All language subtitles for Segredos em Sulphur Springs - S03E02 - Time in a Crystal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,710 Previously on Secrets of Sulfur Springs... 2 00:00:03,792 --> 00:00:05,582 How else are we gonna figure out who this ghost is? 3 00:00:05,667 --> 00:00:08,247 Starts in room 205. We could all be in danger. 4 00:00:08,625 --> 00:00:10,575 -Where are you going? -To find another crystal. 5 00:00:10,667 --> 00:00:12,827 Griffin can't stay in the future. We have to bring him home. 6 00:00:12,917 --> 00:00:14,457 You'll get your best friend back. 7 00:00:14,542 --> 00:00:15,752 He's more than that. 8 00:00:16,125 --> 00:00:17,075 This can't be the future. 9 00:00:17,500 --> 00:00:18,920 So, what happened to my family? And where are they? 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,960 -Come on, I'll show you. -I'm goin' to the dance. 11 00:00:21,083 --> 00:00:22,503 Harper will still be the same. She has to be. 12 00:00:22,583 --> 00:00:24,463 Griffin's outta my life for good. 13 00:00:24,542 --> 00:00:26,292 Like, what did I do that was so awful? 14 00:00:26,375 --> 00:00:28,375 It should've been you instead of Topher. 15 00:00:32,250 --> 00:00:34,960 Harper, please, just wait a second. 16 00:00:35,041 --> 00:00:36,291 I don't know what you're talking about. 17 00:00:36,375 --> 00:00:37,415 Stay away from me. 18 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 Go home, Campbell. 19 00:00:39,083 --> 00:00:40,173 Nobody wants you here. 20 00:00:54,542 --> 00:00:55,752 Right behind you. 21 00:00:57,083 --> 00:00:59,133 -I talked to Harper. -Didn't I tell you not to talk to her? 22 00:00:59,208 --> 00:01:00,628 You weren't supposed to be in interacting. 23 00:01:00,709 --> 00:01:02,129 Something happened to Topher. 24 00:01:02,834 --> 00:01:04,834 Harper's blaming me. They're all blaming me. 25 00:01:05,333 --> 00:01:07,293 Why? What happened? What did I do to him? 26 00:01:07,375 --> 00:01:09,205 -Griffin, I can't. -You have to. 27 00:01:09,625 --> 00:01:11,035 Okay, I want the truth. 28 00:01:11,667 --> 00:01:12,917 Just tell me. 29 00:01:14,583 --> 00:01:15,883 Is Topher dead? 30 00:01:20,333 --> 00:01:21,333 Check 205. 31 00:01:21,417 --> 00:01:22,827 I bet Savannah's in there. 32 00:01:22,917 --> 00:01:24,327 You know, Zoey, I was thinking... 33 00:01:25,291 --> 00:01:27,041 maybe Savannah doesn't wanna be disturbed, 34 00:01:27,125 --> 00:01:29,455 and how do we even know she's in there? 35 00:01:29,959 --> 00:01:32,249 Or... what's in there? 36 00:01:32,333 --> 00:01:35,713 Good point. Maybe tomorrow after a good night's sleep, 37 00:01:35,792 --> 00:01:38,172 when the storm is gone, when the sun is up. 38 00:01:38,250 --> 00:01:40,080 Step back, cowards. I've got this. 39 00:01:47,667 --> 00:01:48,877 Savannah? 40 00:01:49,458 --> 00:01:50,918 We know you're in here. 41 00:01:51,625 --> 00:01:52,785 Your voice is shaking. 42 00:01:52,875 --> 00:01:55,415 Let me. 43 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Savannah? 44 00:01:57,583 --> 00:01:59,923 We know you're in here. 45 00:02:00,000 --> 00:02:01,630 You're worse. 46 00:02:01,709 --> 00:02:03,419 Savannah, it's like this, 47 00:02:03,959 --> 00:02:05,499 we know you couldn't possibly be behind 48 00:02:05,583 --> 00:02:08,293 all the weird stuff going on around here, right? 49 00:02:09,375 --> 00:02:11,455 So, we were thinking maybe you know who 50 00:02:11,542 --> 00:02:15,042 this other ghost is... if there is one. 51 00:02:15,125 --> 00:02:17,625 I mean, you don't have to name names or anything. 