All language subtitles for The.Love.You.Give.Me.E23.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,120 --> 00:01:36,970 =Episode 23= 25 00:01:36,980 --> 00:01:39,660 (Jiaren Hospital) 26 00:01:42,520 --> 00:01:43,279 How is he? 27 00:01:43,559 --> 00:01:44,559 He has woken up. 28 00:01:44,720 --> 00:01:45,880 But he didn't dare to contact his family. 29 00:01:46,040 --> 00:01:47,399 I've been standing guard by the door. 30 00:01:48,520 --> 00:01:49,199 What about his injuries? 31 00:01:49,600 --> 00:01:50,680 Nothing serious. 32 00:01:50,800 --> 00:01:52,040 Just a dislocated arm. 33 00:01:52,199 --> 00:01:53,399 Nothing fatal. 34 00:01:53,440 --> 00:01:55,399 Ms. Min Hui didn't hurt him too badly. 35 00:02:00,359 --> 00:02:01,999 I already said that there's no need to inform my family. 36 00:02:03,800 --> 00:02:04,839 Looks like you also know 37 00:02:04,839 --> 00:02:07,279 that you can't let Zheng Yiting find out about this. 38 00:02:10,679 --> 00:02:12,759 One of your people sent me here. 39 00:02:13,400 --> 00:02:14,679 I'm sure I don't need 40 00:02:14,679 --> 00:02:16,959 to explain to you why I am here. 41 00:02:17,400 --> 00:02:18,479 Not only do I know the reason, 42 00:02:19,919 --> 00:02:22,479 I also regret not being able to land a few punches on you. 43 00:02:23,639 --> 00:02:26,120 I'm going to sue Min Hui for intentional injury. 44 00:02:27,919 --> 00:02:30,280 How long do you think she'll be sentenced 45 00:02:30,799 --> 00:02:32,120 for putting me into this condition? 46 00:02:32,679 --> 00:02:34,639 Are you interested in being my witness? 47 00:02:35,400 --> 00:02:37,239 You must be joking, Mr. Cheng. 48 00:02:39,759 --> 00:02:41,160 Min Hui 49 00:02:41,600 --> 00:02:42,880 was just defending herself. 50 00:02:43,320 --> 00:02:44,560 We don't even know 51 00:02:44,880 --> 00:02:46,359 who the police will arrest. 52 00:02:47,239 --> 00:02:49,359 Everything has changed now that she has a backer. 53 00:02:50,040 --> 00:02:52,000 Xin Qi, I've been wanting to ask you this. 54 00:02:52,479 --> 00:02:54,759 How did you make Min Hui yours? 55 00:02:55,280 --> 00:02:56,120 With money 56 00:02:56,400 --> 00:02:57,479 or with projects? 57 00:02:57,840 --> 00:02:58,479 I have a question. 58 00:02:58,479 --> 00:02:59,280 How long will it usually take 59 00:02:59,280 --> 00:03:00,639 to recover from a dislocated arm? 60 00:03:01,000 --> 00:03:02,440 It'll take around a month. 61 00:03:03,199 --> 00:03:04,799 Please excuse me. I have to take this call. 62 00:03:05,120 --> 00:03:06,000 Thank you. 63 00:03:07,560 --> 00:03:08,440 Ms. Min Hui. 64 00:03:11,880 --> 00:03:12,840 Aunt. 65 00:03:13,079 --> 00:03:16,040 Is something weighing down on my mom lately? 66 00:03:16,759 --> 00:03:18,479 Why did you ask that? 67 00:03:18,600 --> 00:03:21,840 She has been frowning a lot lately. 68 00:03:21,840 --> 00:03:23,840 She doesn't even smile when I try to make her feel better. 69 00:03:24,079 --> 00:03:24,840 Another thing. 70 00:03:24,840 --> 00:03:28,199 Daddy insists on letting me stay with you today. 71 00:03:28,199 --> 00:03:30,239 I'm sure there's something going on 72 00:03:30,239 --> 00:03:31,720 that they don't want me to know. 73 00:03:33,600 --> 00:03:35,199 Such a smart child. 74 00:03:35,600 --> 00:03:38,880 Quanquan. Adults have their own worries. 75 00:03:39,040 --> 00:03:41,320 You don't have to worry about them. 76 00:03:41,560 --> 00:03:42,679 Moreover, 77 00:03:42,959 --> 00:03:44,519 you need to believe in Min Hui. 78 00:03:44,799 --> 00:03:45,959 You always say 79 00:03:45,959 --> 00:03:47,519 that your mother is a superwoman, right? 80 00:03:48,160 --> 00:03:50,840 But I still want to cheer her up. 81 00:03:51,280 --> 00:03:54,079 How are you going to do that? 82 00:04:04,000 --> 00:04:06,320 I think that's a great idea. 83 00:04:06,320 --> 00:04:07,639 But I don't have money. 84 00:04:07,799 --> 00:04:09,199 I do. 85 00:04:09,199 --> 00:04:11,400 But I don't want to use the money from another person. 86 00:04:13,519 --> 00:04:15,479 You are so cute. 87 00:04:16,119 --> 00:04:18,559 You are exactly like Xin Qi when he was young. 88 00:04:18,559 --> 00:04:19,400 How about this? 89 00:04:20,400 --> 00:04:22,720 Do you want to know how to earn money? 90 00:04:22,720 --> 00:04:23,919 You know how to earn money? 91 00:04:24,080 --> 00:04:25,439 Of course. 92 00:04:25,640 --> 00:04:27,280 When it comes to earning money, 93 00:04:27,280 --> 00:04:29,919 I'm way better at it than your dad. 94 00:04:29,919 --> 00:04:30,799 Really? 95 00:04:32,239 --> 00:04:33,040 How about this? 96 00:04:33,280 --> 00:04:35,080 Kiss me and I'll teach you. 97 00:04:37,400 --> 00:04:38,679 Finish your food 98 00:04:38,679 --> 00:04:41,479 and I'll teach you how to become a millionaire. 99 00:04:43,980 --> 00:04:47,100 (Inpatient Department) 100 00:04:49,119 --> 00:04:49,720 Hardy. 101 00:04:49,720 --> 00:04:50,559 Ms. Min Hui. 102 00:04:50,799 --> 00:04:52,160 Ms. Xin is already inside. 103 00:04:52,319 --> 00:04:52,919 Okay. 104 00:04:53,559 --> 00:04:54,840 But I want 105 00:04:55,280 --> 00:04:56,679 to resolve this issue myself. 106 00:04:57,239 --> 00:04:57,840 Okay. 107 00:04:58,840 --> 00:05:01,319 I don't care how Min Hui managed to seduce you. 108 00:05:01,319 --> 00:05:03,200 I just want to ask you this. 109 00:05:03,439 --> 00:05:05,400 Have you never suspected her 110 00:05:05,600 --> 00:05:07,760 of approaching you for your money? 111 00:05:09,799 --> 00:05:10,799 I had. 112 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 I even hurt her because of that. 113 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 And it was the most regretful thing that I had ever done. 114 00:05:19,359 --> 00:05:20,479 Cheng Qirang. 115 00:05:20,879 --> 00:05:23,080 You say that you like her. 116 00:05:24,720 --> 00:05:27,280 But your feelings for her are not love. 117 00:05:27,280 --> 00:05:28,879 You just want to own her. 118 00:05:29,760 --> 00:05:31,080 Same with me. 119 00:05:31,720 --> 00:05:33,520 I say that I love her. 120 00:05:34,960 --> 00:05:37,200 But I'm the one who hurt her the most. 121 00:05:38,200 --> 00:05:39,919 We've loved and hated each other deeply 122 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 in the past. 123 00:05:42,280 --> 00:05:43,799 So, in the future, 124 00:05:43,799 --> 00:05:45,879 as long as I still live, 125 00:05:46,640 --> 00:05:49,439 I won't allow anyone to hurt her, 126 00:05:49,679 --> 00:05:51,319 including me. 127 00:05:52,679 --> 00:05:54,080 So, don't challenge me. 128 00:05:54,879 --> 00:05:55,840 I'm willing 129 00:05:55,840 --> 00:05:57,679 to do anything for her at this moment. 