All language subtitles for Politidistrikt Lapland (3 8) - 00592187030.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:15,200 BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,960 - Du har vist fĂ„et rigeligt. - Ja. 3 00:00:19,120 --> 00:00:23,920 - Skal jeg ringe efter en taxa? - Nej, jeg gĂ„r hjem. 4 00:03:00,040 --> 00:03:05,120 POLITIDISTRIKT LAPLAND 5 00:03:35,120 --> 00:03:40,800 - Hvorfor stĂ„r du sĂ„ tidligt op? - Arbejde. Jeg skal gĂ„ lidt tidligere. 6 00:03:40,960 --> 00:03:42,840 Nu igen? 7 00:04:22,080 --> 00:04:27,120 - NĂ„, hvor er alle de rĂ„ ĂŠg? - Hvem spiser sĂ„dan noget? 8 00:04:27,280 --> 00:04:30,360 - Rocky. - Jeg er ikke Rocky. 9 00:04:30,520 --> 00:04:35,520 Du trĂŠner hĂ„rdere end Rocky. Er der en sĂŠrlig grund til det? 10 00:04:38,280 --> 00:04:41,960 Godmorgen. Kan I tage den her sag? 11 00:04:43,680 --> 00:04:47,920 - En voldtĂŠgt? - Eller ikke. Det er en mĂŠrkelig sag. 12 00:04:56,600 --> 00:05:01,240 - Hej. - Davs med dig. 13 00:05:01,400 --> 00:05:04,640 Politiet. Goddag. 14 00:05:04,800 --> 00:05:09,160 Jeg kan ikke sove, hvis ikke lĂ„sen bliver skiftet. 15 00:05:09,320 --> 00:05:13,640 - Fulgte nogen efter dig? - Nej. 16 00:05:13,800 --> 00:05:17,560 - SĂ„ du nogen? - Nej. 17 00:05:17,720 --> 00:05:20,720 Jeg er sikker pĂ„, at jeg lukkede dĂžren. 18 00:05:20,880 --> 00:05:27,720 Jeg faldt i sĂžvn i min seng, og da jeg vĂ„gnede om morgenen ... 19 00:05:28,920 --> 00:05:33,760 - Har du vĂŠret i bad? - Nej, det mĂ„tte jeg ikke. 20 00:05:33,920 --> 00:05:36,800 Vi kĂžrer dig til lĂŠgen. 21 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 Vi tager den herfra. 22 00:05:43,840 --> 00:05:45,920 Kom. 23 00:05:49,480 --> 00:05:54,360 Jeg vil vĂŠdde en frokost pĂ„, at det var hendes eks. 24 00:05:54,520 --> 00:05:58,600 - Hvis det var voldtĂŠgt. - Sagde du det hĂžjt? 25 00:05:58,760 --> 00:06:04,360 - Hun var stangstiv i gĂ„r aftes. - Og hvad sĂ„? 26 00:06:04,520 --> 00:06:08,080 Der var ikke tegn pĂ„ indbrud. 27 00:06:08,240 --> 00:06:12,760 - MĂ„ske har hendes eks en nĂžgle. - Hvis der da er en eks. 28 00:06:12,920 --> 00:06:17,440 - Hvorfor var hun nĂžgen? - Hun tog vel tĂžjet af. 29 00:06:17,600 --> 00:06:24,120 Du har vel heller ikke de samme underbukser pĂ„ i ugevis. 30 00:06:25,360 --> 00:06:31,040 - Ikke? Vil du lugte? - Ja, meget gerne. 31 00:06:31,200 --> 00:06:33,880 Det er du ikke ene om. 32 00:06:39,480 --> 00:06:44,160 Vi fandt ingen sĂŠd. SĂ„ gerningsmanden brugte kondom. 33 00:06:44,320 --> 00:06:48,280 - Fandt I dna? - PrĂžveresultaterne kommer senere. 34 00:06:48,440 --> 00:06:53,160 Det ser ikke lovende ud. Men I har jo offerets tĂžj. 35 00:06:53,320 --> 00:06:55,960 - Var det flĂ„et i stykker? - Nej. 36 00:06:56,120 --> 00:07:01,000 - Alt lĂ„ pĂŠnt og ordentligt. - Han har ikke efterladt spor. 37 00:07:01,160 --> 00:07:06,880 - Det var ikke en impulsiv handling. - Det var planlagt. 38 00:07:09,720 --> 00:07:13,120 Jeg finder ud af, hvem der har nĂžgler. 39 00:07:13,280 --> 00:07:16,600 - Hvad tid kom Sofia hjem? - Ingen anelse. 40 00:07:16,760 --> 00:07:19,120 Hvad stiller vi op med hende? 41 00:07:19,280 --> 00:07:25,000 Jeg ved godt, at hun prĂžver grĂŠnser af, men det kan ikke fortsĂŠtte. 