52 00:02:17,709 --> 00:02:19,039 Just give us a general idea. 53 00:02:19,125 --> 00:02:21,785 Unless, l-- like, it-- it's too scary, 54 00:02:21,875 --> 00:02:24,285 -then we don't wanna know. -Definitely don't wanna know. 55 00:02:26,792 --> 00:02:28,832 Okay, I think we have our answer. 56 00:02:30,417 --> 00:02:33,627 Shh. Do you hear that? 57 00:02:35,750 --> 00:02:38,130 It's coming from over here. 58 00:02:39,166 --> 00:02:40,536 The closet. 59 00:03:08,041 --> 00:03:09,671 Found it right there in the main line, 60 00:03:10,208 --> 00:03:11,248 clogged up the whole works. 61 00:03:11,333 --> 00:03:13,503 Your guess is good as mine how it got there. 62 00:03:13,583 --> 00:03:15,133 So, everything's back working? 63 00:03:15,208 --> 00:03:17,748 Should be. I suggest checkin' the faucets, 64 00:03:17,834 --> 00:03:19,004 flushin' the toilets, whatnot. 65 00:03:19,083 --> 00:03:20,293 We'll get right on it. 66 00:03:20,375 --> 00:03:22,205 Come on, Jess, let's start in the powder room. 67 00:03:22,291 --> 00:03:25,421 Ahh, the glamour of hotel ownership. 68 00:03:25,917 --> 00:03:27,287 Interestin' rock. 69 00:03:27,375 --> 00:03:28,995 Think I'll save it for my collection. 70 00:03:29,083 --> 00:03:30,713 Anyway, I'm all done here. 71 00:03:30,792 --> 00:03:32,752 I'll just get the main back on, check the outdoor pressure, 72 00:03:32,834 --> 00:03:34,924 -and be on my way. -Wait. 73 00:03:36,083 --> 00:03:37,133 Yes? 74 00:03:38,542 --> 00:03:41,332 Thanks for fixing everything. 75 00:03:42,041 --> 00:03:43,001 My pleasure. 76 00:03:45,000 --> 00:03:46,290 Alright, I'm gonna go help the ladies. 77 00:03:46,375 --> 00:03:47,495 You kids try to stay outta trouble. 78 00:03:49,166 --> 00:03:50,576 You're not going to believe it. 79 00:03:50,667 --> 00:03:52,957 We went to room 205. Strange things happened. 80 00:03:53,041 --> 00:03:54,381 Uh, weird sounds. 81 00:03:54,458 --> 00:03:56,998 Then this hat rack, it just flew across the room. 82 00:03:57,083 --> 00:03:59,293 Actually, it just kinda fell. 83 00:03:59,375 --> 00:04:01,575 We thought maybe Savannah's ghost was back. 84 00:04:01,667 --> 00:04:05,327 But this seems, I don't know, more evil. 85 00:04:05,417 --> 00:04:06,957 Why would ya think Savannah's back? 86 00:04:07,041 --> 00:04:09,921 We've seen her, in actual human form. 87 00:04:10,583 --> 00:04:13,503 Really? And doing what, exactly? 88 00:04:13,583 --> 00:04:15,883 Lurking outside the windows, roaming the hallways. 89 00:04:15,959 --> 00:04:19,329 And get this, mingling with party guests. 90 00:04:19,417 --> 00:04:21,207 The dead walking amongst the living. 91 00:04:22,375 --> 00:04:24,285 What? You don't believe us? 92 00:04:24,375 --> 00:04:25,785 Oh, I believe you. 93 00:04:25,875 --> 00:04:27,075 In fact... 94 00:04:27,166 --> 00:04:30,246 I bet she's watching us right now. 95 00:04:37,625 --> 00:04:38,955 Paging Dr. Statham. 96 00:04:39,041 --> 00:04:40,381 Dr. Statham, please... 97 00:04:46,834 --> 00:04:49,174 You should've seen Harper when she left for the dance. 98 00:04:49,792 --> 00:04:52,502 Just so grown up and beautiful. 99 00:04:54,417 --> 00:04:56,627 Of course, you would've rolled your eyes 100 00:04:56,709 --> 00:04:58,749 and made some silly wisecrack. 