130 00:05:58,359 --> 00:06:00,640 Since you are here to beg me today, 131 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 shouldn't you 132 00:06:02,239 --> 00:06:03,960 show how sincere you are? 133 00:06:05,960 --> 00:06:07,720 Who says I'm here to beg you? 134 00:06:08,400 --> 00:06:09,280 You want to file a police report? 135 00:06:09,280 --> 00:06:10,359 Go ahead. 136 00:06:11,239 --> 00:06:14,080 I'll hire the best lawyer in Bincheng for her. 137 00:06:14,239 --> 00:06:16,439 We can also reinvestigate your sexual harassment case 138 00:06:16,439 --> 00:06:17,960 from five years ago. 139 00:06:19,520 --> 00:06:20,840 As soon as I have the evidence, 140 00:06:20,999 --> 00:06:22,280 I'll sue you at once. 141 00:06:23,239 --> 00:06:25,160 It doesn't matter even if I can't find the evidence. 142 00:06:25,479 --> 00:06:27,600 I can just put this on the internet 143 00:06:27,919 --> 00:06:29,479 and let the netizen be the judge of it. 144 00:06:30,760 --> 00:06:31,600 By the way, 145 00:06:32,359 --> 00:06:34,840 Zheng Bangguo has the intention of making you his successor, right? 146 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 Do you think he'll change his mind 147 00:06:37,919 --> 00:06:39,640 when he hears about this kind of scandal? 148 00:06:44,559 --> 00:06:45,720 Are you threatening me? 149 00:06:45,799 --> 00:06:46,799 No. 150 00:06:47,679 --> 00:06:49,359 Why would I threaten you? 151 00:06:50,319 --> 00:06:52,160 What you are going through now 152 00:06:53,960 --> 00:06:55,840 is nothing compared to how Min Hui 153 00:06:55,919 --> 00:06:57,160 had suffered five years ago. 154 00:07:12,319 --> 00:07:13,119 I'll get going now. 155 00:07:13,119 --> 00:07:13,960 Have a safe journey. 156 00:07:18,799 --> 00:07:20,640 Mr. Xin, you've finally succeeded. 157 00:07:21,600 --> 00:07:22,520 It's late now. 158 00:07:24,200 --> 00:07:25,999 You should get some rest. 159 00:07:49,239 --> 00:07:50,879 My first job is with Be Agile 160 00:07:50,879 --> 00:07:52,239 right after I graduated. 161 00:07:52,960 --> 00:07:55,160 I never thought that I would continue to work there until now. 162 00:07:55,840 --> 00:07:58,160 I've given my youth and everything to Be Agile. 163 00:08:00,879 --> 00:08:02,799 I've spent half of my life 164 00:08:03,119 --> 00:08:04,600 at Be Agile. 165 00:08:05,840 --> 00:08:07,280 Everything that I have now 166 00:08:07,520 --> 00:08:08,559 is because of Be Agile. 167 00:08:11,799 --> 00:08:13,280 You are wrong. 168 00:08:13,720 --> 00:08:15,400 You didn't become great because of Be Agile. 169 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 Instead, Be Agile has become great because of you. 170 00:08:19,040 --> 00:08:21,119 Even if Be Agile is acquired by another company, 171 00:08:21,119 --> 00:08:22,439 it doesn't mean that you have to leave. 172 00:08:22,640 --> 00:08:24,239 Even if it happens 173 00:08:24,359 --> 00:08:25,840 and you lose your job... 174 00:08:26,980 --> 00:08:27,580 Hey! 175 00:08:28,040 --> 00:08:29,280 I'll take care of you. 176 00:08:33,280 --> 00:08:35,799 What are you doing? Are you imitating Zhou Xingchi? 177 00:08:36,040 --> 00:08:37,880 You should take care of yourself first. 178 00:08:41,760 --> 00:08:43,360 I'm not joking with you. 179 00:08:44,160 --> 00:08:45,360 I'll take care of you. 180 00:08:47,679 --> 00:08:49,480 Although I don't earn as much as you do right now, 181 00:08:51,760 --> 00:08:53,400 I'll continue to work hard. 182 00:09:03,880 --> 00:09:04,919 It's okay. I know. 183 00:09:04,919 --> 00:09:06,079 You are not my husband. 184 00:09:06,079 --> 00:09:07,480 I know you just want to help. 185 00:09:07,480 --> 00:09:08,839 I'll come up with a solution. 186 00:09:16,400 --> 00:09:17,360 That's right. 187 00:09:17,799 --> 00:09:18,919 Why should I wait for another company 188 00:09:18,919 --> 00:09:20,760 to acquire Be Agile? 189 00:09:26,799 --> 00:09:27,719 Husband? 190 00:09:29,160 --> 00:09:30,839 Was she 191 00:09:31,799 --> 00:09:32,880 hinting at me? 192 00:10:05,799 --> 00:10:06,839 Why are you still awake? 193 00:10:09,480 --> 00:10:10,439 I can't sleep. 194 00:10:13,000 --> 00:10:14,040 Where were you just now? 195 00:10:17,199 --> 00:10:18,079 I... 196 00:10:18,199 --> 00:10:20,599 You looked cool when you acted like 197 00:10:20,640 --> 00:10:22,040 the domineering CEO. 198 00:10:24,360 --> 00:10:25,520 You were at the hospital? 199 00:10:28,360 --> 00:10:29,520 I heard what you said. 200 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Thank you. 201 00:10:33,199 --> 00:10:34,839 Do you trust me now? 202 00:10:35,599 --> 00:10:37,079 I'll keep my promise 203 00:10:37,240 --> 00:10:38,319 to you. 204 00:10:40,559 --> 00:10:41,559 Do you know? 205 00:10:42,360 --> 00:10:43,520 Lately, 206 00:10:43,880 --> 00:10:45,959 I've been thinking about the first time 207 00:10:45,959 --> 00:10:48,079 we met five years ago. 208 00:10:48,919 --> 00:10:50,120 I wonder when this tree 209 00:10:50,120 --> 00:10:51,880 can grow up to that size. 210 00:10:54,520 --> 00:10:56,160 Actually, if we think about it carefully, 211 00:10:56,719 --> 00:10:58,280 I was the one who mistook you for Su Tian. 212 00:11:00,079 --> 00:11:02,120 But I blamed you 213 00:11:02,480 --> 00:11:04,160 for everything. 214 00:11:04,799 --> 00:11:05,799 Min Hui. 215 00:11:06,760 --> 00:11:08,799 I owe you an apology. 216 00:11:09,919 --> 00:11:11,880 I remember someone once told me 217 00:11:12,160 --> 00:11:13,799 that with enough time, 218 00:11:14,040 --> 00:11:15,240 everything will become 219 00:11:15,240 --> 00:11:16,839 good memories in the end. 220 00:11:17,079 --> 00:11:18,319 Looks like it's true. 221 00:11:21,480 --> 00:11:23,199 Maybe it has nothing 222 00:11:23,839 --> 00:11:25,280 to do with time. 223 00:11:26,079 --> 00:11:27,919 Good or bad, 224 00:11:28,599 --> 00:11:30,679 it depends on the state of our mind. 225 00:11:31,559 --> 00:11:32,480 Min Hui, 226 00:11:33,079 --> 00:11:35,400 compared to what happened five years ago, 227 00:11:36,280 --> 00:11:38,040 I would rather focus on our future. 