All language subtitles for The.Oath.S02E01.720p.WEB.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,181 --> 00:00:31,191 Walk him out. 2 00:00:31,211 --> 00:00:33,081 ? I bring the drum out and dump it 3 00:00:45,061 --> 00:00:46,201 ? That's the third time you've been got 4 00:01:16,061 --> 00:01:18,091 Get out of the van now! 5 00:01:18,111 --> 00:01:20,241 -All right, all right. -Move, move! 6 00:01:21,021 --> 00:01:22,181 All right, all right, I'm moving! 7 00:01:35,151 --> 00:01:36,151 Let's go! 8 00:01:42,111 --> 00:01:43,121 What about the money? 9 00:01:43,141 --> 00:01:45,101 As soon as he's a safe distance from here, 10 00:01:45,141 --> 00:01:47,071 you'll both get what was promised. 11 00:01:47,091 --> 00:01:49,211 Hammond, we gotta go! 12 00:02:00,071 --> 00:02:02,251 Right now! Right now! 13 00:02:34,051 --> 00:02:35,081 Don't give me that look. 14 00:02:35,101 --> 00:02:37,191 I turned a shit situation into a pay day. 15 00:02:37,211 --> 00:02:39,221 A job as dangerous as this is worth more 16 00:02:40,021 --> 00:02:41,221 than just getting that gun back. 17 00:02:41,241 --> 00:02:44,021 Deal was we break him out. Why are we still with 'em? 18 00:02:44,041 --> 00:02:46,191 Until he lands somewhere safe, the job's not over. 19 00:02:48,211 --> 00:02:49,241 What the fuck... 20 00:02:51,181 --> 00:02:52,251 Must be an accident. 21 00:03:00,021 --> 00:03:02,081 We got a possible issue in the number three lane. 22 00:03:04,071 --> 00:03:05,181 Yeah, I see 'em. 23 00:03:05,201 --> 00:03:08,141 - Think they do? - Let the other cars know. 24 00:03:09,251 --> 00:03:11,111 Two in front, one in back. 25 00:03:18,181 --> 00:03:22,031 Heads up. We might have company. 26 00:03:25,111 --> 00:03:27,051 Let the Ravens handle this. 27 00:03:33,121 --> 00:03:34,121 Eyes. 28 00:03:45,051 --> 00:03:47,081 Tell Steve it opens up once we get past this truck. 29 00:04:02,221 --> 00:04:04,181 Go! 30 00:04:04,201 --> 00:04:05,201 Get down! Get down! 31 00:04:06,161 --> 00:04:07,161 Don't move! 32 00:04:09,141 --> 00:04:10,171 Son of a... 33 00:04:14,111 --> 00:04:15,111 Shit! 34 00:04:17,071 --> 00:04:18,191 Get everyone to our father! 35 00:04:31,091 --> 00:04:32,131 Target the third SUV. 36 00:04:50,241 --> 00:04:52,141 Get out! Get out! 37 00:04:52,161 --> 00:04:54,031 Move out! 38 00:05:02,091 --> 00:05:03,141 Get up! 39 00:05:04,211 --> 00:05:06,031 They got Cole! 40 00:05:07,201 --> 00:05:09,051 Nobody move or we shoot him. 41 00:05:42,071 --> 00:05:43,101 Who the hell were they? 42 00:05:43,121 --> 00:05:44,181 -Ramos. -Yo. 43 00:05:44,201 --> 00:05:45,241 Check with dispatch and make sure 44 00:05:46,051 --> 00:05:47,071 nothing from that freeway 45 00:05:47,091 --> 00:05:49,041 -is leading the field units back to us. 46 00:05:49,081 --> 00:05:49,171 -Copy. 47 00:05:49,191 --> 00:05:52,021 The rest of you get over to the street fair and 48 00:05:52,061 --> 00:05:52,201 socialize. 49 00:05:52,221 --> 00:05:55,071 Make sure they see your face and remember you were there. 50 00:05:58,191 --> 00:05:59,191 Listen... 51 00:06:02,021 --> 00:06:03,101 this wasn't about the money. 52 00:06:04,201 --> 00:06:06,021 No! 53 00:06:11,021 --> 00:06:13,021 We needed that gun back and now you've muddied the 54 00:06:13,061 --> 00:06:13,151 waters! 55 00:06:13,181 --> 00:06:14,191 All right... 56 00:06:16,051 --> 00:06:17,091 so I got them to sweeten the deal 57 00:06:17,141 --> 00:06:18,181 for a couple hundred grand. 58 00:06:18,221 --> 00:06:21,071 And why not? The club needs the money. 59 00:06:21,101 --> 00:06:23,051 You're being played. We can't do this. 60 00:06:24,041 --> 00:06:27,021 You were voted out four months 61 00:06:27,061 --> 00:06:27,161 ago. 62 00:06:27,181 --> 00:06:30,031 Your dad is sick of this shit and fucked off. 63 00:06:30,051 --> 00:06:32,021 So I run this now. Not you. 64 00:06:33,191 --> 00:06:36,031 We just gotta find the pricks that took Ignacio... 65 00:06:36,241 --> 00:06:38,121 and then we can get their father back. 66 00:06:42,201 --> 00:06:43,201 Hey... 67 00:06:46,211 --> 00:06:48,231 I'm just fixing what you fucked up. 68 00:07:02,081 --> 00:07:04,121 ? From nothin' to somethin' Who'd ever thought that we'd 69 00:07:09,231 --> 00:07:11,221 -Come on. It's for the community, people. 70 00:07:12,021 --> 00:07:12,181 -Thank you. 71 00:07:14,181 --> 00:07:16,101 Hey, we got a bogie at our nine, Carl. 72 00:07:17,051 --> 00:07:19,121 Hey! Alligator arms. Free to the public only. 73 00:07:20,021 --> 00:07:21,121 You better find a way to reach those pockets for a 74 00:07:21,161 --> 00:07:21,231 donation 75 00:07:21,251 --> 00:07:23,081 if you take that goddamn burger. 76 00:07:23,111 --> 00:07:25,221 -Put it on my tab? -I ain't running any tabs. 77 00:07:25,241 --> 00:07:28,241 Good. Because I wouldn't pay it, if you were. 78 00:07:36,041 --> 00:07:37,131 Save that smile for Kraley. 79 00:07:37,161 --> 00:07:39,121 He's the one you gotta impress, not that prick. 80 00:07:39,251 --> 00:07:41,051 All right. 81 00:07:41,191 --> 00:07:43,021 Let's go, folks. 82 00:07:43,171 --> 00:07:45,151 We should've known that shit was gonna go south. 83 00:07:45,171 --> 00:07:47,251 Look, I don't like it anymore than you do, 84 00:07:48,051 --> 00:07:49,161 but Kraley's in charge. 85 00:07:50,021 --> 00:07:52,091 Now, you making yourself noticed like Steve said? 86 00:07:53,121 --> 00:07:55,021 Without pissing people off. 87 00:07:56,061 --> 00:07:58,031 We're the good guys, remember that. 88 00:08:06,061 --> 00:08:08,071 -Hey, how's it going? -Hey. 89 00:08:09,101 --> 00:08:10,131 What can I get you, ma'am? 90 00:08:10,151 --> 00:08:13,131 Uh, well, this little man would love a burger. Well done. 91 00:08:14,061 --> 00:08:17,131 OK. Well done, coming right up. 92 00:08:22,161 --> 00:08:23,251 -Here you go, little man, well done. 93 00:08:24,051 --> 00:08:24,181 -Thank you! 94 00:08:24,201 --> 00:08:26,191 You're welcome. And what about mom? 95 00:08:26,231 --> 00:08:28,031 You need anything? 