Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,556 --> 00:00:07,891
F�r mig �r ett fantastiskt slott
en f�stning, ettpalats, ett hem.
2
00:00:09,884 --> 00:00:13,253
Och en symbol f�r makt,
majest�t och fruktan.
3
00:00:14,959 --> 00:00:21,049
I n�stan tusen �r har slott format
Storbritanniens ber�mda landskap.
4
00:00:22,875 --> 00:00:27,129
De praktfulla byggnaderna har
varit hem f�r de st�rsta hj�ltarna-
5
00:00:27,320 --> 00:00:30,213
-och skurkarna
i v�rt lands historia.
6
00:00:30,389 --> 00:00:33,931
Och m�nga av dem
st�r stolt kvar �n i dag-
7
00:00:34,122 --> 00:00:40,972
-spr�ngfyllda av historier om krig,
f�rr�deri, intriger och mord.
8
00:00:44,556 --> 00:00:47,891
Jag, Dan Jones,
ska avsl�ja hemligheterna-
9
00:00:48,077 --> 00:00:52,013
-bakom sex storslagna,
brittiska slott.
10
00:00:52,202 --> 00:00:57,495
Den h�rg�ngen utforskarjag ett
av landets mest f�rbluffande slott.
11
00:00:57,679 --> 00:01:03,076
Den h�r f�stningen
har �verlevt ett blodigt uppror.
12
00:01:03,253 --> 00:01:05,670
Det �r ett storslaget
walesiskt slott-
13
00:01:05,883 --> 00:01:10,776
-d�r k�rlek och sex,
f�delse och d�d enas.
14
00:01:10,964 --> 00:01:17,289
Och bakom det hela finns en makt-
kamp som skapade Storbritannien.
15
00:01:30,601 --> 00:01:33,937
I dag �r Caernarfon
en pittoresk stad vid havet-
16
00:01:34,115 --> 00:01:37,898
-dit busslaster med turister
kommerp� dagsturer.
17
00:01:42,275 --> 00:01:46,654
Det som lockar
de m�nga bes�karna �r slottet.
18
00:01:53,599 --> 00:01:56,892
Caernarfon
ser ut som det perfekta slottet-
19
00:01:57,077 --> 00:01:59,812
-och har en central plats
i historien.
20
00:01:59,995 --> 00:02:03,850
Det handlar om myter,
legender, uppror och er�vringar-
21
00:02:04,041 --> 00:02:07,491
-och kampen om r�tten
att kalla sig Prinsen av Wales.
22
00:02:07,681 --> 00:02:11,132
I den gr� f�stningen
firades det denna dag.
23
00:02:11,320 --> 00:02:16,132
Publiken hyllade sin monark, och
den unge och sj�lvs�kre prinsen...
24
00:02:16,321 --> 00:02:21,575
Sommaren 1969 blev Charles
Windsor, drottningens �ldste son-
25
00:02:21,764 --> 00:02:24,296
-prins av Wales.
26
00:02:24,473 --> 00:02:29,376
Ceremonin var betydelsefull,
precis som platsen d�r den h�lls.
27
00:02:29,553 --> 00:02:33,167
En modern prins i ett medeltida
slott, med drottningen.
28
00:02:33,364 --> 00:02:37,133
...att leva och d� med folket.
29
00:02:37,318 --> 00:02:43,096
Det �r ingen slump att Englands
tronarvinge kallas Prinsen av Wales.
30
00:02:44,124 --> 00:02:48,421
Caernarfon Castle har
en centralplats i den historien.
31
00:02:50,040 --> 00:02:53,490
I dag �r titeln Prins av Wales
mestadels symbolisk.
32
00:02:53,681 --> 00:02:56,617
Men tidigare har den inneburit makt.
33
00:02:56,796 --> 00:03:01,892
Prinsen har varit n�gon som
har skyddat och kontrollerat Wales.
34
00:03:02,075 --> 00:03:07,536
All den verkliga och symboliska
makten enas h�r i Caernarfon.
35
00:03:07,717 --> 00:03:11,374
Drottningen visste det
n�r hon installerade Charles h�r.
36
00:03:11,563 --> 00:03:15,538
Och den som byggde slottet,
Edvard I, visste det verkligen.
37
00:03:23,989 --> 00:03:27,008
Det h�r �r en rej�l f�stning.
38
00:03:27,204 --> 00:03:31,862
Caernarfon Castle sk�ms inte
f�r att vara avskr�ckande.
39
00:03:32,034 --> 00:03:36,090
Det var �ven han som byggde det
i slutetp� 200-talet.
40
00:03:36,277 --> 00:03:41,810
Var �n Edvard I var s� l�mnade han
efter sig sp�r i sten.
41
00:03:41,988 --> 00:03:46,367
H�r i Caernarfon skapade han ett
av landets mest imponerande slott-
42
00:03:46,565 --> 00:03:51,097
-f�r att visa den engelska
dominansen �ver Wales.
43
00:03:51,278 --> 00:03:55,571
Men innan det kunde h�nda
m�ste han krossa walesarna.
44
00:03:57,835 --> 00:04:02,127
1274 �terv�nde Edvard I
fr�n f�ltt�gen-
45
00:04:02,317 --> 00:04:05,702
-f�r att kr�nas
till kung av England.
46
00:04:07,836 --> 00:04:12,974
I faderns, sonens
och den helige andes namn.
47
00:04:13,164 --> 00:04:19,653
Men Edvard, krigarkungen, n�jde sig
inte med att styra �ver England.
48
00:04:19,840 --> 00:04:25,897
I faderns, sonens
och den helige andes namn.
49
00:04:26,077 --> 00:04:29,370
Den nye kungen
hade siktet inst�lltp� n�got-
50
00:04:29,553 --> 00:04:35,358
-som ingen engelsk regent
under 200 �r hade lyckats g�ra..
51
00:04:37,073 --> 00:04:40,245
Han ville er�vra Wales.
52
00:04:44,705 --> 00:04:49,401
Caernarfon Castle
skulle bli er�vringens mittpunkt.
53
00:04:54,022 --> 00:04:58,040
Det sas att walesarna
var l�tta att sl� under ett slag-
54
00:04:58,222 --> 00:05:00,880
-men sv�ra att sl� i ett krig.
55
00:05:07,951 --> 00:05:11,243
Walesarna var m�stare
p� "gerillakrigf�ring".
56
00:05:11,431 --> 00:05:16,685
De anv�nde terr�ngen och v�dret
och anf�ll med nattliga bakh�ll.
57
00:05:16,871 --> 00:05:21,086
F�r v�rlden utanf�r, och s�rskilt
engelsm�nnen, var de vildar-
58
00:05:21,265 --> 00:05:26,879
-med l�ngt h�r och bara ben mot vilka
vanliga krigsregler inte g�llde.
59
00:05:28,583 --> 00:05:32,683
H�r i Snowdonias skogar,
n�ra Caernarfon-
60
00:05:32,873 --> 00:05:36,882
-hade prinsen av Wales,
Llywelyn ap Gruffudd-
61
00:05:37,062 --> 00:05:40,677
-krigat sporadiskt
mot engelsm�nnen i m�nga �r.