42 00:07:25,160 --> 00:07:30,920 - Kan vi tale om det i aften? - Jeg vil ikke altid vĂŠre den onde. 43 00:07:31,080 --> 00:07:36,240 - Okay, jeg taler med hende. - Det lovede du for en uge siden. 44 00:07:36,400 --> 00:07:40,440 Jeg gĂžr det efter arbejde, eller nĂ„r jeg har trĂŠnet. 45 00:07:40,600 --> 00:07:44,280 - Du bor i trĂŠningscentret. - Jeg har ikke tid nu. 46 00:07:44,440 --> 00:07:50,400 Du har aldrig tid. TrĂŠningscentret mĂ„ da kunne klare sig uden dig. 47 00:07:54,400 --> 00:08:00,680 Undskyld. Jeg er bekymret for Sofia. Hvad hvis det her skete for hende? 48 00:08:05,760 --> 00:08:08,480 Vi ses i aften. 49 00:08:41,520 --> 00:08:46,320 - Hun ligner en puddel. - Det er min mor. 50 00:08:46,480 --> 00:08:51,160 - Lad vĂŠre med at tage den. - Det er jeg nĂždt til. 51 00:08:52,640 --> 00:08:56,480 - Du skulle vĂŠre hjemme kl. 22. - Jeg er pĂ„ vej. 52 00:08:56,640 --> 00:08:58,960 Du skal komme hjem nu! 53 00:08:59,120 --> 00:09:00,720 Nu! 54 00:09:07,000 --> 00:09:10,400 Kan du kĂžre din yndlingspige hjem? 55 00:09:10,560 --> 00:09:15,160 - Det er Tyler. - Jeg troede, jeg ringede til morfar. 56 00:09:15,320 --> 00:09:20,160 - Jeg har taget hans vagt. - Jeg har brug for et lift. 57 00:09:20,320 --> 00:09:26,000 Ja ... Jeg har lige fĂ„et en tur fra lufthavnen. 58 00:09:26,160 --> 00:09:29,400 - Tager det lang tid? - De skal til PyhĂ€. 59 00:09:29,560 --> 00:09:33,920 Du kan vente i tre timer eller ringe til din mor. 60 00:09:34,080 --> 00:09:36,200 Okay. 61 00:10:43,520 --> 00:10:48,320 Offerets mor var den eneste, der havde en ekstranĂžgle. 62 00:10:48,480 --> 00:10:50,920 Jeg sagde jo, det var en eks. 63 00:10:51,080 --> 00:10:56,920 Meri glemte at lĂ„se dĂžren, og voldtĂŠgtsmanden fulgte efter hende. 64 00:10:57,080 --> 00:11:00,360 - Men uden spor ... - Bliver det svĂŠrt. 65 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 Hvad? 66 00:11:04,680 --> 00:11:08,240 Jeg havde en voldtĂŠgtssag for et par uger siden. 67 00:11:08,400 --> 00:11:13,480 En fuld enlig kvinde. Ingen tegn pĂ„ indbrud, ingen dna. 68 00:11:13,640 --> 00:11:17,200 - Ingenting? - Nej. Jeg ville bare nĂŠvne det. 69 00:11:17,360 --> 00:11:20,120 Hvorfor har jeg ikke hĂžrt om det? 70 00:11:20,280 --> 00:11:26,080 Det ved jeg ikke. Men Tikka skulle efterforske sagen. 71 00:11:29,400 --> 00:11:35,040 SĂ„ vidt jeg husker, var hun temmelig beruset. 72 00:11:35,200 --> 00:11:40,000 Hun havde en kort kjole pĂ„. Det retfĂŠrdiggĂžr det ikke, men ... 73 00:11:40,160 --> 00:11:44,640 - Du ved, hvad jeg mener. - Ikke rigtigt, men fortsĂŠt. 74 00:11:44,800 --> 00:11:48,600 Hvorfor stoppede efterforskningen? 75 00:11:48,760 --> 00:11:55,200 Ingen mistĂŠnkt, ingen beviser, ingen tegn pĂ„ indbrud. 76 00:11:55,360 --> 00:12:00,120 Og i en tidligere sag trak kvinden sin anmeldelse tilbage. 77 00:12:00,280 --> 00:12:04,080 Hvad for en tidligere sag? 78 00:12:04,240 --> 00:12:08,080 Vi havde en lignende sag et par uger tidligere. 79 00:12:08,240 --> 00:12:12,080 En enlig kvinde anmeldte en voldtĂŠgt en morgen. 80 00:12:12,240 --> 00:12:17,120 MĂ„ske er det sĂ„dan, at man fĂ„r for meget at drikke - 81 00:12:17,280 --> 00:12:22,240 - og nĂ„r man vĂ„gner og fortryder om morgenen, er det mandens skyld. 