211
-Who killed my grandson?
-Please don't.
23
00:01:08,231 --> 00:01:10,211
-Who?
-It was Steve Hammond.
24
00:01:10,231 --> 00:01:11,251
No more games!
25
00:01:13,191 --> 00:01:16,231
Lucky for you, you're more
valuable to me than they are.
26
00:01:16,251 --> 00:01:19,031
I need you. I don't need them.
27
00:01:19,051 --> 00:01:20,231
Easy.
28
00:02:22,101 --> 00:02:26,051
Por favor.
29
00:02:31,071 --> 00:02:32,191
Por favor, Don Ignacio.
30
00:02:36,031 --> 00:02:37,201
Don Ignacio. Don Ignacio!
31
00:02:47,181 --> 00:02:49,161
Ricardito.
32
00:02:49,181 --> 00:02:51,121
Por favor, Ricardito.
33
00:03:00,251 --> 00:03:03,171
Yo tengo una familia! No!
34
00:03:18,181 --> 00:03:20,081
Gracias, Ricardo.
35
00:03:20,101 --> 00:03:21,231
Gracias.
36
00:03:25,161 --> 00:03:26,181
No, no!
37
00:03:28,251 --> 00:03:31,071
Carmencita! Carmencita!
38
00:03:31,091 --> 00:03:34,061
Carmencita!
No, no, no, Carmencita!
39
00:04:20,221 --> 00:04:23,021
The punishment for betrayal is death.
40
00:04:23,041 --> 00:04:24,061
No!!!
41
00:04:24,081 --> 00:04:26,111
She screwed up
because she's young.
42
00:04:26,131 --> 00:04:29,171
She was worried about her sister.
43
00:04:29,191 --> 00:04:31,151
I would have done the same thing.
44
00:04:31,171 --> 00:04:34,121
Leave them alone,
I'll do whatever you want.
45
00:04:38,181 --> 00:04:40,081
Whatever I want?
46
00:04:41,181 --> 00:04:44,041
Please don't. Please don't.
47
00:04:45,151 --> 00:04:47,091
Please!
48
00:04:55,131 --> 00:04:57,081
What are you gonna do to her?
49
00:04:57,101 --> 00:04:59,141
- She'll pay a price.
- Oh, yeah?
50
00:04:59,161 --> 00:05:02,091
-What price?
-It's my business, not yours.
51
00:05:02,111 --> 00:05:04,191
What happens once,
happens again.
52
00:05:04,211 --> 00:05:06,191
If it does, it's on me. Stay there.
53
00:05:07,161 --> 00:05:08,221
Right?
54
00:05:16,041 --> 00:05:17,111
Thank you.
55
00:06:08,201 --> 00:06:11,151
How is this supposed to help? Hmm?
56
00:06:17,141 --> 00:06:19,221
If we're gonna get head of this, Pete,
57
00:06:19,241 --> 00:06:21,181
I need you right.
58
00:06:22,221 --> 00:06:25,231
Pfft. Look at me--
do I look right?
59
00:06:25,251 --> 00:06:29,141
As in sober.
Focused.
60
00:06:29,161 --> 00:06:31,181
Functional.
61
00:06:31,201 --> 00:06:34,051
We're buried in shit, Steve.
62
00:06:35,091 --> 00:06:37,141
I'm gonna lose my little girl.
63
00:06:43,021 --> 00:06:44,201
You're gonna lose more than that
if you don't stop
64
00:06:44,221 --> 00:06:46,171
feeling sorry for yourself.
65
00:06:56,091 --> 00:06:59,101
All we do is destroy
the good things we got.
66
00:07:00,231 --> 00:07:02,171
My mother.
67
00:07:04,081 --> 00:07:05,131
My family.
68
00:07:08,211 --> 00:07:10,201
You may be OK with that.
69
00:07:11,181 --> 00:07:13,071
I'm not.
70
00:07:16,101 --> 00:07:18,121
I'm here for you, buddy.
71
00:07:18,141 --> 00:07:21,051
But you gotta meet me halfway.
72
00:07:29,221 --> 00:07:31,211
What if you and I got out of Dodge?
73
00:07:31,231 --> 00:07:35,071
Indefinitely. Find a way to make that
happen, would you come with me?
74
00:07:36,061 --> 00:07:37,131
You didn't say no.
75
00:08:09,111 --> 00:08:10,221
I heard.
76
00:08:12,081 --> 00:08:15,081
-You OK?
-I'm fine.
77
00:08:22,041 --> 00:08:24,201
I know you're hurtin', Karen.
78
00:08:24,221 --> 00:08:27,141
But right now it's about survival.
79
00:08:27,161 --> 00:08:30,061
And we got a couple of problems
I need your help with.
80
00:08:31,041 --> 00:08:33,091
So tell me.
81
00:08:33,111 --> 00:08:35,191
We got a shitstorm brewing
with the cartel.
82
00:08:35,211 --> 00:08:38,111
But I want you on the fallout
from the article.
