Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,604
[explosions bursting
in distance]
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,339
[speaking broken Arabic]
The stitches are holding,
3
00:00:05,339 --> 00:00:10,044
but you need to stay one
more day so we can rule out infection.
4
00:00:10,778 --> 00:00:11,812
[in English] Tomorrow.
5
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Sorry.
What were you saying?
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,318
We should talk about it later.
You should focus.
7
00:00:17,318 --> 00:00:18,852
No, no, no,
no, no, no, no.
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,921
I told you
that I would be free and... The hotel called?
9
00:00:20,921 --> 00:00:24,492
Yes, there's another couple
interested in the same cottage.
10
00:00:24,492 --> 00:00:25,826
Then we will find
another hotel.
11
00:00:25,826 --> 00:00:27,195
Another hotel?
12
00:00:27,195 --> 00:00:30,030
Michael,
you loved that place.
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,865
I wouldn't say
I loved it, but...
14
00:00:31,865 --> 00:00:34,001
You wouldn't stop talking
about how excited you were
15
00:00:34,001 --> 00:00:36,304
to spend your honeymoon
by the sea.
16
00:00:36,304 --> 00:00:38,406
You sounded like
a 16-year-old.
17
00:00:39,740 --> 00:00:41,975
Michael, what is going on?
18
00:00:41,975 --> 00:00:44,278
You've been acting
strangely for weeks.
19
00:00:44,278 --> 00:00:47,181
The doctor who was supposed to
replace me, he backed out.
20
00:00:47,181 --> 00:00:49,117
I will fly in the week
before the wedding,
21
00:00:49,117 --> 00:00:51,585
but I need to come
right back here after.
22
00:00:53,654 --> 00:00:55,656
How much longer
will you stay?
23
00:00:55,656 --> 00:00:58,359
Five, maybe six months.
24
00:00:58,359 --> 00:01:01,562
I know you're upset,
but once I'm back,
25
00:01:01,562 --> 00:01:03,397
we can go on our trip
another time and--
26
00:01:03,397 --> 00:01:06,066
- You think this is
about a vacation? - Ees...
27
00:01:06,066 --> 00:01:07,801
No, I am upset because
you promised
28
00:01:07,801 --> 00:01:10,404
you would not extend
your stay again.
29
00:01:10,404 --> 00:01:13,574
- There was nothing
I could do! - Oh, really?
30
00:01:13,574 --> 00:01:16,810
How many other doctors
did you call before you agreed, huh?
31
00:01:16,810 --> 00:01:19,513
Look, I know how important
your work is
32
00:01:19,513 --> 00:01:21,415
and I love how passionate
you are, but--
33
00:01:21,415 --> 00:01:23,317
[soldier yelling indistinctly
in distance]
34
00:01:23,317 --> 00:01:24,652
...if we're going to build
a life together, we...
35
00:01:24,652 --> 00:01:26,086
- Aissa, hang on.
- Dr. Abani?
36
00:01:26,086 --> 00:01:28,422
I don't know what you think
you're doing here,
37
00:01:28,422 --> 00:01:29,757
but Lieutenant... Lieutenant...
38
00:01:29,757 --> 00:01:30,924
Michael,
what's going on?
39
00:01:30,924 --> 00:01:32,493
Get off.
Take your hands off me.
40
00:01:32,493 --> 00:01:34,595
- I'm a doctor!
- Michael?
41
00:01:34,595 --> 00:01:36,330
- No. You're a terrorist.
- Michael?
42
00:01:36,330 --> 00:01:38,065
- No, no, no, no.
- Michael!
43
00:01:47,475 --> 00:01:51,212
Gatorade, tea,
and lots of water.
44
00:01:51,212 --> 00:01:52,513
The theme of the day is...
45
00:01:52,513 --> 00:01:54,848
- Peeing?
- Staying hydrated.
46
00:01:54,848 --> 00:01:57,285
Mooms will be back
to make you lunch in a couple of hours.
47
00:01:57,285 --> 00:01:58,419
If you need anything--
48
00:01:58,419 --> 00:01:59,953
I call you, Mooms,
49
00:01:59,953 --> 00:02:01,922
or Mrs. Cartwright next door
if the house is on fire.
50
00:02:01,922 --> 00:02:03,257
I'm fine.
51
00:02:04,458 --> 00:02:06,059
What you are is warm.
I want you back in bed
52
00:02:06,059 --> 00:02:07,395
as soon as you're
finished eating.
53
00:02:07,395 --> 00:02:08,896
And no TV.
54
00:02:08,896 --> 00:02:11,399
You know I can watch TV
on my phone, right?
55
00:02:11,399 --> 00:02:13,901
Well, don't.
Feel better, honeybun.
56
00:02:13,901 --> 00:02:17,104
[door opens and closes]
57
00:02:17,104 --> 00:02:18,639
[door opens]
58
00:02:20,474 --> 00:02:21,509
Agnes?
59
00:02:22,676 --> 00:02:24,111
- Pinky?
- [chuckles]
60
00:02:24,111 --> 00:02:27,281
What are you doing here?
You just missed Pops.
61
00:02:27,281 --> 00:02:28,949
I did? Oh, well.
62
00:02:28,949 --> 00:02:32,152
I heard you were feeling
a little under the weather,
63
00:02:32,152 --> 00:02:35,155
so I thought I'd come
and cheer you up.
64
00:02:35,155 --> 00:02:37,057
Pops has been looking for you,
you know.
65
00:02:37,057 --> 00:02:38,926
He seems pretty worried.
66
00:02:38,926 --> 00:02:41,895
That's just part
of his constitution.
67
00:02:41,895 --> 00:02:43,997
But I'm here now,
68
00:02:43,997 --> 00:02:46,166
and I have
everything we need
69
00:02:46,166 --> 00:02:48,001
for a quick recovery.
70
00:02:48,869 --> 00:02:51,272
Ice cream
for a sore throat...
71
00:02:51,272 --> 00:02:54,107
and movies to feed the soul.
72
00:02:56,977 --> 00:02:58,312
- [knocking on door]
- Yeah?
73
00:02:58,312 --> 00:03:00,248
- [door opens]
- Congressman.
74
00:03:00,248 --> 00:03:01,649
Uh-huh?
75
00:03:01,649 --> 00:03:03,451
[razor buzzing]
76
00:03:03,451 --> 00:03:06,254
Arthur, that's the third
all-nighter this month.
77
00:03:06,254 --> 00:03:08,021
- What is it this time?
- I'm not sure.
78
00:03:08,021 --> 00:03:11,359
I was reviewing the FBI's
discretionary spending budget last night.
79
00:03:11,359 --> 00:03:12,560
How exciting.
80
00:03:13,160 --> 00:03:15,363
[chuckles] Yeah.
81
00:03:15,363 --> 00:03:17,130
Right there.
82
00:03:17,130 --> 00:03:19,099
- Task Force 836.
- Mmm-hmm.
83
00:03:19,099 --> 00:03:20,334
The Bureau has dozens.
84
00:03:20,334 --> 00:03:21,802
The Bureau
has dozens, officially.
85
00:03:21,802 --> 00:03:24,171
All formally authorized
and subject to oversight.
86
00:03:24,171 --> 00:03:27,040
But from what I could find,
Task Force 836
87
00:03:27,040 --> 00:03:29,710
only exists
on this piece of paper.
88
00:03:29,710 --> 00:03:30,944
So it's classified.
89
00:03:30,944 --> 00:03:33,013
It's unacknowledged.
90
00:03:33,013 --> 00:03:34,482
The Bureau's
spending millions
91
00:03:34,482 --> 00:03:36,116
that they have to
account for somehow.
92
00:03:36,116 --> 00:03:38,185
They assume nobody's looking
closely enough to find it.
93
00:03:38,185 --> 00:03:39,887
- They don't know you're...
- Thorough?
94
00:03:39,887 --> 00:03:41,188
Committed? Brilliant?
95
00:03:41,188 --> 00:03:44,191
And humble.
You thinking corruption?
96
00:03:44,191 --> 00:03:46,394
I don't know, but I want
to ask a few questions
97
00:03:46,394 --> 00:03:48,296
without spooking
Main Justice.
98
00:03:48,296 --> 00:03:51,465
Uh, Senator Panabaker's
the ranking member on Homeland Security, right?
99
00:03:51,465 --> 00:03:53,000
- Yeah.
- Call her office, please.
100
00:03:53,000 --> 00:03:55,068
I want the first five minutes
she has.
101
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
No sign of Raymond
at the warehouse,
102
00:03:57,237 --> 00:03:59,206
but I set up
surveillance devices
103
00:03:59,206 --> 00:04:01,241
covering the front and back.
104
00:04:01,241 --> 00:04:03,210
We should be able
to monitor it from here.
105
00:04:03,210 --> 00:04:06,814
Which means I'm glued
to the screens all weekend.
106
00:04:06,814 --> 00:04:09,850
Please tell me
you're getting up to something exciting at least.
107
00:04:09,850 --> 00:04:11,251
I am.
108
00:04:11,251 --> 00:04:14,221
The library finally received
the book I requested.
109
00:04:14,221 --> 00:04:16,189
Debt: The First 5,000 Years.
110
00:04:16,189 --> 00:04:19,893
I'm sorry. A book on debt?
That's your exciting weekend?
111
00:04:19,893 --> 00:04:21,995
[Siya] And I thought
my life was dull.
112
00:04:21,995 --> 00:04:23,764
- Anything on Reddington?
- [Dembe] Not yet.
113
00:04:23,764 --> 00:04:27,200
Too bad. I just got
off the phone with Cynthia.
