All language subtitles for The.Blue.Caftan.2022.WEB-DL.fa.Bamabin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,217 --> 00:03:12,217 ‫حلیم! 2 00:03:32,758 --> 00:03:34,675 ‫طرح راندو هم بلدی؟ 3 00:03:34,842 --> 00:03:37,133 ‫آره، رو چشمم. 4 00:03:37,925 --> 00:03:38,925 ‫حاشیه‌دوزی هم می‌کنی؟ 5 00:03:39,217 --> 00:03:40,217 ‫می‌کنم. 6 00:03:43,508 --> 00:03:45,383 ‫دستت تنده؟ 7 00:03:46,633 --> 00:03:47,716 ‫سریع می‌دوزم. 8 00:03:48,466 --> 00:03:49,466 ‫خودتون می‌بینین. 9 00:04:02,086 --> 00:04:07,052 ‫«خفتان آبی» 10 00:04:15,000 --> 00:04:35,000 ‫باما‌بین تقد‌یم می‌کند ‫.:: Bam‌abin.co‌m ::. 11 00:04:40,425 --> 00:04:42,883 ‫این ساتن صورتی هم خیلی قشنگه. 12 00:04:44,092 --> 00:04:45,800 ‫سبک هم هست. 13 00:04:46,300 --> 00:04:49,008 ‫می‌تونیم لباس مدرنی باهاش بدوزیم. 14 00:04:50,467 --> 00:04:53,508 ‫- ببین. از این خوشت میاد؟ ‫- نه، نمیاد. 15 00:04:53,675 --> 00:04:54,675 ‫واقعا؟ 16 00:04:54,863 --> 00:04:57,758 ‫رنگش روشنه، جنسش نرمه. 17 00:04:57,843 --> 00:04:59,508 ‫بهت میاد. 18 00:05:02,714 --> 00:05:05,342 ‫اگه خوشتون نمیاد، ‫بشیر پارچه جدید آورده. 19 00:05:05,422 --> 00:05:08,967 ‫اگه از پارچه‌ای خوشتون اومد، 20 00:05:08,992 --> 00:05:11,300 ‫می‌تونیم براتون بدوزیمش. 21 00:05:11,669 --> 00:05:13,702 ‫خیلی‌خب، می‌ریم نگاهی بندازیم. 22 00:05:13,842 --> 00:05:16,050 ‫حلیم دوخت خفتانم رو شروع کرده؟ 23 00:05:16,217 --> 00:05:19,633 ‫هنوز نه، سرش خیلی شلوغه؛ ‫ولی به زودی شروع می‌کنه. 24 00:05:23,339 --> 00:05:24,883 ‫حالت خوبه مینا؟ 25 00:05:25,392 --> 00:05:26,758 ‫آره، مرسی. 26 00:05:27,219 --> 00:05:30,092 ‫خیلی‌خب، ما برمی‌گردیم. ‫فعلا. 27 00:05:39,800 --> 00:05:41,050 ‫من می‌رم خونه. 28 00:05:41,217 --> 00:05:43,342 ‫- من هم باهات میام. ‫- نه، تو به کارت برس. 29 00:05:43,508 --> 00:05:45,800 ‫سفارش‌هامون عقب افتادن، ‫مشتری‌ها شاکی شدن. 30 00:05:45,830 --> 00:05:48,717 ‫یوسف، لطفا پارچه‌ها رو بچین. 31 00:05:48,742 --> 00:05:52,050 ‫- تاشون کن که چروک نشن. ‫- رو چشمم. 32 00:05:53,008 --> 00:05:54,050 ‫شب می‌بینمت. 33 00:06:00,000 --> 00:06:15,000 ‫مترجم: «نــامــدار جعفری‌نژاد» ‫در تلگرام: NamdarJfn@ 34 00:06:17,132 --> 00:06:20,842 ‫نخ طلایی داره تموم می‌شه. ‫این اطراف نمی‌فروشن؟ 35 00:06:21,497 --> 00:06:23,092 ‫چرا، زیاد دور نیست. 36 00:06:26,042 --> 00:06:28,800 ‫اگه بخواین، فردا می‌رم می‌خرم. 37 00:06:28,955 --> 00:06:30,300 ‫خیلی‌خب. 38 00:06:34,818 --> 00:06:36,800 ‫این کار رو از کی یاد گرفتین؟ 39 00:06:38,381 --> 00:06:39,842 ‫از پدرم. 40 00:06:40,560 --> 00:06:42,092 ‫استاد بود. 41 00:06:42,920 --> 00:06:45,217 ‫این مغازه مال خودش بود. 42 00:06:46,328 --> 00:06:49,092 ‫حتما مایه افتخارش بودین. 43 00:07:27,818 --> 00:07:29,092 ‫مینا؟ 44 00:07:31,650 --> 00:07:32,925 ‫مینا! 45 00:07:33,670 --> 00:07:35,008 ‫اینجام. 46 00:07:40,877 --> 00:07:42,133 ‫حالت خوبه؟ 47 00:07:42,702 --> 00:07:44,925 ‫آره، بهترم. مرسی. 48 00:07:46,236 --> 00:07:48,467 ‫نمی‌خوای کمی استراحت کنی؟ 49 00:07:48,492 --> 00:07:50,217 ‫نه، خوبم. 50 00:08:20,092 --> 00:08:21,425 ‫وزنشون کنین. 51 00:08:23,467 --> 00:08:24,717 ‫یکی دوتا دیگه بذار. 52 00:08:27,342 --> 00:08:28,342 ‫نه. 53 00:08:29,717 --> 00:08:30,717 ‫این‌ها رو بذارین. 54 00:08:33,883 --> 00:08:34,717 ‫یه کیلو شد. 55 00:08:34,883 --> 00:08:36,217 ‫شش درهم می‌شه. 56 00:08:36,383 --> 00:08:38,258 ‫- بفرمایین. ‫- ممنون. 57 00:08:39,050 --> 00:08:40,467 ‫فردا حساب می‌کنم. 58 00:08:40,842 --> 00:08:42,550 ‫- اگه خوب بودن حساب می‌کنم! ‫- چرا که نه؟ 59 00:09:23,227 --> 00:09:26,050 ‫- زیاد معطل شدی؟ ‫- یه ساعتی می‌شه. 60 00:09:27,161 --> 00:09:28,675 ‫ولی اشکالی نداره. 61 00:09:41,019 --> 00:09:44,258 ‫- می‌شه اینجا لباسم رو عوض کنم؟ ‫- آره، اونجا عوض کن. 62 00:10:07,837 --> 00:10:10,967 ‫نخ مناسب این پارچه رو بهم می‌دی؟ 63 00:10:11,097 --> 00:10:13,550 ‫مشتری یه سر میاد انتخاب کنه. 64 00:10:13,631 --> 00:10:14,758 ‫چرا که نه؟ 65 00:10:15,467 --> 00:10:17,008 ‫از این بعد لباست رو خونه عوض کن. 66 00:10:17,175 --> 00:10:19,050 ‫- شرمنده، خیال می‌کردم... ‫- بجنب! 67 00:10:19,217 --> 00:10:20,758 ‫نباید وقت تلف کنیم. 68 00:10:24,458 --> 00:10:25,758 ‫حلیم! 69 00:10:27,675 --> 00:10:28,675 ‫خیلی قشنگه. 70 00:10:28,721 --> 00:10:29,800 ‫ممنون. 71 00:10:30,540 --> 00:10:32,383 ‫- سلام. ‫- سلام. 72 00:10:35,070 --> 00:10:38,258 ‫ایناهاش، می‌خوام این‌طوری دربیاد. 73 00:10:43,767 --> 00:10:45,425 ‫شرمنده‌ام فاطنه. 74 00:10:46,742 --> 00:10:49,258 ‫ولی دیگه چنین طرحی نمی‌زنن. 75 00:10:49,435 --> 00:10:50,925 ‫منظورتون چیه؟ 76 00:10:52,969 --> 00:10:55,008 ‫این رو خیلی وقته داری، مگه نه؟ 77 00:10:55,795 --> 00:10:59,996 ‫آره، پنجاه سالی می‌شه. ‫تولد بزرگ‌ترین فرزندم کادو گرفتمش. 78 00:11:01,523 --> 00:11:05,508 ‫استادی رو می‌شناختم ‫که از یهودی‌ها یاد گرفته بود. 79 00:11:06,490 --> 00:11:08,675 ‫این طرح رو بلد بود. 80 00:11:09,955 --> 00:11:13,133 ‫ولی فوت شده. ‫روحش شاد. 81 00:11:14,092 --> 00:11:17,008 ‫ولی حتما بقیه هم بلدن! 82 00:11:17,033 --> 00:11:18,967 ‫نه، متاسفانه بلد نیستن. 83 00:11:20,588 --> 00:11:22,133 ‫دیگه کسی بلد نیست. 84 00:11:23,678 --> 00:11:26,717 ‫می‌شه تا فردا دستم بمونه؟ 85 00:11:26,742 --> 00:11:31,383 ‫- نه، نمی‌خواد... ‫- اتوکشیده تحویلت ‌می‌دم‌ها. 86 00:11:31,920 --> 00:11:35,258 ‫این حاشیه‌دوزیش رو هم درست می‌کنم ‫که خراب‌تر نشه. 87 00:11:37,096 --> 00:11:39,342 ‫- خب، قبوله. ‫- خیلی‌خب. 88 00:11:45,247 --> 00:11:47,050 ‫دکمه‌هاش انجیریه... 