62
00:05:40,868 --> 00:05:45,040
1276 t�nkte Edvard f�rg�ra honom.
63
00:05:46,427 --> 00:05:48,844
Sommaren 1277-
64
00:05:49,025 --> 00:05:54,168
-hade Edvard v�rvat en enorm arm�
p� 5500 man..
65
00:05:54,347 --> 00:05:57,568
Tio g�nger s� m�nga
som p� hans f�ltt�g.
66
00:05:57,744 --> 00:06:01,445
Edvards invasioner av Wales
byggde p� �verraskning.
67
00:06:01,625 --> 00:06:06,360
Han h�gg sig genom skogarna
i norra Wales.
68
00:06:07,385 --> 00:06:13,600
Han tog minst sju slott fr�n
de inhemska walesiska prinsarna.
69
00:06:17,380 --> 00:06:20,355
Men han hade �ven en plan..
70
00:06:20,553 --> 00:06:25,446
Ett radikalt nytt vapen
f�r en total er�vring av Wales.
71
00:06:25,621 --> 00:06:28,318
Det nya vapnet var sten.
72
00:06:28,510 --> 00:06:33,206
Edvard beh�vde s�kra sin seger
och makten �ver walesarna.
73
00:06:33,395 --> 00:06:38,321
Han beordrade sina ingenj�rer
att bygga slott runt norra Wales-
74
00:06:38,505 --> 00:06:42,071
-fr�n Aberystwyth till Conwy.
75
00:06:42,260 --> 00:06:46,399
I varje slott kunde han l�mna
en fastgarnison med soldater.
76
00:06:46,582 --> 00:06:51,619
Vid minsta tecken p� uppror
kunde de rida ut och krossa det.
77
00:06:51,805 --> 00:06:54,708
Edvards soldater
h�rjade i landsbygden-
78
00:06:54,906 --> 00:07:00,685
-och l�mnade sp�r i landskapet
som en stor stenhammare.
79
00:07:01,704 --> 00:07:06,607
Och ingenstans tr�ffade hammaren
h�rdare eller sj�nk djupare-
80
00:07:06,790 --> 00:07:09,165
�n h�r vid Caernarfon.
81
00:07:17,455 --> 00:07:23,233
Vi �r i utkanten av Snowdonia,
Stuart. Varf�r ligger slottet h�r!
82
00:07:23,424 --> 00:07:27,159
Det �r en del av en kedja av slott -
J�rnringen.
83
00:07:27,340 --> 00:07:32,430
Den sista bastionen f�r det walesiska
motst�ndet mot engelsm�nnen-
84
00:07:32,621 --> 00:07:38,553
-hade sitt centrum i norra Wales
runt Snowdonia. Det var rebellbasen.
85
00:07:38,737 --> 00:07:45,712
Edvard m�ste hitta ett s�tt
att kv�va det p�g�ende upproret.
86
00:07:45,896 --> 00:07:52,467
Han skapade en kedja av f�stningar
i Snowdonia, flera stycken.
87
00:07:52,657 --> 00:07:55,675
Det h�r �r ett av de slotten.
88
00:07:55,864 --> 00:07:58,402
Det �r en st�ndig p�minnelse-
89
00:07:58,574 --> 00:08:03,213
-om att landet �r intaget
och att det kan anv�ndas emot dig.
90
00:08:03,409 --> 00:08:07,738
S� slottet handlar om
att Edvard visar sin makt-
91
00:08:07,923 --> 00:08:11,340
-i Snowdonia,
i det rebelliska Wales.
92
00:08:11,512 --> 00:08:15,772
Ja, och bygger man i sten
s� �r man d�r f�r att stanna.
93
00:08:22,353 --> 00:08:29,207
Edvard var fast besluten att
Caernarfon skulle bli n�got unikt.
94
00:08:29,404 --> 00:08:34,340
Arbetetp� slottet b�rjade 283.
95
00:08:35,959 --> 00:08:41,530
Edvard anlitade en av Europas
b�sta milit�rarkitekter f�r bygget..
96
00:08:41,726 --> 00:08:46,822
James av Saint George
fr�n Savoy i �stra Frankrike.
97
00:08:46,995 --> 00:08:51,932
De kommande tolv �ren
ritade James sex av Edvards slott.
98
00:08:52,096 --> 00:08:57,792
Caernarfon visar det b�sta
av hans skicklighet och erfarenhet.
99
00:08:58,925 --> 00:09:02,490
James byggde inte
Caernarfon Castle ensam.
100
00:09:02,676 --> 00:09:07,733
Han var en f�rman vars specialitet
var att bygga snabbt.
101
00:09:07,922 --> 00:09:13,093
Oftast tog det fyra till �tta �r,
och det kr�vde stor arbetskraft.
102
00:09:13,282 --> 00:09:18,132
1285 jobbade tusen man
p� Caernarfon Castle.
103
00:09:21,762 --> 00:09:26,573
Han anv�nde toppmodern teknik
f�r att skapa ett ointagligt slott.
104
00:09:26,762 --> 00:09:30,737
Det var som tydligast
vid Caernarfons huvuding�ng.
105
00:09:30,926 --> 00:09:36,016
Kungens port var den mest
skr�ckinjagande tr�skeln n�gonsin.
106
00:09:36,200 --> 00:09:39,772
Det h�r den fina entr�n
f�r turisterna just nu-
107
00:09:39,956 --> 00:09:43,859
-men p� den tiden var det
en av slottets farligaste platser.
108
00:09:44,034 --> 00:09:49,812
Den h�r porten var helt unik.
Det var oerh�rt �verdrivet.
109
00:09:50,002 --> 00:09:54,092
Den str�ckte sig f�rbi dig
och runt h�rnet.
110
00:09:54,280 --> 00:09:59,048
Det var en stor
och r�tvinklig byggnad.
111
00:09:59,223 --> 00:10:03,958
- I den byggnaden fanns fem portar.
- De stod p� rad.
112
00:10:04,155 --> 00:10:09,452
Ovanf�r finns klassiska "d�dsh�l",
d�r man h�llde ner het sand.
113
00:10:09,643 --> 00:10:12,978
Den tog sig in i rustningen
och br�nde ihj�l dig.
114
00:10:13,150 --> 00:10:16,447
Och p� sidorna finns skottgluggar.
115
00:10:16,637 --> 00:10:23,169
Det �r en maktf�rklaring,
men det g�r porten of�rst�rbar.
116
00:10:23,363 --> 00:10:29,338
Walesarna sk�lvde i skuggan
av slottet och krigsherren Edvard I.
117
00:10:29,510 --> 00:10:34,692
Men de visste inte att en kvinna
hade stort inflytande �ver kungen-
118
00:10:34,877 --> 00:10:38,141
-slottet och Wales framtid.
119
00:10:38,314 --> 00:10:42,092
Hon var Edvards drottning -
Eleonora av Kastilien.