101 00:05:07,625 --> 00:05:09,955 Baby, just come back to us. 102 00:05:11,959 --> 00:05:14,329 We miss you so much. 103 00:05:26,458 --> 00:05:27,878 I did that to him? 104 00:05:27,959 --> 00:05:29,129 -Me? -You have to understand-- 105 00:05:29,208 --> 00:05:30,128 No, I don't... 106 00:05:30,875 --> 00:05:32,325 I don't understand any of this. 107 00:05:35,000 --> 00:05:38,130 You. How dare you come here. 108 00:06:05,041 --> 00:06:06,881 You were told to stay away. 109 00:06:06,959 --> 00:06:09,169 And this isn't your first visit, is it? 110 00:06:09,250 --> 00:06:10,420 What are you lookin' for, Griffin? 111 00:06:10,875 --> 00:06:11,875 Forgiveness? 112 00:06:11,959 --> 00:06:13,749 I-- I-- I would never wanna hurt Topher. 113 00:06:13,834 --> 00:06:15,334 But you did, didn't you? 114 00:06:15,792 --> 00:06:17,042 Pushed him through that banister. 115 00:06:17,125 --> 00:06:18,535 Banister? Uh-- 116 00:06:19,625 --> 00:06:20,705 There had to have been some reason. 117 00:06:21,166 --> 00:06:23,626 Don't you dare try to blame this on that ghost again. 118 00:06:25,083 --> 00:06:27,753 Harper saw what happened. She was there. 119 00:06:28,625 --> 00:06:30,285 I-- I-- I-- I'm, I'm sorry. 120 00:06:31,333 --> 00:06:32,383 Are you? 121 00:06:33,458 --> 00:06:34,958 It didn't work the first time you said it, 122 00:06:35,041 --> 00:06:36,791 and it sure isn't working now. 123 00:06:38,458 --> 00:06:39,958 You're wasting your time, Griffin. 124 00:06:41,000 --> 00:06:42,880 I mean, you're lookin' for someone to visit? 125 00:06:43,792 --> 00:06:45,292 Why not go see your own mother? 126 00:06:55,458 --> 00:06:58,038 What does she mean, go see my mother? 127 00:06:58,542 --> 00:06:59,542 Okay, where is she? 128 00:07:00,959 --> 00:07:02,079 Sam, tell me. 129 00:07:03,792 --> 00:07:05,252 It was a couple of years ago. 130 00:07:05,875 --> 00:07:06,995 She... 131 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 had a breakdown. 132 00:07:09,166 --> 00:07:10,496 She found help in a facility, 133 00:07:10,583 --> 00:07:11,463 but... 134 00:07:12,083 --> 00:07:12,963 it's bad. 135 00:07:13,750 --> 00:07:15,380 I'm guessing it was more of the ghost's work. 136 00:07:17,458 --> 00:07:18,628 Topher's mom was right. 137 00:07:19,875 --> 00:07:20,875 I need to go home. 138 00:07:21,250 --> 00:07:22,630 There's nothin' more to do here. 139 00:07:22,709 --> 00:07:23,629 So you're just givin' up? 140 00:07:24,250 --> 00:07:25,580 That's the last thing I'm doing. 141 00:07:26,125 --> 00:07:27,165 Okay, there's still hope. 142 00:07:27,250 --> 00:07:28,880 But we're not gonna find it here. 143 00:07:29,709 --> 00:07:31,919 It's way back... in the present. 144 00:07:37,583 --> 00:07:40,293 Guests tucked in for the night. Plumbing apparently fixed. 145 00:07:40,375 --> 00:07:41,955 Am I crazy or is it almost feeling 146 00:07:42,041 --> 00:07:43,461 peaceful around here? 147 00:07:44,417 --> 00:07:46,827 Not to me, not to us. 148 00:07:46,917 --> 00:07:48,037 What do you mean? 149 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 She's here, she's back, 150 00:07:51,917 --> 00:07:54,077 she never left, and she's not alone. 151 00:07:54,166 --> 00:07:55,206 Who is she? 152 00:07:55,333 --> 00:07:57,543 -Savannah. -Her ghost. 153 00:07:57,625 --> 00:08:00,455 I know, I know. No more ghost talk, 154 00:08:00,959 --> 00:08:02,289 but I'm willing to risk it 155 00:08:02,875 --> 00:08:04,665 since there could be other ghosts. 156 00:08:04,750 --> 00:08:05,920 A whole hotel full of them. 157 00:08:06,000 --> 00:08:07,210 And they're up to no good. 158 00:08:07,542 --> 00:08:09,042 You saw what happened with the water. 159 00:08:09,125 --> 00:08:11,625 -The goo? -All of it explained. 