82 00:12:22,400 --> 00:12:28,040 Hvis offeret ikke ved, hvem det er, hvorfor sĂ„ anmelde det? 83 00:12:28,200 --> 00:12:32,400 MĂ„ske fordi hun talte sandt. Det var en voldtĂŠgt. 84 00:12:32,560 --> 00:12:37,480 Vi har ingen beviser, sĂ„ hvad kan vi gĂžre? 85 00:12:39,840 --> 00:12:44,560 Tre sager pĂ„ fire uger. Altid natten til sĂžndag. 86 00:12:44,720 --> 00:12:48,200 Og det er kun dem, der har anmeldt det. 87 00:12:48,360 --> 00:12:52,040 Der er sikkert flere. Vi skal fange ham. 88 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 Det er vores fĂžrsteprioritet. Nogen mistĂŠnkte? 89 00:12:55,960 --> 00:12:58,600 - Ingen. - Signalement? 90 00:12:58,760 --> 00:13:02,960 - Hvad med dna? - Nej, og der er ingen tegn pĂ„ indbrud. 91 00:13:03,120 --> 00:13:06,240 For satan i helvede! Vi har ingenting. 92 00:13:06,400 --> 00:13:11,800 Tre tilfĂŠlde? De kan ikke alle have ladet dĂžren stĂ„ Ă„ben. 93 00:13:13,120 --> 00:13:20,360 Jeg burde ikke sige det her, men alle lĂ„se kan dirkes op. 94 00:13:20,520 --> 00:13:26,760 Nogle gange tager det bare lĂŠngere tid. Drejer det sig om et indbrud? 95 00:13:26,920 --> 00:13:33,760 Noget i den stil. Hvor lang tid tager det at dirke en Abloy-lĂ„s op? 96 00:13:33,920 --> 00:13:40,040 Hvis man ved, hvad man laver, og har det rette vĂŠrktĂžj, sĂ„ et par sekunder. 97 00:13:40,200 --> 00:13:46,160 Det er nĂŠsten ligesom at lĂ„se op med en nĂžgle. Vil I prĂžve? 98 00:13:52,440 --> 00:13:56,720 - Hold da kĂŠft. Du er en mester. - Men ikke verdensmester. 99 00:13:56,880 --> 00:14:02,040 Det her er intet imod at vinde over Winter pĂ„ knockout. 100 00:14:02,200 --> 00:14:07,480 - Jeg er fan af dig. - Hun er i form. Vi sparrede forleden. 101 00:14:07,640 --> 00:14:12,360 - Det er altsĂ„ nemt at bryde ind. - Vil du prĂžve? 102 00:14:14,720 --> 00:14:17,440 Ind der ... 103 00:14:17,600 --> 00:14:21,680 Jeg sĂ„ dine kampe sammen med mor. Det var tider. 104 00:14:21,840 --> 00:14:25,960 Du viste folk herfra, at man kunne nĂ„ langt. 105 00:14:31,720 --> 00:14:35,200 Jeg tog ikke ind til byen i din alder. 106 00:14:35,360 --> 00:14:39,320 Fordi den nĂŠrmeste by var over 100 kilometer vĂŠk. 107 00:14:39,480 --> 00:14:45,240 Lad mig. Skat, selvfĂžlgelig skal du mĂždes med dine venner. 108 00:14:45,400 --> 00:14:50,400 - Men kl. 22 er ikke kl. 1 om natten. - SĂ„ sent kom jeg ikke hjem. 109 00:14:50,560 --> 00:14:52,680 Du kom ikke hjem kl. 22. 110 00:14:52,840 --> 00:14:57,640 - Du gik hjem midt om natten. - Skulle jeg ikke bevĂŠge mig mere? 111 00:14:57,800 --> 00:15:02,600 - Det er farligt. - Det her er Rovaniemi, ikke Moskva. 112 00:15:02,760 --> 00:15:07,520 Nej, heldigvis. SĂ„ skulle vi betale alt med rubler. 113 00:15:09,160 --> 00:15:12,680 - Man kan blive kĂžrt over. - Har du en refleks? 114 00:15:12,840 --> 00:15:15,320 - Ja. - Nej, hun har ej. 115 00:15:15,480 --> 00:15:17,920 - Spurgte nogen dig? - Nej. 116 00:15:18,080 --> 00:15:23,000 Nu skal vi ikke skĂŠndes om det. Hovedsagen er, at hun kom hjem. 117 00:15:23,160 --> 00:15:27,240 - Ringede du til Tyler? - Han var i PyhĂ€. 118 00:15:27,400 --> 00:15:32,080 - Skulle du ikke kĂžre lĂžrdag? - Jo. 119 00:15:32,240 --> 00:15:35,760 Men jeg var i trĂŠningscentret og var trĂŠt. 