114
00:04:27,200 --> 00:04:29,236
Apparently,
Congressman Arthur Hudson
115
00:04:29,236 --> 00:04:31,071
of the House Appropriations Subcommittee
116
00:04:31,071 --> 00:04:33,206
on Homeland Security
has been asking questions
117
00:04:33,206 --> 00:04:36,944
about certain
expenses in the FBI's discretionary budget,
118
00:04:36,944 --> 00:04:39,179
expenses that point
to the existence of our task force.
119
00:04:39,179 --> 00:04:41,014
Is that a problem?
120
00:04:41,014 --> 00:04:43,784
Surely, you've dealt
with other government inquiries before.
121
00:04:43,784 --> 00:04:46,253
This task force
can only function if it remains a secret,
122
00:04:46,253 --> 00:04:47,788
even from government.
123
00:04:47,788 --> 00:04:49,590
In the past,
we've been able to keep our work quiet
124
00:04:49,590 --> 00:04:52,426
by delivering high-profile
cases, but recently--
125
00:04:52,426 --> 00:04:53,761
We've got nothing.
126
00:04:53,761 --> 00:04:55,896
Unfortunately, yes.
127
00:04:55,896 --> 00:04:58,866
I'm afraid
we can't keep waiting for him to make contact.
128
00:04:58,866 --> 00:05:00,368
Malik, head up to New York
129
00:05:00,368 --> 00:05:02,069
and put eyes
on Reddington's bathhouse.
130
00:05:02,069 --> 00:05:03,737
If you find him,
let him know
131
00:05:03,737 --> 00:05:06,106
we're gonna need
a new case, and fast.
132
00:05:06,106 --> 00:05:09,142
Meanwhile, I've, uh, set up
a meeting with an old friend who worked with Hudson
133
00:05:09,142 --> 00:05:11,379
- at the US Attorney's Office
in Chicago. - [cell phone buzzes]
134
00:05:11,379 --> 00:05:13,781
Hopefully, he can
give us a sense of who we're dealing with.
135
00:05:16,450 --> 00:05:18,886
You alright?
You look like you saw a ghost.
136
00:05:18,886 --> 00:05:21,589
- I have to go.
- You want some company?
137
00:05:21,589 --> 00:05:23,791
I mean,
the last time you ran out of here like this,
138
00:05:23,791 --> 00:05:26,727
you got shot, captured,
and tortured.
139
00:05:26,727 --> 00:05:28,929
Alright, suit yourself,
but I don't hear from you
140
00:05:28,929 --> 00:05:30,931
every half-hour,
I'm calling SWAT.
141
00:05:32,433 --> 00:05:36,103
[man singing in French]
142
00:05:36,103 --> 00:05:38,439
[people chattering
indistinctly]
143
00:05:42,710 --> 00:05:44,344
[door closes]
144
00:05:46,680 --> 00:05:48,281
[speaking French]
A glass of Burgundy, please.
145
00:05:50,451 --> 00:05:51,785
[in English] No.
146
00:05:53,621 --> 00:05:54,722
[in French] Excuse me?
147
00:05:56,890 --> 00:05:58,091
[in English] You heard me.
148
00:05:58,091 --> 00:06:00,461
[glass clinks]
149
00:06:00,461 --> 00:06:02,830
Twice a week,
you sit at this bar,
150
00:06:02,830 --> 00:06:06,199
you order a glass of wine
that you do not touch,
151
00:06:06,199 --> 00:06:08,602
and you stare
at your book.
152
00:06:08,602 --> 00:06:10,237
I'm tired of seeing
good wine go to waste.
153
00:06:11,872 --> 00:06:13,674
So...
154
00:06:13,674 --> 00:06:18,846
either you ask
for my number, or leave.
155
00:06:18,846 --> 00:06:21,014
What makes you think
I want your number?
156
00:06:21,014 --> 00:06:24,151
Maybe the sound of the bar
helps me focus,
157
00:06:24,151 --> 00:06:25,953
and I order a glass of wine
158
00:06:25,953 --> 00:06:29,557
because I don't drink...
but don't wish to be rude.
159
00:06:32,225 --> 00:06:33,494
It's possible.
160
00:06:36,396 --> 00:06:37,665
But no.
161
00:06:39,166 --> 00:06:42,202
No, I think you are scared.
162
00:06:42,202 --> 00:06:44,672
Scared? Of you?
163
00:07:05,392 --> 00:07:06,760
I guess
we'll have to see.
164
00:07:06,760 --> 00:07:07,995
[door closes]
165
00:07:07,995 --> 00:07:09,396
I'm Aissa.
166
00:07:11,932 --> 00:07:13,200
Dembe.
167
00:07:16,804 --> 00:07:17,871
I'll call you.
168
00:07:17,871 --> 00:07:19,239
You better.
169
00:07:22,643 --> 00:07:24,478
[knocking on door]
170
00:07:29,382 --> 00:07:30,584
Aissa.
171
00:07:32,553 --> 00:07:33,887
Come in.
172
00:07:36,990 --> 00:07:38,526
Is everything okay
with Isabella?
173
00:07:38,526 --> 00:07:41,294
She and your granddaughter,
they are...
174
00:07:41,294 --> 00:07:43,396
They... They are fine.
175
00:07:43,396 --> 00:07:44,765
I didn't want to bother you,
176
00:07:44,765 --> 00:07:46,266
but I didn't know
what else to do.
177
00:07:46,266 --> 00:07:47,568
It's about Michael.
178
00:07:48,168 --> 00:07:49,469
Your boyfriend.
179
00:07:49,469 --> 00:07:52,606
Fiance.
We got engaged last May.
180
00:07:52,606 --> 00:07:54,241
I thought
Isabella told you.
181
00:07:54,241 --> 00:07:56,644
No. She must have forgotten.
182
00:07:56,644 --> 00:07:58,245
Congratulations.
183
00:07:59,647 --> 00:08:01,715
So, what happened
with Michael?
184
00:08:01,715 --> 00:08:04,885
Two days ago,
he was abducted from his medical clinic
185
00:08:04,885 --> 00:08:07,054
outside Taiz
by Yemeni soldiers.
186
00:08:07,054 --> 00:08:09,790
I called the State Department,
our Congressman.
187
00:08:09,790 --> 00:08:11,592
I even tried
the Nigerian embassy.
188
00:08:11,592 --> 00:08:13,561
Because Michael is just
a green card holder here,
189
00:08:13,561 --> 00:08:15,796
and no one
can tell me anything.
190
00:08:15,796 --> 00:08:19,800
I thought maybe with
your contacts in the FBI,
191
00:08:19,800 --> 00:08:22,435
you might be able to find out
what is happening.
192
00:08:22,435 --> 00:08:25,138
I'm so sorry, Aissa. I'll...
193
00:08:25,138 --> 00:08:27,407
I'll find out everything I can.
194
00:08:27,407 --> 00:08:30,277
Wait here.
And I'll make some calls.
195
00:08:30,277 --> 00:08:32,546
Dembe. Thank you.
196
00:08:35,949 --> 00:08:38,185
I wouldn't have blamed you
if you hadn't come.
197
00:08:38,185 --> 00:08:40,588
[exhales sharply]
198
00:08:40,588 --> 00:08:42,389
I'll... I'll be right back.
199
00:08:46,126 --> 00:08:48,161
So, uh, how's she look?
200
00:08:48,161 --> 00:08:50,664
- [Dembe] Fine.
- What do you mean "fine"?
201
00:08:50,664 --> 00:08:52,465
You see your ex,
Isabella's mother,
202
00:08:52,465 --> 00:08:55,102
the woman you never
speak about, and all you can say is "fine"?
203
00:08:55,102 --> 00:08:58,038
Have you heard back
from your contact at Hostage Affairs?
204
00:08:58,038 --> 00:08:59,940
No. She's sending me
an update any minute.
205
00:08:59,940 --> 00:09:01,341
Are you with her now?
206
00:09:01,341 --> 00:09:03,176
No. I'm in the hallway.
207
00:09:03,176 --> 00:09:05,012
Ha. So you're
hiding from her.
208
00:09:05,012 --> 00:09:07,615
I'm making a call
to a secure FBI facility.
209
00:09:07,615 --> 00:09:09,016
I'm not hiding from her.
210
00:09:09,016 --> 00:09:11,985
Whatever you say.
Oh, man.
211
00:09:11,985 --> 00:09:13,053
- [keyboard clacking]
- What is it?
212
00:09:13,053 --> 00:09:14,287
This is bad news.
213
00:09:14,287 --> 00:09:16,356
Michael's being held
at a military prison.
214
00:09:16,356 --> 00:09:18,826
The Yemenis say
that he was redirecting humanitarian aid
215
00:09:18,826 --> 00:09:22,029
away from his clinic toward
a group of Houthi rebels.
216
00:09:22,029 --> 00:09:23,664
They're claiming
he's a terrorist.
217
00:09:23,664 --> 00:09:25,298
Do they have evidence?
218
00:09:25,298 --> 00:09:27,500
No, State's trying
to figure that out now.
219
00:09:27,500 --> 00:09:30,037
Look. There's something else.
220
00:09:34,608 --> 00:09:36,710
[sighs]
221
00:09:36,710 --> 00:09:39,813
What is it?
What happened?
222
00:09:39,813 --> 00:09:43,751
Michael was immediately tried
by a military tribunal.
223
00:09:43,751 --> 00:09:46,920
They're planning to execute him
in 72 hours.
224
00:09:54,594 --> 00:09:56,229
What about
a rescue operation?
225
00:09:56,229 --> 00:09:57,698
It's unlikely.
226
00:09:57,698 --> 00:10:00,000
The US military doesn't have
many assets on the ground,
227
00:10:00,000 --> 00:10:02,569
and since Michael
isn't a US citizen--
228
00:10:02,569 --> 00:10:04,905
The government
won't risk it.
