All language subtitles for Silent Witness S02E01 Blood, Sweat and Tears - Part 1.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,304 --> 00:00:07,274 RADIO IS ON 2 00:00:39,039 --> 00:00:42,066 Morning, Terri! You're up early. 3 00:00:42,109 --> 00:00:44,010 - ..Ta-ra! - See ya. 4 00:00:47,848 --> 00:00:50,818 - Morning, girls. - Morning. 5 00:02:13,300 --> 00:02:20,468 โ™ช Testator Sile-e-ens 6 00:02:20,507 --> 00:02:28,507 โ™ช Costestes e Spi-iritu-um 7 00:02:28,649 --> 00:02:35,522 โ™ช Si-ilentiu-u-um. โ™ช 8 00:02:54,641 --> 00:02:58,669 We should've buried her in Ireland with Daddy. 9 00:02:58,712 --> 00:03:00,203 We discussed all that. 10 00:03:00,247 --> 00:03:02,842 It wasn't possible. 11 00:03:05,285 --> 00:03:07,948 It's always the same. 12 00:03:07,988 --> 00:03:10,981 We're full of the things we want 13 00:03:11,024 --> 00:03:15,462 and none of them can happen for perfectly good, practical reasons. 14 00:03:15,495 --> 00:03:19,523 Even dead she couldn't have what she wanted! 15 00:03:19,566 --> 00:03:21,694 It was her BODY we buried. 16 00:03:24,004 --> 00:03:26,906 Meaning... that's all there is? 17 00:03:26,940 --> 00:03:29,466 I don't know. 18 00:03:31,244 --> 00:03:34,214 Why not? You're the expert. 19 00:03:37,350 --> 00:03:40,047 She lives IN us. 20 00:03:41,521 --> 00:03:43,888 And Daddy? 21 00:03:45,859 --> 00:03:48,590 He lives in us, too. 22 00:03:48,628 --> 00:03:50,927 As guilt. 23 00:03:50,964 --> 00:03:53,695 No, not just guilt. 24 00:03:55,235 --> 00:03:57,704 Do you remember Daddy would say, 25 00:03:57,738 --> 00:04:01,266 "If anything happens to me, look after your mammy"? 26 00:04:03,810 --> 00:04:05,574 Yes. 27 00:04:07,013 --> 00:04:09,778 I couldn't give her much. 28 00:04:11,318 --> 00:04:14,049 That's not true. 29 00:04:14,087 --> 00:04:18,855 He meant to be a good daughter to her. 30 00:04:20,060 --> 00:04:22,791 You were a good daughter. 31 00:04:22,829 --> 00:04:26,027 POUNDING MUSIC 32 00:04:26,066 --> 00:04:29,195 TYRES SCREECH 33 00:04:42,015 --> 00:04:44,985 - Where is he? - Dunno. 34 00:04:46,052 --> 00:04:49,989 - I'm looking for Kennedy. - Up top, mate. 35 00:04:50,023 --> 00:04:53,620 Kennedy! 36 00:04:54,828 --> 00:04:57,593 - Out the way. - Oi! 37 00:05:01,067 --> 00:05:03,036 Easy! 38 00:05:05,272 --> 00:05:08,834 - Kennedy! - What's up, Kevin? 39 00:05:10,177 --> 00:05:14,410 - I want you. - Kevin, what's wrong? 40 00:05:14,447 --> 00:05:17,076 What's wrong? I'm gonna kill you! 41 00:05:17,117 --> 00:05:22,283 Come on, Kevin, don't be silly. You're a contender, for God's sake! 42 00:05:22,322 --> 00:05:25,190 Come on, I'm an old man. 43 00:05:25,225 --> 00:05:28,992 - You tried to kill him! - This'll ruin you. 44 00:05:29,029 --> 00:05:32,158 - Scared? - You'll lose your licence. 45 00:05:32,199 --> 00:05:36,899 You won't go past me without a fight. Come on! 46 00:05:36,937 --> 00:05:39,702 OK, but not here. 47 00:05:41,208 --> 00:05:44,610 THUMPING INSIDE CONTAINER 48 00:05:44,644 --> 00:05:47,614 MEN SHOUT ENCOURAGEMENT 49 00:06:24,484 --> 00:06:27,044 Come on! 50 00:06:27,087 --> 00:06:31,024 YELL FOLLOWED BY SILENCE 51 00:07:25,979 --> 00:07:28,949 What do you think? 52 00:07:28,982 --> 00:07:32,248 Powder puff punches. It'll be decided on points. 53 00:07:35,288 --> 00:07:40,249 Luckily, the Board doesn't hire me to spot prospects. 54 00:07:43,897 --> 00:07:48,892 I thought you said Superintendent Farmer's replacement would be here. 55 00:07:48,935 --> 00:07:53,430 He's not, unless Reeve has returned to haunt me. 56 00:07:53,473 --> 00:07:55,965 He held the job before Farmer. 57 00:07:56,009 --> 00:07:58,808 - You didn't like him? - He could be tricky. 58 00:08:02,749 --> 00:08:07,778 - No wonder Jenny wouldn't come. - Not many people bring their wives. 59 00:08:07,821 --> 00:08:10,450 Should I be flattered or insulted? 60 00:08:10,490 --> 00:08:13,927 BELL RINGS 61 00:08:20,567 --> 00:08:23,537 WHISTLING 62 00:08:25,972 --> 00:08:29,807 - Disgusting! - He's got to spit it somewhere. 63 00:08:29,843 --> 00:08:32,904 It's only a bit of blood. 64 00:08:32,946 --> 00:08:37,213 Jack Reeve. Sam Ryan. Jack's an official of the Boxing Board. 65 00:08:37,250 --> 00:08:42,245 They're fit. They're not scared of bleeding. 66 00:08:42,288 --> 00:08:45,258 It's the punch in the head I didn't like. 67 00:08:46,426 --> 00:08:51,364 Look. This is what just happened to his brain, Superintendent. 68 00:08:51,398 --> 00:08:55,836 It slopped about inside his skull like soup. 69 00:08:55,869 --> 00:08:59,670 I'm retired. Plain "Jack" will do. 70 00:08:59,706 --> 00:09:03,143 I'm sorry you don't like our sport. 71 00:09:03,176 --> 00:09:05,771 It's not sport. 