228 00:11:38,400 --> 00:11:40,919 I won't let myself live in the past. 229 00:11:42,199 --> 00:11:43,360 You shouldn't do that too. 230 00:11:43,760 --> 00:11:44,839 You are right. 231 00:11:45,839 --> 00:11:47,839 We shouldn't live in our memories. 232 00:11:49,240 --> 00:11:51,240 Just like what happened with Cheng Qirang. 233 00:11:52,199 --> 00:11:53,319 It's in the past now. 234 00:11:56,679 --> 00:11:57,880 That day, 235 00:11:58,240 --> 00:12:00,199 I found this on your bed 236 00:12:00,599 --> 00:12:02,480 when I cleaned your room. 237 00:12:04,400 --> 00:12:05,280 Xin Qi. 238 00:12:06,400 --> 00:12:08,679 Are you willing to put it on me again? 239 00:12:36,900 --> 00:12:39,100 ♪You make my heart beat♪ 240 00:12:39,380 --> 00:12:43,220 ♪It travels from silent darkness♪ 241 00:12:43,300 --> 00:12:45,260 ♪To starry night♪ 242 00:12:45,460 --> 00:12:48,340 ♪We hold our hands♪ 243 00:12:48,580 --> 00:12:51,020 ♪Back to the home bay♪ 244 00:12:51,500 --> 00:12:53,780 ♪Braving love♪ 245 00:12:54,140 --> 00:12:57,180 ♪I don't wanna break a promise♪ 246 00:12:57,180 --> 00:12:59,100 ♪Braving us♪ 247 00:12:59,380 --> 00:13:02,140 ♪I just wanna stay here till you♪ 248 00:13:02,140 --> 00:13:04,380 ♪Feel my love♪ 249 00:13:04,820 --> 00:13:08,700 ♪I just can't get you out of my mind♪ 250 00:13:09,040 --> 00:13:10,319 Xin Qi. 251 00:13:12,319 --> 00:13:13,599 Time to wake up. 252 00:13:14,559 --> 00:13:15,959 Just a little while longer. 253 00:13:16,360 --> 00:13:18,280 No. We have to get up. 254 00:13:19,120 --> 00:13:20,240 Let's sleep a little bit longer. 255 00:13:23,439 --> 00:13:24,480 Let me hug you for a while longer. 256 00:13:24,480 --> 00:13:25,439 Xin Qi. 257 00:13:26,319 --> 00:13:28,120 Xin Qi, you really need to get up. 258 00:13:30,599 --> 00:13:31,760 Get up. You have to get up. 259 00:13:31,760 --> 00:13:32,799 Hurry up. 260 00:13:32,839 --> 00:13:34,240 What is it? 261 00:13:37,120 --> 00:13:39,360 How could you? 262 00:13:42,280 --> 00:13:44,959 Quanquan, let us explain. 263 00:13:45,439 --> 00:13:45,919 Explain it to him. 264 00:13:45,919 --> 00:13:46,640 Quanquan. 265 00:13:46,719 --> 00:13:47,719 About this, 266 00:13:47,719 --> 00:13:50,839 you have to let me... 267 00:13:52,679 --> 00:13:55,120 Why didn't you sleep together with me? 268 00:13:55,120 --> 00:13:56,520 You even sent me to Aunt Cindy. 269 00:13:58,559 --> 00:13:59,760 Let's sleep together for a while longer then. 270 00:13:59,760 --> 00:14:00,120 Okay. 271 00:14:00,120 --> 00:14:01,910 - Come. - No. 272 00:14:02,880 --> 00:14:04,880 Min Quanquan, you are going to be late for school. 273 00:14:04,919 --> 00:14:07,000 It's okay. I'll send you there in my car later. 274 00:14:07,040 --> 00:14:08,280 You won't be late. 275 00:14:08,719 --> 00:14:10,599 You can't spoil your son like this. 276 00:14:10,919 --> 00:14:13,439 Why can't I? 277 00:14:13,760 --> 00:14:14,799 You want to spoil him? 278 00:14:14,799 --> 00:14:16,079 I won't let any of you sleep. 279 00:14:16,480 --> 00:14:17,439 Wake up now. 280 00:14:17,799 --> 00:14:18,319 No. 281 00:14:18,319 --> 00:14:20,160 We need to go to work and you need to go to school. 282 00:14:21,190 --> 00:14:22,590 - Quanquan. - Quanquan. 283 00:14:22,599 --> 00:14:23,719 Daddy! 284 00:14:23,719 --> 00:14:24,760 Quanquan. 285 00:14:24,760 --> 00:14:25,839 Time to go to school. 286 00:14:25,839 --> 00:14:27,199 Daddy. 287 00:14:27,640 --> 00:14:28,719 I'll sleep for a while longer. 288 00:14:29,839 --> 00:14:31,160 Naughty boy. Let's go. 289 00:14:31,360 --> 00:14:32,160 Wear your shoes. 290 00:14:38,439 --> 00:14:39,839 It smells so nice. 291 00:14:39,959 --> 00:14:41,880 Hurry up and eat your breakfast. Otherwise, Quanquan will be late. 292 00:14:44,280 --> 00:14:45,880 What are you wearing? 293 00:14:46,480 --> 00:14:47,599 Quanquan chose this. 294 00:14:54,160 --> 00:14:56,480 It's indeed different when someone is nourished with love. 295 00:14:56,520 --> 00:14:57,839 You are glowing. 296 00:14:59,400 --> 00:15:00,760 Thank you then. 297 00:15:01,679 --> 00:15:02,679 Here. Take a seat. 298 00:15:05,319 --> 00:15:06,919 I want to discuss something important with you. 299 00:15:07,000 --> 00:15:07,640 What is it? 300 00:15:07,880 --> 00:15:10,760 Let me go back with you today to pack your things. 301 00:15:11,799 --> 00:15:13,240 Why should I pack my things? 302 00:15:14,199 --> 00:15:16,199 We should pack up your and Quanquan's things. 303 00:15:16,240 --> 00:15:18,640 Don't tell me that you want to live separately from me. 304 00:15:20,559 --> 00:15:21,719 I think 305 00:15:21,959 --> 00:15:23,760 that even if we are a couple now, 306 00:15:23,919 --> 00:15:26,000 we need to have our personal space. 307 00:15:26,000 --> 00:15:27,880 I don't plan to move in with you. 308 00:15:29,360 --> 00:15:30,480 Are you being serious? 309 00:15:31,839 --> 00:15:32,760 Yes. 310 00:15:33,160 --> 00:15:36,319 Besides, you are quite healthy, right? 311 00:15:36,319 --> 00:15:37,679 It doesn't look like there's any problem with you. 312 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 Actually, my heart hasn't been feeling well 313 00:15:43,040 --> 00:15:44,760 for the past two days. 314 00:15:44,760 --> 00:15:46,160 I don't know what's wrong with it. 315 00:15:46,199 --> 00:15:46,959 Really? 316 00:15:47,360 --> 00:15:49,959 Xin Qi, drop your act. 317 00:15:49,959 --> 00:15:51,880 Hurry up and feed me. 318 00:15:51,880 --> 00:15:54,160 I have to go to the kindergarten. 319 00:15:55,360 --> 00:15:57,280 - He has to go to the kindergarten. - Son, eat over there. 320 00:15:57,280 --> 00:15:58,480 I'm talking about something serious with your mom. 321 00:15:58,480 --> 00:15:59,120 Go now. 322 00:15:59,120 --> 00:16:00,400 No. 323 00:16:01,120 --> 00:16:02,079 Go now. 324 00:16:02,079 --> 00:16:03,679 No. 325 00:16:03,760 --> 00:16:05,079 Please? 