All language subtitles for The.Blue.Caftan.2022.WEB-DL.fa.Bamabin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,217 --> 00:03:12,217
حلیم!
2
00:03:32,758 --> 00:03:34,675
طرح راندو هم بلدی؟
3
00:03:34,842 --> 00:03:37,133
آره، رو چشمم.
4
00:03:37,925 --> 00:03:38,925
حاشیهدوزی هم میکنی؟
5
00:03:39,217 --> 00:03:40,217
میکنم.
6
00:03:43,508 --> 00:03:45,383
دستت تنده؟
7
00:03:46,633 --> 00:03:47,716
سریع میدوزم.
8
00:03:48,466 --> 00:03:49,466
خودتون میبینین.
9
00:04:02,086 --> 00:04:07,052
«خفتان آبی»
10
00:04:15,000 --> 00:04:35,000
بامابین تقدیم میکند
.:: Bamabin.com ::.
11
00:04:40,425 --> 00:04:42,883
این ساتن صورتی هم خیلی قشنگه.
12
00:04:44,092 --> 00:04:45,800
سبک هم هست.
13
00:04:46,300 --> 00:04:49,008
میتونیم لباس مدرنی باهاش بدوزیم.
14
00:04:50,467 --> 00:04:53,508
- ببین. از این خوشت میاد؟
- نه، نمیاد.
15
00:04:53,675 --> 00:04:54,675
واقعا؟
16
00:04:54,863 --> 00:04:57,758
رنگش روشنه، جنسش نرمه.
17
00:04:57,843 --> 00:04:59,508
بهت میاد.
18
00:05:02,714 --> 00:05:05,342
اگه خوشتون نمیاد،
بشیر پارچه جدید آورده.
19
00:05:05,422 --> 00:05:08,967
اگه از پارچهای خوشتون اومد،
20
00:05:08,992 --> 00:05:11,300
میتونیم براتون بدوزیمش.
21
00:05:11,669 --> 00:05:13,702
خیلیخب، میریم نگاهی بندازیم.
22
00:05:13,842 --> 00:05:16,050
حلیم دوخت خفتانم رو شروع کرده؟
23
00:05:16,217 --> 00:05:19,633
هنوز نه، سرش خیلی شلوغه؛
ولی به زودی شروع میکنه.
24
00:05:23,339 --> 00:05:24,883
حالت خوبه مینا؟
25
00:05:25,392 --> 00:05:26,758
آره، مرسی.
26
00:05:27,219 --> 00:05:30,092
خیلیخب، ما برمیگردیم.
فعلا.
27
00:05:39,800 --> 00:05:41,050
من میرم خونه.
28
00:05:41,217 --> 00:05:43,342
- من هم باهات میام.
- نه، تو به کارت برس.
29
00:05:43,508 --> 00:05:45,800
سفارشهامون عقب افتادن،
مشتریها شاکی شدن.
30
00:05:45,830 --> 00:05:48,717
یوسف، لطفا پارچهها رو بچین.
31
00:05:48,742 --> 00:05:52,050
- تاشون کن که چروک نشن.
- رو چشمم.
32
00:05:53,008 --> 00:05:54,050
شب میبینمت.
33
00:06:00,000 --> 00:06:15,000
مترجم: «نــامــدار جعفرینژاد»
در تلگرام: NamdarJfn@
34
00:06:17,132 --> 00:06:20,842
نخ طلایی داره تموم میشه.
این اطراف نمیفروشن؟
35
00:06:21,497 --> 00:06:23,092
چرا، زیاد دور نیست.
36
00:06:26,042 --> 00:06:28,800
اگه بخواین، فردا میرم میخرم.
37
00:06:28,955 --> 00:06:30,300
خیلیخب.
38
00:06:34,818 --> 00:06:36,800
این کار رو از کی یاد گرفتین؟
39
00:06:38,381 --> 00:06:39,842
از پدرم.
40
00:06:40,560 --> 00:06:42,092
استاد بود.
41
00:06:42,920 --> 00:06:45,217
این مغازه مال خودش بود.
42
00:06:46,328 --> 00:06:49,092
حتما مایه افتخارش بودین.
43
00:07:27,818 --> 00:07:29,092
مینا؟
44
00:07:31,650 --> 00:07:32,925
مینا!
45
00:07:33,670 --> 00:07:35,008
اینجام.
46
00:07:40,877 --> 00:07:42,133
حالت خوبه؟
47
00:07:42,702 --> 00:07:44,925
آره، بهترم. مرسی.
48
00:07:46,236 --> 00:07:48,467
نمیخوای کمی استراحت کنی؟
49
00:07:48,492 --> 00:07:50,217
نه، خوبم.
50
00:08:20,092 --> 00:08:21,425
وزنشون کنین.
51
00:08:23,467 --> 00:08:24,717
یکی دوتا دیگه بذار.
52
00:08:27,342 --> 00:08:28,342
نه.
53
00:08:29,717 --> 00:08:30,717
اینها رو بذارین.
54
00:08:33,883 --> 00:08:34,717
یه کیلو شد.
55
00:08:34,883 --> 00:08:36,217
شش درهم میشه.
56
00:08:36,383 --> 00:08:38,258
- بفرمایین.
- ممنون.
57
00:08:39,050 --> 00:08:40,467
فردا حساب میکنم.
58
00:08:40,842 --> 00:08:42,550
- اگه خوب بودن حساب میکنم!
- چرا که نه؟
59
00:09:23,227 --> 00:09:26,050
- زیاد معطل شدی؟
- یه ساعتی میشه.
60
00:09:27,161 --> 00:09:28,675
ولی اشکالی نداره.
61
00:09:41,019 --> 00:09:44,258
- میشه اینجا لباسم رو عوض کنم؟
- آره، اونجا عوض کن.
62
00:10:07,837 --> 00:10:10,967
نخ مناسب این پارچه رو بهم میدی؟
63
00:10:11,097 --> 00:10:13,550
مشتری یه سر میاد انتخاب کنه.
64
00:10:13,631 --> 00:10:14,758
چرا که نه؟
65
00:10:15,467 --> 00:10:17,008
از این بعد لباست رو خونه عوض کن.
66
00:10:17,175 --> 00:10:19,050
- شرمنده، خیال میکردم...
- بجنب!
67
00:10:19,217 --> 00:10:20,758
نباید وقت تلف کنیم.
68
00:10:24,458 --> 00:10:25,758
حلیم!
69
00:10:27,675 --> 00:10:28,675
خیلی قشنگه.
70
00:10:28,721 --> 00:10:29,800
ممنون.
71
00:10:30,540 --> 00:10:32,383
- سلام.
- سلام.
72
00:10:35,070 --> 00:10:38,258
ایناهاش، میخوام اینطوری دربیاد.
73
00:10:43,767 --> 00:10:45,425
شرمندهام فاطنه.
74
00:10:46,742 --> 00:10:49,258
ولی دیگه چنین طرحی نمیزنن.
75
00:10:49,435 --> 00:10:50,925
منظورتون چیه؟
76
00:10:52,969 --> 00:10:55,008
این رو خیلی وقته داری، مگه نه؟
77
00:10:55,795 --> 00:10:59,996
آره، پنجاه سالی میشه.
تولد بزرگترین فرزندم کادو گرفتمش.
78
00:11:01,523 --> 00:11:05,508
استادی رو میشناختم
که از یهودیها یاد گرفته بود.
79
00:11:06,490 --> 00:11:08,675
این طرح رو بلد بود.
80
00:11:09,955 --> 00:11:13,133
ولی فوت شده.
روحش شاد.
81
00:11:14,092 --> 00:11:17,008
ولی حتما بقیه هم بلدن!
82
00:11:17,033 --> 00:11:18,967
نه، متاسفانه بلد نیستن.
83
00:11:20,588 --> 00:11:22,133
دیگه کسی بلد نیست.
84
00:11:23,678 --> 00:11:26,717
میشه تا فردا دستم بمونه؟
85
00:11:26,742 --> 00:11:31,383
- نه، نمیخواد...
- اتوکشیده تحویلت میدمها.
86
00:11:31,920 --> 00:11:35,258
این حاشیهدوزیش رو هم درست میکنم
که خرابتر نشه.
