Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:16,460
♪I've been tracing back♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,540
♪Went through all the sweetness and sorrow♪
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,180
♪Chasing a dream till it starts♪
4
00:00:24,220 --> 00:00:27,060
♪All the subtle things♪
5
00:00:58,220 --> 00:01:01,980
♪When you slowly fall into my arms♪
6
00:01:02,220 --> 00:01:07,220
♪You're the one in my life♪
7
00:01:07,580 --> 00:01:12,420
♪Baby you make my world so perfect♪
8
00:01:12,540 --> 00:01:15,140
♪Stars miles away♪
9
00:01:15,340 --> 00:01:19,300
♪Shining in the sky♪
10
00:01:19,620 --> 00:01:23,140
♪We can find true love♪
11
00:01:23,340 --> 00:01:25,980
♪This special moment♪
12
00:01:47,960 --> 00:01:48,880
I'll take my leave now.
13
00:01:52,680 --> 00:01:53,639
- You...
- You...
14
00:01:54,440 --> 00:01:55,080
You first.
15
00:01:56,399 --> 00:01:57,240
Why are you here?
16
00:01:57,399 --> 00:01:58,440
To see you.
17
00:01:59,160 --> 00:01:59,639
No.
18
00:01:59,720 --> 00:02:01,440
Why did you give my flowers
19
00:02:01,600 --> 00:02:02,639
to others?
20
00:02:02,880 --> 00:02:03,759
I don't like flowers.
21
00:02:03,800 --> 00:02:05,839
All women like flowers.
22
00:02:05,960 --> 00:02:07,279
I'm that exception.
23
00:02:07,279 --> 00:02:08,759
And I hate flowers.
24
00:02:09,280 --> 00:02:10,679
What do you like then?
25
00:02:10,679 --> 00:02:11,720
I'll give you other gifts next time.
26
00:02:12,639 --> 00:02:14,440
If it's about something I like,
27
00:02:14,440 --> 00:02:16,160
I like my peace and quietness
28
00:02:16,160 --> 00:02:18,040
where no one disturbs me when I work.
29
00:02:18,359 --> 00:02:20,519
So, can you not simply enter my office
30
00:02:20,519 --> 00:02:22,239
without my permission?
31
00:02:22,479 --> 00:02:24,639
Does it mean that I can go
to your house whenever I like?
32
00:02:25,720 --> 00:02:26,679
That's even worse.
33
00:02:27,359 --> 00:02:28,759
What if I want to pick up Quanquan?
34
00:02:28,759 --> 00:02:29,759
You can tell me beforehand
35
00:02:29,759 --> 00:02:31,639
and I'll take Quanquan to you.
36
00:02:31,840 --> 00:02:33,120
You don't have to do that.
37
00:02:33,280 --> 00:02:34,199
I do.
38
00:02:34,440 --> 00:02:35,880
And I think
39
00:02:35,880 --> 00:02:36,919
it's very necessary.
40
00:02:36,919 --> 00:02:38,720
So you won't do something so impractical
41
00:02:38,720 --> 00:02:40,959
and childish again.
42
00:02:42,560 --> 00:02:43,440
Fine.
43
00:02:43,560 --> 00:02:44,600
We'll do as you say.
44
00:02:46,400 --> 00:02:48,040
It's noon now.
Let's have lunch together.
45
00:02:48,239 --> 00:02:49,359
I'm working now.
46
00:02:49,359 --> 00:02:50,479
I'll wait for you to finish up.
47
00:02:51,120 --> 00:02:53,440
I don't like to deal with my clients
48
00:02:53,759 --> 00:02:54,679
after work.
49
00:02:54,679 --> 00:02:55,600
You understand, right?
50
00:02:56,120 --> 00:02:56,880
Fine.
51
00:02:57,919 --> 00:02:59,959
I'm sure you'll go out with me one day.
52
00:03:00,799 --> 00:03:01,639
Wait.
53
00:03:02,160 --> 00:03:02,919
Have you regretted it?
54
00:03:03,440 --> 00:03:04,799
Take this out with you.
55
00:03:04,799 --> 00:03:06,600
It's getting on my nerves.
56
00:03:17,880 --> 00:03:18,600
He's so childish.
57
00:03:30,120 --> 00:03:31,040
Look over there.
58
00:03:31,440 --> 00:03:32,600
There are two handsome men over there.
59
00:03:32,840 --> 00:03:33,440
What do you think?
60
00:03:33,639 --> 00:03:35,079
They are really handsome.
61
00:03:35,079 --> 00:03:36,239
Should we add them on WeChat?
62
00:03:36,239 --> 00:03:36,840
Go and add them then.
63
00:03:36,959 --> 00:03:38,079
No. You go.
64
00:03:39,720 --> 00:03:40,759
Hi, handsome men.
65
00:03:41,239 --> 00:03:42,759
Do you want to play some games with us?
66
00:03:48,400 --> 00:03:49,199
Sorry to bother you.
67
00:03:55,959 --> 00:03:58,600
Those moves that you taught me
didn't work at all.
68
00:03:59,239 --> 00:04:01,280
They didn't work on Min Hui.
69
00:04:01,840 --> 00:04:03,919
But I did my best to help you.
70
00:04:03,919 --> 00:04:05,519
At least you get to see Min Hui.
71
00:04:05,759 --> 00:04:06,919
After Cao Mu
72
00:04:07,120 --> 00:04:08,079
blacklisted me,
73
00:04:08,079 --> 00:04:09,840
I don't even have an excuse to see her.
74
00:04:13,639 --> 00:04:14,400
Jiajun,
75
00:04:17,160 --> 00:04:19,359
I really don't know
how to pursue a woman.
76
00:04:19,439 --> 00:04:21,640
But I have brought
a strategy book for you.
77
00:04:22,260 --> 00:04:23,820
(Domineering CEO Falls in Love with Me)
78
00:04:26,040 --> 00:04:27,879
"The domineering CEO
falls in love with me."
79
00:04:28,280 --> 00:04:28,960
What is this?
80
00:04:28,960 --> 00:04:31,840
Hardy has personally verified this book.
81
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
All the strategies inside
are useful against
82
00:04:33,400 --> 00:04:34,679
a woman like Cao Mu.
83
00:04:35,160 --> 00:04:35,999
Use those strategies.
84
00:04:36,160 --> 00:04:36,999
I'm sure you'll get the result you want.
85
00:04:37,840 --> 00:04:40,239
But I'm not domineering
and I'm not a CEO.
86
00:04:40,479 --> 00:04:41,359
What should I do?
87
00:04:41,520 --> 00:04:42,799
Do you want Cao Mu
to get back with you?
88
00:04:42,799 --> 00:04:43,640
Of course I do.
89
00:04:43,640 --> 00:04:44,679
Use the strategies in the book then.
90
00:04:47,319 --> 00:04:47,999
Okay.
91
00:04:50,679 --> 00:04:53,520
Xin Qi, let me teach you
some moves too.
92
00:04:58,559 --> 00:04:59,799
Cao Mu told me
93
00:04:59,799 --> 00:05:01,440
that no woman could withstand
94
00:05:01,440 --> 00:05:02,720
(Eight-Pack Abs! WOW)
the seduction of abs.
95
00:05:03,080 --> 00:05:04,400
It's all about what Cao Mu said again!
96
00:05:05,280 --> 00:05:06,720
It's not just about what she said.
97
00:05:06,720 --> 00:05:08,160
I verified it too.
98
00:05:09,520 --> 00:05:10,359
It worked.
99
00:05:10,760 --> 00:05:11,879
I personally verified it.
100
00:05:12,200 --> 00:05:12,960
You did it?
101
00:05:14,559 --> 00:05:16,359
Anyway, the goal
102
00:05:16,359 --> 00:05:17,919
is to show Ms. Min Hui
103
00:05:17,919 --> 00:05:19,919
your charm as a mature man.
104
00:05:28,400 --> 00:05:29,919
That's not a huge issue.
105
00:05:30,879 --> 00:05:31,960
The issue is,
106
00:05:31,960 --> 00:05:33,479
she doesn't even let me enter her house.
107
00:05:33,760 --> 00:05:34,919
I don't have a chance to do that.
108
00:05:42,720 --> 00:05:43,799
That's not true.
109
00:05:48,080 --> 00:05:48,999
Quanquan.
110
00:05:48,999 --> 00:05:51,080
Min Hui, you are so slow.
111
00:05:51,080 --> 00:05:53,640
Uncle Chen has already started
teaching me how to swim.
112
00:05:53,640 --> 00:05:55,520
You asked Uncle Chen
to teach you how to swim?
113
00:05:55,520 --> 00:05:57,359
It's expensive to hire him
as your coach.
114
00:05:57,359 --> 00:05:58,679
Did you pay him?
115
00:05:58,679 --> 00:05:59,319
Where's my money?
116
00:05:59,319 --> 00:06:00,679
I don't have money.
117
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
Can I pay him with this?
118
00:06:06,559 --> 00:06:08,119
Jiajun, thank you.