229
00:10:04,905 --> 00:10:06,707
What about people
from your world?
230
00:10:06,707 --> 00:10:08,408
I'm not in
that world anymore.
231
00:10:08,408 --> 00:10:11,011
But I still have
friends, contacts.
232
00:10:11,011 --> 00:10:12,379
You mean Raymond.
233
00:10:12,379 --> 00:10:15,182
We haven't been able
to get ahold of him recently.
234
00:10:15,182 --> 00:10:19,086
If I can,
he'll need to know who the local players are.
235
00:10:19,086 --> 00:10:22,089
Michael's NGO
wasn't running a clinic without the cooperation
236
00:10:22,089 --> 00:10:24,091
from both the rebels
and the government.
237
00:10:24,091 --> 00:10:27,060
We need to know who Michael
would have been in contact with on the ground.
238
00:10:27,060 --> 00:10:29,797
You should talk to Jon.
Jon Rapchinski.
239
00:10:29,797 --> 00:10:32,700
He is the executive director
of Michael's NGO.
240
00:10:32,700 --> 00:10:34,902
He just got back from Yemen
a few months ago.
241
00:10:34,902 --> 00:10:37,070
I'll go see him now.
242
00:10:37,070 --> 00:10:40,640
Do you think Michael
may have been involved in the smuggling?
243
00:10:40,640 --> 00:10:42,042
I only ask because
it will affect
244
00:10:42,042 --> 00:10:43,643
who we might approach
and how.
245
00:10:45,813 --> 00:10:50,383
Michael would never take
anything from his patients. I know him.
246
00:10:50,383 --> 00:10:52,119
We all keep secrets, Aissa.
247
00:10:52,119 --> 00:10:55,622
Not Michael.
Not from me.
248
00:10:59,492 --> 00:11:02,429
For a while,
I was waiting tables,
249
00:11:02,429 --> 00:11:04,497
and then I started
to train as a sommelier.
250
00:11:04,497 --> 00:11:05,899
No wasted wine.
251
00:11:05,899 --> 00:11:07,434
It's a sin.
252
00:11:08,601 --> 00:11:10,904
After my father died,
my mother wanted me
253
00:11:10,904 --> 00:11:13,841
to come back with her
to Cameroon,
254
00:11:13,841 --> 00:11:16,409
but I stayed
to finish my degree.
255
00:11:16,409 --> 00:11:18,445
Public health.
256
00:11:18,445 --> 00:11:21,081
And you're a chef,
as well.
257
00:11:21,081 --> 00:11:23,016
This is
the most delicious thing I've ever had.
258
00:11:26,286 --> 00:11:27,454
Can you cook?
259
00:11:28,989 --> 00:11:31,725
If you're lucky,
I'll teach you.
260
00:11:32,459 --> 00:11:33,861
I'd like that.
261
00:11:38,698 --> 00:11:41,802
So, how does
a university student
262
00:11:41,802 --> 00:11:44,371
afford designer clothing?
263
00:11:44,371 --> 00:11:47,140
They were a gift,
from a friend.
264
00:11:47,140 --> 00:11:48,608
Does this friend
have a name?
265
00:11:48,608 --> 00:11:50,643
His name is Raymond.
266
00:11:50,643 --> 00:11:53,280
We became close
back in Kenya.
267
00:11:53,280 --> 00:11:56,383
He offered me the chance
to pursue my education.
268
00:11:56,383 --> 00:11:59,119
It's like that, um,
Dickens novel.
269
00:11:59,119 --> 00:12:00,687
Great Expectations.
270
00:12:00,687 --> 00:12:02,022
Literature student?
271
00:12:02,022 --> 00:12:05,658
Economics. And history.
272
00:12:05,658 --> 00:12:07,160
But I like to read.
273
00:12:07,160 --> 00:12:12,132
And, uh, what kind of work
does this Raymond do exactly?
274
00:12:12,132 --> 00:12:13,566
International trade.
275
00:12:13,566 --> 00:12:15,135
A little broad
276
00:12:15,135 --> 00:12:17,404
for a student of economics
and history, no?
277
00:12:23,176 --> 00:12:24,544
You're deflecting.
278
00:12:27,547 --> 00:12:28,548
Is it working?
279
00:12:32,352 --> 00:12:33,386
Ah...
280
00:12:33,386 --> 00:12:34,888
[laughs]
281
00:12:34,888 --> 00:12:37,157
You don't have to
tell me everything,
282
00:12:37,157 --> 00:12:39,759
but you must
never lie to me.
283
00:12:41,361 --> 00:12:42,629
[speaking French]
Do you understand me?
284
00:12:45,198 --> 00:12:47,000
[Ressler echoing] Dembe?
285
00:12:47,000 --> 00:12:50,037
[in English] Hey. Dembe!
286
00:12:50,037 --> 00:12:52,705
The CIA confirmed chatter
about a US-based asset
287
00:12:52,705 --> 00:12:55,242
operating in the region
starting last spring.
288
00:12:55,242 --> 00:12:57,878
Right after Michael
arrived in Yemen.
289
00:12:57,878 --> 00:12:59,612
- Thank you for your help.
- Of course.
290
00:12:59,612 --> 00:13:01,381
If the government's hands
are tied
291
00:13:01,381 --> 00:13:04,184
because of
his citizenship status,
292
00:13:04,184 --> 00:13:06,753
we're the only chance
he has.
293
00:13:06,753 --> 00:13:09,356
If you're feeling grateful,
uh, why don't you tell me
294
00:13:09,356 --> 00:13:11,458
about how
you and Aissa met, then?
295
00:13:13,626 --> 00:13:14,727
We met in Marseille.
296
00:13:15,896 --> 00:13:17,130
I was in university,
297
00:13:17,130 --> 00:13:20,133
and I had just begun
working with Raymond.
298
00:13:20,133 --> 00:13:21,801
I was young and curious
and learning,
299
00:13:21,801 --> 00:13:25,805
and she was the most
amazing woman I ever met.
300
00:13:28,641 --> 00:13:29,977
And then it ended.
301
00:13:34,614 --> 00:13:38,385
No. No. That's...
That's impossible.
302
00:13:38,385 --> 00:13:40,620
[stammers]
Michael worked his tail off
303
00:13:40,620 --> 00:13:42,489
to get those supplies
to begin with.
304
00:13:42,489 --> 00:13:44,992
He... He would never
just give them away.
305
00:13:44,992 --> 00:13:46,994
But he did oversee
your supply procurement,
306
00:13:46,994 --> 00:13:48,896
so, I mean, theoretically,
it is possible
307
00:13:48,896 --> 00:13:50,497
he could have been
rerouting supplies,
308
00:13:50,497 --> 00:13:52,232
and you never
would have known.
309
00:13:52,232 --> 00:13:56,236
It's a small clinic,
so everyone wears multiple hats.
310
00:13:56,236 --> 00:14:00,107
Michael always found a way
to get whatever we needed.
311
00:14:00,107 --> 00:14:01,208
At least, until...
312
00:14:01,808 --> 00:14:03,510
Until what?
313
00:14:04,177 --> 00:14:06,246
Well, last year, uh,
314
00:14:06,246 --> 00:14:09,582
some soldiers
dragged three kids out of the clinic.
315
00:14:09,582 --> 00:14:11,184
The soldiers
suspected the boys
316
00:14:11,184 --> 00:14:12,652
of scouting
for the Houthi rebels
317
00:14:12,652 --> 00:14:15,488
and shot them
out in the street.
318
00:14:15,488 --> 00:14:17,657
Michael took it
very hard.
319
00:14:17,657 --> 00:14:20,860
He started arguing
with the staff, with Aissa.
320
00:14:20,860 --> 00:14:23,330
I told him to go home,
clear his head, just...
321
00:14:23,330 --> 00:14:24,965
But he wouldn't
hear of it.
322
00:14:24,965 --> 00:14:27,434
Who was your contact
in the Yemeni military?
323
00:14:27,434 --> 00:14:29,302
Uh, Lieutenant
Abdul Hassan.
324
00:14:29,302 --> 00:14:31,004
I've never met him myself.
325
00:14:31,004 --> 00:14:33,040
If I ever needed something,
I'd always go through Michael.
326
00:14:33,040 --> 00:14:35,608
So if Dr. Abani wanted
to contact the Houthis,
327
00:14:35,608 --> 00:14:37,677
who do you think
he would have turned to?
328
00:14:37,677 --> 00:14:40,647
Uh, there was a man.
Uh, Abu Saleh.
329
00:14:40,647 --> 00:14:43,683
You know, the staff said that
he worked with the rebels.
330
00:14:43,683 --> 00:14:46,786
But Michael is a good man
and an even better physician.
331
00:14:46,786 --> 00:14:49,322
If there is anything
that we can do to help...
332
00:14:49,322 --> 00:14:52,525
I mean, a bribe,
lawyers, supplies,
333
00:14:52,525 --> 00:14:54,327
whatever it is,
we will do it.
334
00:14:54,327 --> 00:14:56,329
Thank you for your time,
Dr. Rapchinski.
335
00:14:56,329 --> 00:14:58,165
- We'll be in touch.
- Thank you.
336
00:14:58,165 --> 00:15:00,533
I've tried many varieties
337
00:15:00,533 --> 00:15:03,636
of mint chip
through the years,
338
00:15:03,636 --> 00:15:07,840
and the really green stuff
is never the best.
339
00:15:07,840 --> 00:15:09,476
Maybe it's the food coloring.
340
00:15:09,476 --> 00:15:11,644
Huh! Hmm.
341
00:15:11,644 --> 00:15:13,480
How come you always
come over here
342
00:15:13,480 --> 00:15:16,149
and I never go
to your house?
