All language subtitles for Saint.X.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,296 [keys jingle] 2 00:00:03,297 --> 00:00:04,507 [gate squeaks] 3 00:00:04,508 --> 00:00:07,263 - Josh texted me. He's worried about you. 4 00:00:07,264 --> 00:00:09,016 - So what does it mean you're thinking about Alison? 5 00:00:09,017 --> 00:00:10,269 You're looking into it? 6 00:00:10,270 --> 00:00:12,439 - I will tell you. I just can't right now. 7 00:00:12,440 --> 00:00:14,903 - Would you like a ride home? - Yes. 8 00:00:14,904 --> 00:00:16,030 I used to have a friend. 9 00:00:16,031 --> 00:00:17,909 He betrayed me. We do not speak. 10 00:00:17,910 --> 00:00:20,205 SARA: It's Edwin. I got married to Edwin. 11 00:00:20,206 --> 00:00:21,875 He my husband now. 12 00:00:21,876 --> 00:00:24,716 [grunting] 13 00:00:27,847 --> 00:00:30,853 [waterfall rushing] 14 00:00:38,034 --> 00:00:39,703 [distant shouting] 15 00:00:39,704 --> 00:00:42,667 [tense music] 16 00:00:42,668 --> 00:00:44,630 ♪ ♪ 17 00:00:44,631 --> 00:00:46,925 SEARCHER 1: Alison! 18 00:00:46,926 --> 00:00:48,596 SEARCHER 2: Alison, where are you? 19 00:00:48,597 --> 00:00:49,890 SEARCHER 3: Alison! 20 00:00:49,891 --> 00:00:52,812 ♪ ♪ 21 00:00:52,813 --> 00:00:55,777 SEARCHERS: Alison! Alison! 22 00:00:55,778 --> 00:01:01,371 ♪ ♪ 23 00:01:01,372 --> 00:01:03,416 - We should be down there. 24 00:01:03,417 --> 00:01:09,596 ♪ ♪ 25 00:01:09,597 --> 00:01:11,558 - Go if you want. 26 00:01:11,559 --> 00:01:18,573 ♪ ♪ 27 00:01:21,245 --> 00:01:22,454 - Wes... 28 00:01:22,455 --> 00:01:25,837 ♪ ♪ 29 00:01:25,838 --> 00:01:28,300 I think I made a terrible mistake. 30 00:01:30,723 --> 00:01:33,561 ♪ ♪ 31 00:01:33,562 --> 00:01:36,860 - Oh, God, I'm sorry. Please, I'm so sorry. 32 00:01:37,945 --> 00:01:39,573 Our father, 33 00:01:39,574 --> 00:01:42,077 who art in heaven, hallowed be thy name. 34 00:01:42,078 --> 00:01:44,958 - This is your fucking future, right? 35 00:01:44,959 --> 00:01:47,755 Right? Your fucking life. 36 00:01:47,756 --> 00:01:48,924 And you're not gonna throw it away 37 00:01:48,925 --> 00:01:51,262 because of some fucking girl. 38 00:01:51,263 --> 00:01:55,103 Now, did you tell the cops what I told you to say? 39 00:01:55,104 --> 00:01:58,944 ♪ ♪ 40 00:01:58,945 --> 00:02:01,324 Good. 41 00:02:01,325 --> 00:02:02,912 - [sobs] - Okay. 42 00:02:04,372 --> 00:02:06,043 [Tyler crying] 43 00:02:07,212 --> 00:02:09,966 - Thy will be done, on Earth as it is in Heaven. 44 00:02:09,967 --> 00:02:11,887 And forgive our trespasses... EDWIN: Gogo! 45 00:02:11,888 --> 00:02:13,097 GOGO: As we forgive those 46 00:02:13,098 --> 00:02:14,851 who trespass against us. EDWIN: Gogo, look at me. 47 00:02:14,852 --> 00:02:16,187 Gogo, it's me. It's okay. 48 00:02:16,188 --> 00:02:17,357 Look... 49 00:02:18,610 --> 00:02:20,863 The police are looking for us, all right? 50 00:02:20,864 --> 00:02:22,282 So when you're asked about the girl, 51 00:02:22,283 --> 00:02:23,619 we dropped her off at the hotel, 52 00:02:23,620 --> 00:02:26,667 and we never saw her again. You understand me? 53 00:02:26,668 --> 00:02:29,463 Gogo, do you understand me? 54 00:02:29,464 --> 00:02:31,510 - I never want to see you again. 55 00:02:33,305 --> 00:02:36,018 We deserve everything that becoming for we. 56 00:02:36,019 --> 00:02:37,939 We deserve it. 57 00:02:37,940 --> 00:02:39,316 Go! 58 00:02:39,317 --> 00:02:42,322 [mournful music] 59 00:02:42,323 --> 00:02:49,296 ♪ ♪ 60 00:03:01,069 --> 00:03:04,158 [moody steel drum music] 61 00:03:04,159 --> 00:03:11,173 ♪ ♪ 62 00:03:14,387 --> 00:03:16,850 DESMOND: Even as children, 63 00:03:16,851 --> 00:03:19,521 Edwin Hastings and Clive Richardson 64 00:03:19,522 --> 00:03:21,025 was trouble. 65 00:03:21,026 --> 00:03:24,824 Clive was always angry, gettin' in fights. 66 00:03:24,825 --> 00:03:28,456 And Edwin, even from a young age, 67 00:03:28,457 --> 00:03:31,504 people say he make other people disappear. 68 00:03:31,505 --> 00:03:33,967 You see, on my tour... 69 00:03:33,968 --> 00:03:36,180 I going to walk you through Alison Thomas' 70 00:03:36,181 --> 00:03:37,516 last night 71 00:03:37,517 --> 00:03:39,019 as a man who grew up with these men 72 00:03:39,020 --> 00:03:41,107 from grade school. 73 00:03:41,108 --> 00:03:45,365 And then, well, you can come to your very own conclusion. 74 00:03:45,366 --> 00:03:46,702 We have lovely food 75 00:03:46,703 --> 00:03:48,747 and beverages included on tour, 76 00:03:48,748 --> 00:03:51,127 only for $72 U.S. 77 00:03:51,128 --> 00:03:53,799 And we have snorkeling. [door creaks] 78 00:03:53,800 --> 00:03:55,135 Keep it interesting. 79 00:03:55,136 --> 00:03:57,014 We all know Alison was. 80 00:03:57,975 --> 00:04:00,228 - Hey. 81 00:04:00,229 --> 00:04:02,942 I, um... I made coffee. Do you want some? 82 00:04:02,943 --> 00:04:07,577 - Um, I was thinking we could go out for breakfast. 83 00:04:07,578 --> 00:04:10,040 I told work I was coming in late. 84 00:04:14,382 --> 00:04:16,970 - Oh, it's Alison's birthday. 85 00:04:16,971 --> 00:04:18,725 - Yeah. You forgot? 86 00:04:19,894 --> 00:04:22,273 - Um, I've just been...[sighs] 87 00:04:23,818 --> 00:04:26,281 I've just been really distracted lately. 88 00:04:27,200 --> 00:04:29,329 - Yeah, you have. 89 00:04:33,504 --> 00:04:35,966 CLAIRE: Thank you for remembering. 90 00:04:35,967 --> 00:04:37,386 - [scoffs] 91 00:04:39,558 --> 00:04:42,229 CLAIRE: I don't need to do anything today. 92 00:04:42,230 --> 00:04:45,444 I've made it through, like, twenty of these. 93 00:04:47,198 --> 00:04:49,620 - Well, I know she's been on your mind a lot recently. 94 00:04:51,999 --> 00:04:53,752 - [sighs] 95 00:04:53,753 --> 00:04:55,966 Really, I'm fine. 96 00:04:58,888 --> 00:05:00,265 [bell dings] 97 00:05:00,266 --> 00:05:02,143 [Latin music playing] 98 00:05:02,144 --> 00:05:04,065 KID 1: Hey, look. KID 2: Check it out. 99 00:05:05,902 --> 00:05:07,780 KID 1: That's for you. Super thin condoms. 100 00:05:07,781 --> 00:05:09,742 - [scoffs] I'll use it with your mom. 101 00:05:09,743 --> 00:05:11,663 KID 1: Shut up, fool. 102 00:05:11,664 --> 00:05:12,999 KID 2: Let's get out of here. 103 00:05:13,000 --> 00:05:16,255 ♪ ♪ 104 00:05:16,256 --> 00:05:18,802 - Hey. 105 00:05:18,803 --> 00:05:21,308 You take that out he bag and you tell him what you did. 106 00:05:22,728 --> 00:05:24,479 Friends don't do that to each other. 107 00:05:24,480 --> 00:05:25,983 Go. 108 00:05:25,984 --> 00:05:28,404 ♪ ♪ 109 00:05:28,405 --> 00:05:29,867 Go home. 110 00:05:38,885 --> 00:05:41,890 [uneasy music] 111 00:05:41,891 --> 00:05:48,905 ♪ ♪ 112 00:05:56,671 --> 00:05:58,130 [line trilling] 113 00:05:58,131 --> 00:06:00,844 VOICEMAIL: At the tone, please record your message. 