72 00:09:12,152 --> 00:09:14,849 Oh, leave it out, ref. 73 00:09:14,888 --> 00:09:17,585 Oh, come on, ref! 74 00:09:18,625 --> 00:09:21,595 Paul Taylor is unable to continue. 75 00:09:21,628 --> 00:09:26,157 The winner, in the blue corner, Carlos Rowe! 76 00:09:26,199 --> 00:09:29,328 APPLAUSE 77 00:09:34,174 --> 00:09:39,169 Hello, boys. Everything OK? 78 00:09:39,212 --> 00:09:42,182 He's fine, Mr Jones. 79 00:09:42,215 --> 00:09:46,744 Charlie, I've a good Mexican lined up for you. 80 00:09:46,786 --> 00:09:49,688 - And me? - You've had a fantastic year. 81 00:09:49,722 --> 00:09:52,954 You're going all the way, Kevin. How's the hand? 82 00:09:52,992 --> 00:09:55,552 Fine, great... thanks to you. 83 00:09:55,595 --> 00:09:58,690 I wasn't going to leave you in some National Health shit hole. 84 00:09:58,731 --> 00:10:05,501 Now, you take it easy tonight. Build yourself up slowly. 85 00:10:05,538 --> 00:10:06,904 Good luck, Kevin. 86 00:10:09,209 --> 00:10:11,110 He's fine. 87 00:10:11,144 --> 00:10:14,114 - Will he see me now? - Leave it till after the fight. 88 00:10:26,459 --> 00:10:29,623 - Oh. - I wanna speak to him. 89 00:10:29,662 --> 00:10:32,632 - It's difficult, Terri. - Let her in! 90 00:10:32,665 --> 00:10:34,691 - Where have you been? - Here and there. 91 00:10:34,734 --> 00:10:37,135 - You're supposed to be in training! - I was! 92 00:10:37,170 --> 00:10:39,366 - In secret?! - Not now. 93 00:10:39,405 --> 00:10:42,671 - I'm owed an explanation. - I can't. 94 00:10:42,709 --> 00:10:47,443 - Let's be having you! - We'll talk later. I'll explain. 95 00:10:47,480 --> 00:10:50,416 - Hello? - All right! We're coming! 96 00:10:50,450 --> 00:10:52,919 - ..OK? - It'll HAVE to be. 97 00:10:56,990 --> 00:11:01,360 Sorry I'm late. I was detained at work. 98 00:11:02,695 --> 00:11:07,895 Detective Superintendent Peter Ross. Dr Trevor Stewart. 99 00:11:07,934 --> 00:11:10,096 - Dr Stewart. - Trevor. 100 00:11:10,136 --> 00:11:11,331 Dr Ryan. 101 00:11:11,371 --> 00:11:14,364 - Sam. - Peter. 102 00:11:14,407 --> 00:11:17,969 - Keith Jones, the promoter. - Pleased to meet you. 103 00:11:18,011 --> 00:11:20,344 This would make a good photo... Burgess! 104 00:11:21,347 --> 00:11:26,615 OK, Mr Jones... Can we have you up here, please? Thank you. 105 00:11:26,653 --> 00:11:31,648 SOME time before the next fight We need Trevor in the middle. 106 00:11:31,691 --> 00:11:35,184 "Eminent Doctor Joins Anglian Boxing Board." 107 00:11:35,228 --> 00:11:36,287 Eminent? 108 00:11:36,329 --> 00:11:40,460 - And the pretty lady, please. - Oh, no, thanks. 109 00:11:40,500 --> 00:11:43,993 You'll look gorgeous amongst all those ugly mugs. 110 00:11:44,037 --> 00:11:47,530 - Please, Miss...? - Dr Ryan. 111 00:11:47,574 --> 00:11:49,118 Let's slip you in next to your boyfriend. 112 00:11:49,142 --> 00:11:52,943 I'm not her boyfriend. I'm her partner. 113 00:11:52,979 --> 00:11:56,677 Can you all look over here? 114 00:11:56,716 --> 00:12:01,211 Smile. Another... and one for luck. Thank you. 115 00:12:01,254 --> 00:12:04,088 Are you gonna be first? Eh? 116 00:12:04,123 --> 00:12:07,116 Come on, Kevin, son. Think about this one. 117 00:12:07,160 --> 00:12:09,129 Keep your mind on the job. 118 00:12:11,497 --> 00:12:14,467 CHEERS AND APPLAUSE 119 00:12:32,218 --> 00:12:35,552 - Are you a betting woman, Dr Ryan? - No. 120 00:12:35,588 --> 00:12:38,820 If you were, I'd say put your money on Kevin Sharma. 121 00:12:38,858 --> 00:12:39,689 Have YOU? 122 00:12:39,726 --> 00:12:44,187 Yeah - I put on this event to showcase HIM. 123 00:12:44,230 --> 00:12:46,392 He's the fighter to watch. 124 00:12:48,768 --> 00:12:52,000 Ladies and gentlemen, 125 00:12:52,038 --> 00:12:55,600 the next contest is a light-middleweight bout, 126 00:12:55,642 --> 00:12:58,874 six rounds, three minutes each round. 127 00:12:58,911 --> 00:13:05,340 Introducing in the blue corner from Bradford, Yorkshire, Larry Cotton! 128 00:13:08,655 --> 00:13:14,686 And in the red corner, local man Kevin Sharma! 129 00:13:17,196 --> 00:13:19,825 Did you know I was working here? 130 00:13:19,866 --> 00:13:22,392 Yeah. No-one told you I was coming? 131 00:13:22,435 --> 00:13:24,700 - No. - Sorry. 132 00:13:24,737 --> 00:13:27,502 The police works like a mushroom farm. 133 00:13:27,540 --> 00:13:27,870 How so? 134 00:13:27,907 --> 00:13:30,706 Keep everyone in the dark till you cover them in... 135 00:13:30,743 --> 00:13:32,712 - Manure? - Manure. 136 00:13:34,447 --> 00:13:37,884 Come on, Kevin! 137 00:13:56,669 --> 00:14:00,504 - Where have you been? - In the Met all the time. 138 00:14:00,540 --> 00:14:04,238 Four years at Southeast Crime Squad, two at Serious Crime. 139 00:14:04,277 --> 00:14:07,975 DS to superintendent - you've done well in 12 years, Peter. 