119
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
Quanquan has been pestering me
about learning how to swim.
120
00:06:10,200 --> 00:06:12,040
But I don't have much time
to bring him here.
121
00:06:12,040 --> 00:06:13,640
It's okay. No worries.
122
00:06:13,640 --> 00:06:14,520
You are so busy.
123
00:06:14,960 --> 00:06:16,559
If Quanquan wants
to come swimming again,
124
00:06:16,559 --> 00:06:17,520
just tell me about it.
125
00:06:17,520 --> 00:06:18,319
I'll take him here.
126
00:06:18,520 --> 00:06:19,080
Thank you.
127
00:06:19,080 --> 00:06:20,799
You don't have to trouble Jiajun for it.
128
00:06:20,799 --> 00:06:22,200
You have me.
129
00:06:22,760 --> 00:06:24,040
Why are you here?
130
00:06:25,960 --> 00:06:29,040
Xin Qi wanted
to have a meal with me.
131
00:06:30,400 --> 00:06:31,160
And I told him
132
00:06:31,160 --> 00:06:32,799
that I was giving Quanquan
a swimming lesson.
133
00:06:32,799 --> 00:06:34,359
I never thought that he would come here.
134
00:06:34,960 --> 00:06:35,799
You didn't expect this?
135
00:06:35,799 --> 00:06:36,319
Yes.
136
00:06:36,640 --> 00:06:37,520
I suddenly recall
137
00:06:37,520 --> 00:06:38,479
that I have a class later.
138
00:06:38,720 --> 00:06:41,319
Maybe you can let Xin Qi
teach Quanquan how to swim first.
139
00:06:41,319 --> 00:06:42,319
He's quite a good swimmer.
140
00:06:42,319 --> 00:06:43,840
It's okay. Just leave Quanquan to me.
141
00:06:44,239 --> 00:06:44,999
Go and do your work.
142
00:06:47,799 --> 00:06:49,119
You are indeed Mr. Xin.
143
00:06:49,239 --> 00:06:50,960
You are so good at winning someone over.
144
00:06:51,160 --> 00:06:51,840
Well.
145
00:06:51,999 --> 00:06:53,400
I just happened to run into you today.
146
00:06:53,400 --> 00:06:55,119
It doesn't count as our weekly visit.
147
00:06:55,559 --> 00:06:56,600
Am I right, son?
148
00:06:58,040 --> 00:07:00,999
Xin Qi, hurry up and
teach me how to swim.
149
00:07:00,999 --> 00:07:01,840
Okay. I'm coming.
150
00:07:21,879 --> 00:07:23,520
What are you doing?
151
00:07:24,879 --> 00:07:25,960
This is so embarrassing.
152
00:07:25,960 --> 00:07:27,280
Are you going to swim or not?
153
00:07:27,319 --> 00:07:28,359
Of course.
154
00:07:34,999 --> 00:07:35,600
What do you think?
155
00:07:35,879 --> 00:07:37,720
You are too funny.
156
00:07:44,479 --> 00:07:45,760
This is your uncle's fault
157
00:07:45,879 --> 00:07:47,080
for giving me such a bad idea.
158
00:07:54,840 --> 00:07:55,520
Hello.
159
00:07:55,799 --> 00:07:56,559
Hello, Ms. Cao.
160
00:07:56,720 --> 00:07:58,559
Just now, a tenant called to tell us
161
00:07:58,559 --> 00:07:59,960
that your car is unlocked.
162
00:07:59,999 --> 00:08:01,359
Maybe you should go down and check.
163
00:08:04,119 --> 00:08:04,720
Okay.
164
00:08:05,040 --> 00:08:05,919
Thank you.
165
00:08:14,520 --> 00:08:15,840
My car is locked.
166
00:08:49,480 --> 00:08:51,280
Are you the one who called
the management office?
167
00:08:56,000 --> 00:08:57,040
Is there a problem with your neck?
168
00:08:59,079 --> 00:09:00,240
Get up, Chen Jiajun.
169
00:09:00,240 --> 00:09:01,120
Woman.
170
00:09:01,599 --> 00:09:03,599
You won't be able
171
00:09:03,599 --> 00:09:05,000
to escape me.
172
00:09:07,480 --> 00:09:09,839
Where did you learn this kind
of nonsense?
173
00:09:13,160 --> 00:09:14,640
That's not important.
174
00:09:16,199 --> 00:09:17,520
The important thing is,
175
00:09:17,839 --> 00:09:20,240
we are together now.
176
00:09:24,760 --> 00:09:25,839
Chen Jiajun.
177
00:09:25,839 --> 00:09:26,880
I'll give you three seconds.
178
00:09:26,880 --> 00:09:28,240
Get up from me at once.
179
00:09:28,240 --> 00:09:28,839
Three.
180
00:09:28,959 --> 00:09:29,640
Two.
181
00:09:29,640 --> 00:09:31,319
What if I refuse?
182
00:09:42,319 --> 00:09:42,959
Miss.
183
00:09:43,319 --> 00:09:44,360
Do you need help?
184
00:09:46,079 --> 00:09:46,799
I'm not...
185
00:09:47,880 --> 00:09:48,919
I'm not a bad guy.
186
00:09:50,240 --> 00:09:52,559
I knew that this was not for me.
187
00:09:55,640 --> 00:09:56,480
Thank you.
188
00:10:04,439 --> 00:10:05,880
He's still as cute as ever.
189
00:11:22,679 --> 00:11:24,799
Xin Qi.
190
00:11:24,959 --> 00:11:28,040
Min Hui keeps looking at that man.
191
00:11:32,360 --> 00:11:34,040
Anyway, the goal
192
00:11:34,040 --> 00:11:35,640
is to show Ms. Min Hui
193
00:11:35,640 --> 00:11:37,799
your charm as a mature man.
194
00:11:39,799 --> 00:11:41,760
I'll show her that I can
swim better than him.
195
00:11:41,760 --> 00:11:43,240
Do your best.
196
00:11:43,240 --> 00:11:43,959
Don't worry. I will.
197
00:12:48,719 --> 00:12:50,599
Hurry up.
198
00:12:52,400 --> 00:12:56,280
All the best, Xin Qi!
199
00:12:56,280 --> 00:12:58,160
Come on.
200
00:13:30,839 --> 00:13:31,679
Xin Qi.
201
00:13:32,679 --> 00:13:33,439
Xin Qi.
202
00:13:42,480 --> 00:13:43,520
Are you okay?
203
00:13:44,360 --> 00:13:45,280
Xin Qi.
204
00:13:46,400 --> 00:13:47,319
Are you okay?
205
00:13:47,319 --> 00:13:48,559
Does it hurt?
206
00:13:49,400 --> 00:13:50,240
I'm fine.
207
00:13:50,799 --> 00:13:52,000
I'm fine.
208
00:13:54,120 --> 00:13:55,360
Don't worry about me.
209
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Xin Qi.
210
00:13:57,319 --> 00:13:58,919
We are adults.
211
00:13:58,959 --> 00:13:59,760
Before you do something,
212
00:13:59,760 --> 00:14:00,880
can you think about
the consequences first?
213
00:14:00,880 --> 00:14:02,480
Can you not be so childish?
214
00:14:02,679 --> 00:14:04,199
What if something happens to you?
215
00:14:04,559 --> 00:14:05,839
What about Quanquan?
216
00:14:07,360 --> 00:14:08,799
I'm really fine.
217
00:14:10,760 --> 00:14:11,959
Listen to it if you don't believe me.
218
00:14:26,040 --> 00:14:27,880
Why is it beating so loudly?
219
00:14:28,880 --> 00:14:30,839
Are you sure you are feeling well?
220
00:14:32,640 --> 00:14:35,120
It's not beating fast
because I swam too fast.
221
00:14:35,880 --> 00:14:37,280
It's because of you.
222
00:14:39,040 --> 00:14:40,719
Don't you know
that your heart beats fast
223
00:14:41,640 --> 00:14:42,960
when you like someone?
224
00:14:42,960 --> 00:14:46,160
♪Befall us like a heavy downpour♪
225
00:14:46,160 --> 00:14:47,400
Listen to it if you don't believe me.
226
00:14:47,660 --> 00:14:51,670
♪My heart is gone♪
227
00:14:51,679 --> 00:14:53,520
It's beating even fast now, right?
228
00:14:54,439 --> 00:14:55,599
Indeed.
229
00:14:56,520 --> 00:14:58,199
But why is it beating so loudly?
230
00:14:58,760 --> 00:15:00,040
It's indeed quite loud.
231
00:15:00,040 --> 00:15:03,670
♪Bring us back together?♪
232
00:15:03,679 --> 00:15:06,880
Beautiful ladies,
are you done watching them?
233
00:15:10,760 --> 00:15:11,880
I'm sorry.
234
00:15:11,880 --> 00:15:12,599
Please continue.
235
00:15:12,599 --> 00:15:14,360
That heartbeat is my phone's ringtone.
236
00:15:14,679 --> 00:15:16,120
Please continue.
