All language subtitles for The.Love.You.Give.Me.E19.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 6 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 7 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 8 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 9 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 10 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 11 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 12 00:01:47,960 --> 00:01:48,880 I'll take my leave now. 13 00:01:52,680 --> 00:01:53,639 - You... - You... 14 00:01:54,440 --> 00:01:55,080 You first. 15 00:01:56,399 --> 00:01:57,240 Why are you here? 16 00:01:57,399 --> 00:01:58,440 To see you. 17 00:01:59,160 --> 00:01:59,639 No. 18 00:01:59,720 --> 00:02:01,440 Why did you give my flowers 19 00:02:01,600 --> 00:02:02,639 to others? 20 00:02:02,880 --> 00:02:03,759 I don't like flowers. 21 00:02:03,800 --> 00:02:05,839 All women like flowers. 22 00:02:05,960 --> 00:02:07,279 I'm that exception. 23 00:02:07,279 --> 00:02:08,759 And I hate flowers. 24 00:02:09,280 --> 00:02:10,679 What do you like then? 25 00:02:10,679 --> 00:02:11,720 I'll give you other gifts next time. 26 00:02:12,639 --> 00:02:14,440 If it's about something I like, 27 00:02:14,440 --> 00:02:16,160 I like my peace and quietness 28 00:02:16,160 --> 00:02:18,040 where no one disturbs me when I work. 29 00:02:18,359 --> 00:02:20,519 So, can you not simply enter my office 30 00:02:20,519 --> 00:02:22,239 without my permission? 31 00:02:22,479 --> 00:02:24,639 Does it mean that I can go to your house whenever I like? 32 00:02:25,720 --> 00:02:26,679 That's even worse. 33 00:02:27,359 --> 00:02:28,759 What if I want to pick up Quanquan? 34 00:02:28,759 --> 00:02:29,759 You can tell me beforehand 35 00:02:29,759 --> 00:02:31,639 and I'll take Quanquan to you. 36 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 You don't have to do that. 37 00:02:33,280 --> 00:02:34,199 I do. 38 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 And I think 39 00:02:35,880 --> 00:02:36,919 it's very necessary. 40 00:02:36,919 --> 00:02:38,720 So you won't do something so impractical 41 00:02:38,720 --> 00:02:40,959 and childish again. 42 00:02:42,560 --> 00:02:43,440 Fine. 43 00:02:43,560 --> 00:02:44,600 We'll do as you say. 44 00:02:46,400 --> 00:02:48,040 It's noon now. Let's have lunch together. 45 00:02:48,239 --> 00:02:49,359 I'm working now. 46 00:02:49,359 --> 00:02:50,479 I'll wait for you to finish up. 47 00:02:51,120 --> 00:02:53,440 I don't like to deal with my clients 48 00:02:53,759 --> 00:02:54,679 after work. 49 00:02:54,679 --> 00:02:55,600 You understand, right? 50 00:02:56,120 --> 00:02:56,880 Fine. 51 00:02:57,919 --> 00:02:59,959 I'm sure you'll go out with me one day. 52 00:03:00,799 --> 00:03:01,639 Wait. 53 00:03:02,160 --> 00:03:02,919 Have you regretted it? 54 00:03:03,440 --> 00:03:04,799 Take this out with you. 55 00:03:04,799 --> 00:03:06,600 It's getting on my nerves. 56 00:03:17,880 --> 00:03:18,600 He's so childish. 57 00:03:30,120 --> 00:03:31,040 Look over there. 58 00:03:31,440 --> 00:03:32,600 There are two handsome men over there. 59 00:03:32,840 --> 00:03:33,440 What do you think? 60 00:03:33,639 --> 00:03:35,079 They are really handsome. 61 00:03:35,079 --> 00:03:36,239 Should we add them on WeChat? 62 00:03:36,239 --> 00:03:36,840 Go and add them then. 63 00:03:36,959 --> 00:03:38,079 No. You go. 64 00:03:39,720 --> 00:03:40,759 Hi, handsome men. 65 00:03:41,239 --> 00:03:42,759 Do you want to play some games with us? 66 00:03:48,400 --> 00:03:49,199 Sorry to bother you. 67 00:03:55,959 --> 00:03:58,600 Those moves that you taught me didn't work at all. 68 00:03:59,239 --> 00:04:01,280 They didn't work on Min Hui. 69 00:04:01,840 --> 00:04:03,919 But I did my best to help you. 70 00:04:03,919 --> 00:04:05,519 At least you get to see Min Hui. 71 00:04:05,759 --> 00:04:06,919 After Cao Mu 72 00:04:07,120 --> 00:04:08,079 blacklisted me, 73 00:04:08,079 --> 00:04:09,840 I don't even have an excuse to see her. 74 00:04:13,639 --> 00:04:14,400 Jiajun, 75 00:04:17,160 --> 00:04:19,359 I really don't know how to pursue a woman. 76 00:04:19,439 --> 00:04:21,640 But I have brought a strategy book for you. 77 00:04:22,260 --> 00:04:23,820 (Domineering CEO Falls in Love with Me) 78 00:04:26,040 --> 00:04:27,879 "The domineering CEO falls in love with me." 79 00:04:28,280 --> 00:04:28,960 What is this? 80 00:04:28,960 --> 00:04:31,840 Hardy has personally verified this book. 81 00:04:31,840 --> 00:04:33,400 All the strategies inside are useful against 82 00:04:33,400 --> 00:04:34,679 a woman like Cao Mu. 83 00:04:35,160 --> 00:04:35,999 Use those strategies. 84 00:04:36,160 --> 00:04:36,999 I'm sure you'll get the result you want. 85 00:04:37,840 --> 00:04:40,239 But I'm not domineering and I'm not a CEO. 86 00:04:40,479 --> 00:04:41,359 What should I do? 87 00:04:41,520 --> 00:04:42,799 Do you want Cao Mu to get back with you? 88 00:04:42,799 --> 00:04:43,640 Of course I do. 89 00:04:43,640 --> 00:04:44,679 Use the strategies in the book then. 90 00:04:47,319 --> 00:04:47,999 Okay. 91 00:04:50,679 --> 00:04:53,520 Xin Qi, let me teach you some moves too. 92 00:04:58,559 --> 00:04:59,799 Cao Mu told me 93 00:04:59,799 --> 00:05:01,440 that no woman could withstand 94 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 (Eight-Pack Abs! WOW) the seduction of abs. 95 00:05:03,080 --> 00:05:04,400 It's all about what Cao Mu said again! 96 00:05:05,280 --> 00:05:06,720 It's not just about what she said. 97 00:05:06,720 --> 00:05:08,160 I verified it too. 98 00:05:09,520 --> 00:05:10,359 It worked. 99 00:05:10,760 --> 00:05:11,879 I personally verified it. 100 00:05:12,200 --> 00:05:12,960 You did it? 101 00:05:14,559 --> 00:05:16,359 Anyway, the goal 102 00:05:16,359 --> 00:05:17,919 is to show Ms. Min Hui 103 00:05:17,919 --> 00:05:19,919 your charm as a mature man. 104 00:05:28,400 --> 00:05:29,919 That's not a huge issue. 105 00:05:30,879 --> 00:05:31,960 The issue is, 106 00:05:31,960 --> 00:05:33,479 she doesn't even let me enter her house. 107 00:05:33,760 --> 00:05:34,919 I don't have a chance to do that. 108 00:05:42,720 --> 00:05:43,799 That's not true. 109 00:05:48,080 --> 00:05:48,999 Quanquan. 110 00:05:48,999 --> 00:05:51,080 Min Hui, you are so slow. 111 00:05:51,080 --> 00:05:53,640 Uncle Chen has already started teaching me how to swim. 112 00:05:53,640 --> 00:05:55,520 You asked Uncle Chen to teach you how to swim? 113 00:05:55,520 --> 00:05:57,359 It's expensive to hire him as your coach. 114 00:05:57,359 --> 00:05:58,679 Did you pay him? 115 00:05:58,679 --> 00:05:59,319 Where's my money? 116 00:05:59,319 --> 00:06:00,679 I don't have money. 117 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Can I pay him with this? 118 00:06:06,559 --> 00:06:08,119 Jiajun, thank you. 119 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 Quanquan has been pestering me about learning how to swim. 120 00:06:10,200 --> 00:06:12,040 But I don't have much time to bring him here. 121 00:06:12,040 --> 00:06:13,640 It's okay. No worries. 