326 00:16:05,880 --> 00:16:07,760 Quanquan, who do you want to feed you? 327 00:16:09,520 --> 00:16:10,199 Daddy. 328 00:16:10,199 --> 00:16:11,839 Feed him, daddy. 329 00:16:12,799 --> 00:16:13,719 Not that one. 330 00:16:13,719 --> 00:16:14,439 Well. 331 00:16:15,439 --> 00:16:16,480 Move in. 332 00:16:17,439 --> 00:16:18,959 Come on. Eat it yourself. 333 00:16:19,360 --> 00:16:19,919 Okay? 334 00:16:20,799 --> 00:16:21,799 No. 335 00:16:21,919 --> 00:16:22,480 Please. 336 00:16:22,679 --> 00:16:23,760 Please. 337 00:16:25,559 --> 00:16:26,520 No. 338 00:16:29,439 --> 00:16:30,520 Hurry up. 339 00:16:31,160 --> 00:16:32,280 We are going to be late. 340 00:16:33,980 --> 00:16:37,320 (Be Agile Medical Technology) 341 00:16:37,520 --> 00:16:38,120 Good morning, Ms. Cao. 342 00:16:38,120 --> 00:16:38,559 Good morning. 343 00:16:38,920 --> 00:16:39,640 Good morning, Ms. Cao. 344 00:16:39,710 --> 00:16:40,460 - Ms. Cao. - Good morning. 345 00:16:40,460 --> 00:16:42,360 - Good morning, Ms. Cao. - Good morning, Ms. Cao. 346 00:16:42,480 --> 00:16:43,040 Good morning. 347 00:16:45,559 --> 00:16:46,280 Good morning, Ms. Cao. 348 00:16:46,319 --> 00:16:47,719 Ms. Cao, you look beautiful today. 349 00:16:47,880 --> 00:16:48,599 Good morning. 350 00:17:02,559 --> 00:17:04,079 (You didn't become great because of Be Agile.) 351 00:17:04,079 --> 00:17:06,159 (Instead, Be Agile has become great because of you.) 352 00:17:11,500 --> 00:17:16,820 (Come to me when you are at the company. I have something important to discuss.) 353 00:17:24,520 --> 00:17:25,319 Ms. Cao. 354 00:17:25,319 --> 00:17:26,520 What is it that is so important? 355 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 Do we have to wait for Min Hui? 356 00:17:27,720 --> 00:17:29,480 I have two meetings later. 357 00:17:29,680 --> 00:17:30,879 Please wait for a while longer, Mr. He. 358 00:17:31,040 --> 00:17:31,839 I promise you 359 00:17:31,839 --> 00:17:33,359 that what I'm about to say 360 00:17:33,359 --> 00:17:35,480 will be more important than your meetings. 361 00:17:38,079 --> 00:17:39,480 I'm sorry. 362 00:17:39,879 --> 00:17:40,440 Please have a seat. 363 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 I only saw your message when I was on my way here. 364 00:17:42,760 --> 00:17:43,680 What is it? 365 00:17:45,399 --> 00:17:47,119 Okay. Everyone is here now. 366 00:17:47,240 --> 00:17:48,839 What I'm about to say next 367 00:17:48,839 --> 00:17:49,599 is confidential. 368 00:17:49,639 --> 00:17:50,799 So, I hope 369 00:17:50,799 --> 00:17:53,760 that I won't hear anything about it outside of this office. 370 00:17:54,319 --> 00:17:56,079 Are you here to talk about the acquisition issue? 371 00:17:56,359 --> 00:17:57,520 Guanchao is behind it. 372 00:17:57,760 --> 00:17:59,480 Guanchao has entered the acquisition war too? 373 00:18:00,520 --> 00:18:01,399 It's okay. 374 00:18:01,760 --> 00:18:04,119 He can acquire his company while we acquire ours. 375 00:18:06,920 --> 00:18:07,960 We? 376 00:18:08,159 --> 00:18:08,879 Yes. 377 00:18:09,319 --> 00:18:11,720 No matter who owns Be Agile in the end, 378 00:18:12,079 --> 00:18:13,440 it won't be better than how it is right now. 379 00:18:13,680 --> 00:18:15,839 Rather than letting others acquire our company, we can be our own master. 380 00:18:16,280 --> 00:18:17,399 MBO? 381 00:18:17,559 --> 00:18:19,159 Yes. That's the one. 382 00:18:19,440 --> 00:18:20,599 Management buyout. 383 00:18:20,760 --> 00:18:22,879 If all the executives of Be Agile pool our money together to bid 384 00:18:22,879 --> 00:18:24,960 for the acquisition in the name of the management team, 385 00:18:25,000 --> 00:18:26,799 with the help of some venture capitalists and private equity firms, 386 00:18:26,799 --> 00:18:27,920 we might win the bid. 387 00:18:28,960 --> 00:18:30,240 Are you being serious? 388 00:18:30,319 --> 00:18:31,159 Of course. 389 00:18:31,240 --> 00:18:32,480 If it's a success, 390 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 we'll have more freedom in managing our company 391 00:18:34,680 --> 00:18:35,799 and we can better 392 00:18:35,799 --> 00:18:37,040 protect our teams, 393 00:18:37,280 --> 00:18:38,040 our projects 394 00:18:38,040 --> 00:18:39,359 and our research data. 395 00:18:40,079 --> 00:18:42,000 I've thought about it too. 396 00:18:43,559 --> 00:18:45,159 But where can we get the money? 397 00:18:45,319 --> 00:18:46,799 Even if we reach out to venture capitalists, 398 00:18:46,799 --> 00:18:49,000 each of us will have to put at least a few million into it. 399 00:18:50,079 --> 00:18:51,760 You have overestimated me. 400 00:18:52,000 --> 00:18:53,359 You are our core researcher. 401 00:18:53,359 --> 00:18:54,480 You can offer us your skills 402 00:18:54,480 --> 00:18:55,920 and some funds. 403 00:18:56,960 --> 00:18:58,839 Yuanlai doesn't want us anymore. 404 00:18:58,839 --> 00:19:01,240 Why don't we fight back and save ourselves? 405 00:19:01,839 --> 00:19:02,639 Are you in 406 00:19:02,879 --> 00:19:03,760 or are you out? 407 00:19:07,200 --> 00:19:10,520 Blue Jay has only 300 million funds at its disposal. 408 00:19:10,760 --> 00:19:13,000 It won't be enough to acquire Be Agile. 409 00:19:13,480 --> 00:19:15,680 I've asked Hardy to contact the bank 410 00:19:16,879 --> 00:19:17,879 to apply for a loan. 411 00:19:18,359 --> 00:19:19,359 President. 412 00:19:19,599 --> 00:19:20,399 Mr. Xin. 413 00:19:21,040 --> 00:19:22,599 I've received a reply from the bank. 414 00:19:22,799 --> 00:19:24,960 They can only loan us 200 million at most. 415 00:19:25,760 --> 00:19:26,920 But 416 00:19:28,240 --> 00:19:30,200 we need to use Blue Jay's shares as collateral. 417 00:19:31,680 --> 00:19:32,720 No way. 418 00:19:33,399 --> 00:19:35,159 The board won't agree to it. 419 00:19:41,639 --> 00:19:43,040 What if I say 420 00:19:44,440 --> 00:19:46,520 that I'll bear the consequences 421 00:19:46,680 --> 00:19:48,319 of acquiring Be Agile by myself? 422 00:19:50,520 --> 00:19:51,480 Jason. 423 00:19:51,520 --> 00:19:52,200 Cindy. 424 00:19:53,319 --> 00:19:55,119 I'm not being reckless. 425 00:19:55,399 --> 00:19:57,000 Helping Min Hui is just one of the reasons. 426 00:19:57,680 --> 00:19:59,680 I can really see the potential of Be Agile. 