140 00:14:08,014 --> 00:14:10,415 Thank you. I've worked hard. 141 00:14:10,450 --> 00:14:13,545 You've acquired a few grey hairs in the process. 142 00:14:13,586 --> 00:14:17,284 They make you look very distinguished. 143 00:14:17,323 --> 00:14:20,293 Ooh! 144 00:14:24,030 --> 00:14:25,760 Yes! 145 00:14:30,737 --> 00:14:34,765 One, two, three... 146 00:14:38,745 --> 00:14:42,705 NOISE IN THE HALL SOUNDS MUFFLED 147 00:15:18,217 --> 00:15:20,413 Move! Move! 148 00:15:27,126 --> 00:15:31,154 One, two, three... Get in here! 149 00:15:41,941 --> 00:15:43,910 Kevin! 150 00:15:50,550 --> 00:15:53,987 Kevin! Kev! Is he going to be all right? 151 00:15:54,020 --> 00:15:57,252 He'll be fine, love. 152 00:15:57,290 --> 00:16:00,658 Kevin, can you hear me? 153 00:16:24,717 --> 00:16:26,583 Wyn! 154 00:16:39,198 --> 00:16:40,757 Wyn? 155 00:16:55,414 --> 00:16:58,407 SOMEONE ENTERS 156 00:16:58,451 --> 00:17:01,285 Why haven't you been answering your phone? 157 00:17:01,320 --> 00:17:03,312 I let myself in. 158 00:17:03,356 --> 00:17:05,916 I leave it there in case Ricky gets locked out. 159 00:17:05,958 --> 00:17:08,792 It's stupid - he's 5,000 miles away! 160 00:17:08,828 --> 00:17:10,592 - A letter from India. - Oh! 161 00:17:16,402 --> 00:17:19,338 "Dear Mum..." At least he spelt that bit right! 162 00:17:19,372 --> 00:17:22,342 - Let's get going. - For? 163 00:17:23,109 --> 00:17:24,577 The solicitor's. 164 00:17:24,610 --> 00:17:28,342 Oh, I forgot. I'll just go and get changed. 165 00:17:34,287 --> 00:17:38,088 Did you know I was a Cambridge blue? 166 00:17:38,124 --> 00:17:40,684 What in? 167 00:17:40,726 --> 00:17:43,423 You've got a customer. 168 00:17:46,999 --> 00:17:49,867 Kevin Sharma, the boxer. 169 00:17:49,902 --> 00:17:52,394 I know who he is. 170 00:17:52,438 --> 00:17:55,203 He died in theatre. It's urgent. 171 00:17:55,241 --> 00:17:58,211 They're always urgent. 172 00:17:58,244 --> 00:18:00,907 Can't do it, Kevin old son. 173 00:18:00,947 --> 00:18:06,853 Conflict of interest, but you wait there - I'll fetch you a pathologist. 174 00:18:20,232 --> 00:18:24,829 - What are you doing for money, Wyn? - I get by. 175 00:18:24,870 --> 00:18:27,738 But until the money from the house sale comes through? 176 00:18:27,773 --> 00:18:29,241 I don't want YOUR money, Sam. 177 00:18:29,275 --> 00:18:34,942 - It could just be a loan. - I'll let you know if I get desperate. 178 00:18:34,981 --> 00:18:37,849 PAGER BEEPS 179 00:18:37,883 --> 00:18:41,684 - Can I use your phone? - What'll we do about the solicitor? 180 00:18:41,721 --> 00:18:44,919 We'll rearrange it. I'm sorry. 181 00:18:50,529 --> 00:18:52,293 How often do you think a pathologist 182 00:18:52,331 --> 00:18:55,324 actually sees the blow which kills his subject? 183 00:18:55,368 --> 00:18:58,031 I'd prefer not to. 184 00:18:58,070 --> 00:19:00,835 Right, Fred, turn him over. 185 00:19:04,176 --> 00:19:06,611 And back. 186 00:19:12,151 --> 00:19:16,555 No obvious injuries apart from the one to the head. 187 00:19:16,589 --> 00:19:19,650 You won't see many bodies in better condition than his. 188 00:19:19,692 --> 00:19:22,423 Except he's not breathing. 189 00:19:22,461 --> 00:19:27,024 They were trying to remove a blood clot in Neurosurgery when he died. 190 00:19:27,066 --> 00:19:30,867 So, the neurosurgeons want to know did THEY kill him or did the boxer? 191 00:19:33,639 --> 00:19:34,470 Let's have a look. 192 00:19:34,507 --> 00:19:38,569 Take some pictures with the bandage ON, Fred. 193 00:19:38,611 --> 00:19:41,638 The body is that of a muscular Asian man 194 00:19:41,681 --> 00:19:46,085 of somewhere between 23 and 28 years of age. 195 00:19:46,118 --> 00:19:49,680 He's about 5ft 8" tall. 196 00:19:49,722 --> 00:19:52,692 Do some when I take it off, OK? 197 00:19:56,529 --> 00:20:01,763 The body shows only one external wound, which is in the scalp. 198 00:20:01,801 --> 00:20:07,001 It's an inverted U-shape incision over the left temporal region. 199 00:20:08,274 --> 00:20:13,804 It's about... 15cm long and has been closed in a continuous suture. 200 00:20:13,846 --> 00:20:16,145 The scalp is shaved 201 00:20:16,182 --> 00:20:19,277 and is stained with what appears to be medical disinfectant. 202 00:20:21,687 --> 00:20:23,451 Thanks. 203 00:20:33,365 --> 00:20:35,459 SAWING COMMENCES 204 00:20:36,435 --> 00:20:39,200 Chairman, 205 00:20:39,238 --> 00:20:43,403 there is something we should discuss which isn't on the agenda. 206 00:20:43,442 --> 00:20:47,903 It's this question of Terence Cross's licence. 207 00:20:47,947 --> 00:20:51,440 Mr Cross has been in a wheelchair for six months 208 00:20:51,484 --> 00:20:55,478 and we must consider his competence to hold a licence. 209 00:20:55,521 --> 00:20:58,457 Terry Cross is a great trainer. 