237
00:15:18,559 --> 00:15:20,640
What's the rush?
I still want to watch them.
238
00:15:20,640 --> 00:15:21,360
Let's go.
239
00:15:21,360 --> 00:15:22,559
Look at how good she is at flirting.
240
00:15:22,559 --> 00:15:23,319
I'm sorry.
241
00:15:23,319 --> 00:15:24,480
You should learn from her.
242
00:15:25,640 --> 00:15:26,919
Please continue.
243
00:15:27,480 --> 00:15:28,919
It's not like that.
244
00:16:03,839 --> 00:16:05,040
Why are you inside the house?
245
00:16:05,040 --> 00:16:06,360
You've taken Quanquan home.
246
00:16:06,360 --> 00:16:08,280
You should go back to your house now.
247
00:16:09,839 --> 00:16:11,280
Maybe I swam too fast just now.
248
00:16:11,280 --> 00:16:12,360
I feel a little bit dizzy.
249
00:16:14,280 --> 00:16:15,240
Let me sleep for a while.
250
00:16:15,240 --> 00:16:16,839
Just for a while.
251
00:16:34,640 --> 00:16:35,640
Thank you.
252
00:16:39,240 --> 00:16:41,360
Why do you have to take the medicine?
253
00:16:43,079 --> 00:16:44,799
Because I'm the same as you.
254
00:16:44,919 --> 00:16:46,959
I have the heart of Iron Man too.
255
00:16:47,160 --> 00:16:48,640
I need to replenish my energy.
256
00:16:49,240 --> 00:16:50,559
Daddy Zhou told me
257
00:16:50,559 --> 00:16:52,799
that my heart disease is genetic.
258
00:16:52,799 --> 00:16:55,120
Did I get it from you?
259
00:16:58,839 --> 00:17:00,199
I'm sorry, Quanquan.
260
00:17:01,520 --> 00:17:03,079
You don't have to apologize to me.
261
00:17:03,400 --> 00:17:04,480
Min Hui said
262
00:17:04,480 --> 00:17:05,440
that only me
263
00:17:05,440 --> 00:17:07,839
and my father will have this disease.
264
00:17:07,839 --> 00:17:11,399
It's the most unique marking between us.
265
00:17:16,720 --> 00:17:17,760
Quanquan.
266
00:17:18,119 --> 00:17:19,920
Quanquan, come over here.
267
00:17:22,920 --> 00:17:23,960
Slow down.
268
00:17:27,159 --> 00:17:28,599
Pull it harder.
269
00:17:29,440 --> 00:17:30,359
Can you do it?
270
00:17:31,480 --> 00:17:33,000
It won't budge.
271
00:17:33,000 --> 00:17:34,480
I'll hold this part for you.
272
00:17:34,639 --> 00:17:37,000
Try pulling it up first.
Then, pull it down again.
273
00:17:37,399 --> 00:17:38,920
It won't budge.
274
00:17:40,359 --> 00:17:42,720
I still can't pull it down.
275
00:17:42,720 --> 00:17:43,359
How can it be?
276
00:17:43,359 --> 00:17:44,280
Do you need my help?
277
00:17:44,280 --> 00:17:45,240
No.
278
00:17:45,240 --> 00:17:46,040
Yes.
279
00:17:46,040 --> 00:17:46,920
Quanquan.
280
00:17:47,480 --> 00:17:48,399
I'll come in then.
281
00:17:48,399 --> 00:17:50,399
Quick. Pull it up.
282
00:17:51,839 --> 00:17:52,280
What's wrong?
283
00:17:52,280 --> 00:17:54,760
Her zip is stuck.
284
00:17:55,200 --> 00:17:55,920
I'm fine.
285
00:17:55,920 --> 00:17:57,440
Come. Let me try.
286
00:17:57,440 --> 00:17:58,399
It's okay. I don't need your help.
287
00:17:58,399 --> 00:17:59,040
Come on.
288
00:17:59,079 --> 00:17:59,639
She needs your help.
289
00:18:05,760 --> 00:18:06,839
It's stuck.
290
00:18:11,520 --> 00:18:13,119
It's improper to look. Turn around.
291
00:18:28,799 --> 00:18:30,079
You can get changed now.
292
00:18:30,200 --> 00:18:31,040
Let's go.
293
00:18:31,799 --> 00:18:34,760
Daddy, my shoes!
294
00:18:41,280 --> 00:18:42,480
For the joint R&D
295
00:18:42,480 --> 00:18:44,079
that we talked about last time,
296
00:18:44,399 --> 00:18:46,359
I've sent the proposal
to you and He Haixiang's inbox.
297
00:18:46,440 --> 00:18:47,680
It looks fine to me.
298
00:18:47,680 --> 00:18:48,720
But I have to send it to our legal team
299
00:18:48,720 --> 00:18:50,720
to make some adjustments
before I can send it back to you.
300
00:18:50,760 --> 00:18:52,280
After all, the interest
of the company comes first.
301
00:18:52,399 --> 00:18:53,639
Understood.
302
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Look at this.
303
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
What is this?
304
00:19:03,440 --> 00:19:04,960
My friend has created a dating website.
305
00:19:04,960 --> 00:19:06,480
And all the premium members are there.
306
00:19:06,480 --> 00:19:07,680
Are you going on a blind date?
307
00:19:08,359 --> 00:19:09,920
Not me. Us.
308
00:19:10,559 --> 00:19:11,440
Why are you shocked?
309
00:19:11,440 --> 00:19:12,720
We don't have anything to do anyway.
310
00:19:12,720 --> 00:19:13,639
Most importantly,
311
00:19:13,639 --> 00:19:14,359
according to my friend,
312
00:19:14,359 --> 00:19:15,920
the competition is tough
for this kind of website.
313
00:19:15,920 --> 00:19:17,559
He wants to keep his users there.
314
00:19:17,559 --> 00:19:19,480
So, we need to find someone
to go on a date with.
315
00:19:19,480 --> 00:19:20,879
So, it's matchmaking.
316
00:19:20,879 --> 00:19:22,119
It's not.
317
00:19:22,119 --> 00:19:23,159
Are you single?
318
00:19:23,159 --> 00:19:23,599
Yes.
319
00:19:23,599 --> 00:19:24,680
Am I single?
320
00:19:24,680 --> 00:19:25,639
It's on then.
321
00:19:25,639 --> 00:19:26,280
If we find someone suitable,
322
00:19:26,280 --> 00:19:27,639
we can even get
into a relationship, right?
323
00:19:27,680 --> 00:19:29,240
It's not matchmaking.
324
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
I'll pass.
325
00:19:32,480 --> 00:19:34,240
It's too late.
I've already signed us up.
326
00:19:34,599 --> 00:19:36,000
Cao Mu.
327
00:19:38,240 --> 00:19:40,520
I'm sorry, my beloved friend.
328
00:19:40,599 --> 00:19:41,799
Give them a chance
329
00:19:41,799 --> 00:19:43,119
and give yourself a chance too.
330
00:19:43,119 --> 00:19:43,879
I'm not asking you
331
00:19:43,879 --> 00:19:44,559
to get married at once.
332
00:19:44,559 --> 00:19:45,280
What are you afraid of?
333
00:19:45,280 --> 00:19:46,000
Even if you can't find
a suitable man for you,
334
00:19:46,000 --> 00:19:47,359
you won't lose anything.
335
00:19:47,359 --> 00:19:48,520
Look at this one.
336
00:19:49,110 --> 00:19:51,350
- 190cm!
- 190cm.
337
00:19:51,359 --> 00:19:54,000
He's 190cm tall.
He's a little bit too tall.
338
00:19:54,000 --> 00:19:55,319
Let's look at the next one.
339
00:19:56,639 --> 00:19:59,280
I totally embarrassed myself
in front of Cao Mu.
340
00:19:59,559 --> 00:20:01,119
Now, it's less likely
that she'll forgive me.
341
00:20:01,280 --> 00:20:03,319
Your trick didn't work either.
342
00:20:03,799 --> 00:20:05,720
Min Hui didn't even look at me
343
00:20:05,720 --> 00:20:07,599
no matter how hard I swam.
344
00:20:11,240 --> 00:20:12,480
If only she is as vain
345
00:20:12,480 --> 00:20:13,839
as Cao Mu.
346
00:20:14,879 --> 00:20:17,079
Cao Mu is not a vain person.
347
00:20:17,399 --> 00:20:19,319
She just pays more attention
to physical attributes.
348
00:20:19,520 --> 00:20:21,000
Unlike Min Hui.
349
00:20:21,520 --> 00:20:23,599
She's like a tomboy,
rough around the edges.
350
00:20:24,720 --> 00:20:26,319
Min Hui is not a tomboy.
351
00:20:26,639 --> 00:20:29,040
You just haven't seen the side of her
which is gentle and cute.
352
00:20:29,200 --> 00:20:31,359
You criticized Cao Mu
for being vain first.
353
00:20:31,359 --> 00:20:33,000
It doesn't mean
that you can criticize Min Hui.