343
00:15:16,149 --> 00:15:17,884
I don't really have a house.
344
00:15:17,884 --> 00:15:20,253
- Not anymore, at least.
- [Agnes] What happened?
345
00:15:20,253 --> 00:15:24,024
[Reddington] Well,
I sold one, gifted four.
346
00:15:24,024 --> 00:15:26,659
I sunk numbers
six and seven.
347
00:15:26,659 --> 00:15:29,662
And eight and nine...
348
00:15:29,662 --> 00:15:32,732
I'm not entirely sure
what's happened to them.
349
00:15:32,732 --> 00:15:34,834
[Agnes] How come you got rid
of all your houses?
350
00:15:34,834 --> 00:15:36,703
[Reddington] I suppose...
351
00:15:36,703 --> 00:15:39,806
Well, recently,
I've found myself
352
00:15:40,607 --> 00:15:43,210
letting go more and more
353
00:15:43,210 --> 00:15:48,581
so I can better
hold onto what I really want
354
00:15:48,581 --> 00:15:50,850
and still be light on my feet.
355
00:15:50,850 --> 00:15:53,453
[cell phone buzzing]
356
00:15:53,453 --> 00:15:54,721
Mmm.
357
00:15:57,890 --> 00:15:59,759
Ah.
358
00:15:59,759 --> 00:16:02,795
Agnes, why don't you queue up
one of the movies?
359
00:16:02,795 --> 00:16:06,233
I'll put this stuff away
and be right in.
360
00:16:10,603 --> 00:16:12,039
[beeps]
361
00:16:12,039 --> 00:16:13,640
Yes? What is it?
362
00:16:13,640 --> 00:16:15,608
[Giorgio] I know you didn't
want to be interrupted,
363
00:16:15,608 --> 00:16:19,612
but there was a signal
at 7th and Wharf.
364
00:16:19,612 --> 00:16:22,115
Obrigado, Giorgio. Ciao.
365
00:16:22,115 --> 00:16:23,316
[cell phone beeps]
366
00:16:23,316 --> 00:16:25,252
[cell phone rings]
367
00:16:25,252 --> 00:16:26,986
Raymond.
368
00:16:26,986 --> 00:16:29,656
I wasn't sure you still had
the location being watched.
369
00:16:29,656 --> 00:16:32,392
I am.
For emergencies only.
370
00:16:32,392 --> 00:16:34,494
If Harold put you
up to this, Dembe--
371
00:16:34,494 --> 00:16:35,795
It's Aissa.
372
00:16:35,795 --> 00:16:39,999
Aissa. My, my.
Tell me.
373
00:16:42,835 --> 00:16:44,304
[beeping]
374
00:16:44,304 --> 00:16:46,173
[keyboard clacking]
375
00:16:48,007 --> 00:16:51,644
I see. So you want me
to help you save the man
376
00:16:51,644 --> 00:16:55,115
set to marry
the woman you loved?
377
00:16:55,115 --> 00:16:59,586
That sounds like
a number of emergencies rolled into one.
378
00:16:59,586 --> 00:17:03,823
He's believed to be working
with a Yemeni commander, Lieutenant Abdul Hassan,
379
00:17:03,823 --> 00:17:07,594
and a Houthi operative
named Fadl Abu Saleh.
380
00:17:07,594 --> 00:17:10,029
- I don't know either one.
- Neither do I.
381
00:17:10,029 --> 00:17:12,265
Not that it would matter much
if I did.
382
00:17:12,265 --> 00:17:14,667
That lieutenant's
superior's superior
383
00:17:14,667 --> 00:17:18,171
is locked in an intractable
conflict between some of
384
00:17:18,171 --> 00:17:21,208
the most badly behaved players
in the Near East.
385
00:17:21,208 --> 00:17:23,843
Getting one man
out of that nightmare
386
00:17:23,843 --> 00:17:25,945
couldn't be
more complicated.
387
00:17:25,945 --> 00:17:27,814
But I'll see what
I can find out.
388
00:17:27,814 --> 00:17:29,015
Thank you, Raymond.
389
00:17:29,015 --> 00:17:30,850
Dembe...
390
00:17:30,850 --> 00:17:33,520
That night in Marseille...
391
00:17:33,520 --> 00:17:34,554
It's in the past.
392
00:17:36,689 --> 00:17:37,957
[keyboard clacks]
393
00:17:37,957 --> 00:17:39,326
[printer whirring]
394
00:17:41,261 --> 00:17:43,796
I'll reach out
when I have anything,
395
00:17:43,796 --> 00:17:45,732
but in the meantime, Dembe,
396
00:17:45,732 --> 00:17:49,502
you might consider
that the past and the present
397
00:17:49,502 --> 00:17:54,741
aren't as neatly divided
as we'd like to believe.
398
00:17:54,741 --> 00:17:56,809
Take a look at this.
It's a statement for an account
399
00:17:56,809 --> 00:17:58,878
in Michael's name
at a bank in Istanbul.
400
00:18:00,213 --> 00:18:01,581
[Dembe] These deposits...
401
00:18:01,581 --> 00:18:04,083
Over $200,000
in the last six months.
402
00:18:04,083 --> 00:18:06,886
Now, Michael wasn't providing
supplies to the Houthis
403
00:18:06,886 --> 00:18:09,256
out of humanitarian concern.
He was doing it to get rich.
404
00:18:09,256 --> 00:18:10,690
[cell phone ringing]
405
00:18:10,690 --> 00:18:12,759
If that's true,
the State Department
406
00:18:12,759 --> 00:18:14,861
will never negotiate
his release.
407
00:18:14,861 --> 00:18:17,364
The Yemenis
will execute him for sure.
408
00:18:17,364 --> 00:18:18,498
You have to tell her.
409
00:18:18,498 --> 00:18:19,899
[cell phone ringing]
410
00:18:21,100 --> 00:18:23,670
- I can't.
- Why not?
411
00:18:23,670 --> 00:18:26,539
Because I lied
to her once before, and it broke her heart.
412
00:18:26,539 --> 00:18:29,108
I don't know if I can
watch that happen again.
413
00:18:34,046 --> 00:18:35,448
[speaking French]
It was painfully boring!
414
00:18:36,616 --> 00:18:39,286
It was brilliant.
415
00:18:39,286 --> 00:18:40,887
Kieslowski is a genius.
416
00:18:40,887 --> 00:18:42,722
It's the same woman.
417
00:18:42,722 --> 00:18:45,091
One in France, one in Poland,
418
00:18:45,091 --> 00:18:47,960
both dull.
You want brilliant.
419
00:18:47,960 --> 00:18:49,596
Point Break.
420
00:18:49,596 --> 00:18:51,564
That was brilliant.
421
00:18:52,999 --> 00:18:55,034
[in English]
Will you come by tonight?
422
00:18:55,034 --> 00:18:58,505
There is something I need
to talk to you about.
423
00:19:00,240 --> 00:19:01,241
[speaking French]
How mysterious.
424
00:19:02,175 --> 00:19:03,776
[in English]
You're one to talk.
425
00:19:05,278 --> 00:19:06,813
What is it?
426
00:19:06,813 --> 00:19:09,716
I promised a friend
I would help him study
427
00:19:09,716 --> 00:19:11,551
for an exam this evening.
428
00:19:11,551 --> 00:19:13,320
So come by after we close.
429
00:19:13,320 --> 00:19:15,054
I'll make your omelet.
430
00:19:15,054 --> 00:19:17,490
You always bite your lip
when you're nervous.
431
00:19:17,490 --> 00:19:19,326
- I... I...
- Is there someone else?
432
00:19:19,326 --> 00:19:20,927
[Dembe] What? No!
433
00:19:20,927 --> 00:19:22,161
[speaking French]
It's that blonde from the cinema, isn't it?
434
00:19:22,161 --> 00:19:23,196
I love you.
435
00:19:27,767 --> 00:19:29,269
Aissa.
436
00:19:30,970 --> 00:19:32,939
[in English]
I love you, too.
437
00:19:36,943 --> 00:19:39,679
No. There's no time.
438
00:19:39,679 --> 00:19:41,648
I have to open the cafe.
439
00:19:46,986 --> 00:19:47,987
Go!
440
00:19:50,623 --> 00:19:52,024
See you tonight.
441
00:19:56,296 --> 00:19:58,598
For the last eight months,
money has been flowing
442
00:19:58,598 --> 00:20:00,633
into Michael's account
from shell companies
443
00:20:00,633 --> 00:20:04,203
associated with
the Iranian proxies supporting the Houthi rebels.
444
00:20:05,137 --> 00:20:08,107
You think he really did this?
445
00:20:08,107 --> 00:20:10,109
You think he was
supporting terrorism?
446
00:20:10,109 --> 00:20:14,013
It appears so.
But there may be a silver lining.
447
00:20:14,013 --> 00:20:17,116
If the task force can uncover
the entire smuggling network
448
00:20:17,116 --> 00:20:19,118
that Michael was working with,
449
00:20:19,118 --> 00:20:21,788
it may be possible
we can convince the Yemenis
450
00:20:21,788 --> 00:20:23,990
to extradite Michael
back to the US.
451
00:20:24,924 --> 00:20:26,659
I'm sorry, Aissa.
452
00:20:33,199 --> 00:20:35,868
Have you eaten?
Sit down.
453
00:20:35,868 --> 00:20:38,237
I'll make you something.
454
00:20:38,237 --> 00:20:39,506
I should go.
455
00:20:39,506 --> 00:20:42,074
I said sit down.