96 00:08:28,081 --> 00:08:29,201 Oh, he's not mine. 97 00:08:29,221 --> 00:08:31,121 Oh, good to hear. 98 00:08:32,041 --> 00:08:33,081 Excuse me? 99 00:08:33,251 --> 00:08:36,111 No, I meant... just nice to know. 100 00:08:36,161 --> 00:08:38,101 You know, that's all. 101 00:08:39,121 --> 00:08:41,231 If the two of you are done, the rest of us are hungry too. 102 00:08:42,081 --> 00:08:44,141 -Name's Amber. -My name is Cole. 103 00:08:45,091 --> 00:08:48,041 And I'm single. I'm just saying, Amber. 104 00:08:48,141 --> 00:08:49,181 All right, bye now... 105 00:08:51,231 --> 00:08:53,091 I'll take mine well done. 106 00:08:54,121 --> 00:08:56,121 Oh, man... what you did right there, man, 107 00:08:56,141 --> 00:08:57,131 I mean that was a straight up block. 108 00:08:57,171 --> 00:08:58,051 You know that? 109 00:08:59,041 --> 00:09:01,101 -A block? -Yeah, a block, you know what 110 00:09:01,141 --> 00:09:02,081 I'm saying. 111 00:09:03,031 --> 00:09:04,151 No. I'm not quite sure I do. 112 00:09:05,111 --> 00:09:07,121 And since that's my daughter we're talking about, 113 00:09:08,141 --> 00:09:10,021 why don't you explain it to me. 114 00:09:16,101 --> 00:09:19,051 -Hey, uh... you got a sec? -What? 115 00:09:20,111 --> 00:09:23,051 Y'know, anything you need, I got you. 116 00:09:23,161 --> 00:09:24,231 I'm down for the Ravens. 117 00:09:25,241 --> 00:09:28,061 -OK. -I mean it. 118 00:09:31,021 --> 00:09:33,071 Hey, leave the man alone and go flip some burgers. 119 00:09:34,131 --> 00:09:35,131 Yeah. 120 00:09:36,251 --> 00:09:39,121 -What the hell was that? -She wants ink. 121 00:09:39,231 --> 00:09:41,201 You don't just come out and ask it. 122 00:09:41,221 --> 00:09:43,231 -She knows that, right? -Yeah. 123 00:09:45,141 --> 00:09:47,131 What? 124 00:09:47,151 --> 00:09:48,221 My back. 125 00:09:49,241 --> 00:09:52,101 -Man up. It's not that heavy. -I've got a blown disc. 126 00:09:52,241 --> 00:09:56,121 -Then get it taken care of. -I am. Going next week. 127 00:09:56,141 --> 00:09:58,081 Yeah? Make sure your replacement's 128 00:09:58,121 --> 00:09:59,231 better looking than you. 129 00:10:04,141 --> 00:10:06,221 I just want to thank you and the station 130 00:10:07,021 --> 00:10:08,191 for participating in this. 131 00:10:08,211 --> 00:10:10,111 No worries. Just our way of showing 132 00:10:10,151 --> 00:10:11,231 we support the community. 133 00:10:12,081 --> 00:10:13,251 Do you? Because I still hear stories 134 00:10:14,051 --> 00:10:15,071 in the neighborhood 135 00:10:15,091 --> 00:10:17,111 about people being jacked by cops. 136 00:10:17,131 --> 00:10:19,091 - Jacked? - Profiled. 137 00:10:19,111 --> 00:10:21,161 Stopped and searched without probable cause. 138 00:10:21,181 --> 00:10:25,051 Excessive force used on them... Should I go on? 139 00:10:25,241 --> 00:10:27,241 Change starts with dialogue. 140 00:10:28,141 --> 00:10:29,201 And that's why we're here, 141 00:10:30,111 --> 00:10:33,111 make sure that both sides see each other as people, 142 00:10:33,131 --> 00:10:34,221 not stereotypes. 143 00:10:36,131 --> 00:10:38,171 And all the money goes back to the community. 144 00:10:39,031 --> 00:10:40,171 Specifically, your church. 145 00:10:40,241 --> 00:10:42,031 And we appreciate that... 146 00:10:43,151 --> 00:10:47,121 but some would say that money isn't a Band-Aid 147 00:10:47,141 --> 00:10:49,151 for a generation of abuses. 148 00:10:51,191 --> 00:10:53,191 Then we'll just have 149 00:10:53,231 --> 00:10:55,191 to keep doing more, won't we? 150 00:10:55,211 --> 00:10:57,231 I sincerely hope you will. 151 00:11:02,071 --> 00:11:04,081 Colombian friends want to talk. 152 00:11:10,151 --> 00:11:11,191 If they wanted him dead, 153 00:11:11,231 --> 00:11:13,121 they would've killed him on the spot. 154 00:11:13,141 --> 00:11:15,181 Someone's gonna call and ask for a ransom. 155 00:11:15,221 --> 00:11:17,041 I'll put money on it. 156 00:11:17,061 --> 00:11:19,181 Yeah, that's why we're here. 157 00:11:21,171 --> 00:11:23,161 Maybe you already know who has him? 158 00:11:24,191 --> 00:11:25,211 What does that mean? 159 00:11:26,151 --> 00:11:28,161 They knew he was being broken out, 160 00:11:28,181 --> 00:11:31,141 and only my men got shot when he was taken. 161 00:11:31,171 --> 00:11:33,251 Bullshit. We had nothing to do with it. 162 00:11:34,211 --> 00:11:36,151 None of our people talked. 163 00:11:36,171 --> 00:11:39,051 -They're both lying. -Stay the fuck out of this. 164 00:11:50,241 --> 00:11:54,231 We want him back. No questions asked. 165 00:11:56,171 --> 00:11:58,021 We don't know who did it. 166 00:11:58,211 --> 00:12:00,071 You don't know? 167 00:12:04,191 --> 00:12:06,141 I will pay five million if you find out 168 00:12:06,181 --> 00:12:08,141 who did, and bring him back to me. 169 00:12:14,141 --> 00:12:15,141 Make it ten. 170 00:12:16,151 --> 00:12:18,141 No. 171 00:12:20,081 --> 00:12:22,041 How do we know you'll pay up if we do find him? 172 00:12:30,161 --> 00:12:32,021 I will pay you your money. 173 00:12:32,171 --> 00:12:34,031 You have my word on that. 174 00:12:34,051 --> 00:12:37,051 We don't know you. And your word means nothing to 175 00:12:37,091 --> 00:12:37,161 us. 176 00:12:37,181 --> 00:12:42,101 So, until we get that gun back, we're not doing anything. Hmm? 177 00:12:42,121 --> 00:12:43,161 You want a gun! 178 00:12:44,211 --> 00:12:46,181 How's mine, huh? 179 00:12:52,121 --> 00:12:57,031 I never break my word as long as obligations are met. 180 00:13:03,121 --> 00:13:04,221 Find my father, Kraley. 