All language subtitles for The Good Witch EP05 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,367 --> 00:00:09,908 I told you several times 2 00:00:10,379 --> 00:00:13,283 to get that flight attendant to quit. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,117 I went to the airport because I was worried. 4 00:00:16,496 --> 00:00:17,575 Why didn't you get it done? 5 00:00:20,033 --> 00:00:21,242 So... 6 00:00:22,950 --> 00:00:24,532 this is happening regularly. 7 00:00:24,866 --> 00:00:29,075 When Ms. Oh's upset, you have to grovel to keep your job. 8 00:00:29,615 --> 00:00:32,824 If you get the girl to quit, she'll reward you big time. 9 00:00:57,242 --> 00:00:58,741 Where are you going, Do Hee? 10 00:00:59,574 --> 00:01:01,658 A higher-up asked to see me. I have to go. 11 00:01:01,741 --> 00:01:05,575 It's 3 a.m. If it's to drink, don't go. 12 00:01:07,075 --> 00:01:08,658 This isn't an ordinary drinking party. 13 00:01:09,293 --> 00:01:10,699 The owner's daughter wants me there. 14 00:01:11,866 --> 00:01:15,033 To be successful, I need someone powerful on my side. 15 00:01:17,450 --> 00:01:18,534 But... 16 00:01:20,492 --> 00:01:21,699 Do Hee! 17 00:01:25,863 --> 00:01:30,066 I thought she was like a star that shined in the night sky but... 18 00:01:36,720 --> 00:01:41,676 were you all alone deep in darkness? 19 00:01:48,741 --> 00:01:50,325 Do Hee. 20 00:01:55,866 --> 00:01:57,908 Do Hee. 21 00:02:05,033 --> 00:02:10,408 All I wanted was to live the kind of life I wanted. 22 00:02:12,450 --> 00:02:15,950 I'm Cha Do Hee. I just completed my internship and got promoted. 23 00:02:16,144 --> 00:02:17,408 I look forward to working with you. 24 00:02:22,658 --> 00:02:25,614 Is today a special day? 25 00:02:34,033 --> 00:02:36,991 Ms. Oh will be doing a uniform check today. 26 00:02:55,575 --> 00:02:58,242 The scarf needs to go behind the neck. 27 00:03:00,019 --> 00:03:03,825 Your skirt needs to be 1.5cm above the knees. 28 00:03:04,801 --> 00:03:05,716 You too! 29 00:03:06,887 --> 00:03:08,137 Your nail polish... 30 00:03:09,658 --> 00:03:10,783 is too dark. 31 00:03:10,866 --> 00:03:12,492 How low-class. 32 00:03:17,616 --> 00:03:20,283 Your hairline! What's wrong with it? 33 00:03:30,492 --> 00:03:34,000 Hyun Joon, everyone here is a hot mess. 34 00:03:34,492 --> 00:03:35,575 What's next? 35 00:03:36,616 --> 00:03:40,110 You have a dinner reservation at Seoul Hotel at 8 p.m. 36 00:03:52,075 --> 00:03:54,158 Hello? What the... 37 00:03:55,758 --> 00:03:57,699 Oh, no! I'm sorry. 38 00:03:57,783 --> 00:03:59,117 Look what you did! 39 00:03:59,547 --> 00:04:01,825 I'll clean these up for you. I'm sorry. 40 00:04:02,479 --> 00:04:03,437 But... 41 00:04:25,325 --> 00:04:27,325 You lost my earrings? 42 00:04:29,575 --> 00:04:30,741 Are you serious? 43 00:04:31,200 --> 00:04:32,741 I'm sure I placed it here. 44 00:04:49,615 --> 00:04:51,534 How could you be so careless! 45 00:04:52,158 --> 00:04:53,575 Don't you know who she is? 46 00:04:59,325 --> 00:05:00,741 Hello, Ms. Oh. 47 00:05:01,281 --> 00:05:03,075 I'm Cha Do Hee, a flight attendant at your airline. 48 00:05:03,783 --> 00:05:06,325 I was invited in today's event too. 49 00:05:07,367 --> 00:05:10,908 I prepared this after seeing your name on the guest list. 50 00:05:12,075 --> 00:05:16,866 I may be out of line but I thought they'd look good on you. 51 00:05:28,242 --> 00:05:31,242 "Donghae Airlines Spokesmodel Contest, First Place" 52 00:05:39,616 --> 00:05:42,157 "Promotions" 53 00:05:42,242 --> 00:05:43,741 Do Hee is the assistant purser? 