456
00:20:42,074 --> 00:20:46,078
I just found out
my fiance may be a liar helping terrorists,
457
00:20:46,078 --> 00:20:48,180
so you're going to sit there
while I make you some lunch
458
00:20:48,180 --> 00:20:50,182
because if I don't do
something with my hands,
459
00:20:50,182 --> 00:20:52,352
I am going to scream.
Is that what you want?
460
00:20:52,352 --> 00:20:54,687
- No.
- Then sit.
461
00:20:54,687 --> 00:20:57,690
When I'm done, we're going
to go through those papers
462
00:20:57,690 --> 00:21:00,993
until I convince you
that Michael is innocent.
463
00:21:00,993 --> 00:21:03,730
- I'm not asking. Sit.
- [whisking]
464
00:21:05,732 --> 00:21:07,834
I gotta say,
Harold, when you said you wanted to meet,
465
00:21:07,834 --> 00:21:10,337
I thought we would
talk about life in the private sector,
466
00:21:10,337 --> 00:21:12,439
not Arthur Hudson.
467
00:21:12,439 --> 00:21:14,073
Clearly, he made an impression.
468
00:21:14,073 --> 00:21:15,842
How long did you two
work together
469
00:21:15,842 --> 00:21:16,943
at the U.S. Attorney's Office?
470
00:21:16,943 --> 00:21:19,011
Four years.
471
00:21:19,011 --> 00:21:20,713
Most AUSAs
take a little while
472
00:21:20,713 --> 00:21:23,182
to get their feet
underneath them.
473
00:21:23,182 --> 00:21:24,951
Not Arthur.
474
00:21:24,951 --> 00:21:26,353
Political corruption cases
475
00:21:26,353 --> 00:21:28,287
can be a nightmare
for prosecutors.
476
00:21:28,287 --> 00:21:30,289
They were Hudson's
bread and butter.
477
00:21:30,289 --> 00:21:33,793
Built his whole Congressional
campaign around it.
478
00:21:33,793 --> 00:21:36,429
I'm telling ya,
nobody can see a story
479
00:21:36,429 --> 00:21:39,466
around a few sticky numbers
like Arthur Hudson can.
480
00:21:39,466 --> 00:21:41,701
So he's tough, smart,
and ambitious?
481
00:21:41,701 --> 00:21:44,471
Almost makes me feel sorry
for Congress.
482
00:21:44,971 --> 00:21:45,972
Almost.
483
00:21:48,274 --> 00:21:49,976
You sure everything's
alright, Harold?
484
00:21:49,976 --> 00:21:53,580
Fine. Yeah.
Just a few questions about an old case.
485
00:21:53,580 --> 00:21:55,948
Thanks for your time, Ronnie.
My best to Bea.
486
00:21:55,948 --> 00:21:58,918
Harold, if, uh,
Arthur Hudson
487
00:21:58,918 --> 00:22:00,286
is digging around
for something,
488
00:22:00,286 --> 00:22:01,988
I'd just assume that
he's gonna find it,
489
00:22:01,988 --> 00:22:06,092
and when he does,
he'll let the whole world know.
490
00:22:06,092 --> 00:22:07,259
You understand?
491
00:22:12,365 --> 00:22:17,269
Mmm. That was even better
than I remembered.
492
00:22:17,269 --> 00:22:18,905
It's Michael's favorite, too.
493
00:22:18,905 --> 00:22:20,306
It's how I get all my men.
494
00:22:21,541 --> 00:22:23,543
When was the last time
you two saw each other?
495
00:22:24,444 --> 00:22:26,646
End of October.
496
00:22:26,646 --> 00:22:29,616
We spent a week
by the beach in Cyprus.
497
00:22:29,616 --> 00:22:31,751
[chuckles]
498
00:22:31,751 --> 00:22:33,019
What?
499
00:22:33,019 --> 00:22:34,587
[cell phone dings]
500
00:22:34,587 --> 00:22:37,957
I just never imagined you
sitting on a beach.
501
00:22:37,957 --> 00:22:40,760
Ah, Isabella is
coming down with Ella.
502
00:22:40,760 --> 00:22:42,529
I told her not to bother,
but she insisted.
503
00:22:42,529 --> 00:22:43,930
She'll be here soon.
504
00:22:43,930 --> 00:22:46,298
Well, she's just as stubborn
as her mother.
505
00:22:46,298 --> 00:22:48,134
[chuckles]
506
00:22:48,134 --> 00:22:51,103
You know,
I really was happy to hear you two were talking again.
507
00:22:51,103 --> 00:22:53,440
You raised a wonderful
daughter, you know.
508
00:22:53,440 --> 00:22:55,708
I didn't do it alone.
509
00:22:55,708 --> 00:22:57,944
Even with everything
you were going through,
510
00:22:57,944 --> 00:22:59,612
she always had you
in her life.
511
00:22:59,612 --> 00:23:01,481
I wish I could have
been there more.
512
00:23:04,316 --> 00:23:08,354
Thank you for staying.
You know, you didn't have to.
513
00:23:08,354 --> 00:23:10,523
Of course I did.
514
00:23:10,523 --> 00:23:11,624
Ever since I met you,
515
00:23:11,624 --> 00:23:13,726
I've never been able
to say no to you.
516
00:23:13,726 --> 00:23:15,094
Surely you know that
by now.
517
00:23:19,999 --> 00:23:22,334
You know, I was...
518
00:23:22,334 --> 00:23:25,572
I was nervous
to see you.
519
00:23:25,572 --> 00:23:27,674
I was afraid you might
think I looked--
520
00:23:27,674 --> 00:23:28,975
Old?
521
00:23:28,975 --> 00:23:30,877
[laughs]
522
00:23:30,877 --> 00:23:32,945
I was afraid of the same.
523
00:23:35,515 --> 00:23:36,583
Well, you don't.
524
00:23:38,751 --> 00:23:40,487
"Oh, gosh, Aissa,
you don't look--"
525
00:23:40,487 --> 00:23:42,922
When was the last time
you two were in Cyprus?
526
00:23:42,922 --> 00:23:44,356
End of October. Why?
527
00:23:44,356 --> 00:23:46,826
You were in Cyprus together
on October 28th?
528
00:23:46,826 --> 00:23:50,096
- You are sure?
- Yes. Why?
529
00:23:51,564 --> 00:23:53,032
According to this statement,
530
00:23:53,032 --> 00:23:55,735
Michael made a withdrawal
from a bank in Istanbul
531
00:23:55,735 --> 00:23:57,269
that day in person.
532
00:23:57,269 --> 00:23:59,238
Someone else has access
to Michael's account.
533
00:24:00,640 --> 00:24:02,408
The Yemenis are
about to execute him
534
00:24:02,408 --> 00:24:05,044
for a crime he didn't commit.
535
00:24:16,723 --> 00:24:18,090
[blows]
536
00:24:23,262 --> 00:24:24,597
- Dembe.
- Aissa.
537
00:24:24,597 --> 00:24:26,432
I'm sorry, but we need
to leave the city, tonight.
538
00:24:26,432 --> 00:24:27,867
- Why?
- There's a plane waiting
539
00:24:27,867 --> 00:24:29,769
outside an airstrip
outside Cabries.
540
00:24:29,769 --> 00:24:31,638
It leaves
in exactly 36 minutes.
541
00:24:31,638 --> 00:24:33,640
I will tell you everything
you want to know once we're there,
542
00:24:33,640 --> 00:24:35,942
- but we need to leave now.
- We?
543
00:24:35,942 --> 00:24:38,377
I am not going anywhere
until you--
544
00:24:38,377 --> 00:24:40,112
[sirens passing by]
545
00:24:42,849 --> 00:24:44,316
You weren't helping
a friend study.
546
00:24:44,316 --> 00:24:46,152
- You were with him.
- Aissa--
547
00:24:46,152 --> 00:24:49,388
He's not just a businessman,
this Raymond.
548
00:24:49,388 --> 00:24:50,757
He's a criminal.
549
00:24:50,757 --> 00:24:53,593
And... And what?
You work for him?
550
00:24:53,593 --> 00:24:54,994
It's complicated.
551
00:24:54,994 --> 00:24:56,462
Then un-complicate it!
552
00:24:56,462 --> 00:24:58,731
Raymond saved my life
back in Nairobi.
553
00:24:58,731 --> 00:25:00,432
Tonight, I saved his.
554
00:25:00,432 --> 00:25:01,901
You have to understand,
555
00:25:01,901 --> 00:25:04,804
he was the most
important person to me...
556
00:25:04,804 --> 00:25:06,305
until I met you.
557
00:25:06,305 --> 00:25:08,407
You lied to me.
558
00:25:08,407 --> 00:25:09,609
For him.
559
00:25:09,609 --> 00:25:11,077
Yes.
560
00:25:11,077 --> 00:25:13,012
I did, and I'm sorry.
561
00:25:13,012 --> 00:25:15,414
I promise I will tell you
everything you want to know,
562
00:25:15,414 --> 00:25:17,550
but we need to leave, now.
563
00:25:21,520 --> 00:25:22,555
Please.
564
00:25:34,734 --> 00:25:36,535
[door closes]
565
00:25:44,010 --> 00:25:45,578
[sobs]
566
00:25:49,515 --> 00:25:51,517
[Dembe] The State Department
is sharing what we learned
567
00:25:51,517 --> 00:25:53,119
with the Yemenis now.
568
00:25:53,119 --> 00:25:55,955
Hopefully, it will
convince them to stay the execution.
569
00:25:55,955 --> 00:25:57,957
Hopefully?
He didn't do it.
570
00:25:57,957 --> 00:26:00,660
I know, and I hope
the Yemenis will agree,
571
00:26:00,660 --> 00:26:03,162
but until we find out who was
really running that account,
572
00:26:03,162 --> 00:26:04,797
we can't be sure.
573
00:26:04,797 --> 00:26:07,734
And even then,
there's no guarantee.