210 00:20:58,491 --> 00:20:59,515 Hear, hear! 211 00:20:59,558 --> 00:21:00,992 - Was. - Is! 212 00:21:01,026 --> 00:21:04,895 There are men in this town 213 00:21:04,930 --> 00:21:07,490 who'd have been in prison if they hadn't met Terry. 214 00:21:07,533 --> 00:21:10,093 Maybe so, but he's training no-one now. 215 00:21:10,136 --> 00:21:13,004 He's permanently disabled. 216 00:21:13,038 --> 00:21:16,975 However unpleasant our duty is, we need to face facts. 217 00:21:17,009 --> 00:21:20,468 We need to consider who's training the boxers. 218 00:21:20,513 --> 00:21:21,981 That person should have the licence. 219 00:21:22,014 --> 00:21:25,007 That person should demonstrate their competence. 220 00:21:27,052 --> 00:21:32,992 People will question the competence of this board to govern OUR sport. 221 00:21:37,530 --> 00:21:40,364 Was Kevin medically examined before he fought? 222 00:21:40,399 --> 00:21:42,834 That's the procedure. 223 00:21:42,868 --> 00:21:45,030 What about brain scans? 224 00:21:45,070 --> 00:21:48,529 It's in the file. He had one a couple of months ago. 225 00:21:48,574 --> 00:21:51,442 It was clear. Why? 226 00:21:51,477 --> 00:21:54,140 This brain isn't normal. 227 00:21:55,347 --> 00:21:58,010 The injuries are old. 228 00:21:58,050 --> 00:22:01,077 I'm stopping this postmortem. Notify the police. 229 00:22:07,459 --> 00:22:10,429 CONVERSATIONS ARE INAUDIBLE 230 00:22:18,537 --> 00:22:23,202 - Mr Reeve, can I buy you a drink? - Why not? 231 00:22:23,242 --> 00:22:27,373 - Hello, Dr Ryan. - DS Speed. How's the family? 232 00:22:27,413 --> 00:22:30,349 - Oh, yeah, fine. Er... - Is it the boxer? 233 00:22:30,382 --> 00:22:32,214 This is DI Selway. 234 00:22:32,251 --> 00:22:33,549 - How do you do? - Rachel. 235 00:22:33,586 --> 00:22:34,417 - Hi. - Hi. 236 00:22:34,453 --> 00:22:37,514 I thought I knew all the DIs. 237 00:22:37,556 --> 00:22:40,355 You're a lot more attractive than Tom Adams. 238 00:22:42,027 --> 00:22:44,690 Should we get on? 239 00:22:49,068 --> 00:22:52,129 This discoloration concerns me. 240 00:22:52,171 --> 00:22:56,438 It's old bleeding from an injury he suffered some time ago. 241 00:22:56,475 --> 00:22:58,842 - What sort? - A haematoma. 242 00:22:58,878 --> 00:23:01,074 It's a collection of blood under the dura, 243 00:23:01,113 --> 00:23:05,050 the membrane that surrounds the brain proper. 244 00:23:07,720 --> 00:23:10,554 It's caused by a shearing force. 245 00:23:10,589 --> 00:23:16,586 If a blow is applied to the outside of the skull, it causes the head to move, 246 00:23:16,629 --> 00:23:18,393 but the brain lags behind. 247 00:23:18,430 --> 00:23:22,959 A violent blow tears the vessels to the brain, 248 00:23:23,002 --> 00:23:24,903 resulting in this bleeding. 249 00:23:24,937 --> 00:23:27,668 He received the injury when? 250 00:23:27,706 --> 00:23:29,607 More than four weeks ago. 251 00:23:29,642 --> 00:23:34,774 You can tell by the development of the fibrous membrane. 252 00:23:34,813 --> 00:23:36,304 It's a boxer's injury? 253 00:23:36,348 --> 00:23:39,113 - Typically. - Well? 254 00:23:39,151 --> 00:23:42,952 It's not NECESSARILY a boxer's injury. 255 00:23:42,988 --> 00:23:45,981 We know Kevin's brain scan was clear after his last fight, 256 00:23:46,025 --> 00:23:53,228 so he must have had a violent blow since - a fall, a car accident? 257 00:23:53,265 --> 00:23:56,201 - When was his last fight? - Two months ago. 258 00:23:56,235 --> 00:24:01,264 Kevin went into the ring with an existing, undetected, brain injury. 259 00:24:01,307 --> 00:24:05,677 He was like a ticking bomb. When he received that extra punch, 260 00:24:05,711 --> 00:24:09,148 - the bleeding began again. - And he died. 261 00:24:09,181 --> 00:24:14,586 - On the evidence so far, yes. - So, this could be a suspicious death. 262 00:24:14,620 --> 00:24:18,648 Superintendent Ross will want to be informed. 263 00:24:18,691 --> 00:24:20,683 Yes. 264 00:24:20,726 --> 00:24:23,696 He says you're familiar with his way of working. 265 00:24:29,635 --> 00:24:33,663 KNOCK AT DOOR Yeah, come in. 266 00:24:34,807 --> 00:24:37,504 - Peter. - How can I help you, Jack? 267 00:24:37,543 --> 00:24:41,674 - This was MY office once. - Yeah, someone said. 268 00:24:41,714 --> 00:24:44,912 Did you know Superintendent Farmer who was here in-between? 269 00:24:44,950 --> 00:24:50,048 - She's at the HMI. - She'll succeed. 270 00:24:50,089 --> 00:24:53,685 - Fastidiousness is valued there. - You didn't like her? 271 00:24:53,726 --> 00:24:56,525 Didn't like her as a DS or a super. 272 00:24:56,562 --> 00:25:02,160 When I joined, women were confined to Domestics and Lost Children. 