181 00:13:08,221 --> 00:13:12,021 One in the head. Just like I did with your FBI 182 00:13:12,061 --> 00:13:12,241 friend... 183 00:13:20,021 --> 00:13:22,191 I'll find you. I'll find you. 184 00:13:34,121 --> 00:13:36,151 Five million reasons. 185 00:13:36,191 --> 00:13:37,181 That's why. 186 00:13:37,201 --> 00:13:39,091 Yeah, if they pay. 187 00:13:39,151 --> 00:13:41,131 He's their father. Head of the cartel. 188 00:13:41,171 --> 00:13:42,111 They'll pay. 189 00:13:45,211 --> 00:13:48,091 Hey, what's she doing here? 190 00:13:51,161 --> 00:13:53,071 Steve said he's got unfinished business 191 00:13:53,111 --> 00:13:53,221 with her. 192 00:14:02,191 --> 00:14:05,151 Come in. 193 00:14:15,111 --> 00:14:17,061 Thanks for coming, Tara. 194 00:14:17,081 --> 00:14:20,021 When I reached out to you, it was for answers. 195 00:14:20,041 --> 00:14:21,121 You promised me you had some. 196 00:14:21,141 --> 00:14:24,101 So tell me... what happened that night? 197 00:14:33,061 --> 00:14:37,031 The report was true. It was Russian gangsters. 198 00:14:37,221 --> 00:14:40,091 They tortured us for information about a bust we made... 199 00:14:40,241 --> 00:14:42,091 and when they didn't like the answers, 200 00:14:42,141 --> 00:14:43,091 they killed Damon. 201 00:14:43,111 --> 00:14:47,091 But listen, we will find the guy that killed him. 202 00:14:48,061 --> 00:14:50,091 And we will get justice. I promise. 203 00:14:51,041 --> 00:14:52,241 Well, then, answer me honestly... 204 00:14:53,111 --> 00:14:55,081 were you helping him in the RICO case? 205 00:14:55,121 --> 00:14:57,051 Or were you the reason for it? 206 00:14:57,161 --> 00:14:59,051 Well, right now we need each other. 207 00:14:59,091 --> 00:15:00,051 You understand? 208 00:15:02,051 --> 00:15:03,051 We helped him. 209 00:15:04,081 --> 00:15:05,121 To help ourselves. 210 00:15:07,191 --> 00:15:09,051 So then, why not just tell me this 211 00:15:09,091 --> 00:15:10,231 over the phone. Why ask me here? 212 00:15:13,111 --> 00:15:14,111 What is this? 213 00:15:14,211 --> 00:15:16,231 We collected some money in Damon's memory. 214 00:15:17,121 --> 00:15:19,031 That cashier's check is what we raised. 215 00:15:24,091 --> 00:15:26,081 No, this is a lot of money. 216 00:15:26,101 --> 00:15:27,101 Keep it. 217 00:15:28,151 --> 00:15:30,221 If you don't need it now, save it for your son's college 218 00:15:31,021 --> 00:15:31,091 fund. 219 00:15:35,051 --> 00:15:36,121 Damon would've wanted that. 220 00:15:38,101 --> 00:15:39,101 Please. 221 00:15:54,211 --> 00:15:56,031 I thought I smelled something bad. 222 00:15:56,051 --> 00:15:57,051 That hurts. 223 00:15:57,071 --> 00:15:58,191 -No, it doesn't. -Oh, come on, you miss riding 224 00:15:58,231 --> 00:15:59,071 with me? 225 00:15:59,091 --> 00:16:01,101 - Admit it. - Don't flatter yourself. 226 00:16:01,141 --> 00:16:03,061 I was glad to go back to a one-man car. 227 00:16:03,171 --> 00:16:05,131 Especially when I found out you were transferring to the rat 228 00:16:05,171 --> 00:16:05,231 squad. 229 00:16:05,251 --> 00:16:08,051 Yeah? Well, when you hear this, you're gonna be happy I did. 230 00:16:09,051 --> 00:16:10,111 A reporter called, 231 00:16:10,161 --> 00:16:12,161 looking for an official comment on a story they're about to 232 00:16:12,201 --> 00:16:13,021 drop. 233 00:16:13,211 --> 00:16:14,211 What kind of story? 234 00:16:15,181 --> 00:16:17,151 An exposé on cop gangs. 235 00:16:17,171 --> 00:16:19,201 -Are you shitting me? -I wish I was. 236 00:16:19,221 --> 00:16:21,111 But they mentioned you specifically. 237 00:16:21,151 --> 00:16:23,111 The police commission is freaked out. 238 00:16:23,161 --> 00:16:25,121 I mean, obviously it's bad for the department's image. 239 00:16:25,141 --> 00:16:27,131 They're gonna come in here and snatch all of your badges 240 00:16:27,151 --> 00:16:28,181 just to cover their asses. 241 00:16:28,201 --> 00:16:29,211 Who's the reporter? 242 00:16:30,131 --> 00:16:33,071 I-I can't tell you that. We both know what you're gonna 243 00:16:33,111 --> 00:16:33,171 do. 244 00:16:33,221 --> 00:16:34,181 All right? That's only gonna make 245 00:16:34,221 --> 00:16:35,091 things worse. 246 00:16:35,111 --> 00:16:36,111 Come on. 247 00:16:36,191 --> 00:16:37,251 I covered for your ass a ton of times. 248 00:16:38,051 --> 00:16:38,231 Give me something. 249 00:16:40,181 --> 00:16:41,181 Like what? 250 00:16:41,201 --> 00:16:42,201 Anything. 251 00:16:43,141 --> 00:16:45,021 -Who's the source? -I don't know. 252 00:16:45,111 --> 00:16:46,111 Bullshit. 253 00:16:47,041 --> 00:16:48,041 I don't. 254 00:16:49,051 --> 00:16:50,201 But for you I can find out. 255 00:16:58,061 --> 00:17:02,031 Goodbye! 256 00:17:04,071 --> 00:17:05,181 Oops. Oh! 257 00:17:05,211 --> 00:17:06,231 Hey, princesa. 258 00:17:07,061 --> 00:17:08,061 Hey. 259 00:17:15,031 --> 00:17:19,041 Why don't you go into your room, and let your father and me talk, 260 00:17:19,081 --> 00:17:19,151 OK? 261 00:17:19,171 --> 00:17:21,121 We don't need to talk. I'm here to see my daughter. 262 00:17:21,161 --> 00:17:21,251 Not you. 263 00:17:22,031 --> 00:17:23,031 Yeah, and you will. 264 00:17:23,231 --> 00:17:25,061 After we talk. 265 00:17:26,021 --> 00:17:27,161 Go, mija , go. 266 00:17:28,141 --> 00:17:30,161 It's OK, princesa . I'll be right there. 267 00:17:37,091 --> 00:17:38,141 This is bullshit. 268 00:17:39,031 --> 00:17:40,041 Don't you ever talk to me like that 269 00:17:40,081 --> 00:17:41,101 in front of my daughter again. 