83
00:08:40,051 --> 00:08:41,161
Check with Hoke.
84
00:08:42,141 --> 00:08:45,121
And listen, we gotta find a way
to shut Price up.
85
00:08:47,111 --> 00:08:49,251
I'm on it. She'll keep her mouth shut.
86
00:08:54,191 --> 00:08:56,111
All right,
you're in a bad place right now.
87
00:08:56,131 --> 00:08:58,091
Why don't you just text me the info,
I'll send Ramos.
88
00:08:58,111 --> 00:09:00,161
You will not.
89
00:09:00,181 --> 00:09:02,241
That bitch is mine.
90
00:09:05,091 --> 00:09:07,071
Just don't make it worse.
91
00:09:49,041 --> 00:09:52,091
They had a gun in my sister's face!
92
00:09:52,111 --> 00:09:54,141
-They wanted the truth.
-Yeah, so you lie.
93
00:09:54,161 --> 00:09:56,151
You make 'em believe it is the truth.
94
00:09:57,251 --> 00:10:00,121
-What's goin' on?
-She gave up Steve.
95
00:10:00,141 --> 00:10:02,251
-Almost got him killed.
-I had no choice.
96
00:10:03,031 --> 00:10:05,121
Your sister--
she gonna keep her mouth shut?
97
00:10:07,221 --> 00:10:10,121
She's scared. But yeah.
98
00:10:11,221 --> 00:10:13,171
Yes. Yes.
99
00:10:13,191 --> 00:10:16,201
Maybe I was wrong. Maybe Kraley
shouldn't have given her ink.
100
00:10:16,221 --> 00:10:18,121
You woulda stayed outside that night,
101
00:10:18,141 --> 00:10:21,081
like you were told,
none of this woulda happened.
102
00:10:21,101 --> 00:10:23,121
I heard gunshots.
I thought I should go inside--
103
00:10:23,141 --> 00:10:25,081
You do what you're told, when you're told,
and how you're told.
104
00:10:25,101 --> 00:10:27,121
-Yeah, but I--
-Do you understand?!
105
00:10:27,141 --> 00:10:30,061
Come on, man,
we've all made dumb moves, Steve.
106
00:10:33,231 --> 00:10:36,171
You wanna co-sign for her, she's yours.
Keep her in line.
107
00:10:39,051 --> 00:10:42,141
One more slip, any one thing...
108
00:10:42,161 --> 00:10:43,181
you're done.
109
00:10:45,181 --> 00:10:47,031
And you better learn fast.
110
00:10:55,041 --> 00:10:57,201
I don't know
where the hell Kraley is,
111
00:10:57,221 --> 00:11:00,171
so it's up to us
to shovel the shit we're buried in.
112
00:11:00,191 --> 00:11:04,031
Cole, I need you to take charge
of our public image.
113
00:11:04,051 --> 00:11:05,151
If you can tell me what that means.
114
00:11:05,171 --> 00:11:09,081
Get out in the community
and find us friends, man.
115
00:11:09,101 --> 00:11:11,211
We need to paint that article
as a hit piece.
116
00:11:11,231 --> 00:11:13,111
Yeah, OK.
117
00:11:13,131 --> 00:11:17,061
And by the way, that stash house
where Foster bought it?
118
00:11:17,081 --> 00:11:19,061
-Yeah.
-Kraley and I
119
00:11:19,081 --> 00:11:21,241
escorted a cartel shipment there
a couple days ago.
120
00:11:22,021 --> 00:11:23,211
That's one hell of a coincidence.
121
00:11:32,141 --> 00:11:33,211
Steve.
122
00:11:35,031 --> 00:11:37,141
I need to earn,
or I'm gonna lose Veronica.
123
00:11:37,161 --> 00:11:42,021
So I don't give a shit about Kraley,
Foster, or our goddamn public image!
124
00:12:03,241 --> 00:12:07,031
Jesus Christ. You're gonna break
the godamn window.
125
00:12:07,051 --> 00:12:09,241
Fuck. I gotta go home
and change my shirt.
126
00:12:10,021 --> 00:12:11,201
What's the department doing
about the article?
127
00:12:11,221 --> 00:12:14,111
-You ever gonna do anything for me?
-Like what?
128
00:12:14,131 --> 00:12:16,131
Like a clean shirt, for starters.
129
00:12:20,101 --> 00:12:21,141
All right, look.
130
00:12:21,161 --> 00:12:24,091
This thing's way too big
to sweep all the way under the rug.
131
00:12:24,111 --> 00:12:25,221
OK?
132
00:12:25,241 --> 00:12:28,211
The brass wants scalps.
Someone's gonna get indicted.
133
00:12:28,231 --> 00:12:31,111
Yeah, no shit.
Are they coming after the Ravens?
134
00:12:35,071 --> 00:12:37,091
All right, look,
they're gonna hit the Vipers first.
135
00:12:37,111 --> 00:12:40,031
When a cop gets killed
trying to rob a cartel stash house,
136
00:12:40,051 --> 00:12:41,221
they get moved to the front of the line.