273 00:25:02,201 --> 00:25:04,864 What do you want, Jack? 274 00:25:09,174 --> 00:25:13,305 Kevin Sharma had a full medical exam before he fought 275 00:25:13,345 --> 00:25:16,782 and he had a brain scan less than two months ago. 276 00:25:16,815 --> 00:25:17,942 Your lady pathologist 277 00:25:17,983 --> 00:25:23,945 reckons Kevin was carrying a head injury when he got in the ring. 278 00:25:23,989 --> 00:25:25,218 Is that all? 279 00:25:25,257 --> 00:25:30,525 There's no question of the Board sending out a boxer with an injury. 280 00:25:30,562 --> 00:25:33,259 - I'll bear it in mind. - Mm-hm. 281 00:25:33,298 --> 00:25:36,962 Roll on, morning! LAUGHTER 282 00:25:37,002 --> 00:25:40,666 Who won the Scottish Cup in 1953? 283 00:25:40,706 --> 00:25:45,201 Name the team - Henderson, McDonald, McCallum... 284 00:25:45,244 --> 00:25:49,011 12 condoms on in case you feel anything! 285 00:25:50,849 --> 00:25:53,284 Oh, God! 286 00:26:28,687 --> 00:26:31,657 KNOCK AT DOOR 287 00:26:33,992 --> 00:26:36,826 - Morning. - What's wrong? 288 00:26:36,862 --> 00:26:41,357 - I thought you'd like to see this. - Couldn't it wait? 289 00:26:41,400 --> 00:26:45,303 - Read the sports page? - No. 290 00:26:45,337 --> 00:26:47,101 Do you want a cup of tea? 291 00:26:47,139 --> 00:26:49,631 "Kevin - latest. 292 00:26:49,675 --> 00:26:54,636 Pathologist says dead boxer's brain was like soup." 293 00:26:54,680 --> 00:26:56,774 I never said that. 294 00:26:56,815 --> 00:27:01,014 Quote: "The trainers bear the responsibility for these young men." 295 00:27:01,053 --> 00:27:03,750 - Oh, really? - Really. 296 00:27:03,789 --> 00:27:09,160 We've had a sheaf of faxes from Terry Cross's gym. 297 00:27:09,194 --> 00:27:11,561 Who's he? 298 00:27:11,597 --> 00:27:15,193 Kevin Sharma's trainer. They think we're out to ruin them. 299 00:27:15,234 --> 00:27:18,932 So? It's newspaper talk. I didn't say any of it. 300 00:27:18,971 --> 00:27:21,600 Cross has threatened to complain to the coroner. 301 00:27:21,640 --> 00:27:22,972 So what? 302 00:27:23,008 --> 00:27:26,877 Selway's going to the gym today. You could legitimately go, too. 303 00:27:26,912 --> 00:27:28,642 Why? 304 00:27:28,680 --> 00:27:32,447 You might find whatever Kevin hit his head on, 305 00:27:32,484 --> 00:27:34,680 and if you bump into Terry Cross, 306 00:27:34,720 --> 00:27:39,090 say that we aren't on an anti-boxing crusade. 307 00:27:39,124 --> 00:27:44,358 Trevor, this isn't a sort of boxing freemasonry thing, is it? 308 00:27:45,531 --> 00:27:48,933 I'm surprised you ask. 309 00:27:48,967 --> 00:27:52,961 Frankly, I'd like them to understand how truly impartial you are. 310 00:27:53,005 --> 00:27:57,909 That's showboating. The coroner KNOWS I'm impartial. 311 00:27:57,943 --> 00:28:00,640 I live in the REAL world. 312 00:28:00,679 --> 00:28:03,308 Any chance of some toast? 313 00:28:07,352 --> 00:28:11,050 - You've cut yourself shaving. - Have I? 314 00:28:12,791 --> 00:28:17,354 - God, I look awful! - Trevor, where's Jenny? 315 00:28:17,396 --> 00:28:19,729 Why do you ask? 316 00:28:19,765 --> 00:28:24,430 I took her place at the boxing bout and every time I mention her, 317 00:28:24,469 --> 00:28:27,234 - you change the subject. - She's left me. 318 00:28:27,272 --> 00:28:28,331 What?! 319 00:28:28,373 --> 00:28:33,402 She's run away with someone younger... someone less boring. 320 00:28:33,445 --> 00:28:36,279 Well, YOU'RE not boring. 321 00:28:37,449 --> 00:28:40,214 I'm not 23. HE is. 322 00:28:42,588 --> 00:28:45,251 God, I'm sorry. 323 00:28:55,734 --> 00:28:58,363 I'd like to apply for this job. 324 00:28:59,471 --> 00:29:03,169 Experience with Windows '95 and Excel? 325 00:29:16,455 --> 00:29:19,391 โ™ช Shea-earer! Shea-earer! โ™ช 326 00:29:26,865 --> 00:29:30,165 That's nice. Jab and move, jab and move, son. 327 00:29:30,202 --> 00:29:32,364 Nice stuff. Keep going. 328 00:29:32,404 --> 00:29:34,703 Sorry, love. No press today. 329 00:29:34,740 --> 00:29:37,733 I'm not press. I'm looking for Terry Cross. 330 00:29:37,776 --> 00:29:39,608 - And your name is? - Dr Ryan. 331 00:29:39,645 --> 00:29:43,013 - Is DI Selway here? - Been and gone. 332 00:29:43,048 --> 00:29:45,882 Terry's out the back in the office. 333 00:29:56,528 --> 00:29:59,965 Cover it up! Move it, move it! 334 00:30:02,934 --> 00:30:05,699 Come on, move it. 335 00:30:12,544 --> 00:30:14,672 Yes? 336 00:30:14,713 --> 00:30:18,650 - I'm looking for Terry Cross. - You've found her. 337 00:30:18,684 --> 00:30:21,313 - This is YOUR gym? - Theresa Cross. 338 00:30:21,353 --> 00:30:23,982 Everybody calls me Terri. It's my dad's gym - 339 00:30:24,022 --> 00:30:27,857 Terence Cross..."Terry". I run it for him. 340 00:30:27,893 --> 00:30:33,833 - You've been faxing my office. - The pathologist - Dr Ryan. 341 00:30:33,865 --> 00:30:37,393 - I expected a man. - Yeah, me too. 342 00:30:38,503 --> 00:30:43,669 Have a look around if you want. It's all pukka - medicals, scans. 