354
00:20:46,639 --> 00:20:49,680
We are both suffering.
355
00:20:55,240 --> 00:20:56,559
Xin Qi.
356
00:20:56,559 --> 00:20:57,280
I have another trick for you.
357
00:20:57,280 --> 00:20:57,960
Stop.
358
00:20:58,559 --> 00:20:59,720
I don't want to hear anything
359
00:20:59,720 --> 00:21:01,200
from Cao Mu again.
360
00:21:01,240 --> 00:21:02,760
It is not what Cao Mu said.
361
00:21:02,760 --> 00:21:04,440
It's a trick
that I've come up with myself.
362
00:21:04,720 --> 00:21:05,440
This time,
363
00:21:05,440 --> 00:21:08,119
to win her over, you have to get
into a favorable position first.
364
00:21:09,020 --> 00:21:10,118
(Get into a Favorable Position)
365
00:21:10,119 --> 00:21:12,359
Min Hui doesn't even allow me
to enter her house.
366
00:21:12,720 --> 00:21:14,200
How can I stay there?
367
00:21:14,559 --> 00:21:16,319
You have an inside agent, right?
368
00:21:16,319 --> 00:21:17,720
Even if Ms. Min Hui
doesn't allow you to enter,
369
00:21:17,720 --> 00:21:19,280
Quanquan can let you in.
370
00:21:19,280 --> 00:21:20,359
Then, you just have to insist
on living with them.
371
00:21:20,359 --> 00:21:20,920
Ms. Min Hui
372
00:21:20,920 --> 00:21:22,480
can't really chase you out, right?
373
00:21:22,599 --> 00:21:23,599
That way, you can see her every day.
374
00:21:23,599 --> 00:21:25,040
And you'll have more chances
to win her over.
375
00:21:25,920 --> 00:21:27,359
Unlike me and Cao Mu.
376
00:21:28,879 --> 00:21:29,879
It's hopeless.
377
00:21:32,079 --> 00:21:33,159
No.
378
00:21:34,359 --> 00:21:36,920
I had lost too much pride
when I clung on to her
379
00:21:37,040 --> 00:21:39,159
like a leech as per Hardy's advice.
380
00:21:40,000 --> 00:21:42,599
Now, you want me to shamelessly
force my way into her house.
381
00:21:47,559 --> 00:21:49,399
I'll trust you one last time.
382
00:21:49,399 --> 00:21:50,159
No problem.
383
00:21:50,599 --> 00:21:51,920
I'm sure it'll work.
384
00:21:54,000 --> 00:21:54,599
Cheers.
385
00:22:15,480 --> 00:22:16,960
Why are you so late?
386
00:22:21,119 --> 00:22:23,480
Why are you there again?
387
00:22:23,760 --> 00:22:25,879
Because from today onwards,
388
00:22:28,079 --> 00:22:29,879
this will be my house too.
389
00:22:31,599 --> 00:22:32,720
What are you saying?
390
00:22:33,119 --> 00:22:35,359
I'm saying that I'm going to move in.
391
00:22:36,200 --> 00:22:37,359
Say that again.
392
00:22:37,399 --> 00:22:39,079
I'm going to move in.
393
00:22:41,119 --> 00:22:43,920
You want to move in?
394
00:22:43,920 --> 00:22:44,960
Calm down.
395
00:22:44,960 --> 00:22:45,319
You...
396
00:22:45,319 --> 00:22:46,559
Calm down!
397
00:22:51,760 --> 00:22:52,839
Min Quanquan.
398
00:22:53,240 --> 00:22:54,839
How many times have I told you?
399
00:22:55,159 --> 00:22:56,319
When I'm not at home,
400
00:22:56,319 --> 00:22:58,159
you can't open the door to anyone.
401
00:22:58,159 --> 00:22:59,319
Don't you know that by doing so,
402
00:22:59,319 --> 00:23:00,960
you'll let the wolf in?
403
00:23:01,319 --> 00:23:03,960
Xin Qi is a person, not a wolf.
404
00:23:04,079 --> 00:23:05,240
Did you wake me up
405
00:23:05,240 --> 00:23:07,799
to ask me something so ridiculous?
406
00:23:07,839 --> 00:23:09,159
The teacher
407
00:23:09,159 --> 00:23:10,440
tells us
408
00:23:10,440 --> 00:23:13,079
that if we don't sleep well,
we can't grow up.
409
00:23:13,079 --> 00:23:14,399
If that happens, I won't be able
410
00:23:14,399 --> 00:23:17,240
to carry you out to go under the sun
when you get old.
411
00:23:19,680 --> 00:23:20,920
Be serious.
412
00:23:22,040 --> 00:23:24,000
For Quanquan's sake,
413
00:23:24,000 --> 00:23:25,200
I won't sue you today
414
00:23:25,319 --> 00:23:26,839
for breaking into my house.
415
00:23:26,879 --> 00:23:28,760
But if there's a next time,
416
00:23:28,839 --> 00:23:29,920
I won't let you off the hook so easily.
417
00:23:30,280 --> 00:23:31,680
The water pipe in my house has burst.
418
00:23:31,680 --> 00:23:33,119
The floor is totally soaked.
419
00:23:33,119 --> 00:23:34,399
I don't have a place to stay.
420
00:23:35,159 --> 00:23:36,040
Really?
421
00:23:38,920 --> 00:23:39,760
I'll verify it now.
422
00:23:41,680 --> 00:23:43,200
I've prepared for that.
423
00:23:45,599 --> 00:23:47,559
(Ms. Min Hui, how can I help you?)
424
00:23:47,760 --> 00:23:48,639
Hardy.
425
00:23:48,799 --> 00:23:51,639
Is it true that Xin Qi's house
is flooded?
426
00:23:51,920 --> 00:23:53,040
Yes.
427
00:23:53,399 --> 00:23:55,680
(The bathroom and kitchen
are full of water.)
428
00:23:55,680 --> 00:23:57,000
(The water pipe has burst.)
429
00:23:57,440 --> 00:23:59,200
(The house is inhabitable now.)
430
00:24:01,319 --> 00:24:02,040
Really?
431
00:24:02,520 --> 00:24:04,200
Let me video call you then.
432
00:24:04,760 --> 00:24:06,200
(Video call?)
433
00:24:06,399 --> 00:24:07,879
You don't dare to do that, right?
434
00:24:09,639 --> 00:24:10,280
No.
435
00:24:10,520 --> 00:24:12,119
I don't think
436
00:24:12,119 --> 00:24:13,760
you need to video call him.
437
00:24:16,720 --> 00:24:17,760
(Ms. Min Hui.)
438
00:24:18,359 --> 00:24:21,119
(Look. I'm even wearing boots.)
439
00:24:23,440 --> 00:24:24,200
(Look.)
440
00:24:25,440 --> 00:24:26,600
(The place is completely flooded.)
441
00:24:26,600 --> 00:24:27,680
(It's inhabitable.)
442
00:24:28,280 --> 00:24:29,200
(Can you see it?)
443
00:24:31,599 --> 00:24:33,119
(I just spoke
to the furnishing company.)
444
00:24:33,119 --> 00:24:34,079
(They told me that it'll take)
445
00:24:34,079 --> 00:24:35,440
(more than a month to fix the flooring.)
446
00:24:37,159 --> 00:24:39,119
(More than a month won't be enough.)
447
00:24:39,159 --> 00:24:41,240
(It'll take at least half a year.)
448
00:24:41,480 --> 00:24:42,440
Okay then.
449
00:24:50,639 --> 00:24:52,319
Luckily, I'm well-prepared.
450
00:24:53,879 --> 00:24:55,839
See? I didn't lie to you.
451
00:24:58,639 --> 00:24:59,639
But
452
00:25:00,480 --> 00:25:03,280
it doesn't matter that your water pipe
has burst and your house is inhabitable.
453
00:25:03,680 --> 00:25:05,839
We can't let you stay with us.
454
00:25:05,839 --> 00:25:06,559
You should leave now.
455
00:25:06,559 --> 00:25:07,680
It's time for Quanquan and I to sleep.
456
00:25:10,559 --> 00:25:12,799
I want to live together with Daddy.
457
00:25:12,799 --> 00:25:15,480
A child without a father
is like an unwanted toy.
458
00:25:18,359 --> 00:25:20,079
Min Quanquan.
459
00:25:20,200 --> 00:25:22,079
If you want to act pitiful next time,
460
00:25:22,079 --> 00:25:24,399
it's better if you can
squeeze out some tears.
461
00:25:24,399 --> 00:25:26,280
Otherwise,
it won't be convincing enough.
462
00:25:27,760 --> 00:25:31,839
A child with divorced parents
is so pitiful.
463
00:25:33,680 --> 00:25:35,559
A child without a father
is like an unwanted toy.
464
00:25:35,559 --> 00:25:37,440
A father without a child
is like an unwanted toy too.
465
00:25:37,440 --> 00:25:39,119
How can you separate us
466
00:25:39,119 --> 00:25:40,760
from each other?