137
00:12:41,241 --> 00:12:44,081
Yeah, I don't give a shit
about the Vipers.
138
00:12:44,101 --> 00:12:45,191
What'd you hear about us?
139
00:12:45,211 --> 00:12:48,091
Rumor has it there's a lot of shit
that was left out of that article
140
00:12:48,111 --> 00:12:51,081
'cause the main source
is holding on for leverage.
141
00:12:51,101 --> 00:12:53,121
Leverage with who?
142
00:12:53,141 --> 00:12:55,121
Who's the source?
143
00:12:55,141 --> 00:12:59,021
I don't know. Reporter won't say.
Journalistic privilege or some shit.
144
00:12:59,041 --> 00:13:02,141
Never mind.
I'm pretty sure I already know who.
145
00:13:02,161 --> 00:13:05,231
-It was nice to see you. As always.
-Mm-hmm.
146
00:13:34,021 --> 00:13:35,171
Your school called.
147
00:13:38,131 --> 00:13:40,041
They said you just walked out.
148
00:14:01,181 --> 00:14:03,071
Talk to me, Dani.
149
00:14:07,141 --> 00:14:10,161
They...killed those men.
150
00:14:12,161 --> 00:14:14,121
And they were gonna kill us.
151
00:14:24,041 --> 00:14:26,151
I'm sorry I got you involved
in all of this.
152
00:14:31,131 --> 00:14:33,051
I really am.
153
00:14:35,251 --> 00:14:38,051
But you gotta stay quiet.
154
00:14:41,131 --> 00:14:43,071
To protect your friend?
155
00:14:46,091 --> 00:14:47,231
To protect us.
156
00:14:51,121 --> 00:14:52,221
Protect us.
157
00:14:54,211 --> 00:14:57,051
Come here. Come here.
158
00:14:57,231 --> 00:14:59,151
Come here, come here.
159
00:15:00,171 --> 00:15:03,121
Come here.
160
00:15:28,091 --> 00:15:29,181
Amber.
161
00:15:30,201 --> 00:15:32,231
-Hey. Hey.
-Hey.
162
00:15:36,141 --> 00:15:40,041
Probably be getting hungry later,
ya know. Maybe around dinnertime?
163
00:15:40,061 --> 00:15:43,141
OK, that's funny, 'cause that's
when I get hungry too.
164
00:15:43,161 --> 00:15:46,021
So what should we do about it?
165
00:15:46,041 --> 00:15:48,231
-I'll take you somewhere--
-I didn't expect to see you at this.
166
00:15:48,251 --> 00:15:51,181
I stopped by to show that I care.
167
00:15:54,251 --> 00:15:57,041
There's somebody over here
I want you to get to know better.
168
00:16:06,121 --> 00:16:09,121
Today he's here for us, Cole,
just like you.
169
00:16:09,141 --> 00:16:11,241
People can change.
170
00:16:12,021 --> 00:16:14,181
That's why I still have hope
for both of you.
171
00:16:16,151 --> 00:16:18,221
Clinton organized all this.
172
00:16:18,241 --> 00:16:22,191
Got people to pitch in
and donate things they'd outgrown
173
00:16:22,211 --> 00:16:24,131
or didn't need anymore.
174
00:16:25,121 --> 00:16:27,061
He really motivated 'em.
175
00:16:27,081 --> 00:16:29,111
Yeah, the only thing
he motivates is misery.
176
00:16:33,171 --> 00:16:35,161
There's no trouble here, fellas.
177
00:16:37,191 --> 00:16:41,021
It's all good, Pastor.
Let's just leave it.
178
00:16:57,171 --> 00:17:00,111
There's a turf war brewing,
you know?
179
00:17:00,131 --> 00:17:02,111
Innocent people are gonna get hurt.
180
00:17:02,131 --> 00:17:04,091
Street drama.
181
00:17:04,111 --> 00:17:06,201
That's on him and his guys,
not us.
182
00:17:08,021 --> 00:17:10,151
It's the other side
that I'm worried about.
183
00:17:10,171 --> 00:17:12,191
That Neckbone wannabe.
184
00:17:15,081 --> 00:17:18,061
Yeah. G's a piece of work.
185
00:17:21,181 --> 00:17:25,121
It'd be nice for community relations
if you, uh...
186
00:17:25,141 --> 00:17:28,191
shut it down before it gets out of hand.
187
00:18:09,041 --> 00:18:10,221
Don't look at them,
they're not gonna help you.
188
00:18:13,081 --> 00:18:15,061
What do you want?
189
00:18:15,081 --> 00:18:17,131
Didn't tell the reporter everything,
did ya?
190
00:18:17,151 --> 00:18:20,081
If I had, you'd be in cuffs right now.
191
00:18:20,101 --> 00:18:24,031
You think you can leverage yourself
out of this by taking us down?
192
00:18:24,051 --> 00:18:26,161
I've got enough to bargain down
my sentence.