160 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 We just talked to the plumber. It was a blocked pipe. 161 00:08:14,083 --> 00:08:16,633 As for Savannah, we know she didn't die. 162 00:08:16,709 --> 00:08:18,629 Well, we have proof there's a ghost. 163 00:08:19,000 --> 00:08:21,460 Solid proof. Foolproof proof. 164 00:08:21,542 --> 00:08:22,962 And it's in room 205. 165 00:08:23,041 --> 00:08:23,921 205? 166 00:08:25,166 --> 00:08:26,416 I knew that'd get your attention. 167 00:08:27,125 --> 00:08:30,575 Voices, a hat rack fell down by itself. 168 00:08:30,667 --> 00:08:31,877 It wasn't by itself. 169 00:08:32,375 --> 00:08:33,915 Something pushed it. 170 00:08:34,458 --> 00:08:38,038 A ghost... lurking... hiding... 171 00:08:38,625 --> 00:08:40,535 -ready to pounce. -All right, enough. 172 00:08:41,291 --> 00:08:44,001 Room 205 is now officially off-limits. 173 00:08:44,083 --> 00:08:46,793 Any further investigating will be done by me, your mom-- 174 00:08:46,875 --> 00:08:49,205 Or me... Your mom. 175 00:08:50,709 --> 00:08:51,789 Do we understand? 176 00:08:53,750 --> 00:08:55,210 Topher? 177 00:08:55,875 --> 00:08:57,035 Understood. 178 00:08:57,542 --> 00:08:58,962 Wyatt, Zoey? 179 00:08:59,041 --> 00:09:02,041 Ghost-infested room 205 off-limits. 180 00:09:02,125 --> 00:09:03,165 Got it. 181 00:09:10,291 --> 00:09:12,461 I'm not talkin' about the close encounter with the kids. 182 00:09:12,875 --> 00:09:14,625 This happened before they came in. 183 00:09:15,417 --> 00:09:16,667 There was something in there. 184 00:09:17,208 --> 00:09:19,038 And it is not at all friendly. 185 00:09:19,125 --> 00:09:20,665 I already heard that from Topher. 186 00:09:20,750 --> 00:09:22,330 He said it was something evil. 187 00:09:23,667 --> 00:09:25,417 There he is. We need to get that crystal. 188 00:09:37,208 --> 00:09:38,248 Go hide. 189 00:09:49,917 --> 00:09:52,827 This is getting to be too much for me. 190 00:09:52,917 --> 00:09:54,627 You? We have to sleep here. 191 00:09:54,709 --> 00:09:56,079 Guys, focus. 192 00:09:56,166 --> 00:09:57,916 We need to get rid of this ghost, right? 193 00:09:58,000 --> 00:10:00,040 So, "A," we have to figure out who it is, 194 00:10:00,125 --> 00:10:02,075 and, "B," determine their unfinished business. 195 00:10:02,166 --> 00:10:03,826 Like we all did with Grace. 196 00:10:06,333 --> 00:10:07,793 Ghost! 197 00:10:11,000 --> 00:10:12,880 Harper, did you see anything? 198 00:10:14,041 --> 00:10:16,171 -Like what? -A ghost, a spirit. 199 00:10:16,250 --> 00:10:17,670 It was on the patio. 200 00:10:18,125 --> 00:10:19,785 You sure look like you saw a ghost. 201 00:10:20,542 --> 00:10:21,502 No. 202 00:10:22,000 --> 00:10:23,420 No, I didn't see anything. 203 00:10:23,750 --> 00:10:25,580 Disappeared again. 204 00:10:25,667 --> 00:10:27,287 Maybe it didn't disappear. 205 00:10:27,375 --> 00:10:28,915 Maybe it shapeshifted. 206 00:10:29,000 --> 00:10:30,790 Turned into a bird or something. 207 00:10:30,875 --> 00:10:32,245 Or a mosquito. 208 00:10:32,333 --> 00:10:35,333 Back inside, guys. Before we get eaten alive. 209 00:10:37,291 --> 00:10:39,501 Main on. Pressure good. 210 00:10:39,583 --> 00:10:40,713 Y'all have a good night. 211 00:10:45,583 --> 00:10:47,133 Lookin' for this? 212 00:10:54,875 --> 00:10:56,625 It wasn't like the other visions of the fire. 213 00:10:56,709 --> 00:10:59,669 I mean, it was blurry and weird like before, 214 00:10:59,750 --> 00:11:02,500 but... then I saw Topher, and he fell, 215 00:11:02,583 --> 00:11:04,133 and Griffin was at the top of the stairs. 