467
00:25:45,119 --> 00:25:48,760
Xin Qi, you are an adult.
468
00:25:49,319 --> 00:25:51,119
I'm sure you know
469
00:25:51,119 --> 00:25:52,599
why it's like this between us, right?
470
00:25:52,680 --> 00:25:54,480
What are you doing now?
471
00:25:55,319 --> 00:25:57,000
I understand what you are trying to say.
472
00:25:58,200 --> 00:26:00,040
But everyone makes mistakes.
473
00:26:00,119 --> 00:26:02,639
And everyone deserves a chance
to fix their mistakes.
474
00:26:04,599 --> 00:26:06,720
But when I made
a mistake five years ago,
475
00:26:07,280 --> 00:26:09,000
you didn't give me a chance
to fix my mistake.
476
00:26:12,280 --> 00:26:13,520
(Then, you just have to insist
on living with them.)
477
00:26:13,520 --> 00:26:15,559
(Ms. Min Hui can't really
chase you out, right?)
478
00:26:15,680 --> 00:26:16,760
(That way, you can see her every day.)
479
00:26:16,760 --> 00:26:18,559
(And you'll have more chances
to win her over.)
480
00:26:19,559 --> 00:26:22,159
I know. I was wrong. It was my fault.
481
00:26:22,359 --> 00:26:24,079
So, I'm surrendering myself to you now.
482
00:26:24,079 --> 00:26:25,680
You can torture me
483
00:26:25,680 --> 00:26:27,480
however you want after this, okay?
484
00:26:29,520 --> 00:26:31,440
You are not going to leave, right?
485
00:26:31,440 --> 00:26:32,040
Yes.
486
00:26:32,760 --> 00:26:33,480
Are you sure?
487
00:26:33,760 --> 00:26:34,480
Yes.
488
00:26:35,879 --> 00:26:37,200
Quanquan, you can sleep with him today.
489
00:26:37,200 --> 00:26:38,040
I'm leaving.
490
00:26:39,399 --> 00:26:40,359
Where are you going?
491
00:26:42,559 --> 00:26:44,040
Aren't you going to go after her?
492
00:26:46,240 --> 00:26:47,280
No.
493
00:26:48,639 --> 00:26:49,559
Why?
494
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
What if she's trying to lure me out?
495
00:26:52,520 --> 00:26:54,359
What does it mean?
496
00:26:54,559 --> 00:26:56,520
It means that she may be
497
00:26:56,879 --> 00:26:57,920
trying to make me go out
498
00:26:57,920 --> 00:26:59,040
to go after her.
499
00:26:59,040 --> 00:27:01,359
Then, she'll suddenly come back
and close the door.
500
00:27:01,399 --> 00:27:02,440
And I'll be locked outside.
501
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
You.
502
00:27:04,399 --> 00:27:06,599
If I have to worry about you further,
503
00:27:06,599 --> 00:27:08,359
I'm going to become old.
504
00:27:08,839 --> 00:27:10,440
Let me ask this old man then.
505
00:27:10,639 --> 00:27:13,720
Where do you think Min Hui will go?
506
00:27:15,680 --> 00:27:17,399
She can either stay outside,
507
00:27:17,520 --> 00:27:19,440
go to my godmother's house
508
00:27:19,520 --> 00:27:21,440
or stay in Daddy Zhou's house.
509
00:27:22,240 --> 00:27:23,639
Daddy Zhou's house?
510
00:27:24,240 --> 00:27:26,359
How can she go to Daddy Zhou's house?
511
00:27:26,440 --> 00:27:28,559
Daddy Zhou is her best friend.
512
00:27:28,559 --> 00:27:29,839
It's normal to go to his house.
513
00:27:29,839 --> 00:27:31,040
Come here.
514
00:27:31,119 --> 00:27:32,639
Play by yourself for a while.
515
00:27:55,159 --> 00:27:56,319
He's not at home.
516
00:27:57,879 --> 00:27:59,720
Looks like Min Hui is not here.
517
00:28:05,920 --> 00:28:06,839
Why are you here?
518
00:28:07,159 --> 00:28:08,000
Is there anything you need?
519
00:28:09,240 --> 00:28:10,240
Yes.
520
00:28:11,440 --> 00:28:12,240
What is it?
521
00:28:12,920 --> 00:28:13,680
It's personal.
522
00:28:13,680 --> 00:28:14,319
Let's talk inside.
523
00:28:15,480 --> 00:28:16,639
I can't let you in now.
524
00:28:16,639 --> 00:28:17,960
We can just talk outside.
525
00:28:20,599 --> 00:28:22,799
There's no privacy out here.
526
00:28:22,799 --> 00:28:23,440
Let's talk inside.
527
00:28:23,440 --> 00:28:24,559
We can talk tomorrow then.
528
00:28:25,240 --> 00:28:27,200
Don't you want to know
about Min Hui's secret?
529
00:28:27,200 --> 00:28:27,760
No.
530
00:28:28,520 --> 00:28:29,359
If it's Min Hui's secret,
531
00:28:29,359 --> 00:28:30,440
I want to hear it from her personally.
532
00:28:30,480 --> 00:28:31,680
I don't want to find out
about her secret
533
00:28:31,680 --> 00:28:32,720
from another person.
534
00:28:32,720 --> 00:28:33,319
Bye.
535
00:28:35,040 --> 00:28:36,720
I'm not done yet.
536
00:28:37,079 --> 00:28:39,440
Why are you wearing such sexy pajamas?
537
00:28:47,480 --> 00:28:48,960
You are acting so strange.
538
00:28:49,720 --> 00:28:50,960
I'm sure you are hiding something.
539
00:28:51,639 --> 00:28:53,280
If Xin Qi sees this,
540
00:28:53,480 --> 00:28:54,920
he's going to laugh at me.
541
00:29:02,660 --> 00:29:03,780
(Dr. Zhou, do you like
my special gift for you?)
542
00:29:03,780 --> 00:29:04,900
(Let me tell you. It's a limited
edition. It's customized for you.)
543
00:29:14,760 --> 00:29:17,440
(Do your best every day.)
544
00:29:17,880 --> 00:29:19,280
(Do your best every day.)
545
00:29:28,119 --> 00:29:29,079
Let me ask you.
546
00:29:29,319 --> 00:29:30,839
Are you sure that you don't want
547
00:29:30,839 --> 00:29:32,280
to get back together with him?
548
00:29:33,639 --> 00:29:34,040
I...
549
00:29:34,040 --> 00:29:35,639
Be truthful. Don't lie.
550
00:29:40,960 --> 00:29:41,879
Do you know?
551
00:29:42,280 --> 00:29:43,760
Our relationship
552
00:29:43,760 --> 00:29:46,240
is like a huge tree.
553
00:29:46,720 --> 00:29:48,159
But there's a small worm
554
00:29:48,520 --> 00:29:49,920
inside the tree.
555
00:29:50,280 --> 00:29:52,200
You can ignore that worm.
556
00:29:52,480 --> 00:29:53,760
But this worm
557
00:29:53,760 --> 00:29:55,079
will eventually
558
00:29:55,079 --> 00:29:57,559
hollow out the huge tree.
559
00:29:57,799 --> 00:29:58,520
And one day,
560
00:29:58,520 --> 00:30:00,639
that tree will suddenly snap and fall.
561
00:30:02,440 --> 00:30:03,200
That's it?
562
00:30:03,639 --> 00:30:04,240
That's it.
563
00:30:04,440 --> 00:30:06,399
It's the same between
me and Chen Jiajun.
564
00:30:06,399 --> 00:30:08,680
It's like fireworks between us.
565
00:30:08,680 --> 00:30:10,200
Fireworks can warm the heart.
566
00:30:10,200 --> 00:30:11,359
But fireworks can burn you too.
567
00:30:11,399 --> 00:30:12,200
Most importantly,
568
00:30:12,200 --> 00:30:14,079
he doesn't know how to make it up to me.
569
00:30:14,159 --> 00:30:15,280
I'm furious.
570
00:30:16,000 --> 00:30:18,639
Xin Qi doesn't know
how to make it up to me too.
571
00:30:24,280 --> 00:30:26,079
If only love
572
00:30:26,720 --> 00:30:29,159
is as easy as coding.
573
00:30:29,280 --> 00:30:31,000
I just need to write a computer program
574
00:30:31,000 --> 00:30:32,680
and everything will progress
575
00:30:32,680 --> 00:30:33,720
according to it.
576
00:30:34,559 --> 00:30:35,240
That's right.
577
00:30:36,079 --> 00:30:37,760
I still have some work to do.
578
00:30:39,240 --> 00:30:40,399
Are you for real?
579
00:30:40,399 --> 00:30:41,559
You are such a party pooper.
580
00:30:41,559 --> 00:30:43,200
How can you start working now?
581
00:30:43,680 --> 00:30:44,839
The only way to get rid of my sorrow
582
00:30:45,240 --> 00:30:46,559
is to put myself to work.