89 00:11:50,718 --> 00:11:53,842 ‫دیگه کسی دوختن این‌ها رو بلد نیست. 90 00:11:55,930 --> 00:11:58,675 ‫جزئیات کوکش رو ببین، 91 00:11:59,333 --> 00:12:02,300 ‫ببین کمان‌هاش چه بی‌نقصن. 92 00:12:03,048 --> 00:12:07,258 ‫پنجاه سال گذشته، ولی همون‌جوریه. ‫هنوز عین روز اول... 93 00:12:09,572 --> 00:12:11,092 ‫قشنگه. 94 00:12:13,327 --> 00:12:14,842 ‫خارق‌العاده است. 95 00:12:18,606 --> 00:12:20,092 ‫می‌شه نگاهی بهش بندازم؟ 96 00:12:20,393 --> 00:12:21,675 ‫اگه می‌خوای بنداز. 97 00:15:12,797 --> 00:15:14,258 ‫این یکی چطوره؟ 98 00:15:14,630 --> 00:15:17,050 ‫این یکی اصلا از مد نمی‌افته. 99 00:15:17,075 --> 00:15:21,133 ‫می‌تونین با این رنگ‌های ‫نخ ابریشمی سفارشش بدین. 100 00:15:21,457 --> 00:15:23,175 ‫خیلی قشنگ می‌شه. 101 00:15:23,200 --> 00:15:25,758 ‫مدل دیگه‌ای ندارین؟ ‫نشونم بدین... 102 00:15:26,546 --> 00:15:28,508 ‫بفرمایین. 103 00:15:28,533 --> 00:15:30,092 ‫خیلی قشنگه. 104 00:15:30,117 --> 00:15:32,425 ‫آره، حرف نداره. 105 00:15:34,025 --> 00:15:36,842 ‫ولی حتما دوختش طول می‌کشه. 106 00:15:36,867 --> 00:15:39,258 ‫- مقداری طول می‌کشه. ‫- تقریبا چقدر طول می‌کشه؟ 107 00:15:39,723 --> 00:15:41,383 ‫تقریبا شش هفته طول می‌کشه. 108 00:15:41,408 --> 00:15:44,508 ‫اگه بخواین بی‌نقص دربیاد، ‫دو ماه طول می‌کشه. 109 00:15:44,533 --> 00:15:46,050 ‫دو ماه خیلی دیر می‌شه. 110 00:15:46,334 --> 00:15:48,300 ‫با ماشین خیاطی چقدر طول می‌کشه؟ 111 00:15:48,325 --> 00:15:51,383 ‫- حلیم با ماشین خیاطی لباس نمی‌دوزه. ‫- آها، خیلی‌خب. 112 00:15:51,759 --> 00:15:55,925 ‫کسی که فرق لباس دست‌دوز ‫و ماشین‌دوز رو تشخیص نمی‌ده. 113 00:15:56,401 --> 00:15:57,967 ‫الان دیگه فرقی ندارن. 114 00:15:58,635 --> 00:16:01,383 ‫باهاتون خوب حساب می‌کنیم. 115 00:16:31,668 --> 00:16:33,008 ‫یوسف. 116 00:16:33,386 --> 00:16:34,592 ‫بیا. 117 00:16:40,925 --> 00:16:41,966 ‫موقع برش، 118 00:16:42,716 --> 00:16:45,425 ‫پارچه رو تنظیم کن ‫و محکم نگهش دار. 119 00:16:46,466 --> 00:16:47,800 ‫نباید تکون بخوره. 120 00:16:52,340 --> 00:16:53,675 ‫دیدی؟ 121 00:16:54,360 --> 00:16:55,675 ‫بیا اینجا. 122 00:16:58,164 --> 00:16:59,675 ‫همیشه باید... 123 00:17:00,484 --> 00:17:03,633 ‫الگوی یقه رو کوچک‌تر کشید. 124 00:17:04,615 --> 00:17:06,050 ‫بیا. 125 00:17:06,702 --> 00:17:08,383 ‫تو یقه‌اش رو ببر. 126 00:17:08,408 --> 00:17:11,133 ‫- تا حالا نبریدم. ‫- ببر. 127 00:17:51,074 --> 00:17:54,842 ‫موقع برش پارچه، ‫کمی از کنارش ببر. 128 00:17:55,144 --> 00:17:58,508 ‫اگه بیش از حد ببری، ‫دیگه نمی‌شه درستش کرد. 129 00:17:59,889 --> 00:18:03,092 ‫همیشه از یه سانت اون‌ورتر ببر. 130 00:18:03,545 --> 00:18:05,008 ‫همین‌قدر فاصله بده. 131 00:18:05,033 --> 00:18:06,842 ‫استاد می‌گفت یه سانت فاصله بدین. 132 00:18:09,342 --> 00:18:12,258 ‫دفعه بعدی باید الگوش رو هم خودت بکشی. 133 00:18:14,307 --> 00:18:17,133 ‫نخ طلایی رو آماده کن، لازمش دارم. 134 00:18:17,158 --> 00:18:18,633 ‫نخ فیلامنت باشه یا ریسیده؟ 135 00:18:18,695 --> 00:18:20,842 ‫ریسیده سه لایه باشه. 136 00:20:04,983 --> 00:20:08,175 ‫باید فیلامنت و ریسیده رو ‫به اندازه استفاده کرد. 137 00:20:08,200 --> 00:20:10,592 ‫وگرنه لباس از فرم می‌افته. 138 00:20:10,617 --> 00:20:13,800 ‫هرچقدر هم اتو بشه، ‫تو تن نمی‌شینه. 139 00:20:18,258 --> 00:20:19,342 ‫این‌شکلی؟ 140 00:20:19,367 --> 00:20:22,675 ‫نه، باید از جهت خاصی بدوزی. 141 00:20:39,031 --> 00:20:42,508 ‫شرمنده. حواسم نبود دیر شده. 142 00:20:45,188 --> 00:20:46,550 ‫اشکالی نداره. 143 00:20:49,890 --> 00:20:51,217 ‫کار داشتی دیگه. 144 00:20:54,987 --> 00:20:58,467 ‫بیا، من شام رو گرم می‌کنم. 145 00:21:05,768 --> 00:21:07,731 ‫غذا نمی‌خوری؟ 146 00:21:08,155 --> 00:21:11,258 ‫چندتا نارنگی خوردم. ‫گرسنه نیستم. 147 00:21:15,492 --> 00:21:17,258 ‫داره پیشرفت می‌کنه؟ 148 00:21:17,283 --> 00:21:18,467 ‫کارش رو بلده؟ 149 00:21:20,957 --> 00:21:22,300 ‫آره. 150 00:21:22,325 --> 00:21:24,383 ‫می‌شه گفت بلده. 151 00:21:26,927 --> 00:21:30,425 ‫ظاهرا از این کار خوشش میاد. ‫می‌خواد یاد بگیره. 152 00:21:30,512 --> 00:21:33,925 ‫دیگه کسی دنبال یادگیری ‫این کار نیست حلیم. 153 00:21:35,260 --> 00:21:37,092 ‫تموم شد و رفت. 154 00:21:40,829 --> 00:21:42,092 ‫حالا می‌بینی. 155 00:21:43,142 --> 00:21:46,467 ‫به زودی بهت می‌گه ‫کار دیگه‌ای پیدا کرده. 156 00:21:47,960 --> 00:21:50,342 ‫یا پیک می‌شه، 157 00:21:50,659 --> 00:21:53,425 ‫یا تو بازار سبزی‌فروش می‌شه. 158 00:21:54,912 --> 00:21:56,467 ‫چه بدونم. 159 00:21:58,110 --> 00:21:59,758 ‫انگار فرق می‌کنه. 160 00:21:59,783 --> 00:22:01,217 ‫نه‌خیر، نمی‌کنه. 161 00:22:01,657 --> 00:22:03,925 ‫این هم عین قبلیه. 162 00:22:05,002 --> 00:22:07,967 ‫در اون صورت، یکی دیگه رو پیدا می‌کنیم. 163 00:22:08,125 --> 00:22:09,342 ‫اشکالی نداره. 164 00:22:10,369 --> 00:22:12,842 ‫انگار کلی کارآموز هست. 165 00:22:13,583 --> 00:22:16,092 ‫خودم تنهایی از پس کارم برمیام. 166 00:22:16,280 --> 00:22:17,842 ‫کمک لازم ندارم. 167 00:22:18,227 --> 00:22:22,300 ‫خودت هم می‌دونی امکانش نیست. ‫سفارش‌هامون خیلی عقب افتادن. 168 00:22:46,371 --> 00:22:47,300 ‫بیا. 169 00:22:47,325 --> 00:22:48,467 ‫مرسی. 170 00:23:12,952 --> 00:23:14,675 ‫در اصلی رو قفل کردی؟ 171 00:23:14,886 --> 00:23:16,300 ‫آره. 172 00:23:19,944 --> 00:23:22,675 ‫دوست دارم امشب باز هم ‫رو این خفتان کار کنم. 173 00:23:22,700 --> 00:23:24,675 ‫چند سوراخ‌بانش افتاده. 