270 00:17:41,121 --> 00:17:43,041 I talk to you the way I have to. 271 00:17:43,151 --> 00:17:46,151 What happened to Don Ignacio, it's all over the news. 272 00:17:46,171 --> 00:17:48,061 I wouldn't know anything about that. Or care. 273 00:17:48,081 --> 00:17:49,121 Come on, Pete, don't lie to me. 274 00:17:49,201 --> 00:17:52,161 Not if that little girl means as much to you as you say she 275 00:17:52,201 --> 00:17:53,041 does. 276 00:17:54,101 --> 00:17:55,101 Huh? 277 00:17:56,221 --> 00:17:58,141 You think we want to be in their debt? 278 00:17:59,061 --> 00:18:00,061 You did this to us. 279 00:18:00,081 --> 00:18:02,111 If I hadn't stepped in, you and the other Ravens would all 280 00:18:02,151 --> 00:18:02,251 be dead. 281 00:18:03,031 --> 00:18:04,241 You didn't save our lives, you sold them. 282 00:18:08,041 --> 00:18:09,041 We done here? 283 00:18:10,041 --> 00:18:11,161 By now you know what these people 284 00:18:11,201 --> 00:18:12,251 are capable of, right? 285 00:18:17,181 --> 00:18:20,021 They might hurt Veronica if they felt it necessary. 286 00:18:20,041 --> 00:18:22,061 -No, that will never happen. -You're wrong, Pete. 287 00:18:22,151 --> 00:18:24,081 As long as you remain in her life, 288 00:18:24,121 --> 00:18:26,111 that will always be a possibility. 289 00:18:27,121 --> 00:18:29,031 Veronica's happy here. 290 00:18:29,151 --> 00:18:32,141 But most importantly, she is safe. 291 00:18:35,031 --> 00:18:36,101 You took my wife... 292 00:18:37,101 --> 00:18:39,251 I will not allow you to take my daughter as well. 293 00:18:50,201 --> 00:18:52,171 ? If you don't do it somebody else can 294 00:18:54,101 --> 00:18:55,251 You had no right giving her our money! 295 00:18:56,031 --> 00:18:58,081 - We've got nothing now. - What? 296 00:18:59,101 --> 00:19:01,021 I gave Byrd's widow a hundred grand from the 297 00:19:01,061 --> 00:19:01,161 pension. 298 00:19:02,181 --> 00:19:04,161 -We owed it to him. -The hell we did! 299 00:19:04,181 --> 00:19:05,251 And that ain't the worst of it. 300 00:19:06,191 --> 00:19:08,181 Article's coming out about cop gangs. 301 00:19:08,201 --> 00:19:10,071 -Specifically mentioning the Ravens. 302 00:19:10,111 --> 00:19:11,201 -And specifically naming her. 303 00:19:12,031 --> 00:19:14,121 -Why you? -We're working on finding out. 304 00:19:14,141 --> 00:19:16,231 Maybe it's because she keeps pissin' everybody off. 305 00:19:16,251 --> 00:19:18,221 - I give it how I live it. - Enough. 306 00:19:21,161 --> 00:19:23,051 Even though he pissing away our pension, 307 00:19:23,091 --> 00:19:25,061 and she's dragging us into a shit-storm... 308 00:19:26,051 --> 00:19:27,211 -there's still a silver lining to this. 309 00:19:27,251 --> 00:19:29,071 -Bullshit. We're screwed. 310 00:19:29,091 --> 00:19:31,061 So what if we are? 311 00:19:31,081 --> 00:19:32,081 Who needs badges? We get that 312 00:19:32,131 --> 00:19:34,021 five million, we got fuck you money. 313 00:19:34,241 --> 00:19:35,241 What? 314 00:19:36,121 --> 00:19:37,241 We're not ignoring the article. 315 00:19:39,031 --> 00:19:40,201 Kraley, we need to make it go away. 316 00:19:41,121 --> 00:19:42,121 Fair enough. 317 00:19:43,021 --> 00:19:44,131 So we got two problems. 318 00:19:45,051 --> 00:19:47,061 The most profitable one being the Cartel. 319 00:19:47,101 --> 00:19:49,051 So let's handle that one first. 320 00:19:49,131 --> 00:19:51,051 You two, pay a visit to Tristan. 321 00:19:51,211 --> 00:19:53,251 He sold the intel about the transport to us. 322 00:19:54,181 --> 00:19:56,071 Find out who else knew about it. 323 00:19:56,121 --> 00:19:57,191 Listen, I know Tristan pushes 324 00:19:57,231 --> 00:19:59,071 your buttons, but stay focused. 325 00:19:59,091 --> 00:20:00,091 I feel ya. 326 00:20:10,241 --> 00:20:11,241 How'd it go, Pete? 327 00:20:13,201 --> 00:20:14,241 Not good. 328 00:20:15,171 --> 00:20:17,031 Divorce is part of the job. 329 00:20:17,221 --> 00:20:19,091 I got no sympathy on that. 330 00:20:19,131 --> 00:20:20,141 It's not about the divorce anymore. 331 00:20:20,181 --> 00:20:21,181 It's about my little girl. 332 00:20:23,241 --> 00:20:24,241 Steve. 333 00:20:26,041 --> 00:20:27,181 I lose my visitation if Lourdes and her 334 00:20:27,221 --> 00:20:29,161 father can convince a judge I'm unfit. 335 00:20:31,081 --> 00:20:32,081 It'll shake out. 336 00:20:34,081 --> 00:20:36,081 First the FBI, now the Cartel... 337 00:20:37,241 --> 00:20:39,101 We gotta get out of this cycle. 338 00:20:42,101 --> 00:20:44,031 If we get this money, 339 00:20:44,051 --> 00:20:45,221 we gotta use our share to go legit. 340 00:20:45,251 --> 00:20:47,021 Go legit? 341 00:20:48,091 --> 00:20:49,201 What the fuck would you two do? 342 00:20:50,231 --> 00:20:52,141 The opposite of whatever you're doing. 343 00:20:59,231 --> 00:21:00,231 Hey. 344 00:21:01,141 --> 00:21:02,151 I need a word. 345 00:21:05,101 --> 00:21:06,101 What about? 346 00:21:07,121 --> 00:21:09,051 My goddaughter's busting my balls. 347 00:21:10,041 --> 00:21:11,041 How do you feel about her? 348 00:21:12,041 --> 00:21:14,211 She's a bit young for me, don't ya think? 349 00:21:15,031 --> 00:21:16,061 Don't even go there. 350 00:21:17,161 --> 00:21:19,181 Honestly I don't know anything about her. 351 00:21:22,071 --> 00:21:24,131 Before he ate a bullet, her dad rode with you. 352 00:21:25,151 --> 00:21:26,181 How much more you need to know? 353 00:21:31,201 --> 00:21:32,201 It's not gonna happen. 354 00:21:33,161 --> 00:21:34,231 She's not her old man. 355 00:21:43,021 --> 00:21:44,211 Whoa, whoa, whoa, hey! What do you guys want? 356 00:21:44,241 --> 00:21:46,211 - To talk. - Talk about what? 357 00:21:46,231 --> 00:21:49,201 Somebody took Ignacio from us, after we took him from you. 358 00:21:50,191 --> 00:21:53,031 Now, how the hell do you think that happened, huh? 359 00:21:53,051 --> 00:21:54,051 You had him. 360 00:21:54,231 --> 00:21:56,241 Hey, hey, hey! Hey, man! Don't touch my leg! 361 00:21:57,221 --> 00:22:00,041 You do that again I'm gonna yell for staff to throw you out. 362 00:22:00,221 --> 00:22:03,131 He's gonna yell for staff to throw me out this hospital. 