114 00:06:00,845 --> 00:06:03,767 [line beeps] - Hello. Hi. 115 00:06:03,768 --> 00:06:05,229 Hi. It's Clive. 116 00:06:07,985 --> 00:06:09,362 Gogo. 117 00:06:11,742 --> 00:06:13,913 I know you have been trying to reach me. 118 00:06:17,128 --> 00:06:18,923 Are you still in New York? 119 00:06:21,679 --> 00:06:23,390 Let me know. 120 00:06:26,354 --> 00:06:29,359 [indistinct chatter] 121 00:06:29,360 --> 00:06:36,374 ♪ ♪ 122 00:06:44,432 --> 00:06:46,018 SUNITA: There you are. 123 00:06:46,019 --> 00:06:48,732 Are you okay? - What? Yeah. 124 00:06:48,733 --> 00:06:51,070 - I... I saw your mom's Facebook post. 125 00:06:51,071 --> 00:06:52,782 - Yeah, no. The best way to commemorate Alison 126 00:06:52,783 --> 00:06:54,285 is to do exactly what we're doing. 127 00:06:56,247 --> 00:06:59,211 I'm so close, Sunita. 128 00:06:59,212 --> 00:07:01,006 Like, the other night at the water, 129 00:07:01,007 --> 00:07:02,593 he opened up to me. 130 00:07:02,594 --> 00:07:04,096 He was almost there. 131 00:07:04,097 --> 00:07:07,102 - I hate that you ignored my calls. 132 00:07:07,103 --> 00:07:09,231 - I know, but your calls were ruining the moment. 133 00:07:09,232 --> 00:07:13,072 And what was happening was almost, like... 134 00:07:13,073 --> 00:07:15,159 intimate. 135 00:07:15,160 --> 00:07:17,706 - Em, please tell me you're not starting 136 00:07:17,707 --> 00:07:18,960 to like this man. 137 00:07:20,420 --> 00:07:21,463 - No. 138 00:07:21,464 --> 00:07:24,595 But we talked about real stuff. 139 00:07:24,596 --> 00:07:26,014 He said he had a friend who betrayed him, 140 00:07:26,015 --> 00:07:27,893 which has to be Edwin, which has to be the incident. 141 00:07:27,894 --> 00:07:31,651 I mean, I'm-I'm literally on the precipice. 142 00:07:31,652 --> 00:07:33,445 I'm gonna keep searching for Edwin online today. 143 00:07:33,446 --> 00:07:34,657 So far, I haven't found anything 144 00:07:34,658 --> 00:07:36,326 other than articles about my sister. 145 00:07:36,327 --> 00:07:37,913 But I need to figure out where he is. 146 00:07:37,914 --> 00:07:39,374 I mean, maybe he's murdered someone else. 147 00:07:39,375 --> 00:07:40,711 - Babe... CLAIRE: Maybe he's in New York. 148 00:07:40,712 --> 00:07:41,921 I think... - Have you eaten 149 00:07:41,922 --> 00:07:43,593 anything today? 150 00:07:44,845 --> 00:07:46,096 - What? I don't know. 151 00:07:46,097 --> 00:07:47,600 SUNITA: Okay, Em? 152 00:07:47,601 --> 00:07:50,188 Maybe we should take a break on the Clive situation. 153 00:07:50,189 --> 00:07:52,568 I could actually use a night to work on my feature. 154 00:07:52,569 --> 00:07:54,822 And you have your own relationship 155 00:07:54,823 --> 00:07:56,241 and a job to focus on. 156 00:07:56,242 --> 00:07:57,243 Shrier's been asking 157 00:07:57,244 --> 00:07:58,914 for the final cut of the finale. 158 00:07:58,915 --> 00:08:00,959 Do you have that? 159 00:08:00,960 --> 00:08:02,212 - It's, like, a couple more hours of work. 160 00:08:02,213 --> 00:08:03,464 It's almost done. 161 00:08:03,465 --> 00:08:06,346 - Stop Googling Edwin Hastings and get it done. 162 00:08:07,431 --> 00:08:09,059 This is important. 163 00:08:09,060 --> 00:08:12,066 [dramatic music] 164 00:08:14,195 --> 00:08:16,824 - I will. It'll be done by tomorrow. 165 00:08:16,825 --> 00:08:18,495 - Good. [phone buzzing] 166 00:08:21,669 --> 00:08:24,172 Aren't you gonna answer that? 167 00:08:24,173 --> 00:08:25,842 - I'll call her later. 168 00:08:25,843 --> 00:08:27,888 - [sighs] 169 00:08:27,889 --> 00:08:28,932 BILL: You trying Emily? 170 00:08:28,933 --> 00:08:30,602 - Yeah. She's not picking up. 171 00:08:30,603 --> 00:08:32,063 BILL: Well, she's a busy person. 172 00:08:32,064 --> 00:08:34,610 - [chuckles] BILL: With a career, 173 00:08:34,611 --> 00:08:36,405 boyfriend, a life. 174 00:08:36,406 --> 00:08:38,117 Everything we wanted for her. 175 00:08:38,118 --> 00:08:40,288 - I know, I know. You're right. 176 00:08:40,289 --> 00:08:42,000 I know. 177 00:08:42,001 --> 00:08:43,378 [silverware clinks] 178 00:08:49,015 --> 00:08:50,600 You know what day it is today, right? 179 00:08:50,601 --> 00:08:52,062 BILL: Of course. 180 00:08:53,189 --> 00:08:56,486 - I want to do something special. 181 00:08:56,487 --> 00:08:58,325 Celebratory. 182 00:08:59,493 --> 00:09:00,912 - Well, dinner and a movie? 183 00:09:00,913 --> 00:09:02,708 There's that new Swedish rom-com at the... 184 00:09:02,709 --> 00:09:03,961 At the Lark. 185 00:09:05,923 --> 00:09:08,763 - Our girl did love a rom-com. [chuckles] 186 00:09:10,098 --> 00:09:11,559 - Make reservations at Natasha for 6:00? 187 00:09:11,560 --> 00:09:12,561 - Yeah. BILL: Hmm? 188 00:09:12,562 --> 00:09:13,939 - That's perfect. 189 00:09:15,610 --> 00:09:17,112 - I'm stealing this. 190 00:09:26,632 --> 00:09:28,510 [sighs] 191 00:09:34,522 --> 00:09:37,527 [melancholy music] 192 00:09:37,528 --> 00:09:43,790 ♪ ♪ 193 00:09:43,791 --> 00:09:45,292 Smile! 194 00:09:45,293 --> 00:09:46,671 Clairey, come on. Give us a smile. 195 00:09:46,672 --> 00:09:48,676 You're on vacation. 196 00:09:49,678 --> 00:09:50,679 [Mia laughs] 197 00:09:50,680 --> 00:09:52,641 EDWIN: Good afternoon, Thomases. 198 00:09:52,642 --> 00:09:54,060 MIA: Oh, hi, Edwin. 199 00:09:54,061 --> 00:09:55,104 EDWIN: Hello, miss. 200 00:09:55,105 --> 00:09:57,275 Listen, Miss Clairey, 201 00:09:57,276 --> 00:09:59,154 I believe you will very much so like 202 00:09:59,155 --> 00:10:00,364 these chicken fingers. 203 00:10:00,365 --> 00:10:01,909 They are very, very good. 204 00:10:01,910 --> 00:10:03,830 I had many myself. 205 00:10:03,831 --> 00:10:05,542 MIA: Thank you so much. 206 00:10:05,543 --> 00:10:07,672 - Enjoy your day, Thomas family. 207 00:10:08,674 --> 00:10:11,344 BILL: One more. Hey! 208 00:10:11,345 --> 00:10:14,560 [camera shutter snaps] 209 00:10:14,561 --> 00:10:16,271 - I'll be right back. 210 00:10:16,272 --> 00:10:17,983 I'm gonna get a drink. 211 00:10:17,984 --> 00:10:20,989 [Per Bluitgen Andreasen's "An Ti Chanson Douce] 212 00:10:20,990 --> 00:10:27,837 ♪ ♪ 213 00:10:36,647 --> 00:10:38,858 - Mm, I have to go. It's the lunch rush. 214 00:10:38,859 --> 00:10:41,196 ALISON: Then people can wait for their Caesar salad. 215 00:10:41,197 --> 00:10:42,240 EDWIN: Mm-hmm. Mm-hmm. 216 00:10:42,241 --> 00:10:44,328 Sadly, they cannot. 217 00:10:46,542 --> 00:10:48,460 - I wanna see more of you. 218 00:10:48,461 --> 00:10:51,174 - I am working. ALISON: Then what? 219 00:10:51,175 --> 00:10:54,723 - Then I leave, go lime with my friends. 