574
00:26:09,535 --> 00:26:10,770
I should go.
575
00:26:11,671 --> 00:26:13,239
Dembe.
576
00:26:13,239 --> 00:26:15,407
I know it must not
have been easy for you,
577
00:26:15,407 --> 00:26:18,077
leaving Raymond,
joining the FBI.
578
00:26:18,077 --> 00:26:19,812
I always knew you could do
579
00:26:19,812 --> 00:26:21,714
something amazing
with your life.
580
00:26:23,115 --> 00:26:24,617
I'm proud of you.
581
00:26:26,886 --> 00:26:30,522
I'm glad I was wrong
about Michael.
582
00:26:30,522 --> 00:26:33,459
I'll let you know when
we have something. Wait here.
583
00:26:33,860 --> 00:26:35,394
Okay.
584
00:26:40,232 --> 00:26:41,701
Yemenis aren't budging.
585
00:26:41,701 --> 00:26:43,335
They claim our evidence
only proves
586
00:26:43,335 --> 00:26:45,104
Michael had an accomplice,
not that he's innocent.
587
00:26:45,104 --> 00:26:47,506
They're still planning
to move forward with the execution.
588
00:26:47,506 --> 00:26:49,876
Maybe not. I just pulled
the travel records for everyone
589
00:26:49,876 --> 00:26:52,945
who had access
to the supply chain within the NGO.
590
00:26:52,945 --> 00:26:55,682
A Jon Rapchinski flew
into Istanbul two days
591
00:26:55,682 --> 00:26:57,950
before Michael's
last alleged withdrawal...
592
00:26:57,950 --> 00:26:59,285
and the time before that.
593
00:26:59,285 --> 00:27:01,553
The Yemenis will say
it's a coincidence.
594
00:27:01,553 --> 00:27:03,522
Well, maybe,
but get this,
595
00:27:03,522 --> 00:27:06,525
two hours after
we met with him, he booked a flight to Lebanon.
596
00:27:06,525 --> 00:27:07,894
He leaves tonight.
597
00:27:07,894 --> 00:27:09,595
Find Rapchinski. Now.
598
00:27:09,595 --> 00:27:12,231
You'll have a warrant
by the time you arrive.
599
00:27:12,231 --> 00:27:14,233
Okay, okay.
Slow down, slow down.
600
00:27:14,233 --> 00:27:17,236
Someone at your NGO
set him up, Jon.
601
00:27:17,236 --> 00:27:19,872
Who else in the organization
had access to your supply chains?
602
00:27:19,872 --> 00:27:22,241
I'm not sure.
T-There's half a dozen organizations
603
00:27:22,241 --> 00:27:24,043
who send us supplies.
604
00:27:24,043 --> 00:27:26,713
Uh, um, aid workers
on the ground, local volunteers.
605
00:27:26,713 --> 00:27:28,647
[Aissa] Hello.
This is Aissa Joachim.
606
00:27:28,647 --> 00:27:30,382
I can't come to the phone
right now, but...
607
00:27:30,382 --> 00:27:31,951
Who else had enough
information to set up
608
00:27:31,951 --> 00:27:34,286
an account
using Michael's name?
609
00:27:34,286 --> 00:27:37,423
Aissa, it's me.
Call me as soon as you get this.
610
00:27:37,423 --> 00:27:39,558
I thought you told her
to wait for your call.
611
00:27:39,558 --> 00:27:41,093
I did.
612
00:27:41,093 --> 00:27:43,095
Maybe someone
who had access to our computer system.
613
00:27:43,095 --> 00:27:45,264
Someone who had access
who is in the country, yes?
614
00:27:45,264 --> 00:27:47,333
That can't be more than
a handful of people.
615
00:27:47,333 --> 00:27:49,135
- Jon!
- Yes. Right.
616
00:27:49,135 --> 00:27:50,770
I'll call Fatima
and get a list of those names.
617
00:27:50,770 --> 00:27:52,839
Okay, okay.
Good. Good.
618
00:27:52,839 --> 00:27:54,440
Okay. Good.
619
00:27:59,511 --> 00:28:01,613
Uh...
620
00:28:01,613 --> 00:28:04,650
[siren wailing]
621
00:28:04,650 --> 00:28:06,152
Isabella, where are you?
622
00:28:06,152 --> 00:28:08,687
Dad, hey.
Ella and I just got to Mom's place.
623
00:28:08,687 --> 00:28:10,857
- Is your mother there?
- I don't think so.
624
00:28:10,857 --> 00:28:13,926
Wait.
Did Mom cook for you?
625
00:28:13,926 --> 00:28:15,661
Isabella, listen to me.
626
00:28:15,661 --> 00:28:18,430
Did your mother say
anything to you about where she might be?
627
00:28:18,430 --> 00:28:21,700
No. Dad,
you're freaking me out. What is going on?
628
00:28:21,700 --> 00:28:23,535
- Mom. Look.
- What is it?
629
00:28:23,535 --> 00:28:25,271
Mom left a note.
630
00:28:25,271 --> 00:28:27,673
It says she want to talk
to Jon Rap-something.
631
00:28:27,673 --> 00:28:30,109
- Rapchinski.
- Dad, what is happening?
632
00:28:30,109 --> 00:28:32,011
Does the note say
what time she left?
633
00:28:32,011 --> 00:28:34,781
- No. Dad, talk to me.
- Your mother's in trouble.
634
00:28:34,781 --> 00:28:37,016
- I'll call you back
as soon as I can. - Dad--
635
00:28:37,016 --> 00:28:40,252
I think I may have left
my phone in the car.
636
00:28:42,822 --> 00:28:44,857
[stammers] I'm so sorry.
637
00:28:44,857 --> 00:28:46,826
- Jon--
- I never wanted this to happen.
638
00:28:46,826 --> 00:28:49,695
- Jon, I ju--
- They promised me that no one would ever find out.
639
00:28:49,695 --> 00:28:51,163
You have to understand,
640
00:28:51,163 --> 00:28:53,299
I thought I was doing
what was best for everyone.
641
00:28:53,299 --> 00:28:54,801
I thought
if I agreed to help,
642
00:28:54,801 --> 00:28:57,837
we'd get more supplies
for the clinic, right?
643
00:28:57,837 --> 00:29:00,306
And if that meant sending
support to the rebels, so be it.
644
00:29:00,306 --> 00:29:01,908
- Oh!
- I...
645
00:29:01,908 --> 00:29:04,343
I risked my life helping
those people every day!
646
00:29:04,343 --> 00:29:06,045
I paid bribes
to the government,
647
00:29:06,045 --> 00:29:07,814
the Houthis, everyone,
out of my own pocket.
648
00:29:07,814 --> 00:29:09,681
Why shouldn't I get a little
of that money back?
649
00:29:09,681 --> 00:29:11,083
I-If Michael had been
in my position,
650
00:29:11,083 --> 00:29:12,418
he would have done
the same thing.
651
00:29:12,418 --> 00:29:14,887
Nuh-uh! He didn't
do this, Jon! You did!
652
00:29:19,391 --> 00:29:20,659
For the life of me,
I don't understand
653
00:29:20,659 --> 00:29:22,561
why you would drag
Michael's name into this!
654
00:29:22,561 --> 00:29:25,164
I never meant to involve him.
I really didn't.
655
00:29:25,164 --> 00:29:26,565
I just...
I showed up to the bank.
656
00:29:26,565 --> 00:29:28,200
I-I couldn't believe
what I was doing.
657
00:29:28,200 --> 00:29:30,369
I was scared,
so I-I gave them Michael's name.
658
00:29:30,369 --> 00:29:32,238
I never thought that
he would get hurt.
659
00:29:32,238 --> 00:29:34,706
Okay. I believe you, Jon.
I do.
660
00:29:34,706 --> 00:29:36,375
But Michael is in trouble!
661
00:29:36,375 --> 00:29:37,709
They are going to kill him
662
00:29:37,709 --> 00:29:39,678
unless you and I go to
the authorities right now!
663
00:29:39,678 --> 00:29:42,181
The Yemenis are never
going to give him up, even if I confess.
664
00:29:42,181 --> 00:29:43,782
You don't know that!
665
00:29:43,782 --> 00:29:45,251
I know
he's your friend, Jon,
666
00:29:45,251 --> 00:29:46,853
and I know
that you care about him.
667
00:29:46,853 --> 00:29:49,355
All you have to do
is tell the truth
668
00:29:49,355 --> 00:29:52,224
about what really happened,
and we can save his life!
669
00:29:52,224 --> 00:29:53,425
It's not too late!
670
00:29:53,425 --> 00:29:55,227
I can't! I can't, okay?
671
00:29:55,227 --> 00:29:57,629
Why did you come here?
You shouldn't have come here!
672
00:29:57,629 --> 00:29:59,265
[Aissa screams]
673
00:30:03,735 --> 00:30:05,304
[siren wails]
674
00:30:12,244 --> 00:30:13,445
[Aissa screams]
675
00:30:20,819 --> 00:30:22,821
[Aissa gagging]
676
00:30:30,362 --> 00:30:32,364
[siren wails]
677
00:30:38,470 --> 00:30:39,838
[Dembe] Aissa!
678
00:30:46,545 --> 00:30:49,181
I was afraid that I...
679
00:30:49,181 --> 00:30:50,816
Are you okay?
680
00:30:52,384 --> 00:30:55,154
House is clear.
681
00:30:55,154 --> 00:30:57,323
- You alright?
- Yes, I-I'm fine.
682
00:30:57,323 --> 00:30:58,824
What happened?
Where's Jon?
683
00:30:58,824 --> 00:31:00,659
Well, since you two
were taking your sweet time,
684
00:31:00,659 --> 00:31:03,662
I got some help.