87
00:11:37,096 --> 00:11:39,342
- خب، قبوله.
- خیلیخب.
88
00:11:45,247 --> 00:11:47,050
دکمههاش انجیریه...
89
00:11:50,718 --> 00:11:53,842
دیگه کسی دوختن اینها رو بلد نیست.
90
00:11:55,930 --> 00:11:58,675
جزئیات کوکش رو ببین،
91
00:11:59,333 --> 00:12:02,300
ببین کمانهاش چه بینقصن.
92
00:12:03,048 --> 00:12:07,258
پنجاه سال گذشته، ولی همونجوریه.
هنوز عین روز اول...
93
00:12:09,572 --> 00:12:11,092
قشنگه.
94
00:12:13,327 --> 00:12:14,842
خارقالعاده است.
95
00:12:18,606 --> 00:12:20,092
میشه نگاهی بهش بندازم؟
96
00:12:20,393 --> 00:12:21,675
اگه میخوای بنداز.
97
00:15:12,797 --> 00:15:14,258
این یکی چطوره؟
98
00:15:14,630 --> 00:15:17,050
این یکی اصلا از مد نمیافته.
99
00:15:17,075 --> 00:15:21,133
میتونین با این رنگهای
نخ ابریشمی سفارشش بدین.
100
00:15:21,457 --> 00:15:23,175
خیلی قشنگ میشه.
101
00:15:23,200 --> 00:15:25,758
مدل دیگهای ندارین؟
نشونم بدین...
102
00:15:26,546 --> 00:15:28,508
بفرمایین.
103
00:15:28,533 --> 00:15:30,092
خیلی قشنگه.
104
00:15:30,117 --> 00:15:32,425
آره، حرف نداره.
105
00:15:34,025 --> 00:15:36,842
ولی حتما دوختش طول میکشه.
106
00:15:36,867 --> 00:15:39,258
- مقداری طول میکشه.
- تقریبا چقدر طول میکشه؟
107
00:15:39,723 --> 00:15:41,383
تقریبا شش هفته طول میکشه.
108
00:15:41,408 --> 00:15:44,508
اگه بخواین بینقص دربیاد،
دو ماه طول میکشه.
109
00:15:44,533 --> 00:15:46,050
دو ماه خیلی دیر میشه.
110
00:15:46,334 --> 00:15:48,300
با ماشین خیاطی چقدر طول میکشه؟
111
00:15:48,325 --> 00:15:51,383
- حلیم با ماشین خیاطی لباس نمیدوزه.
- آها، خیلیخب.
112
00:15:51,759 --> 00:15:55,925
کسی که فرق لباس دستدوز
و ماشیندوز رو تشخیص نمیده.
113
00:15:56,401 --> 00:15:57,967
الان دیگه فرقی ندارن.
114
00:15:58,635 --> 00:16:01,383
باهاتون خوب حساب میکنیم.
115
00:16:31,668 --> 00:16:33,008
یوسف.
116
00:16:33,386 --> 00:16:34,592
بیا.
117
00:16:40,925 --> 00:16:41,966
موقع برش،
118
00:16:42,716 --> 00:16:45,425
پارچه رو تنظیم کن
و محکم نگهش دار.
119
00:16:46,466 --> 00:16:47,800
نباید تکون بخوره.
120
00:16:52,340 --> 00:16:53,675
دیدی؟
121
00:16:54,360 --> 00:16:55,675
بیا اینجا.
122
00:16:58,164 --> 00:16:59,675
همیشه باید...
123
00:17:00,484 --> 00:17:03,633
الگوی یقه رو کوچکتر کشید.
124
00:17:04,615 --> 00:17:06,050
بیا.
125
00:17:06,702 --> 00:17:08,383
تو یقهاش رو ببر.
126
00:17:08,408 --> 00:17:11,133
- تا حالا نبریدم.
- ببر.
127
00:17:51,074 --> 00:17:54,842
موقع برش پارچه،
کمی از کنارش ببر.
128
00:17:55,144 --> 00:17:58,508
اگه بیش از حد ببری،
دیگه نمیشه درستش کرد.
129
00:17:59,889 --> 00:18:03,092
همیشه از یه سانت اونورتر ببر.
130
00:18:03,545 --> 00:18:05,008
همینقدر فاصله بده.
131
00:18:05,033 --> 00:18:06,842
استاد میگفت یه سانت فاصله بدین.
132
00:18:09,342 --> 00:18:12,258
دفعه بعدی باید الگوش رو هم خودت بکشی.
133
00:18:14,307 --> 00:18:17,133
نخ طلایی رو آماده کن، لازمش دارم.
134
00:18:17,158 --> 00:18:18,633
نخ فیلامنت باشه یا ریسیده؟
135
00:18:18,695 --> 00:18:20,842
ریسیده سه لایه باشه.
136
00:20:04,983 --> 00:20:08,175
باید فیلامنت و ریسیده رو
به اندازه استفاده کرد.
137
00:20:08,200 --> 00:20:10,592
وگرنه لباس از فرم میافته.
138
00:20:10,617 --> 00:20:13,800
هرچقدر هم اتو بشه،
تو تن نمیشینه.
139
00:20:18,258 --> 00:20:19,342
اینشکلی؟
140
00:20:19,367 --> 00:20:22,675
نه، باید از جهت خاصی بدوزی.
141
00:20:39,031 --> 00:20:42,508
شرمنده. حواسم نبود دیر شده.
142
00:20:45,188 --> 00:20:46,550
اشکالی نداره.
143
00:20:49,890 --> 00:20:51,217
کار داشتی دیگه.
144
00:20:54,987 --> 00:20:58,467
بیا، من شام رو گرم میکنم.
145
00:21:05,768 --> 00:21:07,731
غذا نمیخوری؟
146
00:21:08,155 --> 00:21:11,258
چندتا نارنگی خوردم.
گرسنه نیستم.
147
00:21:15,492 --> 00:21:17,258
داره پیشرفت میکنه؟
148
00:21:17,283 --> 00:21:18,467
کارش رو بلده؟
149
00:21:20,957 --> 00:21:22,300
آره.
150
00:21:22,325 --> 00:21:24,383
میشه گفت بلده.
151
00:21:26,927 --> 00:21:30,425
ظاهرا از این کار خوشش میاد.
میخواد یاد بگیره.
152
00:21:30,512 --> 00:21:33,925
دیگه کسی دنبال یادگیری
این کار نیست حلیم.
153
00:21:35,260 --> 00:21:37,092
تموم شد و رفت.
154
00:21:40,829 --> 00:21:42,092
حالا میبینی.
155
00:21:43,142 --> 00:21:46,467
به زودی بهت میگه
کار دیگهای پیدا کرده.
156
00:21:47,960 --> 00:21:50,342
یا پیک میشه،
157
00:21:50,659 --> 00:21:53,425
یا تو بازار سبزیفروش میشه.
158
00:21:54,912 --> 00:21:56,467
چه بدونم.
159
00:21:58,110 --> 00:21:59,758
انگار فرق میکنه.
160
00:21:59,783 --> 00:22:01,217
نهخیر، نمیکنه.
161
00:22:01,657 --> 00:22:03,925
این هم عین قبلیه.
162
00:22:05,002 --> 00:22:07,967
در اون صورت، یکی دیگه رو پیدا میکنیم.
163
00:22:08,125 --> 00:22:09,342
اشکالی نداره.
164
00:22:10,369 --> 00:22:12,842
انگار کلی کارآموز هست.
165
00:22:13,583 --> 00:22:16,092
خودم تنهایی از پس کارم برمیام.
166
00:22:16,280 --> 00:22:17,842
کمک لازم ندارم.
167
00:22:18,227 --> 00:22:22,300
خودت هم میدونی امکانش نیست.
سفارشهامون خیلی عقب افتادن.
168
00:22:46,371 --> 00:22:47,300
بیا.
169
00:22:47,325 --> 00:22:48,467
مرسی.
170
00:23:12,952 --> 00:23:14,675
در اصلی رو قفل کردی؟
171
00:23:14,886 --> 00:23:16,300
آره.