120
00:10:42,272 --> 00:10:44,728
Er�vringen av Wales drevs fram�t-
121
00:10:44,921 --> 00:10:49,617
-av en av medeltidens
b�sta k�rlekshistorier.
122
00:10:52,393 --> 00:10:57,843
F�r att s�kra er�vringen av Wales
byggde krigarkungen Edvard I-
123
00:10:58,036 --> 00:11:04,530
-en enorm ring av stenslott f�r att
skr�mma folket till underkastelse.
124
00:11:04,720 --> 00:11:09,014
Caernarfon
var h�rnstenen i er�vringen.
125
00:11:09,205 --> 00:11:14,234
Om man vill underkuva ett helt land
och dess folk s� g�r man s� h�r.
126
00:11:14,416 --> 00:11:18,132
Caernarfon skulle inte bara vara
en fantastisk f�stning.
127
00:11:18,335 --> 00:11:22,238
Det skulle ocks� vara
ett storslaget kungligt palats.
128
00:11:26,884 --> 00:11:32,821
Han beh�vde ettpalats, f�r n�r han
inte krigade byggde Edvard familj.
129
00:11:32,992 --> 00:11:36,116
Han gjorde det
med st�d fr�n sin fru Eleonora.
130
00:11:36,298 --> 00:11:41,633
Hon var en m�ktig och sp�nnande
kvinna fr�n norra Spanien.
131
00:11:41,820 --> 00:11:47,396
Edvard �lskade sin drottning, vilket
var s�llsynt i kungliga �ktenskap.
132
00:11:47,584 --> 00:11:50,597
F�r att l�gga Wales
under engelskt styre-
133
00:11:50,782 --> 00:11:55,517
-skapade Edvard och Eleonora
en genialisk politisk plan.
134
00:11:55,708 --> 00:11:59,447
Hur stort politiskt inflytande
hade Eleonora �ver Edvard!
135
00:11:59,603 --> 00:12:04,621
Enormt stort. Hon kom fr�n en familj
som funderade mycket p�-
136
00:12:04,822 --> 00:12:06,955
-hur kungens roll skulle se ut.
137
00:12:07,147 --> 00:12:12,358
Dessutom hur en er�vrande kung
skulle agera i ett er�vrat land.
138
00:12:12,553 --> 00:12:15,085
Hon hade teorin klar f�r sig-
139
00:12:15,251 --> 00:12:20,029
-som de engelska kungarna saknade
n�r det g�llde er�vringar.
140
00:12:20,226 --> 00:12:26,600
Hon kunde ge honom r�d inom
det milit�ra och administration.
141
00:12:30,903 --> 00:12:35,599
Det har sagts att hon var
den perfekta, fogliga drottningen.
142
00:12:35,785 --> 00:12:41,438
Men i verkligheten var hon
v�ldigt dynamisk och intellektuell.
143
00:12:41,625 --> 00:12:43,922
V�ldigt h�rd p� vissa s�tt.
144
00:12:44,947 --> 00:12:51,562
Hon skapade ett fastighetsimperium
som hj�lpte framtida drottningar.
145
00:12:51,752 --> 00:12:57,400
Historien minns James av
Saint George som byggde slotten-
146
00:12:57,582 --> 00:13:02,639
-och Edvard f�r den politiska
visionen. Gl�mmer vi Eleonora!
147
00:13:02,825 --> 00:13:07,757
N�r man tittar p�
hur slottet �r utformat-
148
00:13:07,940 --> 00:13:12,118
-s� ser jag hennes inflytande
i formen p� Eagle Tower.
149
00:13:12,306 --> 00:13:18,117
Det p�minner om Kastiliens sigill-
150
00:13:18,305 --> 00:13:22,679
-som var ett flersidigt torn
med tre stridstorn, som Eagle Tower.
151
00:13:22,852 --> 00:13:28,226
S� Eagle Tower
symboliserar Kastilien!
152
00:13:28,433 --> 00:13:32,086
Ett m�ngsidigt torn
var Kastiliens symbol.
153
00:13:36,107 --> 00:13:41,000
F�r den ambiti�se kung Edvard
r�ckte det inte med milit�rt styre.
154
00:13:42,548 --> 00:13:48,556
F�r att bef�sta makten m�ste
han besegla er�vringen i blod.
155
00:13:51,102 --> 00:13:55,837
Edvard hade sin f�rsvarsring med
Caernarfon som juvelen i kronan.
156
00:13:56,027 --> 00:14:02,527
Men kunde Eleonora ge honom
det som saknades - en prins!
157
00:14:04,101 --> 00:14:08,600
N�r byggandet av slottet b�rjade,
1283-
158
00:14:08,783 --> 00:14:12,398
-hade Eleonora och Edvard
f�tt femton barn.
159
00:14:12,582 --> 00:14:15,715
Deras �ldste son Alphonso
var tronarvinge-
160
00:14:15,907 --> 00:14:19,276
-men m�nga av de andra
hade d�tt unga.
161
00:14:19,463 --> 00:14:23,683
Edvard ville desperat ha
�nnu en pojke-
162
00:14:23,864 --> 00:14:27,358
-s� Eleonora, som alla
aristokratiska blivande m�drar-
163
00:14:27,542 --> 00:14:31,517
-anv�nde de senaste - ochm�rkligaste - medicinska r�den-
164
00:14:31,713 --> 00:14:34,361
-f�r att f� �nnu en pojke.
165
00:14:34,542 --> 00:14:38,752
Dynastins framtid
h�ngde trots alltp� det.
166
00:14:41,501 --> 00:14:45,439
Hur t�nkte folk om graviditeter
p� den medeltiden, Lydia!
167
00:14:45,611 --> 00:14:51,668
De hade olika kurer.
Om en kvinna inte ville bli gravid-
168
00:14:51,866 --> 00:14:55,567
-s� skulle de ha kroppsdelar
fr�n djur runt halsen.
169
00:14:55,745 --> 00:14:59,917
Om de bar dem under samlaget
s� skulle de inte bli gravida.
170
00:15:00,101 --> 00:15:02,764
- Bokstavligen ett halsband av...
- Ja.
171
00:15:02,952 --> 00:15:09,927
Politiskt sett under medeltiden
var det b�st att f� en son.
172
00:15:10,104 --> 00:15:15,767
Hur gjorde man f�r att f�rs�ka f�
en son i st�llet f�r en dotter!
173
00:15:15,942 --> 00:15:20,835
Det fanns flera saker
som de gjorde under samlaget.
174
00:15:21,024 --> 00:15:25,917
Om kvinnan knyter n�ven under
samlaget s� ska hon f� en pojke.
175
00:15:26,104 --> 00:15:32,534
Om mannen t�nker h�tska tankar
under samlaget s� f�r man en pojke.
176
00:15:32,735 --> 00:15:37,782
Om han tittar mot solen
s� ska han ocks� f� en pojke.
177
00:15:37,990 --> 00:15:44,523
De medicinska manualerna inneh�ller
olika, n�stan folkloristiska, drag.
178
00:15:44,712 --> 00:15:49,999
S� om man knyter n�varna,
tittar in i solen, och det andra...