54 00:05:43,825 --> 00:05:45,575 She's really something. 55 00:05:45,616 --> 00:05:48,157 - She's coming. - Quiet. 56 00:05:49,367 --> 00:05:51,242 Has she been kissing Oh Tae Ri's butt? 57 00:05:51,325 --> 00:05:52,366 Hi, Do Hee! 58 00:05:52,450 --> 00:05:53,616 - Hi! - Hi! 59 00:05:53,699 --> 00:05:55,616 - Congratulations! - Congratulations! 60 00:05:58,283 --> 00:06:02,783 You're the youngest assistant purser ever for Donghae! 61 00:06:04,325 --> 00:06:08,075 I'd love it if we'll be friends. Is that all right? 62 00:06:14,273 --> 00:06:15,481 Do Hee! 63 00:06:19,699 --> 00:06:22,584 Did you refuse to see Hyun Woo of Eun Sung Group? 64 00:06:24,242 --> 00:06:26,866 Did you or did you not know that he asked me a favour... 65 00:06:29,202 --> 00:06:30,450 to set that up with you? 66 00:06:37,950 --> 00:06:40,200 This is the problem with the poor. 67 00:06:42,615 --> 00:06:45,450 All my praises must've made you think you were worth something. 68 00:06:46,280 --> 00:06:49,616 You're merely a slave. 69 00:06:53,944 --> 00:06:56,283 You're right, I'm your slave, 70 00:06:57,534 --> 00:07:00,741 which is why I won't answer to other people. 71 00:07:03,325 --> 00:07:04,991 Because I belong to you. 72 00:07:06,492 --> 00:07:09,075 You sure have a way with words. 73 00:07:12,367 --> 00:07:13,534 This is entertaining. 74 00:07:42,575 --> 00:07:44,491 Oh Tae Ri. 75 00:07:47,312 --> 00:07:49,353 Do Hee's wish for success blinded her. 76 00:07:50,908 --> 00:07:52,991 Putting her in that mess. 77 00:07:55,436 --> 00:07:56,657 I won't let this sort of thing... 78 00:07:58,428 --> 00:08:00,658 happen to you ever again. 79 00:08:05,783 --> 00:08:08,075 She's been at Unseo-dong for 30 minutes straight. 80 00:08:09,117 --> 00:08:11,699 That must be where her boyfriend lives. 81 00:08:11,783 --> 00:08:13,699 She went to the guy's place after drinking in Gangnam. 82 00:08:13,783 --> 00:08:14,699 I sure of it. 83 00:08:14,908 --> 00:08:17,615 That's ludicrous. You're delusional. 84 00:08:17,783 --> 00:08:21,492 Let's go see how much money Sun Hee gave that man! 85 00:08:21,517 --> 00:08:23,741 Then we can see if I'm delusional or not! 86 00:08:23,825 --> 00:08:25,866 Stop making claims! You don't have proof! 87 00:08:25,950 --> 00:08:28,825 Right, so we're on our way to get proof! 88 00:08:29,033 --> 00:08:30,616 Wait. Mum. 89 00:08:31,408 --> 00:08:33,741 Unseo-dong is near Incheon Airport. 90 00:08:33,825 --> 00:08:36,158 - I think I know who he is. - What? 91 00:08:36,241 --> 00:08:38,283 He's a pilot at Donghae. 92 00:08:38,366 --> 00:08:39,908 He's a spokesmodel too. I'm sure of it. 93 00:08:40,366 --> 00:08:41,449 Unbelievable. 94 00:08:41,534 --> 00:08:43,658 How'd she get a guy like him? She's such a loser. 95 00:08:43,741 --> 00:08:47,574 You should watch what you say! 96 00:08:47,908 --> 00:08:49,534 How could you say that about her! 97 00:08:49,615 --> 00:08:51,741 Given the situation, we have every right to say that. 98 00:08:52,033 --> 00:08:54,783 You're dead meat if Sun Hee turns out to be innocent. 99 00:08:54,908 --> 00:08:56,616 I won't let this slide. 100 00:08:56,699 --> 00:08:58,824 I guess we'll see who'll to not let this slide 101 00:08:59,033 --> 00:09:01,741 once we catch the cheaters in action! 102 00:09:02,450 --> 00:09:04,492 Feels like a war is brewing, huh, Chun Dae? 103 00:09:17,950 --> 00:09:19,033 Mother. 104 00:09:19,175 --> 00:09:20,966 Don't "mother" me! 105 00:09:20,991 --> 00:09:22,615 I'm headed to catch you cheating in action 106 00:09:22,640 --> 00:09:24,932 so don't you go anywhere. 107 00:09:25,367 --> 00:09:29,074 You're in front of the house? 