172
00:23:19,944 --> 00:23:22,675
دوست دارم امشب باز هم
رو این خفتان کار کنم.
173
00:23:22,700 --> 00:23:24,675
چند سوراخبانش افتاده.
174
00:23:37,941 --> 00:23:39,383
بده ببینم.
175
00:23:51,119 --> 00:23:53,342
بهم چیزی نگفته بودی.
176
00:23:54,074 --> 00:23:57,883
- میتونستی دوختش رو عقب بندازی.
- اشکالی نداره.
177
00:24:00,714 --> 00:24:03,758
روش روغن بادام بمال.
178
00:24:04,277 --> 00:24:05,967
بهتر میشه.
179
00:24:07,599 --> 00:24:09,050
خفتانه رو هم ول کن.
180
00:24:09,075 --> 00:24:11,008
فردا روش کار میکنی.
181
00:27:51,467 --> 00:27:52,592
یوسف!
182
00:27:53,050 --> 00:27:54,316
بیا.
183
00:27:58,992 --> 00:28:00,217
یوسف!
184
00:28:00,426 --> 00:28:01,633
بله؟
185
00:28:03,969 --> 00:28:06,175
ساتن صورتیمون کجاست؟
186
00:28:06,499 --> 00:28:07,425
اونجاست.
187
00:28:07,450 --> 00:28:08,800
نهخیر، نیست.
188
00:28:08,869 --> 00:28:12,842
- ندیدمش.
- اونجاست یا ندیدیش؟
189
00:28:13,258 --> 00:28:14,842
کدومش؟
190
00:28:15,183 --> 00:28:16,508
من بهش دست نزدم.
191
00:28:18,169 --> 00:28:19,967
پارچهها رو خودت میچینی.
192
00:28:20,022 --> 00:28:22,383
- آره، ولی...
- آره، ولی نداریم!
193
00:28:23,041 --> 00:28:25,883
پیداش کن، وگرنه از حقوقت کم میکنم.
194
00:28:29,372 --> 00:28:31,592
پس بهتره کم کنین.
195
00:28:37,661 --> 00:28:39,467
برات مهم نیست؟
196
00:28:39,492 --> 00:28:41,800
اگه تقصیر خودت نبوده،
خیلی عجیبه.
197
00:28:44,213 --> 00:28:45,675
خانم، راستش،
198
00:28:46,060 --> 00:28:49,050
من از هشت سالگی رو پا خودم وایستادم.
199
00:28:49,301 --> 00:28:52,008
پول میاد و میره.
مهم نیست.
200
00:28:52,405 --> 00:28:53,633
برام مهم نیست.
201
00:29:11,454 --> 00:29:13,050
من دزد نیستم.
202
00:29:18,306 --> 00:29:19,550
خودم میدونم.
203
00:29:27,726 --> 00:29:29,050
قشنگه.
204
00:29:30,552 --> 00:29:32,883
نخ طلایی بهش میاد.
205
00:29:34,815 --> 00:29:36,258
دوختش ماهرانه است.
206
00:29:37,079 --> 00:29:40,050
ولی بهتره سریعتر تمومش کنین.
207
00:29:40,217 --> 00:29:42,133
- آخه...
- صبور باشین.
208
00:29:42,580 --> 00:29:47,425
- این مدل گلدوزی راحت نیست.
- دارم پولش رو میدم دیگه.
209
00:29:49,976 --> 00:29:52,633
مجبور نبودین به ما سفارش بدین.
210
00:29:53,430 --> 00:29:56,092
شوهر من استاد خیاطیه، دستگاه که نیست.
211
00:29:56,200 --> 00:29:58,342
سرعت کارش حد و حدودی داره.
212
00:29:58,737 --> 00:30:03,050
اگه راضی نیستین،
همین الان پیشپرداختتون رو پس میدم.
213
00:30:04,967 --> 00:30:06,550
چیکار کنم؟
214
00:30:09,883 --> 00:30:13,300
- باز هم بهتون سر میزنم.
- هرطور مایلین.
215
00:30:13,382 --> 00:30:14,717
- خداحافظ.
- خداحافظ.
216
00:30:24,208 --> 00:30:25,675
سریعتر میدوزمش.
217
00:30:25,700 --> 00:30:29,133
نهخیر. اون زن حق نداره
بهت بگه چطوری کار کنی.
218
00:30:29,863 --> 00:30:32,008
ولی باید کار رو پیش ببریم.
219
00:30:32,049 --> 00:30:33,342
آره، خودم میدونم.
220
00:30:33,861 --> 00:30:37,675
ولی چندین ساله لباسی
به این قشنگی ندوختی.
221
00:30:40,599 --> 00:30:43,550
«دارم پولش رو میدم دیگه!»
222
00:30:44,031 --> 00:30:45,800
گاو احمق...
223
00:30:45,825 --> 00:30:48,383
پولش رو شوهرت با رشوه گرفنت داده.
224
00:30:49,008 --> 00:30:50,300
گور باباش!
225
00:30:50,648 --> 00:30:52,633
خیال کرده کیه؟
226
00:30:54,311 --> 00:30:57,717
«شما خبر ندارین چند چای، قهوه و سیگار...»
227
00:30:57,742 --> 00:31:01,675
«صرف دوخت این خفتان میشه
خانم همسر رئیس پلیس!»
228
00:31:01,800 --> 00:31:06,092
«آفرین! گل گفتی!
کمتر چای نعنا بخور و بیشتر کار کن!»
229
00:31:06,117 --> 00:31:08,967
«شوهر من استاد خیاطیه،
دستگاه که نیست!»
230
00:31:08,992 --> 00:31:13,092
«سرعتش حد و حدودی داره.
اگه خوشتون نمیاد، پولتون رو پس میدم.»
231
00:31:13,165 --> 00:31:14,592
«متوجه شدین؟ همین الان پس میدم!»
232
00:31:14,617 --> 00:31:17,800
«اگه به شوهرم عبداللطیف بگم،
ناراحت میشها.»
233
00:31:17,875 --> 00:31:18,967
«شوهرتون؟»
234
00:31:19,101 --> 00:31:20,842
«عبداللطیف؟»
235
00:31:21,911 --> 00:31:25,258
«آره، شوهرم!
شوهرم که رئیس پلیسه!»
236
00:31:25,826 --> 00:31:27,550
«همهجا آشنا داره!»
237
00:31:32,844 --> 00:31:34,717
رئیس پلیس!
238
00:31:36,234 --> 00:31:37,758
آره، چه رئیس پلیسی هم هست!
239
00:31:41,842 --> 00:31:43,258
کجا میری؟
240
00:31:43,305 --> 00:31:45,758
خوشم نمیاد الان برم خونه.
241
00:31:46,800 --> 00:31:48,633
ولی باید استراحت کنی مینا.
242
00:31:49,223 --> 00:31:50,925
- میریم کافه مها.
- کافه مها؟
243
00:31:50,976 --> 00:31:52,092
آره، کافه مها.
244
00:31:52,592 --> 00:31:56,133
پونزده ساله از کنار اون کافه رد میشم،
ولی تا حالا واردش نشدم.
245
00:31:56,300 --> 00:31:57,133
خب که چی؟
246
00:31:57,300 --> 00:32:00,092
هیچی، میخوام تو کافه مها چای نعنا بخورم.
247
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
همین.
248
00:32:14,508 --> 00:32:15,592
اون صندلی خالیه.
249
00:32:35,883 --> 00:32:38,842
سلام حلیم، چی میل داری؟
250
00:32:39,508 --> 00:32:41,050
چای و زعفرون بیارین.
251
00:32:41,633 --> 00:32:43,217
ترجیح میدم خودم قاطیش کنم.
252
00:32:43,675 --> 00:32:45,008
تو چی میخوری عزیزم؟
253
00:32:45,766 --> 00:32:47,092
قهوه.
254
00:32:47,300 --> 00:32:48,508
قهوه میخورم.
255
00:33:02,425 --> 00:33:04,508
دوست دارم کمی دود هم بگیرم.
256
00:33:06,883 --> 00:33:08,633
- شوخیت گرفته دیگه، نه؟
- نه.
257
00:33:11,842 --> 00:33:14,092
- توپ رو ازش بگیر!