343 00:30:43,709 --> 00:30:47,009 We run a quality operation here. 344 00:30:47,045 --> 00:30:49,014 Well, what do you want to see? 345 00:30:49,047 --> 00:30:52,814 We found an old injury on Kevin. 346 00:30:52,851 --> 00:30:55,582 I wanted to see if something here might've caused it. 347 00:30:55,620 --> 00:30:57,020 There 's nothing. 348 00:30:57,055 --> 00:31:01,459 A blow in training? A fall on a hard surface? 349 00:31:01,493 --> 00:31:03,428 How can you be sure? 350 00:31:04,796 --> 00:31:07,732 - Charlie! - Yeah? 351 00:31:07,766 --> 00:31:12,170 Will you feed Dad for us, please, while I show Dr Ryan around? 352 00:31:12,204 --> 00:31:14,764 Yeah, sure. 353 00:31:16,842 --> 00:31:21,303 Kevin didn't train here for the last few months. 354 00:31:21,346 --> 00:31:25,340 He went into the fight under the Cross banner, but trained himself. 355 00:31:25,384 --> 00:31:27,979 - Is that normal? - No. 356 00:31:28,019 --> 00:31:31,478 Kevin just disappeared one day. 357 00:31:31,523 --> 00:31:34,425 - Did anyone from here see him? - No. 358 00:31:34,459 --> 00:31:39,591 He rang and asked Charlie and Barry to work his corner. 359 00:31:39,631 --> 00:31:41,031 I let them do it. 360 00:31:41,066 --> 00:31:44,559 Kevin had been like a son to my dad. 361 00:31:44,603 --> 00:31:45,866 Why did he disappear? 362 00:31:45,904 --> 00:31:48,703 I've no idea. 363 00:31:48,740 --> 00:31:54,407 My dad was knocked down six months ago - a hit-and-run. 364 00:31:54,446 --> 00:31:58,213 Since then, I've run the gym on my own and some of the fighters walked out, 365 00:31:58,250 --> 00:32:02,449 but Kevin and Charlie stayed. 366 00:32:02,487 --> 00:32:05,946 And how long ago exactly did Kevin leave? 367 00:32:05,991 --> 00:32:08,654 Six weeks tomorrow. 368 00:32:08,693 --> 00:32:12,960 My dad converted this room into a gym with his own hands. 369 00:32:12,998 --> 00:32:16,560 He has even fed these boys when they were broke. 370 00:32:16,601 --> 00:32:19,435 - All for boxing. - All for THEM. 371 00:32:19,471 --> 00:32:23,704 He doesn't run it for bloodlust. Read his sign! 372 00:32:23,742 --> 00:32:25,472 - He's right. - Yeah, 373 00:32:25,510 --> 00:32:30,710 but it teaches them discipline. It gives them a purpose. 374 00:32:30,749 --> 00:32:32,240 It's true, that is. 375 00:32:32,284 --> 00:32:35,584 Terence saw something in me. 376 00:32:35,620 --> 00:32:38,249 He turned me into a boxer with a future. 377 00:32:39,825 --> 00:32:43,091 A blow Kevin Sharma received some time ago killed him. 378 00:32:43,128 --> 00:32:45,688 He didn't receive it here. 379 00:32:58,310 --> 00:33:01,940 - Hey, what the hell...? - Don't panic! I just want to talk. 380 00:33:01,980 --> 00:33:04,848 - You scared me! - Sorry. 381 00:33:04,883 --> 00:33:07,580 HORN TOOTS 382 00:33:07,619 --> 00:33:13,855 Terri could do without you accusing her of getting Kevin killed. 383 00:33:13,892 --> 00:33:16,828 - I didn't! - That's how people see it. 384 00:33:16,862 --> 00:33:20,162 I should report this conversation. 385 00:33:20,198 --> 00:33:22,827 Kevin didn't hurt himself in a gym! 386 00:33:22,868 --> 00:33:26,361 He had a fight, a punch-up in the street. 387 00:33:26,404 --> 00:33:29,203 - With? - I don't know. 388 00:33:29,241 --> 00:33:31,836 Well, who told YOU? 389 00:33:31,877 --> 00:33:34,142 I couldn't say that. Look, stop here. 390 00:33:34,179 --> 00:33:35,909 Why? 391 00:33:35,947 --> 00:33:38,678 Cos I've gotta run all the way back. 392 00:33:54,833 --> 00:33:57,803 - Fred, I want some X-rays... - Mm-hm. 393 00:33:57,836 --> 00:34:01,034 ..and the arms and the hands done and especially the knuckles... 394 00:34:01,072 --> 00:34:05,567 here, here and here, OK? 395 00:34:05,610 --> 00:34:08,671 Same on the other hand. Soon as you can. 396 00:34:08,713 --> 00:34:09,840 OK. 397 00:34:14,986 --> 00:34:18,753 Yeah, hello, it's Dr Ryan in Forensic Pathology. 398 00:34:18,790 --> 00:34:21,692 Is that the Social Workers' Office? 399 00:34:21,726 --> 00:34:26,892 ..Great. I'd like some information on respite care, please. 400 00:34:26,932 --> 00:34:32,098 ..Forensic Pathology. We don't have PATIENTS - we have cadavers. 401 00:34:33,271 --> 00:34:36,503 Yeah! Come on! And a back-hand coming back. 402 00:34:36,541 --> 00:34:39,272 Elbow up! Elbow UP! 403 00:34:39,311 --> 00:34:43,180 - It's there, it's there! - Yeah, it's there NOW. 404 00:34:43,214 --> 00:34:46,275 You can't feel it! 405 00:34:46,318 --> 00:34:49,083 Come on, time. Cool down. 406 00:34:51,890 --> 00:34:54,621 Am I a good trainer? 407 00:34:56,294 --> 00:34:58,820 Very good. 408 00:34:58,863 --> 00:35:01,389 But I'm not my dad, right? 