Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,367 --> 00:00:09,908
I told you several times
2
00:00:10,379 --> 00:00:13,283
to get that flight attendant
to quit.
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,117
I went to the airport
because I was worried.
4
00:00:16,496 --> 00:00:17,575
Why didn't you get it done?
5
00:00:20,033 --> 00:00:21,242
So...
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,532
this is happening regularly.
7
00:00:24,866 --> 00:00:29,075
When Ms. Oh's upset,
you have to grovel to keep your job.
8
00:00:29,615 --> 00:00:32,824
If you get the girl to quit,
she'll reward you big time.
9
00:00:57,242 --> 00:00:58,741
Where are you going, Do Hee?
10
00:00:59,574 --> 00:01:01,658
A higher-up asked to see me.
I have to go.
11
00:01:01,741 --> 00:01:05,575
It's 3 a.m.
If it's to drink, don't go.
12
00:01:07,075 --> 00:01:08,658
This isn't an ordinary
drinking party.
13
00:01:09,293 --> 00:01:10,699
The owner's daughter
wants me there.
14
00:01:11,866 --> 00:01:15,033
To be successful,
I need someone powerful on my side.
15
00:01:17,450 --> 00:01:18,534
But...
16
00:01:20,492 --> 00:01:21,699
Do Hee!
17
00:01:25,863 --> 00:01:30,066
I thought she was like a star
that shined in the night sky but...
18
00:01:36,720 --> 00:01:41,676
were you all alone deep in darkness?
19
00:01:48,741 --> 00:01:50,325
Do Hee.
20
00:01:55,866 --> 00:01:57,908
Do Hee.
21
00:02:05,033 --> 00:02:10,408
All I wanted was to live
the kind of life I wanted.
22
00:02:12,450 --> 00:02:15,950
I'm Cha Do Hee. I just completed
my internship and got promoted.
23
00:02:16,144 --> 00:02:17,408
I look forward to working with you.
24
00:02:22,658 --> 00:02:25,614
Is today a special day?
25
00:02:34,033 --> 00:02:36,991
Ms. Oh will be doing
a uniform check today.
26
00:02:55,575 --> 00:02:58,242
The scarf needs to go
behind the neck.
27
00:03:00,019 --> 00:03:03,825
Your skirt needs to be 1.5cm
above the knees.
28
00:03:04,801 --> 00:03:05,716
You too!
29
00:03:06,887 --> 00:03:08,137
Your nail polish...
30
00:03:09,658 --> 00:03:10,783
is too dark.
31
00:03:10,866 --> 00:03:12,492
How low-class.
32
00:03:17,616 --> 00:03:20,283
Your hairline! What's wrong with it?
33
00:03:30,492 --> 00:03:34,000
Hyun Joon,
everyone here is a hot mess.
34
00:03:34,492 --> 00:03:35,575
What's next?
35
00:03:36,616 --> 00:03:40,110
You have a dinner reservation
at Seoul Hotel at 8 p.m.
36
00:03:52,075 --> 00:03:54,158
Hello? What the...
37
00:03:55,758 --> 00:03:57,699
Oh, no! I'm sorry.
38
00:03:57,783 --> 00:03:59,117
Look what you did!
39
00:03:59,547 --> 00:04:01,825
I'll clean these up for you.
I'm sorry.
40
00:04:02,479 --> 00:04:03,437
But...
41
00:04:25,325 --> 00:04:27,325
You lost my earrings?
42
00:04:29,575 --> 00:04:30,741
Are you serious?
43
00:04:31,200 --> 00:04:32,741
I'm sure I placed it here.
44
00:04:49,615 --> 00:04:51,534
How could you be so careless!
45
00:04:52,158 --> 00:04:53,575
Don't you know who she is?
46
00:04:59,325 --> 00:05:00,741
Hello, Ms. Oh.
47
00:05:01,281 --> 00:05:03,075
I'm Cha Do Hee,
a flight attendant at your airline.
48
00:05:03,783 --> 00:05:06,325
I was invited in today's event too.
49
00:05:07,367 --> 00:05:10,908
I prepared this after seeing
your name on the guest list.
50
00:05:12,075 --> 00:05:16,866
I may be out of line but I thought
they'd look good on you.
51
00:05:28,242 --> 00:05:31,242
"Donghae Airlines
Spokesmodel Contest, First Place"
52
00:05:39,616 --> 00:05:42,157
"Promotions"
53
00:05:42,242 --> 00:05:43,741
Do Hee is the assistant purser?
54
00:05:43,825 --> 00:05:45,575
She's really something.
55
00:05:45,616 --> 00:05:48,157
- She's coming.
- Quiet.
56
00:05:49,367 --> 00:05:51,242
Has she been kissing
Oh Tae Ri's butt?