216 00:11:04,208 --> 00:11:05,378 It looked like-- 217 00:11:06,250 --> 00:11:07,880 Like what? 218 00:11:08,500 --> 00:11:09,880 Like it pushed him. 219 00:11:10,625 --> 00:11:11,875 I know, it doesn't make sense. 220 00:11:12,583 --> 00:11:14,713 This thing's not fitting. 221 00:11:14,792 --> 00:11:16,712 Seems like it's bigger than the original. 222 00:11:16,792 --> 00:11:17,922 Let me try. 223 00:11:19,291 --> 00:11:21,081 Careful. Don't force it. 224 00:11:21,709 --> 00:11:24,129 Ugh, it's so close. 225 00:11:26,208 --> 00:11:27,918 Wait... idea. 226 00:11:28,000 --> 00:11:29,250 What are you doing? 227 00:11:29,709 --> 00:11:31,419 Little whittling maybe. 228 00:11:31,500 --> 00:11:33,080 Uh-uh, no. Way too risky. 229 00:11:33,166 --> 00:11:34,956 Desperate times, desperate measures. 230 00:11:41,583 --> 00:11:43,173 Oh no. 231 00:11:43,875 --> 00:11:45,915 Oh yeah. Oh yeah. 232 00:11:46,000 --> 00:11:49,580 The steady hand of a sculptor, the nerves of a jet pilot. 233 00:11:52,500 --> 00:11:55,130 Hm. I was so sure. 234 00:11:58,834 --> 00:12:00,174 Oh, yep. 235 00:12:00,250 --> 00:12:01,540 The old "give it a smack" trick. 236 00:12:01,625 --> 00:12:02,825 Why didn't I think of that? 237 00:12:02,917 --> 00:12:05,627 Still set to 2024. All good. 238 00:12:05,709 --> 00:12:07,789 Let's go find Griffin. The future awaits. 239 00:12:14,166 --> 00:12:15,706 Why didn't you tell me all this before? 240 00:12:16,417 --> 00:12:18,377 I didn't think you'd believe me. 241 00:12:18,458 --> 00:12:20,168 I-- I didn't believe it myself. 242 00:12:20,709 --> 00:12:23,499 Shadows... a hat on a hat rack. 243 00:12:24,208 --> 00:12:25,748 You heard the kids. 244 00:12:25,834 --> 00:12:27,834 It sounds like they had a similar experience. 245 00:12:27,917 --> 00:12:29,827 I-- I didn't imagine it, Ben. 246 00:12:30,667 --> 00:12:31,877 It was real. 247 00:12:32,417 --> 00:12:34,377 Not just what I saw, but... 248 00:12:35,000 --> 00:12:36,380 but what I felt. 249 00:12:38,291 --> 00:12:39,421 Okay. 250 00:12:39,500 --> 00:12:42,460 So, let's, let's check it out. 251 00:12:53,917 --> 00:12:55,537 No. Don't. 252 00:13:08,792 --> 00:13:09,922 Feel anything? 253 00:13:11,959 --> 00:13:12,919 No. 254 00:13:18,125 --> 00:13:19,245 And now? 255 00:13:20,709 --> 00:13:21,829 Nothing. 256 00:13:23,458 --> 00:13:24,828 Yeah, we better get going. 257 00:13:24,917 --> 00:13:26,077 Lots left to do. 258 00:13:26,709 --> 00:13:27,879 We'll check again tomorrow. 259 00:14:01,125 --> 00:14:03,575 2024 looks pretty similar to 2020. 260 00:14:04,625 --> 00:14:05,785 Are you smelling that? 261 00:14:06,625 --> 00:14:07,825 Smoke. 262 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 Griffin! 263 00:14:15,166 --> 00:14:16,326 Oh, uh. 264 00:14:16,792 --> 00:14:17,832 What's wrong? 265 00:14:18,500 --> 00:14:22,290 Nothing. Just... you're the Harper, right? 266 00:14:22,667 --> 00:14:24,287 I thought I was the only Harper. 267 00:14:24,959 --> 00:14:26,209 Well, actually, there's, uh, 268 00:14:26,291 --> 00:14:27,541 there's one here in the future, too, 269 00:14:27,625 --> 00:14:29,415 and she's not real happy with me. 270 00:14:30,250 --> 00:14:31,880 Harper, I'm so glad to see you. 271 00:14:34,208 --> 00:14:35,668 What happened to the Tremont? 