427 00:20:00,000 --> 00:20:01,920 It's like a bamboo shoot in spring. 428 00:20:02,559 --> 00:20:04,520 Only the top can be seen right now. 429 00:20:04,520 --> 00:20:06,119 But when the spring rain comes, 430 00:20:06,359 --> 00:20:07,879 it'll shoot up into the sky 431 00:20:07,879 --> 00:20:09,720 and show everyone its worth. 432 00:20:10,799 --> 00:20:12,680 I want to be that spring rain. 433 00:20:14,799 --> 00:20:16,079 Isn't that our purpose 434 00:20:16,079 --> 00:20:17,440 of being a venture capitalist? 435 00:20:25,920 --> 00:20:26,680 Hardy. 436 00:20:27,079 --> 00:20:28,760 Book a morning flight for me tomorrow. 437 00:20:28,879 --> 00:20:29,879 Put together all the information 438 00:20:29,879 --> 00:20:31,119 in the form of a PPT for me 439 00:20:31,119 --> 00:20:32,399 before I board the plane. 440 00:20:32,520 --> 00:20:33,599 I'll get it done. 441 00:20:48,799 --> 00:20:49,920 Count me in. 442 00:20:57,480 --> 00:20:58,720 Let me ask you this. 443 00:20:59,159 --> 00:21:00,960 Why are you asking me to join you? 444 00:21:01,000 --> 00:21:02,799 I don't think we are close enough 445 00:21:02,799 --> 00:21:04,319 to cooperate on something of this scale. 446 00:21:04,319 --> 00:21:06,000 You are the general manager of Be Agile. 447 00:21:06,000 --> 00:21:07,639 If we are to proceed with the MBO, 448 00:21:07,639 --> 00:21:08,920 we'll have to go through you. 449 00:21:08,920 --> 00:21:10,079 So, 450 00:21:10,159 --> 00:21:12,280 it's better to have an extra comrade instead of an extra enemy. 451 00:21:13,799 --> 00:21:14,879 What about the money? 452 00:21:14,879 --> 00:21:17,319 Whether it's the private equity firms or venture capitalists, 453 00:21:17,319 --> 00:21:18,240 you can't get 454 00:21:18,240 --> 00:21:20,000 that much money so easily. 455 00:21:20,359 --> 00:21:22,440 I know some investment company owners. 456 00:21:22,760 --> 00:21:23,680 I can also 457 00:21:23,680 --> 00:21:25,040 contact the bank to get more money. 458 00:21:25,119 --> 00:21:27,280 Actually, I've already contacted some venture capitalists. 459 00:21:27,280 --> 00:21:28,319 At least three of them 460 00:21:28,319 --> 00:21:29,960 are very interested in our proposal. 461 00:21:33,559 --> 00:21:34,159 How about this? 462 00:21:35,079 --> 00:21:36,920 If you can find any willing investors 463 00:21:36,920 --> 00:21:38,480 within two weeks, 464 00:21:39,240 --> 00:21:40,079 I'll join you. 465 00:21:40,520 --> 00:21:41,359 No problem. 466 00:21:52,559 --> 00:21:55,159 13,549. 467 00:21:55,599 --> 00:21:57,599 7,586. 468 00:21:58,319 --> 00:21:59,399 8,000. 469 00:22:00,639 --> 00:22:01,720 Wait. 470 00:22:01,720 --> 00:22:04,240 Wait. I'm in the middle of a calculation. 471 00:22:08,720 --> 00:22:10,119 What are you calculating? 472 00:22:11,920 --> 00:22:13,359 My balance. 473 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Are you out of money? 474 00:22:16,280 --> 00:22:16,920 What happened? 475 00:22:18,240 --> 00:22:18,960 Cao Mu plans 476 00:22:18,960 --> 00:22:20,399 to push for the MBO 477 00:22:20,399 --> 00:22:21,599 with the executives of our company. 478 00:22:21,599 --> 00:22:22,720 MBO? 479 00:22:24,960 --> 00:22:26,879 That's daring of you. 480 00:22:27,040 --> 00:22:28,240 Cao Mu has done the calculation. 481 00:22:28,240 --> 00:22:30,079 Be Agile's current market valuation 482 00:22:30,079 --> 00:22:32,040 is around 1 to 1.3 billion. 483 00:22:32,119 --> 00:22:33,520 If we want to push for the MBO, 484 00:22:33,520 --> 00:22:34,720 the executives 485 00:22:34,720 --> 00:22:36,760 need to pay at least 3.5% of the total. 486 00:22:37,079 --> 00:22:40,079 It means that you just need to collect 1 billion. 487 00:22:40,720 --> 00:22:42,559 If you can raise your funds to 1.3 billion, 488 00:22:42,559 --> 00:22:44,240 you'll have a high chance of winning the bid. 489 00:22:44,240 --> 00:22:45,119 That's right. 490 00:22:47,040 --> 00:22:48,920 It's about the same as my evaluation. 491 00:22:49,119 --> 00:22:51,240 Cao Mu has done her research. 492 00:22:51,359 --> 00:22:52,200 Yes. 493 00:22:52,480 --> 00:22:54,000 She has been staying up late for the past few days 494 00:22:54,000 --> 00:22:55,879 to work on the MBO. 495 00:22:57,599 --> 00:22:59,480 I really want to help her. 496 00:22:59,480 --> 00:23:01,839 But I haven't even settled my own issue yet. 497 00:23:02,119 --> 00:23:03,760 I can't help her even if I want to. 498 00:23:05,639 --> 00:23:06,839 That's not true. 499 00:23:12,839 --> 00:23:13,879 How could I forget 500 00:23:13,879 --> 00:23:16,440 that I have the God of Fortune by my side? 501 00:23:16,799 --> 00:23:17,599 God of Fortune. 502 00:23:18,040 --> 00:23:19,960 Are you interested in joining us? 503 00:23:20,680 --> 00:23:21,760 Well. 504 00:23:23,359 --> 00:23:24,520 It depends on how well you can convince me. 505 00:23:26,639 --> 00:23:28,399 Let me show you what I can do then. 506 00:23:28,399 --> 00:23:29,159 Is this enough? 507 00:23:29,159 --> 00:23:29,839 No. 508 00:23:29,839 --> 00:23:30,799 No? 509 00:23:31,079 --> 00:23:33,680 I'm sorry. I was wrong. 510 00:23:42,740 --> 00:23:45,620 (Spectrum Theatre) 511 00:23:46,760 --> 00:23:47,599 Excuse me. 512 00:23:47,599 --> 00:23:49,599 Is this where the ballet dancers come out? 513 00:23:49,599 --> 00:23:50,480 Yes. This is the place. 514 00:23:50,480 --> 00:23:51,119 Thank you. 515 00:24:13,760 --> 00:24:14,639 Zizhu. 516 00:24:14,720 --> 00:24:16,680 Zizhu, this is for you. 517 00:24:17,359 --> 00:24:19,040 Do I have to accept it? 518 00:24:19,159 --> 00:24:21,280 Besides, who says that I like roses? 519 00:24:21,280 --> 00:24:23,000 I hate roses the most. 520 00:24:25,799 --> 00:24:26,639 Zizhu. 521 00:24:48,119 --> 00:24:49,960 With Blue Jay's current situation, 522 00:24:50,359 --> 00:24:51,639 we don't have a lot of available funds. 523 00:24:51,839 --> 00:24:52,839 But 524 00:24:53,159 --> 00:24:55,480 I can get 500 million for you. 525 00:24:56,040 --> 00:24:56,799 Then... 526 00:24:56,879 --> 00:24:58,200 No. That's too much. 527 00:24:59,399 --> 00:25:01,000 Don't feel pressured about it. 528 00:25:01,599 --> 00:25:02,639 I'm not just doing it 529 00:25:02,799 --> 00:25:04,319 for you. 530 00:25:04,399 --> 00:25:06,280 I'm doing it for Be Agile and Blue Jay too. 531 00:25:06,639 --> 00:25:07,920 Ask Cao Mu to come to my company tomorrow. 