220 00:10:54,724 --> 00:10:57,647 And you go spend some time with that college boy. 221 00:10:59,525 --> 00:11:01,236 - You know about that? 222 00:11:01,237 --> 00:11:03,575 - It's your vacation. 223 00:11:03,576 --> 00:11:05,579 Enjoy yourself, miss. 224 00:11:05,580 --> 00:11:12,552 ♪ ♪ 225 00:11:13,804 --> 00:11:15,849 BERY: Gogo. 226 00:11:15,850 --> 00:11:18,103 GOGO: Ah. 227 00:11:18,104 --> 00:11:21,777 - I asked Sara to come help babysit the Darien kids later. 228 00:11:21,778 --> 00:11:23,113 - Sara comin' here? 229 00:11:23,114 --> 00:11:24,825 GOGO: But no one told me. 230 00:11:24,826 --> 00:11:26,996 - So what? She still with Keithley. 231 00:11:26,997 --> 00:11:28,791 - It be your lucky day, big man. 232 00:11:28,792 --> 00:11:30,545 I got a big surprise for you. 233 00:11:30,546 --> 00:11:33,551 My cousin Jonny got a new shipment at the docks. 234 00:11:33,552 --> 00:11:37,433 Tires. So I take two for you. 235 00:11:37,434 --> 00:11:38,936 - Uh, Sara need tires. 236 00:11:38,937 --> 00:11:40,857 - Yeah, well, why you think I take them, stupid? 237 00:11:40,858 --> 00:11:43,028 - No. But you hate Sara. 238 00:11:43,029 --> 00:11:44,364 Why would you do that for she? 239 00:11:44,365 --> 00:11:46,451 - I did it for you. 240 00:11:46,452 --> 00:11:48,831 For doing me that favor with One-Eye. Yeah. 241 00:11:48,832 --> 00:11:52,380 And 'cause I be the greatest friend in the world. 242 00:11:52,381 --> 00:11:53,465 You know it true. 243 00:11:53,466 --> 00:11:54,509 You know it true. You know...[laughs] 244 00:11:54,510 --> 00:11:56,221 [glass shatters] What? Gogo, man... 245 00:11:56,222 --> 00:11:57,725 [both laugh] 246 00:11:59,353 --> 00:12:00,605 ALISON: And the professor is 247 00:12:00,606 --> 00:12:04,237 this super-young, cool, radical lesbian. 248 00:12:04,238 --> 00:12:05,406 BILL: Well, then I think 249 00:12:05,407 --> 00:12:07,619 that's definitely a course you should take. 250 00:12:07,620 --> 00:12:08,955 What's it called again? 251 00:12:08,956 --> 00:12:11,669 "Seminar in Socialism and Marijuana"? 252 00:12:11,670 --> 00:12:13,296 ALISON: You making fun of me? BILL: No. 253 00:12:13,297 --> 00:12:14,758 ALISON: It's "Sociology of Marriage." 254 00:12:14,759 --> 00:12:17,180 - I'm not making fun of you. - So... 255 00:12:19,017 --> 00:12:21,271 - There is something I wanted to talk to you about, though. 256 00:12:21,272 --> 00:12:22,691 - Okay. 257 00:12:22,692 --> 00:12:23,943 - [sighs] 258 00:12:23,944 --> 00:12:27,116 Are you foolin' around with Edwin? 259 00:12:27,117 --> 00:12:29,287 - Not your business. - No, I know. 260 00:12:29,288 --> 00:12:32,502 Just... just know I get it. 261 00:12:33,881 --> 00:12:35,800 It's an adventure. It's romantic. 262 00:12:35,801 --> 00:12:39,726 People should have romantic adventures. 263 00:12:41,646 --> 00:12:45,235 - Really? - Of course. 264 00:12:45,236 --> 00:12:47,908 Just... you know, be careful. 265 00:12:47,909 --> 00:12:49,913 You're not exactly being discreet. 266 00:12:53,002 --> 00:12:54,337 - And you don't want people to know 267 00:12:54,338 --> 00:12:56,299 that I'm messing around with the help? 268 00:12:56,300 --> 00:12:59,431 - N... hey... hey, I'm not the bad guy here, honey. 269 00:13:00,810 --> 00:13:02,896 But Tyler could find out. 270 00:13:02,897 --> 00:13:04,273 And other people will too. 271 00:13:04,274 --> 00:13:07,071 And if it gets around far enough... 272 00:13:07,072 --> 00:13:08,867 Edwin could get fired. 273 00:13:10,328 --> 00:13:11,831 Even someone who refuses to take 274 00:13:11,832 --> 00:13:13,458 an Intro to Economics class can understand 275 00:13:13,459 --> 00:13:15,255 the consequences of that. 276 00:13:16,716 --> 00:13:18,302 Yeah? 277 00:13:27,697 --> 00:13:29,448 [light music playing] 278 00:13:29,449 --> 00:13:31,620 EDWIN: Mr. Tyler, how can I help you? 279 00:13:31,621 --> 00:13:32,622 - So you know that girl, Alison? 280 00:13:32,623 --> 00:13:35,377 - Yeah. I... I do, sir. 281 00:13:35,378 --> 00:13:37,507 TYLER: Well, we've been kind of seeing each other. 282 00:13:39,929 --> 00:13:42,433 And I wanted to surprise her tonight. 283 00:13:42,434 --> 00:13:45,815 She's been dying to go to Faraway Cay. 284 00:13:45,816 --> 00:13:48,320 Could you set up a catamaran or something? 285 00:13:48,321 --> 00:13:50,073 I can sail it myself. 286 00:13:50,074 --> 00:13:52,286 - Faraway is not easy to navigate. 287 00:13:52,287 --> 00:13:54,541 And it is resort policy that you must have 288 00:13:54,542 --> 00:13:57,338 a staff member attending you. 289 00:13:57,339 --> 00:13:59,844 Perhaps you would like me to take you. 290 00:14:00,930 --> 00:14:02,390 - That's okay. 291 00:14:04,061 --> 00:14:07,192 [sighs] What about a private picnic on the beach? 292 00:14:09,656 --> 00:14:11,532 - I'll make those arrangements, sir. 293 00:14:11,533 --> 00:14:14,164 It will be a very special night indeed. 294 00:14:15,083 --> 00:14:16,669 - Okay. 295 00:14:16,670 --> 00:14:23,684 ♪ ♪ 296 00:14:32,994 --> 00:14:34,245 ALISON: Hey, Clairey. 297 00:14:34,246 --> 00:14:36,165 [soft music] 298 00:14:36,166 --> 00:14:38,044 Want to get ice cream before lunch 299 00:14:38,045 --> 00:14:39,965 and not tell Mom and Dad? 300 00:14:39,966 --> 00:14:42,805 - Why are you always so nice to me? 301 00:14:43,932 --> 00:14:46,227 - Because... 302 00:14:46,228 --> 00:14:48,734 you're my sister, dummy. - [screams, giggles] 303 00:14:52,575 --> 00:14:53,784 - Hey, can I ask you something? 304 00:14:53,785 --> 00:14:56,039 CLAIRE: Yeah. - Um... 305 00:14:56,040 --> 00:14:57,416 the other night, I saw your cab driver 306 00:14:57,417 --> 00:15:00,005 walking you to the door. 307 00:15:00,006 --> 00:15:01,215 CLAIRE: Oh, I know. 308 00:15:01,216 --> 00:15:02,217 It was raining, and he had an umbrella. 309 00:15:02,218 --> 00:15:04,639 It was so chivalrous. 310 00:15:04,640 --> 00:15:07,352 New York cab drivers. The city's heroes. 311 00:15:07,353 --> 00:15:11,069 - Hmm. No cab driver's ever done that for me. 312 00:15:11,070 --> 00:15:14,366 - Well, no offense, babe, but you're you, 313 00:15:14,367 --> 00:15:16,623 and, um, I'm me. 314 00:15:18,292 --> 00:15:20,170 [phone ringing] 315 00:15:20,171 --> 00:15:22,092 Oh, shit. 316 00:15:24,262 --> 00:15:26,265 [sighs] Hi, Mom. 317 00:15:26,266 --> 00:15:28,019 - Hi, sweetheart. 318 00:15:28,020 --> 00:15:29,188 - How are you? 319 00:15:29,189 --> 00:15:30,775 I've been thinking about you all day. 320 00:15:30,776 --> 00:15:32,194 - Mm, I'm okay. 321 00:15:32,195 --> 00:15:34,156 You know, birthdays are hard. 322 00:15:34,157 --> 00:15:35,450 I saw this commercial 323 00:15:35,451 --> 00:15:38,582 with, um, a little girl learning how to swim, 324 00:15:38,583 --> 00:15:42,256 and I was immediately transported 325 00:15:42,257 --> 00:15:46,766 to the first time I took Alison to a lesson. 