193
00:18:26,181 --> 00:18:30,101
And what's that?
Twenty years instead of forty?
194
00:18:30,121 --> 00:18:32,201
Stiff price for a little payback, bitch.
195
00:18:32,221 --> 00:18:36,081
You assholes cost me my job, my pension,
my kids, my freedom.
196
00:18:36,101 --> 00:18:38,191
You get me out from underneath
these charges, all of them,
197
00:18:38,211 --> 00:18:40,211
then we can talk about your needs.
198
00:18:40,231 --> 00:18:44,051
Otherwise I'm taking you--
every one of you--down with me.
199
00:19:01,071 --> 00:19:02,131
Yeah.
200
00:19:02,151 --> 00:19:05,111
We have a problem. Come here immediately.
201
00:19:10,091 --> 00:19:11,241
Couldn't do this over the phone?
202
00:19:12,021 --> 00:19:14,081
If you've paid the ransom,
it's on the Mexicans
203
00:19:14,101 --> 00:19:17,081
to give your father back.
What's to discuss?
204
00:19:17,101 --> 00:19:19,061
I didn't ask you here
to talk about that.
205
00:19:19,081 --> 00:19:20,181
-Then what?
-We have a problem
206
00:19:20,201 --> 00:19:22,021
with something Kraley's done.
207
00:19:22,041 --> 00:19:24,111
Then that's between you and Kraley.
208
00:19:29,181 --> 00:19:30,221
Where is Kraley?
209
00:19:30,241 --> 00:19:32,201
Don't know. Why?
210
00:19:32,221 --> 00:19:34,131
It's odd, you know,
211
00:19:34,151 --> 00:19:38,101
a cop attacking one of our money houses
right after he became aware of it?
212
00:19:38,121 --> 00:19:40,091
Kraley's not that stupid.
213
00:19:40,111 --> 00:19:42,071
Smart enough to disappear, though.
214
00:19:43,121 --> 00:19:45,101
-Where is he?
-For the second time,
215
00:19:45,121 --> 00:19:47,201
-I don't know.
-Hmm.
216
00:19:47,221 --> 00:19:49,141
If you find him, tell him
I'm lookin' for him too.
217
00:19:49,161 --> 00:19:50,231
No, you're gonna find him.
218
00:19:50,251 --> 00:19:53,151
And then you're gonna come back to me
and you're gonna let me know.
219
00:19:55,101 --> 00:19:56,181
And if I don't?
220
00:19:58,201 --> 00:20:00,141
We both know the answer to that.
221
00:20:13,251 --> 00:20:16,181
You really think Kraley was behind
Foster hittin' that stash house?
222
00:20:18,201 --> 00:20:22,051
His place has been emptied out,
and he's not answering his cell.
223
00:20:25,191 --> 00:20:28,031
So he's gone,
and left us with the tab.
224
00:20:29,201 --> 00:20:32,201
Steve, look at you.
225
00:20:35,111 --> 00:20:36,131
Look at us, man.
226
00:20:38,191 --> 00:20:40,191
I'm gonna miss comin' here, brother.
227
00:20:43,081 --> 00:20:44,131
Yeah.
228
00:20:50,101 --> 00:20:51,181
Me too.
229
00:20:55,091 --> 00:20:57,041
Steve.
230
00:20:58,091 --> 00:20:59,131
You good?
231
00:21:03,021 --> 00:21:04,101
Yeah.
232
00:21:06,151 --> 00:21:08,111
You sure about this?
233
00:21:08,131 --> 00:21:10,131
What are we gonna do with a house?
234
00:22:02,061 --> 00:22:03,231
Have you seen Kraley?
235
00:22:04,231 --> 00:22:06,041
No.
236
00:22:07,241 --> 00:22:10,021
Ricardo's gunnin' for him.
237
00:22:12,171 --> 00:22:15,231
-He's a piece of shit.
-Which one?
238
00:22:17,101 --> 00:22:18,181
Both.
239
00:22:22,221 --> 00:22:24,211
I'm sorry about Foster.
240
00:22:26,181 --> 00:22:28,061
He had some good points.
241
00:22:29,101 --> 00:22:31,051
He's a piece of shit too.
242
00:22:32,111 --> 00:22:35,051
And you aren't sorry.
You never liked him in the first place.
243
00:22:45,051 --> 00:22:47,181
-Can I get a word, please?
-Yeah, sure.
244
00:22:47,201 --> 00:22:48,221
OK.
245
00:22:51,031 --> 00:22:55,131
So, you've done a great job,
and I really appreciate it.
246
00:22:55,151 --> 00:22:58,061
The thing is that
I'm a hundred percent now
247
00:22:58,081 --> 00:23:01,151
and I really don't need
a second bartender.
248
00:23:01,171 --> 00:23:05,201
So I'm thinking that two weeks' severance
and a recommendation.
249
00:23:07,021 --> 00:23:10,061
I mean, your receipts have doubled
since I got here.