120 00:15:35,920 --> 00:15:42,520 FĂžr i tiden var du der ikke hver dag. Det samme gĂŠlder dig. Hvad laver I der? 121 00:15:42,680 --> 00:15:48,800 - Vi hjĂŠlper Stefan med juniorerne. - Dig eller far? 122 00:15:48,960 --> 00:15:50,600 Os begge to. 123 00:15:50,760 --> 00:15:54,400 Jeg trĂŠner dem, og far drikker kaffe ... 124 00:15:54,560 --> 00:15:57,440 SĂ„, sĂ„. 125 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 Han snakker med Stefan. 126 00:16:00,160 --> 00:16:04,640 - Du er ogsĂ„ begyndt at trĂŠne mere. - Det ved jeg nu ikke. 127 00:16:04,800 --> 00:16:08,000 Maria kan vende tilbage til ringen. 128 00:16:08,160 --> 00:16:13,440 - Det er fint, men ... - Du kunne blive professionel igen. 129 00:16:13,600 --> 00:16:16,880 Professionel ... Helt sikkert. 130 00:16:17,040 --> 00:16:21,280 - Hvordan gĂ„r det i skolen, Leo? - Fint. 131 00:16:21,440 --> 00:16:25,040 SĂ„ er alt jo fint. 132 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Har jeg fortalt om dengang ... 133 00:16:30,920 --> 00:16:35,480 Hvorfor bragte du det pĂ„ bane ved spisebordet? 134 00:16:35,640 --> 00:16:38,520 - Tag din telefon. - Jeg har travlt. 135 00:16:38,680 --> 00:16:42,200 - Vil du have kampen? - Ja, og jeg trĂŠner. 136 00:16:42,360 --> 00:16:46,640 - Du skal lade mig vĂŠre i fred. - SĂ„ mister jeg kampen. 137 00:16:46,800 --> 00:16:52,440 Du skal skrive under pĂ„ kontrakten, ellers kommer vi ikke videre. 138 00:16:52,600 --> 00:16:57,680 Jeg har bĂžvl nok med Winters stald. Snart bliver kampen aflyst. 139 00:16:57,840 --> 00:17:00,880 Bliver det sĂ„ offentliggjort? 140 00:17:01,040 --> 00:17:05,640 Det er en kĂŠmpe sensation. Det kan ikke holdes hemmeligt. 141 00:17:05,800 --> 00:17:10,600 - Ja, men ... - Vi offentliggĂžr det med det samme. 142 00:17:10,760 --> 00:17:16,080 - Jeg skal tale med Essi fĂžrst. - Det er jo latterligt. 143 00:17:16,240 --> 00:17:20,880 Hvis du ikke tĂžr tale med din kone, kan jeg gĂžre det. 144 00:17:21,040 --> 00:17:26,120 - NĂŠste weekend. Det lover jeg. - Hvad er det, der er sĂ„ svĂŠrt? 145 00:17:26,280 --> 00:17:31,000 Vi kan betale fars gĂŠld, og du kan gĂžre det, du holder af. 146 00:17:31,160 --> 00:17:34,120 Det ville gavne alle. 147 00:18:11,480 --> 00:18:15,960 - Skal jeg handle ind? - Jeg ser, hvad vi mangler. Ring. 148 00:18:22,080 --> 00:18:27,160 Er det ikke godt, at jeg ser mine venner? De skal ikke gĂ„ tidligt. 149 00:18:27,320 --> 00:18:30,440 - MĂ„ jeg komme hjem, nĂ„r jeg vil? - Nej! 150 00:18:30,600 --> 00:18:35,880 - Jeg vil ikke tale om det her nu. - Hvorfor rĂ„ber I altid? 151 00:18:45,680 --> 00:18:49,480 Du trak din voldtĂŠgtsanmeldelse tilbage. 152 00:18:49,640 --> 00:18:55,880 Du var ikke lĂŠngere sikker, hvilket er helt normalt. 153 00:18:56,040 --> 00:19:01,240 - Man fortrĂŠnger minderne. - Min hukommelse fejler ikke noget. 154 00:19:01,400 --> 00:19:06,440 Jeg trak anmeldelsen tilbage, fordi jeg ville glemme det hele. 155 00:19:06,600 --> 00:19:08,920 Nu forstĂ„r jeg ikke. 156 00:19:09,080 --> 00:19:13,680 Jeg indsĂ„, at han nok aldrig blev fanget. 157 00:19:13,840 --> 00:19:17,000 Og politibetjenten var et rĂžvhul. 158 00:19:19,160 --> 00:19:22,120 Har I nogen nye oplysninger? 159 00:19:22,280 --> 00:19:25,560 - Mor, hvornĂ„r gĂ„r vi? - Snart, Ronja. 