326 00:15:47,392 --> 00:15:50,021 She mastered the front crawl in all of half an hour. 327 00:15:50,022 --> 00:15:52,570 [chuckles] That was Alison. 328 00:15:54,030 --> 00:15:55,408 Natural at everything. 329 00:15:56,160 --> 00:15:58,956 - Yeah, she was. 330 00:15:58,957 --> 00:16:00,250 And I was such a weirdo. 331 00:16:00,251 --> 00:16:02,422 I don't know how you put up with me. 332 00:16:02,965 --> 00:16:04,634 - You were perfect. 333 00:16:04,635 --> 00:16:07,641 And now you're a superstar documentarian. 334 00:16:09,729 --> 00:16:12,441 And she would have been a star, too. 335 00:16:12,442 --> 00:16:15,030 - She was the best person I ever knew. 336 00:16:15,031 --> 00:16:16,743 And I miss her so much. 337 00:16:18,454 --> 00:16:21,292 - I'm gonna see you very soon. 338 00:16:21,293 --> 00:16:24,423 - Are you and Dad only coming the one night? 339 00:16:24,424 --> 00:16:25,843 MIA: Daddy has to teach, 340 00:16:25,844 --> 00:16:29,141 and the cruise leaves first thing the next day. 341 00:16:29,142 --> 00:16:32,607 But we are so excited 342 00:16:32,608 --> 00:16:34,612 about dinner with you and Josh. 343 00:16:36,323 --> 00:16:37,743 - Oh, okay. 344 00:16:40,874 --> 00:16:42,753 Okay. Well, love you, Mom. 345 00:16:43,838 --> 00:16:45,174 - Okay. 346 00:16:46,552 --> 00:16:48,513 [line beeps] 347 00:16:48,514 --> 00:16:51,310 [melancholy music] 348 00:16:51,311 --> 00:16:56,697 ♪ ♪ 349 00:16:56,698 --> 00:16:58,032 JOSH: For a while after Miranda, 350 00:16:58,033 --> 00:17:01,581 I remember feeling like my parents had died, too, 351 00:17:01,582 --> 00:17:05,548 because the people who lived in my house weren't them. 352 00:17:05,549 --> 00:17:09,263 They were weird, sad mutants 353 00:17:09,264 --> 00:17:14,356 who simultaneously ignored me and smothered me, 354 00:17:14,357 --> 00:17:18,073 who cried at the drop of a hat and yelled for no reason... 355 00:17:18,867 --> 00:17:22,414 And were fucking obsessed with sunscreen. 356 00:17:22,415 --> 00:17:29,387 ♪ ♪ 357 00:17:31,308 --> 00:17:32,769 - I just feel like they worry about me, 358 00:17:32,770 --> 00:17:35,149 but they don't see me or know me. 359 00:17:38,322 --> 00:17:41,369 And they're never gonna love me as much as they loved her. 360 00:17:41,370 --> 00:17:48,384 ♪ ♪ 361 00:17:48,968 --> 00:17:51,389 - No, they are not. 362 00:17:51,390 --> 00:17:52,935 That is not your fault. 363 00:17:55,272 --> 00:17:57,442 Okay? 364 00:17:57,443 --> 00:17:58,738 It's not. 365 00:18:05,794 --> 00:18:07,380 Hey, for what it's worth... 366 00:18:09,259 --> 00:18:11,889 I miss you. I really miss you. 367 00:18:13,100 --> 00:18:14,436 [sighs] 368 00:18:17,066 --> 00:18:18,862 You come back soon, okay? 369 00:18:22,243 --> 00:18:23,705 - I'm trying. 370 00:18:26,544 --> 00:18:28,673 I am, Josh. I... 371 00:18:36,521 --> 00:18:38,524 Look, I have to go to the... To the office 372 00:18:38,525 --> 00:18:40,613 after, um, dinner. 373 00:18:40,614 --> 00:18:42,366 So I'll be late, okay? 374 00:18:49,548 --> 00:18:51,051 - No problem. 375 00:19:00,486 --> 00:19:01,488 Fuck. 376 00:19:05,329 --> 00:19:08,334 [pop music playing] 377 00:19:08,335 --> 00:19:12,343 ♪ ♪ 378 00:19:14,765 --> 00:19:16,643 - You are a sight for sore eyes. 379 00:19:16,644 --> 00:19:20,067 - [chuckles] Tyler, it's so good to see you. 380 00:19:23,073 --> 00:19:26,663 TYLER: Your parents doin' okay? 381 00:19:26,664 --> 00:19:28,165 I haven't spoken to them in a couple of months. 382 00:19:28,166 --> 00:19:29,544 CLAIRE: Yeah. Yes. 383 00:19:29,545 --> 00:19:32,884 My... my mom took a job at the library. 384 00:19:32,885 --> 00:19:34,929 She does story time with the kids, which she loves. 385 00:19:34,930 --> 00:19:37,727 Dad still teaches business classes. 386 00:19:37,728 --> 00:19:40,774 He finally finished a draft of that sci-fi novel 387 00:19:40,775 --> 00:19:42,778 which he won't let me read. 388 00:19:42,779 --> 00:19:44,991 - It's absolutely incredible that they managed 389 00:19:44,992 --> 00:19:46,620 to make a new life for themselves 390 00:19:46,621 --> 00:19:48,583 despite their tragedy. 391 00:19:50,210 --> 00:19:52,422 Not every marriage would survive. 392 00:19:52,423 --> 00:19:54,135 Not every parent would. 393 00:19:56,514 --> 00:20:00,606 CLAIRE: Is it true you left Doctors Without Borders? 394 00:20:00,607 --> 00:20:03,069 - I'm over 40. You know? 395 00:20:03,070 --> 00:20:07,035 It's about time I settled down, meet someone. 396 00:20:07,036 --> 00:20:08,998 You know, maybe start a family. 397 00:20:10,292 --> 00:20:12,170 And you? How's Josh? 398 00:20:12,171 --> 00:20:14,217 How are the bears? - Good. 399 00:20:16,931 --> 00:20:18,601 All good. 400 00:20:20,689 --> 00:20:24,654 - Emily, is there a particular reason 401 00:20:24,655 --> 00:20:25,949 you wanted to have dinner? 402 00:20:28,871 --> 00:20:30,792 I saw your mom's Facebook post. 403 00:20:32,671 --> 00:20:34,507 It's her birthday. 404 00:20:37,304 --> 00:20:39,642 - I've been thinking about how unfair it is 405 00:20:39,643 --> 00:20:41,354 we still don't have answers. 406 00:20:46,448 --> 00:20:48,452 - And you want some from me? 407 00:20:49,788 --> 00:20:54,004 - I don't remember a lot about the island. 408 00:20:54,005 --> 00:20:56,677 But what was Edwin like? 409 00:20:58,305 --> 00:21:00,809 - Edwin? 410 00:21:00,810 --> 00:21:05,360 Edwin was charismatic, handsome... 411 00:21:07,281 --> 00:21:10,453 And one of the most duplicitous humans I ever met. 412 00:21:10,454 --> 00:21:12,416 - What do you mean? 413 00:21:14,212 --> 00:21:16,800 - I mean like what they said on 20/20. 414 00:21:16,801 --> 00:21:18,135 He was a snake who slept 415 00:21:18,136 --> 00:21:19,764 with loads of girls before Alison. 416 00:21:19,765 --> 00:21:21,058 But he had her convinced 417 00:21:21,059 --> 00:21:23,689 it was Romeo and Juliet or something. 418 00:21:24,608 --> 00:21:26,401 - And Gogo? 419 00:21:26,402 --> 00:21:29,407 [tense music] 420 00:21:29,408 --> 00:21:33,040 I remember him being kind of sweet, kind. 421 00:21:33,041 --> 00:21:35,378 Was that an act? 422 00:21:35,379 --> 00:21:39,679 - I think he did whatever his friend told him to. 423 00:21:39,680 --> 00:21:44,647 ♪ ♪ 424 00:21:44,648 --> 00:21:47,570 - What do you think happened to them? 425 00:21:47,571 --> 00:21:48,989 TYLER: Who knows? 426 00:21:48,990 --> 00:21:51,870 Gogo went to prison for drug possession. 427 00:21:51,871 --> 00:21:54,458 And Edwin... 