272 00:14:36,375 --> 00:14:38,455 Is your family okay? Is mine? 273 00:14:40,000 --> 00:14:41,170 Let's go, guys. 274 00:14:41,250 --> 00:14:42,670 You can talk about it on the way back. 275 00:14:42,750 --> 00:14:44,040 Come on. 276 00:14:47,792 --> 00:14:50,792 It's whatever was in 205. It's evil. 277 00:14:51,417 --> 00:14:52,707 Did somethin' to your families. 278 00:14:53,500 --> 00:14:54,750 Tore 'em apart. 279 00:14:55,208 --> 00:14:56,668 They're barely even talking to each other. 280 00:14:56,875 --> 00:14:58,285 Because of a ghost? 281 00:14:58,625 --> 00:15:00,535 Because of me and what I did. 282 00:15:00,750 --> 00:15:02,330 I told you it wasn't you that hurt him. 283 00:15:02,458 --> 00:15:03,628 Hurt who? 284 00:15:04,291 --> 00:15:06,131 Topher. 285 00:15:07,750 --> 00:15:09,380 He fell, didn't he? 286 00:15:09,458 --> 00:15:11,498 Through the banister, down into the lobby. 287 00:15:12,250 --> 00:15:13,880 And you were at the top of the stairs. 288 00:15:14,500 --> 00:15:16,170 I had another vision. 289 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 This time you were right on. 290 00:15:19,041 --> 00:15:21,041 So, it happened? 291 00:15:21,125 --> 00:15:23,125 Or is gonna happen? 292 00:15:24,333 --> 00:15:25,583 Well, he ends up in a coma. 293 00:15:26,291 --> 00:15:28,881 Your mom, my family, they're all blaming me. 294 00:15:29,500 --> 00:15:31,420 -And so will I. -Especially you. 295 00:15:31,875 --> 00:15:35,035 Well, future you. It's what hurts the most. 296 00:15:35,125 --> 00:15:37,415 Or will hurt. 297 00:15:37,917 --> 00:15:38,877 But there's more. 298 00:15:38,959 --> 00:15:40,879 My, my mother. She's sick. 299 00:15:40,959 --> 00:15:43,329 She's had some kind of break from reality, 300 00:15:43,417 --> 00:15:45,747 and whatever caused it happened long before Topher's fall. 301 00:15:45,834 --> 00:15:47,084 Which means it's gonna happen soon. 302 00:15:47,166 --> 00:15:48,496 So there's not much time? 303 00:15:48,583 --> 00:15:49,713 No, but... 304 00:15:50,291 --> 00:15:54,041 Griffin's come up with something that might save both families. 305 00:15:54,625 --> 00:15:58,205 We stop the ghost now, in the present, snuff it out, 306 00:15:58,291 --> 00:16:00,791 so nothing happens to Topher or my mother in the future. 307 00:16:01,500 --> 00:16:03,040 We know we can't change the past, 308 00:16:03,542 --> 00:16:05,582 that destiny is destiny, and always wins out. 309 00:16:05,667 --> 00:16:08,417 But... maybe we can change the present? 310 00:16:08,917 --> 00:16:10,077 Create a new destiny. 311 00:16:10,875 --> 00:16:12,415 Change the present, we change the future. 312 00:16:12,959 --> 00:16:14,379 We got rid of one ghost. 313 00:16:14,458 --> 00:16:15,958 We'll just get rid of this sucker, too. 314 00:16:16,542 --> 00:16:18,542 Together, we can accomplish anything. 315 00:16:21,667 --> 00:16:23,457 What do you mean you don't need my help? 316 00:16:23,542 --> 00:16:25,172 I'm a jack of all trades. 317 00:16:25,291 --> 00:16:28,541 The crystal whittling? There's no limit to my talents. 318 00:16:28,625 --> 00:16:31,665 It's decided, Savannah. You need to go back. 319 00:16:31,750 --> 00:16:34,420 How many times have you talked about your home in the '60s 320 00:16:34,500 --> 00:16:36,170 and, and your family there? 321 00:16:36,250 --> 00:16:37,790 -A future? -I, I know, I know, 322 00:16:37,875 --> 00:16:40,745 but I can keep making excuses, stay longer. 323 00:16:40,834 --> 00:16:42,294 I can go back and forth. 