250
00:23:10,081 --> 00:23:13,121
Just think about how much
this has to do with your ego,
251
00:23:13,141 --> 00:23:15,181
and just come talk to me tomorrow.
252
00:23:17,091 --> 00:23:18,111
Come on.
253
00:23:29,131 --> 00:23:31,041
You look irritated.
254
00:23:31,061 --> 00:23:32,111
Everything OK?
255
00:23:33,121 --> 00:23:36,051
Worry about you. Not me.
256
00:23:45,181 --> 00:23:47,211
I ain't doin' this shit for you, Hammond.
257
00:23:47,231 --> 00:23:49,131
The Hangmen weren't mentioned
in that article,
258
00:23:49,151 --> 00:23:51,071
and I wanna keep it that way.
259
00:23:51,091 --> 00:23:52,231
I'm not askin' you to kill her.
260
00:23:52,251 --> 00:23:55,041
Just put her on the mainline
for a half hour.
261
00:23:55,061 --> 00:23:57,141
Let her get good and scared,
then let me in to talk to her.
262
00:23:57,161 --> 00:24:00,151
She's a fed, bro.
It's gonna bring heat behind it.
263
00:24:00,171 --> 00:24:01,251
Or worse.
264
00:24:02,031 --> 00:24:04,031
Some crazy-ass bitch
is gonna put a shank in her
265
00:24:04,051 --> 00:24:05,171
the same way they did your old man.
266
00:24:05,191 --> 00:24:07,101
Dereliction of duty.
267
00:24:07,121 --> 00:24:09,031
That's the best thing
I could hope for.
268
00:24:09,051 --> 00:24:11,211
Fuck. No, man.
I ain't takin' that kind of heat for you.
269
00:24:11,231 --> 00:24:14,131
Department's gonna clean house
unless we stop this.
270
00:24:14,151 --> 00:24:17,111
-Your club's not immune.
-Is that a threat, Ramos?
271
00:24:17,131 --> 00:24:19,071
Your club goes down,
you take us with you?
272
00:24:19,091 --> 00:24:22,231
You really think the Hangmen
aren't gonna get swept up in the net?
273
00:24:22,251 --> 00:24:25,111
First they come for us, then you.
274
00:24:25,131 --> 00:24:27,141
Help us out here. Help yourself.
275
00:24:27,161 --> 00:24:30,201
You know how I help myself out?
By staying the hell away from you guys.
276
00:24:30,221 --> 00:24:32,121
I'm out.
277
00:24:39,221 --> 00:24:41,021
So now what?
278
00:24:41,041 --> 00:24:44,091
We're down to one option.
The cartel.
279
00:24:44,111 --> 00:24:46,231
Chances are they have people
locked up in county
280
00:24:46,251 --> 00:24:48,211
who can put the fear of God into Price.
281
00:24:48,231 --> 00:24:51,161
- So they get their hooks in us deeper?
- It's that or prison.
282
00:24:51,181 --> 00:24:54,201
The cartel will have our balls
in a vise forever.
283
00:24:54,221 --> 00:24:57,141
No parole,
no time off for good behavior.
284
00:24:57,161 --> 00:24:59,161
So why don't we just
have 'em take her out?
285
00:24:59,181 --> 00:25:01,221
- If she's dead, she can't talk.
- Yeah!
286
00:25:01,241 --> 00:25:05,031
Let's just add first-degree murder
to the mix, right?
287
00:25:05,051 --> 00:25:08,171
Cops ordering a hit on an FBI agent?
Federal death penalty crime.
288
00:25:08,191 --> 00:25:10,211
I did not sign up for this shit, Steve!
289
00:25:12,111 --> 00:25:16,111
I know you're in a bad place,
but back the fuck off, Karen.
290
00:25:16,131 --> 00:25:19,051
Do we have a goddamn choice?
291
00:25:19,071 --> 00:25:20,141
Seriously?
292
00:25:22,061 --> 00:25:24,111
This is how you handle things,
Steve?
293
00:25:25,191 --> 00:25:27,181
Shit.
294
00:25:29,121 --> 00:25:32,061
I wasn't here.
I didn't hear any of this shit.
295
00:25:32,251 --> 00:25:35,221
And you! You call me
when you start thinking straight.
296
00:25:35,241 --> 00:25:37,191
'Cause right now you ain't.
297
00:25:55,231 --> 00:25:57,221
You sure you want this life?
298
00:26:01,201 --> 00:26:04,081
-Yeah.
-Tell me why.
299
00:26:05,201 --> 00:26:08,071
What do you mean?
300
00:26:08,091 --> 00:26:11,131
Tell me why
you needed to be a Raven.
301
00:26:11,151 --> 00:26:14,111
Because if I'm gonna help you
survive this,
302
00:26:14,131 --> 00:26:16,161
I'm gonna need to know
where your head is at.
303
00:26:20,161 --> 00:26:24,091
My old man was a Raven.
So was Carl.
304
00:26:24,111 --> 00:26:27,111
I always admired
how they looked out for each other.