428 00:21:56,004 --> 00:21:58,592 Edwin was obsessed with moving to New York. 429 00:21:58,593 --> 00:22:03,267 So, I mean, the asshole could be in our own backyard. 430 00:22:03,268 --> 00:22:08,613 ♪ ♪ 431 00:22:13,079 --> 00:22:15,291 - Hey, can we talk for a second? 432 00:22:15,292 --> 00:22:17,295 EDWIN: I prefer... 433 00:22:17,296 --> 00:22:19,843 nonverbal communication. 434 00:22:21,805 --> 00:22:24,101 Now, what be on that pretty mind? 435 00:22:25,270 --> 00:22:27,482 - I just wanted to say 436 00:22:27,483 --> 00:22:30,864 I'm having a really great time with you. 437 00:22:30,865 --> 00:22:33,327 Like, an amazing time. 438 00:22:33,328 --> 00:22:34,580 - Mm-hmm. 439 00:22:34,581 --> 00:22:38,087 - But I would never want to do anything 440 00:22:38,088 --> 00:22:39,757 to compromise your job. 441 00:22:39,758 --> 00:22:42,888 So if you can't pursue this, I understand. 442 00:22:42,889 --> 00:22:45,894 [tense music] 443 00:22:45,895 --> 00:22:48,023 ♪ ♪ 444 00:22:48,024 --> 00:22:51,405 - Um, I really appreciate that. 445 00:22:51,406 --> 00:22:54,160 You're a really good person, miss. 446 00:22:54,161 --> 00:23:01,134 ♪ ♪ 447 00:23:04,515 --> 00:23:06,811 - [chuckles] 448 00:23:06,812 --> 00:23:10,945 "If you can't pursue this, I understand." [laughs] 449 00:23:11,989 --> 00:23:14,744 She's the funniest whitey you landed yet. 450 00:23:14,745 --> 00:23:16,038 So earnest. 451 00:23:16,039 --> 00:23:18,877 So self-important. 452 00:23:18,878 --> 00:23:21,214 When you gonna do the deed with she? Huh? 453 00:23:21,215 --> 00:23:23,595 - You know how I operate, Des. 454 00:23:23,596 --> 00:23:25,264 Last night of she vacation, 455 00:23:25,265 --> 00:23:28,520 take her to the beach, take her to my car. 456 00:23:28,521 --> 00:23:30,483 Less chance of a angry father then, yo. 457 00:23:30,484 --> 00:23:32,487 - [chuckles] 458 00:23:32,488 --> 00:23:34,658 - Let's do an excursion today. 459 00:23:34,659 --> 00:23:36,621 You know? Let's do snorkeling 460 00:23:36,622 --> 00:23:40,169 or Faraway Cay tour? - No thanks. 461 00:23:40,170 --> 00:23:41,839 - I think, you know, 462 00:23:41,840 --> 00:23:45,137 if we do something together, just the two of us, 463 00:23:45,138 --> 00:23:47,141 something romantic, 464 00:23:47,142 --> 00:23:51,109 it might help, you know, with the... 465 00:23:52,570 --> 00:23:54,239 [sighs] 466 00:23:54,240 --> 00:23:57,871 ♪ ♪ 467 00:23:57,872 --> 00:24:00,209 Babe, your shoulders are getting burned. 468 00:24:00,210 --> 00:24:02,421 Let me... let me put some of this on you. 469 00:24:02,422 --> 00:24:04,050 - I can do it myself. 470 00:24:04,051 --> 00:24:05,762 ♪ ♪ 471 00:24:05,763 --> 00:24:07,223 [Olivia speaking indistinctly] 472 00:24:07,224 --> 00:24:09,855 ALISON: Okay, well... 473 00:24:11,065 --> 00:24:12,483 Okay, okay. 474 00:24:12,484 --> 00:24:13,862 OLIVIA: I don't think you shouldn't worry about it, 475 00:24:13,863 --> 00:24:15,114 right? 476 00:24:15,115 --> 00:24:17,828 [Olivia and Allison talking indistinctly] 477 00:24:17,829 --> 00:24:20,959 ♪ ♪ 478 00:24:20,960 --> 00:24:24,174 OLIVIA: So? He said you were a good person. 479 00:24:24,175 --> 00:24:25,552 - No, it's hard to explain. 480 00:24:25,553 --> 00:24:27,013 It's... I just get the feeling 481 00:24:27,014 --> 00:24:29,059 he's making fun of me sometimes. 482 00:24:30,605 --> 00:24:32,774 - Poor Alison. One of her suitors 483 00:24:32,775 --> 00:24:34,862 isn't worshipping the ground that she walks on 484 00:24:34,863 --> 00:24:37,074 in a suitable fashion. [chuckles] 485 00:24:37,075 --> 00:24:39,706 Perhaps the other one will fare better. 486 00:24:40,583 --> 00:24:41,918 What? 487 00:24:41,919 --> 00:24:43,086 - Tyler says he has 488 00:24:43,087 --> 00:24:46,134 a romantic surprise for me tonight. 489 00:24:46,135 --> 00:24:47,846 - Really? What do you think it is? 490 00:24:47,847 --> 00:24:49,182 - I don't know. I've been hinting 491 00:24:49,183 --> 00:24:52,606 that we should take a catamaran to Faraway Cay. 492 00:24:52,607 --> 00:24:54,693 - The place with the feral goats. 493 00:24:54,694 --> 00:24:58,326 - And the witch who turns sinners into goats. 494 00:24:59,996 --> 00:25:02,125 I wanna see what she would do to me. 495 00:25:02,919 --> 00:25:04,630 - The girl with many boyfriends. 496 00:25:04,631 --> 00:25:06,092 - Exactly. 497 00:25:07,386 --> 00:25:09,640 - Ladies. 498 00:25:09,641 --> 00:25:11,393 Alison, you want to go swimming? 499 00:25:11,394 --> 00:25:13,188 Your sister has been waiting awhile. 500 00:25:13,189 --> 00:25:14,817 - 'Course. 501 00:25:14,818 --> 00:25:15,986 OLIVIA: All right. I'll see you later. 502 00:25:15,987 --> 00:25:18,617 ALISON: Wash your feet. - Oh, shut up. 503 00:25:19,451 --> 00:25:21,414 BILL: I know I'm taking you away. 504 00:25:24,713 --> 00:25:26,257 [Claire squeals] 505 00:25:28,011 --> 00:25:29,346 - Frog your legs. 506 00:25:30,390 --> 00:25:32,310 [camera shutter snaps] CLAIRE: You're gonna get it! 507 00:25:32,311 --> 00:25:35,316 You're gonna get it! [giggles] 508 00:25:35,317 --> 00:25:37,195 BILL: Hold it. Alison: Smile. 509 00:25:38,489 --> 00:25:40,035 - [sighs] 510 00:25:45,337 --> 00:25:46,504 [message whoosh] 511 00:25:46,505 --> 00:25:49,510 [uneasy music] 512 00:25:49,511 --> 00:25:51,014 ♪ ♪ 513 00:25:51,015 --> 00:25:53,353 [notification chime] 514 00:26:05,795 --> 00:26:08,674 [dramatic music] 515 00:26:08,675 --> 00:26:15,690 ♪ ♪ 516 00:26:18,319 --> 00:26:20,489 [upbeat music playing] 517 00:26:20,490 --> 00:26:22,661 [bell dings] 518 00:26:22,662 --> 00:26:29,633 ♪ ♪ 519 00:26:29,634 --> 00:26:31,094 CLAIRE: Uh, just a Sprite, please. 520 00:26:31,095 --> 00:26:32,389 MS. VINCIA: Mm-hmm. 521 00:26:33,266 --> 00:26:35,018 [cash machine dings] 522 00:26:35,019 --> 00:26:37,524 CLAIRE: [slurping] 523 00:26:38,944 --> 00:26:40,112 [bell dings] 524 00:26:40,113 --> 00:26:43,118 [tense music] 525 00:26:43,119 --> 00:26:47,251 ♪ ♪ 526 00:26:47,252 --> 00:26:48,629 - [clears throat] 527 00:26:48,630 --> 00:26:53,806 ♪ ♪ 528 00:26:53,807 --> 00:26:55,434 - [sighs] 529 00:26:55,435 --> 00:27:02,448 ♪ ♪ 530 00:27:02,449 --> 00:27:05,037 Oh, hey. 531 00:27:05,038 --> 00:27:07,959 I was just about to... But I... I can stay a little bit. 532 00:27:07,960 --> 00:27:09,462 MS. VINCIA: The usual, Clive? 533 00:27:09,463 --> 00:27:11,382 - Please. MS. VINCIA: All right. 534 00:27:11,383 --> 00:27:14,430 Let me ring you up. [cash machine dings] 535 00:27:14,431 --> 00:27:15,850 Thank you. 536 00:27:15,851 --> 00:27:17,854 - Haven't seen you in a couple days. 537 00:27:17,855 --> 00:27:19,650 GOGO: Work a later shift this week. 538 00:27:19,651 --> 00:27:21,319 - Oh, right. 