160 00:19:25,720 --> 00:19:30,040 Luk dĂžren, og leg lidt, sĂ„ kommer mor snart. 161 00:19:34,760 --> 00:19:39,280 Vi skal ud at stĂ„ pĂ„ ski, eller i hvert fald prĂžve. 162 00:19:40,280 --> 00:19:44,480 - Var Ronja her, da det skete? - Hun var hos sin far. 163 00:19:44,640 --> 00:19:48,160 Vi har fĂŠlles forĂŠldremyndighed. 164 00:19:48,320 --> 00:19:53,520 Hvis Ronja havde vĂŠret hos mig, var jeg ikke gĂ„et pĂ„ bar. 165 00:19:57,000 --> 00:20:00,760 Ida, det her er ikke din fejl. 166 00:20:00,920 --> 00:20:06,760 Det ved jeg godt, men det er ikke alle, der er enige i det. 167 00:20:08,640 --> 00:20:12,520 Jeg vil ikke have, at Ronjas far fĂ„r det at vide. 168 00:20:17,000 --> 00:20:23,360 - SĂ„ du husker altsĂ„ ingenting? - Er det det, der stĂ„r? 169 00:20:25,080 --> 00:20:27,400 Jeg vĂ„gnede. 170 00:20:27,560 --> 00:20:33,640 Men jeg sĂ„ ikke hans ansigt, og han pressede mit ansigt ned mod madrassen. 171 00:20:33,800 --> 00:20:38,960 Er nĂŠste spĂžrgsmĂ„l, hvorfor jeg ikke straks ringede til politiet? 172 00:20:40,400 --> 00:20:45,600 Hvad og hvor meget jeg drak? Hvad jeg havde pĂ„? 173 00:20:47,080 --> 00:20:50,720 En kjole. Meget kort. 174 00:20:51,840 --> 00:20:55,360 Men det stĂ„r der vel i rapporten, ikke? 175 00:20:56,800 --> 00:21:01,240 - Hvad mere vil du vide? - Mor! 176 00:21:04,960 --> 00:21:10,160 Vi er fĂŠrdige nu, Ronja. I kan komme ud at stĂ„ pĂ„ ski. 177 00:22:00,680 --> 00:22:03,920 NĂ„, stĂ„r du der og dagdrĂžmmer? 178 00:22:04,080 --> 00:22:09,160 - Orker du at fortsĂŠtte? Det er sent. - Om jeg orker? 179 00:22:09,320 --> 00:22:13,600 Drop de dĂ„rlige undskyldninger. To runder til. Kom sĂ„. 180 00:22:47,640 --> 00:22:50,560 Hvad er der? Hvorfor har du ondt? 181 00:22:50,720 --> 00:22:54,040 Det er bare muskelsmerter. 182 00:22:59,920 --> 00:23:06,280 Essi ... Kan vi ikke bare sove? Jeg er virkelig trĂŠt. 183 00:23:12,880 --> 00:23:14,440 Okay. 184 00:23:26,480 --> 00:23:30,480 - Godnat. - Godnat. 185 00:23:36,760 --> 00:23:40,000 Skynd jer, ellers kommer I for sent i skole. 186 00:23:40,160 --> 00:23:43,800 - Jeg kĂžrer nu. - Ikke uden os. 187 00:23:43,960 --> 00:23:46,480 Jo. Sofia, fĂ„ sĂ„ fart pĂ„. 188 00:23:46,640 --> 00:23:51,160 Leo, husk dine vanter. Og et kys. 189 00:23:52,360 --> 00:23:57,200 - Sofia, jeg kĂžrer altsĂ„ nu! - Kys! 190 00:23:59,240 --> 00:24:01,920 Hej, hej. 191 00:24:02,080 --> 00:24:05,920 PĂ„ lĂžrdag sover bĂžrnene hos mormor og morfar. 192 00:24:07,080 --> 00:24:12,360 SĂ„ er det bare os to. Og jeg vil ikke hĂžre nogen indvendinger. 193 00:24:12,520 --> 00:24:16,680 Okay. SĂ„ lad os gĂ„ ud at spise. 194 00:24:18,160 --> 00:24:19,760 Okay. 195 00:24:29,360 --> 00:24:34,720 Han sidder inde. Han er flyttet. MĂ„ske ham. 196 00:24:34,880 --> 00:24:37,560 Det er vores syvende mĂ„ske. 197 00:24:43,720 --> 00:24:45,760 Ida havde farvet hĂ„ret. 198 00:24:47,800 --> 00:24:49,640 Og? 199 00:24:59,160 --> 00:25:00,680 Hvad? 200 00:25:00,840 --> 00:25:07,800 Vi lĂŠgger en fĂŠlde. En fuld kvinde gĂ„r alene hjem fra baren. 201 00:25:07,960 --> 00:25:11,440 Ida Liikanen gik ud med sine venner en lĂžrdag. 202 00:25:11,600 --> 00:25:16,840 Hun morede sig, drak og dansede og gik sĂ„ alene hjem. 203 00:25:17,000 --> 00:25:20,520 Efter midnat, ifĂžlge dĂžrmanden. Hun var blond. 