363 00:22:03,201 --> 00:22:04,221 Since the two of you have history, 364 00:22:05,021 --> 00:22:06,031 why don't you wait outside. 365 00:22:06,051 --> 00:22:07,051 Yeah, go outside. 366 00:22:07,211 --> 00:22:08,191 That way if he starts to get loud, 367 00:22:08,241 --> 00:22:10,031 you can just explain to the staff 368 00:22:10,051 --> 00:22:11,101 that we're doing physical therapy. 369 00:22:11,121 --> 00:22:12,121 What? 370 00:22:27,161 --> 00:22:29,081 There. Thank you. 371 00:22:35,121 --> 00:22:36,121 Hey. 372 00:22:37,031 --> 00:22:38,201 Remember me? From the barbecue? 373 00:22:39,251 --> 00:22:41,081 Cole, right? 374 00:22:41,211 --> 00:22:42,211 Yeah. 375 00:22:43,061 --> 00:22:44,191 Your dad ain't around here, is he? 376 00:22:45,101 --> 00:22:46,241 Why? You scared? 377 00:22:47,021 --> 00:22:48,111 Hell yeah, I'm scared of him. 378 00:22:53,061 --> 00:22:55,031 But I'd like to take you to dinner sometime. 379 00:22:57,181 --> 00:22:58,181 Why? 380 00:22:59,251 --> 00:23:01,061 Because I want to get to know you. 381 00:23:06,141 --> 00:23:08,051 I only sold that info to you guys. 382 00:23:08,221 --> 00:23:09,241 Then you must've been running your mouth 383 00:23:10,041 --> 00:23:11,031 in front of the wrong people. 384 00:23:11,051 --> 00:23:12,051 I didn't. 385 00:23:12,101 --> 00:23:13,021 All right! But I'm not the only one 386 00:23:13,071 --> 00:23:13,251 who knew that was going down. 387 00:23:14,031 --> 00:23:15,031 Who else then? 388 00:23:16,211 --> 00:23:19,191 Supervisor, all the guards on that detail. Everybody. 389 00:23:20,221 --> 00:23:21,241 Did they sell it to someone? 390 00:23:22,021 --> 00:23:23,021 No. 391 00:23:23,241 --> 00:23:25,151 No! 392 00:23:26,061 --> 00:23:28,091 My sergeant mentioned it to an old partner of his. 393 00:23:28,111 --> 00:23:29,181 This old partner of your sergeant, 394 00:23:29,221 --> 00:23:30,151 he have a name? 395 00:23:32,091 --> 00:23:33,091 Eli. 396 00:23:34,131 --> 00:23:35,231 I'm gonna need more than that. 397 00:23:35,251 --> 00:23:38,141 Look, I can't, all right? I don't want to start a turf 398 00:23:38,181 --> 00:23:38,241 war. 399 00:23:41,061 --> 00:23:42,081 He's in a club? 400 00:23:45,251 --> 00:23:47,241 Yes, all right? He's a Horseman. 401 00:23:49,181 --> 00:23:51,161 Horsemen are Port police? Why are they interested in our 402 00:23:51,201 --> 00:23:51,251 guy? 403 00:23:52,071 --> 00:23:54,071 I don't know, bitch. Why don't you ask them. 404 00:23:55,151 --> 00:23:57,161 Why do people keep calling me that? 405 00:24:14,211 --> 00:24:16,021 Don't embarrass me on this. 406 00:24:16,101 --> 00:24:17,131 I'm under pressure here. 407 00:24:17,241 --> 00:24:18,251 You get that, right? 408 00:24:19,141 --> 00:24:20,141 No. 409 00:24:21,051 --> 00:24:22,071 Of course you don't. 410 00:24:26,221 --> 00:24:27,251 What's he doing here? 411 00:24:29,251 --> 00:24:31,021 Mind your business. 412 00:24:37,151 --> 00:24:39,171 I hear you've dealt with the Horsemen before? 413 00:24:40,051 --> 00:24:41,071 Tell me about it. 414 00:24:43,031 --> 00:24:44,081 There's not much to tell. 415 00:24:44,221 --> 00:24:46,231 Neckbone wanted the ports to move a little weight, 416 00:24:46,251 --> 00:24:48,241 Winters contracted a deal with the Horsemen, splitting the 417 00:24:49,041 --> 00:24:49,091 tax. 418 00:24:49,111 --> 00:24:50,201 Neckbone's gone, 419 00:24:50,221 --> 00:24:52,101 so who's dealing with the Horsemen now? 420 00:24:56,121 --> 00:24:57,151 I want the corners back. 421 00:24:58,131 --> 00:25:00,111 -Jesus. -No. 422 00:25:00,211 --> 00:25:02,031 We have nothing to talk about. 423 00:25:03,111 --> 00:25:04,101 Because whatever you got going with 424 00:25:04,141 --> 00:25:05,131 the Colombians is gonna pay. 425 00:25:08,221 --> 00:25:10,241 He asked why you wanted to talk. I didn't say anything other than 426 00:25:11,041 --> 00:25:11,101 that. 427 00:25:11,121 --> 00:25:12,161 She's telling the truth. 428 00:25:12,251 --> 00:25:14,171 I don't know what you got going on with them, I don't 429 00:25:14,211 --> 00:25:15,021 care. 430 00:25:15,191 --> 00:25:17,021 All I care about is telling my people 431 00:25:17,061 --> 00:25:18,031 we're earning again. 432 00:25:20,131 --> 00:25:22,111 Look, we gave you those corners because of what Winters did. 433 00:25:22,131 --> 00:25:23,201 That debt is now paid. 434 00:25:25,051 --> 00:25:26,121 It's time to give them back. 435 00:25:33,121 --> 00:25:36,071 OK. You got the spots back. 436 00:25:40,191 --> 00:25:42,151 Mexican cartel took Neckbone's place. 437 00:25:43,031 --> 00:25:44,051 The Horsemen shut us out of the deal 438 00:25:44,091 --> 00:25:45,031 as soon as they did. 439 00:25:52,171 --> 00:25:54,101 We'll give Carmen the information 440 00:25:54,141 --> 00:25:56,171 and if they get the old man back... 441 00:25:58,091 --> 00:26:00,051 ...we should get a percentage of the reward as well as the 442 00:26:00,091 --> 00:26:00,141 gun. 443 00:26:00,161 --> 00:26:03,131 They're not gonna go for that. And I don't want a percentage, 444 00:26:03,151 --> 00:26:05,141 I just want my five million bucks. 445 00:26:06,071 --> 00:26:08,211 Kraley, for once in your life think about someone other than 446 00:26:08,251 --> 00:26:09,131 yourself. 447 00:26:10,071 --> 00:26:11,091 Someone else? 448 00:26:12,141 --> 00:26:16,031 Last I checked our fingerprints aren't on the gun. Just yours. 449 00:26:16,171 --> 00:26:19,171 So the way I see it, it's you just thinking about 450 00:26:19,211 --> 00:26:20,131 yourself. 