122 00:06:13,640 --> 00:06:14,520 You are so busy. 123 00:06:14,960 --> 00:06:16,559 If Quanquan wants to come swimming again, 124 00:06:16,559 --> 00:06:17,520 just tell me about it. 125 00:06:17,520 --> 00:06:18,319 I'll take him here. 126 00:06:18,520 --> 00:06:19,080 Thank you. 127 00:06:19,080 --> 00:06:20,799 You don't have to trouble Jiajun for it. 128 00:06:20,799 --> 00:06:22,200 You have me. 129 00:06:22,760 --> 00:06:24,040 Why are you here? 130 00:06:25,960 --> 00:06:29,040 Xin Qi wanted to have a meal with me. 131 00:06:30,400 --> 00:06:31,160 And I told him 132 00:06:31,160 --> 00:06:32,799 that I was giving Quanquan a swimming lesson. 133 00:06:32,799 --> 00:06:34,359 I never thought that he would come here. 134 00:06:34,960 --> 00:06:35,799 You didn't expect this? 135 00:06:35,799 --> 00:06:36,319 Yes. 136 00:06:36,640 --> 00:06:37,520 I suddenly recall 137 00:06:37,520 --> 00:06:38,479 that I have a class later. 138 00:06:38,720 --> 00:06:41,319 Maybe you can let Xin Qi teach Quanquan how to swim first. 139 00:06:41,319 --> 00:06:42,319 He's quite a good swimmer. 140 00:06:42,319 --> 00:06:43,840 It's okay. Just leave Quanquan to me. 141 00:06:44,239 --> 00:06:44,999 Go and do your work. 142 00:06:47,799 --> 00:06:49,119 You are indeed Mr. Xin. 143 00:06:49,239 --> 00:06:50,960 You are so good at winning someone over. 144 00:06:51,160 --> 00:06:51,840 Well. 145 00:06:51,999 --> 00:06:53,400 I just happened to run into you today. 146 00:06:53,400 --> 00:06:55,119 It doesn't count as our weekly visit. 147 00:06:55,559 --> 00:06:56,600 Am I right, son? 148 00:06:58,040 --> 00:07:00,999 Xin Qi, hurry up and teach me how to swim. 149 00:07:00,999 --> 00:07:01,840 Okay. I'm coming. 150 00:07:21,879 --> 00:07:23,520 What are you doing? 151 00:07:24,879 --> 00:07:25,960 This is so embarrassing. 152 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 Are you going to swim or not? 153 00:07:27,319 --> 00:07:28,359 Of course. 154 00:07:34,999 --> 00:07:35,600 What do you think? 155 00:07:35,879 --> 00:07:37,720 You are too funny. 156 00:07:44,479 --> 00:07:45,760 This is your uncle's fault 157 00:07:45,879 --> 00:07:47,080 for giving me such a bad idea. 158 00:07:54,840 --> 00:07:55,520 Hello. 159 00:07:55,799 --> 00:07:56,559 Hello, Ms. Cao. 160 00:07:56,720 --> 00:07:58,559 Just now, a tenant called to tell us 161 00:07:58,559 --> 00:07:59,960 that your car is unlocked. 162 00:07:59,999 --> 00:08:01,359 Maybe you should go down and check. 163 00:08:04,119 --> 00:08:04,720 Okay. 164 00:08:05,040 --> 00:08:05,919 Thank you. 165 00:08:14,520 --> 00:08:15,840 My car is locked. 166 00:08:49,480 --> 00:08:51,280 Are you the one who called the management office? 167 00:08:56,000 --> 00:08:57,040 Is there a problem with your neck? 168 00:08:59,079 --> 00:09:00,240 Get up, Chen Jiajun. 169 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 Woman. 170 00:09:01,599 --> 00:09:03,599 You won't be able 171 00:09:03,599 --> 00:09:05,000 to escape me. 172 00:09:07,480 --> 00:09:09,839 Where did you learn this kind of nonsense? 173 00:09:13,160 --> 00:09:14,640 That's not important. 174 00:09:16,199 --> 00:09:17,520 The important thing is, 175 00:09:17,839 --> 00:09:20,240 we are together now. 176 00:09:24,760 --> 00:09:25,839 Chen Jiajun. 177 00:09:25,839 --> 00:09:26,880 I'll give you three seconds. 178 00:09:26,880 --> 00:09:28,240 Get up from me at once. 179 00:09:28,240 --> 00:09:28,839 Three. 180 00:09:28,959 --> 00:09:29,640 Two. 181 00:09:29,640 --> 00:09:31,319 What if I refuse? 182 00:09:42,319 --> 00:09:42,959 Miss. 183 00:09:43,319 --> 00:09:44,360 Do you need help? 184 00:09:46,079 --> 00:09:46,799 I'm not... 185 00:09:47,880 --> 00:09:48,919 I'm not a bad guy. 186 00:09:50,240 --> 00:09:52,559 I knew that this was not for me. 187 00:09:55,640 --> 00:09:56,480 Thank you. 188 00:10:04,439 --> 00:10:05,880 He's still as cute as ever. 189 00:11:22,679 --> 00:11:24,799 Xin Qi. 190 00:11:24,959 --> 00:11:28,040 Min Hui keeps looking at that man. 191 00:11:32,360 --> 00:11:34,040 Anyway, the goal 192 00:11:34,040 --> 00:11:35,640 is to show Ms. Min Hui 193 00:11:35,640 --> 00:11:37,799 your charm as a mature man. 194 00:11:39,799 --> 00:11:41,760 I'll show her that I can swim better than him. 195 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Do your best. 196 00:11:43,240 --> 00:11:43,959 Don't worry. I will. 197 00:12:48,719 --> 00:12:50,599 Hurry up. 198 00:12:52,400 --> 00:12:56,280 All the best, Xin Qi! 199 00:12:56,280 --> 00:12:58,160 Come on. 200 00:13:30,839 --> 00:13:31,679 Xin Qi. 201 00:13:32,679 --> 00:13:33,439 Xin Qi. 202 00:13:42,480 --> 00:13:43,520 Are you okay? 203 00:13:44,360 --> 00:13:45,280 Xin Qi. 204 00:13:46,400 --> 00:13:47,319 Are you okay? 205 00:13:47,319 --> 00:13:48,559 Does it hurt? 206 00:13:49,400 --> 00:13:50,240 I'm fine. 207 00:13:50,799 --> 00:13:52,000 I'm fine. 208 00:13:54,120 --> 00:13:55,360 Don't worry about me. 209 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Xin Qi. 210 00:13:57,319 --> 00:13:58,919 We are adults. 211 00:13:58,959 --> 00:13:59,760 Before you do something, 212 00:13:59,760 --> 00:14:00,880 can you think about the consequences first? 213 00:14:00,880 --> 00:14:02,480 Can you not be so childish? 214 00:14:02,679 --> 00:14:04,199 What if something happens to you? 215 00:14:04,559 --> 00:14:05,839 What about Quanquan? 216 00:14:07,360 --> 00:14:08,799 I'm really fine. 217 00:14:10,760 --> 00:14:11,959 Listen to it if you don't believe me. 218 00:14:26,040 --> 00:14:27,880 Why is it beating so loudly? 219 00:14:28,880 --> 00:14:30,839 Are you sure you are feeling well? 220 00:14:32,640 --> 00:14:35,120 It's not beating fast because I swam too fast. 221 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 It's because of you. 222 00:14:39,040 --> 00:14:40,719 Don't you know that your heart beats fast 223 00:14:41,640 --> 00:14:42,960 when you like someone? 224 00:14:42,960 --> 00:14:46,160 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 225 00:14:46,160 --> 00:14:47,400 Listen to it if you don't believe me. 226 00:14:47,660 --> 00:14:51,670 ♪My heart is gone♪ 227 00:14:51,679 --> 00:14:53,520 It's beating even fast now, right? 228 00:14:54,439 --> 00:14:55,599 Indeed. 229 00:14:56,520 --> 00:14:58,199 But why is it beating so loudly? 230 00:14:58,760 --> 00:15:00,040 It's indeed quite loud. 231 00:15:00,040 --> 00:15:03,670 ♪Bring us back together?♪ 232 00:15:03,679 --> 00:15:06,880 Beautiful ladies, are you done watching them? 233 00:15:10,760 --> 00:15:11,880 I'm sorry. 234 00:15:11,880 --> 00:15:12,599 Please continue. 235 00:15:12,599 --> 00:15:14,360 That heartbeat is my phone's ringtone. 236 00:15:14,679 --> 00:15:16,120 Please continue. 237 00:15:18,559 --> 00:15:20,640 What's the rush? I still want to watch them. 238 00:15:20,640 --> 00:15:21,360 Let's go. 239 00:15:21,360 --> 00:15:22,559 Look at how good she is at flirting. 