532 00:25:07,920 --> 00:25:09,399 I'll talk about the details with her. 533 00:25:11,559 --> 00:25:14,639 For the MBO, how much funds do you need? 534 00:25:15,119 --> 00:25:16,399 Cao Mu, He Haixiang and the others 535 00:25:16,399 --> 00:25:17,839 will take out 6 million each. 536 00:25:18,359 --> 00:25:19,760 I'll be offering my skills too. 537 00:25:19,760 --> 00:25:21,159 So, I just need to take out 3 million. 538 00:25:21,760 --> 00:25:23,159 That's quite reasonable. 539 00:25:24,200 --> 00:25:24,839 Tomorrow afternoon, I'll... 540 00:25:24,839 --> 00:25:26,879 I want to settle this myself. 541 00:25:27,399 --> 00:25:29,159 If I can't do it, 542 00:25:29,159 --> 00:25:31,040 it means that I'm not capable enough. 543 00:25:31,040 --> 00:25:32,520 If that's the case, I'll withdraw from the MBO. 544 00:25:33,879 --> 00:25:36,399 Do you have to draw such a clear line between us? 545 00:25:36,480 --> 00:25:38,839 There are things that I want to take care of myself. 546 00:25:38,839 --> 00:25:39,879 Have faith in me. 547 00:25:41,480 --> 00:25:42,359 I can do it. 548 00:25:43,559 --> 00:25:44,119 Okay. 549 00:25:45,240 --> 00:25:46,639 I respect your decision. 550 00:25:49,280 --> 00:25:49,960 By the way, 551 00:25:50,280 --> 00:25:51,319 if Blue Jay 552 00:25:51,319 --> 00:25:53,399 is going to join our acquisition plan, 553 00:25:53,720 --> 00:25:54,960 our relationship 554 00:25:54,960 --> 00:25:56,799 will become a sensitive topic. 555 00:25:57,280 --> 00:25:58,319 You understand, right? 556 00:25:58,319 --> 00:26:01,000 I don't want to ruffle He Haixiang and the others. 557 00:26:01,599 --> 00:26:02,240 So... 558 00:26:02,240 --> 00:26:03,559 So, we have to keep our relationship 559 00:26:03,559 --> 00:26:04,639 a secret. 560 00:26:04,839 --> 00:26:05,520 That's right. 561 00:26:05,920 --> 00:26:07,359 You are so smart. 562 00:26:07,359 --> 00:26:08,920 You are indeed my son's father. 563 00:26:09,879 --> 00:26:11,280 You make it sound nice. 564 00:26:11,440 --> 00:26:13,440 But you just don't want to give me the title. 565 00:26:14,079 --> 00:26:15,799 What title? 566 00:26:15,920 --> 00:26:18,559 Mr. Xin, you've watched too many dramas. 567 00:26:20,159 --> 00:26:21,960 I know this is unfair to you. 568 00:26:22,559 --> 00:26:24,200 How about 569 00:26:24,280 --> 00:26:25,879 I do as you say when we are outside 570 00:26:26,960 --> 00:26:28,760 as well as when we are at home? 571 00:26:30,480 --> 00:26:31,200 Really? 572 00:26:33,159 --> 00:26:35,240 Let me collect some of the interests then. 573 00:26:45,440 --> 00:26:47,839 You are the one who gave up on the interests. 574 00:26:49,599 --> 00:26:50,240 That doesn't count. 575 00:27:10,280 --> 00:27:11,440 Why is he here? 576 00:27:11,680 --> 00:27:12,480 I don't know. 577 00:27:12,680 --> 00:27:14,200 Get up. 578 00:27:15,079 --> 00:27:16,079 I don't know. 579 00:27:18,119 --> 00:27:19,119 Let's carry him back to his room. 580 00:27:29,839 --> 00:27:31,040 You are here. 581 00:27:31,040 --> 00:27:32,480 Let's sleep together. 582 00:27:34,399 --> 00:27:35,520 Quanquan, be good. 583 00:27:35,520 --> 00:27:36,879 I'll carry you back to your room. 584 00:27:37,119 --> 00:27:37,480 No. 585 00:27:37,480 --> 00:27:39,559 I want to sleep with you today. 586 00:27:39,799 --> 00:27:42,040 Quanquan, you are a big boy now. 587 00:27:42,240 --> 00:27:44,440 You've been sleeping by yourself before this, right? 588 00:27:44,440 --> 00:27:46,000 Yes. This bed is too small. 589 00:27:46,000 --> 00:27:46,920 It can't fit all of us. 590 00:27:47,639 --> 00:27:49,359 But it could fit us before this. 591 00:27:49,359 --> 00:27:51,639 You even told me bedtime stories on it. 592 00:27:51,720 --> 00:27:54,480 I shouldn't have helped you pursue Min Hui. 593 00:27:54,599 --> 00:27:57,159 Now that you have Min Hui, you don't want your son anymore. 594 00:28:00,639 --> 00:28:02,319 I'm regretting having him 595 00:28:02,639 --> 00:28:03,599 as our son now. 596 00:28:05,119 --> 00:28:07,799 Maybe we should take a rain check for today. 597 00:28:10,280 --> 00:28:11,879 No. Let me take you back to your room. 598 00:28:12,240 --> 00:28:14,040 Mummy, save me. 599 00:28:14,040 --> 00:28:14,480 Don't go yet. 600 00:28:14,480 --> 00:28:15,799 Take this with you. 601 00:28:15,799 --> 00:28:17,120 Quanquan, the crocodile will keep you company. 602 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 - Let's go. - Mummy! 603 00:28:18,559 --> 00:28:20,040 Quanquan! 604 00:28:22,000 --> 00:28:23,720 I'm such a bad mummy. 605 00:28:23,720 --> 00:28:25,200 Let me down. 606 00:28:26,040 --> 00:28:27,319 Our neighbors are sleeping already. 607 00:28:28,159 --> 00:28:29,359 Quanquan. 608 00:28:30,280 --> 00:28:32,319 You have to be understanding. 609 00:28:32,559 --> 00:28:34,799 What does it mean? 610 00:28:35,639 --> 00:28:36,960 Being understanding 611 00:28:38,079 --> 00:28:40,079 means that you are an adult from now on. 612 00:28:40,119 --> 00:28:42,559 You have to learn how to sleep by yourself. 613 00:28:43,000 --> 00:28:45,720 But I'm still a kid. 614 00:28:46,119 --> 00:28:46,760 You are not. 615 00:28:46,760 --> 00:28:48,200 You are Iron Man. You are an adult. 616 00:28:48,280 --> 00:28:49,760 This will keep you company today. 617 00:28:50,119 --> 00:28:50,599 Anyway, 618 00:28:50,599 --> 00:28:52,920 don't go to me and Min Hui's room. 619 00:28:53,280 --> 00:28:54,040 Sleep now. 620 00:28:55,040 --> 00:28:55,680 Goodnight. 621 00:29:00,680 --> 00:29:03,920 Adults now are so unreliable. 622 00:29:14,319 --> 00:29:15,319 Are you asleep? 623 00:29:17,879 --> 00:29:19,280 Looks like you are really exhausted. 624 00:29:22,839 --> 00:29:23,680 Goodnight. 625 00:29:35,639 --> 00:29:36,559 Xin Qi. 626 00:29:39,960 --> 00:29:40,960 Are you asleep? 627 00:29:42,920 --> 00:29:44,200 Xin Qi. 628 00:29:44,799 --> 00:29:45,960 Do not sleep. 629 00:29:47,000 --> 00:29:48,359 Do not sleep. 