179
00:15:50,190 --> 00:15:55,930
- D� tredubblas allts� chanserna.
- Det hade nog ingen st�rre effekt.
180
00:15:56,102 --> 00:15:58,077
Det var nog placeboeffekten.
181
00:15:58,268 --> 00:16:00,397
1276
EDVARD I INVADERAR WALES
182
00:16:03,506 --> 00:16:06,048
12 JULI 1283
KUNGAPARET N�R CAERNARFON
183
00:16:11,034 --> 00:16:17,769
Edvard och Eleonora kom hit i juli
1283 n�r bygget hade p�b�rjats.
184
00:16:17,944 --> 00:16:20,962
Strax efter�t blev Eleonora gravid.
185
00:16:21,137 --> 00:16:25,997
Var det passionen som skapades av
den romantiska, walesiska naturen!
186
00:16:26,188 --> 00:16:30,163
Det handlade nog snarare
om tuff politik.
187
00:16:30,344 --> 00:16:35,237
Men det skulle bara l�na sig
om hon fick en son.
188
00:16:39,864 --> 00:16:43,801
Nio m�nader senare
bad Edvard den gravida Eleonora-
189
00:16:43,985 --> 00:16:49,124
-attg�ra en l�ng resa fr�n �stra
England till nordv�stra Wales.
190
00:16:49,302 --> 00:16:52,638
Edvards drottning
skulle f�da en prins-
191
00:16:52,824 --> 00:16:56,717
-och hon skulle g�ra det
p� Caernarfon Castle.
192
00:16:58,384 --> 00:17:03,844
Var det farligare att f�da
som drottning �n som t. ex bondefru!
193
00:17:04,020 --> 00:17:08,356
Ja, mest p� grund av pressen
kring f�rlossningen.
194
00:17:08,535 --> 00:17:12,428
Det innebar st�rre stress
f�r kvinnan.
195
00:17:12,622 --> 00:17:19,521
Eleonora var dessutom ofta
ute och reste p� d�liga v�gar.
196
00:17:19,707 --> 00:17:25,845
Att redan k�nna stress �ver att
ha f�rlorat s� m�nga tronarvingar-
197
00:17:26,022 --> 00:17:30,565
-och verkligen vilja ha en son
gjorde det �nnu farligare f�r henne.
198
00:17:35,626 --> 00:17:39,716
Den medeltida f�rlossningssalen
var en hemsk plats.
199
00:17:39,914 --> 00:17:45,403
De st�ngde f�nstren f�r att luften
som kom in var d�lig f�r barnet.
200
00:17:45,589 --> 00:17:51,842
Det var en varm,
hemsk och fuktig plats att f�da p�.
201
00:17:54,738 --> 00:17:58,959
Var man Eleonora av Kastilien
s� var det lite sv�rare.
202
00:17:59,150 --> 00:18:03,289
Hon var mitt uppe i politiskt kaos,
med Edvards p�g�ende krig-
203
00:18:03,463 --> 00:18:09,399
-och de bodde i en of�rdig byggnad.
Det var nog inte s� bekv�mt.
204
00:18:09,586 --> 00:18:15,321
Det �r ovanligt att drottningar
fick en lugn och s�ker graviditet.
205
00:18:15,498 --> 00:18:21,588
- De var alltid p� resande fot.
- Eleonora gjorde det 16-18 g�nger.
206
00:18:21,784 --> 00:18:24,158
Ja, under tv� �rtionden.
207
00:18:25,184 --> 00:18:31,880
Den 25 april 1284
f�dde Eleonora sitt sextonde barn.
208
00:18:32,065 --> 00:18:34,690
Slottet
h�ll fortfarande p� att byggas-
209
00:18:34,863 --> 00:18:38,363
-s� barnet f�ddes troligen
i ett tillf�lligt uthus.
210
00:18:38,543 --> 00:18:44,046
Med det var v�rt faranoch obehaget - Eleonora fick en son.
211
00:18:44,223 --> 00:18:47,401
De kallade honom Edvard
efter hans far.
212
00:18:47,586 --> 00:18:51,446
En engelsk prins, f�dd i Wales.
213
00:18:54,667 --> 00:18:57,642
Edvard varpolitiskt intelligent.
214
00:18:57,814 --> 00:19:02,111
Han var en m�stare p� det
vi nu kallarpropaganda eller PR.
215
00:19:03,552 --> 00:19:06,767
Edvard var fast besluten
att f� med sig walesarna.
216
00:19:06,944 --> 00:19:12,919
Enligt s�gnen lovade han folket
att utse en inhemsk prins av Wales.
217
00:19:13,108 --> 00:19:16,237
Men han gav dem sin egen son:
218
00:19:16,432 --> 00:19:21,046
En prins av Wales
som inte pratade ett ord walesiska.
219
00:19:24,666 --> 00:19:27,679
Den nye prinsen kom igrevens tid.
220
00:19:27,861 --> 00:19:33,481
Bara fyra m�nader efter Edvards
f�dsel dog hans brorAlphonso.
221
00:19:33,668 --> 00:19:36,561
Det nya barnet var tronarvinge.
222
00:19:36,746 --> 00:19:40,918
Fr�n och med nu var Prins av Wales
en engelsk titel-
223
00:19:41,111 --> 00:19:44,283
-f�r evigt sammankopplad
med Caernarfon Castle.
224
00:19:44,471 --> 00:19:49,321
Vi f�r inte gl�mma barnets mamma.
Eleonora var 42 n�r Edvard f�ddes.
225
00:19:49,514 --> 00:19:54,364
Hon bar p� minst sexton barn -
ett var artonde m�nad.
226
00:19:54,544 --> 00:19:59,279
Barnaf�dandet, lojaliteten
till maken och viljan att resa-
227
00:19:59,469 --> 00:20:02,968
-gjorde att hon arbetade ihj�l sig,
49 �r gammal.
228
00:20:08,629 --> 00:20:11,840
Eleonora dog av feber �r 290.
229
00:20:12,005 --> 00:20:15,827
Det innebar slutet f�r ett kapitel
i Caernarfons historia-
230
00:20:16,025 --> 00:20:19,721
-och Edvard var n�stan otr�stlig.
231
00:20:24,871 --> 00:20:29,967
F�r att hedra hennes minne
l�t Edvard bygga tolv minneskors-
232
00:20:30,139 --> 00:20:32,878
-l�ngs rutten
f�r begravningsprocessionen-
233
00:20:33,069 --> 00:20:35,640
-mellan Lincoln och London.
234
00:20:35,824 --> 00:20:41,881
Det sista byggdes i Charing,
som i dag heter Charing Cross.
235
00:20:44,248 --> 00:20:50,152
I december 1290 begravdes
Eleonora h�r i WestminsterAbbey.
236
00:20:50,353 --> 00:20:53,164
Hennes grav
ligger n�ra maken Edvards.
237
00:20:53,351 --> 00:20:57,162
De �r nu lika n�ra varandra i d�den
som i livet.
238
00:21:02,226 --> 00:21:07,523
Drottning Eleonora hade d�tt
i kampen f�r att kontrollera Wales.