- مواظب باش!
258
00:33:14,508 --> 00:33:15,883
نذار رد بشه!
259
00:33:19,842 --> 00:33:20,925
گل!
260
00:33:21,217 --> 00:33:23,092
امان از دستتون!
261
00:33:24,592 --> 00:33:26,258
خانمه چشه؟
262
00:33:27,467 --> 00:33:29,467
دیگه باید گل بزنیم.
263
00:33:29,842 --> 00:33:31,383
چیه؟ گل شد دیگه.
264
00:33:58,344 --> 00:34:01,675
انگار فینال جام جهانی بود، مگه نه؟
265
00:34:05,388 --> 00:34:06,758
خیلی باحاله.
266
00:34:06,971 --> 00:34:09,883
درکشون نمیکنم.
جدی میگم.
267
00:34:10,395 --> 00:34:11,675
به خدا.
268
00:34:21,048 --> 00:34:22,258
سلام علیکم.
269
00:34:22,381 --> 00:34:23,592
علیکم سلام.
270
00:34:23,908 --> 00:34:25,383
کارت شناسایی لطف کنین.
271
00:34:25,508 --> 00:34:28,967
- مشکلی پیش اومده سرکار؟
- همینجوری بررسی میکنیم.
272
00:34:31,250 --> 00:34:34,592
از کی تا حالا تو مدینه
همینجوری بررسی میکنین؟
273
00:34:34,617 --> 00:34:35,717
کارت شناساییتون رو لطف کنین.
274
00:34:35,742 --> 00:34:38,717
چند قدمی خونه خودم
کارت شناسایی نمیارم.
275
00:34:39,072 --> 00:34:43,175
- پس باید بریم کلانتری.
- ایشون همسرمه، خونهمون یه بلوک پایینتره.
276
00:34:45,680 --> 00:34:48,592
خیلیخب.
عقدنامه ازدواجتون رو ببینم؟
277
00:34:51,231 --> 00:34:53,508
شرمنده سرکار. همراهم نیست.
278
00:34:53,533 --> 00:34:56,383
اگه بخواین، میتونم برم خونه و بیارمش.
279
00:35:02,872 --> 00:35:04,425
ایندفعه موردی نداره.
280
00:35:07,502 --> 00:35:09,300
آهای، بیا اینجا ببینم.
281
00:35:20,567 --> 00:35:23,342
واسه چی عذرخواهی میکنی؟
نمیفهمم.
282
00:35:23,923 --> 00:35:26,133
میخوای چیکار کنم؟
283
00:35:26,158 --> 00:35:27,800
میخوام چیکار کنی؟
284
00:35:28,007 --> 00:35:30,008
آره. چیکار کنم؟
285
00:35:31,875 --> 00:35:33,258
هیچی.
286
00:35:33,421 --> 00:35:37,175
آدم اصلا نباید کاری بکنه،
نباید چیزی بگه.
287
00:36:03,598 --> 00:36:04,967
مینا!
288
00:36:05,478 --> 00:36:06,842
مینا!
289
00:36:07,146 --> 00:36:08,246
مینا.
290
00:36:08,872 --> 00:36:10,459
مینا؟
291
00:36:20,042 --> 00:36:21,135
مینا!
292
00:36:21,455 --> 00:36:22,635
مینا.
293
00:36:23,977 --> 00:36:25,217
مینا؟
294
00:36:28,171 --> 00:36:29,565
مینا!
295
00:36:46,900 --> 00:36:49,800
فردا صبح میریم بیمارستان.
296
00:36:49,883 --> 00:36:51,925
باید دوباره آزمایش بدی.
297
00:36:53,819 --> 00:36:56,175
خودت هم میدونی به درد نمیخوره.
298
00:36:56,345 --> 00:36:57,508
نهخیر.
299
00:36:57,911 --> 00:36:59,300
میریم.
300
00:36:59,833 --> 00:37:01,296
که چی بشه؟
301
00:37:03,156 --> 00:37:06,092
که باز هم بابت اسکن ۴۰۰۰ درهم بدیم؟
302
00:37:09,365 --> 00:37:12,800
به نظرت همین الانش به حد کافی خرج نکردیم؟
303
00:37:17,963 --> 00:37:20,175
هر کاری از دستمون برمیاومد کردیم.
304
00:37:22,045 --> 00:37:24,467
بقیهاش دست خداست.
305
00:40:40,480 --> 00:40:44,467
گلدوزیم از دفعه قبل بهتر شده.
دارم یاد میگیرم.
306
00:40:45,632 --> 00:40:47,675
خوبه، نشونم بده.
307
00:40:53,446 --> 00:40:54,800
سلام.
308
00:40:55,947 --> 00:40:57,633
کسی نیست؟
309
00:40:59,201 --> 00:41:00,717
نیستین؟
310
00:41:03,788 --> 00:41:06,258
- سلام خانم.
- مینا نیست.
311
00:41:06,283 --> 00:41:09,008
نه، نیستن. امرتون؟
312
00:41:09,033 --> 00:41:11,258
میخوام واسه عروسی خفتان سفارش بدم.
313
00:41:11,283 --> 00:41:12,925
خفتان خوبی دارین؟
314
00:41:12,950 --> 00:41:15,217
وایستین، استاد رو صدا میکنم.
315
00:41:19,390 --> 00:41:22,092
میتونم قد و دور کمرش رو تغییر بدم.
316
00:41:23,154 --> 00:41:25,842
دنبال چنین چیزی نبودم.
317
00:41:26,104 --> 00:41:29,383
لباس شیکتر و باکلاستری میخوام.
318
00:41:35,364 --> 00:41:37,092
این یکی خوبه.
319
00:41:38,101 --> 00:41:40,258
طرحش کلاسیکه.
320
00:41:40,591 --> 00:41:42,925
از بالا تا پایین دوخت داره،
321
00:41:42,950 --> 00:41:44,383
کنارش هم دوخت داره.
322
00:41:47,823 --> 00:41:49,425
به نظرم سنگینه.
323
00:41:53,217 --> 00:41:55,217
اون یکی چیه؟
324
00:41:55,242 --> 00:41:56,800
کی حاضر میشه؟
325
00:41:57,502 --> 00:42:00,467
شرمنده، اون مال مشتریه.
326
00:42:01,934 --> 00:42:03,467
میشه ببینمش؟
327
00:42:03,492 --> 00:42:04,800
فقط میبینمش.
328
00:42:20,430 --> 00:42:22,883
دوختش واقعا بینقصه.
329
00:42:25,343 --> 00:42:28,300
مواظب باشین، نباید پارچهاش رو بکشین.
330
00:42:28,925 --> 00:42:29,758
ببینین،
331
00:42:29,783 --> 00:42:32,467
من حاضرم بیشتر از مشتریتون پول بدم.
332
00:42:32,597 --> 00:42:34,175
کافیه قیمت بدین.
333
00:42:34,290 --> 00:42:37,467
شرمندهام.
امکانش نیست.
334
00:42:37,800 --> 00:42:40,175
میشه همین پارچه آبی کاربنی رو
برام جور کنین؟
335
00:42:42,980 --> 00:42:44,925
این که آبی کاربنی نیست.
336
00:42:45,510 --> 00:42:47,175
آبی نفتیه.
337
00:42:48,504 --> 00:42:49,675
ولش کنین.
338
00:42:51,114 --> 00:42:52,633
خداحافظ.
339
00:42:53,335 --> 00:42:56,092
انگار دیگه خیاطی نداریم...
340
00:43:24,351 --> 00:43:26,675
امروز چطور بود؟
341
00:43:30,912 --> 00:43:32,467
ببخشید.
342
00:43:33,442 --> 00:43:36,675
نمیخواستم بیدارت کنم.
343
00:43:39,345 --> 00:43:41,633
خیال کردی من مرغم؟
344
00:43:43,043 --> 00:43:46,883
یه لحظه چشمم رو بسته بودم دیگه،
نمیخواستم بخوابم.
345
00:43:49,781 --> 00:43:51,675
حالت بهتره؟
346
00:43:51,965 --> 00:43:53,925
آره، خدا رو شکر.
347
00:44:05,361 --> 00:44:07,550
برات شام درست میکنم.