57
00:05:51,325 --> 00:05:52,366
Hi, Do Hee!
58
00:05:52,450 --> 00:05:53,616
- Hi!
- Hi!
59
00:05:53,699 --> 00:05:55,616
- Congratulations!
- Congratulations!
60
00:05:58,283 --> 00:06:02,783
You're the youngest
assistant purser ever for Donghae!
61
00:06:04,325 --> 00:06:08,075
I'd love it if we'll be friends.
Is that all right?
62
00:06:14,273 --> 00:06:15,481
Do Hee!
63
00:06:19,699 --> 00:06:22,584
Did you refuse to see
Hyun Woo of Eun Sung Group?
64
00:06:24,242 --> 00:06:26,866
Did you or did you not know
that he asked me a favour...
65
00:06:29,202 --> 00:06:30,450
to set that up with you?
66
00:06:37,950 --> 00:06:40,200
This is the problem with the poor.
67
00:06:42,615 --> 00:06:45,450
All my praises must've made you
think you were worth something.
68
00:06:46,280 --> 00:06:49,616
You're merely a slave.
69
00:06:53,944 --> 00:06:56,283
You're right, I'm your slave,
70
00:06:57,534 --> 00:07:00,741
which is why I won't answer
to other people.
71
00:07:03,325 --> 00:07:04,991
Because I belong to you.
72
00:07:06,492 --> 00:07:09,075
You sure have a way with words.
73
00:07:12,367 --> 00:07:13,534
This is entertaining.
74
00:07:42,575 --> 00:07:44,491
Oh Tae Ri.
75
00:07:47,312 --> 00:07:49,353
Do Hee's wish for success
blinded her.
76
00:07:50,908 --> 00:07:52,991
Putting her in that mess.
77
00:07:55,436 --> 00:07:56,657
I won't let this sort of thing...
78
00:07:58,428 --> 00:08:00,658
happen to you ever again.
79
00:08:05,783 --> 00:08:08,075
She's been at Unseo-dong
for 30 minutes straight.
80
00:08:09,117 --> 00:08:11,699
That must be
where her boyfriend lives.
81
00:08:11,783 --> 00:08:13,699
She went to the guy's place
after drinking in Gangnam.
82
00:08:13,783 --> 00:08:14,699
I sure of it.
83
00:08:14,908 --> 00:08:17,615
That's ludicrous. You're delusional.
84
00:08:17,783 --> 00:08:21,492
Let's go see how much money
Sun Hee gave that man!
85
00:08:21,517 --> 00:08:23,741
Then we can see
if I'm delusional or not!
86
00:08:23,825 --> 00:08:25,866
Stop making claims!
You don't have proof!
87
00:08:25,950 --> 00:08:28,825
Right, so we're on our way
to get proof!
88
00:08:29,033 --> 00:08:30,616
Wait. Mum.
89
00:08:31,408 --> 00:08:33,741
Unseo-dong is near Incheon Airport.
90
00:08:33,825 --> 00:08:36,158
- I think I know who he is.
- What?
91
00:08:36,241 --> 00:08:38,283
He's a pilot at Donghae.
92
00:08:38,366 --> 00:08:39,908
He's a spokesmodel too.
I'm sure of it.
93
00:08:40,366 --> 00:08:41,449
Unbelievable.
94
00:08:41,534 --> 00:08:43,658
How'd she get a guy like him?
She's such a loser.
95
00:08:43,741 --> 00:08:47,574
You should watch what you say!
96
00:08:47,908 --> 00:08:49,534
How could you say that about her!
97
00:08:49,615 --> 00:08:51,741
Given the situation,
we have every right to say that.
98
00:08:52,033 --> 00:08:54,783
You're dead meat
if Sun Hee turns out to be innocent.
99
00:08:54,908 --> 00:08:56,616
I won't let this slide.
100
00:08:56,699 --> 00:08:58,824
I guess we'll see
who'll to not let this slide
101
00:08:59,033 --> 00:09:01,741
once we catch the cheaters
in action!
102
00:09:02,450 --> 00:09:04,492
Feels like a war is brewing,
huh, Chun Dae?
103
00:09:17,950 --> 00:09:19,033
Mother.
104
00:09:19,175 --> 00:09:20,966
Don't "mother" me!
105
00:09:20,991 --> 00:09:22,615
I'm headed to catch you
cheating in action
106
00:09:22,640 --> 00:09:24,932
so don't you go anywhere.
107
00:09:25,367 --> 00:09:29,074
You're in front of the house?
108
00:09:39,158 --> 00:09:41,825
Greatness is not achieved
through strength,
109
00:09:42,242 --> 00:09:43,658
but through perseverance.