324 00:16:42,375 --> 00:16:45,035 That's my home, but you guys... 325 00:16:46,166 --> 00:16:47,786 you're like my family now, too. 326 00:16:48,875 --> 00:16:50,785 No, your mother is gonna be worried sick. 327 00:16:51,417 --> 00:16:52,457 You have to go back. 328 00:16:53,208 --> 00:16:56,538 And I have to stay. This ghost is dangerous, evil. 329 00:16:56,625 --> 00:16:57,785 These guys need my help, 330 00:16:58,333 --> 00:17:01,673 so you... can say I have unfinished business. 331 00:17:01,750 --> 00:17:04,250 -I-- I can-- -No more discussion, okay? 332 00:17:04,333 --> 00:17:06,213 If there's one thing I know about you, 333 00:17:06,291 --> 00:17:07,581 in the end... 334 00:17:08,333 --> 00:17:09,793 you always do what's right. 335 00:17:11,458 --> 00:17:12,828 And this is right. 336 00:17:16,417 --> 00:17:17,497 I'll be in the barn tonight. 337 00:17:20,333 --> 00:17:21,713 1962. 338 00:17:21,834 --> 00:17:23,044 Just, just give it a second. 339 00:17:27,500 --> 00:17:28,790 Savannah! 340 00:17:33,208 --> 00:17:36,288 Sam. Ugh. Sam! 341 00:17:42,417 --> 00:17:43,787 Oh, there you are. 342 00:17:43,875 --> 00:17:45,245 I've been looking all over for you. 343 00:17:45,834 --> 00:17:47,754 You haven't been down in that bunker, have you? 344 00:17:49,250 --> 00:17:51,210 That's right. Ben told me all about it. 345 00:17:51,291 --> 00:17:53,251 I believe he also made it off-limits? 346 00:17:54,041 --> 00:17:57,171 Yeah. Yeah, yeah. Uh, we got the message 347 00:17:57,250 --> 00:17:59,420 loud and clear, uh, off-limits. 348 00:17:59,500 --> 00:18:01,460 Find another hangout, he suggested, and we will. 349 00:18:01,542 --> 00:18:03,502 In fact, right now, we were headed off 350 00:18:03,583 --> 00:18:04,633 to check out the old tree house. 351 00:18:04,709 --> 00:18:06,169 Uh, well, it's all gonna have to wait 352 00:18:06,250 --> 00:18:09,170 because, right now, I need a pair of fresh palates. 353 00:18:09,250 --> 00:18:11,170 I've got beignets coming out of the fryer, 354 00:18:11,250 --> 00:18:12,880 and bowls to clean afterwards. 355 00:18:13,750 --> 00:18:15,210 My dad found out about the bunker? 356 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 And almost Savannah, 357 00:18:16,375 --> 00:18:17,825 but the portal and radio, no, 358 00:18:17,917 --> 00:18:18,877 still safe. 359 00:18:18,959 --> 00:18:20,039 -Cut the chatter. -Coming! 360 00:18:20,125 --> 00:18:21,205 Got work to do. 361 00:18:21,875 --> 00:18:23,825 -Sam, please! -No. 362 00:18:24,500 --> 00:18:25,540 I made up my mind. 363 00:18:26,208 --> 00:18:28,458 I built that time machine, and now I know why. 364 00:18:28,959 --> 00:18:30,789 It's to change the future for the good. 365 00:18:31,458 --> 00:18:32,458 Something more... 366 00:18:33,000 --> 00:18:34,500 Something you're not telling me. 367 00:18:35,291 --> 00:18:38,631 Ever since you got back, you're different. 368 00:18:39,458 --> 00:18:42,578 I already told you, it-- Look, it's dangerous. 369 00:18:43,750 --> 00:18:44,920 And you've been through enough. 370 00:18:45,542 --> 00:18:46,922 Go back, Savannah. 371 00:18:47,834 --> 00:18:49,004 For you. 372 00:18:49,875 --> 00:18:50,955 For me. 373 00:18:59,250 --> 00:19:01,460 We are so getting too old for bedtimes. 374 00:19:01,750 --> 00:19:03,500 Probably have one until we go to college. 375 00:19:03,875 --> 00:19:05,415 Not that we're getting any sleep tonight. 376 00:19:09,375 --> 00:19:10,955 That one is definitely Savannah. 377 00:19:26,291 --> 00:19:29,001 She's either hiding... or going someplace. 378 00:19:30,000 --> 00:19:31,500 Let's find out where. 379 00:19:44,375 --> 00:19:45,665 Whew. 380 00:19:52,208 --> 00:19:53,248 So weird. 