583
00:30:46,839 --> 00:30:49,040
When I work,
584
00:30:49,040 --> 00:30:50,960
I'll forget about everything.
585
00:30:50,960 --> 00:30:52,280
I won't even know who he is.
586
00:30:52,280 --> 00:30:53,480
Such cruelty towards me.
587
00:30:53,480 --> 00:30:54,399
I finally have some time
588
00:30:54,399 --> 00:30:55,119
to share my sorrow with you.
589
00:30:55,119 --> 00:30:56,200
But you want to work right now?
590
00:30:56,200 --> 00:30:58,040
Do you have a better solution?
591
00:30:59,720 --> 00:31:00,599
Going on a blind date.
592
00:31:00,599 --> 00:31:02,760
The best way to move on
from a relationship
593
00:31:02,760 --> 00:31:04,399
is to start a new relationship.
594
00:31:05,680 --> 00:31:06,480
Last time, I told you
595
00:31:06,480 --> 00:31:07,879
about my friend's dating website.
596
00:31:07,879 --> 00:31:09,680
No.
597
00:31:10,319 --> 00:31:12,040
It'll be like using them.
598
00:31:12,040 --> 00:31:13,079
That's not good.
599
00:31:14,159 --> 00:31:15,040
So,
600
00:31:15,920 --> 00:31:16,799
what do you want?
601
00:31:17,159 --> 00:31:18,200
What do you want?
602
00:31:18,760 --> 00:31:20,280
Are you just going to let that man
603
00:31:20,319 --> 00:31:21,559
slowly break down the walls
around your heart
604
00:31:21,559 --> 00:31:23,680
until you are so deeply in love with him
605
00:31:23,680 --> 00:31:25,200
that you'll just give yourself to him?
606
00:31:25,280 --> 00:31:26,159
I can't let that happen.
607
00:31:28,119 --> 00:31:30,240
So, you have to listen to me.
608
00:31:30,920 --> 00:31:31,920
Here, take this.
609
00:31:33,280 --> 00:31:35,480
Go or not to go.
610
00:31:35,480 --> 00:31:36,920
That's the question.
611
00:31:37,680 --> 00:31:38,359
Bottom up.
612
00:31:43,220 --> 00:31:46,620
(Be Agile Medi Tech)
613
00:31:49,879 --> 00:31:50,680
Good morning, Ms. Min Hui.
614
00:31:51,079 --> 00:31:51,839
Ms. Min Hui.
615
00:32:01,920 --> 00:32:04,480
Quanquan kept looking
for you last night.
616
00:32:04,680 --> 00:32:06,799
Where did you go?
You didn't even answer my calls.
617
00:32:09,200 --> 00:32:10,280
I didn't go anywhere.
618
00:32:12,240 --> 00:32:13,119
I can see that.
619
00:32:13,119 --> 00:32:14,599
You didn't even change your clothes.
620
00:32:17,960 --> 00:32:19,879
You were just in the neighborhood.
621
00:32:19,879 --> 00:32:22,440
Why didn't you go back to get changed
before coming to work?
622
00:32:23,920 --> 00:32:25,159
Because I was lazy.
623
00:32:26,680 --> 00:32:29,240
Min Hui, you are a lady.
624
00:32:29,240 --> 00:32:31,480
How could you stay
in another man's house?
625
00:32:32,159 --> 00:32:33,879
How is that your business?
626
00:32:33,879 --> 00:32:34,760
How is it not?
627
00:32:34,760 --> 00:32:36,200
I am your child's father.
628
00:32:36,200 --> 00:32:38,520
You are my child's father,
not my father.
629
00:32:38,520 --> 00:32:39,680
Even if you are my father,
I'm all grown up now.
630
00:32:39,680 --> 00:32:40,520
There's nothing that you can do.
631
00:32:40,520 --> 00:32:41,319
So what if you are all grown up?
632
00:32:41,319 --> 00:32:42,960
There are still things
that you can't do.
633
00:32:43,119 --> 00:32:43,799
You are so annoying.
634
00:32:43,799 --> 00:32:44,960
Leave now. I have to work.
635
00:32:44,960 --> 00:32:46,559
Do you hear me? Next time...
636
00:32:49,280 --> 00:32:50,079
Mr. Xin.
637
00:32:50,480 --> 00:32:51,639
You are here so early.
638
00:32:52,399 --> 00:32:53,480
Are you here to do an inspection?
639
00:32:56,319 --> 00:32:58,040
You left your phone at my house.
640
00:32:58,359 --> 00:33:00,440
No wonder.
I was looking all over for it.
641
00:33:02,280 --> 00:33:03,680
She stayed with you last night?
642
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Where else?
643
00:33:05,480 --> 00:33:06,960
Her house was occupied by someone else.
644
00:33:06,960 --> 00:33:09,119
So, I had to take her in.
645
00:33:15,200 --> 00:33:16,000
Don't worry about him.
646
00:33:20,040 --> 00:33:20,839
I'll leave you to it then.
647
00:33:20,839 --> 00:33:21,760
I have to go to work now.
648
00:33:27,359 --> 00:33:28,240
I'm sorry.
649
00:33:28,399 --> 00:33:30,200
I misunderstood you.
650
00:33:30,200 --> 00:33:31,480
If you don't
651
00:33:31,480 --> 00:33:32,879
move out today,
652
00:33:32,879 --> 00:33:34,480
it won't be just a misunderstanding.
653
00:33:35,280 --> 00:33:36,040
Don't do that.
654
00:33:36,240 --> 00:33:37,319
I've made myself clear.
655
00:33:37,319 --> 00:33:39,119
I won't stay there
as long as you are there.
656
00:33:39,119 --> 00:33:40,280
Make your own choice.
657
00:33:44,559 --> 00:33:45,799
I have to work now.
658
00:33:46,319 --> 00:33:47,480
Fine. I'll leave.
659
00:33:53,240 --> 00:33:55,000
I heard that during the AI summit,
660
00:33:55,000 --> 00:33:56,200
Mr. Xin personally admitted
661
00:33:56,200 --> 00:33:57,960
that he is the father
of Ms. Min's child.
662
00:33:58,159 --> 00:34:00,359
And the two of them
have never gotten married before.
663
00:34:00,480 --> 00:34:02,159
Now, they are together so frequently.
664
00:34:02,159 --> 00:34:04,280
What kind of relationship are they in?
665
00:34:04,280 --> 00:34:06,359
I think they were
in a relationship before.
666
00:34:06,359 --> 00:34:08,000
But Mr. Xin refused to marry her.
667
00:34:08,159 --> 00:34:10,119
So, Ms. Min wanted to force his hand
in marriage by getting pregnant.
668
00:34:10,159 --> 00:34:11,679
But her plan failed.
669
00:34:11,679 --> 00:34:13,880
So, she could only give birth
to the child by herself.
670
00:34:13,960 --> 00:34:16,400
What kind of old-fashioned
mindset is that?
671
00:34:16,400 --> 00:34:17,880
Maybe Ms. Min
672
00:34:17,880 --> 00:34:19,119
broke up with Mr. Xin
673
00:34:19,119 --> 00:34:20,639
after giving birth.
674
00:34:20,759 --> 00:34:21,360
Let me tell you.
675
00:34:21,360 --> 00:34:22,880
A lot of women now
676
00:34:22,920 --> 00:34:25,880
just want the children, not the men.
677
00:34:26,719 --> 00:34:29,160
I'm in the middle of courting Ms. Min.
678
00:34:29,440 --> 00:34:29,920
Mr. Xin.
679
00:34:29,980 --> 00:34:31,520
- Mr. Xin.
- Mr. Xin. We...
680
00:34:31,520 --> 00:34:33,719
I'm trying to court Ms. Min now.
681
00:34:33,719 --> 00:34:35,360
Please help me out after this.
682
00:34:35,360 --> 00:34:36,440
- No problem.
- No problem.
683
00:34:36,440 --> 00:34:38,150
- Just let us know if you need anything.
- No problem.
684
00:34:38,159 --> 00:34:39,119
Respect.
685
00:34:39,159 --> 00:34:39,960
Respect.
686
00:34:41,520 --> 00:34:43,400
Ms. Min.
687
00:34:43,500 --> 00:34:44,860
Get back to work.
688
00:34:47,239 --> 00:34:48,079
Mr. Xin.
689
00:34:48,719 --> 00:34:51,360
A gentleman shouldn't exploit others
for his personal gain.
690
00:34:51,480 --> 00:34:53,559
It's better for you to stop
this pointless act at once.
691
00:34:54,079 --> 00:34:56,199
We'll see if it's pointless or not.
692
00:34:56,440 --> 00:34:57,679
We have ample time ahead.
693
00:34:58,520 --> 00:34:59,800
Mr. Xin, I'm sorry.
694
00:34:59,800 --> 00:35:01,360
I don't think you have much time.
695
00:35:01,520 --> 00:35:02,840
I'm signing her up for blind dates.
696
00:35:05,079 --> 00:35:06,400
I haven't said yes, right?