451 00:26:40,051 --> 00:26:41,201 My brother, Ricardo, was contacted 452 00:26:41,241 --> 00:26:43,191 by the Mexicans a few hours ago. 453 00:26:45,031 --> 00:26:46,111 It's about turf. 454 00:26:48,061 --> 00:26:49,211 They want our product out of the city. 455 00:26:51,031 --> 00:26:53,081 So give them what they want and get your old man back. 456 00:26:55,121 --> 00:26:58,211 My brother would start a war before he did anything like 457 00:26:58,251 --> 00:26:59,111 that. 458 00:27:05,111 --> 00:27:07,021 I need you and the Ravens. 459 00:27:07,161 --> 00:27:09,171 We're not interested in getting between you, 460 00:27:09,191 --> 00:27:12,111 your brother, and the Mexicans. That's a no-win situation for 461 00:27:12,151 --> 00:27:12,201 us. 462 00:27:13,191 --> 00:27:15,151 You and I have a lot in common. 463 00:27:17,021 --> 00:27:19,101 We're both trying to move in better directions, 464 00:27:19,121 --> 00:27:22,201 but at the end of the day we're just at the mercy of other 465 00:27:22,241 --> 00:27:23,121 people. 466 00:27:24,151 --> 00:27:28,071 And because of it, there's a new deal in place. 467 00:27:31,041 --> 00:27:32,051 What's that supposed to mean? 468 00:27:32,191 --> 00:27:35,161 When you called and said that we needed to meet, 469 00:27:35,181 --> 00:27:38,201 I was curious as to why Kraley wasn't joining 470 00:27:38,241 --> 00:27:39,081 us. 471 00:27:40,071 --> 00:27:41,071 So I called him. 472 00:27:44,051 --> 00:27:46,131 -Son of a bitch. -In his defense, he did make new 473 00:27:46,171 --> 00:27:47,061 demands. 474 00:27:48,191 --> 00:27:49,191 Like what? 475 00:27:50,111 --> 00:27:51,161 An extra million. 476 00:27:53,121 --> 00:27:54,161 And a sign of goodwill. 477 00:28:03,171 --> 00:28:05,131 If you give me that, why should I help you? 478 00:28:06,151 --> 00:28:08,091 For the money, 479 00:28:08,111 --> 00:28:10,221 which Kraley says you need to get out of this 480 00:28:11,021 --> 00:28:11,111 life. 481 00:28:37,231 --> 00:28:39,231 -License and registration. -What'd I do? 482 00:28:40,171 --> 00:28:41,251 I have the right to know. 483 00:28:42,111 --> 00:28:43,181 You absolutely do. And that's why 484 00:28:43,221 --> 00:28:45,151 I'm gonna put it in writing for you. 485 00:28:46,021 --> 00:28:47,221 Now give me your license and registration. 486 00:28:48,121 --> 00:28:50,161 This is why people hate cops. 487 00:28:53,091 --> 00:28:54,131 The feeling's mutual. 488 00:29:00,231 --> 00:29:01,231 Anything? 489 00:29:01,251 --> 00:29:03,211 Yeah. You're not gonna like it. 490 00:29:11,061 --> 00:29:12,141 We all got needs. 491 00:29:13,131 --> 00:29:14,131 You want your daughter back, 492 00:29:14,151 --> 00:29:16,081 that six million would get you the best lawyer in 493 00:29:16,121 --> 00:29:16,181 town. 494 00:29:16,201 --> 00:29:19,081 -I say we chance it. -They're not hood rats we're 495 00:29:19,121 --> 00:29:20,071 dealing with. 496 00:29:20,091 --> 00:29:21,231 They're a lot more dangerous than that. 497 00:29:22,181 --> 00:29:23,191 Back me up on this. 498 00:29:25,131 --> 00:29:26,131 He's right. 499 00:29:27,171 --> 00:29:29,071 I'm gonna need that money, Steve. 500 00:29:36,071 --> 00:29:37,071 Kraley? 501 00:29:42,131 --> 00:29:43,161 What's up? I'm busy. 502 00:29:44,071 --> 00:29:45,151 Carl told me you said no. 503 00:29:46,131 --> 00:29:47,131 Yeah, I did. 504 00:29:48,191 --> 00:29:49,221 Can you just hear me out? 505 00:29:49,241 --> 00:29:51,061 -Look, I ain't got time for this shit. 506 00:29:51,101 --> 00:29:52,111 -Look, look, look, I lead 507 00:29:52,131 --> 00:29:54,061 in arrest stats over at the 14th. 508 00:29:54,201 --> 00:29:56,141 If I stayed, I would've been treated well, 509 00:29:56,161 --> 00:29:57,211 but I didn't. 510 00:29:58,251 --> 00:30:01,071 Because ever since I was a kid I looked up to my dad. 511 00:30:02,041 --> 00:30:03,131 I need to know that he's looking down 512 00:30:03,171 --> 00:30:04,151 on me and he's proud. 513 00:30:06,121 --> 00:30:08,021 Transferring here and becoming a Raven would've been what he 514 00:30:08,061 --> 00:30:08,121 wanted. 515 00:30:08,141 --> 00:30:10,101 Bullshit. I knew your old man. 516 00:30:11,021 --> 00:30:13,181 He would've wanted his kid far away from this kind of shit. 517 00:30:13,201 --> 00:30:15,081 It's not just about me. 518 00:30:16,091 --> 00:30:17,221 Now that he's gone I'm responsible 519 00:30:18,031 --> 00:30:19,161 for raising my little sister. 520 00:30:19,181 --> 00:30:21,141 You can't do that on a cop's salary. 521 00:30:22,021 --> 00:30:23,121 I need to earn. 522 00:30:27,141 --> 00:30:29,251 Your problem, not ours. 523 00:30:32,061 --> 00:30:33,241 - What was that all about? - Says she wants to 524 00:30:34,041 --> 00:30:34,101 earn. 525 00:30:34,121 --> 00:30:37,061 So, let her. Her old man was a stand-up guy. 526 00:30:37,081 --> 00:30:38,231 Yeah. But we don't know her like we knew him. 527 00:30:40,221 --> 00:30:43,161 -You don't see the similarity? -What are you talking about, 528 00:30:43,201 --> 00:30:44,021 man? 529 00:30:45,081 --> 00:30:47,201 The only reason you got ink 530 00:30:47,221 --> 00:30:50,031 is 'cause of your dad and your brother. 531 00:31:15,131 --> 00:31:18,071 You know, the polite thing would've been to call before 532 00:31:18,111 --> 00:31:19,041 stopping by. 533 00:31:19,111 --> 00:31:20,241 We know you're running protection 534 00:31:21,041 --> 00:31:22,111 for the Mexican Cartel. 535 00:31:23,091 --> 00:31:24,131 So what about it? 536 00:31:25,041 --> 00:31:27,021 We earn however we want. 537 00:31:27,041 --> 00:31:29,181 Last I checked I don't need any other club's approval on 538 00:31:29,221 --> 00:31:30,061 that. 539 00:31:34,101 --> 00:31:36,101 What, you looking for a date? 540 00:31:36,211 --> 00:31:38,131 How'd you hurt your arm, man? 541 00:31:38,151 --> 00:31:40,151 He scratched himself on a rusty nail. 542 00:31:41,031 --> 00:31:42,231 -Place is full of them. -Hey, cut the bullshit, Eli. 543 00:31:42,251 --> 00:31:44,171 We want to end this before it gets any worse. 