630 00:29:51,200 --> 00:29:53,040 How can I sleep with you here? 631 00:30:04,140 --> 00:30:06,440 (Be Agile Medical Technology) 632 00:30:06,440 --> 00:30:07,639 Xin Qi said yes? 633 00:30:09,440 --> 00:30:11,799 But Blue Jay can only offer 500 million at most. 634 00:30:12,319 --> 00:30:13,319 As for the rest... 635 00:30:13,319 --> 00:30:14,879 I've talked to two private equity firms. 636 00:30:14,879 --> 00:30:15,920 One of them 637 00:30:15,920 --> 00:30:17,119 is very interested 638 00:30:17,119 --> 00:30:18,440 in the AI heart modeling technology 639 00:30:18,440 --> 00:30:19,680 that Min Hui is working on. 640 00:30:19,680 --> 00:30:21,280 I'm sure they'll invest in us. 641 00:30:21,480 --> 00:30:23,440 The other firm is still considering it. 642 00:30:23,440 --> 00:30:25,200 But I think it's very likely that they'll say yes too. 643 00:30:25,200 --> 00:30:27,200 I think it's just an issue with the profit distribution. 644 00:30:27,200 --> 00:30:27,799 Min Hui. 645 00:30:27,799 --> 00:30:29,480 You should come with me tomorrow to meet the investor. 646 00:30:29,520 --> 00:30:31,879 You can convince him with your professionalism. 647 00:30:31,960 --> 00:30:32,680 No problem. 648 00:30:32,879 --> 00:30:34,119 That's great. 649 00:30:34,359 --> 00:30:35,319 As I said, 650 00:30:35,319 --> 00:30:36,920 everyone knows the value of Be Agile. 651 00:30:37,159 --> 00:30:39,119 Yuanlai will regret selling us off. 652 00:30:39,520 --> 00:30:40,599 If we didn't work on 653 00:30:40,599 --> 00:30:42,879 the AI heart modeling technology back then, 654 00:30:42,879 --> 00:30:45,200 we wouldn't have been so popular right now. 655 00:30:45,799 --> 00:30:47,359 It's pointless to bring that up now. 656 00:30:49,399 --> 00:30:51,639 We are in the same boat now. 657 00:30:51,680 --> 00:30:53,359 We should focus on the future. 658 00:30:54,040 --> 00:30:55,680 If the acquisition is a success, 659 00:30:55,680 --> 00:30:57,559 I'll be in charge of the management. 660 00:30:57,559 --> 00:30:59,280 As for the R&D projects and technologies, 661 00:30:59,319 --> 00:31:00,639 Min Hui can be in charge of them. 662 00:31:01,000 --> 00:31:02,559 If the acquisition is a success, 663 00:31:02,559 --> 00:31:03,559 we will be the shareholders. 664 00:31:03,559 --> 00:31:04,920 Of course she'll be in charge of them. 665 00:31:05,159 --> 00:31:06,319 But Mr. He, 666 00:31:06,319 --> 00:31:08,079 what are you going to do 667 00:31:08,079 --> 00:31:09,440 with Ding Yifeng? 668 00:31:10,599 --> 00:31:11,839 What do you mean? 669 00:31:11,960 --> 00:31:14,079 If this company becomes ours, 670 00:31:14,359 --> 00:31:16,079 I won't hire an idler. 671 00:31:19,559 --> 00:31:21,079 The most important thing now 672 00:31:21,079 --> 00:31:22,839 is to work on the acquisition. 673 00:31:22,960 --> 00:31:24,359 As for the rest, 674 00:31:24,359 --> 00:31:25,680 we can discuss it later. 675 00:31:27,599 --> 00:31:28,359 Let's go. 676 00:31:31,079 --> 00:31:32,040 So, about that... 677 00:31:32,520 --> 00:31:33,280 Ms. Cao. 678 00:31:35,079 --> 00:31:36,240 We'll talk later. Let's go. 679 00:31:40,000 --> 00:31:41,280 Why are they acting so cocky? 680 00:31:42,040 --> 00:31:43,720 Are they hiding something from me? 681 00:31:45,480 --> 00:31:46,159 Mr. He. 682 00:31:46,520 --> 00:31:47,760 What are they planning again? 683 00:31:47,879 --> 00:31:48,920 Nothing. 684 00:31:48,920 --> 00:31:50,680 They came here to talk about work. 685 00:31:52,399 --> 00:31:53,159 Mr. He. 686 00:31:53,480 --> 00:31:55,720 Are we going to be acquired by Guanchao? 687 00:31:56,000 --> 00:31:57,119 How would I know? 688 00:31:57,720 --> 00:31:59,960 I can't find out anything from the new chairman. 689 00:32:00,040 --> 00:32:00,799 Moreover, 690 00:32:00,799 --> 00:32:01,440 it doesn't matter 691 00:32:01,440 --> 00:32:02,599 who's at the helm. We are just the employees. 692 00:32:02,599 --> 00:32:04,480 We just need to do our job. 693 00:32:06,159 --> 00:32:06,799 That's right. 694 00:32:07,040 --> 00:32:08,359 I'll just stick to you. 695 00:32:14,200 --> 00:32:16,000 I'll let you get back to work then. I'll take my leave now. 696 00:32:27,799 --> 00:32:30,799 Close your eyes first. 697 00:32:31,040 --> 00:32:32,480 Okay. I'll close my eyes. 698 00:32:35,440 --> 00:32:37,799 Okay. You can open your eyes now. 699 00:32:39,079 --> 00:32:41,760 I made this myself. It's for you. 700 00:32:51,680 --> 00:32:52,639 Quanquan. 701 00:32:52,920 --> 00:32:54,079 Did you ask us out 702 00:32:54,760 --> 00:32:56,960 just to give me this? 703 00:32:57,799 --> 00:33:00,520 You looked so unhappy a few days ago. 704 00:33:00,839 --> 00:33:03,280 Although Aunt Cindy told me 705 00:33:03,319 --> 00:33:04,839 that adults can settle 706 00:33:04,839 --> 00:33:07,079 their own issues, 707 00:33:07,079 --> 00:33:09,559 I still want to cheer you up. 708 00:33:15,399 --> 00:33:16,520 Do you like it? 709 00:33:16,680 --> 00:33:18,399 Why aren't you saying anything? 710 00:33:19,520 --> 00:33:20,879 I like it. 711 00:33:21,119 --> 00:33:22,680 I like it so much. 712 00:33:23,319 --> 00:33:26,159 The necklace is so well-made. 713 00:33:28,920 --> 00:33:30,359 Thank you, Quanquan. 714 00:33:31,000 --> 00:33:31,680 Enough. 715 00:33:31,920 --> 00:33:32,559 Quanquan. 716 00:33:32,839 --> 00:33:33,639 What about my gift? 717 00:33:34,200 --> 00:33:35,599 Close your eyes first. 718 00:33:35,680 --> 00:33:36,480 Okay. I'll close them. 719 00:33:39,240 --> 00:33:40,520 You can open your eyes now. 720 00:33:41,040 --> 00:33:43,040 This is a gift for you. 721 00:33:43,040 --> 00:33:44,200 What is this? 722 00:33:44,639 --> 00:33:46,280 It's the same as mine. 723 00:33:51,879 --> 00:33:53,559 They are exactly the same. 724 00:33:55,040 --> 00:33:56,599 It looks like you. 725 00:34:00,399 --> 00:34:01,520 This is for me. 726 00:34:05,520 --> 00:34:06,639 Quanquan. 727 00:34:08,079 --> 00:34:08,719 Quanquan. 728 00:34:08,719 --> 00:34:10,159 My gift is way better. 729 00:34:24,639 --> 00:34:25,400 Zizhu. 730 00:34:26,520 --> 00:34:27,440 I asked the florist for advice. 731 00:34:27,500 --> 00:34:28,020 (Spectrum Theatre) The florist told me 732 00:34:28,020 --> 00:34:29,119 (Spectrum Theatre) that tulips are the best in this season. 733 00:34:29,119 --> 00:34:29,840 (Spectrum Theatre) I bought them just for you. 734 00:34:29,840 --> 00:34:30,800 (Spectrum Theatre) Do you like them? 735 00:34:31,840 --> 00:34:33,840 Do you know what tulips symbolize? 