204 00:25:20,680 --> 00:25:23,760 Wilma Kokko var pĂ„ karaokebar en lĂžrdag. 205 00:25:23,920 --> 00:25:28,920 Hun drak cider og sang til halv et. Hun er ogsĂ„ blond. 206 00:25:29,080 --> 00:25:35,440 Meri Kulmala. Igen en lĂžrdag. Fuld, gik alene hjem og ogsĂ„ blond. 207 00:25:35,600 --> 00:25:38,160 Samme tidspunkt og samme omrĂ„de. 208 00:25:38,320 --> 00:25:42,920 Vi ved, hvad han sĂžger, og hvor og hvornĂ„r han gĂžr det. 209 00:25:43,080 --> 00:25:46,480 En betjent mĂ„ ikke drikke i tjenesten. 210 00:25:46,640 --> 00:25:50,520 - Jeg kan spille fuld. - Nej. Alle kender dig. 211 00:25:50,680 --> 00:25:55,440 Er du pĂ„ vagt pĂ„ lĂžrdag? Maria har en opgave til dig. Smut sĂ„. 212 00:25:55,600 --> 00:25:58,080 - OgsĂ„ mig? - Nej. 213 00:25:58,240 --> 00:26:03,760 - Jeg skal bruge din underskrift. - Ja. I mĂ„ tale om detaljerne senere. 214 00:26:03,920 --> 00:26:07,280 Var det sĂ„ svĂŠrt? Let rĂžven, Samu Pajala. 215 00:26:07,440 --> 00:26:12,040 Og prĂžv at se alvorlig ud, indtil du er ude pĂ„ gangen. 216 00:26:15,760 --> 00:26:19,400 - Maria? - Ja? 217 00:26:19,560 --> 00:26:25,840 Selv om vi skabte en lokkedue, som passede pĂ„ profilen ... 218 00:26:26,000 --> 00:26:31,280 Blond, fuld, opmĂŠrksomhedssĂžgende ... 219 00:26:31,440 --> 00:26:35,640 Tror du, Eeva er den eneste fulde kvinde pĂ„ lĂžrdag? 220 00:26:37,440 --> 00:26:39,880 Jeg tvivler. 221 00:26:45,560 --> 00:26:50,160 - Tryk pĂ„ knappen. - Hvad for en? 222 00:26:50,320 --> 00:26:54,680 - Den der knap. - Hvilken en? 223 00:26:54,840 --> 00:26:56,840 Nu dĂžde du igen. 224 00:26:57,000 --> 00:27:02,920 Hej. Jeg tĂŠnkte nok, at du var her. Her er dine nĂžgler. 225 00:27:03,080 --> 00:27:08,280 - Tankede du op? - Ja, og jeg har gjort den pĂŠnt ren. 226 00:27:08,440 --> 00:27:15,520 Sofia, jeg kĂžrer i weekenden. SĂ„ ring, hvis du skal have et lift. 227 00:27:15,680 --> 00:27:18,160 - Godt. Hej igen. - Hej. 228 00:27:18,320 --> 00:27:21,080 Hej, hej. 229 00:27:28,160 --> 00:27:31,120 - Jeg kan ikke lide det her. - Hvad? 230 00:27:31,280 --> 00:27:34,840 Tyler? Han mente ikke noget ondt med det. 231 00:27:35,000 --> 00:27:38,920 Jeg mente ikke ham, men Sofia. 232 00:27:39,080 --> 00:27:42,040 Hun gĂ„r ud igen i weekenden. 233 00:27:42,200 --> 00:27:45,480 Teenagere vil ud med deres venner. 234 00:27:46,880 --> 00:27:50,440 PĂ„ lĂžrdag sover hun hos dine forĂŠldre. 235 00:27:50,600 --> 00:27:54,200 Hun tĂžr nok ikke gĂžre det samme over for din mor. 236 00:27:56,720 --> 00:28:00,080 AngĂ„ende lĂžrdag ... 237 00:28:01,440 --> 00:28:03,600 Jeg skal arbejde. 238 00:28:06,240 --> 00:28:10,320 - Men vi skulle jo ud om aftenen. - Jeg er ked af det. 239 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 Det mener du ikke. 240 00:28:12,640 --> 00:28:17,040 Du ved godt, hvor svĂŠrt det er for mig at bytte vagt. 241 00:28:17,200 --> 00:28:22,280 - Det er ikke min beslutning. - Ikke? Det virker ellers sĂ„dan. 242 00:28:22,440 --> 00:28:27,200 HvornĂ„r har vi sidst vĂŠret ude, bare os to? 243 00:28:33,400 --> 00:28:37,160 - Hvem var det? - Niko. 244 00:28:37,320 --> 00:28:41,440 - Hvorfor tog du den ikke? - Jeg vil ikke tale med ham. 245 00:28:44,120 --> 00:28:47,000 Essi, jeg skal arbejde. 