305
00:26:27,131 --> 00:26:29,221
Stop that shit, OK?
306
00:26:29,241 --> 00:26:31,151
Look, tell me the truth.
307
00:26:39,251 --> 00:26:41,241
Both my parents are dead.
308
00:26:43,221 --> 00:26:45,041
I'm broke half the time.
309
00:26:46,121 --> 00:26:49,091
I'm tryin' to take care of my sister
on a cop's salary.
310
00:26:50,161 --> 00:26:53,191
It scares the shit out of me
to think I could fail her.
311
00:26:53,211 --> 00:26:56,101
Now, that's something
I can understand.
312
00:27:19,151 --> 00:27:21,091
Oh, shit.
313
00:27:21,111 --> 00:27:24,031
That's one of Clinton's runners, isn't it?
314
00:27:24,051 --> 00:27:25,121
Yeah.
315
00:27:28,191 --> 00:27:29,211
What you got?
316
00:27:31,091 --> 00:27:33,021
Look who's here.
317
00:27:33,041 --> 00:27:34,081
Unit heard shots.
318
00:27:34,101 --> 00:27:38,111
Rolled up, found this guy layin' dead
and your friend here walkin' away.
319
00:27:38,131 --> 00:27:40,101
You didn't find a gun on me, did you?
320
00:27:40,121 --> 00:27:42,091
The guy did get shot, didn't he?
321
00:27:43,141 --> 00:27:46,031
I don't see how I could shoot nobody
without a gun.
322
00:27:46,051 --> 00:27:47,131
Detective.
323
00:27:49,181 --> 00:27:51,181
-You got this?
-I got it.
324
00:27:53,211 --> 00:27:55,141
You got some weak players
on your team.
325
00:27:57,021 --> 00:28:00,051
Cut the bullshit, man.
Why is the kid dead, G?
326
00:28:01,071 --> 00:28:03,101
I'm makin' moves.
327
00:28:03,121 --> 00:28:05,071
I took a bullet for these streets.
328
00:28:05,091 --> 00:28:08,091
I'm takin' back all Neckbone's corners.
329
00:28:08,111 --> 00:28:12,021
So y'all wanna give me the same
arrangement that you gave him?
330
00:28:12,041 --> 00:28:15,071
We're not in that protection business.
Try the Vipers.
331
00:28:15,091 --> 00:28:17,231
Hell, no. Listen, Cole,
332
00:28:17,251 --> 00:28:19,241
I know you got some heat on you
right now,
333
00:28:20,021 --> 00:28:21,151
so I don't know why
you just don't step back
334
00:28:21,171 --> 00:28:23,191
and let me do what the hell
I got to do.
335
00:28:23,211 --> 00:28:27,021
You want a street war? Huh?
Is that what you want?
336
00:28:27,041 --> 00:28:31,021
Because that's on you. Not us.
337
00:28:31,041 --> 00:28:33,141
-You're serious.
-I'm serious.
338
00:28:40,081 --> 00:28:42,051
Then buckle up.
339
00:29:07,031 --> 00:29:08,171
I said I'd be here.
340
00:29:08,191 --> 00:29:10,191
Also said you'd get here first.
341
00:29:11,211 --> 00:29:14,221
I did say that, didn't I?
342
00:29:23,101 --> 00:29:26,131
All units, all units,
we have officer in need of assistance.
343
00:29:26,151 --> 00:29:29,151
Shots fired at Oceanside and Third.
344
00:29:43,021 --> 00:29:45,091
- Where you hit?
- My leg.
345
00:29:48,151 --> 00:29:49,191
Go! Just go!
346
00:29:50,221 --> 00:29:52,071
-He good?
-Yeah.
347
00:29:52,091 --> 00:29:54,121
-One down. Two here.
-Copy.
348
00:29:57,051 --> 00:29:58,151
Go. Go.
349
00:30:08,221 --> 00:30:10,161
We need a medic over here now.
350
00:30:10,181 --> 00:30:13,021
- What happened?
- You tell me.
351
00:30:13,041 --> 00:30:15,061
That's Colombian ink
around their necks.
352
00:30:17,151 --> 00:30:18,231
So be careful.
353
00:30:21,181 --> 00:30:23,151
They're muscle for Carmen's brother.
354
00:30:23,171 --> 00:30:27,121
Why would he hit these guys?
He tryin' to take over from his father?
355
00:30:27,141 --> 00:30:29,171
-I don't know.
-Better find out.
356
00:30:33,091 --> 00:30:34,101
I'm just saying,
357
00:30:34,121 --> 00:30:36,071
I don't like gray.
358
00:30:36,091 --> 00:30:39,251
Not everything is black and white.
Gotta make allowances.
359
00:30:40,031 --> 00:30:42,221
But you and my father make
some pretty dicey allowances.
360
00:30:42,241 --> 00:30:46,171
-Such as?
-Clinton. He's a drug dealer.
361
00:30:46,191 --> 00:30:49,181
Our side is not giving him a pass.