539 00:27:21,320 --> 00:27:22,531 Cool. 540 00:27:24,076 --> 00:27:26,330 I mean, you can join me if you want. 541 00:27:31,131 --> 00:27:33,135 - Thank you. 542 00:27:43,949 --> 00:27:47,288 - You're quieter than usual... 543 00:27:47,289 --> 00:27:49,293 which is saying something. 544 00:27:50,169 --> 00:27:52,882 - I have a lot on me mind. 545 00:27:52,883 --> 00:27:54,177 I, uh... 546 00:27:55,430 --> 00:27:56,890 I'm seeing someone tomorrow night 547 00:27:56,891 --> 00:28:01,149 I haven't seen in a long, long time. 548 00:28:01,150 --> 00:28:02,903 And I'm just... 549 00:28:05,033 --> 00:28:07,203 Nervous, I guess. 550 00:28:10,711 --> 00:28:12,046 - Another cab driver? 551 00:28:12,047 --> 00:28:14,719 GOGO: Mm-mm. A friend. 552 00:28:21,148 --> 00:28:24,403 - A friend. - From childhood. 553 00:28:24,404 --> 00:28:27,409 [tense music] 554 00:28:27,410 --> 00:28:31,250 ♪ ♪ 555 00:28:31,251 --> 00:28:33,840 - Wow, that must be exciting. 556 00:28:35,761 --> 00:28:39,517 From your island? A man? A woman? 557 00:28:39,518 --> 00:28:44,695 ♪ ♪ 558 00:28:44,696 --> 00:28:48,034 - Emily, do you really have a boyfriend? 559 00:28:48,035 --> 00:28:50,665 - Yes. Of... of course. 560 00:28:50,666 --> 00:28:55,424 - Because I'm not sure what you're after here. 561 00:28:55,425 --> 00:28:58,472 But I'm not... I'm not interested. 562 00:28:59,266 --> 00:29:00,977 - Oh, no. Me... me neither. 563 00:29:00,978 --> 00:29:02,689 I'm just cu... I'm just curious about you. 564 00:29:02,690 --> 00:29:05,236 - Why? - Why? 565 00:29:10,831 --> 00:29:15,464 Because I don't know anyone like you. 566 00:29:15,465 --> 00:29:19,766 And because I... I'm... I... You're interesting. 567 00:29:22,605 --> 00:29:25,108 - So I'm just your cab driver friend 568 00:29:25,109 --> 00:29:27,113 that you brag about at cocktail parties? 569 00:29:28,365 --> 00:29:30,285 - No. No, it's not like that. 570 00:29:30,286 --> 00:29:32,289 - Then leave me to my business. 571 00:29:32,290 --> 00:29:37,007 ♪ ♪ 572 00:29:37,008 --> 00:29:38,051 [door blinds rattle] 573 00:29:38,052 --> 00:29:45,066 ♪ ♪ 574 00:29:49,032 --> 00:29:50,325 SUNITA: Seriously? I don't' want to hear it. 575 00:29:50,326 --> 00:29:52,246 We can't follow him. Not tonight. 576 00:29:52,247 --> 00:29:53,541 You gotta finish this cut. 577 00:29:53,542 --> 00:29:54,918 - Okay, but what if he is? 578 00:29:54,919 --> 00:29:56,713 - It's not him. - Okay, Ty... 579 00:29:56,714 --> 00:29:58,926 Tyler said Edwin always wanted to come to New York. 580 00:29:58,927 --> 00:30:00,178 - It's not Edwin. 581 00:30:00,179 --> 00:30:01,765 CLAIRE: Okay, but what if it is? 582 00:30:01,766 --> 00:30:02,892 Seeing them together 583 00:30:02,893 --> 00:30:05,355 is gonna answer everything for me. 584 00:30:05,356 --> 00:30:06,859 Seeing them together is gonna show me 585 00:30:06,860 --> 00:30:08,571 what kind of person Clive really is. 586 00:30:08,572 --> 00:30:10,448 - We know what kind of person he is. 587 00:30:10,449 --> 00:30:11,952 And he basically told you to fuck off last night. 588 00:30:11,953 --> 00:30:14,249 - Edwin is the mastermind. 589 00:30:15,501 --> 00:30:17,714 What if Clive is going there to confront him? 590 00:30:17,715 --> 00:30:20,970 - Oh, my God. You do like him. 591 00:30:20,971 --> 00:30:22,807 And you want a reason for it to be okay. 592 00:30:22,808 --> 00:30:24,937 It's not okay, Em. It never will be. 593 00:30:34,957 --> 00:30:37,461 CLAIRE: I looked into his eyes. 594 00:30:37,462 --> 00:30:39,967 And there is a broken man in there. 595 00:30:42,055 --> 00:30:44,559 Whatever Edwin did, whatever happened, 596 00:30:44,560 --> 00:30:47,105 Clive was in real pain. And I could see that. 597 00:30:47,106 --> 00:30:48,984 - Em, you're a kind person. 598 00:30:48,985 --> 00:30:51,155 You've been spending a lot of time with this man, 599 00:30:51,156 --> 00:30:52,659 and you wanna see the best in him. 600 00:30:52,660 --> 00:30:54,411 I get it. I mean, your boyfriend's 601 00:30:54,412 --> 00:30:55,916 a social justice lawyer. 602 00:30:57,460 --> 00:30:59,296 It's difficult to acknowledge 603 00:30:59,297 --> 00:31:01,509 that two Black men did this to a white woman. 604 00:31:01,510 --> 00:31:03,513 It's uncomfortable. 605 00:31:03,514 --> 00:31:04,891 But at the end of the day, 606 00:31:04,892 --> 00:31:06,310 three people drove off that night, 607 00:31:06,311 --> 00:31:07,815 and only two returned. 608 00:31:08,984 --> 00:31:12,072 Even if Edwin did the worst of it, 609 00:31:12,073 --> 00:31:14,244 Clive was still complicit. 610 00:31:22,594 --> 00:31:23,930 - Okay, you're right. 611 00:31:24,724 --> 00:31:27,352 - Look, we can try again with Clive in a couple nights. 612 00:31:27,353 --> 00:31:29,774 I just think you need a little bit of distance 613 00:31:29,775 --> 00:31:31,571 and perspective. 614 00:31:32,865 --> 00:31:35,410 And, Em? 615 00:31:35,411 --> 00:31:37,457 You will finish that cut today. 616 00:31:38,626 --> 00:31:40,170 I went out on a limb for you, 617 00:31:40,171 --> 00:31:42,884 and you might not care about this job, but I do, 618 00:31:42,885 --> 00:31:45,514 so the least you could do is try. 619 00:31:46,893 --> 00:31:48,519 - I will finish the cut. 620 00:31:48,520 --> 00:31:51,525 [soft music] 621 00:31:51,526 --> 00:31:53,989 I'm sorry to make you worry. 622 00:31:53,990 --> 00:31:59,125 ♪ ♪ 623 00:32:01,631 --> 00:32:03,300 KAIA: Almost done. 624 00:32:04,385 --> 00:32:07,725 SARA: Three, two, one... 625 00:32:07,726 --> 00:32:10,188 GOGO: Sara! SARA: Kaia! That is good. 626 00:32:10,189 --> 00:32:11,608 GOGO: Sara, I got news. 627 00:32:11,609 --> 00:32:12,944 SARA: Go show Bery and your brother 628 00:32:12,945 --> 00:32:14,321 that beautiful creation. 629 00:32:14,322 --> 00:32:15,617 KAIA: Okay. 630 00:32:19,040 --> 00:32:21,753 - Clive, I have not changed my mind. 631 00:32:21,754 --> 00:32:23,966 So please stop. GOGO: When you get home, 632 00:32:23,967 --> 00:32:25,553 your gonna find your mom car all fixed up. 633 00:32:25,554 --> 00:32:27,348 - You got the tires? GOGO: Mm. 634 00:32:29,102 --> 00:32:30,353 - Where did you get the money from? 635 00:32:30,354 --> 00:32:31,858 GOGO: Edwin cousin hooked me up. 636 00:32:33,611 --> 00:32:34,613 What? 637 00:32:36,408 --> 00:32:38,327 - Stolen tires, Clive? 638 00:32:38,328 --> 00:32:40,456 - Oh, I didn't steal. 639 00:32:40,457 --> 00:32:42,795 - That's not the point. 