108 00:09:39,158 --> 00:09:41,825 Greatness is not achieved through strength, 109 00:09:42,242 --> 00:09:43,658 but through perseverance. 110 00:09:44,783 --> 00:09:48,783 Through my perseverance, I succeeded in kicking Do Hee out. 111 00:09:50,874 --> 00:09:51,866 One more time. 112 00:09:52,783 --> 00:09:54,075 Apatheia. 113 00:09:54,158 --> 00:09:55,534 "Apatheia: undisturbed by the passions" 114 00:09:55,991 --> 00:09:57,117 Apatheia. 115 00:09:58,325 --> 00:09:59,615 Apatheia. 116 00:09:59,658 --> 00:10:01,825 Yes. Apatheia. 117 00:10:03,117 --> 00:10:05,033 You'll be better soon. 118 00:10:05,117 --> 00:10:07,824 I'll move out as you asked. 119 00:10:11,615 --> 00:10:12,991 Apatheia. 120 00:10:15,950 --> 00:10:17,033 Who could it be at this hour? 121 00:10:22,741 --> 00:10:23,699 Who is it? 122 00:10:24,741 --> 00:10:25,991 That's the same guy's voice, right? 123 00:10:26,075 --> 00:10:27,033 Yup. 124 00:10:27,450 --> 00:10:28,783 Hello. 125 00:10:30,075 --> 00:10:30,908 They must be your guests. 126 00:10:30,991 --> 00:10:31,949 Don't! 127 00:10:44,075 --> 00:10:45,741 It really is him! 128 00:10:46,075 --> 00:10:46,991 What? 129 00:10:47,075 --> 00:10:49,033 She's dressed up and wearing makeup! 130 00:10:49,741 --> 00:10:51,374 Look at her all flushed! 131 00:10:51,399 --> 00:10:53,075 What were you two doing? 132 00:10:54,325 --> 00:10:56,950 Pictures of your infidelity has gone viral. 133 00:11:04,200 --> 00:11:05,783 You jerk! 134 00:11:10,117 --> 00:11:12,117 Oh, no! 135 00:11:12,534 --> 00:11:13,908 - No! - What are you doing? 136 00:11:18,866 --> 00:11:20,117 Wait! 137 00:11:20,908 --> 00:11:21,825 Wait a minute! 138 00:11:24,075 --> 00:11:27,699 - Do Hee! What is he doing to me? - Do Hee? 139 00:11:28,950 --> 00:11:30,367 What the heck? 140 00:11:30,492 --> 00:11:32,824 Stop it right now! 141 00:11:36,450 --> 00:11:38,616 Before I'll kill all of you! 142 00:11:40,288 --> 00:11:41,825 Do you people have a death wish? 143 00:11:42,534 --> 00:11:44,200 How dare you attack him? 144 00:11:45,908 --> 00:11:46,783 Get up! 145 00:11:49,530 --> 00:11:51,367 Get up, Woo Jin. 146 00:12:05,908 --> 00:12:09,242 Do Hee, is this really happening right now? 147 00:12:12,615 --> 00:12:15,741 Then you're... Do Hee? 148 00:12:16,783 --> 00:12:20,534 What right do you have to barge in here like this? 149 00:12:20,991 --> 00:12:22,367 Do Hee, as in the sister-in-law? 150 00:12:22,450 --> 00:12:24,283 You ignorant fools. 151 00:12:24,616 --> 00:12:26,616 Sister-in-law? You're no family of mine! 152 00:12:28,367 --> 00:12:29,908 I'm calling the cops. 153 00:12:30,575 --> 00:12:33,033 Wait, who is this man? 154 00:12:33,117 --> 00:12:34,534 What's the nature of your relationship? 155 00:12:35,158 --> 00:12:35,991 I'm-- 156 00:12:36,075 --> 00:12:37,325 My boyfriend. 157 00:12:39,866 --> 00:12:42,908 He's my boyfriend. 158 00:12:57,575 --> 00:12:59,783 The GPS tracker we installed in Sun Hee's phone 159 00:12:59,866 --> 00:13:01,117 said she was here! 160 00:13:02,991 --> 00:13:05,324 Installed a GPS tracker? 161 00:13:07,325 --> 00:13:09,242 - Do Hee? - Woo Jin? 162 00:13:09,616 --> 00:13:12,574 There's a rip by your buttocks from the fall. 163 00:13:13,117 --> 00:13:14,783 Why don't you go change? 164 00:13:30,699 --> 00:13:33,616 If you're dating him, 165 00:13:33,825 --> 00:13:36,158 how do you explain the picture of Sun Hee we took with him in it? 166 00:13:36,367 --> 00:13:37,574 Just the two of them at that! 167 00:13:39,158 --> 00:13:41,866 She said she needed a job so I had her clean my house. 