348
00:44:10,968 --> 00:44:12,717
گرسنه نیستم.
349
00:44:14,421 --> 00:44:15,925
استراحت کن.
350
00:45:13,508 --> 00:45:14,925
بفرمایین.
351
00:45:25,939 --> 00:45:27,300
بده ببینم.
352
00:45:31,170 --> 00:45:32,675
بد نیست.
353
00:45:34,686 --> 00:45:36,425
تقارنش رو خوب درنیاوردی.
354
00:45:36,977 --> 00:45:40,675
حواست به اون طرف باشه
که عین خودش دربیاد.
355
00:45:41,037 --> 00:45:44,342
چشمت مدام رو انگشتت نباشه.
356
00:45:45,356 --> 00:45:48,175
سوزن رو محکم فرو کن،
357
00:45:48,925 --> 00:45:52,175
محکم بکشش که دوختت ثابت بمونه.
358
00:45:52,722 --> 00:45:56,550
عمر خفتان باید از صاحبش بیشتر باشه.
359
00:45:57,151 --> 00:45:59,383
باید از مادر به دختر به ارث برسه.
360
00:45:59,496 --> 00:46:01,383
نباید خراب بشه.
361
00:46:06,635 --> 00:46:07,883
راحت باش،
362
00:46:09,138 --> 00:46:10,342
ادامه بده.
363
00:46:14,935 --> 00:46:17,633
سوزن رو محکم فرو کن.
364
00:47:43,133 --> 00:47:44,758
حالت خوبه؟
365
00:47:45,142 --> 00:47:47,800
آره، بهترم. خدا رو شکر.
366
00:47:51,703 --> 00:47:53,217
استراحت کردی؟
367
00:47:53,277 --> 00:47:54,383
آره،
368
00:47:54,562 --> 00:47:56,633
خونه رو هم مرتب کردم.
369
00:48:00,221 --> 00:48:02,092
خوشگل شدی.
370
00:48:02,839 --> 00:48:04,008
همیشه خوشگلم.
371
00:48:08,543 --> 00:48:10,508
یه مقدار دیر اومدی خونه.
372
00:48:10,955 --> 00:48:12,758
نتونستی کارت رو زودتر تموم کنی؟
373
00:48:13,215 --> 00:48:14,508
نه.
374
00:48:17,806 --> 00:48:19,508
بذار خودم میز رو بچینم.
375
00:48:21,320 --> 00:48:24,023
برو راحت باش.
376
00:48:24,048 --> 00:48:25,675
حتما خستهای.
377
00:48:25,991 --> 00:48:27,675
دیگه داره حاضر میشه.
378
00:48:55,430 --> 00:48:56,550
خوشمزه است؟
379
00:48:59,648 --> 00:49:01,675
آره، خیلی خوشمزه است.
380
00:49:04,810 --> 00:49:06,508
چه مناسبتیه؟
381
00:49:07,217 --> 00:49:08,383
مناسبتی نیست.
382
00:49:08,508 --> 00:49:11,342
مگه حتما باید مناسبتی باشه
که رفیسه بخوریم؟
383
00:49:12,642 --> 00:49:15,008
درست میگی.
384
00:49:20,120 --> 00:49:22,550
رفتی خرید؟
385
00:49:22,575 --> 00:49:23,758
آره.
386
00:49:24,714 --> 00:49:26,175
خب که چی؟
387
00:49:26,563 --> 00:49:29,092
بهتره تنها بیرون نری مینا.
388
00:49:29,258 --> 00:49:31,175
حالم خوبه.
389
00:49:33,332 --> 00:49:35,258
فردا میام مغازه.
390
00:49:50,774 --> 00:49:52,258
چیه؟
391
00:49:57,407 --> 00:50:00,758
ترجیح میدی صبح تا شب تو تخت باشم؟
392
00:50:15,695 --> 00:50:17,050
غذات رو بخور.
393
00:50:17,331 --> 00:50:19,300
سرد میشهها.
394
00:50:58,018 --> 00:50:59,342
حلیم!
395
00:51:02,129 --> 00:51:03,508
اومدم.
396
00:51:12,967 --> 00:51:14,008
اینطوری خوبه؟
397
00:51:15,095 --> 00:51:18,592
اره، بهتر شد.
ولی کمی تنگتر باشه.
398
00:51:18,617 --> 00:51:21,175
میتونم کمی تنگترش کنم.
399
00:51:21,467 --> 00:51:22,508
ولی این پارچه...
400
00:51:22,675 --> 00:51:26,008
باید رو پوست آدم شناور باشه.
401
00:51:26,821 --> 00:51:29,008
نباید به پوست فشار بیاره.
402
00:51:30,117 --> 00:51:32,550
مخمل ابریشمیه.
403
00:51:33,719 --> 00:51:35,383
ببین چه نرمه.
404
00:51:36,475 --> 00:51:38,217
ببین چطور شناور میشه...
405
00:51:39,339 --> 00:51:41,883
نباید ثابت بمونه.
406
00:51:42,675 --> 00:51:45,008
اگه رو پوستتون بشینه،
407
00:51:45,048 --> 00:51:47,508
خودش شکل بدنتون رو میگیره.
408
00:51:48,168 --> 00:51:50,508
بعدش با کمربند تنگ میشه.
409
00:51:51,176 --> 00:51:52,550
که اینطور.
410
00:51:52,728 --> 00:51:55,383
ولی کمی تنگترش کنین.
411
00:51:58,883 --> 00:51:59,883
خیلیخب.
412
00:52:00,550 --> 00:52:01,675
هرطور مایلین.
413
00:52:01,700 --> 00:52:03,050
درست میگی.
414
00:52:05,615 --> 00:52:07,050
قشنگ شده.
415
00:52:14,244 --> 00:52:18,383
اون یکی خفتان رو که تموم کردی،
این یکی رو تنگ کن.
416
00:53:02,079 --> 00:53:04,383
اشتباهی ازم سر زده؟
417
00:53:06,649 --> 00:53:09,425
نه.
فقط باید سریعتر کار کنیم.
418
00:53:21,825 --> 00:53:23,300
بقیه رو هم ببینم.
419
00:53:24,094 --> 00:53:26,050
این یکی حرف نداره.
420
00:53:34,885 --> 00:53:37,092
این یکی رو هم ببینین.
421
00:53:39,595 --> 00:53:41,008
ببینین.
422
00:53:47,810 --> 00:53:50,175
خانمها این یکی رو خیلی دوست دارن.
423
00:53:52,738 --> 00:53:54,008
مطمئن نیستم.
424
00:53:54,629 --> 00:53:58,258
مینا، هر کدوم رو دوست نداشتین پس بده.
425
00:53:58,283 --> 00:53:59,425
خیلیخب.
426
00:54:00,220 --> 00:54:01,675
راستی...
427
00:54:04,175 --> 00:54:08,008
دفعه قبل این ساتن صورتی رو حساب کرده بودی،
ولی اشتباهی پسش داده بودی.
428
00:54:10,132 --> 00:54:11,508
یادته؟
429
00:54:11,569 --> 00:54:12,842
آره، ممنون.
430
00:54:14,165 --> 00:54:17,050
اینها دستت بمونن.
431
00:54:17,764 --> 00:54:22,050
فکرهات رو بکن، هرکدوم رو خواستی نگه دار،
بقیهشون رو پس بده.
432
00:54:22,075 --> 00:54:23,550
- قبوله.
- فعلا.
433
00:55:31,956 --> 00:55:33,592
- سلام.
- سلام.
434
00:55:33,845 --> 00:55:35,925
دو درهم صابون سیاه میخواستم.
435
00:55:41,646 --> 00:55:43,675
فقط صابون؟ چیز دیگهای نمیخواین؟
436
00:55:43,700 --> 00:55:47,300
نه، مرسی.
حموم انفرادی میخوام.
437
00:55:51,067 --> 00:55:52,758
پونزده درهم میشه.
438
00:56:56,315 --> 00:56:58,800
بشقابت دستنخورده مونده.
439
00:57:00,540 --> 00:57:03,383
میخوای سر هر وعده همین رو بگی؟
440
00:57:04,514 --> 00:57:07,092
چندین روزه هیچی نخوردی.