174 00:23:37,941 --> 00:23:39,383 ‫بده ببینم. 175 00:23:51,119 --> 00:23:53,342 ‫بهم چیزی نگفته بودی. 176 00:23:54,074 --> 00:23:57,883 ‫- می‌تونستی دوختش رو عقب بندازی. ‫- اشکالی نداره. 177 00:24:00,714 --> 00:24:03,758 ‫روش روغن بادام بمال. 178 00:24:04,277 --> 00:24:05,967 ‫بهتر می‌شه. 179 00:24:07,599 --> 00:24:09,050 ‫خفتانه رو هم ول کن. 180 00:24:09,075 --> 00:24:11,008 ‫فردا روش کار می‌کنی. 181 00:27:51,467 --> 00:27:52,592 ‫یوسف! 182 00:27:53,050 --> 00:27:54,316 ‫بیا. 183 00:27:58,992 --> 00:28:00,217 ‫یوسف! 184 00:28:00,426 --> 00:28:01,633 ‫بله؟ 185 00:28:03,969 --> 00:28:06,175 ‫ساتن صورتیمون کجاست؟ 186 00:28:06,499 --> 00:28:07,425 ‫اونجاست. 187 00:28:07,450 --> 00:28:08,800 ‫نه‌خیر، نیست. 188 00:28:08,869 --> 00:28:12,842 ‫- ندیدمش. ‫- اونجاست یا ندیدیش؟ 189 00:28:13,258 --> 00:28:14,842 ‫کدومش؟ 190 00:28:15,183 --> 00:28:16,508 ‫من بهش دست نزدم. 191 00:28:18,169 --> 00:28:19,967 ‫پارچه‌ها رو خودت می‌چینی. 192 00:28:20,022 --> 00:28:22,383 ‫- آره، ولی... ‫- آره، ولی نداریم! 193 00:28:23,041 --> 00:28:25,883 ‫پیداش کن، وگرنه از حقوقت کم می‌کنم. 194 00:28:29,372 --> 00:28:31,592 ‫پس بهتره کم کنین. 195 00:28:37,661 --> 00:28:39,467 ‫برات مهم نیست؟ 196 00:28:39,492 --> 00:28:41,800 ‫اگه تقصیر خودت نبوده، ‫خیلی عجیبه. 197 00:28:44,213 --> 00:28:45,675 ‫خانم، راستش، 198 00:28:46,060 --> 00:28:49,050 ‫من از هشت سالگی رو پا خودم وایستادم. 199 00:28:49,301 --> 00:28:52,008 ‫پول میاد و می‌ره. ‫مهم نیست. 200 00:28:52,405 --> 00:28:53,633 ‫برام مهم نیست. 201 00:29:11,454 --> 00:29:13,050 ‫من دزد نیستم. 202 00:29:18,306 --> 00:29:19,550 ‫خودم می‌دونم. 203 00:29:27,726 --> 00:29:29,050 ‫قشنگه. 204 00:29:30,552 --> 00:29:32,883 ‫نخ طلایی بهش میاد. 205 00:29:34,815 --> 00:29:36,258 ‫دوختش ماهرانه است. 206 00:29:37,079 --> 00:29:40,050 ‫ولی بهتره سریع‌تر تمومش کنین. 207 00:29:40,217 --> 00:29:42,133 ‫- آخه... ‫- صبور باشین. 208 00:29:42,580 --> 00:29:47,425 ‫- این مدل گل‌دوزی راحت نیست. ‫- دارم پولش رو می‌دم دیگه. 209 00:29:49,976 --> 00:29:52,633 ‫مجبور نبودین به ما سفارش بدین. 210 00:29:53,430 --> 00:29:56,092 ‫شوهر من استاد خیاطیه، دستگاه که نیست. 211 00:29:56,200 --> 00:29:58,342 ‫سرعت کارش حد و حدودی داره. 212 00:29:58,737 --> 00:30:03,050 ‫اگه راضی نیستین، ‫همین الان پیش‌پرداختتون رو پس می‌دم. 213 00:30:04,967 --> 00:30:06,550 ‫چیکار کنم؟ 214 00:30:09,883 --> 00:30:13,300 ‫- باز هم بهتون سر می‌زنم. ‫- هرطور مایلین. 215 00:30:13,382 --> 00:30:14,717 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ. 216 00:30:24,208 --> 00:30:25,675 ‫سریع‌تر می‌دوزمش. 217 00:30:25,700 --> 00:30:29,133 ‫نه‌خیر. اون زن حق نداره ‫بهت بگه چطوری کار کنی. 218 00:30:29,863 --> 00:30:32,008 ‫ولی باید کار رو پیش ببریم. 219 00:30:32,049 --> 00:30:33,342 ‫آره، خودم می‌دونم. 220 00:30:33,861 --> 00:30:37,675 ‫ولی چندین ساله لباسی ‫به این قشنگی ندوختی. 221 00:30:40,599 --> 00:30:43,550 ‫«دارم پولش رو می‌دم دیگه!» 222 00:30:44,031 --> 00:30:45,800 ‫گاو احمق... 223 00:30:45,825 --> 00:30:48,383 ‫پولش رو شوهرت با رشوه گرفنت داده. 224 00:30:49,008 --> 00:30:50,300 ‫گور باباش! 225 00:30:50,648 --> 00:30:52,633 ‫خیال کرده کیه؟ 226 00:30:54,311 --> 00:30:57,717 ‫«شما خبر ندارین چند چای، قهوه و سیگار...» 227 00:30:57,742 --> 00:31:01,675 ‫«صرف دوخت این خفتان می‌شه ‫خانم همسر رئیس پلیس!» 228 00:31:01,800 --> 00:31:06,092 ‫«آفرین! گل گفتی! ‫کمتر چای نعنا بخور و بیشتر کار کن!» 229 00:31:06,117 --> 00:31:08,967 ‫«شوهر من استاد خیاطیه، ‫دستگاه که نیست!» 230 00:31:08,992 --> 00:31:13,092 ‫«سرعتش حد و حدودی داره. ‫اگه خوشتون نمیاد، پولتون رو پس می‌دم.» 231 00:31:13,165 --> 00:31:14,592 ‫«متوجه شدین؟ همین الان پس می‌دم!» 232 00:31:14,617 --> 00:31:17,800 ‫«اگه به شوهرم عبداللطیف بگم، ‫ناراحت می‌ش‌ها.» 233 00:31:17,875 --> 00:31:18,967 ‫«شوهرتون؟» 234 00:31:19,101 --> 00:31:20,842 ‫«عبداللطیف؟» 235 00:31:21,911 --> 00:31:25,258 ‫«آره، شوهرم! ‫شوهرم که رئیس پلیسه!» 236 00:31:25,826 --> 00:31:27,550 ‫«همه‌جا آشنا داره!» 237 00:31:32,844 --> 00:31:34,717 ‫رئیس پلیس! 238 00:31:36,234 --> 00:31:37,758 ‫آره، چه رئیس پلیسی هم هست! 239 00:31:41,842 --> 00:31:43,258 ‫کجا می‌ری؟ 240 00:31:43,305 --> 00:31:45,758 ‫خوشم نمیاد الان برم خونه. 241 00:31:46,800 --> 00:31:48,633 ‫ولی باید استراحت کنی مینا. 242 00:31:49,223 --> 00:31:50,925 ‫- می‌ریم کافه مها. ‫- کافه مها؟ 243 00:31:50,976 --> 00:31:52,092 ‫آره، کافه مها. 244 00:31:52,592 --> 00:31:56,133 ‫پونزده ساله از کنار اون کافه رد می‌شم، ‫ولی تا حالا واردش نشدم. 245 00:31:56,300 --> 00:31:57,133 ‫خب که چی؟ 246 00:31:57,300 --> 00:32:00,092 ‫هیچی، می‌خوام تو کافه مها چای نعنا بخورم. 247 00:32:00,300 --> 00:32:01,300 ‫همین. 248 00:32:14,508 --> 00:32:15,592 ‫اون صندلی خالیه. 249 00:32:35,883 --> 00:32:38,842 ‫سلام حلیم، چی میل داری؟ 250 00:32:39,508 --> 00:32:41,050 ‫چای و زعفرون بیارین. 251 00:32:41,633 --> 00:32:43,217 ‫ترجیح می‌دم خودم قاطیش کنم. 252 00:32:43,675 --> 00:32:45,008 ‫تو چی می‌خوری عزیزم؟ 253 00:32:45,766 --> 00:32:47,092 ‫قهوه. 254 00:32:47,300 --> 00:32:48,508 ‫قهوه می‌خورم. 255 00:33:02,425 --> 00:33:04,508 ‫دوست دارم کمی دود هم بگیرم. 256 00:33:06,883 --> 00:33:08,633 ‫- شوخیت گرفته دیگه، نه؟ ‫- نه. 257 00:33:11,842 --> 00:33:14,092 ‫- توپ رو ازش بگیر! ‫- مواظب باش! 258 00:33:14,508 --> 00:33:15,883 ‫نذار رد بشه! 259 00:33:19,842 --> 00:33:20,925 ‫گل! 260 00:33:21,217 --> 00:33:23,092 ‫امان از دستتون! 