246 00:28:47,160 --> 00:28:53,120 Vi kan ikke fortsĂŠtte sĂ„dan her, Maria. Jeg mener det. 247 00:28:53,280 --> 00:28:56,080 Hvor skal du hen pĂ„ lĂžrdag? 248 00:29:14,640 --> 00:29:18,680 - Har du stoppet nĂŠse? - Nej. 249 00:29:18,840 --> 00:29:23,760 - Er det for meget? - Nej, det er perfekt. 250 00:29:23,920 --> 00:29:29,720 Det her er operation "Lokkedue". Her er vores lokkedue. 251 00:29:31,720 --> 00:29:36,680 - Hold op! - Hvem er du, og hvor er Eeva? 252 00:29:36,840 --> 00:29:41,160 Vi tager os af alle alarmopkald, som vi plejer. 253 00:29:41,320 --> 00:29:45,040 Men alle enheder skal holde Ăžje med enlige kvinder. 254 00:29:45,200 --> 00:29:48,320 Undskyld. Hallo? 255 00:29:48,480 --> 00:29:54,080 I skal hĂ„ndtere det her, sĂ„dan som politiet i Rovaniemi er kendt for. 256 00:29:54,240 --> 00:29:58,760 - AltsĂ„ om et halvt Ă„r. - Humor. Det er godt at have. 257 00:29:58,920 --> 00:30:01,960 - Har jeg fortalt om ... - Ti stille. 258 00:30:02,120 --> 00:30:07,440 Vil du hilse pĂ„ vores gĂŠster, som hjĂŠlper os med det her? 259 00:30:07,600 --> 00:30:11,480 Jeg foretog et par opkald og forklarede situationen. 260 00:30:24,200 --> 00:30:27,080 - Godaften. - Velkommen til Rovaniemi. 261 00:30:27,240 --> 00:30:31,440 GĂ„ bare indenfor. Samu gennemgĂ„r planen med jer. 262 00:30:31,600 --> 00:30:36,280 - Vi havde brug for flere lokkeduer. - Er de betjente? Hvorfra? 263 00:30:36,440 --> 00:30:39,200 Oulu, Kajana, Kuopio ... 264 00:30:39,360 --> 00:30:43,480 - Det har vi ikke rĂ„d til. - De er pĂ„ ferie. 265 00:30:43,640 --> 00:30:48,000 SĂ„ gĂ„r vi i gang. Er lokkeduerne klar? 266 00:30:48,160 --> 00:30:50,880 - Pisto klar. - Paha Kurki klar. 267 00:30:51,040 --> 00:30:55,400 - Musta Kissa klar. - Oliver's klar. 268 00:30:55,560 --> 00:30:59,640 - Half Moon klar. - Monterosa klar. 269 00:31:30,400 --> 00:31:35,000 En fyr savler virkelig over Eeva. Hvis han rĂžrer hende ... 270 00:31:35,160 --> 00:31:39,520 - Rolig nu, Batman. - Jeg ville bare informere dig. 271 00:31:39,680 --> 00:31:42,840 Vi har 20 kvinder, og alle patruljer er ude. 272 00:31:43,000 --> 00:31:47,080 - Ring, hvis der sker noget. - Og hvis der ikke gĂžr? 273 00:31:47,240 --> 00:31:51,120 Jeg lĂŠgger pĂ„ nu. Hej, hej. 274 00:32:04,720 --> 00:32:10,320 De fĂžrste lokkeduer gĂ„r klokken tolv og herefter med ti minutters mellemrum. 275 00:32:10,480 --> 00:32:12,440 Hold jer klar. 276 00:32:16,600 --> 00:32:20,640 Sofia! Du skulle vĂŠre hjemme kl. 22. 277 00:32:20,800 --> 00:32:24,480 - SeriĂžst? - Hvad er det, jeg ikke forstĂ„r? 278 00:32:24,640 --> 00:32:29,720 Hvis du ikke kan klokken, fĂ„r du slet ikke lov til at gĂ„ ud. 279 00:32:29,880 --> 00:32:33,720 Var der andre, der ville sige noget? 280 00:32:33,880 --> 00:32:35,800 Godt. Nu gĂ„r vi. 281 00:32:38,000 --> 00:32:40,680 Godnat, skat. 282 00:32:43,440 --> 00:32:50,160 Og, Tyler ... Sofia er kun 15 Ă„r. Bare sĂ„ der ikke opstĂ„r misforstĂ„elser. 283 00:32:50,320 --> 00:32:55,720 Du er en fin fyr. Jeg ville nĂždig anholde dig. Hej, hej. 284 00:33:04,200 --> 00:33:07,480 - Hvor skal du hen? - Hjem. Farvel. 285 00:33:07,640 --> 00:33:13,160 GĂ„ ikke endnu. Jeg har cognac og pizza derhjemme, sĂ„ vidt jeg husker. 286 00:33:13,320 --> 00:33:17,440 Hvad er problemet? Du behandler mig som luft. 287 00:33:17,600 --> 00:33:21,520 Hvad fanden er det med jer kvinder? 