441
00:57:08,367 --> 00:57:09,717
رژیم گرفتم.
442
00:57:09,852 --> 00:57:12,050
عین مدلها شدم، متوجه نشدی؟
443
00:57:15,033 --> 00:57:17,217
من خونه میمونم.
444
00:57:17,984 --> 00:57:20,883
حالم امروز زیاد خوب نیست.
445
00:57:21,427 --> 00:57:23,675
- پس من هم پیشت میمونم.
- نه.
446
00:57:24,153 --> 00:57:26,758
کلید یدکی رو بهش میدم و برمیگردم.
447
00:57:26,832 --> 00:57:28,217
نه.
448
00:57:28,664 --> 00:57:30,508
ترجیح میدم بمونم.
449
00:57:35,328 --> 00:57:37,217
من هم ترجیح میدم بری.
450
00:57:37,242 --> 00:57:39,217
باید اون خفتان رو تکمیل کنی.
451
00:58:13,959 --> 00:58:16,467
خوبه؟ گشاد نیست؟
452
00:58:16,492 --> 00:58:18,258
کمی تنگترش کنین.
453
00:58:19,051 --> 00:58:20,467
یه کم دیگه تنگش کنین.
454
00:58:21,216 --> 00:58:23,258
الیاس، برادرت رو اذیت نکن!
455
00:58:25,163 --> 00:58:26,758
امان از دست شما!
456
00:58:26,783 --> 00:58:29,092
این دیگه چه کاریه؟
457
00:58:29,123 --> 00:58:32,008
چیکار میکنی؟
مگه صحبت نکرده بودیم؟
458
00:58:32,548 --> 00:58:34,300
بیاین اینجا ببینم!
459
00:58:34,823 --> 00:58:36,633
امان از دستتون!
460
00:58:36,658 --> 00:58:38,800
اینقدر قشقرق به پا نکنین.
461
00:58:42,008 --> 00:58:43,758
به نظرتون بامزه است؟
462
00:58:43,783 --> 00:58:46,133
وایستین تا برسیم خونه.
463
00:58:48,673 --> 00:58:51,008
خفه شین. تکون بخورین!
464
00:58:53,104 --> 00:58:56,300
کارت اصلا هم قشنگ نیست!
465
00:58:56,816 --> 00:58:58,800
رفتیم خونه به حسابتون میرسم!
466
00:58:59,011 --> 00:59:01,467
فردا دوباره میام.
467
00:59:01,492 --> 00:59:02,800
بیاین ببینم!
468
00:59:37,878 --> 00:59:39,175
خیلی دوستت دارم.
469
01:00:01,681 --> 01:00:04,342
لطفا نخ رو از روی زمین بردار.
470
01:00:33,286 --> 01:00:36,217
یکی دیگه رو پیدا کن که نخت رو برداره.
471
01:01:50,000 --> 01:02:00,000
بـامـابیــن، مرجع دانلـود فیلـم و سریــال
472
01:03:21,668 --> 01:03:24,425
همونطور که خواسته بودین، پنجلایهان.
473
01:03:25,277 --> 01:03:26,925
دویستتا دکمه است.
474
01:03:27,095 --> 01:03:29,467
جهت احتیاط، دهتا هم اضافه کردم.
475
01:03:29,492 --> 01:03:30,800
خوبه.
476
01:03:30,825 --> 01:03:31,925
مرسی.
477
01:03:40,832 --> 01:03:42,425
خدا اجرتون بده.
478
01:04:32,692 --> 01:04:34,967
چی شده؟
479
01:04:36,733 --> 01:04:38,258
چی شده؟
480
01:04:39,355 --> 01:04:41,008
کجات درد میکنه؟
481
01:04:42,629 --> 01:04:43,883
مینا.
482
01:04:44,338 --> 01:04:46,383
کجات درد میکنه؟
483
01:04:46,920 --> 01:04:48,342
بهم بگو.
484
01:05:02,665 --> 01:05:04,050
نفس بگیر.
485
01:05:08,363 --> 01:05:09,675
بده بیرون.
486
01:05:13,996 --> 01:05:17,008
دز مرفینش رو افزایش میدم...
487
01:05:17,581 --> 01:05:19,467
که دردش رو تسکین بده.
488
01:05:21,793 --> 01:05:24,383
یه شربت هم براش مینویسم...
489
01:05:25,418 --> 01:05:27,258
که اشتهاش باز بشه.
490
01:05:29,425 --> 01:05:30,925
باید غذا بخوره.
491
01:05:30,950 --> 01:05:32,342
خیلی مهمه.
492
01:05:36,020 --> 01:05:38,217
چیز دیگهای نمینویسین؟
493
01:05:39,717 --> 01:05:41,425
کار دیگهای از دستمون برنمیاد.
494
01:05:42,687 --> 01:05:47,175
ولی باید دوباره بریم بیمارستان
که آزمایش بده.
495
01:05:47,310 --> 01:05:50,342
شاید بتونن دوباره درمانش کنن.
496
01:05:51,959 --> 01:05:53,508
حلیم.
497
01:05:55,727 --> 01:05:57,508
همسرت با بیماریش مبارزه کرده.
498
01:05:58,653 --> 01:06:01,217
دیگه وقتشه رهاش کنی.
499
01:06:15,291 --> 01:06:16,925
واقعا متأسفم.
500
01:08:14,613 --> 01:08:16,007
بریم تو.
501
01:08:17,435 --> 01:08:18,675
واسه چی؟
502
01:08:25,170 --> 01:08:27,175
مراسم ختم شیخه هده است.
503
01:08:31,455 --> 01:08:32,717
واقعا؟
504
01:08:36,654 --> 01:08:38,217
به نظر نمیاد باشه.
505
01:08:39,709 --> 01:08:40,882
چرا نمیاد؟
506
01:08:44,817 --> 01:08:49,507
همیشه مشغول رقص سلا بود،
عاشق لباسهای رنگارنگ و اکلیل بود...
507
01:08:51,842 --> 01:08:54,592
مطمئنم دلش میخواست
مراسم ختمش جور دیگهای باشه.
508
01:09:04,915 --> 01:09:07,217
کمکم میکنی موهام رو بشورم؟
509
01:09:38,266 --> 01:09:42,675
الان ۲۵ ساله که منتظرم موهام رو بشوری.
510
01:09:44,122 --> 01:09:46,008
کافی بود ازم بخوای.
511
01:09:49,935 --> 01:09:52,133
حواست به حرفهات باشه.
512
01:09:53,212 --> 01:09:56,800
از کجا معلوم چه خواستههای دیگهای
داشته باشم؟
513
01:10:00,382 --> 01:10:02,967
شما امر بفرمایین،
من در خدمتم خانم.
514
01:10:10,457 --> 01:10:12,175
آبش چطوره؟
515
01:10:12,342 --> 01:10:13,967
- داغه!
- داغه؟
516
01:10:14,039 --> 01:10:15,175
داغه.
517
01:10:18,005 --> 01:10:19,342
این شکلی بریزم؟
518
01:10:19,945 --> 01:10:21,217
این شکلی میریزم.
519
01:11:52,739 --> 01:11:55,717
یه هفته است که مغازه تعطیله.
520
01:11:57,075 --> 01:11:58,633
نگران شده بودم.
521
01:12:01,439 --> 01:12:02,717
بیا تو.
522
01:12:29,904 --> 01:12:32,550
خیال میکردم برگشته باشی مکناس.
523
01:12:33,666 --> 01:12:34,967
نه.
524
01:12:51,876 --> 01:12:54,175
کاری از دستم برنمیاد؟
525
01:12:56,513 --> 01:12:57,800
نه.
526
01:13:00,332 --> 01:13:01,550
حلیم!
527
01:13:02,999 --> 01:13:04,342
کیه؟
528
01:13:06,092 --> 01:13:07,258
یوسفه بابا.
529
01:13:07,550 --> 01:13:10,217
اومده وضع مغازه رو گزارش بده؛
530
01:13:10,242 --> 01:13:12,467
ولی دیگه داره میره.
531
01:13:13,128 --> 01:13:14,342
یوسف!