168 00:13:42,534 --> 00:13:44,534 He was probably in the picture by coincidence. 169 00:13:46,408 --> 00:13:49,575 Then, where's my wife? Where's Sun Hee? 170 00:13:51,158 --> 00:13:52,492 Since she's not here... 171 00:13:54,408 --> 00:13:55,950 she's probably outside at the recycling bins. 172 00:13:58,022 --> 00:13:59,616 You ignorant fools. 173 00:14:00,615 --> 00:14:02,616 If you don't get out of my face this instant, 174 00:14:03,200 --> 00:14:04,991 I'll call the cops on you. 175 00:14:05,866 --> 00:14:08,616 Let's go, kids. 176 00:14:08,699 --> 00:14:11,449 Come on. 177 00:14:12,575 --> 00:14:16,242 Let's get out of here. Hurry. 178 00:14:19,272 --> 00:14:22,283 What? She's at the recycling bins? 179 00:14:22,382 --> 00:14:23,631 Which one then? 180 00:14:34,492 --> 00:14:36,117 What do I do? 181 00:14:36,397 --> 00:14:38,158 Think like Do Hee! 182 00:15:02,075 --> 00:15:03,033 Do Hee! 183 00:15:04,075 --> 00:15:05,033 Come out here. 184 00:15:06,408 --> 00:15:08,200 Come out and explain to me what just happened! 185 00:15:09,658 --> 00:15:10,616 Right now! 186 00:15:14,783 --> 00:15:16,658 Where are the recycling bins? 187 00:15:16,741 --> 00:15:18,408 She should've been more specific. 188 00:15:19,908 --> 00:15:21,033 There she is! 189 00:15:21,492 --> 00:15:22,908 - Where? - Over there! 190 00:15:22,991 --> 00:15:25,074 - Where? Wait for me! - Wait up! 191 00:15:28,615 --> 00:15:30,325 Honey? 192 00:15:35,492 --> 00:15:37,324 Chun Dae! 193 00:15:37,991 --> 00:15:40,928 Oh, my gosh. She really was working. 194 00:15:40,953 --> 00:15:43,991 I didn't expect this at all. I was sure she was having an affair. 195 00:15:44,646 --> 00:15:48,813 Why didn't you tell me you were the cleaning lady at Do Hee's? 196 00:15:50,293 --> 00:15:52,376 Look at you! You're a mess! 197 00:15:52,492 --> 00:15:54,699 What's all this junk? 198 00:15:55,908 --> 00:15:58,367 What's this about? 199 00:15:58,950 --> 00:16:00,991 What are you all doing here? 200 00:16:01,075 --> 00:16:03,615 You three! We need to talk! 201 00:16:04,534 --> 00:16:06,575 You people really have no shame. 202 00:16:07,327 --> 00:16:09,050 Even beasts know to be grateful! 203 00:16:09,075 --> 00:16:12,139 How could you accuse her of cheating after all that she's done for you? 204 00:16:12,575 --> 00:16:15,367 You're all out to get her, is that it? 205 00:16:15,575 --> 00:16:18,325 Well, now it's your turn. 206 00:16:18,408 --> 00:16:20,575 Run! 207 00:16:20,616 --> 00:16:23,741 Mum! 208 00:16:23,825 --> 00:16:25,866 - Run! - Calm down, mum! 209 00:16:25,950 --> 00:16:28,492 Calm down. 210 00:16:30,534 --> 00:16:33,616 Let me look at you. Are you all right? 211 00:16:33,699 --> 00:16:34,866 Yeah. 212 00:16:43,616 --> 00:16:45,574 Woo Jin, I'm home! 213 00:16:45,709 --> 00:16:46,584 Hey. 214 00:16:51,158 --> 00:16:52,866 Do Hee! 215 00:16:57,200 --> 00:16:58,741 What's all this? 216 00:16:59,866 --> 00:17:02,449 What did Do Hee do to make this mess? 217 00:17:03,325 --> 00:17:05,615 Don't tell me... Did Do Hee hit you? 218 00:17:06,616 --> 00:17:07,907 Oh, no... 219 00:17:07,991 --> 00:17:11,310 She did me so wrong, I couldn't forgive her even if I was Gandhi. 220 00:17:12,075 --> 00:17:13,158 She's my mortal enemy now. 221 00:17:13,825 --> 00:17:14,991 I can't stand even the thought 222 00:17:15,075 --> 00:17:16,242 of living under the same sky with her. 223 00:17:19,782 --> 00:17:20,907 Woo Jin! 224 00:17:28,282 --> 00:17:29,283 "Dr. Kim Dae Sung" 225 00:17:29,367 --> 00:17:30,983 The Cerebrovascular Centre? 15305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.