697
00:35:06,800 --> 00:35:09,239
You want to solve
this issue swiftly, right?
698
00:35:12,480 --> 00:35:13,599
That's right.
699
00:35:15,520 --> 00:35:17,599
You can't deceive me
with this kind of lie.
700
00:35:17,599 --> 00:35:18,880
I know you well.
701
00:35:19,000 --> 00:35:19,719
I'm leaving.
702
00:35:22,840 --> 00:35:23,520
He...
703
00:35:24,400 --> 00:35:26,239
He's so arrogant.
704
00:35:26,559 --> 00:35:27,320
Cao Mu.
705
00:35:27,840 --> 00:35:28,719
I want to go on a blind date.
706
00:35:29,480 --> 00:35:30,159
Really?
707
00:35:30,239 --> 00:35:30,719
Yes.
708
00:35:30,719 --> 00:35:32,360
Okay. I'll find someone for you.
709
00:35:33,480 --> 00:35:35,800
What kind of a man do you want?
710
00:35:35,800 --> 00:35:39,119
Someone younger than me by six years,
who's young and can swim.
711
00:35:39,960 --> 00:35:40,599
Come in.
712
00:35:41,840 --> 00:35:42,639
Ms. Cao.
713
00:35:43,040 --> 00:35:43,920
Ms. Min.
714
00:35:43,920 --> 00:35:45,679
This is my job transfer
application form.
715
00:35:45,679 --> 00:35:46,920
I need you to sign it for me.
716
00:35:48,159 --> 00:35:49,040
No problem.
717
00:35:51,239 --> 00:35:52,800
Let's work hard together after this.
718
00:35:53,040 --> 00:35:53,759
All the best.
719
00:35:54,440 --> 00:35:55,480
I'll do my best.
720
00:36:01,880 --> 00:36:02,840
If you wanted to help her,
721
00:36:02,840 --> 00:36:04,719
why didn't you transfer her
here earlier?
722
00:36:04,920 --> 00:36:07,520
If I just transferred her here
before this,
723
00:36:07,520 --> 00:36:09,679
I would be helping her
to fight against Ding Yifeng.
724
00:36:10,000 --> 00:36:10,719
But now,
725
00:36:10,719 --> 00:36:12,360
she's fighting against
Ding Yifeng herself.
726
00:36:12,400 --> 00:36:13,559
It's different.
727
00:36:15,199 --> 00:36:16,000
Ms. Min,
728
00:36:16,000 --> 00:36:18,440
you are teaching her
how to protect herself.
729
00:36:18,559 --> 00:36:21,360
Yes. No one can protect her forever,
730
00:36:21,360 --> 00:36:22,200
except herself.
731
00:36:22,200 --> 00:36:24,590
(Jiaren Hospital)
732
00:36:24,599 --> 00:36:27,159
Ms. Yao, you are a regular
in our hospital now.
733
00:36:27,840 --> 00:36:29,320
How is it with you and Dr. Zhou?
734
00:36:29,360 --> 00:36:31,040
Do you need my help?
735
00:36:31,199 --> 00:36:32,119
It's okay.
736
00:36:32,279 --> 00:36:35,079
This is probably
my last time here today.
737
00:36:35,679 --> 00:36:36,239
Are you going to give up?
738
00:36:36,239 --> 00:36:37,040
Why?
739
00:36:37,480 --> 00:36:38,360
Dr. Yang.
740
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
When you love someone,
741
00:36:40,400 --> 00:36:42,119
you want the best for him, right?
742
00:36:43,759 --> 00:36:44,559
So?
743
00:36:44,679 --> 00:36:46,279
What has it got to do with you?
744
00:36:46,599 --> 00:36:47,440
It's a secret.
745
00:36:48,070 --> 00:36:48,880
(Jiaren Hospital)
Dr. Zhou.
746
00:36:49,719 --> 00:36:51,239
Please lend me your phone.
747
00:36:51,400 --> 00:36:52,480
My phone is out of battery.
748
00:36:52,480 --> 00:36:53,679
I want to order a food delivery.
749
00:36:55,040 --> 00:36:55,639
Here you go.
750
00:36:56,360 --> 00:36:57,000
Thank you.
751
00:36:57,880 --> 00:36:59,000
I need to talk to you.
752
00:37:00,000 --> 00:37:01,119
The patient on bed 25.
753
00:37:01,119 --> 00:37:02,440
He has been emotionally unstable lately.
754
00:37:03,320 --> 00:37:04,040
(Are you free this Saturday at 6 p.m.?)
What's wrong?
755
00:37:04,040 --> 00:37:06,060
(Are you free this Saturday at 6 p.m.?)
756
00:37:06,639 --> 00:37:08,360
Zhou Ruji? What does he want?
757
00:37:09,040 --> 00:37:11,880
Are you free this Saturday at 6pm?
Let's have dinner together.
758
00:37:14,119 --> 00:37:16,360
Ms. Min, you are so busy.
759
00:37:16,360 --> 00:37:17,159
I'll get back to work too.
760
00:37:17,159 --> 00:37:17,759
Bye.
761
00:37:18,520 --> 00:37:19,320
Bye.
762
00:37:21,780 --> 00:37:23,220
(Are you free this Saturday at 6 p.m.?)
763
00:37:23,220 --> 00:37:28,260
(Sure.)
764
00:37:28,260 --> 00:37:31,020
(Delete)
765
00:37:34,000 --> 00:37:34,960
This is still fine.
766
00:37:35,159 --> 00:37:36,679
Just give him the usual medication
and keep an eye on him.
767
00:37:36,800 --> 00:37:37,320
Here you go.
768
00:37:38,759 --> 00:37:41,119
Let's have dinner together
this Saturday at 6pm.
769
00:37:42,040 --> 00:37:42,599
This Saturday?
770
00:37:42,599 --> 00:37:44,040
It's your rest day. You can't say no.
771
00:37:44,040 --> 00:37:45,040
I've already booked the place.
772
00:37:46,040 --> 00:37:46,679
Okay.
773
00:37:49,040 --> 00:37:51,159
I'll get going now.
774
00:37:53,960 --> 00:37:55,599
That's it?
775
00:38:02,400 --> 00:38:02,960
No.
776
00:38:03,279 --> 00:38:04,159
Something is wrong.
777
00:38:04,880 --> 00:38:05,920
What is it?
778
00:38:06,199 --> 00:38:07,559
There's something wrong with Yao Zizhu.
779
00:38:08,320 --> 00:38:09,159
You should
780
00:38:09,239 --> 00:38:10,239
cut it out too.
781
00:38:10,520 --> 00:38:11,679
Don't play hard to get.
782
00:38:11,840 --> 00:38:13,199
She's a young lady.
783
00:38:13,199 --> 00:38:14,360
It's tiring to court you.
784
00:38:14,480 --> 00:38:16,400
If she gives up in the end,
785
00:38:16,400 --> 00:38:18,000
you'll regret it.
786
00:38:19,199 --> 00:38:20,520
I'm not playing hard to get.
787
00:38:21,520 --> 00:38:22,400
Anyway,
788
00:38:22,400 --> 00:38:24,320
don't overdo it.
789
00:38:24,639 --> 00:38:26,679
Otherwise, it'll be such a pity
790
00:38:27,199 --> 00:38:28,320
if you lose this lovely lady.
791
00:38:28,719 --> 00:38:29,440
I'll get going now.
792
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
Am I playing hard to get?
793
00:38:40,440 --> 00:38:41,159
I'm not.
794
00:39:00,320 --> 00:39:01,079
Xin Qi.
795
00:39:01,639 --> 00:39:02,759
Do you have a plan?
796
00:39:07,840 --> 00:39:09,000
Look.
797
00:39:09,199 --> 00:39:10,719
You are so rich.
798
00:39:10,960 --> 00:39:13,320
But Ms. Min Hui doesn't care at all.
799
00:39:13,559 --> 00:39:16,159
I'm so handsome.
800
00:39:16,320 --> 00:39:18,440
But Cao Mu doesn't care at all too.
801
00:39:19,320 --> 00:39:21,079
So, the hardest women to court
802
00:39:21,400 --> 00:39:24,279
are those who have no care for money
and physical attributes.
803
00:39:25,159 --> 00:39:26,800
You said something wrong.
804
00:39:29,079 --> 00:39:30,759
"You are so rich."
805
00:39:31,079 --> 00:39:32,159
That's a wrong statement.
806
00:39:32,159 --> 00:39:33,000
How is it wrong?
807
00:39:33,279 --> 00:39:35,239
You are saying as if I'm just rich.
808
00:39:35,679 --> 00:39:37,599
Not only I'm rich,
I'm handsome too.
809
00:39:37,679 --> 00:39:39,679
Moreover, I'm talented and loving, okay?
810
00:39:40,639 --> 00:39:42,239
Fine.
811
00:39:43,800 --> 00:39:44,920
No wonder.
812
00:39:46,079 --> 00:39:47,040
What do you mean?
813
00:39:47,159 --> 00:39:48,719
No wonder Ms. Min Hui
doesn't want to be with you.