240 00:15:22,559 --> 00:15:23,319 I'm sorry. 241 00:15:23,319 --> 00:15:24,480 You should learn from her. 242 00:15:25,640 --> 00:15:26,919 Please continue. 243 00:15:27,480 --> 00:15:28,919 It's not like that. 244 00:16:03,839 --> 00:16:05,040 Why are you inside the house? 245 00:16:05,040 --> 00:16:06,360 You've taken Quanquan home. 246 00:16:06,360 --> 00:16:08,280 You should go back to your house now. 247 00:16:09,839 --> 00:16:11,280 Maybe I swam too fast just now. 248 00:16:11,280 --> 00:16:12,360 I feel a little bit dizzy. 249 00:16:14,280 --> 00:16:15,240 Let me sleep for a while. 250 00:16:15,240 --> 00:16:16,839 Just for a while. 251 00:16:34,640 --> 00:16:35,640 Thank you. 252 00:16:39,240 --> 00:16:41,360 Why do you have to take the medicine? 253 00:16:43,079 --> 00:16:44,799 Because I'm the same as you. 254 00:16:44,919 --> 00:16:46,959 I have the heart of Iron Man too. 255 00:16:47,160 --> 00:16:48,640 I need to replenish my energy. 256 00:16:49,240 --> 00:16:50,559 Daddy Zhou told me 257 00:16:50,559 --> 00:16:52,799 that my heart disease is genetic. 258 00:16:52,799 --> 00:16:55,120 Did I get it from you? 259 00:16:58,839 --> 00:17:00,199 I'm sorry, Quanquan. 260 00:17:01,520 --> 00:17:03,079 You don't have to apologize to me. 261 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 Min Hui said 262 00:17:04,480 --> 00:17:05,440 that only me 263 00:17:05,440 --> 00:17:07,839 and my father will have this disease. 264 00:17:07,839 --> 00:17:11,399 It's the most unique marking between us. 265 00:17:16,720 --> 00:17:17,760 Quanquan. 266 00:17:18,119 --> 00:17:19,920 Quanquan, come over here. 267 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 Slow down. 268 00:17:27,159 --> 00:17:28,599 Pull it harder. 269 00:17:29,440 --> 00:17:30,359 Can you do it? 270 00:17:31,480 --> 00:17:33,000 It won't budge. 271 00:17:33,000 --> 00:17:34,480 I'll hold this part for you. 272 00:17:34,639 --> 00:17:37,000 Try pulling it up first. Then, pull it down again. 273 00:17:37,399 --> 00:17:38,920 It won't budge. 274 00:17:40,359 --> 00:17:42,720 I still can't pull it down. 275 00:17:42,720 --> 00:17:43,359 How can it be? 276 00:17:43,359 --> 00:17:44,280 Do you need my help? 277 00:17:44,280 --> 00:17:45,240 No. 278 00:17:45,240 --> 00:17:46,040 Yes. 279 00:17:46,040 --> 00:17:46,920 Quanquan. 280 00:17:47,480 --> 00:17:48,399 I'll come in then. 281 00:17:48,399 --> 00:17:50,399 Quick. Pull it up. 282 00:17:51,839 --> 00:17:52,280 What's wrong? 283 00:17:52,280 --> 00:17:54,760 Her zip is stuck. 284 00:17:55,200 --> 00:17:55,920 I'm fine. 285 00:17:55,920 --> 00:17:57,440 Come. Let me try. 286 00:17:57,440 --> 00:17:58,399 It's okay. I don't need your help. 287 00:17:58,399 --> 00:17:59,040 Come on. 288 00:17:59,079 --> 00:17:59,639 She needs your help. 289 00:18:05,760 --> 00:18:06,839 It's stuck. 290 00:18:11,520 --> 00:18:13,119 It's improper to look. Turn around. 291 00:18:28,799 --> 00:18:30,079 You can get changed now. 292 00:18:30,200 --> 00:18:31,040 Let's go. 293 00:18:31,799 --> 00:18:34,760 Daddy, my shoes! 294 00:18:41,280 --> 00:18:42,480 For the joint R&D 295 00:18:42,480 --> 00:18:44,079 that we talked about last time, 296 00:18:44,399 --> 00:18:46,359 I've sent the proposal to you and He Haixiang's inbox. 297 00:18:46,440 --> 00:18:47,680 It looks fine to me. 298 00:18:47,680 --> 00:18:48,720 But I have to send it to our legal team 299 00:18:48,720 --> 00:18:50,720 to make some adjustments before I can send it back to you. 300 00:18:50,760 --> 00:18:52,280 After all, the interest of the company comes first. 301 00:18:52,399 --> 00:18:53,639 Understood. 302 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Look at this. 303 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 What is this? 304 00:19:03,440 --> 00:19:04,960 My friend has created a dating website. 305 00:19:04,960 --> 00:19:06,480 And all the premium members are there. 306 00:19:06,480 --> 00:19:07,680 Are you going on a blind date? 307 00:19:08,359 --> 00:19:09,920 Not me. Us. 308 00:19:10,559 --> 00:19:11,440 Why are you shocked? 309 00:19:11,440 --> 00:19:12,720 We don't have anything to do anyway. 310 00:19:12,720 --> 00:19:13,639 Most importantly, 311 00:19:13,639 --> 00:19:14,359 according to my friend, 312 00:19:14,359 --> 00:19:15,920 the competition is tough for this kind of website. 313 00:19:15,920 --> 00:19:17,559 He wants to keep his users there. 314 00:19:17,559 --> 00:19:19,480 So, we need to find someone to go on a date with. 315 00:19:19,480 --> 00:19:20,879 So, it's matchmaking. 316 00:19:20,879 --> 00:19:22,119 It's not. 317 00:19:22,119 --> 00:19:23,159 Are you single? 318 00:19:23,159 --> 00:19:23,599 Yes. 319 00:19:23,599 --> 00:19:24,680 Am I single? 320 00:19:24,680 --> 00:19:25,639 It's on then. 321 00:19:25,639 --> 00:19:26,280 If we find someone suitable, 322 00:19:26,280 --> 00:19:27,639 we can even get into a relationship, right? 323 00:19:27,680 --> 00:19:29,240 It's not matchmaking. 324 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 I'll pass. 325 00:19:32,480 --> 00:19:34,240 It's too late. I've already signed us up. 326 00:19:34,599 --> 00:19:36,000 Cao Mu. 327 00:19:38,240 --> 00:19:40,520 I'm sorry, my beloved friend. 328 00:19:40,599 --> 00:19:41,799 Give them a chance 329 00:19:41,799 --> 00:19:43,119 and give yourself a chance too. 330 00:19:43,119 --> 00:19:43,879 I'm not asking you 331 00:19:43,879 --> 00:19:44,559 to get married at once. 332 00:19:44,559 --> 00:19:45,280 What are you afraid of? 333 00:19:45,280 --> 00:19:46,000 Even if you can't find a suitable man for you, 334 00:19:46,000 --> 00:19:47,359 you won't lose anything. 335 00:19:47,359 --> 00:19:48,520 Look at this one. 336 00:19:49,110 --> 00:19:51,350 - 190cm! - 190cm. 337 00:19:51,359 --> 00:19:54,000 He's 190cm tall. He's a little bit too tall. 338 00:19:54,000 --> 00:19:55,319 Let's look at the next one. 339 00:19:56,639 --> 00:19:59,280 I totally embarrassed myself in front of Cao Mu. 340 00:19:59,559 --> 00:20:01,119 Now, it's less likely that she'll forgive me. 341 00:20:01,280 --> 00:20:03,319 Your trick didn't work either. 342 00:20:03,799 --> 00:20:05,720 Min Hui didn't even look at me 343 00:20:05,720 --> 00:20:07,599 no matter how hard I swam. 344 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 If only she is as vain 345 00:20:12,480 --> 00:20:13,839 as Cao Mu. 346 00:20:14,879 --> 00:20:17,079 Cao Mu is not a vain person. 347 00:20:17,399 --> 00:20:19,319 She just pays more attention to physical attributes. 348 00:20:19,520 --> 00:20:21,000 Unlike Min Hui. 349 00:20:21,520 --> 00:20:23,599 She's like a tomboy, rough around the edges. 350 00:20:24,720 --> 00:20:26,319 Min Hui is not a tomboy. 351 00:20:26,639 --> 00:20:29,040 You just haven't seen the side of her which is gentle and cute. 352 00:20:29,200 --> 00:20:31,359 You criticized Cao Mu for being vain first. 353 00:20:31,359 --> 00:20:33,000 It doesn't mean that you can criticize Min Hui. 354 00:20:46,639 --> 00:20:49,680 We are both suffering. 