362
00:30:49,201 --> 00:30:52,041
We just don't have enough
to make a case on him.
363
00:30:52,061 --> 00:30:54,201
Six shootings in three days?
364
00:30:54,221 --> 00:30:58,071
It's not as easy as it looks, Amber.
Just so you know that.
365
00:30:59,081 --> 00:31:02,061
And as a cop...
366
00:31:02,081 --> 00:31:05,081
I get stuck, you know?
In this revolvin' door,
367
00:31:05,101 --> 00:31:06,161
with guys like Clinton.
368
00:31:06,181 --> 00:31:11,031
Arrest, release.
Arrest, release.
369
00:31:11,051 --> 00:31:14,051
Look, at least you save lives.
370
00:31:14,071 --> 00:31:16,071
It's another revolving door.
371
00:31:16,091 --> 00:31:20,031
Patch 'em up, send 'em back out
into the same war zone.
372
00:31:20,051 --> 00:31:22,181
Wait for 'em to show up again,
because you know they will,
373
00:31:22,201 --> 00:31:24,161
probably dead next time.
374
00:31:28,251 --> 00:31:31,051
Pfft.
375
00:31:31,071 --> 00:31:33,221
This isn't the most cheerful date
I've been on.
376
00:31:36,241 --> 00:31:38,241
Let's talk about something else.
377
00:32:05,091 --> 00:32:08,201
Your brother has no intention
of getting your father back alive.
378
00:32:08,221 --> 00:32:11,181
-What's happened?
-His men hit the ports.
379
00:32:11,201 --> 00:32:14,111
Some Mexicans are dead,
and a cop got shot.
380
00:32:14,131 --> 00:32:17,091
-What about my father?
-I don't know, Carmen.
381
00:32:22,061 --> 00:32:23,231
If he's not already dead,
he's gonna be,
382
00:32:23,251 --> 00:32:25,241
unless you can get your brother
to pump the brakes.
383
00:32:26,021 --> 00:32:27,201
My brother won't listen to me.
384
00:32:27,221 --> 00:32:30,141
Things aren't good
between us right now.
385
00:32:46,101 --> 00:32:48,091
Visiting hours are over.
386
00:32:48,111 --> 00:32:50,161
You're gonna want to hear
what I have to say.
387
00:32:51,201 --> 00:32:53,181
You speakin' for yourself?
388
00:32:53,201 --> 00:32:55,071
Or the Colombians?
389
00:32:55,251 --> 00:32:59,041
I don't speak for them.
I don't care about 'em.
390
00:33:00,131 --> 00:33:01,231
They should step back,
391
00:33:01,251 --> 00:33:04,221
because the Mexes
are gonna put in work.
392
00:33:04,241 --> 00:33:09,191
Yeah. But it's you caught in the middle,
Eli, isn't it?
393
00:33:09,211 --> 00:33:13,041
And if your Mexicans retaliate,
who do you think's gonna win?
394
00:33:13,241 --> 00:33:16,241
My money's on the Colombians,
but either way, you lose.
395
00:33:25,041 --> 00:33:28,091
-This was supposed to be easy money, man.
-Mm-hmm.
396
00:33:28,111 --> 00:33:30,181
Just hang around, look the other way,
397
00:33:30,201 --> 00:33:33,171
let 'em load and unload,
make sure nobody interferes.
398
00:33:33,191 --> 00:33:35,221
I think you and me
can get this to settle down,
399
00:33:35,241 --> 00:33:37,041
but you gotta give me two things.
400
00:33:37,061 --> 00:33:40,111
-You "think"?
-I got no guarantees, Eli.
401
00:33:41,251 --> 00:33:43,151
And you can always say no.
402
00:33:47,221 --> 00:33:49,121
So let's hear it.
403
00:33:49,141 --> 00:33:51,211
I need the Mexicans' next shipment date,
404
00:33:51,231 --> 00:33:54,091
and the Horsemen
to deliver Ignacio.
405
00:33:57,061 --> 00:34:00,131
-Think you can trust Eli?
-He gave me what I asked.
406
00:34:00,151 --> 00:34:03,151
-Yeah, could be he lied.
-We'll find out soon enough.
407
00:34:03,171 --> 00:34:06,251
-And you need Price to make it work?
-Yeah.
408
00:34:07,031 --> 00:34:09,221
-We're screwed.
-It's worth a shot.
409
00:34:13,141 --> 00:34:15,141
It's my house phone. Hello?
410
00:34:18,241 --> 00:34:21,191
Yeah, I'm on my way.
Don't let anybody in.
411
00:34:31,031 --> 00:34:33,021
-Hey.
- Dad.
412
00:34:33,041 --> 00:34:36,041
-Missed you so much.
-Missed you too. You all right?
413
00:34:36,061 --> 00:34:37,191
-Yeah, I'm fine. Yeah.
-Yeah?
414
00:34:37,211 --> 00:34:39,251
I'm gonna say bye,
I'll be right back.