640 00:32:42,796 --> 00:32:43,840 Take them back. 641 00:32:45,426 --> 00:32:47,598 - I don't understand you at all. 642 00:32:50,102 --> 00:32:51,437 I don't get you the tires, you mad. 643 00:32:51,438 --> 00:32:53,192 I get you the tires, you still mad. 644 00:32:55,070 --> 00:32:57,158 No matter what I do, it's not good enough. 645 00:32:59,370 --> 00:33:01,498 It's like you always lookin' for a reason to be mad at me 646 00:33:01,499 --> 00:33:03,002 when all I want is to... - You're right. You're right. 647 00:33:03,003 --> 00:33:05,716 You're right. 648 00:33:05,717 --> 00:33:06,969 I'm sorry. 649 00:33:08,681 --> 00:33:10,476 Gogo, I... 650 00:33:11,478 --> 00:33:13,522 - They liked it. 651 00:33:13,523 --> 00:33:15,987 SARA: Oh, of course they did. 652 00:33:16,781 --> 00:33:20,829 Come, let's... draw another one. 653 00:33:20,830 --> 00:33:22,250 KAIA: Okay. 654 00:33:26,049 --> 00:33:27,384 - Sara, I... 655 00:33:27,385 --> 00:33:30,098 I... I heard you broke up with Keithley. 656 00:33:30,099 --> 00:33:32,435 SARA: He deserve better. 657 00:33:32,436 --> 00:33:34,231 You know what my mom is like. 658 00:33:34,232 --> 00:33:37,153 And I gonna end up just like she. 659 00:33:37,154 --> 00:33:40,035 - Oh, no, Sara. You are wonderful. 660 00:33:40,704 --> 00:33:42,873 - Gogo, you wrong. 661 00:33:42,874 --> 00:33:44,961 I am awful. 662 00:33:44,962 --> 00:33:46,756 You know, it's my fault 663 00:33:46,757 --> 00:33:49,136 she boyfriend left all those years ago. 664 00:33:49,137 --> 00:33:52,560 And it my fault she be the way she be. 665 00:33:52,561 --> 00:33:53,895 - Well, soon you'll go to university 666 00:33:53,896 --> 00:33:55,064 and you'll get away from she. 667 00:33:55,065 --> 00:33:56,985 - I'm not going to university. 668 00:33:56,986 --> 00:33:58,740 I'm not going anywhere. 669 00:34:00,034 --> 00:34:01,661 I'm going to have to look after she 670 00:34:01,662 --> 00:34:02,998 for the rest of my life. 671 00:34:04,459 --> 00:34:05,962 - I'm sorry. 672 00:34:07,089 --> 00:34:08,634 [Sara inhales] 673 00:34:10,638 --> 00:34:12,350 - What can I do to help? 674 00:34:14,605 --> 00:34:17,610 [soft music] 675 00:34:17,611 --> 00:34:24,625 ♪ ♪ 676 00:34:27,923 --> 00:34:29,384 S... Sara. 677 00:34:30,929 --> 00:34:33,391 Sara, what we doin'? Where we going? 678 00:34:33,392 --> 00:34:40,406 ♪ ♪ 679 00:34:56,479 --> 00:34:59,485 [breathing unsteadily] 680 00:35:05,038 --> 00:35:08,044 [grunting] 681 00:35:11,092 --> 00:35:13,638 [gravel crunching] 682 00:35:13,639 --> 00:35:15,602 - Is it true you're pregnant? 683 00:35:18,356 --> 00:35:20,194 SARA: It is not your business. 684 00:35:21,572 --> 00:35:24,952 - How could you do this to me? 685 00:35:24,953 --> 00:35:28,125 After what I done for you? For your mum? 686 00:35:28,126 --> 00:35:29,127 You promised me... 687 00:35:29,128 --> 00:35:31,132 - I did not ask for this, Edwin. 688 00:35:32,886 --> 00:35:34,681 It was one night with your friend. 689 00:35:35,767 --> 00:35:37,101 A mistake. 690 00:35:37,102 --> 00:35:39,065 What does it matter to you anyways? 691 00:35:42,781 --> 00:35:46,203 EDWIN: He want to marry you. 692 00:35:46,204 --> 00:35:49,084 Do not... do not do it. 693 00:35:49,085 --> 00:35:56,099 ♪ ♪ 694 00:35:59,940 --> 00:36:02,903 [suspenseful music] 695 00:36:02,904 --> 00:36:09,918 ♪ ♪ 696 00:36:15,680 --> 00:36:17,600 [door opens] SUNITA: Hey, Emilia? 697 00:36:17,601 --> 00:36:20,772 I gotta go get Shrier's dinner. 698 00:36:20,773 --> 00:36:22,693 Don't let her leave until the cut's done. 699 00:36:22,694 --> 00:36:29,708 ♪ ♪ 700 00:36:40,354 --> 00:36:46,825 ♪ ♪ 701 00:36:47,869 --> 00:36:50,875 [indistinct chatter] 702 00:36:54,925 --> 00:37:01,939 ♪ ♪ 703 00:37:41,643 --> 00:37:44,648 [indistinct chatter] 704 00:37:44,649 --> 00:37:47,654 [rhythmic drum music playing] 705 00:37:47,655 --> 00:37:54,669 ♪ ♪ 706 00:39:04,433 --> 00:39:07,396 GOGO: Bery. 707 00:39:07,397 --> 00:39:09,193 BERY: I can't believe you came. 708 00:39:10,153 --> 00:39:13,158 [sighs] Look at you. 709 00:39:13,159 --> 00:39:16,373 You look amazing. - Thank you. 710 00:39:16,374 --> 00:39:18,712 - You look exactly the same. 711 00:39:22,386 --> 00:39:23,721 You recognize she? 712 00:39:23,722 --> 00:39:26,727 [dramatic music] 713 00:39:26,728 --> 00:39:32,572 ♪ ♪ 714 00:39:32,573 --> 00:39:33,908 GOGO: I been runnin' from the Goat Witch 715 00:39:33,909 --> 00:39:35,160 my whole life. 716 00:39:35,161 --> 00:39:38,208 BERY: Thought it was time to reclaim she. 717 00:39:38,209 --> 00:39:42,383 - Bery, this is... amazing. 718 00:39:42,384 --> 00:39:45,306 [Bery chuckles softly] - All these people... 719 00:39:45,307 --> 00:39:47,184 for you. BERY: [chuckles] Far cry 720 00:39:47,185 --> 00:39:48,813 from the little girl that used to follow 721 00:39:48,814 --> 00:39:51,151 you around like a puppy dog. 722 00:39:51,152 --> 00:39:53,823 I been trying to see you since I moved here. 723 00:39:53,824 --> 00:39:56,036 Ten years. 724 00:39:56,037 --> 00:39:58,415 Why you finally call me now? 725 00:39:58,416 --> 00:40:03,927 - I been... thinkin' about back home. 726 00:40:06,558 --> 00:40:08,936 Talkin' about it with some stranger 727 00:40:08,937 --> 00:40:10,523 I met at the café. And I... 728 00:40:13,697 --> 00:40:16,035 I wanted to be talkin' to someone who knows. 729 00:40:18,498 --> 00:40:20,209 - I do know, Clive. 730 00:40:20,210 --> 00:40:23,549 I know it all. And I do not judge. 731 00:40:23,550 --> 00:40:26,807 Come, I wanna show you around. 732 00:40:28,852 --> 00:40:32,149 I've almost sold half of the pieces. 733 00:40:32,150 --> 00:40:33,986 Who knew? 734 00:40:33,987 --> 00:40:35,825 It's a whole new world we livin' in. 735 00:40:38,705 --> 00:40:39,874 You hear from Desmond? 736 00:40:41,210 --> 00:40:43,505 - No. No. 737 00:40:43,506 --> 00:40:47,138 We do not talk since he started that tour business. 738 00:40:47,139 --> 00:40:49,517 BERY: He's an unscrupulous, mercenary, cutthroat 739 00:40:49,518 --> 00:40:51,188 piece of shit. 740 00:40:52,733 --> 00:40:55,905 Speak to Sara? 741 00:40:55,906 --> 00:40:57,534 GOGO: Not since she remarry. 742 00:41:00,290 --> 00:41:05,800 But she send me pictures sometimes of me son. 743 00:41:05,801 --> 00:41:08,263 - You speak to he? 744 00:41:08,264 --> 00:41:09,934 - I am a stranger to he. 745 00:41:12,982 --> 00:41:14,777 He has a new father now. 746 00:41:17,783 --> 00:41:20,287 BERY: We been in touch. 747 00:41:20,288 --> 00:41:22,334 Email, if you can believe it. 748 00:41:25,173 --> 00:41:26,299 - You and... 749 00:41:26,300 --> 00:41:28,178 BERY: I told him I'd see you here tonight. 750 00:41:28,179 --> 00:41:29,973 He sent me something. 