355 00:20:55,240 --> 00:20:56,559 Xin Qi. 356 00:20:56,559 --> 00:20:57,280 I have another trick for you. 357 00:20:57,280 --> 00:20:57,960 Stop. 358 00:20:58,559 --> 00:20:59,720 I don't want to hear anything 359 00:20:59,720 --> 00:21:01,200 from Cao Mu again. 360 00:21:01,240 --> 00:21:02,760 It is not what Cao Mu said. 361 00:21:02,760 --> 00:21:04,440 It's a trick that I've come up with myself. 362 00:21:04,720 --> 00:21:05,440 This time, 363 00:21:05,440 --> 00:21:08,119 to win her over, you have to get into a favorable position first. 364 00:21:09,020 --> 00:21:10,118 (Get into a Favorable Position) 365 00:21:10,119 --> 00:21:12,359 Min Hui doesn't even allow me to enter her house. 366 00:21:12,720 --> 00:21:14,200 How can I stay there? 367 00:21:14,559 --> 00:21:16,319 You have an inside agent, right? 368 00:21:16,319 --> 00:21:17,720 Even if Ms. Min Hui doesn't allow you to enter, 369 00:21:17,720 --> 00:21:19,280 Quanquan can let you in. 370 00:21:19,280 --> 00:21:20,359 Then, you just have to insist on living with them. 371 00:21:20,359 --> 00:21:20,920 Ms. Min Hui 372 00:21:20,920 --> 00:21:22,480 can't really chase you out, right? 373 00:21:22,599 --> 00:21:23,599 That way, you can see her every day. 374 00:21:23,599 --> 00:21:25,040 And you'll have more chances to win her over. 375 00:21:25,920 --> 00:21:27,359 Unlike me and Cao Mu. 376 00:21:28,879 --> 00:21:29,879 It's hopeless. 377 00:21:32,079 --> 00:21:33,159 No. 378 00:21:34,359 --> 00:21:36,920 I had lost too much pride when I clung on to her 379 00:21:37,040 --> 00:21:39,159 like a leech as per Hardy's advice. 380 00:21:40,000 --> 00:21:42,599 Now, you want me to shamelessly force my way into her house. 381 00:21:47,559 --> 00:21:49,399 I'll trust you one last time. 382 00:21:49,399 --> 00:21:50,159 No problem. 383 00:21:50,599 --> 00:21:51,920 I'm sure it'll work. 384 00:21:54,000 --> 00:21:54,599 Cheers. 385 00:22:15,480 --> 00:22:16,960 Why are you so late? 386 00:22:21,119 --> 00:22:23,480 Why are you there again? 387 00:22:23,760 --> 00:22:25,879 Because from today onwards, 388 00:22:28,079 --> 00:22:29,879 this will be my house too. 389 00:22:31,599 --> 00:22:32,720 What are you saying? 390 00:22:33,119 --> 00:22:35,359 I'm saying that I'm going to move in. 391 00:22:36,200 --> 00:22:37,359 Say that again. 392 00:22:37,399 --> 00:22:39,079 I'm going to move in. 393 00:22:41,119 --> 00:22:43,920 You want to move in? 394 00:22:43,920 --> 00:22:44,960 Calm down. 395 00:22:44,960 --> 00:22:45,319 You... 396 00:22:45,319 --> 00:22:46,559 Calm down! 397 00:22:51,760 --> 00:22:52,839 Min Quanquan. 398 00:22:53,240 --> 00:22:54,839 How many times have I told you? 399 00:22:55,159 --> 00:22:56,319 When I'm not at home, 400 00:22:56,319 --> 00:22:58,159 you can't open the door to anyone. 401 00:22:58,159 --> 00:22:59,319 Don't you know that by doing so, 402 00:22:59,319 --> 00:23:00,960 you'll let the wolf in? 403 00:23:01,319 --> 00:23:03,960 Xin Qi is a person, not a wolf. 404 00:23:04,079 --> 00:23:05,240 Did you wake me up 405 00:23:05,240 --> 00:23:07,799 to ask me something so ridiculous? 406 00:23:07,839 --> 00:23:09,159 The teacher 407 00:23:09,159 --> 00:23:10,440 tells us 408 00:23:10,440 --> 00:23:13,079 that if we don't sleep well, we can't grow up. 409 00:23:13,079 --> 00:23:14,399 If that happens, I won't be able 410 00:23:14,399 --> 00:23:17,240 to carry you out to go under the sun when you get old. 411 00:23:19,680 --> 00:23:20,920 Be serious. 412 00:23:22,040 --> 00:23:24,000 For Quanquan's sake, 413 00:23:24,000 --> 00:23:25,200 I won't sue you today 414 00:23:25,319 --> 00:23:26,839 for breaking into my house. 415 00:23:26,879 --> 00:23:28,760 But if there's a next time, 416 00:23:28,839 --> 00:23:29,920 I won't let you off the hook so easily. 417 00:23:30,280 --> 00:23:31,680 The water pipe in my house has burst. 418 00:23:31,680 --> 00:23:33,119 The floor is totally soaked. 419 00:23:33,119 --> 00:23:34,399 I don't have a place to stay. 420 00:23:35,159 --> 00:23:36,040 Really? 421 00:23:38,920 --> 00:23:39,760 I'll verify it now. 422 00:23:41,680 --> 00:23:43,200 I've prepared for that. 423 00:23:45,599 --> 00:23:47,559 (Ms. Min Hui, how can I help you?) 424 00:23:47,760 --> 00:23:48,639 Hardy. 425 00:23:48,799 --> 00:23:51,639 Is it true that Xin Qi's house is flooded? 426 00:23:51,920 --> 00:23:53,040 Yes. 427 00:23:53,399 --> 00:23:55,680 (The bathroom and kitchen are full of water.) 428 00:23:55,680 --> 00:23:57,000 (The water pipe has burst.) 429 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 (The house is inhabitable now.) 430 00:24:01,319 --> 00:24:02,040 Really? 431 00:24:02,520 --> 00:24:04,200 Let me video call you then. 432 00:24:04,760 --> 00:24:06,200 (Video call?) 433 00:24:06,399 --> 00:24:07,879 You don't dare to do that, right? 434 00:24:09,639 --> 00:24:10,280 No. 435 00:24:10,520 --> 00:24:12,119 I don't think 436 00:24:12,119 --> 00:24:13,760 you need to video call him. 437 00:24:16,720 --> 00:24:17,760 (Ms. Min Hui.) 438 00:24:18,359 --> 00:24:21,119 (Look. I'm even wearing boots.) 439 00:24:23,440 --> 00:24:24,200 (Look.) 440 00:24:25,440 --> 00:24:26,600 (The place is completely flooded.) 441 00:24:26,600 --> 00:24:27,680 (It's inhabitable.) 442 00:24:28,280 --> 00:24:29,200 (Can you see it?) 443 00:24:31,599 --> 00:24:33,119 (I just spoke to the furnishing company.) 444 00:24:33,119 --> 00:24:34,079 (They told me that it'll take) 445 00:24:34,079 --> 00:24:35,440 (more than a month to fix the flooring.) 446 00:24:37,159 --> 00:24:39,119 (More than a month won't be enough.) 447 00:24:39,159 --> 00:24:41,240 (It'll take at least half a year.) 448 00:24:41,480 --> 00:24:42,440 Okay then. 449 00:24:50,639 --> 00:24:52,319 Luckily, I'm well-prepared. 450 00:24:53,879 --> 00:24:55,839 See? I didn't lie to you. 451 00:24:58,639 --> 00:24:59,639 But 452 00:25:00,480 --> 00:25:03,280 it doesn't matter that your water pipe has burst and your house is inhabitable. 453 00:25:03,680 --> 00:25:05,839 We can't let you stay with us. 454 00:25:05,839 --> 00:25:06,559 You should leave now. 455 00:25:06,559 --> 00:25:07,680 It's time for Quanquan and I to sleep. 456 00:25:10,559 --> 00:25:12,799 I want to live together with Daddy. 457 00:25:12,799 --> 00:25:15,480 A child without a father is like an unwanted toy. 458 00:25:18,359 --> 00:25:20,079 Min Quanquan. 459 00:25:20,200 --> 00:25:22,079 If you want to act pitiful next time, 460 00:25:22,079 --> 00:25:24,399 it's better if you can squeeze out some tears. 461 00:25:24,399 --> 00:25:26,280 Otherwise, it won't be convincing enough. 462 00:25:27,760 --> 00:25:31,839 A child with divorced parents is so pitiful. 463 00:25:33,680 --> 00:25:35,559 A child without a father is like an unwanted toy. 464 00:25:35,559 --> 00:25:37,440 A father without a child is like an unwanted toy too. 465 00:25:37,440 --> 00:25:39,119 How can you separate us 466 00:25:39,119 --> 00:25:40,760 from each other? 467 00:25:45,119 --> 00:25:48,760 Xin Qi, you are an adult. 