532
01:13:16,342 --> 01:13:19,717
هر شب در مغازه رو قفل میکنی؟
533
01:13:21,209 --> 01:13:22,467
آره.
534
01:13:22,834 --> 01:13:24,383
همیشه قفل میکنم مینا.
535
01:13:26,217 --> 01:13:27,842
لطیفه چی شد؟
536
01:13:27,867 --> 01:13:30,550
هنوز نیومده پول لباسش رو حساب کنه؟
537
01:13:32,608 --> 01:13:34,175
نه، هنوز نیومده.
538
01:13:34,974 --> 01:13:39,258
تا حساب نکرده، بهش تحویل نده.
اگه اصرار کرد هم نده.
539
01:13:39,856 --> 01:13:42,967
وگرنه یه سال دیگه هم حساب نمیکنه.
540
01:13:45,035 --> 01:13:46,550
باشه.
541
01:13:50,719 --> 01:13:52,217
خب،
542
01:13:52,549 --> 01:13:55,924
باید برم مغازه.
سفارشهامون عقب افتاده.
543
01:13:58,050 --> 01:13:59,217
نخهامون دارن تموم میشن.
544
01:13:59,764 --> 01:14:02,383
اگه بخواین، میتونم برم بخرم.
545
01:14:02,508 --> 01:14:06,883
دکمههای لباس گلگلیه رو
هم تحویل میگیرم.
546
01:14:20,291 --> 01:14:23,467
تو کشوی زیر پیشخوان پول هست.
547
01:14:31,444 --> 01:14:32,675
آره.
548
01:14:33,928 --> 01:14:35,425
کارش درسته.
549
01:14:35,925 --> 01:14:38,425
داره چند لباس رو تکمیل میکنه.
550
01:14:39,556 --> 01:14:43,175
مشتریان پرسوجو میکنن،
ولی بلده معطلشون کنه.
551
01:14:50,115 --> 01:14:53,425
باید در اسرع وقت برگردی مغازه.
552
01:14:55,992 --> 01:14:58,925
نباید مشتریانمون رو از دست بدیم.
553
01:15:00,882 --> 01:15:02,258
خیلیخب.
554
01:15:04,791 --> 01:15:06,633
تو که بهتر شدی، میرم.
555
01:15:59,166 --> 01:16:00,675
مینا؟
556
01:16:02,545 --> 01:16:04,008
چیزی نیست.
557
01:16:04,508 --> 01:16:06,675
فقط میخواستم داروم رو بردارم.
558
01:16:06,700 --> 01:16:08,175
واسه چی صدام نکردی؟
559
01:16:09,870 --> 01:16:12,675
خودم از پس کارهام برمیام.
560
01:16:13,636 --> 01:16:15,008
چیزیت شده؟
561
01:16:15,709 --> 01:16:16,925
نه.
562
01:16:18,069 --> 01:16:19,592
چیزیم نشده.
563
01:16:24,917 --> 01:16:26,758
کمی استراحت میکنم.
564
01:16:40,886 --> 01:16:43,092
هفته پیش دو بار اومد مغازه.
565
01:16:43,640 --> 01:16:45,300
این هفته هم اومد.
566
01:16:45,774 --> 01:16:47,550
میخواد پولش رو پس بگیره.
567
01:16:48,378 --> 01:16:51,592
گفتم شاید بخواین تو خونه تکمیلش کنین.
568
01:16:51,617 --> 01:16:53,425
خفتان گرونیه.
569
01:16:56,982 --> 01:16:58,258
بیا تو.
570
01:17:03,934 --> 01:17:06,300
محض احتیاط،
571
01:17:06,389 --> 01:17:07,758
براتون خرید کردم.
572
01:17:07,783 --> 01:17:10,008
واسه مینا نارنگی خریدم.
573
01:17:11,543 --> 01:17:12,842
ممنون.
574
01:17:24,846 --> 01:17:26,633
بهتر نشده؟
575
01:17:31,491 --> 01:17:33,425
زن قویایه.
576
01:17:33,685 --> 01:17:35,092
خوب میشه.
577
01:17:51,110 --> 01:17:53,633
مادر من سر زا رفت.
578
01:17:56,250 --> 01:17:58,467
پدرم همیشه ازم متنفر بود.
579
01:18:05,233 --> 01:18:06,633
مینا...
580
01:18:09,268 --> 01:18:11,383
مینا همهچی رو پاک کرد.
581
01:18:13,531 --> 01:18:15,550
همیشه هوام رو داشت.
582
01:18:18,223 --> 01:18:19,842
سرپناهم بود.
583
01:19:45,934 --> 01:19:47,883
یالا استاد، بیدار شو.
584
01:19:49,211 --> 01:19:50,550
بیدار شو!
585
01:19:51,717 --> 01:19:53,258
تنبل شدیها.
586
01:19:53,283 --> 01:19:54,550
واقعا؟
587
01:19:55,486 --> 01:19:58,425
- من و تنبلی؟
- آره، تنبل شدی.
588
01:20:04,020 --> 01:20:05,800
خیلی هم تنبل شدی.
589
01:20:36,616 --> 01:20:37,800
آره.
590
01:20:38,150 --> 01:20:40,967
همین خوبه. آمادهشون کن
و بیار پیش خودم.
591
01:20:42,443 --> 01:20:45,008
باشه.
چیز دیگهای نمیخواین؟
592
01:20:45,033 --> 01:20:46,175
نه، ممنون.
593
01:20:46,691 --> 01:20:49,508
حلیم!
یوسف پیشته؟
594
01:20:49,800 --> 01:20:51,050
آره.
595
01:20:51,491 --> 01:20:53,383
میشه بگی بیاد اینجا؟
596
01:20:54,685 --> 01:20:56,342
داره میاد.
597
01:21:12,997 --> 01:21:14,550
چیه؟
598
01:21:14,621 --> 01:21:16,008
میخوای عکس بگیری؟
599
01:21:19,258 --> 01:21:20,258
بیا.
600
01:21:20,305 --> 01:21:21,508
بگیر بشین.
601
01:21:37,170 --> 01:21:39,842
بابت کل زحماتت ممنونم.
602
01:21:41,946 --> 01:21:43,508
زحمتی نیست.
603
01:21:54,275 --> 01:21:56,508
ساتن صورتیه رو پیدا کردم.
604
01:22:02,428 --> 01:22:04,592
ولی بهت نگفته بودم.
605
01:22:07,950 --> 01:22:09,258
خودم میدونم.
606
01:22:14,165 --> 01:22:16,217
از کجا میدونی؟
607
01:22:20,752 --> 01:22:22,800
بشیر چند روز پیش...
608
01:22:23,592 --> 01:22:26,758
بهم گفت بهتون تحویلش داده بود.
609
01:22:40,098 --> 01:22:41,800
من رو ببخش.
610
01:22:44,346 --> 01:22:46,175
اشکالی نداره.
611
01:22:49,366 --> 01:22:50,758
نه.
612
01:22:50,850 --> 01:22:52,842
من باهات صادق نبودم.
613
01:23:01,207 --> 01:23:02,925
من رو میبخشی؟
614
01:23:07,309 --> 01:23:09,092
ببین من رو.
615
01:23:28,953 --> 01:23:30,800
من میرم مغازه.
616
01:26:23,831 --> 01:26:25,508
عوض کردم.
617
01:27:19,109 --> 01:27:21,550
امیدوارم خیلی نپخته باشه.
618
01:27:33,323 --> 01:27:36,425
مگه بهت نگفته بود
به تخممرغ حساسیت دارم؟
619
01:27:38,281 --> 01:27:40,592
شرمنده، نمیدونستم.
620
01:27:40,973 --> 01:27:42,550
آروم باش بابا!
621
01:27:42,880 --> 01:27:45,967
اگه حساسیت داشتم،
تا الان مرده بودم.
622
01:27:46,462 --> 01:27:49,133
چند هفته است چیزی جز تخممرغ نمیخورم.
623
01:27:49,628 --> 01:27:51,925
نوش جونتون.
624
01:27:52,124 --> 01:27:54,425
من کار دارم، گرسنه نیستم.
625
01:27:54,450 --> 01:27:55,592
نهخیر.