751 00:41:29,974 --> 00:41:31,267 I didn't have a current email address, 752 00:41:31,268 --> 00:41:32,813 so I printed it for you. 753 00:41:34,107 --> 00:41:37,154 I think you should read it. 754 00:41:37,155 --> 00:41:38,699 Trust me. 755 00:41:38,700 --> 00:41:45,673 ♪ ♪ 756 00:42:13,812 --> 00:42:15,733 - [exhales] 757 00:42:16,693 --> 00:42:19,781 [ominous music] 758 00:42:19,782 --> 00:42:26,755 ♪ ♪ 759 00:42:44,331 --> 00:42:46,377 [insects chirping] 760 00:42:47,504 --> 00:42:50,635 ALISON: Wow. This... this is like a movie. 761 00:42:50,636 --> 00:42:52,096 TYLER: I know you wanted to go to that island, 762 00:42:52,097 --> 00:42:54,266 but I'm not a fan of goats. 763 00:42:54,267 --> 00:42:57,356 And I thought this would be romantic, but... 764 00:42:57,357 --> 00:43:00,070 is it cheesy? 765 00:43:00,071 --> 00:43:03,869 ALISON: Little bit, but I like it. 766 00:43:03,870 --> 00:43:05,373 And I like you. 767 00:43:10,383 --> 00:43:12,470 Wanna sit? 768 00:43:16,646 --> 00:43:18,357 TYLER: Alison... 769 00:43:19,526 --> 00:43:22,031 You're, like, the most special girl I've ever met. 770 00:43:23,785 --> 00:43:27,207 And I really hope we can continue this 771 00:43:27,208 --> 00:43:28,670 after we leave. 772 00:43:29,964 --> 00:43:33,470 Princeton and Yale really aren't so far. 773 00:43:33,471 --> 00:43:35,851 - Wow, Tyler, I... 774 00:43:38,481 --> 00:43:39,608 I don't know. 775 00:43:39,609 --> 00:43:42,614 [tense music] 776 00:43:42,615 --> 00:43:49,629 ♪ ♪ 777 00:44:04,407 --> 00:44:06,202 - Dana, what the fuck is all this? 778 00:44:06,203 --> 00:44:07,706 DANA: I'm not Dana. 779 00:44:09,544 --> 00:44:13,592 I know you took these, but I'm not mad. 780 00:44:13,593 --> 00:44:20,607 ♪ ♪ 781 00:44:24,406 --> 00:44:25,908 - You ever get the feeling everyone on this vacation 782 00:44:25,909 --> 00:44:27,537 is having fun but us? 783 00:44:30,251 --> 00:44:35,219 OLIVIA: Yeah, we're, uh, definitely the scrub team. 784 00:44:39,604 --> 00:44:41,023 [Wes sighs] 785 00:44:50,792 --> 00:44:52,588 We don't have to be. 786 00:44:55,134 --> 00:44:57,138 You look really pretty tonight. 787 00:45:05,656 --> 00:45:08,369 OLIVIA: I can't kiss you with this hat on. 788 00:45:17,095 --> 00:45:24,109 ♪ ♪ 789 00:45:25,444 --> 00:45:27,198 ALISON: No. 790 00:45:31,498 --> 00:45:33,794 No. No, Tyler. 791 00:45:33,795 --> 00:45:35,423 TYLER: It'll feel so good. 792 00:45:36,425 --> 00:45:38,012 - Jesus, Tyler. No. 793 00:45:40,474 --> 00:45:43,856 - Alison, I'm-I'm so sorry. 794 00:45:43,857 --> 00:45:45,776 I don't know what came over me. 795 00:45:45,777 --> 00:45:48,198 It's like I had my dad's voice in my head. 796 00:45:49,744 --> 00:45:51,622 - We'll just be friends, okay? 797 00:45:57,175 --> 00:45:58,218 - [sighs] 798 00:46:04,732 --> 00:46:06,172 - Looks like Ken and Barbie broke up. 799 00:46:11,704 --> 00:46:13,080 OLIVIA: Um, actually, he looks upset. 800 00:46:13,081 --> 00:46:14,709 Let me just, um... I just... 801 00:46:14,710 --> 00:46:16,337 I just need to... Two seconds, okay? 802 00:46:16,338 --> 00:46:18,467 Just stay there. For... I just want to make... yeah. 803 00:46:19,970 --> 00:46:21,765 Hey, Tyler. 804 00:46:21,766 --> 00:46:23,393 Tyler, wait. Wait up. Hey! 805 00:46:24,897 --> 00:46:27,903 [insects chirping] 806 00:46:30,575 --> 00:46:31,910 EDWIN: Well, well, well. 807 00:46:31,911 --> 00:46:34,373 SARA: I don't want your tires. 808 00:46:34,374 --> 00:46:37,128 EDWIN: Why not? 809 00:46:37,129 --> 00:46:41,054 - Because whatever this be, it needs to stop. 810 00:46:42,808 --> 00:46:44,518 Since we were children, 811 00:46:44,519 --> 00:46:47,315 you badmouth me to your friends, 812 00:46:47,316 --> 00:46:48,735 to Gogo. 813 00:46:48,736 --> 00:46:51,156 You do things for me to control me, 814 00:46:51,157 --> 00:46:53,579 and you never tell me why. 815 00:46:53,580 --> 00:46:57,419 So if you have feelings for me, 816 00:46:57,420 --> 00:46:59,675 then you just need to come out and say it. 817 00:47:02,138 --> 00:47:05,518 Or get over it, because this is too much. 818 00:47:05,519 --> 00:47:07,774 What would Clive think if he knew? 819 00:47:09,862 --> 00:47:15,246 - You have no idea what you're talking about. 820 00:47:15,247 --> 00:47:18,252 [uneasy music] 821 00:47:18,253 --> 00:47:25,225 ♪ ♪ 822 00:47:27,521 --> 00:47:28,608 CLAIRE: Hey. 823 00:47:30,570 --> 00:47:31,863 I've been calling you. 824 00:47:31,864 --> 00:47:33,115 - I told you to get your work done. 825 00:47:33,116 --> 00:47:34,117 ALISON: Okay, you were right. 826 00:47:34,118 --> 00:47:35,119 He didn't meet up with Edwin. 827 00:47:35,120 --> 00:47:37,207 But his friend gave him a letter 828 00:47:37,208 --> 00:47:39,044 which has to be from Edwin. 829 00:47:39,045 --> 00:47:41,675 It made him cry, Sun, okay? 830 00:47:41,676 --> 00:47:43,971 So whatever's in that letter, it m... I need to... 831 00:47:43,972 --> 00:47:46,183 Are you there? SUNITA: You got fired. 832 00:47:46,184 --> 00:47:47,853 And you got me fucking fired too. 833 00:47:47,854 --> 00:47:50,484 So I don't give a shit about a goddamn letter, okay? 834 00:47:51,277 --> 00:47:52,530 [line beeps] 835 00:47:59,545 --> 00:48:01,506 - [sighs] 836 00:48:15,200 --> 00:48:16,786 JOSH: Hello. 837 00:48:16,787 --> 00:48:19,458 - Hi. JOSH: Um, my girlfriend, 838 00:48:19,459 --> 00:48:22,213 uh, brought home some amazing plantains 839 00:48:22,214 --> 00:48:24,761 from here the other night, and it was just so good. 840 00:48:24,762 --> 00:48:27,390 Um, maybe you remember her. 841 00:48:27,391 --> 00:48:29,937 She's petite, blonde. Her name's Emily. 842 00:48:29,938 --> 00:48:31,065 MS. VINCIA: Are you gonna order, 843 00:48:31,066 --> 00:48:33,028 or just be tellin' me your life story? 844 00:48:34,197 --> 00:48:35,700 - Um... 845 00:48:36,827 --> 00:48:38,955 Order. Uh, plantains. 846 00:48:38,956 --> 00:48:39,957 MS. VINCIA: Mm-hmm. JOSH: Please. 847 00:48:39,958 --> 00:48:41,587 And a jerk chicken to go. 848 00:48:57,661 --> 00:49:00,666 [uneasy music] 849 00:49:00,667 --> 00:49:04,297 ♪ ♪ 850 00:49:04,298 --> 00:49:05,885 MS. VINCIA: Here you go. 851 00:49:08,473 --> 00:49:10,018 [cash machine dings] 852 00:49:12,649 --> 00:49:16,280 - Can you, uh... 853 00:49:16,281 --> 00:49:18,033 MS. VINCIA: Cash. - Cash. 854 00:49:18,034 --> 00:49:23,335 ♪ ♪ 855 00:49:23,336 --> 00:49:24,547 MS. VINCIA: Thank you. 856 00:49:24,548 --> 00:49:27,260 [cash machine clatters] 857 00:49:27,261 --> 00:49:29,514 ♪ ♪ 858 00:49:29,515 --> 00:49:32,021 - Thank you. Keep the change. 859 00:49:32,647 --> 00:49:39,661 ♪ ♪ 860 00:50:56,940 --> 00:50:58,151 CHILD: Woof! 861 00:50:59,946 --> 00:51:02,577 [jet engine whooshes] 57783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.