239
00:21:08,663 --> 00:21:13,917
Men er�vrandet av dess trotsiga folk
var l�ngt ifr�n f�rdigt.
240
00:21:17,785 --> 00:21:21,318
Edvard hade mark,
sitt slott och en prins-
241
00:21:21,487 --> 00:21:24,183
-men inte total politisk kontroll.
242
00:21:24,371 --> 00:21:28,019
Utanf�r de h�r v�ggarna
var det fortfarande oroligt.
243
00:21:28,227 --> 00:21:32,317
Caernarfon skulle st� i centrum
f�r ett nytt walesiskt uppror.
244
00:21:38,543 --> 00:21:44,806
Caernarfon var en m�ktig symbol
f�r Edvard I..s er�vring av Wales.
245
00:21:44,988 --> 00:21:51,449
H�r f�ddes �ven hans son,
den engelska tronarvingen.
246
00:21:51,625 --> 00:21:55,561
Men walesarna t�nkte inte
g� med p� det h�r utan strid.
247
00:21:55,741 --> 00:21:58,077
Ett uppror varp� g�ng.
248
00:22:02,129 --> 00:22:06,744
Edvard och hans byggare reste
inte bara det h�r storslagna slottet.
249
00:22:06,954 --> 00:22:11,568
De skapade �ven en levande stad,
skyddad av h�ga stadsmurar-
250
00:22:11,739 --> 00:22:17,757
-fylld med engelska bos�ttare.
Walesarna var inte v�lkomna.
251
00:22:20,264 --> 00:22:25,840
Walesarna behandlades
som andra klassens medborgare.
252
00:22:26,031 --> 00:22:31,563
De sl�pptes bara in i staden
p� marknadsdagar.
253
00:22:31,742 --> 00:22:36,400
Det var ett slags lagligtApartheid,
d�r engelsm�nnen var herrarna-
254
00:22:36,586 --> 00:22:39,201
-och walesarna var underklassen.
255
00:22:42,148 --> 00:22:46,527
Walesarna hatade Edvards skatter,
att de tvingade hylla honom-
256
00:22:46,704 --> 00:22:50,400
-och att de inte fick samma
r�ttigheter som engelsm�nnen.
257
00:22:50,591 --> 00:22:55,845
Droppen kom n�r Edvard beh�vde
soldater till ett f�ltt�g i Gascogne.
258
00:23:05,625 --> 00:23:08,879
Under en ny rebelledare,
Madog ap Llywellen-
259
00:23:09,063 --> 00:23:15,048
-reste sig Wales och hotade att
f�rg�ra allt Edvard hade skapat.
260
00:23:15,224 --> 00:23:18,156
1294 tog de sin chans.
261
00:23:18,346 --> 00:23:23,518
Madog hade v�rvat en arm�,
engelska borgar bel�grades-
262
00:23:23,711 --> 00:23:28,004
-och byar br�ndes. Edvards stenring
h�llp� att f�rst�ras.
263
00:23:28,192 --> 00:23:32,363
Men allt var betydelsel�st
om walesarna inte tog Caernarfon.
264
00:23:34,382 --> 00:23:37,675
Caernarfon skulle vara
den ointagliga f�stningen.
265
00:23:37,862 --> 00:23:42,121
Tusentals m�n hade trots allt
byggt det under elva �r.
266
00:23:42,303 --> 00:23:47,201
Men trots utformningen och den
milit�ra kraften fanns ett problem:
267
00:23:47,382 --> 00:23:50,036
De nordliga v�ggarna var inte klara.
268
00:23:50,227 --> 00:23:54,130
Delvis f�r att slottet
skyddades av stadsmurarna.
269
00:23:54,303 --> 00:23:59,956
Men inte p� marknadsdagen,
d� lokalborna fick g� fritt i staden.
270
00:24:00,142 --> 00:24:06,089
Det var precis s� rebellerna gjorde:
de gick rakt in i f�stningen-
271
00:24:06,276 --> 00:24:11,789
-och br�nde allt de kom �t.
T�nk er vad Edvard tyckte om det.
272
00:24:13,901 --> 00:24:15,909
Kungen var rasande.
273
00:24:16,117 --> 00:24:20,770
I december 1294 marscherade
Edvard in i norra Wales-
274
00:24:20,961 --> 00:24:25,018
-med en arm� p� 37000 man.
275
00:24:29,993 --> 00:24:33,689
Inom �tta m�nader,
trots h�rt motst�nd fr�n walesarna-
276
00:24:33,875 --> 00:24:36,729
-krossades upproret.
277
00:24:42,514 --> 00:24:47,374
Madog f�ngslades i London,
d�r han satt resten av sina dagar.
278
00:24:47,554 --> 00:24:49,572
Edvard hade l�rt sig en l�xa-
279
00:24:49,761 --> 00:24:54,933
-s� han lade all sin kraft och sina
pengarp� att bygga om slottet.
280
00:24:55,115 --> 00:24:57,729
Men han fick aldrig se det f�rdigt.
281
00:24:59,269 --> 00:25:04,533
Edvard I dog 1307
i kriget mot Skottland.
282
00:25:05,871 --> 00:25:12,328
Han var en av de m�ktigaste
engelska monarkerna n�gonsin.
283
00:25:14,563 --> 00:25:17,013
N�r Edvard I dog-
284
00:25:17,194 --> 00:25:22,890
-stod Caernarfon milit�rt intakt
och f�rst�rkt, upph�jt �ver staden.
285
00:25:23,070 --> 00:25:25,684
Men bakom murarna var det of�rdigt.
286
00:25:25,873 --> 00:25:29,367
F�rutom vid prins Edvards f�delse
hade ingen bott h�r.
287
00:25:29,563 --> 00:25:32,653
Det hade heller ingen aktiv
milit�r funktion.
288
00:25:32,833 --> 00:25:37,251
Det som fanns kvar
var ett magiskt sagoslott-
289
00:25:37,431 --> 00:25:40,252
-som v�ntade p� n�sta kung Artur.
290
00:25:51,234 --> 00:25:54,891
Under kommande hundra �r
skulle en rad engelska kungar-
291
00:25:55,081 --> 00:25:58,859
-forts�tta att trycka ner
de inhemska walesarna.
292
00:26:01,277 --> 00:26:05,367
Men Madogupproret hade planterat
sj�lvst�ndighetens fr�n-
293
00:26:05,554 --> 00:26:09,807
-och i b�rjan p� 400-talet,
under Henrik IV..s styre-
294
00:26:09,997 --> 00:26:16,530
-tog en ny ledare hans plats
som Wales st�rsta rebellhj�lte.
295
00:26:20,683 --> 00:26:24,211
Han hette Owain Glyndwr.
296
00:26:37,117 --> 00:26:41,616
Owain Glyndwr var en utbildad man.
Han var jurist och mark�gare.
297
00:26:41,803 --> 00:26:47,850
Han hade tj�nat engelska kungar
men f�rstod sin inhemska mytologi.