261 00:33:24,592 --> 00:33:26,258 ‫خانمه چشه؟ 262 00:33:27,467 --> 00:33:29,467 ‫دیگه باید گل بزنیم. 263 00:33:29,842 --> 00:33:31,383 ‫چیه؟ گل شد دیگه. 264 00:33:58,344 --> 00:34:01,675 ‫انگار فینال جام جهانی بود، مگه نه؟ 265 00:34:05,388 --> 00:34:06,758 ‫خیلی باحاله. 266 00:34:06,971 --> 00:34:09,883 ‫درکشون نمی‌کنم. ‫جدی می‌گم. 267 00:34:10,395 --> 00:34:11,675 ‫به خدا. 268 00:34:21,048 --> 00:34:22,258 ‫سلام علیکم. 269 00:34:22,381 --> 00:34:23,592 ‫علیکم سلام. 270 00:34:23,908 --> 00:34:25,383 ‫کارت شناسایی لطف کنین. 271 00:34:25,508 --> 00:34:28,967 ‫- مشکلی پیش اومده سرکار؟ ‫- همین‌جوری بررسی می‌کنیم. 272 00:34:31,250 --> 00:34:34,592 ‫از کی تا حالا تو مدینه ‫همین‌جوری بررسی می‌کنین؟ 273 00:34:34,617 --> 00:34:35,717 ‫کارت شناساییتون رو لطف کنین. 274 00:34:35,742 --> 00:34:38,717 ‫چند قدمی خونه خودم ‫کارت شناسایی نمیارم. 275 00:34:39,072 --> 00:34:43,175 ‫- پس باید بریم کلانتری. ‫- ایشون همسرمه، خونه‌مون یه بلوک پایین‌تره. 276 00:34:45,680 --> 00:34:48,592 ‫خیلی‌خب. ‫عقدنامه ازدواجتون رو ببینم؟ 277 00:34:51,231 --> 00:34:53,508 ‫شرمنده سرکار. همراهم نیست. 278 00:34:53,533 --> 00:34:56,383 ‫اگه بخواین، می‌تونم برم خونه و بیارمش. 279 00:35:02,872 --> 00:35:04,425 ‫این‌دفعه موردی نداره. 280 00:35:07,502 --> 00:35:09,300 ‫آهای، بیا اینجا ببینم. 281 00:35:20,567 --> 00:35:23,342 ‫واسه چی عذرخواهی می‌کنی؟ ‫نمی‌فهمم. 282 00:35:23,923 --> 00:35:26,133 ‫می‌خوای چیکار کنم؟ 283 00:35:26,158 --> 00:35:27,800 ‫می‌خوام چیکار کنی؟ 284 00:35:28,007 --> 00:35:30,008 ‫آره. چیکار کنم؟ 285 00:35:31,875 --> 00:35:33,258 ‫هیچی. 286 00:35:33,421 --> 00:35:37,175 ‫آدم اصلا نباید کاری بکنه، ‫نباید چیزی بگه. 287 00:36:03,598 --> 00:36:04,967 ‫مینا! 288 00:36:05,478 --> 00:36:06,842 ‫مینا! 289 00:36:07,146 --> 00:36:08,246 ‫مینا. 290 00:36:08,872 --> 00:36:10,459 ‫مینا؟ 291 00:36:20,042 --> 00:36:21,135 ‫مینا! 292 00:36:21,455 --> 00:36:22,635 ‫مینا. 293 00:36:23,977 --> 00:36:25,217 ‫مینا؟ 294 00:36:28,171 --> 00:36:29,565 ‫مینا! 295 00:36:46,900 --> 00:36:49,800 ‫فردا صبح می‌ریم بیمارستان. 296 00:36:49,883 --> 00:36:51,925 ‫باید دوباره آزمایش بدی. 297 00:36:53,819 --> 00:36:56,175 ‫خودت هم می‌دونی به درد نمی‌خوره. 298 00:36:56,345 --> 00:36:57,508 ‫نه‌خیر. 299 00:36:57,911 --> 00:36:59,300 ‫می‌ریم. 300 00:36:59,833 --> 00:37:01,296 ‫که چی بشه؟ 301 00:37:03,156 --> 00:37:06,092 ‫که باز هم بابت اسکن ۴۰۰۰ درهم بدیم؟ 302 00:37:09,365 --> 00:37:12,800 ‫به نظرت همین الانش به حد کافی خرج نکردیم؟ 303 00:37:17,963 --> 00:37:20,175 ‫هر کاری از دستمون برمی‌اومد کردیم. 304 00:37:22,045 --> 00:37:24,467 ‫بقیه‌اش دست خداست. 305 00:40:40,480 --> 00:40:44,467 ‫گل‌دوزیم از دفعه قبل بهتر شده. ‫دارم یاد می‌گیرم. 306 00:40:45,632 --> 00:40:47,675 ‫خوبه، نشونم بده. 307 00:40:53,446 --> 00:40:54,800 ‫سلام. 308 00:40:55,947 --> 00:40:57,633 ‫کسی نیست؟ 309 00:40:59,201 --> 00:41:00,717 ‫نیستین؟ 310 00:41:03,788 --> 00:41:06,258 ‫- سلام خانم. ‫- مینا نیست. 311 00:41:06,283 --> 00:41:09,008 ‫نه، نیستن. امرتون؟ 312 00:41:09,033 --> 00:41:11,258 ‫می‌خوام واسه عروسی خفتان سفارش بدم. 313 00:41:11,283 --> 00:41:12,925 ‫خفتان خوبی دارین؟ 314 00:41:12,950 --> 00:41:15,217 ‫وایستین، استاد رو صدا می‌کنم. 315 00:41:19,390 --> 00:41:22,092 ‫می‌تونم قد و دور کمرش رو تغییر بدم. 316 00:41:23,154 --> 00:41:25,842 ‫دنبال چنین چیزی نبودم. 317 00:41:26,104 --> 00:41:29,383 ‫لباس شیک‌تر و باکلاس‌تری می‌خوام. 318 00:41:35,364 --> 00:41:37,092 ‫این یکی خوبه. 319 00:41:38,101 --> 00:41:40,258 ‫طرحش کلاسیکه. 320 00:41:40,591 --> 00:41:42,925 ‫از بالا تا پایین دوخت داره، 321 00:41:42,950 --> 00:41:44,383 ‫کنارش هم دوخت داره. 322 00:41:47,823 --> 00:41:49,425 ‫به نظرم سنگینه. 323 00:41:53,217 --> 00:41:55,217 ‫اون یکی چیه؟ 324 00:41:55,242 --> 00:41:56,800 ‫کی حاضر می‌شه؟ 325 00:41:57,502 --> 00:42:00,467 ‫شرمنده، اون مال مشتریه. 326 00:42:01,934 --> 00:42:03,467 ‫می‌شه ببینمش؟ 327 00:42:03,492 --> 00:42:04,800 ‫فقط می‌بینمش. 328 00:42:20,430 --> 00:42:22,883 ‫دوختش واقعا بی‌نقصه. 329 00:42:25,343 --> 00:42:28,300 ‫مواظب باشین، نباید پارچه‌اش رو بکشین. 330 00:42:28,925 --> 00:42:29,758 ‫ببینین، 331 00:42:29,783 --> 00:42:32,467 ‫من حاضرم بیشتر از مشتریتون پول بدم. 332 00:42:32,597 --> 00:42:34,175 ‫کافیه قیمت بدین. 333 00:42:34,290 --> 00:42:37,467 ‫شرمنده‌ام. ‫امکانش نیست. 334 00:42:37,800 --> 00:42:40,175 ‫می‌شه همین پارچه آبی کاربنی رو ‫برام جور کنین؟ 335 00:42:42,980 --> 00:42:44,925 ‫این که آبی کاربنی نیست. 336 00:42:45,510 --> 00:42:47,175 ‫آبی نفتیه. 337 00:42:48,504 --> 00:42:49,675 ‫ولش کنین. 338 00:42:51,114 --> 00:42:52,633 ‫خداحافظ. 339 00:42:53,335 --> 00:42:56,092 ‫انگار دیگه خیاطی نداریم... 340 00:43:24,351 --> 00:43:26,675 ‫امروز چطور بود؟ 341 00:43:30,912 --> 00:43:32,467 ‫ببخشید. 342 00:43:33,442 --> 00:43:36,675 ‫نمی‌خواستم بیدارت کنم. 343 00:43:39,345 --> 00:43:41,633 ‫خیال کردی من مرغم؟ 344 00:43:43,043 --> 00:43:46,883 ‫یه لحظه چشمم رو بسته بودم دیگه، ‫نمی‌خواستم بخوابم. 345 00:43:49,781 --> 00:43:51,675 ‫حالت بهتره؟ 346 00:43:51,965 --> 00:43:53,925 ‫آره، خدا رو شکر. 347 00:44:05,361 --> 00:44:07,550 ‫برات شام درست می‌کنم. 348 00:44:10,968 --> 00:44:12,717 ‫گرسنه نیستم. 