381 00:19:53,792 --> 00:19:54,832 I felt this shock. 382 00:19:55,083 --> 00:19:57,173 Like... like maybe we've crossed 383 00:19:57,250 --> 00:19:58,540 into some other dimension. 384 00:20:00,417 --> 00:20:01,417 What are you doing? 385 00:20:01,709 --> 00:20:04,079 You've got your hat, I've got Mom's hair comb 386 00:20:04,375 --> 00:20:05,455 for protection. 387 00:20:05,834 --> 00:20:08,924 Or it does the exact opposite and attracts ghosts. 388 00:20:10,291 --> 00:20:12,081 Full moon. 389 00:20:12,208 --> 00:20:15,078 Storm must've blown through... really quickly. 390 00:20:16,333 --> 00:20:18,043 There! Do you see her?! 391 00:20:19,667 --> 00:20:21,877 Come on! She's getting away! 392 00:20:23,333 --> 00:20:27,383 -Mom! Mom! -Here you are. Oh. 393 00:20:29,000 --> 00:20:30,460 I have been worried sick. 394 00:20:30,542 --> 00:20:32,582 Where have you been? I was ready to call the sheriff. 395 00:20:32,667 --> 00:20:35,457 I'm fine. I just fell asleep in the tree house, 396 00:20:35,542 --> 00:20:38,462 I woke up, and... I guess it's been a while. 397 00:20:51,375 --> 00:20:52,705 What is this? 398 00:20:53,250 --> 00:20:55,000 Who's that woman with Savannah? 399 00:20:55,667 --> 00:20:57,827 And those guys in the funny hats? 400 00:20:58,375 --> 00:20:59,495 I'll tell you who they are. 401 00:20:59,583 --> 00:21:01,213 They're all ghosts. 402 00:21:01,875 --> 00:21:03,075 A whole bunch of 'em. 403 00:21:13,166 --> 00:21:15,326 It doesn't matter where you've been. 404 00:21:15,417 --> 00:21:17,037 You're home now. 405 00:21:22,166 --> 00:21:24,376 Oh no. She spotted us. 406 00:21:50,291 --> 00:21:52,501 What is it with you and food not making it into your mouth? 407 00:21:54,750 --> 00:21:57,460 Guess I was in a hurry to get up here. 408 00:22:01,542 --> 00:22:03,962 Well, doesn't look like anyone's home. 409 00:22:04,834 --> 00:22:06,384 It was here. 410 00:22:06,458 --> 00:22:07,998 I still feel a presence. 411 00:22:09,208 --> 00:22:10,788 Something happened in this room. 412 00:22:11,834 --> 00:22:15,134 Something... violent. 413 00:22:15,917 --> 00:22:17,417 -sudden. -Yeah? 414 00:22:17,500 --> 00:22:20,540 But if this ghost won't communicate with us... 415 00:22:21,250 --> 00:22:22,460 how will we know who it is? 416 00:22:27,583 --> 00:22:28,583 Anything? 417 00:22:29,458 --> 00:22:32,038 No. Nothing. 418 00:22:32,417 --> 00:22:34,207 Well, if it's not in here, then where else would it be? 419 00:22:35,333 --> 00:22:36,923 Or who else is it haunting? 420 00:23:17,834 --> 00:23:21,424 Ben. 421 00:23:22,875 --> 00:23:24,035 Did you see it? 422 00:23:25,709 --> 00:23:26,959 The shadow? 423 00:23:27,792 --> 00:23:29,002 You must've seen it. 424 00:23:32,834 --> 00:23:35,134 -Sarah? -Oh. 425 00:23:35,208 --> 00:23:36,828 -Sarah. -It was here. 426 00:23:37,458 --> 00:23:38,708 The ghost was here. 427 00:23:42,959 --> 00:23:45,169 Next time on Secrets of Sulphur Springs... 428 00:23:45,250 --> 00:23:48,080 Lives. Literally, lives depend on it. 429 00:23:50,417 --> 00:23:51,457 Hey, Dad. 430 00:23:52,208 --> 00:23:54,458 -Close it up tight. -Both sides. 431 00:23:59,166 --> 00:24:00,576 Were you in 205? 432 00:24:01,166 --> 00:24:03,206 No. Well, yes. 433 00:24:04,166 --> 00:24:05,576 I mean, 434 00:24:05,667 --> 00:24:07,627 we're dealing with a very evil ghost here. 435 00:24:08,792 --> 00:24:09,922 -Boo. -Ah! 436 00:24:37,500 --> 00:24:39,420 Captioned by Point.360 30138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.