298
00:26:48,036 --> 00:26:52,693
Det var d�rf�r, n�r han h�jde
rebellflaggan h�r p� Twthill-
299
00:26:52,881 --> 00:26:58,420
-s� var det Uther Pendragons flagga
- kung Arturs legendariske far.
300
00:27:07,755 --> 00:27:11,091
N�stan alla kulturer
har sin egen Artursaga:
301
00:27:11,275 --> 00:27:15,414
Den inhemske hj�lten som
g�mmer sig i v�ntan p� att resa sig.
302
00:27:15,592 --> 00:27:18,567
I dag ser vi kung Artur
som en engelsk hj�lte.
303
00:27:18,754 --> 00:27:22,608
Men walesarna har alltid sett sig
som de inf�dda britterna.
304
00:27:22,793 --> 00:27:26,364
Saxarna och normanderna
var de utl�ndska f�rtryckarna.
305
00:27:26,555 --> 00:27:32,415
Artur �r en walesisk hj�lte,
walesisk fr�lsare och walesisk kung.
306
00:27:32,603 --> 00:27:39,097
Owain �beropade profetian att
en stor man skulle leda walesarna-
307
00:27:39,273 --> 00:27:42,330
-mot f�rtryckaren.
och precis s� blev det.
308
00:27:42,520 --> 00:27:48,731
Hans uppror blev ett 15-�rigt krig
mellan walesare och engelsm�n.
309
00:27:48,914 --> 00:27:54,299
Han, mer �n n�gon annan,
skulle pr�va Caernarfon Castle.
310
00:27:57,325 --> 00:28:00,179
Upproret inleddes �r 400.
311
00:28:00,354 --> 00:28:03,171
Owain ville inte bara
ta tillbaka Wales-
312
00:28:03,355 --> 00:28:06,608
-utan �terta titeln Prins av Wales.
313
00:28:12,158 --> 00:28:15,537
Glyndwr gick tillbaka
till gerillakrigf�ringen.
314
00:28:15,718 --> 00:28:19,097
Han st�ddes av v�nner,
kusiner och lokala herrar.
315
00:28:19,284 --> 00:28:23,379
Det som skr�mde Henrik mest
var att walesarna kanske skyddades-
316
00:28:23,564 --> 00:28:26,178
-av magi, myter och kung Artur.
317
00:28:26,353 --> 00:28:29,246
Och det s�g ut
som att Henrik hade r�tt.
318
00:28:29,437 --> 00:28:34,258
N�r kriget intensifierades tycktes
till och med v�dretg� emot honom.
319
00:28:34,436 --> 00:28:37,329
�versv�mningar
s�rade hans arm�er.
320
00:28:37,512 --> 00:28:42,127
V�der och vind tycktes st�
p� Owain och walesarnas sida.
321
00:28:48,910 --> 00:28:54,606
Och i februari 1402
d�k en stor komet upp p� himlen.
322
00:28:54,796 --> 00:29:00,050
Den stannade i tre m�nader, och i
�tta dagar syntes den �ven p� dagen.
323
00:29:00,233 --> 00:29:06,328
S�nt kunde skr�mma livet ur �ven
den tuffaste medeltidsm�nniskan.
324
00:29:14,909 --> 00:29:18,966
Kometen beskrivs i en dikt,
som s�ger:
325
00:29:19,156 --> 00:29:22,453
Kometen i skyn
se den flammande stj�rnan
326
00:29:22,632 --> 00:29:26,208
Himlen tittar ner
p� frihetens krig
327
00:29:28,837 --> 00:29:33,408
Facklan, h�gt d�ruppe
ljus p� drakens vapen
328
00:29:33,594 --> 00:29:38,051
�rans vingar skall vila
n�r krigare m�ts f�r att d�
329
00:29:43,028 --> 00:29:48,845
Till r�ga p� allt f�r engelsm�nnen
hade Glyndwr en ny anh�ngare..
330
00:29:49,036 --> 00:29:51,568
Kungen av Frankrike.
331
00:29:52,622 --> 00:29:57,646
Om Glyndwr tog Caernarfon
s� vore det mer �n en milit�r seger.
332
00:29:57,832 --> 00:30:03,023
Det skulle symbolisera slutetp�
hundra �r av engelskt styre i Wales.
333
00:30:03,209 --> 00:30:07,347
Att ha Gud vid sin sida �r bra,
att ha fransm�nnen �r b�ttre.
334
00:30:07,548 --> 00:30:11,162
De kom f�r att st�dja Glyndwr
i december 1403.
335
00:30:11,357 --> 00:30:14,525
De blockerade Keltiska havet
och Irl�ndska sj�n-
336
00:30:14,710 --> 00:30:17,964
-och hade med sig
modern milit�r teknologi:
337
00:30:18,146 --> 00:30:21,521
Bel�gringsvapen
som bel�gringstorn och murbr�ckor.
338
00:30:23,838 --> 00:30:27,010
Men Caernarfon
var inget vanligt slott.
339
00:30:27,190 --> 00:30:30,814
Portarna hade byggts
f�r att st� emot murbr�ckor.
340
00:30:30,997 --> 00:30:36,929
De h�ga murarna, med "d�dsh�l"
och smala f�nster, var obestigbara.
341
00:30:37,115 --> 00:30:41,008
Mot walesarnas och fransm�nnens
kombinerade styrka-
342
00:30:41,192 --> 00:30:45,806
-bestod Caernarfons garnison
bara av 28 soldater.
343
00:30:45,997 --> 00:30:50,290
Otroligt nog
var det allt engelsm�nnen beh�vde.
344
00:30:56,558 --> 00:31:02,893
Det �r 1403 och slottet �r omgivet
av Owain Glyndwr och fransm�nnen.
345
00:31:03,078 --> 00:31:06,496
Men det f�rsvarades av 28 m�n.
346
00:31:07,916 --> 00:31:12,564
- Hur kunde 28 m�n f�rsvara slottet!
- Jag kan visa dig uppe i tornet.
347
00:31:12,756 --> 00:31:19,207
Slottet har inga stora f�nster.
Det �r bara skottgluggar.
348
00:31:19,389 --> 00:31:22,643
- Massor av sm�...
- Och s�na h�r otroliga passager.
349
00:31:22,832 --> 00:31:29,404
Man kan r�ra sig i slottet, fr�n
torn till torn och mellan v�ningar-
350
00:31:29,589 --> 00:31:34,122
-helt omsluten och skyddad,
utan att fienden ser hur man r�r sig.
351
00:31:34,311 --> 00:31:39,772
De har ingen aning om
hur m�nga som f�rsvarar slottet.
352
00:31:39,949 --> 00:31:41,973
Inte en susning.
353
00:31:42,156 --> 00:31:47,531
Det h�r �r ett av tornen
som sticker ut genom v�ggen.
354
00:31:47,717 --> 00:31:53,004
Det unika med det h�r tornet,
och alla m�ngsidiga torn-
355
00:31:53,195 --> 00:31:57,973
-�r att man har
tre stora skottgluggar.