468 00:25:49,319 --> 00:25:51,119 I'm sure you know 469 00:25:51,119 --> 00:25:52,599 why it's like this between us, right? 470 00:25:52,680 --> 00:25:54,480 What are you doing now? 471 00:25:55,319 --> 00:25:57,000 I understand what you are trying to say. 472 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 But everyone makes mistakes. 473 00:26:00,119 --> 00:26:02,639 And everyone deserves a chance to fix their mistakes. 474 00:26:04,599 --> 00:26:06,720 But when I made a mistake five years ago, 475 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 you didn't give me a chance to fix my mistake. 476 00:26:12,280 --> 00:26:13,520 (Then, you just have to insist on living with them.) 477 00:26:13,520 --> 00:26:15,559 (Ms. Min Hui can't really chase you out, right?) 478 00:26:15,680 --> 00:26:16,760 (That way, you can see her every day.) 479 00:26:16,760 --> 00:26:18,559 (And you'll have more chances to win her over.) 480 00:26:19,559 --> 00:26:22,159 I know. I was wrong. It was my fault. 481 00:26:22,359 --> 00:26:24,079 So, I'm surrendering myself to you now. 482 00:26:24,079 --> 00:26:25,680 You can torture me 483 00:26:25,680 --> 00:26:27,480 however you want after this, okay? 484 00:26:29,520 --> 00:26:31,440 You are not going to leave, right? 485 00:26:31,440 --> 00:26:32,040 Yes. 486 00:26:32,760 --> 00:26:33,480 Are you sure? 487 00:26:33,760 --> 00:26:34,480 Yes. 488 00:26:35,879 --> 00:26:37,200 Quanquan, you can sleep with him today. 489 00:26:37,200 --> 00:26:38,040 I'm leaving. 490 00:26:39,399 --> 00:26:40,359 Where are you going? 491 00:26:42,559 --> 00:26:44,040 Aren't you going to go after her? 492 00:26:46,240 --> 00:26:47,280 No. 493 00:26:48,639 --> 00:26:49,559 Why? 494 00:26:49,760 --> 00:26:51,760 What if she's trying to lure me out? 495 00:26:52,520 --> 00:26:54,359 What does it mean? 496 00:26:54,559 --> 00:26:56,520 It means that she may be 497 00:26:56,879 --> 00:26:57,920 trying to make me go out 498 00:26:57,920 --> 00:26:59,040 to go after her. 499 00:26:59,040 --> 00:27:01,359 Then, she'll suddenly come back and close the door. 500 00:27:01,399 --> 00:27:02,440 And I'll be locked outside. 501 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 You. 502 00:27:04,399 --> 00:27:06,599 If I have to worry about you further, 503 00:27:06,599 --> 00:27:08,359 I'm going to become old. 504 00:27:08,839 --> 00:27:10,440 Let me ask this old man then. 505 00:27:10,639 --> 00:27:13,720 Where do you think Min Hui will go? 506 00:27:15,680 --> 00:27:17,399 She can either stay outside, 507 00:27:17,520 --> 00:27:19,440 go to my godmother's house 508 00:27:19,520 --> 00:27:21,440 or stay in Daddy Zhou's house. 509 00:27:22,240 --> 00:27:23,639 Daddy Zhou's house? 510 00:27:24,240 --> 00:27:26,359 How can she go to Daddy Zhou's house? 511 00:27:26,440 --> 00:27:28,559 Daddy Zhou is her best friend. 512 00:27:28,559 --> 00:27:29,839 It's normal to go to his house. 513 00:27:29,839 --> 00:27:31,040 Come here. 514 00:27:31,119 --> 00:27:32,639 Play by yourself for a while. 515 00:27:55,159 --> 00:27:56,319 He's not at home. 516 00:27:57,879 --> 00:27:59,720 Looks like Min Hui is not here. 517 00:28:05,920 --> 00:28:06,839 Why are you here? 518 00:28:07,159 --> 00:28:08,000 Is there anything you need? 519 00:28:09,240 --> 00:28:10,240 Yes. 520 00:28:11,440 --> 00:28:12,240 What is it? 521 00:28:12,920 --> 00:28:13,680 It's personal. 522 00:28:13,680 --> 00:28:14,319 Let's talk inside. 523 00:28:15,480 --> 00:28:16,639 I can't let you in now. 524 00:28:16,639 --> 00:28:17,960 We can just talk outside. 525 00:28:20,599 --> 00:28:22,799 There's no privacy out here. 526 00:28:22,799 --> 00:28:23,440 Let's talk inside. 527 00:28:23,440 --> 00:28:24,559 We can talk tomorrow then. 528 00:28:25,240 --> 00:28:27,200 Don't you want to know about Min Hui's secret? 529 00:28:27,200 --> 00:28:27,760 No. 530 00:28:28,520 --> 00:28:29,359 If it's Min Hui's secret, 531 00:28:29,359 --> 00:28:30,440 I want to hear it from her personally. 532 00:28:30,480 --> 00:28:31,680 I don't want to find out about her secret 533 00:28:31,680 --> 00:28:32,720 from another person. 534 00:28:32,720 --> 00:28:33,319 Bye. 535 00:28:35,040 --> 00:28:36,720 I'm not done yet. 536 00:28:37,079 --> 00:28:39,440 Why are you wearing such sexy pajamas? 537 00:28:47,480 --> 00:28:48,960 You are acting so strange. 538 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 I'm sure you are hiding something. 539 00:28:51,639 --> 00:28:53,280 If Xin Qi sees this, 540 00:28:53,480 --> 00:28:54,920 he's going to laugh at me. 541 00:29:02,660 --> 00:29:03,780 (Dr. Zhou, do you like my special gift for you?) 542 00:29:03,780 --> 00:29:04,900 (Let me tell you. It's a limited edition. It's customized for you.) 543 00:29:14,760 --> 00:29:17,440 (Do your best every day.) 544 00:29:17,880 --> 00:29:19,280 (Do your best every day.) 545 00:29:28,119 --> 00:29:29,079 Let me ask you. 546 00:29:29,319 --> 00:29:30,839 Are you sure that you don't want 547 00:29:30,839 --> 00:29:32,280 to get back together with him? 548 00:29:33,639 --> 00:29:34,040 I... 549 00:29:34,040 --> 00:29:35,639 Be truthful. Don't lie. 550 00:29:40,960 --> 00:29:41,879 Do you know? 551 00:29:42,280 --> 00:29:43,760 Our relationship 552 00:29:43,760 --> 00:29:46,240 is like a huge tree. 553 00:29:46,720 --> 00:29:48,159 But there's a small worm 554 00:29:48,520 --> 00:29:49,920 inside the tree. 555 00:29:50,280 --> 00:29:52,200 You can ignore that worm. 556 00:29:52,480 --> 00:29:53,760 But this worm 557 00:29:53,760 --> 00:29:55,079 will eventually 558 00:29:55,079 --> 00:29:57,559 hollow out the huge tree. 559 00:29:57,799 --> 00:29:58,520 And one day, 560 00:29:58,520 --> 00:30:00,639 that tree will suddenly snap and fall. 561 00:30:02,440 --> 00:30:03,200 That's it? 562 00:30:03,639 --> 00:30:04,240 That's it. 563 00:30:04,440 --> 00:30:06,399 It's the same between me and Chen Jiajun. 564 00:30:06,399 --> 00:30:08,680 It's like fireworks between us. 565 00:30:08,680 --> 00:30:10,200 Fireworks can warm the heart. 566 00:30:10,200 --> 00:30:11,359 But fireworks can burn you too. 567 00:30:11,399 --> 00:30:12,200 Most importantly, 568 00:30:12,200 --> 00:30:14,079 he doesn't know how to make it up to me. 569 00:30:14,159 --> 00:30:15,280 I'm furious. 570 00:30:16,000 --> 00:30:18,639 Xin Qi doesn't know how to make it up to me too. 571 00:30:24,280 --> 00:30:26,079 If only love 572 00:30:26,720 --> 00:30:29,159 is as easy as coding. 573 00:30:29,280 --> 00:30:31,000 I just need to write a computer program 574 00:30:31,000 --> 00:30:32,680 and everything will progress 575 00:30:32,680 --> 00:30:33,720 according to it. 576 00:30:34,559 --> 00:30:35,240 That's right. 577 00:30:36,079 --> 00:30:37,760 I still have some work to do. 578 00:30:39,240 --> 00:30:40,399 Are you for real? 579 00:30:40,399 --> 00:30:41,559 You are such a party pooper. 