349 00:44:14,421 --> 00:44:15,925 ‫استراحت کن. 350 00:45:13,508 --> 00:45:14,925 ‫بفرمایین. 351 00:45:25,939 --> 00:45:27,300 ‫بده ببینم. 352 00:45:31,170 --> 00:45:32,675 ‫بد نیست. 353 00:45:34,686 --> 00:45:36,425 ‫تقارنش رو خوب درنیاوردی. 354 00:45:36,977 --> 00:45:40,675 ‫حواست به اون طرف باشه ‫که عین خودش دربیاد. 355 00:45:41,037 --> 00:45:44,342 ‫چشمت مدام رو انگشتت نباشه. 356 00:45:45,356 --> 00:45:48,175 ‫سوزن رو محکم فرو کن، 357 00:45:48,925 --> 00:45:52,175 ‫محکم بکشش که دوختت ثابت بمونه. 358 00:45:52,722 --> 00:45:56,550 ‫عمر خفتان باید از صاحبش بیشتر باشه. 359 00:45:57,151 --> 00:45:59,383 ‫باید از مادر به دختر به ارث برسه. 360 00:45:59,496 --> 00:46:01,383 ‫نباید خراب بشه. 361 00:46:06,635 --> 00:46:07,883 ‫راحت باش، 362 00:46:09,138 --> 00:46:10,342 ‫ادامه بده. 363 00:46:14,935 --> 00:46:17,633 ‫سوزن رو محکم فرو کن. 364 00:47:43,133 --> 00:47:44,758 ‫حالت خوبه؟ 365 00:47:45,142 --> 00:47:47,800 ‫آره، بهترم. خدا رو شکر. 366 00:47:51,703 --> 00:47:53,217 ‫استراحت کردی؟ 367 00:47:53,277 --> 00:47:54,383 ‫آره، 368 00:47:54,562 --> 00:47:56,633 ‫خونه رو هم مرتب کردم. 369 00:48:00,221 --> 00:48:02,092 ‫خوشگل شدی. 370 00:48:02,839 --> 00:48:04,008 ‫همیشه خوشگلم. 371 00:48:08,543 --> 00:48:10,508 ‫یه مقدار دیر اومدی خونه. 372 00:48:10,955 --> 00:48:12,758 ‫نتونستی کارت رو زودتر تموم کنی؟ 373 00:48:13,215 --> 00:48:14,508 ‫نه. 374 00:48:17,806 --> 00:48:19,508 ‫بذار خودم میز رو بچینم. 375 00:48:21,320 --> 00:48:24,023 ‫برو راحت باش. 376 00:48:24,048 --> 00:48:25,675 ‫حتما خسته‌ای. 377 00:48:25,991 --> 00:48:27,675 ‫دیگه داره حاضر می‌شه. 378 00:48:55,430 --> 00:48:56,550 ‫خوشمزه است؟ 379 00:48:59,648 --> 00:49:01,675 ‫آره، خیلی خوشمزه است. 380 00:49:04,810 --> 00:49:06,508 ‫چه مناسبتیه؟ 381 00:49:07,217 --> 00:49:08,383 ‫مناسبتی نیست. 382 00:49:08,508 --> 00:49:11,342 ‫مگه حتما باید مناسبتی باشه ‫که رفیسه بخوریم؟ 383 00:49:12,642 --> 00:49:15,008 ‫درست می‌گی. 384 00:49:20,120 --> 00:49:22,550 ‫رفتی خرید؟ 385 00:49:22,575 --> 00:49:23,758 ‫آره. 386 00:49:24,714 --> 00:49:26,175 ‫خب که چی؟ 387 00:49:26,563 --> 00:49:29,092 ‫بهتره تنها بیرون نری مینا. 388 00:49:29,258 --> 00:49:31,175 ‫حالم خوبه. 389 00:49:33,332 --> 00:49:35,258 ‫فردا میام مغازه. 390 00:49:50,774 --> 00:49:52,258 ‫چیه؟ 391 00:49:57,407 --> 00:50:00,758 ‫ترجیح می‌دی صبح تا شب تو تخت باشم؟ 392 00:50:15,695 --> 00:50:17,050 ‫غذات رو بخور. 393 00:50:17,331 --> 00:50:19,300 ‫سرد می‌شه‌ها. 394 00:50:58,018 --> 00:50:59,342 ‫حلیم! 395 00:51:02,129 --> 00:51:03,508 ‫اومدم. 396 00:51:12,967 --> 00:51:14,008 ‫این‌طوری خوبه؟ 397 00:51:15,095 --> 00:51:18,592 ‫اره، بهتر شد. ‫ولی کمی تنگ‌تر باشه. 398 00:51:18,617 --> 00:51:21,175 ‫می‌تونم کمی تنگ‌ترش کنم. 399 00:51:21,467 --> 00:51:22,508 ‫ولی این پارچه... 400 00:51:22,675 --> 00:51:26,008 ‫باید رو پوست آدم شناور باشه. 401 00:51:26,821 --> 00:51:29,008 ‫نباید به پوست فشار بیاره. 402 00:51:30,117 --> 00:51:32,550 ‫مخمل ابریشمیه. 403 00:51:33,719 --> 00:51:35,383 ‫ببین چه نرمه. 404 00:51:36,475 --> 00:51:38,217 ‫ببین چطور شناور می‌شه... 405 00:51:39,339 --> 00:51:41,883 ‫نباید ثابت بمونه. 406 00:51:42,675 --> 00:51:45,008 ‫اگه رو پوستتون بشینه، 407 00:51:45,048 --> 00:51:47,508 ‫خودش شکل بدنتون رو می‌گیره. 408 00:51:48,168 --> 00:51:50,508 ‫بعدش با کمربند تنگ می‌شه. 409 00:51:51,176 --> 00:51:52,550 ‫که این‌طور. 410 00:51:52,728 --> 00:51:55,383 ‫ولی کمی تنگ‌ترش کنین. 411 00:51:58,883 --> 00:51:59,883 ‫خیلی‌خب. 412 00:52:00,550 --> 00:52:01,675 ‫هرطور مایلین. 413 00:52:01,700 --> 00:52:03,050 ‫درست می‌گی. 414 00:52:05,615 --> 00:52:07,050 ‫قشنگ شده. 415 00:52:14,244 --> 00:52:18,383 ‫اون یکی خفتان رو که تموم کردی، ‫این یکی رو تنگ کن. 416 00:53:02,079 --> 00:53:04,383 ‫اشتباهی ازم سر زده؟ 417 00:53:06,649 --> 00:53:09,425 ‫نه. ‫فقط باید سریع‌تر کار کنیم. 418 00:53:21,825 --> 00:53:23,300 ‫بقیه رو هم ببینم. 419 00:53:24,094 --> 00:53:26,050 ‫این یکی حرف نداره. 420 00:53:34,885 --> 00:53:37,092 ‫این یکی رو هم ببینین. 421 00:53:39,595 --> 00:53:41,008 ‫ببینین. 422 00:53:47,810 --> 00:53:50,175 ‫خانم‌ها این یکی رو خیلی دوست دارن. 423 00:53:52,738 --> 00:53:54,008 ‫مطمئن نیستم. 424 00:53:54,629 --> 00:53:58,258 ‫مینا، هر کدوم رو دوست نداشتین پس بده. 425 00:53:58,283 --> 00:53:59,425 ‫خیلی‌خب. 426 00:54:00,220 --> 00:54:01,675 ‫راستی... 427 00:54:04,175 --> 00:54:08,008 ‫دفعه قبل این ساتن صورتی رو حساب کرده بودی، ‫ولی اشتباهی پسش داده بودی. 428 00:54:10,132 --> 00:54:11,508 ‫یادته؟ 429 00:54:11,569 --> 00:54:12,842 ‫آره، ممنون. 430 00:54:14,165 --> 00:54:17,050 ‫این‌ها دستت بمونن. 431 00:54:17,764 --> 00:54:22,050 ‫فکرهات رو بکن، هرکدوم رو خواستی نگه دار، ‫بقیه‌شون رو پس بده. 432 00:54:22,075 --> 00:54:23,550 ‫- قبوله. ‫- فعلا. 433 00:55:31,956 --> 00:55:33,592 ‫- سلام. ‫- سلام. 434 00:55:33,845 --> 00:55:35,925 ‫دو درهم صابون سیاه می‌خواستم. 435 00:55:41,646 --> 00:55:43,675 ‫فقط صابون؟ چیز دیگه‌ای نمی‌خواین؟ 436 00:55:43,700 --> 00:55:47,300 ‫نه، مرسی. ‫حموم انفرادی می‌خوام. 437 00:55:51,067 --> 00:55:52,758 ‫پونزده درهم می‌شه. 438 00:56:56,315 --> 00:56:58,800 ‫بشقابت دست‌نخورده مونده. 439 00:57:00,540 --> 00:57:03,383 ‫می‌خوای سر هر وعده همین رو بگی؟ 440 00:57:04,514 --> 00:57:07,092 ‫چندین روزه هیچی نخوردی. 441 00:57:08,367 --> 00:57:09,717 ‫رژیم گرفتم. 