356
00:31:58,147 --> 00:32:03,886
De som st�r utanf�r, eftersom ljuset
�r starkare utanf�r �n h�rinne...
357
00:32:04,078 --> 00:32:07,332
- De ser oss inte.
- Vi �r osynliga.
358
00:32:07,517 --> 00:32:12,334
Vi kan skjuta i 180 grader h�r.
359
00:32:12,505 --> 00:32:15,802
Man kan f�rsvara hela sidan
fr�n de tre gluggarna.
360
00:32:15,991 --> 00:32:19,442
T�nk att du har anfallaren d�rute...
361
00:32:19,629 --> 00:32:25,604
Jag kan tyv�rr inte visa dig
med l�ngb�ge, �ven om jag vill...
362
00:32:25,793 --> 00:32:32,479
Vi �r tyv�rr omgivna av allm�nheten,
men jag har ett alternativ.
363
00:32:32,680 --> 00:32:34,851
H�r �r utmaningen.
364
00:32:35,026 --> 00:32:40,837
- En modern l�ngb�ge.
- Du har en fiende utanf�r slottet.
365
00:32:41,040 --> 00:32:46,736
Det st�r m�n d�rute, p� riktigt.
Du kommer att bli attackerad.
366
00:32:46,915 --> 00:32:51,611
Som de 28 m�nnen gjorde d�
m�ste vi nu f�rsvara slottet.
367
00:32:51,795 --> 00:32:56,491
D� f�r du ta din ocks�.
Var st�r vi!
368
00:32:56,665 --> 00:33:00,280
- Jag tar den, s� tar du den.
- Nej, jag tar den d�r.
369
00:33:03,069 --> 00:33:06,683
- Ser du dem!
- Ja, och jag tr�ffade en.
370
00:33:06,873 --> 00:33:09,084
Varje g�ng du tr�ffar dem-
371
00:33:09,274 --> 00:33:14,249
-kommer sensorerna p� deras huvud
att blinka r�tt.
372
00:33:14,434 --> 00:33:18,452
Jag tr�ffade en.
Nej, det var en f�rbipasserande dam.
373
00:33:18,626 --> 00:33:22,361
Det beh�ver bara vara vi tv�.
374
00:33:22,548 --> 00:33:26,561
F�r att f�rsvara
den h�r delen av slottet, ja.
375
00:33:26,752 --> 00:33:31,768
Och gl�m inte att framf�r slottet
finns vattenfyllda diken.
376
00:33:31,952 --> 00:33:38,720
�ven s�nt som "d�dsh�len" i portarna
som man h�ller het sand genom.
377
00:33:40,189 --> 00:33:43,928
Vi kan rensa upp h�r ganska snabbt.
378
00:33:44,116 --> 00:33:49,534
Men 1403
kom anfallarna inte bara till fots.
379
00:33:49,704 --> 00:33:51,761
De hade bel�gringsvapen ocks�.
380
00:33:51,953 --> 00:33:56,567
V�ggarna �r s� tjocka
att det inte fungerar.
381
00:33:56,746 --> 00:34:00,600
S� slottet �r of�rst�rbart!
382
00:34:00,786 --> 00:34:07,040
De enda som hade kunnat
s�nka slottet �r en gigantisk blida.
383
00:34:13,394 --> 00:34:16,288
Men de hade ingen s�n.
384
00:34:16,465 --> 00:34:21,926
Med en blida hade de stegvis
kunnat sl� sig genom v�ggen.
385
00:34:22,103 --> 00:34:24,285
I �vrigt var det om�jligt.
386
00:34:24,464 --> 00:34:28,242
- D� �r det enkelt med 28 man.
- Det �r ogenomtr�ngligt.
387
00:34:28,425 --> 00:34:32,963
- Det hade varit nog med tv�.
- D� hade vi f�tt springa en del...
388
00:34:33,149 --> 00:34:36,927
Kom s� g�r vi slut p� dem.
389
00:34:39,994 --> 00:34:44,205
Walesarna misslyckades med
att ta slottet tv� g�nger.
390
00:34:44,397 --> 00:34:48,170
Caernarfon
var verkligen bel�gringss�kert.
391
00:34:50,547 --> 00:34:56,162
De kommande tio �ren tog kronans
styrkor tillbaka sin f�rlorade mark.
392
00:34:56,346 --> 00:35:00,764
45 var Wales �terigen
i Englands h�nder.
393
00:35:00,944 --> 00:35:04,165
De ledande rebellerna var d�da
eller f�ngslade.
394
00:35:07,717 --> 00:35:11,125
Owain Glyndwr nekade
alla erbjudanden om ben�dning.
395
00:35:11,299 --> 00:35:16,317
Han blev aldrig tillf�ngatagen
och f�rsvann slutligen sp�rl�st.
396
00:35:16,510 --> 00:35:22,649
I dag �r han en walesisk national-
hj�lte attj�mf�ra med kung Artur.
397
00:35:22,835 --> 00:35:27,132
Glyndwr friades som f�rr�dare,
men inte f�rr�n 1948-
398
00:35:27,309 --> 00:35:30,447
-mer �n 500 �r efter hans uppror.
399
00:35:30,621 --> 00:35:36,596
Men d� satt den walesiska draken
redan p� den engelska tronen.
400
00:35:48,306 --> 00:35:52,401
I 200 �r hade Caernarfon Castle
i norra Wales-
401
00:35:52,588 --> 00:35:56,360
-varit en symbol f�r er�vring
och m�l f�r uppror.
402
00:35:56,554 --> 00:36:01,769
Nu skulle det bevittna det st�rsta
ov�ntade draget i brittisk historia.
403
00:36:04,149 --> 00:36:07,807
En walesare skulle l�gga beslag
p� den engelska tronen.
404
00:36:13,629 --> 00:36:17,643
H�r, utanf�r byn Penmynydd,
p� �n Anglesey-
405
00:36:17,830 --> 00:36:20,362
-femton minuter
fr�n Caernarfon Castle-
406
00:36:20,554 --> 00:36:25,365
-har den ber�mda brittiska
kungadynastin Tudor sitt ursprung.
407
00:36:27,308 --> 00:36:32,086
H�r bodde Tudorbr�derna
Rhys, Meredeth och Gwyllem.
408
00:36:32,274 --> 00:36:35,293
De var kusiner och allierade
med Owain Glyndwr-
409
00:36:35,470 --> 00:36:39,330
-och de bodde h�r i huset bakom mig.
410
00:36:45,584 --> 00:36:51,198
Namnet Tudor f�r de flesta att t�nka
p� Henrik VIII och Elisabet I.
411
00:36:51,386 --> 00:36:55,919
Men inte m�nga vet att dynastin
b�rjade i det h�r huset, eller hur!
412
00:36:56,105 --> 00:37:01,479
Nej.
Den stora dynastin grundades h�r-
413
00:37:01,667 --> 00:37:06,800
-av Owain Tudor
som f�ddes h�r �r 1400.
414
00:37:06,991 --> 00:37:10,769
Men huset h�r �r faktiskt �ldre
�n Caernarfon Castle.