626
01:27:55,639 --> 01:27:58,550
- بیا پیشمون بشین.
- نمیخواد.
627
01:27:58,575 --> 01:28:00,050
بحث نکن.
628
01:28:00,759 --> 01:28:02,133
بشین.
629
01:28:07,717 --> 01:28:08,717
بیا.
630
01:28:08,883 --> 01:28:09,925
مرسی.
631
01:28:13,092 --> 01:28:14,883
میدونی حوریه بهش چی گفته؟
632
01:28:15,408 --> 01:28:16,758
نه.
633
01:28:16,808 --> 01:28:19,425
گفته سایزش رو اشتباه گرفته بودین.
634
01:28:19,756 --> 01:28:22,675
ولی خودش ده کیلو چاق شده!
635
01:28:25,743 --> 01:28:27,425
میدونی چیکار کرد؟
636
01:28:27,743 --> 01:28:32,092
گفتم باید مدرنیزهاش کنیم
که بهش بیاد.
637
01:28:32,117 --> 01:28:35,342
آستینش رو بریدم،
به کنار لباس اضافه کردم...
638
01:28:35,367 --> 01:28:37,342
و به زور تنش کردم.
639
01:28:37,367 --> 01:28:40,842
دفعه بعد باید قبل از دوخت لباس، وزنش کنیم.
640
01:28:40,867 --> 01:28:42,467
فکر خوبیه.
641
01:28:43,145 --> 01:28:45,758
قبلا هم از این کارها کرده.
642
01:29:04,926 --> 01:29:06,133
آهای محمد،
643
01:29:06,158 --> 01:29:10,133
آهنگ کوفتیت رو قطع کن!
روانیمون کردی!
644
01:29:10,158 --> 01:29:11,633
بسه دیگه!
645
01:29:11,729 --> 01:29:14,633
با توئم!
مگه کری؟
646
01:29:14,897 --> 01:29:17,467
حالم به هم میخوره!
647
01:29:25,074 --> 01:29:26,633
همین رو کم داشتیم.
648
01:29:27,820 --> 01:29:29,217
یا خدای بزرگ.
649
01:29:35,736 --> 01:29:36,967
بیا.
650
01:29:37,706 --> 01:29:38,925
بیا دیگه!
651
01:29:56,600 --> 01:29:59,175
شونه خیلی مهمه.
شونههات رو بلرزون.
652
01:30:02,685 --> 01:30:04,758
ببینم چند مرده حلاجی!
653
01:30:06,621 --> 01:30:08,508
بیا دیگه، بیا!
654
01:30:11,574 --> 01:30:14,175
♪ وای وای وای زبیده... ♪
655
01:30:14,200 --> 01:30:16,508
تا حالا نشنیده بودم آهنگ ریفی بخونی.
656
01:30:16,533 --> 01:30:18,592
خب، حالا داری میشنوی.
657
01:31:40,062 --> 01:31:42,425
خوابت نمیاد؟
658
01:31:43,874 --> 01:31:45,050
چرا،
659
01:31:45,075 --> 01:31:47,675
ولی باید این خفتان رو تکمیل کنم.
660
01:31:55,649 --> 01:31:57,550
آدم خوبیه.
661
01:32:14,862 --> 01:32:16,800
شرمندهام مینا.
662
01:32:28,201 --> 01:32:30,508
سعی کردم سرکوبش کنم.
663
01:32:34,683 --> 01:32:36,883
کل عمرم تلاش کردم.
664
01:32:38,908 --> 01:32:40,633
ولی موفق نشدم.
665
01:32:46,925 --> 01:32:49,592
ممکن بود آبروت رو ببرم.
666
01:32:56,300 --> 01:32:58,133
بیآبروت کنم.
667
01:33:29,343 --> 01:33:32,217
من مردی به خلوص و نجابت تو...
668
01:33:35,562 --> 01:33:37,383
ندیدم.
669
01:33:39,635 --> 01:33:42,842
همسرت بودن مایه افتخارم بود و هست.
670
01:34:51,969 --> 01:34:53,342
خارقالعاده است.
671
01:34:55,860 --> 01:34:58,592
باید کل ریزهکاریهاش رو بررسی کنی.
672
01:35:00,483 --> 01:35:03,675
ببین همهچی درسته یا نه.
673
01:35:04,164 --> 01:35:06,842
یه سری جاهاش رو...
674
01:35:07,552 --> 01:35:09,342
دوباره حاشیهدوزی کن.
675
01:35:10,886 --> 01:35:13,717
بعدش میتونی تحویلش بدی.
676
01:35:16,951 --> 01:35:18,758
خیلی قشنگه.
677
01:35:34,089 --> 01:35:36,925
اگه میتونستیم عروسی بگیریم،
678
01:35:36,950 --> 01:35:39,175
دلم میخواست همین رو بپوشم.
679
01:35:40,656 --> 01:35:44,050
حتی اگه اون موقع اینقدر ماهر نمیبودی
هم اشکالی نداشت.
680
01:35:47,258 --> 01:35:50,258
میدونستی خودم ازش خواستگاری کرده بودم؟
681
01:35:50,283 --> 01:35:51,425
واقعا؟
682
01:35:52,170 --> 01:35:53,425
واقعا.
683
01:36:07,198 --> 01:36:09,758
جفتتون بوی شتر میدین.
684
01:36:11,251 --> 01:36:15,092
امروز میرین حمام.
حرف نباشه.
685
01:36:16,911 --> 01:36:19,258
اینجوری من هم استراحت میکنم.
686
01:36:19,283 --> 01:36:23,050
- امکان نداره مینا.
- مجبورم نکن حرفم رو تکرار کنم.
687
01:36:33,762 --> 01:36:35,383
ممنون آقایون.
688
01:36:35,825 --> 01:36:38,633
خودم از پس باقی کارهام برمیام.
689
01:36:43,171 --> 01:36:46,592
نظرتون چیه برین بادبادک هوا کنین؟
690
01:36:46,782 --> 01:36:48,092
برین دیگه!
691
01:38:35,655 --> 01:38:37,342
میشه کمکم کنی؟
692
01:41:24,270 --> 01:41:25,550
حلیم...
693
01:41:27,645 --> 01:41:29,717
از عشق ورزیدن نترس.
694
01:41:58,979 --> 01:42:01,675
آمادهاش کنم که تحویلش بدیم؟
695
01:42:07,411 --> 01:42:08,925
هنوز زوده.
696
01:42:50,697 --> 01:42:52,258
چشمت رو ببند.
697
01:43:00,028 --> 01:43:02,342
بوی نسیم رو حس میکنی؟
698
01:43:14,260 --> 01:43:15,883
خیلی خوبه...
699
01:44:54,029 --> 01:44:55,758
شیرینه، مگه نه؟
700
01:44:56,306 --> 01:44:57,800
خیلی.
701
01:48:11,439 --> 01:48:13,550
تسلیت میگم.
702
01:48:13,630 --> 01:48:16,134
خدا یارتون باشه.
703
01:48:16,883 --> 01:48:17,925
ممنون.
704
01:48:35,208 --> 01:48:36,508
آماده است.
705
01:49:10,599 --> 01:49:12,383
شستیمش.
706
01:49:12,408 --> 01:49:14,592
دیگه نباید بهش دست بزنین.
707
01:49:15,268 --> 01:49:17,425
به کفنش دست نزنین!
708
01:49:17,450 --> 01:49:18,592
برین بیرون.
709
01:49:19,087 --> 01:49:21,008
گوشتون بدهکار نیست؟
710
01:49:22,039 --> 01:49:23,592
گفتم...
711
01:49:23,651 --> 01:49:25,175
برین بیرون!
712
01:49:33,237 --> 01:49:35,425
خدا حفظمون کنه.
713
01:50:04,800 --> 01:50:19,800
مترجم: «نــامــدار جعفرینژاد»
در تلگرام: NamdarJfn@
714
01:50:20,000 --> 01:50:40,000
سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین!
.:: Bamabin.com ::.
715
01:54:30,000 --> 01:54:40,000
«زن، زندگی، آزادی»
716
01:57:10,437 --> 01:57:17,425
«خفتان آبی»
58479