442 00:57:09,852 --> 00:57:12,050 ‫عین مدل‌ها شدم، متوجه نشدی؟ 443 00:57:15,033 --> 00:57:17,217 ‫من خونه می‌مونم. 444 00:57:17,984 --> 00:57:20,883 ‫حالم امروز زیاد خوب نیست. 445 00:57:21,427 --> 00:57:23,675 ‫- پس من هم پیشت می‌مونم. ‫- نه. 446 00:57:24,153 --> 00:57:26,758 ‫کلید یدکی رو بهش می‌دم و برمی‌گردم. 447 00:57:26,832 --> 00:57:28,217 ‫نه. 448 00:57:28,664 --> 00:57:30,508 ‫ترجیح می‌دم بمونم. 449 00:57:35,328 --> 00:57:37,217 ‫من هم ترجیح می‌دم بری. 450 00:57:37,242 --> 00:57:39,217 ‫باید اون خفتان رو تکمیل کنی. 451 00:58:13,959 --> 00:58:16,467 ‫خوبه؟ گشاد نیست؟ 452 00:58:16,492 --> 00:58:18,258 ‫کمی تنگ‌ترش کنین. 453 00:58:19,051 --> 00:58:20,467 ‫یه کم دیگه تنگش کنین. 454 00:58:21,216 --> 00:58:23,258 ‫الیاس، برادرت رو اذیت نکن! 455 00:58:25,163 --> 00:58:26,758 ‫امان از دست شما! 456 00:58:26,783 --> 00:58:29,092 ‫این دیگه چه کاریه؟ 457 00:58:29,123 --> 00:58:32,008 ‫چیکار می‌کنی؟ ‫مگه صحبت نکرده بودیم؟ 458 00:58:32,548 --> 00:58:34,300 ‫بیاین اینجا ببینم! 459 00:58:34,823 --> 00:58:36,633 ‫امان از دستتون! 460 00:58:36,658 --> 00:58:38,800 ‫این‌قدر قشقرق به پا نکنین. 461 00:58:42,008 --> 00:58:43,758 ‫به نظرتون بامزه است؟ 462 00:58:43,783 --> 00:58:46,133 ‫وایستین تا برسیم خونه. 463 00:58:48,673 --> 00:58:51,008 ‫خفه شین. تکون بخورین! 464 00:58:53,104 --> 00:58:56,300 ‫کارت اصلا هم قشنگ نیست! 465 00:58:56,816 --> 00:58:58,800 ‫رفتیم خونه به حسابتون می‌رسم! 466 00:58:59,011 --> 00:59:01,467 ‫فردا دوباره میام. 467 00:59:01,492 --> 00:59:02,800 ‫بیاین ببینم! 468 00:59:37,878 --> 00:59:39,175 ‫خیلی دوستت دارم. 469 01:00:01,681 --> 01:00:04,342 ‫لطفا نخ رو از روی زمین بردار. 470 01:00:33,286 --> 01:00:36,217 ‫یکی دیگه رو پیدا کن که نخت رو برداره. 471 01:01:50,000 --> 01:02:00,000 ‫بـامـابیــن، مرجع دانلـود فیلـم و سریــال 472 01:03:21,668 --> 01:03:24,425 ‫همون‌طور که خواسته بودین، پنج‌لایه‌ان. 473 01:03:25,277 --> 01:03:26,925 ‫دویست‌تا دکمه است. 474 01:03:27,095 --> 01:03:29,467 ‫جهت احتیاط، ده‌تا هم اضافه کردم. 475 01:03:29,492 --> 01:03:30,800 ‫خوبه. 476 01:03:30,825 --> 01:03:31,925 ‫مرسی. 477 01:03:40,832 --> 01:03:42,425 ‫خدا اجرتون بده. 478 01:04:32,692 --> 01:04:34,967 ‫چی شده؟ 479 01:04:36,733 --> 01:04:38,258 ‫چی شده؟ 480 01:04:39,355 --> 01:04:41,008 ‫کجات درد می‌کنه؟ 481 01:04:42,629 --> 01:04:43,883 ‫مینا. 482 01:04:44,338 --> 01:04:46,383 ‫کجات درد می‌کنه؟ 483 01:04:46,920 --> 01:04:48,342 ‫بهم بگو. 484 01:05:02,665 --> 01:05:04,050 ‫نفس بگیر. 485 01:05:08,363 --> 01:05:09,675 ‫بده بیرون. 486 01:05:13,996 --> 01:05:17,008 ‫دز مرفینش رو افزایش می‌دم... 487 01:05:17,581 --> 01:05:19,467 ‫که دردش رو تسکین بده. 488 01:05:21,793 --> 01:05:24,383 ‫یه شربت هم براش می‌نویسم... 489 01:05:25,418 --> 01:05:27,258 ‫که اشتهاش باز بشه. 490 01:05:29,425 --> 01:05:30,925 ‫باید غذا بخوره. 491 01:05:30,950 --> 01:05:32,342 ‫خیلی مهمه. 492 01:05:36,020 --> 01:05:38,217 ‫چیز دیگه‌ای نمی‌نویسین؟ 493 01:05:39,717 --> 01:05:41,425 ‫کار دیگه‌ای از دستمون برنمیاد. 494 01:05:42,687 --> 01:05:47,175 ‫ولی باید دوباره بریم بیمارستان ‫که آزمایش بده. 495 01:05:47,310 --> 01:05:50,342 ‫شاید بتونن دوباره درمانش کنن. 496 01:05:51,959 --> 01:05:53,508 ‫حلیم. 497 01:05:55,727 --> 01:05:57,508 ‫همسرت با بیماریش مبارزه کرده. 498 01:05:58,653 --> 01:06:01,217 ‫دیگه وقتشه رهاش کنی. 499 01:06:15,291 --> 01:06:16,925 ‫واقعا متأسفم. 500 01:08:14,613 --> 01:08:16,007 ‫بریم تو. 501 01:08:17,435 --> 01:08:18,675 ‫واسه چی؟ 502 01:08:25,170 --> 01:08:27,175 ‫مراسم ختم شیخه هده است. 503 01:08:31,455 --> 01:08:32,717 ‫واقعا؟ 504 01:08:36,654 --> 01:08:38,217 ‫به نظر نمیاد باشه. 505 01:08:39,709 --> 01:08:40,882 ‫چرا نمیاد؟ 506 01:08:44,817 --> 01:08:49,507 ‫همیشه مشغول رقص سلا بود، ‫عاشق لباس‌های رنگارنگ و اکلیل بود... 507 01:08:51,842 --> 01:08:54,592 ‫مطمئنم دلش می‌خواست ‫مراسم ختمش جور دیگه‌ای باشه. 508 01:09:04,915 --> 01:09:07,217 ‫کمکم می‌کنی موهام رو بشورم؟ 509 01:09:38,266 --> 01:09:42,675 ‫الان ۲۵ ساله که منتظرم موهام رو بشوری. 510 01:09:44,122 --> 01:09:46,008 ‫کافی بود ازم بخوای. 511 01:09:49,935 --> 01:09:52,133 ‫حواست به حرف‌هات باشه. 512 01:09:53,212 --> 01:09:56,800 ‫از کجا معلوم چه خواسته‌های دیگه‌ای ‫داشته باشم؟ 513 01:10:00,382 --> 01:10:02,967 ‫شما امر بفرمایین، ‫من در خدمتم خانم. 514 01:10:10,457 --> 01:10:12,175 ‫آبش چطوره؟ 515 01:10:12,342 --> 01:10:13,967 ‫- داغه! ‫- داغه؟ 516 01:10:14,039 --> 01:10:15,175 ‫داغه. 517 01:10:18,005 --> 01:10:19,342 ‫این شکلی بریزم؟ 518 01:10:19,945 --> 01:10:21,217 ‫این شکلی می‌ریزم. 519 01:11:52,739 --> 01:11:55,717 ‫یه هفته است که مغازه تعطیله. 520 01:11:57,075 --> 01:11:58,633 ‫نگران شده بودم. 521 01:12:01,439 --> 01:12:02,717 ‫بیا تو. 522 01:12:29,904 --> 01:12:32,550 ‫خیال می‌کردم برگشته باشی مکناس. 523 01:12:33,666 --> 01:12:34,967 ‫نه. 524 01:12:51,876 --> 01:12:54,175 ‫کاری از دستم برنمیاد؟ 525 01:12:56,513 --> 01:12:57,800 ‫نه. 526 01:13:00,332 --> 01:13:01,550 ‫حلیم! 527 01:13:02,999 --> 01:13:04,342 ‫کیه؟ 528 01:13:06,092 --> 01:13:07,258 ‫یوسفه بابا. 529 01:13:07,550 --> 01:13:10,217 ‫اومده وضع مغازه رو گزارش بده؛ 530 01:13:10,242 --> 01:13:12,467 ‫ولی دیگه داره می‌ره. 531 01:13:13,128 --> 01:13:14,342 ‫یوسف! 532 01:13:16,342 --> 01:13:19,717 ‫هر شب در مغازه رو قفل می‌کنی؟ 