415
00:37:10,955 --> 00:37:17,132
Det fanns ett hus h�r omkring 890,
som �ven omn�mns �r 1221 .
416
00:37:17,304 --> 00:37:20,683
Kopplingen till Caernarfon Castle...
417
00:37:20,861 --> 00:37:25,721
De tre Tudorbr�derna som var
Glyndwr-anh�ngare bodde h�r!
418
00:37:25,907 --> 00:37:29,964
De bodde h�r och var hans kusiner.
419
00:37:30,149 --> 00:37:34,721
M�nga tror att de var viktigare-
420
00:37:34,908 --> 00:37:39,325
-f�r bildandet av upproret
�n Owain Glyndwr var.
421
00:37:39,510 --> 00:37:43,124
Vi vet s�kert att 1406-
422
00:37:43,306 --> 00:37:50,161
-fick varenda hus�gare p� Anglesey
b�ter f�r att ha st�ttat br�derna.
423
00:37:50,346 --> 00:37:53,918
Och det gjorde att familjen
f�ll i on�d, eller hur!
424
00:37:54,103 --> 00:37:57,275
Ja, det blev deras fall i m�nga �r.
425
00:38:00,267 --> 00:38:03,127
Familjen Tudor
valde fel sida i upproret-
426
00:38:03,302 --> 00:38:08,998
-men Meredith ap Tudor �verlevde.
Hans son Owen tog sig till hovet-
427
00:38:09,188 --> 00:38:13,043
-och inledde
en otrolig resa upp�t f�r familjen.
428
00:38:13,232 --> 00:38:18,044
Owens barnbarn var Henrik Tudor,
s� p� bara tre generationer-
429
00:38:18,233 --> 00:38:22,841
-hade familjen Tudor g�tt fr�n
gerillakrigare till tronpretendenter.
430
00:38:24,909 --> 00:38:27,398
Familjen Tudors �de s�krades-
431
00:38:27,585 --> 00:38:33,478
-i ett av Storbritanniens mest
splittrande och blodiga krig n�nsin.
432
00:38:38,947 --> 00:38:45,137
Det trettio �r l�nga rosornas krig
slutade med slaget vid Bosworth-
433
00:38:45,320 --> 00:38:51,295
-mellan Rikard III och Henrik Tudor,
huset Lancasters sista hopp.
434
00:38:52,423 --> 00:38:57,037
Den 7 augusti 1485 landsteg Henrik
Tudor p� Wales sydv�stra spets-
435
00:38:57,224 --> 00:39:03,156
-och marscherade �ver landsbygden
p� v�g mot slaget vid Bosworth.
436
00:39:03,346 --> 00:39:10,157
Han gick under drakflaggan och
utm�lade sig sj�lv som profetens son:
437
00:39:10,341 --> 00:39:14,873
Kung Arturs arvinge som skulle r�dda
de inhemska britterna.
438
00:39:17,538 --> 00:39:21,922
Henriks walesiska arv var en
viktig del i �tertagandet av kronan.
439
00:39:22,108 --> 00:39:25,761
Han sa inte bara att han var
Lancasters tronarvinge.
440
00:39:25,943 --> 00:39:29,197
Han h�vdade en urgammal profetia
gjord av Merlin-
441
00:39:29,388 --> 00:39:35,647
-som sa att en stor kung en dag
skulle fullborda britternas �de.
442
00:39:37,669 --> 00:39:42,038
Och visst, n�r Henrik Tudor
kr�ntes till kung Henrik VII-
443
00:39:42,229 --> 00:39:47,247
-lade han till den walesiska draken
p� sin kungliga vapensk�ld.
444
00:39:47,418 --> 00:39:52,753
Fr�n Tudor�ren och fram�t blev
Caernarfon mindre viktigt milit�rt.
445
00:39:52,945 --> 00:39:57,477
Senare blev slottet mer intressant
f�r turister och historiker-
446
00:39:57,662 --> 00:40:00,637
�n f�r soldater och inkr�ktare.
447
00:40:01,897 --> 00:40:08,511
Men f�stningens symboliska kraft
skulle inte gl�mmas bort.
448
00:40:11,301 --> 00:40:15,954
P� 900-talet b�rjade politiker
�terigen att utforska-
449
00:40:16,142 --> 00:40:18,593
- Caernarfons kopplingar till kronan.
450
00:40:18,780 --> 00:40:23,876
Rustningen �r en bra ide,
ochjag vill s�ga n�got mer..
451
00:40:24,060 --> 00:40:28,362
Jag �r en fri man nu
och kan s�ga vadjag vill!
452
00:40:30,143 --> 00:40:35,036
David Lloyd George var den f�rste
brittiske premi�rminstern fr�n Wales.
453
00:40:35,223 --> 00:40:40,837
Det var Lloyd George som
satte Caernarfon i rampljuset igen.
454
00:40:41,024 --> 00:40:43,316
- Efter �rhundraden i obem�rkthet.
455
00:40:43,502 --> 00:40:50,035
Det var h�r, i juli 1911 , som Georg
V:s son Edvard blev Prins av Wales-
456
00:40:50,222 --> 00:40:54,957
-i en l�tsas-medeltida ceremoni
p� beg�ran av Lloyd George.
457
00:40:55,139 --> 00:41:00,835
Ijuli 969 �kallade ins�ttandet
av Charles som Prins av Wales-
458
00:41:01,026 --> 00:41:06,443
-�terigen Caernarfon Castles
kungliga symbolik.
459
00:41:12,256 --> 00:41:14,674
Guldspiran...
460
00:41:20,218 --> 00:41:22,356
...och manteln.
461
00:41:22,548 --> 00:41:25,196
N�rprinsen fick
de kungliga insignierna-
462
00:41:25,382 --> 00:41:28,593
-kunde drottningen inte d�lja
sin moderliga �mhet.
463
00:41:28,780 --> 00:41:31,240
Trots den formella texten-
464
00:41:31,416 --> 00:41:34,877
-som f�rkunnade att
Charles Phillip Arthur George-
465
00:41:35,056 --> 00:41:39,391
-tilldelas namnet,
titeln, v�rdigheten och �ran-
466
00:41:39,581 --> 00:41:43,113
-som prins av Wales
och earl av Chester.
467
00:41:49,268 --> 00:41:52,555
Det h�r slottet
g�r precis vad det skulle g�ra.
468
00:41:52,742 --> 00:41:58,323
�ver 700 �r senare symboliserar det
relationen mellan nationerna:
469
00:41:58,501 --> 00:42:04,519
Den vildsinta walesiska draken
och den medeltida engelska kronan.
470
00:42:08,660 --> 00:42:13,875
En dag installeras en ny prins av
Wales, troligen h�r i Caernarfon.
471
00:42:14,061 --> 00:42:16,603
Det gamla f�rh�llandet lever vidare.
472
00:42:16,778 --> 00:42:22,474
�nnu ett stort brittiskt �gonblick
i ett storslaget, walesiskt slott.
473
00:42:47,582 --> 00:42:49,797
Text: Michael Bach
www.sdimedia.com
46323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.