110
00:09:44,783 --> 00:09:48,783
Through my perseverance,
I succeeded in kicking Do Hee out.
111
00:09:50,874 --> 00:09:51,866
One more time.
112
00:09:52,783 --> 00:09:54,075
Apatheia.
113
00:09:54,158 --> 00:09:55,534
"Apatheia:
undisturbed by the passions"
114
00:09:55,991 --> 00:09:57,117
Apatheia.
115
00:09:58,325 --> 00:09:59,615
Apatheia.
116
00:09:59,658 --> 00:10:01,825
Yes. Apatheia.
117
00:10:03,117 --> 00:10:05,033
You'll be better soon.
118
00:10:05,117 --> 00:10:07,824
I'll move out as you asked.
119
00:10:11,615 --> 00:10:12,991
Apatheia.
120
00:10:15,950 --> 00:10:17,033
Who could it be at this hour?
121
00:10:22,741 --> 00:10:23,699
Who is it?
122
00:10:24,741 --> 00:10:25,991
That's the same guy's voice, right?
123
00:10:26,075 --> 00:10:27,033
Yup.
124
00:10:27,450 --> 00:10:28,783
Hello.
125
00:10:30,075 --> 00:10:30,908
They must be your guests.
126
00:10:30,991 --> 00:10:31,949
Don't!
127
00:10:44,075 --> 00:10:45,741
It really is him!
128
00:10:46,075 --> 00:10:46,991
What?
129
00:10:47,075 --> 00:10:49,033
She's dressed up
and wearing makeup!
130
00:10:49,741 --> 00:10:51,374
Look at her all flushed!
131
00:10:51,399 --> 00:10:53,075
What were you two doing?
132
00:10:54,325 --> 00:10:56,950
Pictures of your infidelity
has gone viral.
133
00:11:04,200 --> 00:11:05,783
You jerk!
134
00:11:10,117 --> 00:11:12,117
Oh, no!
135
00:11:12,534 --> 00:11:13,908
- No!
- What are you doing?
136
00:11:18,866 --> 00:11:20,117
Wait!
137
00:11:20,908 --> 00:11:21,825
Wait a minute!
138
00:11:24,075 --> 00:11:27,699
- Do Hee! What is he doing to me?
- Do Hee?
139
00:11:28,950 --> 00:11:30,367
What the heck?
140
00:11:30,492 --> 00:11:32,824
Stop it right now!
141
00:11:36,450 --> 00:11:38,616
Before I'll kill all of you!
142
00:11:40,288 --> 00:11:41,825
Do you people have a death wish?
143
00:11:42,534 --> 00:11:44,200
How dare you attack him?
144
00:11:45,908 --> 00:11:46,783
Get up!
145
00:11:49,530 --> 00:11:51,367
Get up, Woo Jin.
146
00:12:05,908 --> 00:12:09,242
Do Hee, is this really
happening right now?
147
00:12:12,615 --> 00:12:15,741
Then you're... Do Hee?
148
00:12:16,783 --> 00:12:20,534
What right do you have
to barge in here like this?
149
00:12:20,991 --> 00:12:22,367
Do Hee, as in the sister-in-law?
150
00:12:22,450 --> 00:12:24,283
You ignorant fools.
151
00:12:24,616 --> 00:12:26,616
Sister-in-law?
You're no family of mine!
152
00:12:28,367 --> 00:12:29,908
I'm calling the cops.
153
00:12:30,575 --> 00:12:33,033
Wait, who is this man?
154
00:12:33,117 --> 00:12:34,534
What's the nature
of your relationship?
155
00:12:35,158 --> 00:12:35,991
I'm--
156
00:12:36,075 --> 00:12:37,325
My boyfriend.
157
00:12:39,866 --> 00:12:42,908
He's my boyfriend.
158
00:12:57,575 --> 00:12:59,783
The GPS tracker we installed
in Sun Hee's phone
159
00:12:59,866 --> 00:13:01,117
said she was here!
160
00:13:02,991 --> 00:13:05,324
Installed a GPS tracker?
161
00:13:07,325 --> 00:13:09,242
- Do Hee?
- Woo Jin?
162
00:13:09,616 --> 00:13:12,574
There's a rip by your buttocks
from the fall.
163
00:13:13,117 --> 00:13:14,783
Why don't you go change?
164
00:13:30,699 --> 00:13:33,616
If you're dating him,
165
00:13:33,825 --> 00:13:36,158
how do you explain the picture
of Sun Hee we took with him in it?
166
00:13:36,367 --> 00:13:37,574
Just the two of them at that!
167
00:13:39,158 --> 00:13:41,866
She said she needed a job
so I had her clean my house.