409 00:35:01,433 --> 00:35:04,926 Stop worryin'. NO-ONE'S your dad. 410 00:35:04,970 --> 00:35:07,872 So, why haven't you left, then? 411 00:35:07,906 --> 00:35:10,933 Cos you give me such a good work-out. 412 00:35:10,976 --> 00:35:13,468 Really 413 00:35:13,511 --> 00:35:16,970 Your dad made me. 414 00:35:17,015 --> 00:35:20,543 He never turned his back on me. Why should I do it to him? 415 00:35:21,920 --> 00:35:24,890 So, why did Kevin leave? 416 00:35:24,923 --> 00:35:27,620 Eh? Why did Kevin? 417 00:35:29,928 --> 00:35:34,957 - It wasn't like that. - No? So what happened, then? 418 00:35:35,000 --> 00:35:37,697 He never said. 419 00:35:38,670 --> 00:35:40,434 Time! 420 00:35:43,208 --> 00:35:45,302 Focus! 421 00:35:45,343 --> 00:35:50,372 Here and here. The shadowing is where the breaks were. 422 00:35:50,415 --> 00:35:52,493 But they couldn't be seen from the surface of the skin? 423 00:35:52,517 --> 00:35:55,544 They'd healed. 424 00:35:55,587 --> 00:35:57,146 It must've been some fight. 425 00:35:57,188 --> 00:36:01,182 How do you know this happened at the time of the brain injury? 426 00:36:01,226 --> 00:36:03,218 Scarring. 427 00:36:03,261 --> 00:36:06,060 The bone grows over the fracture at a regular rate. 428 00:36:06,097 --> 00:36:08,726 I've opened one up so we can see. 429 00:36:14,572 --> 00:36:20,136 Here and here. This is what you saw on the X-ray. 430 00:36:20,178 --> 00:36:23,171 Are you sure? 431 00:36:24,816 --> 00:36:26,478 What do you mean? 432 00:36:26,518 --> 00:36:28,384 Could it be ambiguous? 433 00:36:28,420 --> 00:36:31,390 Could he have caught his hand in a car door? 434 00:36:31,423 --> 00:36:32,550 No. 435 00:36:32,590 --> 00:36:36,322 If Kevin died of injuries received in a street fight, 436 00:36:36,361 --> 00:36:38,956 it is at least manslaughter, maybe murder. 437 00:36:38,997 --> 00:36:45,233 Now, before I commit to those sort of resources I MUST be certain. 438 00:36:45,270 --> 00:36:48,536 Do you doubt my word? 439 00:36:48,573 --> 00:36:52,567 It's MONEY. Investigating a murder costs ยฃ5,000 a day! 440 00:37:04,456 --> 00:37:06,220 Bastard! 441 00:37:20,238 --> 00:37:23,072 You have to work with him, Sam. 442 00:37:23,108 --> 00:37:25,703 I don't want to discuss it. 443 00:37:25,744 --> 00:37:27,872 It looked personal. 444 00:37:27,912 --> 00:37:30,882 - It's none of your business. - It IS... 445 00:37:30,915 --> 00:37:32,577 literally. 446 00:37:32,617 --> 00:37:37,078 I have to work with him, too. What's going on? 447 00:37:39,791 --> 00:37:44,354 When I was newly qualified, I dealt with a murder. 448 00:37:44,395 --> 00:37:49,629 A woman's boyfriend said he found her dead at the foot of the stairs. 449 00:37:49,667 --> 00:37:54,162 Everyone knew this couple fought like cat and dog. 450 00:37:54,205 --> 00:37:57,403 I said her bruising was from a struggle. 451 00:37:57,442 --> 00:38:01,538 The defence tore a hole in my evidence and he walked free. 452 00:38:01,579 --> 00:38:07,041 Ross, who was the DS in the case, put it down to my incompetence. 453 00:38:07,085 --> 00:38:07,916 Was it? 454 00:38:07,952 --> 00:38:11,480 I don't think so. OK, I was inexperienced, 455 00:38:11,523 --> 00:38:14,550 but I knew my stuff. I just presented it badly. 456 00:38:20,765 --> 00:38:23,792 - When was this? - Years ago. 457 00:38:23,835 --> 00:38:25,360 All right. Update him. 458 00:38:25,403 --> 00:38:28,669 Tell him what a success you are now. Take him to dinner. 459 00:38:28,706 --> 00:38:31,039 Absolutely not! 460 00:38:31,075 --> 00:38:35,035 - Wear a little black dress. - YOU wear one! 461 00:38:43,388 --> 00:38:46,051 The door was open. 462 00:38:46,090 --> 00:38:48,650 More questions? 463 00:38:48,693 --> 00:38:53,654 - I came about your father. - Charlie's taken him for a walk. 464 00:38:55,667 --> 00:38:58,637 I had a problem with MY mother. 465 00:39:00,939 --> 00:39:03,636 She needed constant care. 466 00:39:03,675 --> 00:39:05,701 Sorry. 467 00:39:05,743 --> 00:39:08,577 She's dead now. 468 00:39:08,613 --> 00:39:11,412 My sister bore the brunt of the responsibility. 469 00:39:11,449 --> 00:39:14,317 It nearly destroyed her. 470 00:39:16,955 --> 00:39:19,447 I hope you don't mind, 471 00:39:19,490 --> 00:39:23,951 but I talked to Social Services at the hospital. 472 00:39:23,995 --> 00:39:28,194 She said you're entitled to respite care... to give you a break. 473 00:39:28,233 --> 00:39:30,930 Give her a ring. 474 00:39:30,969 --> 00:39:33,029 Thanks. 475 00:39:34,205 --> 00:39:37,937 Yesterday, I should have said I was sorry... 476 00:39:37,976 --> 00:39:40,639 sorry about Kevin. 477 00:39:41,880 --> 00:39:46,841 Yeah, so am I. Thank God Dad never saw it. 478 00:39:46,885 --> 00:39:50,287 Charlie said he'd had a fight. 479 00:39:50,321 --> 00:39:53,655 - Who? - Kevin - a street fight. 