685
00:31:03,662 --> 00:31:05,231
From a friend.
686
00:31:08,367 --> 00:31:11,703
- General Thabit.
A friend of Al-Ashabi's. - [Thabit speaking Arabic]
687
00:31:11,703 --> 00:31:14,006
I watched him lose
quite a bit of money
688
00:31:14,006 --> 00:31:15,641
at a table in Lebanon
years ago.
689
00:31:15,641 --> 00:31:19,478
- [Thabit] Reddington?
- Oh! He mentioned me.
690
00:31:19,478 --> 00:31:21,447
Tell me, how did you
get my number?
691
00:31:21,447 --> 00:31:24,016
At the moment, Tamer,
how I got your number
692
00:31:24,016 --> 00:31:26,385
matters less than what
I'm prepared to do for you.
693
00:31:26,385 --> 00:31:28,054
From what I hear,
you're feeding
694
00:31:28,054 --> 00:31:31,357
and supplying
three regiments of infantry.
695
00:31:31,357 --> 00:31:34,460
The total cost to you
and your Saudi backers
696
00:31:34,460 --> 00:31:38,130
is just over $2 million US
per month.
697
00:31:38,130 --> 00:31:40,499
I'm prepared to cut
those costs in half.
698
00:31:40,499 --> 00:31:43,970
All I ask in exchange
is that you see to it
699
00:31:43,970 --> 00:31:46,905
that Dr. Michael Abani
is released
700
00:31:46,905 --> 00:31:50,076
from your prison
outside of Taiz.
701
00:31:50,076 --> 00:31:52,911
Your offer is generous,
but I cannot simply allow
702
00:31:52,911 --> 00:31:55,047
a convicted terrorist
to go free.
703
00:31:55,047 --> 00:31:58,317
Of course not,
which is why I propose a trade.
704
00:31:58,317 --> 00:32:00,752
We both know Dr. Abani
is innocent.
705
00:32:00,752 --> 00:32:02,588
Turn him over
to the Americans,
706
00:32:02,588 --> 00:32:07,493
and I'll deliver the man
who was in fact supplying your enemies.
707
00:32:07,493 --> 00:32:10,362
You can tell
Prince whomever
708
00:32:10,362 --> 00:32:13,399
that you're saving him
over $11 million a year,
709
00:32:13,399 --> 00:32:16,202
or you can treat your men,
your mistress,
710
00:32:16,202 --> 00:32:18,904
or yourself to just about
whatever you please.
711
00:32:18,904 --> 00:32:21,773
So, General,
what do you say?
712
00:32:24,943 --> 00:32:26,512
[man speaking French]
You know, I'm going to miss you.
713
00:32:26,512 --> 00:32:28,914
Oh please,
you won't even notice I'm gone.
714
00:32:31,450 --> 00:32:32,684
Excuse me.
715
00:32:32,684 --> 00:32:34,486
[door closes]
716
00:32:41,893 --> 00:32:43,395
What can I get you?
717
00:32:44,230 --> 00:32:45,731
A glass of Burgundy, please.
718
00:32:49,001 --> 00:32:52,038
- Aissa--
- [in English] You're alive.
719
00:32:52,038 --> 00:32:54,373
I didn't think
I'd ever see you again.
720
00:32:54,373 --> 00:32:56,142
[door opens]
721
00:32:56,142 --> 00:32:57,976
[gasps] Ah!
722
00:32:58,844 --> 00:33:00,346
[speaking French] My love!
723
00:33:00,979 --> 00:33:03,582
Oh! Hello.
724
00:33:04,683 --> 00:33:06,518
Thank you, see you later!
725
00:33:08,287 --> 00:33:09,621
Oh.
726
00:33:09,621 --> 00:33:11,723
How are you, my love?
727
00:33:11,723 --> 00:33:13,292
Dembe.
728
00:33:13,292 --> 00:33:15,194
[in English] There's someone
I think you should meet.
729
00:33:17,163 --> 00:33:20,199
This is Isabella,
your daughter.
730
00:33:21,133 --> 00:33:22,501
What?
731
00:33:22,501 --> 00:33:23,869
Your daughter.
732
00:33:25,504 --> 00:33:27,473
She just turned 14 months.
733
00:33:29,007 --> 00:33:30,642
She's perfect.
734
00:33:33,011 --> 00:33:34,446
The night you left,
735
00:33:34,446 --> 00:33:36,215
I was going to
tell you about her.
736
00:33:38,050 --> 00:33:40,552
I swear, if I had known...
737
00:33:41,687 --> 00:33:43,155
I'm so sorry.
738
00:33:45,191 --> 00:33:48,260
I'm so sorry I haven't
been here, but I'm here now.
739
00:33:48,260 --> 00:33:52,030
Dembe. We won't be.
740
00:33:52,030 --> 00:33:53,765
We are leaving.
741
00:33:53,765 --> 00:33:56,502
I got a research position
in America.
742
00:33:56,502 --> 00:33:58,670
We're moving at the end
of the month.
743
00:33:58,670 --> 00:33:59,838
I'll go with you.
744
00:34:03,142 --> 00:34:04,643
I appreciate the offer.
745
00:34:04,643 --> 00:34:08,280
I do, but...
746
00:34:08,280 --> 00:34:12,050
That man,
the policeman at the bar,
747
00:34:12,050 --> 00:34:14,186
no one else would know
what he does for a living,
748
00:34:14,186 --> 00:34:18,190
but you knew the second
you walked in, didn't you?
749
00:34:18,190 --> 00:34:20,192
And if you came with us,
750
00:34:20,192 --> 00:34:23,329
you'd always be looking over
your shoulder like that,
751
00:34:23,329 --> 00:34:24,663
wouldn't you?
752
00:34:27,699 --> 00:34:29,034
Yes.
753
00:34:29,034 --> 00:34:32,404
And if someone did see you,
then what?
754
00:34:32,404 --> 00:34:34,806
Bags packed in the middle
of the night?
755
00:34:34,806 --> 00:34:37,476
On to a new city,
with new names?
756
00:34:37,476 --> 00:34:39,911
I love you, Dembe.
I do.
757
00:34:39,911 --> 00:34:43,682
But that's not the life I want,
758
00:34:43,682 --> 00:34:45,584
for either of us.
759
00:34:50,389 --> 00:34:51,957
I won't bother you again.
760
00:34:57,363 --> 00:34:59,898
Do you want to hold her?
761
00:34:59,898 --> 00:35:00,932
Yes.
762
00:35:02,901 --> 00:35:04,603
Very much, but...
763
00:35:04,603 --> 00:35:06,572
I should go.
764
00:35:24,923 --> 00:35:26,892
[cell phone rings]
765
00:35:29,728 --> 00:35:30,862
Raymond.
766
00:35:30,862 --> 00:35:32,431
Dr. Abani was just delivered
767
00:35:32,431 --> 00:35:35,267
to the Red Crescent
hospital in Sana'a.
768
00:35:35,267 --> 00:35:38,904
He has a few cracked ribs
and a bump the size of a plum
769
00:35:38,904 --> 00:35:41,473
on the back of his head,
but he should be fine.
770
00:35:41,473 --> 00:35:43,074
What about
Dr. Rapchinski?
771
00:35:43,074 --> 00:35:45,811
Oh, he's on a Saudi transport
out of Lisbon.
772
00:35:45,811 --> 00:35:47,713
He'll be in Riyan by morning.
773
00:35:47,713 --> 00:35:50,482
General Thabit assured me
the Yemenis wouldn't
774
00:35:50,482 --> 00:35:53,619
seek the death penalty,
provided the good doctor
775
00:35:53,619 --> 00:35:55,587
gives up
his Iranian collaborators,
776
00:35:55,587 --> 00:35:59,124
which I imagine
he's eagerly doing as we speak.
777
00:35:59,124 --> 00:36:02,994
Raymond, if you hadn't
shown up in time--
778
00:36:02,994 --> 00:36:04,630
You're still
in love with her.
779
00:36:07,766 --> 00:36:09,000
I think I always have been.
780
00:36:12,704 --> 00:36:14,906
Raymond, you need
to speak to Harold.
781
00:36:14,906 --> 00:36:17,276
There's a congressman investigating
the task force and--
782
00:36:17,276 --> 00:36:20,346
I would have
understood, if...
783
00:36:20,346 --> 00:36:23,849
If you hadn't shown up
that night at the airfield.
784
00:36:24,283 --> 00:36:26,452
I know.
785
00:36:26,452 --> 00:36:27,653
I knew then, too.
786
00:36:29,955 --> 00:36:31,523
Good.
787
00:36:33,659 --> 00:36:34,693
Goodnight, Dembe.
788
00:36:35,494 --> 00:36:38,464
Goodnight, Raymond.
789
00:36:38,464 --> 00:36:40,599
I don't understand.
What's Hudson's angle here?
790
00:36:40,599 --> 00:36:42,934
Hard to say, but there are
more than a few congressmen
791
00:36:42,934 --> 00:36:44,703
who think they can
score political points
792
00:36:44,703 --> 00:36:46,472
by criticizing the Bureau
these days.
793
00:36:46,472 --> 00:36:47,806
You think he'll call
for a hearing?
794
00:36:47,806 --> 00:36:50,175
I think Arthur Hudson
wants answers.
795
00:36:50,175 --> 00:36:52,177
If he can use the current
politician climate
796
00:36:52,177 --> 00:36:54,713
to advance
his investigation, he will.