533 01:13:21,209 --> 01:13:22,467 ‫آره. 534 01:13:22,834 --> 01:13:24,383 ‫همیشه قفل می‌کنم مینا. 535 01:13:26,217 --> 01:13:27,842 ‫لطیفه چی شد؟ 536 01:13:27,867 --> 01:13:30,550 ‫هنوز نیومده پول لباسش رو حساب کنه؟ 537 01:13:32,608 --> 01:13:34,175 ‫نه، هنوز نیومده. 538 01:13:34,974 --> 01:13:39,258 ‫تا حساب نکرده، بهش تحویل نده. ‫اگه اصرار کرد هم نده. 539 01:13:39,856 --> 01:13:42,967 ‫وگرنه یه سال دیگه هم حساب نمی‌کنه. 540 01:13:45,035 --> 01:13:46,550 ‫باشه. 541 01:13:50,719 --> 01:13:52,217 ‫خب، 542 01:13:52,549 --> 01:13:55,924 ‫باید برم مغازه. ‫سفارش‌هامون عقب افتاده. 543 01:13:58,050 --> 01:13:59,217 ‫نخ‌هامون دارن تموم می‌شن. 544 01:13:59,764 --> 01:14:02,383 ‫اگه بخواین، می‌تونم برم بخرم. 545 01:14:02,508 --> 01:14:06,883 ‫دکمه‌های لباس گل‌گلیه رو ‫هم تحویل می‌گیرم. 546 01:14:20,291 --> 01:14:23,467 ‫تو کشوی زیر پیشخوان پول هست. 547 01:14:31,444 --> 01:14:32,675 ‫آره. 548 01:14:33,928 --> 01:14:35,425 ‫کارش درسته. 549 01:14:35,925 --> 01:14:38,425 ‫داره چند لباس رو تکمیل می‌کنه. 550 01:14:39,556 --> 01:14:43,175 ‫مشتریان پرس‌وجو می‌کنن، ‫ولی بلده معطلشون کنه. 551 01:14:50,115 --> 01:14:53,425 ‫باید در اسرع وقت برگردی مغازه. 552 01:14:55,992 --> 01:14:58,925 ‫نباید مشتریانمون رو از دست بدیم. 553 01:15:00,882 --> 01:15:02,258 ‫خیلی‌خب. 554 01:15:04,791 --> 01:15:06,633 ‫تو که بهتر شدی، می‌رم. 555 01:15:59,166 --> 01:16:00,675 ‫مینا؟ 556 01:16:02,545 --> 01:16:04,008 ‫چیزی نیست. 557 01:16:04,508 --> 01:16:06,675 ‫فقط می‌خواستم داروم رو بردارم. 558 01:16:06,700 --> 01:16:08,175 ‫واسه چی صدام نکردی؟ 559 01:16:09,870 --> 01:16:12,675 ‫خودم از پس کارهام برمیام. 560 01:16:13,636 --> 01:16:15,008 ‫چیزیت شده؟ 561 01:16:15,709 --> 01:16:16,925 ‫نه. 562 01:16:18,069 --> 01:16:19,592 ‫چیزیم نشده. 563 01:16:24,917 --> 01:16:26,758 ‫کمی استراحت می‌کنم. 564 01:16:40,886 --> 01:16:43,092 ‫هفته پیش دو بار اومد مغازه. 565 01:16:43,640 --> 01:16:45,300 ‫این هفته هم اومد. 566 01:16:45,774 --> 01:16:47,550 ‫می‌خواد پولش رو پس بگیره. 567 01:16:48,378 --> 01:16:51,592 ‫گفتم شاید بخواین تو خونه تکمیلش کنین. 568 01:16:51,617 --> 01:16:53,425 ‫خفتان گرونیه. 569 01:16:56,982 --> 01:16:58,258 ‫بیا تو. 570 01:17:03,934 --> 01:17:06,300 ‫محض احتیاط، 571 01:17:06,389 --> 01:17:07,758 ‫براتون خرید کردم. 572 01:17:07,783 --> 01:17:10,008 ‫واسه مینا نارنگی خریدم. 573 01:17:11,543 --> 01:17:12,842 ‫ممنون. 574 01:17:24,846 --> 01:17:26,633 ‫بهتر نشده؟ 575 01:17:31,491 --> 01:17:33,425 ‫زن قوی‌ایه. 576 01:17:33,685 --> 01:17:35,092 ‫خوب می‌شه. 577 01:17:51,110 --> 01:17:53,633 ‫مادر من سر زا رفت. 578 01:17:56,250 --> 01:17:58,467 ‫پدرم همیشه ازم متنفر بود. 579 01:18:05,233 --> 01:18:06,633 ‫مینا... 580 01:18:09,268 --> 01:18:11,383 ‫مینا همه‌چی رو پاک کرد. 581 01:18:13,531 --> 01:18:15,550 ‫همیشه هوام رو داشت. 582 01:18:18,223 --> 01:18:19,842 ‫سرپناهم بود. 583 01:19:45,934 --> 01:19:47,883 ‫یالا استاد، بیدار شو. 584 01:19:49,211 --> 01:19:50,550 ‫بیدار شو! 585 01:19:51,717 --> 01:19:53,258 ‫تنبل شدی‌ها. 586 01:19:53,283 --> 01:19:54,550 ‫واقعا؟ 587 01:19:55,486 --> 01:19:58,425 ‫- من و تنبلی؟ ‫- آره، تنبل شدی. 588 01:20:04,020 --> 01:20:05,800 ‫خیلی هم تنبل شدی. 589 01:20:36,616 --> 01:20:37,800 ‫آره. 590 01:20:38,150 --> 01:20:40,967 ‫همین خوبه. آماده‌شون کن ‫و بیار پیش خودم. 591 01:20:42,443 --> 01:20:45,008 ‫باشه. ‫چیز دیگه‌ای نمی‌خواین؟ 592 01:20:45,033 --> 01:20:46,175 ‫نه، ممنون. 593 01:20:46,691 --> 01:20:49,508 ‫حلیم! ‫یوسف پیشته؟ 594 01:20:49,800 --> 01:20:51,050 ‫آره. 595 01:20:51,491 --> 01:20:53,383 ‫می‌شه بگی بیاد اینجا؟ 596 01:20:54,685 --> 01:20:56,342 ‫داره میاد. 597 01:21:12,997 --> 01:21:14,550 ‫چیه؟ 598 01:21:14,621 --> 01:21:16,008 ‫می‌خوای عکس بگیری؟ 599 01:21:19,258 --> 01:21:20,258 ‫بیا. 600 01:21:20,305 --> 01:21:21,508 ‫بگیر بشین. 601 01:21:37,170 --> 01:21:39,842 ‫بابت کل زحماتت ممنونم. 602 01:21:41,946 --> 01:21:43,508 ‫زحمتی نیست. 603 01:21:54,275 --> 01:21:56,508 ‫ساتن صورتیه رو پیدا کردم. 604 01:22:02,428 --> 01:22:04,592 ‫ولی بهت نگفته بودم. 605 01:22:07,950 --> 01:22:09,258 ‫خودم می‌دونم. 606 01:22:14,165 --> 01:22:16,217 ‫از کجا می‌دونی؟ 607 01:22:20,752 --> 01:22:22,800 ‫بشیر چند روز پیش... 608 01:22:23,592 --> 01:22:26,758 ‫بهم گفت بهتون تحویلش داده بود. 609 01:22:40,098 --> 01:22:41,800 ‫من رو ببخش. 610 01:22:44,346 --> 01:22:46,175 ‫اشکالی نداره. 611 01:22:49,366 --> 01:22:50,758 ‫نه. 612 01:22:50,850 --> 01:22:52,842 ‫من باهات صادق نبودم. 613 01:23:01,207 --> 01:23:02,925 ‫من رو می‌بخشی؟ 614 01:23:07,309 --> 01:23:09,092 ‫ببین من رو. 615 01:23:28,953 --> 01:23:30,800 ‫من می‌رم مغازه. 616 01:26:23,831 --> 01:26:25,508 ‫عوض کردم. 617 01:27:19,109 --> 01:27:21,550 ‫امیدوارم خیلی نپخته باشه. 618 01:27:33,323 --> 01:27:36,425 ‫مگه بهت نگفته بود ‫به تخم‌مرغ حساسیت دارم؟ 619 01:27:38,281 --> 01:27:40,592 ‫شرمنده، نمی‌دونستم. 620 01:27:40,973 --> 01:27:42,550 ‫آروم باش بابا! 621 01:27:42,880 --> 01:27:45,967 ‫اگه حساسیت داشتم، ‫تا الان مرده بودم. 622 01:27:46,462 --> 01:27:49,133 ‫چند هفته است چیزی جز تخم‌مرغ نمی‌خورم. 623 01:27:49,628 --> 01:27:51,925 ‫نوش جونتون. 624 01:27:52,124 --> 01:27:54,425 ‫من کار دارم، گرسنه نیستم. 