168
00:13:42,534 --> 00:13:44,534
He was probably in the picture
by coincidence.
169
00:13:46,408 --> 00:13:49,575
Then, where's my wife?
Where's Sun Hee?
170
00:13:51,158 --> 00:13:52,492
Since she's not here...
171
00:13:54,408 --> 00:13:55,950
she's probably outside
at the recycling bins.
172
00:13:58,022 --> 00:13:59,616
You ignorant fools.
173
00:14:00,615 --> 00:14:02,616
If you don't get out of my face
this instant,
174
00:14:03,200 --> 00:14:04,991
I'll call the cops on you.
175
00:14:05,866 --> 00:14:08,616
Let's go, kids.
176
00:14:08,699 --> 00:14:11,449
Come on.
177
00:14:12,575 --> 00:14:16,242
Let's get out of here. Hurry.
178
00:14:19,272 --> 00:14:22,283
What? She's at the recycling bins?
179
00:14:22,382 --> 00:14:23,631
Which one then?
180
00:14:34,492 --> 00:14:36,117
What do I do?
181
00:14:36,397 --> 00:14:38,158
Think like Do Hee!
182
00:15:02,075 --> 00:15:03,033
Do Hee!
183
00:15:04,075 --> 00:15:05,033
Come out here.
184
00:15:06,408 --> 00:15:08,200
Come out and explain to me
what just happened!
185
00:15:09,658 --> 00:15:10,616
Right now!
186
00:15:14,783 --> 00:15:16,658
Where are the recycling bins?
187
00:15:16,741 --> 00:15:18,408
She should've been more specific.
188
00:15:19,908 --> 00:15:21,033
There she is!
189
00:15:21,492 --> 00:15:22,908
- Where?
- Over there!
190
00:15:22,991 --> 00:15:25,074
- Where? Wait for me!
- Wait up!
191
00:15:28,615 --> 00:15:30,325
Honey?
192
00:15:35,492 --> 00:15:37,324
Chun Dae!
193
00:15:37,991 --> 00:15:40,928
Oh, my gosh.
She really was working.
194
00:15:40,953 --> 00:15:43,991
I didn't expect this at all.
I was sure she was having an affair.
195
00:15:44,646 --> 00:15:48,813
Why didn't you tell me you were
the cleaning lady at Do Hee's?
196
00:15:50,293 --> 00:15:52,376
Look at you! You're a mess!
197
00:15:52,492 --> 00:15:54,699
What's all this junk?
198
00:15:55,908 --> 00:15:58,367
What's this about?
199
00:15:58,950 --> 00:16:00,991
What are you all doing here?
200
00:16:01,075 --> 00:16:03,615
You three! We need to talk!
201
00:16:04,534 --> 00:16:06,575
You people really have no shame.
202
00:16:07,327 --> 00:16:09,050
Even beasts know to be grateful!
203
00:16:09,075 --> 00:16:12,139
How could you accuse her of cheating
after all that she's done for you?
204
00:16:12,575 --> 00:16:15,367
You're all out to get her,
is that it?
205
00:16:15,575 --> 00:16:18,325
Well, now it's your turn.
206
00:16:18,408 --> 00:16:20,575
Run!
207
00:16:20,616 --> 00:16:23,741
Mum!
208
00:16:23,825 --> 00:16:25,866
- Run!
- Calm down, mum!
209
00:16:25,950 --> 00:16:28,492
Calm down.
210
00:16:30,534 --> 00:16:33,616
Let me look at you.
Are you all right?
211
00:16:33,699 --> 00:16:34,866
Yeah.
212
00:16:43,616 --> 00:16:45,574
Woo Jin, I'm home!
213
00:16:45,709 --> 00:16:46,584
Hey.
214
00:16:51,158 --> 00:16:52,866
Do Hee!
215
00:16:57,200 --> 00:16:58,741
What's all this?
216
00:16:59,866 --> 00:17:02,449
What did Do Hee do
to make this mess?
217
00:17:03,325 --> 00:17:05,615
Don't tell me...
Did Do Hee hit you?
218
00:17:06,616 --> 00:17:07,907
Oh, no...
219
00:17:07,991 --> 00:17:11,310
She did me so wrong, I couldn't
forgive her even if I was Gandhi.
220
00:17:12,075 --> 00:17:13,158
She's my mortal enemy now.
221
00:17:13,825 --> 00:17:14,991
I can't stand even the thought
222
00:17:15,075 --> 00:17:16,242
of living under the same sky
with her.
223
00:17:19,782 --> 00:17:20,907
Woo Jin!
224
00:17:28,282 --> 00:17:29,283
"Dr. Kim Dae Sung"
225
00:17:29,367 --> 00:17:30,983
The Cerebrovascular Centre?
15305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.