736 00:34:35,599 --> 00:34:36,400 I don't know. 737 00:34:36,759 --> 00:34:37,559 Love for all. 738 00:34:37,759 --> 00:34:39,279 They suit you quite well. 739 00:34:40,199 --> 00:34:41,279 I didn't know. 740 00:34:41,279 --> 00:34:42,159 How about you tell me 741 00:34:42,159 --> 00:34:42,840 what flowers you like? 742 00:34:42,840 --> 00:34:43,599 I'll buy them for you. 743 00:34:43,599 --> 00:34:44,599 I like all kinds of flowers. 744 00:34:44,599 --> 00:34:46,040 But I don't like those from you. 745 00:34:46,960 --> 00:34:48,440 Stop following me. 746 00:34:49,520 --> 00:34:50,400 I really... 747 00:34:50,400 --> 00:34:51,119 Don't move. 748 00:35:03,400 --> 00:35:05,079 Are you for real? 749 00:35:05,119 --> 00:35:06,719 Can't you help me when I'm already like this? 750 00:35:06,719 --> 00:35:07,360 No. 751 00:35:07,800 --> 00:35:09,320 You asked me not to move. 752 00:35:09,759 --> 00:35:10,960 Did you twist your ankle? 753 00:35:10,960 --> 00:35:11,440 Is it painful? 754 00:35:11,440 --> 00:35:12,119 Come. Let me take a look at it. 755 00:35:12,119 --> 00:35:12,800 Forget it. 756 00:35:14,279 --> 00:35:15,719 This can become a serious issue. 757 00:35:15,880 --> 00:35:16,920 Let me carry you. 758 00:35:16,920 --> 00:35:17,759 Climb on. 759 00:35:18,000 --> 00:35:19,239 Who are you to me? 760 00:35:19,239 --> 00:35:21,079 Don't think that I'm easy. 761 00:35:24,759 --> 00:35:26,480 How can you go home like this then? 762 00:35:38,960 --> 00:35:39,759 Zizhu. 763 00:35:40,159 --> 00:35:41,279 Are you tired? 764 00:35:41,440 --> 00:35:43,360 Do you want me to send you back? 765 00:35:44,400 --> 00:35:46,279 I'm not done with my shopping yet. 766 00:35:46,440 --> 00:35:47,119 Are you tired? 767 00:35:47,119 --> 00:35:49,199 No. I promised to come shopping with you today. 768 00:35:49,520 --> 00:35:50,679 I'll follow you wherever you go. 769 00:35:51,360 --> 00:35:53,119 You are the one who said it. 770 00:35:53,679 --> 00:35:54,759 Don't regret it. 771 00:35:58,480 --> 00:35:59,119 Let's go. 772 00:36:02,360 --> 00:36:03,360 I'm sorry. 773 00:36:04,279 --> 00:36:05,960 Is it that bad? 774 00:36:07,119 --> 00:36:08,920 Can I stop wearing these? 775 00:36:10,000 --> 00:36:11,159 I'm not forcing you to do this. 776 00:36:11,400 --> 00:36:13,440 If you don't want to do it anymore, just leave. 777 00:36:13,759 --> 00:36:15,639 No. Wait for a moment. 778 00:36:18,599 --> 00:36:19,840 Wait for a moment. 779 00:36:24,239 --> 00:36:27,559 Why are you wearing socks like that? 780 00:36:27,759 --> 00:36:29,800 Do you think you are a kid? 781 00:36:31,239 --> 00:36:32,279 Well... 782 00:36:33,759 --> 00:36:36,079 They are quite cute, right? 783 00:36:38,440 --> 00:36:39,159 So childish. 784 00:36:42,920 --> 00:36:43,599 Hurry up. 785 00:36:43,599 --> 00:36:45,040 Wait for me. 786 00:36:53,119 --> 00:36:53,840 Good morning, Mr. He. 787 00:36:53,840 --> 00:36:54,320 Good morning. 788 00:36:55,199 --> 00:36:56,480 By the way, where is Cao Mu? 789 00:36:56,480 --> 00:36:57,719 She has gone up first. 790 00:36:59,599 --> 00:37:00,239 Mr. He. 791 00:37:05,599 --> 00:37:06,880 Mr. Xin, good morning. 792 00:37:08,639 --> 00:37:10,199 Can you please make some space for him? 793 00:37:10,199 --> 00:37:11,159 Thank you. 794 00:37:11,159 --> 00:37:12,119 Please come in, Mr. Xin. 795 00:37:12,679 --> 00:37:13,559 Good morning, Mr. Xin. 796 00:37:14,159 --> 00:37:15,000 Thank you. 797 00:37:15,920 --> 00:37:16,520 Good morning. 798 00:37:23,860 --> 00:37:27,980 (Didn't I ask you to come in after ten minutes?) 799 00:37:29,580 --> 00:37:32,300 (I waited for ten minutes. The lift is too slow.) 800 00:38:07,079 --> 00:38:07,759 Mr. Xin. 801 00:38:09,719 --> 00:38:11,040 I'm sorry. Please make way. 802 00:38:11,279 --> 00:38:12,279 After you, Mr. Xin. 803 00:38:12,679 --> 00:38:13,279 Lady first. 804 00:38:13,279 --> 00:38:15,159 No. After you, Mr. Xin. 805 00:38:15,520 --> 00:38:16,480 After you. 806 00:38:17,679 --> 00:38:18,440 Mr. He. 807 00:38:54,340 --> 00:39:00,660 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 808 00:39:00,940 --> 00:39:04,140 ♪Like old dreams that come back♪ 809 00:39:04,140 --> 00:39:07,460 ♪I'm shedding tears, again♪ 810 00:39:08,500 --> 00:39:12,460 ♪When misunderstandings♪ 811 00:39:12,460 --> 00:39:15,900 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 812 00:39:16,780 --> 00:39:21,980 ♪My heart is gone♪ 813 00:39:22,460 --> 00:39:29,100 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 814 00:39:29,140 --> 00:39:34,420 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 815 00:39:34,420 --> 00:39:38,140 ♪'Cause I always love you♪ 816 00:39:38,140 --> 00:39:42,620 ♪'Cause I always love you♪ 817 00:39:42,940 --> 00:39:46,260 ♪The love you give me from all sides♪ 818 00:39:46,260 --> 00:39:48,620 ♪And I can't lose it no matter what♪ 819 00:39:48,980 --> 00:39:52,460 ♪'Cause I always love you♪ 820 00:39:52,460 --> 00:39:57,060 ♪'Cause I always love you♪ 821 00:39:57,300 --> 00:40:00,940 ♪How much the memories must tremble♪ 822 00:40:00,940 --> 00:40:04,380 ♪To evoke your empathy?♪ 823 00:40:04,700 --> 00:40:06,900 ♪My love♪ 824 00:40:06,940 --> 00:40:12,420 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 825 00:40:13,860 --> 00:40:18,540 ♪Make peace with the past♪ 826 00:40:18,940 --> 00:40:23,220 ♪After rain comes the rainbow♪ 827 00:40:23,220 --> 00:40:30,940 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 828 00:40:31,780 --> 00:40:35,420 ♪'Cause I always love you♪ 829 00:40:35,420 --> 00:40:39,900 ♪'Cause I always love you♪ 830 00:40:40,180 --> 00:40:43,740 ♪How long have we been lingering around?♪ 831 00:40:43,740 --> 00:40:46,220 ♪We still wander around the threshold of time♪ 832 00:40:46,220 --> 00:40:49,500 ♪'Cause I always love you♪ 833 00:40:49,860 --> 00:40:54,500 ♪'Cause I always love you♪ 834 00:40:54,540 --> 00:40:58,060 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 835 00:40:58,060 --> 00:41:01,660 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 836 00:41:01,860 --> 00:41:05,740 ♪My love♪ 55181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.