415
00:34:42,211 --> 00:34:44,101
I can't believe she ran away.
416
00:34:45,051 --> 00:34:47,251
-I gotta handle this.
-All right, man. You need me?
417
00:34:48,031 --> 00:34:49,231
No. But thanks.
418
00:34:49,251 --> 00:34:51,231
Let me know if that changes.
I'll be at county.
419
00:34:51,251 --> 00:34:53,151
-Copy.
-Hey, V.
420
00:34:53,171 --> 00:34:54,231
Hi, Hamm!
421
00:35:13,101 --> 00:35:16,211
What could you possibly offer me
to let you off the hook?
422
00:35:16,231 --> 00:35:20,101
Leverage. To get your ass out of here.
423
00:35:20,121 --> 00:35:23,101
Listen.
424
00:35:23,121 --> 00:35:26,051
You agree to stonewall
the Police Commission,
425
00:35:26,071 --> 00:35:29,101
don't tell 'em a damn thing...
426
00:35:29,121 --> 00:35:33,211
and I'll give you a tip for the biggest
drug shipment in DEA history.
427
00:35:35,241 --> 00:35:37,101
- Thank you.
- Thank you.
428
00:35:37,121 --> 00:35:38,221
Enjoy.
429
00:35:38,241 --> 00:35:41,111
So, how you like your new school?
430
00:35:41,131 --> 00:35:43,031
It's OK, I guess.
431
00:35:43,051 --> 00:35:46,191
-Yeah? Make any new friends yet?
-A few.
432
00:36:00,241 --> 00:36:04,121
Look...I know things
are hard right now.
433
00:36:04,141 --> 00:36:07,171
And right now your mom and I
are acting like...
434
00:36:07,191 --> 00:36:10,171
well, we're actin' like jerks.
435
00:36:10,191 --> 00:36:12,251
I realize I'm not supposed
to use that word...
436
00:36:13,031 --> 00:36:15,251
but in this case, I think it applies.
437
00:36:16,031 --> 00:36:17,111
Ya know?
438
00:36:19,051 --> 00:36:22,061
I'm kinda rambling here,
aren't it?
439
00:36:23,071 --> 00:36:27,151
Yeah. What I'm tryin to say is,
it's all gonna get better.
440
00:36:27,171 --> 00:36:30,071
Even the stuff
between me and your mom.
441
00:36:30,091 --> 00:36:31,231
It's gonna mellow out, I promise.
442
00:36:31,251 --> 00:36:33,101
-OK?
-OK.
443
00:36:37,121 --> 00:36:39,091
I wanna live in our old house.
444
00:36:41,021 --> 00:36:42,181
Sorry, princesa,
but I have to take you home.
445
00:36:42,201 --> 00:36:43,251
I don't want to go back there!
446
00:36:44,031 --> 00:36:45,131
I don't want you to have
to go back there either,
447
00:36:45,151 --> 00:36:47,081
but that's the way
it has to be right now, OK?
448
00:36:48,221 --> 00:36:50,041
Listen, I--
449
00:37:04,181 --> 00:37:06,141
Here ya go.
450
00:37:18,171 --> 00:37:20,191
The longer you wait,
the further he gets.
451
00:37:53,241 --> 00:37:58,081
Princesa, look, I know
it's hard to understand right now, but--
452
00:37:58,101 --> 00:37:59,151
I--
453
00:38:01,111 --> 00:38:02,221
Veronica.
454
00:38:04,051 --> 00:38:05,141
Veronica!
455
00:38:12,051 --> 00:38:14,091
What the hell were you thinking?
456
00:38:14,111 --> 00:38:16,061
How do you think that's
gonna look in court?
457
00:38:17,041 --> 00:38:19,121
She ran away from you.
458
00:38:19,141 --> 00:38:20,181
To me!
459
00:38:21,181 --> 00:38:23,191
How's that gonna look to a judge?
460
00:38:31,181 --> 00:38:35,101
Ms. Price,
you requested the Police Commission
461
00:38:35,121 --> 00:38:37,071
and myself to be here.
462
00:38:37,091 --> 00:38:39,101
We agreed because you said
you had information.
463
00:38:39,121 --> 00:38:43,171
Are you aware of any criminal gangs
in the department?
464
00:38:47,121 --> 00:38:49,171
During your time at the FBI,
465
00:38:49,191 --> 00:38:51,211
have you ever had any dealings
with them?
466
00:38:54,171 --> 00:38:56,231
You gonna answer
any of our questions here today?
467
00:38:56,251 --> 00:38:58,161
No.
468
00:39:05,131 --> 00:39:07,241
Briggs sent us.
469
00:39:08,021 --> 00:39:09,041
Open up.
470
00:39:16,131 --> 00:39:18,071
- Drop it!
- Get him!
471
00:39:18,091 --> 00:39:20,041
Get down right now!
Don't move!
472
00:39:22,101 --> 00:39:23,121
Up.
473
00:40:21,041 --> 00:40:23,121
Si, Ricardo.
35238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.