480 00:39:55,026 --> 00:39:57,825 Oh. Mmm. 481 00:39:58,396 --> 00:40:00,524 Do you know who with? 482 00:40:00,565 --> 00:40:02,534 No. 483 00:40:16,814 --> 00:40:18,476 Say it! 484 00:40:19,317 --> 00:40:21,343 What? 485 00:40:21,386 --> 00:40:22,877 It's been sticking in your throat. 486 00:40:22,921 --> 00:40:24,787 - Say it! - I don't understand. 487 00:40:24,822 --> 00:40:27,223 You liar! You told the pathologist. 488 00:40:27,258 --> 00:40:32,390 She's been in the gym talking to me about it as if I knew everything! 489 00:40:32,430 --> 00:40:36,663 Come on, Charlie! She said you told her Kevin had a street fight. 490 00:40:36,701 --> 00:40:38,363 How did you know? 491 00:40:38,403 --> 00:40:40,065 Kevin told me. 492 00:40:40,104 --> 00:40:42,039 - Who did he fight? - Kennedy. 493 00:40:42,073 --> 00:40:44,633 - The boxer? - Ex-boxer. 494 00:40:44,676 --> 00:40:46,474 Why? 495 00:40:47,745 --> 00:40:50,340 - I don't know. - Dad wouldn't have him near the gym! 496 00:40:50,381 --> 00:40:53,078 Why would Kevin bother with HIM? 497 00:40:53,117 --> 00:40:57,282 - He didn't say. - Come on, Charlie. I don't believe you! 498 00:40:57,322 --> 00:40:58,017 - He didn't say! - Why? 499 00:40:58,056 --> 00:41:01,618 Cos he didn't want to tell me! 500 00:41:01,659 --> 00:41:04,458 I don't believe you! 501 00:41:04,495 --> 00:41:07,488 It was to do with your dad. 502 00:41:07,532 --> 00:41:11,025 WHAT to do with him? 503 00:41:11,069 --> 00:41:15,666 Kevin didn't say. I mean, I just know it was about your dad. 504 00:41:21,079 --> 00:41:23,480 You look after him. 505 00:41:23,514 --> 00:41:26,382 - I can trust you with that, can't I? - Hang about. 506 00:41:26,417 --> 00:41:28,181 Terri! 507 00:41:30,254 --> 00:41:32,246 Terri! 508 00:41:40,131 --> 00:41:43,101 WHISTLING 509 00:42:30,014 --> 00:42:33,007 Oi! Bastard! 510 00:42:37,088 --> 00:42:40,115 Why? You bastard! 511 00:42:40,158 --> 00:42:41,990 Bastard! 512 00:42:44,062 --> 00:42:45,826 Bastard! 513 00:42:45,863 --> 00:42:48,594 - WHY? - Get off! 514 00:42:48,633 --> 00:42:49,692 Terri. 515 00:42:49,734 --> 00:42:54,832 TERRI WAILS It's me. Come on, girl. 516 00:42:54,872 --> 00:42:57,842 It's me. It's me. 517 00:42:57,875 --> 00:43:00,606 I'll get you home. 518 00:43:00,645 --> 00:43:05,242 - There's no harm done, is there, Tony? - No, I'm all right. 519 00:43:07,618 --> 00:43:11,646 What are... What are you doing here? 520 00:43:11,689 --> 00:43:15,490 I'm having a drink. It's a pub! 521 00:43:15,526 --> 00:43:16,960 Come on. I'll get you home. 522 00:43:18,863 --> 00:43:20,661 No. 523 00:43:20,698 --> 00:43:22,462 Wait... 524 00:43:52,497 --> 00:43:55,490 - Where to? - The Riverside Restaurant? 525 00:43:55,533 --> 00:43:59,095 - Sounds expensive. - My partner's paying. 526 00:43:59,137 --> 00:44:03,541 - So, where is he? - He'll be with us in spirit. 527 00:44:07,879 --> 00:44:10,439 โ™ช ..Ba-ba-ba, ba-ba barara 528 00:44:10,481 --> 00:44:13,007 โ™ช We're living the high life 529 00:44:13,050 --> 00:44:15,679 โ™ช We're living it we-ell 530 00:44:15,720 --> 00:44:18,280 โ™ช We're living the high life 531 00:44:18,322 --> 00:44:20,882 โ™ช Where everything's swe-ell 532 00:44:20,925 --> 00:44:25,420 โ™ช We're up in the sky We're flying so high, oh my-oh-my 533 00:44:25,463 --> 00:44:30,800 โ™ช We're living the hi-igh li-ife 534 00:44:30,835 --> 00:44:33,498 โ™ช The high life! โ™ช 535 00:44:40,244 --> 00:44:42,770 No, thanks. 536 00:44:50,655 --> 00:44:53,648 Oh, spit it out. 537 00:44:53,691 --> 00:44:55,489 Spit WHAT out? 538 00:44:55,526 --> 00:44:59,520 - What have I done? - The atmosphere came from YOU. 539 00:44:59,564 --> 00:45:03,365 - How? - You don't trust me, Peter. 540 00:45:03,401 --> 00:45:06,530 That thing in the mortuary was typical. 541 00:45:06,571 --> 00:45:09,063 "Could he have caught his hand in a car door?" 542 00:45:09,106 --> 00:45:12,474 - I have to ask questions. - But not in a way that undermines me. 543 00:45:12,510 --> 00:45:17,210 Sam, I trust you. Won't that do for tonight? 544 00:45:17,248 --> 00:45:18,614 What about tomorrow? 545 00:45:18,649 --> 00:45:21,483 I'll treat you as I treat ANY scientist - 546 00:45:21,519 --> 00:45:24,978 - with respect and scepticism. - Charming 547 00:45:25,022 --> 00:45:29,357 Oh? "You're my loveliest dinner companion since..." 548 00:45:32,697 --> 00:45:34,632 Since? 549 00:45:34,665 --> 00:45:38,102 Since you were last my dinner companion. 550 00:45:41,239 --> 00:45:44,732 Oh, come on - friends. 551 00:45:44,775 --> 00:45:46,607 For Trevor's sake. 552 00:45:49,213 --> 00:45:54,117 I don't think you're going to drink that. 553 00:45:56,354 --> 00:46:01,554 Hello, guv... Sorry. Dr Stewart told me where you were. 554 00:46:21,312 --> 00:46:22,871 Sir. 41154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.