625 01:27:54,450 --> 01:27:55,592 ‫نه‌خیر. 626 01:27:55,639 --> 01:27:58,550 ‫- بیا پیشمون بشین. ‫- نمی‌خواد. 627 01:27:58,575 --> 01:28:00,050 ‫بحث نکن. 628 01:28:00,759 --> 01:28:02,133 ‫بشین. 629 01:28:07,717 --> 01:28:08,717 ‫بیا. 630 01:28:08,883 --> 01:28:09,925 ‫مرسی. 631 01:28:13,092 --> 01:28:14,883 ‫می‌دونی حوریه بهش چی گفته؟ 632 01:28:15,408 --> 01:28:16,758 ‫نه. 633 01:28:16,808 --> 01:28:19,425 ‫گفته سایزش رو اشتباه گرفته بودین. 634 01:28:19,756 --> 01:28:22,675 ‫ولی خودش ده کیلو چاق شده! 635 01:28:25,743 --> 01:28:27,425 ‫می‌دونی چیکار کرد؟ 636 01:28:27,743 --> 01:28:32,092 ‫گفتم باید مدرنیزه‌اش کنیم ‫که بهش بیاد. 637 01:28:32,117 --> 01:28:35,342 ‫آستینش رو بریدم، ‫به کنار لباس اضافه کردم... 638 01:28:35,367 --> 01:28:37,342 ‫و به زور تنش کردم. 639 01:28:37,367 --> 01:28:40,842 ‫دفعه بعد باید قبل از دوخت لباس، وزنش کنیم. 640 01:28:40,867 --> 01:28:42,467 ‫فکر خوبیه. 641 01:28:43,145 --> 01:28:45,758 ‫قبلا هم از این کارها کرده. 642 01:29:04,926 --> 01:29:06,133 ‫آهای محمد، 643 01:29:06,158 --> 01:29:10,133 ‫آهنگ کوفتیت رو قطع کن! ‫روانیمون کردی! 644 01:29:10,158 --> 01:29:11,633 ‫بسه دیگه! 645 01:29:11,729 --> 01:29:14,633 ‫با توئم! ‫مگه کری؟ 646 01:29:14,897 --> 01:29:17,467 ‫حالم به هم می‌خوره! 647 01:29:25,074 --> 01:29:26,633 ‫همین رو کم داشتیم. 648 01:29:27,820 --> 01:29:29,217 ‫یا خدای بزرگ. 649 01:29:35,736 --> 01:29:36,967 ‫بیا. 650 01:29:37,706 --> 01:29:38,925 ‫بیا دیگه! 651 01:29:56,600 --> 01:29:59,175 ‫شونه خیلی مهمه. ‫شونه‌هات رو بلرزون. 652 01:30:02,685 --> 01:30:04,758 ‫ببینم چند مرده حلاجی! 653 01:30:06,621 --> 01:30:08,508 ‫بیا دیگه، بیا! 654 01:30:11,574 --> 01:30:14,175 ‫♪ وای وای وای زبیده... ♪ 655 01:30:14,200 --> 01:30:16,508 ‫تا حالا نشنیده بودم آهنگ ریفی بخونی. 656 01:30:16,533 --> 01:30:18,592 ‫خب، حالا داری می‌شنوی. 657 01:31:40,062 --> 01:31:42,425 ‫خوابت نمیاد؟ 658 01:31:43,874 --> 01:31:45,050 ‫چرا، 659 01:31:45,075 --> 01:31:47,675 ‫ولی باید این خفتان رو تکمیل کنم. 660 01:31:55,649 --> 01:31:57,550 ‫آدم خوبیه. 661 01:32:14,862 --> 01:32:16,800 ‫شرمنده‌ام مینا. 662 01:32:28,201 --> 01:32:30,508 ‫سعی کردم سرکوبش کنم. 663 01:32:34,683 --> 01:32:36,883 ‫کل عمرم تلاش کردم. 664 01:32:38,908 --> 01:32:40,633 ‫ولی موفق نشدم. 665 01:32:46,925 --> 01:32:49,592 ‫ممکن بود آبروت رو ببرم. 666 01:32:56,300 --> 01:32:58,133 ‫بی‌آبروت کنم. 667 01:33:29,343 --> 01:33:32,217 ‫من مردی به خلوص و نجابت تو... 668 01:33:35,562 --> 01:33:37,383 ‫ندیدم. 669 01:33:39,635 --> 01:33:42,842 ‫همسرت بودن مایه افتخارم بود و هست. 670 01:34:51,969 --> 01:34:53,342 ‫خارق‌العاده است. 671 01:34:55,860 --> 01:34:58,592 ‫باید کل ریزه‌کاری‌هاش رو بررسی کنی. 672 01:35:00,483 --> 01:35:03,675 ‫ببین همه‌چی درسته یا نه. 673 01:35:04,164 --> 01:35:06,842 ‫یه سری جاهاش رو... 674 01:35:07,552 --> 01:35:09,342 ‫دوباره حاشیه‌دوزی کن. 675 01:35:10,886 --> 01:35:13,717 ‫بعدش می‌تونی تحویلش بدی. 676 01:35:16,951 --> 01:35:18,758 ‫خیلی قشنگه. 677 01:35:34,089 --> 01:35:36,925 ‫اگه می‌تونستیم عروسی بگیریم، 678 01:35:36,950 --> 01:35:39,175 ‫دلم می‌خواست همین رو بپوشم. 679 01:35:40,656 --> 01:35:44,050 ‫حتی اگه اون موقع این‌قدر ماهر نمی‌بودی ‫هم اشکالی نداشت. 680 01:35:47,258 --> 01:35:50,258 ‫می‌دونستی خودم ازش خواستگاری کرده بودم؟ 681 01:35:50,283 --> 01:35:51,425 ‫واقعا؟ 682 01:35:52,170 --> 01:35:53,425 ‫واقعا. 683 01:36:07,198 --> 01:36:09,758 ‫جفتتون بوی شتر می‌دین. 684 01:36:11,251 --> 01:36:15,092 ‫امروز می‌رین حمام. ‫حرف نباشه. 685 01:36:16,911 --> 01:36:19,258 ‫این‌جوری من هم استراحت می‌کنم. 686 01:36:19,283 --> 01:36:23,050 ‫- امکان نداره مینا. ‫- مجبورم نکن حرفم رو تکرار کنم. 687 01:36:33,762 --> 01:36:35,383 ‫ممنون آقایون. 688 01:36:35,825 --> 01:36:38,633 ‫خودم از پس باقی کارهام برمیام. 689 01:36:43,171 --> 01:36:46,592 ‫نظرتون چیه برین بادبادک هوا کنین؟ 690 01:36:46,782 --> 01:36:48,092 ‫برین دیگه! 691 01:38:35,655 --> 01:38:37,342 ‫می‌شه کمکم کنی؟ 692 01:41:24,270 --> 01:41:25,550 ‫حلیم... 693 01:41:27,645 --> 01:41:29,717 ‫از عشق ورزیدن نترس. 694 01:41:58,979 --> 01:42:01,675 ‫آماده‌اش کنم که تحویلش بدیم؟ 695 01:42:07,411 --> 01:42:08,925 ‫هنوز زوده. 696 01:42:50,697 --> 01:42:52,258 ‫چشمت رو ببند. 697 01:43:00,028 --> 01:43:02,342 ‫بوی نسیم رو حس می‌کنی؟ 698 01:43:14,260 --> 01:43:15,883 ‫خیلی خوبه... 699 01:44:54,029 --> 01:44:55,758 ‫شیرینه، مگه نه؟ 700 01:44:56,306 --> 01:44:57,800 ‫خیلی. 701 01:48:11,439 --> 01:48:13,550 ‫تسلیت می‌گم. 702 01:48:13,630 --> 01:48:16,134 ‫خدا یارتون باشه. 703 01:48:16,883 --> 01:48:17,925 ‫ممنون. 704 01:48:35,208 --> 01:48:36,508 ‫آماده است. 705 01:49:10,599 --> 01:49:12,383 ‫شستیمش. 706 01:49:12,408 --> 01:49:14,592 ‫دیگه نباید بهش دست بزنین. 707 01:49:15,268 --> 01:49:17,425 ‫به کفنش دست نزنین! 708 01:49:17,450 --> 01:49:18,592 ‫برین بیرون. 709 01:49:19,087 --> 01:49:21,008 ‫گوشتون بدهکار نیست؟ 710 01:49:22,039 --> 01:49:23,592 ‫گفتم... 711 01:49:23,651 --> 01:49:25,175 ‫برین بیرون! 712 01:49:33,237 --> 01:49:35,425 ‫خدا حفظمون کنه. 713 01:50:04,800 --> 01:50:19,800 ‫مترجم: «نــامــدار جعفری‌نژاد» ‫در تلگرام: NamdarJfn@ 714 01:50:20,000 --> 01:50:40,000 ‫سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین! ‫.:: Bamabin.com ::. 715 01:54:30,000 --> 01:54:40,000 ‫«زن، زندگی، آزادی» 716 01:57:10,437 --> 01:57:17,425 ‫«خفتان آبی» 58479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.