797
00:36:54,713 --> 00:36:56,214
Well, if he subpoenas
our records,
798
00:36:56,214 --> 00:36:57,783
it's only a matter of time
before Congress
799
00:36:57,783 --> 00:36:59,618
finds out
that Raymond Reddington
800
00:36:59,618 --> 00:37:02,020
broke into
a secret FBI facility,
801
00:37:02,020 --> 00:37:03,455
murdered two men,
802
00:37:03,455 --> 00:37:05,223
and corrupted every file
in this place.
803
00:37:05,223 --> 00:37:07,959
Opening all our former
convictions to appeal.
804
00:37:07,959 --> 00:37:09,628
- Mmm.
- Don't think I haven't thought about it.
805
00:37:09,628 --> 00:37:10,996
If we're gonna survive
Arthur Hudson,
806
00:37:10,996 --> 00:37:13,465
we need to prove that
we are still indispensable.
807
00:37:13,465 --> 00:37:15,367
To do that,
we need Reddington.
808
00:37:15,367 --> 00:37:17,068
Dembe didn't get a sense
of where he was?
809
00:37:17,068 --> 00:37:18,470
Well, somewhere
over the Atlantic,
810
00:37:18,470 --> 00:37:20,639
but since then,
who knows?
811
00:37:20,639 --> 00:37:23,041
Maybe helping Dembe
will inspire Reddington
812
00:37:23,041 --> 00:37:25,076
to start delivering us
cases again,
813
00:37:25,076 --> 00:37:26,845
but I wouldn't bet on it.
814
00:37:26,845 --> 00:37:29,648
Neither would I.
I might not like it,
815
00:37:29,648 --> 00:37:31,049
but there's not
a thing we can do
816
00:37:31,049 --> 00:37:33,719
to get Reddington to do
what we want, when we want.
817
00:37:33,719 --> 00:37:35,053
You want me to call Siya off?
818
00:37:35,053 --> 00:37:36,922
Not yet.
819
00:37:36,922 --> 00:37:38,357
We might not be able
to force his hand,
820
00:37:38,357 --> 00:37:40,091
but he should at least
know we're waiting.
821
00:37:40,091 --> 00:37:41,693
["Bless Me"
by Moses Sumney playing]
822
00:37:41,693 --> 00:37:43,762
♪ It's so predictable ♪
823
00:37:43,762 --> 00:37:45,831
♪ To farm the parable ♪
824
00:37:45,831 --> 00:37:47,533
Oh, would you please
hand me that?
825
00:37:47,533 --> 00:37:51,236
♪ From every tete-a-tete ♪
826
00:37:51,236 --> 00:37:52,538
Michael's on his way
to Germany,
827
00:37:52,538 --> 00:37:54,540
and my plane leaves
in a few hours.
828
00:37:54,540 --> 00:37:56,342
♪ But when you see the end ♪
829
00:37:56,342 --> 00:37:58,209
What's that?
830
00:37:58,209 --> 00:38:00,512
An early birthday gift
for Ella.
831
00:38:00,512 --> 00:38:01,713
Did they leave?
832
00:38:01,713 --> 00:38:04,783
Oh, they, uh, went
to pick up, uh, dinner.
833
00:38:08,286 --> 00:38:09,421
[chuckles]
834
00:38:10,622 --> 00:38:11,857
♪ Bless me ♪
835
00:38:11,857 --> 00:38:13,459
Oh. Thank you.
836
00:38:13,459 --> 00:38:14,560
You're welcome.
837
00:38:14,560 --> 00:38:16,628
♪ Before you go ♪
838
00:38:17,763 --> 00:38:23,234
♪ You're going nowhere
With me ♪
839
00:38:23,234 --> 00:38:24,370
♪ Met you
In the wrestling pit ♪
840
00:38:24,370 --> 00:38:27,138
I'm glad you two
will be together.
841
00:38:27,138 --> 00:38:30,208
Obviously, not under
these circumstances, but...
842
00:38:30,208 --> 00:38:32,878
♪ Ah, a body on top of me ♪
843
00:38:32,878 --> 00:38:36,081
Is that the truth?
844
00:38:36,081 --> 00:38:38,584
You're glad Michael and I
will be together again?
845
00:38:38,584 --> 00:38:40,586
♪ Stayed up past
The witching hour ♪
846
00:38:40,586 --> 00:38:42,053
I'm glad he's safe.
847
00:38:42,053 --> 00:38:43,889
♪ You showed me
Your secret powers ♪
848
00:38:43,889 --> 00:38:47,593
♪ I wish that mine ♪
849
00:38:47,593 --> 00:38:52,631
♪ Could freeze time ♪
850
00:38:52,631 --> 00:38:54,232
♪ Bless me ♪
851
00:38:54,232 --> 00:38:56,402
Will you give this to Ella
when she comes?
852
00:38:56,402 --> 00:38:59,805
♪ Before you go ♪
853
00:38:59,805 --> 00:39:01,773
♪ You're going nowhere
With me ♪
854
00:39:01,773 --> 00:39:03,942
Stay for dinner.
855
00:39:03,942 --> 00:39:05,477
You can
give it to her yourself.
856
00:39:06,845 --> 00:39:08,614
I don't want to impose.
857
00:39:10,181 --> 00:39:12,317
It's no imposition.
858
00:39:12,317 --> 00:39:14,185
I'm sure Ella would love
to see you.
859
00:39:14,185 --> 00:39:16,855
♪ You're going nowhere
With me ♪
860
00:39:16,855 --> 00:39:19,290
Stay.
861
00:39:19,290 --> 00:39:22,761
♪ Cupid has it out for me ♪
862
00:39:22,761 --> 00:39:25,531
♪ Gave me crooked alchemy ♪
863
00:39:25,531 --> 00:39:29,668
♪ Eros, oh, god of flings ♪
864
00:39:29,668 --> 00:39:32,671
♪ Sees the beauty
In all things ♪
865
00:39:32,671 --> 00:39:36,274
♪ As stupid is as stupid does ♪
866
00:39:36,274 --> 00:39:39,978
♪ I grasp your cloak because ♪
867
00:39:39,978 --> 00:39:43,314
♪ Maybe you'll grant me wings ♪
868
00:39:43,314 --> 00:39:46,852
♪ If I cling ♪
869
00:39:48,754 --> 00:39:51,857
♪ Bless me ♪
870
00:39:51,857 --> 00:39:53,559
Hey, there.
871
00:39:53,559 --> 00:39:55,694
How you feeling, honeybun?
872
00:39:55,694 --> 00:39:58,263
- A little better.
- I'm glad.
873
00:39:59,197 --> 00:40:02,333
Funny, I, uh...
I don't remember
874
00:40:02,333 --> 00:40:04,002
buying so much
mint chocolate chip.
875
00:40:04,002 --> 00:40:05,370
Pinkie brought it.
876
00:40:05,370 --> 00:40:07,372
He came over to check on me
right after you left.
877
00:40:08,106 --> 00:40:10,542
I see.
878
00:40:10,542 --> 00:40:13,845
And did Pinkie
say anything about where he might be going?
879
00:40:15,714 --> 00:40:17,983
He seemed... different.
880
00:40:17,983 --> 00:40:21,687
Or maybe not different,
but more so.
881
00:40:21,687 --> 00:40:22,988
Oh? How's that?
882
00:40:22,988 --> 00:40:24,590
I don't know.
883
00:40:24,590 --> 00:40:28,426
It's like he's searching
for something but can't see it.
884
00:40:28,426 --> 00:40:30,562
And when he stops,
it bumps into him.
885
00:40:30,562 --> 00:40:33,331
It's like he's
looking for something that's already there.
886
00:40:33,331 --> 00:40:36,001
It's either in front of him
or behind him.
887
00:40:36,001 --> 00:40:38,269
And what do you suppose
"it" is?
888
00:40:38,269 --> 00:40:39,871
Life or death, I guess.
889
00:40:39,871 --> 00:40:41,907
Isn't that
what it usually is?
890
00:40:41,907 --> 00:40:43,274
Life and death?
891
00:40:43,274 --> 00:40:44,710
Like Charlotte's Web.
892
00:40:44,710 --> 00:40:48,547
Yeah. Like Charlotte's Web.
893
00:40:48,547 --> 00:40:52,684
I think for Pinkie,
maybe it's always been life and death.
894
00:40:52,684 --> 00:40:56,287
Maybe now it's just "more so,"
like you said.
895
00:40:58,824 --> 00:41:01,793
You love him,
don't you, Pops?
896
00:41:02,894 --> 00:41:05,564
♪ Before you go ♪
897
00:41:05,564 --> 00:41:08,800
Sometimes he makes me
so angry,
898
00:41:08,800 --> 00:41:10,068
so worried,
899
00:41:10,068 --> 00:41:13,539
and I hardly ever
understand him.
900
00:41:13,539 --> 00:41:15,641
But I suppose,
901
00:41:15,641 --> 00:41:17,576
in a way,
902
00:41:17,576 --> 00:41:18,944
maybe I do.
903
00:41:20,445 --> 00:41:22,548
Oh, you definitely
love him, Pops.
904
00:41:22,548 --> 00:41:24,750
I mean,
how could you not?
905
00:41:24,750 --> 00:41:27,753
He's so soft and cuddly,
like you.
906
00:41:29,087 --> 00:41:31,657
I think maybe that's enough
ice cream for tonight.
907
00:41:31,657 --> 00:41:35,326
- [laughs]
- Besides, it's time for you to go to bed.
908
00:41:35,326 --> 00:41:37,262
Night, Pops.
909
00:41:37,262 --> 00:41:39,164
Goodnight, sweetheart.
910
00:41:40,666 --> 00:41:44,069
♪ Bless me ♪
911
00:41:44,069 --> 00:41:46,304
♪ Before you go ♪
912
00:41:46,304 --> 00:41:47,706
"Soft and cuddly."
913
00:41:47,756 --> 00:41:52,306
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.