580 00:30:41,559 --> 00:30:43,200 How can you start working now? 581 00:30:43,680 --> 00:30:44,839 The only way to get rid of my sorrow 582 00:30:45,240 --> 00:30:46,559 is to put myself to work. 583 00:30:46,839 --> 00:30:49,040 When I work, 584 00:30:49,040 --> 00:30:50,960 I'll forget about everything. 585 00:30:50,960 --> 00:30:52,280 I won't even know who he is. 586 00:30:52,280 --> 00:30:53,480 Such cruelty towards me. 587 00:30:53,480 --> 00:30:54,399 I finally have some time 588 00:30:54,399 --> 00:30:55,119 to share my sorrow with you. 589 00:30:55,119 --> 00:30:56,200 But you want to work right now? 590 00:30:56,200 --> 00:30:58,040 Do you have a better solution? 591 00:30:59,720 --> 00:31:00,599 Going on a blind date. 592 00:31:00,599 --> 00:31:02,760 The best way to move on from a relationship 593 00:31:02,760 --> 00:31:04,399 is to start a new relationship. 594 00:31:05,680 --> 00:31:06,480 Last time, I told you 595 00:31:06,480 --> 00:31:07,879 about my friend's dating website. 596 00:31:07,879 --> 00:31:09,680 No. 597 00:31:10,319 --> 00:31:12,040 It'll be like using them. 598 00:31:12,040 --> 00:31:13,079 That's not good. 599 00:31:14,159 --> 00:31:15,040 So, 600 00:31:15,920 --> 00:31:16,799 what do you want? 601 00:31:17,159 --> 00:31:18,200 What do you want? 602 00:31:18,760 --> 00:31:20,280 Are you just going to let that man 603 00:31:20,319 --> 00:31:21,559 slowly break down the walls around your heart 604 00:31:21,559 --> 00:31:23,680 until you are so deeply in love with him 605 00:31:23,680 --> 00:31:25,200 that you'll just give yourself to him? 606 00:31:25,280 --> 00:31:26,159 I can't let that happen. 607 00:31:28,119 --> 00:31:30,240 So, you have to listen to me. 608 00:31:30,920 --> 00:31:31,920 Here, take this. 609 00:31:33,280 --> 00:31:35,480 Go or not to go. 610 00:31:35,480 --> 00:31:36,920 That's the question. 611 00:31:37,680 --> 00:31:38,359 Bottom up. 612 00:31:43,220 --> 00:31:46,620 (Be Agile Medi Tech) 613 00:31:49,879 --> 00:31:50,680 Good morning, Ms. Min Hui. 614 00:31:51,079 --> 00:31:51,839 Ms. Min Hui. 615 00:32:01,920 --> 00:32:04,480 Quanquan kept looking for you last night. 616 00:32:04,680 --> 00:32:06,799 Where did you go? You didn't even answer my calls. 617 00:32:09,200 --> 00:32:10,280 I didn't go anywhere. 618 00:32:12,240 --> 00:32:13,119 I can see that. 619 00:32:13,119 --> 00:32:14,599 You didn't even change your clothes. 620 00:32:17,960 --> 00:32:19,879 You were just in the neighborhood. 621 00:32:19,879 --> 00:32:22,440 Why didn't you go back to get changed before coming to work? 622 00:32:23,920 --> 00:32:25,159 Because I was lazy. 623 00:32:26,680 --> 00:32:29,240 Min Hui, you are a lady. 624 00:32:29,240 --> 00:32:31,480 How could you stay in another man's house? 625 00:32:32,159 --> 00:32:33,879 How is that your business? 626 00:32:33,879 --> 00:32:34,760 How is it not? 627 00:32:34,760 --> 00:32:36,200 I am your child's father. 628 00:32:36,200 --> 00:32:38,520 You are my child's father, not my father. 629 00:32:38,520 --> 00:32:39,680 Even if you are my father, I'm all grown up now. 630 00:32:39,680 --> 00:32:40,520 There's nothing that you can do. 631 00:32:40,520 --> 00:32:41,319 So what if you are all grown up? 632 00:32:41,319 --> 00:32:42,960 There are still things that you can't do. 633 00:32:43,119 --> 00:32:43,799 You are so annoying. 634 00:32:43,799 --> 00:32:44,960 Leave now. I have to work. 635 00:32:44,960 --> 00:32:46,559 Do you hear me? Next time... 636 00:32:49,280 --> 00:32:50,079 Mr. Xin. 637 00:32:50,480 --> 00:32:51,639 You are here so early. 638 00:32:52,399 --> 00:32:53,480 Are you here to do an inspection? 639 00:32:56,319 --> 00:32:58,040 You left your phone at my house. 640 00:32:58,359 --> 00:33:00,440 No wonder. I was looking all over for it. 641 00:33:02,280 --> 00:33:03,680 She stayed with you last night? 642 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Where else? 643 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 Her house was occupied by someone else. 644 00:33:06,960 --> 00:33:09,119 So, I had to take her in. 645 00:33:15,200 --> 00:33:16,000 Don't worry about him. 646 00:33:20,040 --> 00:33:20,839 I'll leave you to it then. 647 00:33:20,839 --> 00:33:21,760 I have to go to work now. 648 00:33:27,359 --> 00:33:28,240 I'm sorry. 649 00:33:28,399 --> 00:33:30,200 I misunderstood you. 650 00:33:30,200 --> 00:33:31,480 If you don't 651 00:33:31,480 --> 00:33:32,879 move out today, 652 00:33:32,879 --> 00:33:34,480 it won't be just a misunderstanding. 653 00:33:35,280 --> 00:33:36,040 Don't do that. 654 00:33:36,240 --> 00:33:37,319 I've made myself clear. 655 00:33:37,319 --> 00:33:39,119 I won't stay there as long as you are there. 656 00:33:39,119 --> 00:33:40,280 Make your own choice. 657 00:33:44,559 --> 00:33:45,799 I have to work now. 658 00:33:46,319 --> 00:33:47,480 Fine. I'll leave. 659 00:33:53,240 --> 00:33:55,000 I heard that during the AI summit, 660 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 Mr. Xin personally admitted 661 00:33:56,200 --> 00:33:57,960 that he is the father of Ms. Min's child. 662 00:33:58,159 --> 00:34:00,359 And the two of them have never gotten married before. 663 00:34:00,480 --> 00:34:02,159 Now, they are together so frequently. 664 00:34:02,159 --> 00:34:04,280 What kind of relationship are they in? 665 00:34:04,280 --> 00:34:06,359 I think they were in a relationship before. 666 00:34:06,359 --> 00:34:08,000 But Mr. Xin refused to marry her. 667 00:34:08,159 --> 00:34:10,119 So, Ms. Min wanted to force his hand in marriage by getting pregnant. 668 00:34:10,159 --> 00:34:11,679 But her plan failed. 669 00:34:11,679 --> 00:34:13,880 So, she could only give birth to the child by herself. 670 00:34:13,960 --> 00:34:16,400 What kind of old-fashioned mindset is that? 671 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 Maybe Ms. Min 672 00:34:17,880 --> 00:34:19,119 broke up with Mr. Xin 673 00:34:19,119 --> 00:34:20,639 after giving birth. 674 00:34:20,759 --> 00:34:21,360 Let me tell you. 675 00:34:21,360 --> 00:34:22,880 A lot of women now 676 00:34:22,920 --> 00:34:25,880 just want the children, not the men. 677 00:34:26,719 --> 00:34:29,160 I'm in the middle of courting Ms. Min. 678 00:34:29,440 --> 00:34:29,920 Mr. Xin. 679 00:34:29,980 --> 00:34:31,520 - Mr. Xin. - Mr. Xin. We... 680 00:34:31,520 --> 00:34:33,719 I'm trying to court Ms. Min now. 681 00:34:33,719 --> 00:34:35,360 Please help me out after this. 682 00:34:35,360 --> 00:34:36,440 - No problem. - No problem. 683 00:34:36,440 --> 00:34:38,150 - Just let us know if you need anything. - No problem. 684 00:34:38,159 --> 00:34:39,119 Respect. 685 00:34:39,159 --> 00:34:39,960 Respect. 686 00:34:41,520 --> 00:34:43,400 Ms. Min. 687 00:34:43,500 --> 00:34:44,860 Get back to work. 688 00:34:47,239 --> 00:34:48,079 Mr. Xin. 689 00:34:48,719 --> 00:34:51,360 A gentleman shouldn't exploit others for his personal gain. 690 00:34:51,480 --> 00:34:53,559 It's better for you to stop this pointless act at once. 691 00:34:54,079 --> 00:34:56,199 We'll see if it's pointless or not. 692 00:34:56,440 --> 00:34:57,679 We have ample time ahead. 