544 00:31:46,121 --> 00:31:47,131 Listen. 545 00:31:49,061 --> 00:31:50,161 How much is it going to take for you 546 00:31:50,201 --> 00:31:52,071 to walk away from the Mexicans? 547 00:31:54,201 --> 00:31:57,181 We earn because once we take a job, 548 00:31:57,201 --> 00:31:59,111 we finish it. 549 00:31:59,171 --> 00:32:01,121 So there's nothing you or the Colombians 550 00:32:01,161 --> 00:32:03,071 can offer that will change that. 551 00:32:10,201 --> 00:32:11,221 We'll see about that. 552 00:32:18,021 --> 00:32:19,021 Cole! 553 00:32:40,081 --> 00:32:41,081 What do you-- 554 00:32:46,231 --> 00:32:49,061 I didn't go to that reporter, he came to me. 555 00:32:51,201 --> 00:32:53,081 And that makes it OK? 556 00:32:53,241 --> 00:32:55,151 Do you know what you've done? 557 00:32:56,081 --> 00:32:58,131 I answered some questions. 558 00:33:00,041 --> 00:33:02,201 You saw a chance to stick a knife in my ribs and you 559 00:33:02,241 --> 00:33:03,191 jumped at it. 560 00:33:04,211 --> 00:33:06,201 Has there ever been a day in your miserable life 561 00:33:06,221 --> 00:33:08,081 you gave a shit about me? 562 00:33:08,121 --> 00:33:10,091 You had three squares and a roof over your head, 563 00:33:10,131 --> 00:33:11,021 didn't you? 564 00:33:11,041 --> 00:33:12,151 You ever give a shit what I went through 565 00:33:12,191 --> 00:33:13,141 to put them there? 566 00:33:13,171 --> 00:33:16,141 -You were my mother. That was your job. 567 00:33:16,181 --> 00:33:18,061 -Oh, I did my job. 568 00:33:19,211 --> 00:33:21,071 Never a thank-you, never an ounce 569 00:33:21,111 --> 00:33:22,171 of appreciation from you. 570 00:33:23,141 --> 00:33:24,251 Appreciate what? 571 00:33:26,111 --> 00:33:28,041 You treated me like I was dog shit 572 00:33:28,091 --> 00:33:29,081 under your shoe. 573 00:33:29,101 --> 00:33:30,221 You wouldn't even look at me! 574 00:33:35,121 --> 00:33:36,121 Just like that. 575 00:33:44,231 --> 00:33:47,081 You hated me from the day I was born. 576 00:34:15,141 --> 00:34:16,141 Turn away. 577 00:34:18,231 --> 00:34:20,181 Just kick me down and turn away. 578 00:34:23,221 --> 00:34:25,101 That is your best trick. 579 00:34:30,141 --> 00:34:32,231 Every time I looked at you-- 580 00:34:33,111 --> 00:34:36,161 Every time I look at you, you wanna know what I see? 581 00:34:38,201 --> 00:34:39,201 I see him. 582 00:34:41,041 --> 00:34:42,181 Your so-called father. 583 00:34:44,141 --> 00:34:45,191 Coming at me. 584 00:34:46,211 --> 00:34:47,241 Holding me down. 585 00:34:48,181 --> 00:34:50,191 I begged him to stop, but he just... 586 00:34:51,021 --> 00:34:54,181 pulled my legs apart and rammed himself inside me. 587 00:34:55,051 --> 00:34:56,151 He didn't give a shit. 588 00:34:57,201 --> 00:34:58,201 Got what he wanted. 589 00:35:01,061 --> 00:35:02,201 And I got you. 590 00:35:21,231 --> 00:35:24,241 Dispatch, it's code-four re: unit 33 Adam. 591 00:35:25,111 --> 00:35:26,231 She's out on a citizen flag down. 592 00:35:27,031 --> 00:35:28,171 You can cancel the grid search. 593 00:35:28,221 --> 00:35:29,221 Copy that. 594 00:35:33,061 --> 00:35:34,121 Amber? 595 00:35:34,231 --> 00:35:36,151 -Hey. -Hi. 596 00:35:37,231 --> 00:35:38,231 Here's the thing. 597 00:35:39,081 --> 00:35:41,201 The worst date I ever went on was with a doctor 598 00:35:41,221 --> 00:35:43,081 and the second worst was a cop and 599 00:35:43,121 --> 00:35:44,251 the third worst was another cop 600 00:35:45,031 --> 00:35:46,141 and the problem was the same with all of them. 601 00:35:46,161 --> 00:35:49,081 They had no interest in anything but getting me into bed-- 602 00:35:49,101 --> 00:35:51,151 and I decided I'd never go out with 603 00:35:51,191 --> 00:35:53,111 another doctor or cop-- 604 00:35:53,161 --> 00:35:55,211 and that's me right now and that's who you'd be taking 605 00:35:55,251 --> 00:35:56,131 to dinner. 606 00:35:56,241 --> 00:35:58,171 I'm interested, yeah, but... 607 00:35:59,091 --> 00:36:00,201 I'm not that guy, all right? 608 00:36:01,021 --> 00:36:03,101 A connection either happens or it doesn't. 609 00:36:04,031 --> 00:36:05,101 I'm not gonna try to force it. 610 00:36:05,131 --> 00:36:06,171 I'm gonna call you back. 611 00:36:06,191 --> 00:36:09,141 How about we meet tonight for a drink? 612 00:36:09,211 --> 00:36:11,211 At the wine bar on Third. 613 00:36:11,231 --> 00:36:13,021 11:00 p.m. 614 00:36:14,041 --> 00:36:15,051 OK? 615 00:36:15,121 --> 00:36:16,191 I'll be there. 616 00:36:18,041 --> 00:36:19,111 I'd like that. 617 00:36:22,161 --> 00:36:23,221 Hey. 618 00:36:25,171 --> 00:36:26,221 You didn't kill her, did you? 619 00:36:26,241 --> 00:36:28,211 No. 620 00:36:28,231 --> 00:36:30,051 Kraley needs us to meet him. 621 00:36:31,041 --> 00:36:32,041 About what? 622 00:36:32,181 --> 00:36:33,201 He didn't say. 623 00:36:34,251 --> 00:36:36,181 Yeah. 624 00:36:49,221 --> 00:36:50,221 Shit! 625 00:36:54,201 --> 00:36:56,191 Uh-uh, you're coming with us, asshole. 626 00:36:56,211 --> 00:36:59,181 Turn around, Briggs. Turn around. 627 00:37:01,021 --> 00:37:02,021 Let's go. 628 00:37:05,241 --> 00:37:06,241 Get in there. 629 00:37:28,101 --> 00:37:29,101 No, stop. 630 00:37:35,221 --> 00:37:37,111 Oh, you're gonna wanna lose that hand. 631 00:37:38,021 --> 00:37:39,191 He don't like to be touched. 632 00:37:48,121 --> 00:37:50,101 We need to talk about the Mexicans. 633 00:37:50,141 --> 00:37:51,211 You know, instead of sending these 634 00:37:51,251 --> 00:37:52,141 assholes... 