814
00:39:48,960 --> 00:39:50,040
She likes to keep a low profile.
815
00:39:50,040 --> 00:39:51,159
I don't think she'll like someone
816
00:39:51,159 --> 00:39:53,199
who's as narcissistic as you.
817
00:39:54,159 --> 00:39:55,840
Are you on her side or mine?
818
00:40:03,199 --> 00:40:04,119
Min Hui.
819
00:40:09,520 --> 00:40:10,800
(Xin Qi.)
820
00:40:11,040 --> 00:40:12,320
(Xin Qi.)
821
00:40:12,360 --> 00:40:13,119
Quanquan.
822
00:40:13,800 --> 00:40:14,759
(Do you miss me?)
823
00:40:14,960 --> 00:40:15,759
Yes.
824
00:40:15,759 --> 00:40:18,520
But I have something
more important to tell you.
825
00:40:18,759 --> 00:40:19,480
What is it?
826
00:40:19,920 --> 00:40:23,000
Something is wrong with the two of them.
827
00:40:25,599 --> 00:40:26,719
(What's wrong?)
828
00:40:59,701 --> 00:41:06,021
♪It's the thread of fate
that ties you and me♪
829
00:41:06,301 --> 00:41:09,501
♪Like old dreams that come back♪
830
00:41:09,501 --> 00:41:12,821
♪I'm shedding tears, again♪
831
00:41:13,861 --> 00:41:17,821
♪When misunderstandings♪
832
00:41:17,821 --> 00:41:21,261
♪Befall us like a heavy downpour♪
833
00:41:22,141 --> 00:41:27,341
♪My heart is gone♪
834
00:41:27,821 --> 00:41:34,461
♪Whenever I forget,
astonishment reminds me again♪
835
00:41:34,501 --> 00:41:39,781
♪Everything feels like yesterday,
just what can I say?♪
836
00:41:39,781 --> 00:41:43,501
♪'Cause I always love you♪
837
00:41:43,501 --> 00:41:47,981
♪'Cause I always love you♪
838
00:41:48,301 --> 00:41:51,621
♪The love you give me from all sides♪
839
00:41:51,621 --> 00:41:53,981
♪And I can't lose it no matter what♪
840
00:41:54,341 --> 00:41:57,821
♪'Cause I always love you♪
841
00:41:57,821 --> 00:42:02,421
♪'Cause I always love you♪
842
00:42:02,661 --> 00:42:06,301
♪How much the memories must tremble♪
843
00:42:06,301 --> 00:42:09,741
♪To evoke your empathy?♪
844
00:42:10,061 --> 00:42:12,261
♪My love♪
845
00:42:12,301 --> 00:42:17,781
♪The lonely hourglass
flowing to the end♪
846
00:42:19,221 --> 00:42:23,901
♪Make peace with the past♪
847
00:42:24,301 --> 00:42:28,581
♪After rain comes the rainbow♪
848
00:42:28,581 --> 00:42:36,301
♪I will have the love
that I've looked forward to♪
849
00:42:37,141 --> 00:42:40,781
♪'Cause I always love you♪
850
00:42:40,781 --> 00:42:45,261
♪'Cause I always love you♪
851
00:42:45,541 --> 00:42:49,101
♪How long have we been
lingering around?♪
852
00:42:49,101 --> 00:42:51,581
♪We still wander around
the threshold of time♪
853
00:42:51,581 --> 00:42:54,861
♪'Cause I always love you♪
854
00:42:55,221 --> 00:42:59,861
♪'Cause I always love you♪
855
00:42:59,901 --> 00:43:03,421
♪Waiting for your heart
to be met by mine♪
856
00:43:03,421 --> 00:43:07,021
♪Don't ever let our love
be in vain again♪
857
00:43:07,221 --> 00:43:11,101
♪My love♪
858
00:39:07,840 --> 00:39:09,000
Look.
859
00:39:09,199 --> 00:39:10,719
You are so rich.
860
00:39:10,960 --> 00:39:13,320
But Ms. Min Hui doesn't care at all.
861
00:39:13,559 --> 00:39:16,159
I'm so handsome.
862
00:39:16,320 --> 00:39:18,440
But Cao Mu doesn't care at all too.
863
00:39:19,320 --> 00:39:21,079
So, the hardest women to court
864
00:39:21,400 --> 00:39:24,279
are those who have no care for money
and physical attributes.
865
00:39:25,159 --> 00:39:26,800
You said something wrong.
866
00:39:29,079 --> 00:39:30,759
"You are so rich."
867
00:39:31,079 --> 00:39:32,159
That's a wrong statement.
868
00:39:32,159 --> 00:39:33,000
How is it wrong?
869
00:39:33,279 --> 00:39:35,239
You are saying as if I'm just rich.
870
00:39:35,679 --> 00:39:37,599
Not only I'm rich,
I'm handsome too.
871
00:39:37,679 --> 00:39:39,679
Moreover, I'm talented and loving, okay?
872
00:39:40,639 --> 00:39:42,239
Fine.
873
00:39:43,800 --> 00:39:44,920
No wonder.
874
00:39:46,079 --> 00:39:47,040
What do you mean?
875
00:39:47,159 --> 00:39:48,719
No wonder Ms. Min Hui
doesn't want to be with you.
876
00:39:48,960 --> 00:39:50,040
She likes to keep a low profile.
877
00:39:50,040 --> 00:39:51,159
I don't think she'll like someone
878
00:39:51,159 --> 00:39:53,199
who's as narcissistic as you.
879
00:39:54,159 --> 00:39:55,840
Are you on her side or mine?
880
00:40:03,199 --> 00:40:04,119
Min Hui.
881
00:40:09,520 --> 00:40:10,800
(Xin Qi.)
882
00:40:11,040 --> 00:40:12,320
(Xin Qi.)
883
00:40:12,360 --> 00:40:13,119
Quanquan.
884
00:40:13,800 --> 00:40:14,759
(Do you miss me?)
885
00:40:14,960 --> 00:40:15,759
Yes.
886
00:40:15,759 --> 00:40:18,520
But I have something
more important to tell you.
887
00:40:18,759 --> 00:40:19,480
What is it?
888
00:40:19,920 --> 00:40:23,000
Something is wrong with the two of them.
889
00:40:25,599 --> 00:40:26,719
(What's wrong?)
890
00:40:59,701 --> 00:41:06,021
♪It's the thread of fate
that ties you and me♪
891
00:41:06,301 --> 00:41:09,501
♪Like old dreams that come back♪
892
00:41:09,501 --> 00:41:12,821
♪I'm shedding tears, again♪
893
00:41:13,861 --> 00:41:17,821
♪When misunderstandings♪
894
00:41:17,821 --> 00:41:21,261
♪Befall us like a heavy downpour♪
895
00:41:22,141 --> 00:41:27,341
♪My heart is gone♪
896
00:41:27,821 --> 00:41:34,461
♪Whenever I forget,
astonishment reminds me again♪
897
00:41:34,501 --> 00:41:39,781
♪Everything feels like yesterday,
just what can I say?♪
898
00:41:39,781 --> 00:41:43,501
♪'Cause I always love you♪
899
00:41:43,501 --> 00:41:47,981
♪'Cause I always love you♪
900
00:41:48,301 --> 00:41:51,621
♪The love you give me from all sides♪
901
00:41:51,621 --> 00:41:53,981
♪And I can't lose it no matter what♪
902
00:41:54,341 --> 00:41:57,821
♪'Cause I always love you♪
903
00:41:57,821 --> 00:42:02,421
♪'Cause I always love you♪
904
00:42:02,661 --> 00:42:06,301
♪How much the memories must tremble♪
905
00:42:06,301 --> 00:42:09,741
♪To evoke your empathy?♪
906
00:42:10,061 --> 00:42:12,261
♪My love♪
907
00:42:12,301 --> 00:42:17,781
♪The lonely hourglass
flowing to the end♪
908
00:42:19,221 --> 00:42:23,901
♪Make peace with the past♪
909
00:42:24,301 --> 00:42:28,581
♪After rain comes the rainbow♪
910
00:42:28,581 --> 00:42:36,301
♪I will have the love
that I've looked forward to♪
911
00:42:37,141 --> 00:42:40,781
♪'Cause I always love you♪
912
00:42:40,781 --> 00:42:45,261
♪'Cause I always love you♪
913
00:42:45,541 --> 00:42:49,101
♪How long have we been
lingering around?♪
914
00:42:49,101 --> 00:42:51,581
♪We still wander around
the threshold of time♪
915
00:42:51,581 --> 00:42:54,861
♪'Cause I always love you♪
916
00:42:55,221 --> 00:42:59,861
♪'Cause I always love you♪
917
00:42:59,901 --> 00:43:03,421
♪Waiting for your heart
to be met by mine♪
918
00:43:03,421 --> 00:43:07,021
♪Don't ever let our love
be in vain again♪
919
00:43:07,221 --> 00:43:11,101
♪My love♪
60703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.