693 00:34:58,520 --> 00:34:59,800 Mr. Xin, I'm sorry. 694 00:34:59,800 --> 00:35:01,360 I don't think you have much time. 695 00:35:01,520 --> 00:35:02,840 I'm signing her up for blind dates. 696 00:35:05,079 --> 00:35:06,400 I haven't said yes, right? 697 00:35:06,800 --> 00:35:09,239 You want to solve this issue swiftly, right? 698 00:35:12,480 --> 00:35:13,599 That's right. 699 00:35:15,520 --> 00:35:17,599 You can't deceive me with this kind of lie. 700 00:35:17,599 --> 00:35:18,880 I know you well. 701 00:35:19,000 --> 00:35:19,719 I'm leaving. 702 00:35:22,840 --> 00:35:23,520 He... 703 00:35:24,400 --> 00:35:26,239 He's so arrogant. 704 00:35:26,559 --> 00:35:27,320 Cao Mu. 705 00:35:27,840 --> 00:35:28,719 I want to go on a blind date. 706 00:35:29,480 --> 00:35:30,159 Really? 707 00:35:30,239 --> 00:35:30,719 Yes. 708 00:35:30,719 --> 00:35:32,360 Okay. I'll find someone for you. 709 00:35:33,480 --> 00:35:35,800 What kind of a man do you want? 710 00:35:35,800 --> 00:35:39,119 Someone younger than me by six years, who's young and can swim. 711 00:35:39,960 --> 00:35:40,599 Come in. 712 00:35:41,840 --> 00:35:42,639 Ms. Cao. 713 00:35:43,040 --> 00:35:43,920 Ms. Min. 714 00:35:43,920 --> 00:35:45,679 This is my job transfer application form. 715 00:35:45,679 --> 00:35:46,920 I need you to sign it for me. 716 00:35:48,159 --> 00:35:49,040 No problem. 717 00:35:51,239 --> 00:35:52,800 Let's work hard together after this. 718 00:35:53,040 --> 00:35:53,759 All the best. 719 00:35:54,440 --> 00:35:55,480 I'll do my best. 720 00:36:01,880 --> 00:36:02,840 If you wanted to help her, 721 00:36:02,840 --> 00:36:04,719 why didn't you transfer her here earlier? 722 00:36:04,920 --> 00:36:07,520 If I just transferred her here before this, 723 00:36:07,520 --> 00:36:09,679 I would be helping her to fight against Ding Yifeng. 724 00:36:10,000 --> 00:36:10,719 But now, 725 00:36:10,719 --> 00:36:12,360 she's fighting against Ding Yifeng herself. 726 00:36:12,400 --> 00:36:13,559 It's different. 727 00:36:15,199 --> 00:36:16,000 Ms. Min, 728 00:36:16,000 --> 00:36:18,440 you are teaching her how to protect herself. 729 00:36:18,559 --> 00:36:21,360 Yes. No one can protect her forever, 730 00:36:21,360 --> 00:36:22,200 except herself. 731 00:36:22,200 --> 00:36:24,590 (Jiaren Hospital) 732 00:36:24,599 --> 00:36:27,159 Ms. Yao, you are a regular in our hospital now. 733 00:36:27,840 --> 00:36:29,320 How is it with you and Dr. Zhou? 734 00:36:29,360 --> 00:36:31,040 Do you need my help? 735 00:36:31,199 --> 00:36:32,119 It's okay. 736 00:36:32,279 --> 00:36:35,079 This is probably my last time here today. 737 00:36:35,679 --> 00:36:36,239 Are you going to give up? 738 00:36:36,239 --> 00:36:37,040 Why? 739 00:36:37,480 --> 00:36:38,360 Dr. Yang. 740 00:36:38,400 --> 00:36:40,400 When you love someone, 741 00:36:40,400 --> 00:36:42,119 you want the best for him, right? 742 00:36:43,759 --> 00:36:44,559 So? 743 00:36:44,679 --> 00:36:46,279 What has it got to do with you? 744 00:36:46,599 --> 00:36:47,440 It's a secret. 745 00:36:48,070 --> 00:36:48,880 (Jiaren Hospital) Dr. Zhou. 746 00:36:49,719 --> 00:36:51,239 Please lend me your phone. 747 00:36:51,400 --> 00:36:52,480 My phone is out of battery. 748 00:36:52,480 --> 00:36:53,679 I want to order a food delivery. 749 00:36:55,040 --> 00:36:55,639 Here you go. 750 00:36:56,360 --> 00:36:57,000 Thank you. 751 00:36:57,880 --> 00:36:59,000 I need to talk to you. 752 00:37:00,000 --> 00:37:01,119 The patient on bed 25. 753 00:37:01,119 --> 00:37:02,440 He has been emotionally unstable lately. 754 00:37:03,320 --> 00:37:04,040 (Are you free this Saturday at 6 p.m.?) What's wrong? 755 00:37:04,040 --> 00:37:06,060 (Are you free this Saturday at 6 p.m.?) 756 00:37:06,639 --> 00:37:08,360 Zhou Ruji? What does he want? 757 00:37:09,040 --> 00:37:11,880 Are you free this Saturday at 6pm? Let's have dinner together. 758 00:37:14,119 --> 00:37:16,360 Ms. Min, you are so busy. 759 00:37:16,360 --> 00:37:17,159 I'll get back to work too. 760 00:37:17,159 --> 00:37:17,759 Bye. 761 00:37:18,520 --> 00:37:19,320 Bye. 762 00:37:21,780 --> 00:37:23,220 (Are you free this Saturday at 6 p.m.?) 763 00:37:23,220 --> 00:37:28,260 (Sure.) 764 00:37:28,260 --> 00:37:31,020 (Delete) 765 00:37:34,000 --> 00:37:34,960 This is still fine. 766 00:37:35,159 --> 00:37:36,679 Just give him the usual medication and keep an eye on him. 767 00:37:36,800 --> 00:37:37,320 Here you go. 768 00:37:38,759 --> 00:37:41,119 Let's have dinner together this Saturday at 6pm. 769 00:37:42,040 --> 00:37:42,599 This Saturday? 770 00:37:42,599 --> 00:37:44,040 It's your rest day. You can't say no. 771 00:37:44,040 --> 00:37:45,040 I've already booked the place. 772 00:37:46,040 --> 00:37:46,679 Okay. 773 00:37:49,040 --> 00:37:51,159 I'll get going now. 774 00:37:53,960 --> 00:37:55,599 That's it? 775 00:38:02,400 --> 00:38:02,960 No. 776 00:38:03,279 --> 00:38:04,159 Something is wrong. 777 00:38:04,880 --> 00:38:05,920 What is it? 778 00:38:06,199 --> 00:38:07,559 There's something wrong with Yao Zizhu. 779 00:38:08,320 --> 00:38:09,159 You should 780 00:38:09,239 --> 00:38:10,239 cut it out too. 781 00:38:10,520 --> 00:38:11,679 Don't play hard to get. 782 00:38:11,840 --> 00:38:13,199 She's a young lady. 783 00:38:13,199 --> 00:38:14,360 It's tiring to court you. 784 00:38:14,480 --> 00:38:16,400 If she gives up in the end, 785 00:38:16,400 --> 00:38:18,000 you'll regret it. 786 00:38:19,199 --> 00:38:20,520 I'm not playing hard to get. 787 00:38:21,520 --> 00:38:22,400 Anyway, 788 00:38:22,400 --> 00:38:24,320 don't overdo it. 789 00:38:24,639 --> 00:38:26,679 Otherwise, it'll be such a pity 790 00:38:27,199 --> 00:38:28,320 if you lose this lovely lady. 791 00:38:28,719 --> 00:38:29,440 I'll get going now. 792 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 Am I playing hard to get? 793 00:38:40,440 --> 00:38:41,159 I'm not. 794 00:39:00,320 --> 00:39:01,079 Xin Qi. 795 00:39:01,639 --> 00:39:02,759 Do you have a plan? 796 00:39:07,840 --> 00:39:09,000 Look. 797 00:39:09,199 --> 00:39:10,719 You are so rich. 798 00:39:10,960 --> 00:39:13,320 But Ms. Min Hui doesn't care at all. 799 00:39:13,559 --> 00:39:16,159 I'm so handsome. 800 00:39:16,320 --> 00:39:18,440 But Cao Mu doesn't care at all too. 801 00:39:19,320 --> 00:39:21,079 So, the hardest women to court 802 00:39:21,400 --> 00:39:24,279 are those who have no care for money and physical attributes. 803 00:39:25,159 --> 00:39:26,800 You said something wrong. 804 00:39:29,079 --> 00:39:30,759 "You are so rich." 805 00:39:31,079 --> 00:39:32,159 That's a wrong statement. 806 00:39:32,159 --> 00:39:33,000 How is it wrong? 807 00:39:33,279 --> 00:39:35,239 You are saying as if I'm just rich. 808 00:39:35,679 --> 00:39:37,599 Not only I'm rich, I'm handsome too. 809 00:39:37,679 --> 00:39:39,679 Moreover, I'm talented and loving, okay? 810 00:39:40,639 --> 00:39:42,239 Fine. 811 00:39:43,800 --> 00:39:44,920 No wonder. 