635 00:37:53,191 --> 00:37:54,201 you could've just asked. 636 00:37:55,141 --> 00:37:56,251 Yeah, but see, that would've put us 637 00:37:57,051 --> 00:37:58,021 on equal footing. 638 00:37:58,081 --> 00:38:00,101 And I just don't like equality, man. 639 00:38:00,221 --> 00:38:02,221 Well, I hate to break it to you, 640 00:38:02,241 --> 00:38:04,081 I'm not scared of them. 641 00:38:04,101 --> 00:38:05,251 And I'm damn sure ain't scared of you. 642 00:38:06,091 --> 00:38:08,101 We'll see. Venga. 643 00:38:08,131 --> 00:38:09,191 -No, no, no. -Stay here. 644 00:38:10,181 --> 00:38:12,071 My brother will handle this part. 645 00:38:12,131 --> 00:38:13,141 He's a cop. 646 00:38:14,121 --> 00:38:15,201 I'm not gonna let you hurt him. 647 00:38:16,151 --> 00:38:19,101 Is he a cop? Or is he a gang member? 648 00:38:19,211 --> 00:38:22,151 -You can't be both. -Well, we fuckin' are. 649 00:38:24,061 --> 00:38:25,241 So listen to what the man said. 650 00:38:41,111 --> 00:38:42,111 Your call. 651 00:38:46,101 --> 00:38:47,221 Families are out of bounds. 652 00:38:48,131 --> 00:38:49,201 Not to us. 653 00:38:51,041 --> 00:38:52,041 Relax. 654 00:38:52,241 --> 00:38:55,151 Men will do almost anything to protect their family. 655 00:38:57,081 --> 00:38:58,131 He'll do what we want. 656 00:38:58,251 --> 00:38:59,251 Vamos. 657 00:39:08,091 --> 00:39:10,201 My father is being held in building forty at the Port. 658 00:39:11,121 --> 00:39:13,071 He's being watched by a group of Mexican nationals. 659 00:39:13,101 --> 00:39:14,251 So we don't make things any messier 660 00:39:15,051 --> 00:39:16,091 than they need to be, 661 00:39:16,111 --> 00:39:17,251 we want you to go and get him back. 662 00:39:18,041 --> 00:39:19,131 The Mexicans are dangerous. 663 00:39:19,151 --> 00:39:20,241 I'm not worried about the Mexicans. 664 00:39:21,041 --> 00:39:22,151 I'm worried about the Port cops. 665 00:39:23,191 --> 00:39:26,021 You need to keep your men off that part of the Port. 666 00:39:27,161 --> 00:39:29,221 We'll need his uniform shirt and his access card. 667 00:39:30,141 --> 00:39:31,141 OK. 668 00:39:32,191 --> 00:39:34,151 Bring my father back safe. 669 00:39:35,211 --> 00:39:38,051 Once you do, you'll be paid what you were promised. 670 00:39:47,241 --> 00:39:50,141 Look at this. This shit doesn't even fit me. 671 00:39:50,221 --> 00:39:54,081 Stay focused. I want us all going home in one piece. 672 00:39:54,101 --> 00:39:57,111 We will. So long as Eli called his guys off. 673 00:39:57,191 --> 00:39:59,201 You know he's gonna retaliate for this shit. 674 00:39:59,221 --> 00:40:01,051 Of course he's gonna. 675 00:40:01,071 --> 00:40:02,241 We'll worry about that when we have to. 676 00:40:03,041 --> 00:40:04,181 Focus on this. 677 00:40:04,201 --> 00:40:05,251 Shit! 678 00:40:06,191 --> 00:40:07,191 What? 679 00:40:08,161 --> 00:40:10,021 I was supposed to meet someone. 680 00:40:10,041 --> 00:40:11,101 Well, don't text right now. 681 00:40:11,121 --> 00:40:12,191 That shit will ping off the nearest 682 00:40:12,231 --> 00:40:14,161 cell tower and pin us to this location. 683 00:40:14,181 --> 00:40:15,181 He's right. 684 00:40:15,201 --> 00:40:17,161 If this goes south we don't want them 685 00:40:17,201 --> 00:40:19,171 tracing us back to a cartel site. 686 00:40:37,201 --> 00:40:39,221 Port Authority left about 20 minutes ago. 687 00:40:40,031 --> 00:40:40,251 -Haven't seen any movement since. 688 00:40:41,051 --> 00:40:42,071 - What's she doing here? 689 00:40:42,091 --> 00:40:43,161 Kraley's seeing if she can hang. 690 00:40:43,201 --> 00:40:45,191 That's not a very good idea. I don't even like her. 691 00:40:45,251 --> 00:40:48,021 -I can hear you. -I know. 692 00:40:48,061 --> 00:40:51,081 Hey, stay on the perimeter and keep an eye out. 693 00:40:51,101 --> 00:40:52,241 We'll take care of the inside. 694 00:40:53,031 --> 00:40:54,101 By the time they realize we're not 695 00:40:54,141 --> 00:40:56,081 Port cops, we'll have the drop on them. 696 00:40:56,101 --> 00:40:57,151 We're in, we're out, no one pulls 697 00:40:57,191 --> 00:40:59,031 the trigger unless we have to. 698 00:40:59,061 --> 00:41:00,101 -Let's go. -Copy. 699 00:41:04,221 --> 00:41:06,201 On me. Cover down. 700 00:41:21,031 --> 00:41:22,141 - Show me your hands. - On the ground! 701 00:41:22,161 --> 00:41:23,241 Don't even think about it! 702 00:41:24,021 --> 00:41:25,221 Play it smart, dick for brains. 703 00:41:26,201 --> 00:41:28,131 Tell me where your friends are. 704 00:41:30,231 --> 00:41:32,031 Goddamn it! 705 00:41:34,101 --> 00:41:35,191 What are you doing here? 706 00:41:42,221 --> 00:41:45,061 Oh! You motherfucker! 707 00:41:48,091 --> 00:41:49,171 Leave him. We need to get to my father. 708 00:41:50,191 --> 00:41:51,191 Hammond! 709 00:41:51,211 --> 00:41:53,031 Go that way! 710 00:42:00,051 --> 00:42:01,051 He's hit! 711 00:42:15,171 --> 00:42:17,181 -What the... -Shit! 712 00:42:23,251 --> 00:42:26,051 -He ain't here. -Yeah, but it looks like he was. 713 00:42:26,071 --> 00:42:27,161 Look, this place is gonna be crawling 714 00:42:27,201 --> 00:42:29,071 with uniforms pretty goddamn soon. 715 00:42:29,121 --> 00:42:31,101 And we ain't gonna be able to explain this shit-- 716 00:42:31,121 --> 00:42:33,031 let alone that I'm dressed like one of them. 717 00:42:33,161 --> 00:42:35,071 Well, come on, let's go. Come on. 718 00:42:41,221 --> 00:42:42,221 Don't touch it. 719 00:42:54,111 --> 00:42:55,151 I had it handled! 720 00:42:56,081 --> 00:42:57,081 Did you? 721 00:43:03,161 --> 00:43:04,171 Next time... 722 00:43:06,021 --> 00:43:07,061 it goes in you. 723 00:43:13,091 --> 00:43:14,091 No! 724 00:43:18,111 --> 00:43:19,161 I will find you. 49877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.