812 00:39:46,079 --> 00:39:47,040 What do you mean? 813 00:39:47,159 --> 00:39:48,719 No wonder Ms. Min Hui doesn't want to be with you. 814 00:39:48,960 --> 00:39:50,040 She likes to keep a low profile. 815 00:39:50,040 --> 00:39:51,159 I don't think she'll like someone 816 00:39:51,159 --> 00:39:53,199 who's as narcissistic as you. 817 00:39:54,159 --> 00:39:55,840 Are you on her side or mine? 818 00:40:03,199 --> 00:40:04,119 Min Hui. 819 00:40:09,520 --> 00:40:10,800 (Xin Qi.) 820 00:40:11,040 --> 00:40:12,320 (Xin Qi.) 821 00:40:12,360 --> 00:40:13,119 Quanquan. 822 00:40:13,800 --> 00:40:14,759 (Do you miss me?) 823 00:40:14,960 --> 00:40:15,759 Yes. 824 00:40:15,759 --> 00:40:18,520 But I have something more important to tell you. 825 00:40:18,759 --> 00:40:19,480 What is it? 826 00:40:19,920 --> 00:40:23,000 Something is wrong with the two of them. 827 00:40:25,599 --> 00:40:26,719 (What's wrong?) 828 00:40:59,701 --> 00:41:06,021 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 829 00:41:06,301 --> 00:41:09,501 ♪Like old dreams that come back♪ 830 00:41:09,501 --> 00:41:12,821 ♪I'm shedding tears, again♪ 831 00:41:13,861 --> 00:41:17,821 ♪When misunderstandings♪ 832 00:41:17,821 --> 00:41:21,261 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 833 00:41:22,141 --> 00:41:27,341 ♪My heart is gone♪ 834 00:41:27,821 --> 00:41:34,461 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 835 00:41:34,501 --> 00:41:39,781 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 836 00:41:39,781 --> 00:41:43,501 ♪'Cause I always love you♪ 837 00:41:43,501 --> 00:41:47,981 ♪'Cause I always love you♪ 838 00:41:48,301 --> 00:41:51,621 ♪The love you give me from all sides♪ 839 00:41:51,621 --> 00:41:53,981 ♪And I can't lose it no matter what♪ 840 00:41:54,341 --> 00:41:57,821 ♪'Cause I always love you♪ 841 00:41:57,821 --> 00:42:02,421 ♪'Cause I always love you♪ 842 00:42:02,661 --> 00:42:06,301 ♪How much the memories must tremble♪ 843 00:42:06,301 --> 00:42:09,741 ♪To evoke your empathy?♪ 844 00:42:10,061 --> 00:42:12,261 ♪My love♪ 845 00:42:12,301 --> 00:42:17,781 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 846 00:42:19,221 --> 00:42:23,901 ♪Make peace with the past♪ 847 00:42:24,301 --> 00:42:28,581 ♪After rain comes the rainbow♪ 848 00:42:28,581 --> 00:42:36,301 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 849 00:42:37,141 --> 00:42:40,781 ♪'Cause I always love you♪ 850 00:42:40,781 --> 00:42:45,261 ♪'Cause I always love you♪ 851 00:42:45,541 --> 00:42:49,101 ♪How long have we been lingering around?♪ 852 00:42:49,101 --> 00:42:51,581 ♪We still wander around the threshold of time♪ 853 00:42:51,581 --> 00:42:54,861 ♪'Cause I always love you♪ 854 00:42:55,221 --> 00:42:59,861 ♪'Cause I always love you♪ 855 00:42:59,901 --> 00:43:03,421 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 856 00:43:03,421 --> 00:43:07,021 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 857 00:43:07,221 --> 00:43:11,101 ♪My love♪ 858 00:39:07,840 --> 00:39:09,000 Look. 859 00:39:09,199 --> 00:39:10,719 You are so rich. 860 00:39:10,960 --> 00:39:13,320 But Ms. Min Hui doesn't care at all. 861 00:39:13,559 --> 00:39:16,159 I'm so handsome. 862 00:39:16,320 --> 00:39:18,440 But Cao Mu doesn't care at all too. 863 00:39:19,320 --> 00:39:21,079 So, the hardest women to court 864 00:39:21,400 --> 00:39:24,279 are those who have no care for money and physical attributes. 865 00:39:25,159 --> 00:39:26,800 You said something wrong. 866 00:39:29,079 --> 00:39:30,759 "You are so rich." 867 00:39:31,079 --> 00:39:32,159 That's a wrong statement. 868 00:39:32,159 --> 00:39:33,000 How is it wrong? 869 00:39:33,279 --> 00:39:35,239 You are saying as if I'm just rich. 870 00:39:35,679 --> 00:39:37,599 Not only I'm rich, I'm handsome too. 871 00:39:37,679 --> 00:39:39,679 Moreover, I'm talented and loving, okay? 872 00:39:40,639 --> 00:39:42,239 Fine. 873 00:39:43,800 --> 00:39:44,920 No wonder. 874 00:39:46,079 --> 00:39:47,040 What do you mean? 875 00:39:47,159 --> 00:39:48,719 No wonder Ms. Min Hui doesn't want to be with you. 876 00:39:48,960 --> 00:39:50,040 She likes to keep a low profile. 877 00:39:50,040 --> 00:39:51,159 I don't think she'll like someone 878 00:39:51,159 --> 00:39:53,199 who's as narcissistic as you. 879 00:39:54,159 --> 00:39:55,840 Are you on her side or mine? 880 00:40:03,199 --> 00:40:04,119 Min Hui. 881 00:40:09,520 --> 00:40:10,800 (Xin Qi.) 882 00:40:11,040 --> 00:40:12,320 (Xin Qi.) 883 00:40:12,360 --> 00:40:13,119 Quanquan. 884 00:40:13,800 --> 00:40:14,759 (Do you miss me?) 885 00:40:14,960 --> 00:40:15,759 Yes. 886 00:40:15,759 --> 00:40:18,520 But I have something more important to tell you. 887 00:40:18,759 --> 00:40:19,480 What is it? 888 00:40:19,920 --> 00:40:23,000 Something is wrong with the two of them. 889 00:40:25,599 --> 00:40:26,719 (What's wrong?) 890 00:40:59,701 --> 00:41:06,021 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 891 00:41:06,301 --> 00:41:09,501 ♪Like old dreams that come back♪ 892 00:41:09,501 --> 00:41:12,821 ♪I'm shedding tears, again♪ 893 00:41:13,861 --> 00:41:17,821 ♪When misunderstandings♪ 894 00:41:17,821 --> 00:41:21,261 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 895 00:41:22,141 --> 00:41:27,341 ♪My heart is gone♪ 896 00:41:27,821 --> 00:41:34,461 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 897 00:41:34,501 --> 00:41:39,781 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 898 00:41:39,781 --> 00:41:43,501 ♪'Cause I always love you♪ 899 00:41:43,501 --> 00:41:47,981 ♪'Cause I always love you♪ 900 00:41:48,301 --> 00:41:51,621 ♪The love you give me from all sides♪ 901 00:41:51,621 --> 00:41:53,981 ♪And I can't lose it no matter what♪ 902 00:41:54,341 --> 00:41:57,821 ♪'Cause I always love you♪ 903 00:41:57,821 --> 00:42:02,421 ♪'Cause I always love you♪ 904 00:42:02,661 --> 00:42:06,301 ♪How much the memories must tremble♪ 905 00:42:06,301 --> 00:42:09,741 ♪To evoke your empathy?♪ 906 00:42:10,061 --> 00:42:12,261 ♪My love♪ 907 00:42:12,301 --> 00:42:17,781 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 908 00:42:19,221 --> 00:42:23,901 ♪Make peace with the past♪ 909 00:42:24,301 --> 00:42:28,581 ♪After rain comes the rainbow♪ 910 00:42:28,581 --> 00:42:36,301 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 911 00:42:37,141 --> 00:42:40,781 ♪'Cause I always love you♪ 912 00:42:40,781 --> 00:42:45,261 ♪'Cause I always love you♪ 913 00:42:45,541 --> 00:42:49,101 ♪How long have we been lingering around?♪ 914 00:42:49,101 --> 00:42:51,581 ♪We still wander around the threshold of time♪ 915 00:42:51,581 --> 00:42:54,861 ♪'Cause I always love you♪ 916 00:42:55,221 --> 00:42:59,861 ♪'Cause I always love you♪ 917 00:42:59,901 --> 00:43:03,421 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 918 00:43:03,421 --> 00:43:07,021 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 919 00:43:07,221 --> 00:43:11,101 ♪My love♪ 60703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.