288 00:33:23,080 --> 00:33:28,360 Alle enheder, lokkeduerne gĂ„r hjem med et kvarters mellemrum. 289 00:33:40,440 --> 00:33:43,120 Lokkedue ti er gĂ„et hjem. 290 00:33:54,160 --> 00:33:57,040 Alle lokkeduerne er gĂ„et hjem. 291 00:34:06,120 --> 00:34:09,160 Skal jeg sidde her lĂŠnge? 292 00:34:11,760 --> 00:34:16,960 Alle enheder, operationen er slut for nu. 293 00:34:17,120 --> 00:34:19,520 Tak, alle sammen. 294 00:34:28,120 --> 00:34:30,680 Har I fĂ„et beskeden? 295 00:34:30,840 --> 00:34:35,080 Nu, hvor alle har fri, er nogle taget pĂ„ Half Moon. 296 00:34:35,240 --> 00:34:39,360 - Ellers tak. - Jeg tror, jeg tager hjem. 297 00:34:39,520 --> 00:34:42,640 - Igen nĂŠste uge? - SpĂžrg Kristiina. 298 00:34:42,800 --> 00:34:46,120 Det gĂžr vi altsĂ„ ikke. Jamen sĂ„ farvel. 299 00:34:46,280 --> 00:34:48,600 Tuomas! 300 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 - Farvel. - Farvel. 301 00:35:47,440 --> 00:35:50,960 Hej. Er du allerede hjemme? 302 00:35:51,120 --> 00:35:53,840 SĂ„ vend om, og kom her. 303 00:36:41,960 --> 00:36:46,560 - Han er lige gĂ„et ind. - Brugte han nĂžgle eller dirk? 304 00:36:46,720 --> 00:36:50,800 Der er ingen dĂžrtelefon. Vi kan ringe til vicevĂŠrten. 305 00:36:50,960 --> 00:36:54,840 - Eller slĂ„ ruden ind. - Vi ved ikke, om det er ham. 306 00:36:55,000 --> 00:36:59,520 Vi skal bruge beviser. Vi mĂ„ ikke skrĂŠmme ham. 307 00:36:59,680 --> 00:37:02,800 - SeriĂžst? - Jeg er politibetjent. 308 00:37:02,960 --> 00:37:08,600 Vi skal have beviser. Hvad hvis manden bor her? 309 00:37:08,760 --> 00:37:14,320 - Du sĂ„ ikke, hvordan han Ă„bnede dĂžren. - SĂ„ ring til vicevĂŠrten. 310 00:37:21,920 --> 00:37:24,360 GĂ„r det her an? 311 00:37:27,080 --> 00:37:30,320 Det bliver til en del overarbejde. 312 00:37:30,480 --> 00:37:36,320 Kristiina bliver nok ikke glad, nĂ„r hun ser rapporten. 313 00:37:47,760 --> 00:37:50,040 Hey, undskyld! 314 00:37:53,080 --> 00:37:56,200 Politi. Stands! 315 00:38:28,400 --> 00:38:31,400 Hvad fanden? Det er jo lĂ„sesmeden. 316 00:38:47,200 --> 00:38:49,600 Nu har vi hans dna. 317 00:38:51,640 --> 00:38:54,800 Hvilken lejlighed? 318 00:38:54,960 --> 00:38:57,800 Hvilken lejlighed? 319 00:39:09,960 --> 00:39:12,720 Vi har fanget ham. 320 00:39:27,560 --> 00:39:31,440 Det skete, mens vi stod udenfor og ventede. 321 00:39:31,600 --> 00:39:34,560 Vi lod det ske. 322 00:39:35,760 --> 00:39:39,960 - Vi vidste det ikke. - Hvorfor gjorde vi ikke det? 323 00:39:40,120 --> 00:39:46,320 Han var lige for nĂŠsen af os. Vi har endda snakket med ham. 324 00:39:46,480 --> 00:39:50,920 - Som vidne. - Jeg burde have vidst det. 325 00:39:51,080 --> 00:39:55,240 Den eneste, du skal bebrejde, er gerningsmanden. 326 00:39:55,400 --> 00:39:57,800 Ellers har du det forkerte job. 327 00:40:00,440 --> 00:40:04,680 - Det har jeg mĂ„ske. - Hold op. Vi fik ham. 328 00:40:04,840 --> 00:40:07,920 Han kommer i fĂŠngsel. 329 00:40:09,800 --> 00:40:16,240 Jeg tĂŠnker bare pĂ„, om vi kunne have gjort noget anderledes. 330 00:40:20,120 --> 00:40:22,640 Vi gjorde, hvad vi kunne. 331 00:40:24,120 --> 00:40:26,640 Ja, det gjorde vi. 332 00:41:07,840 --> 00:41:13,480 - Hvorfor kom du sĂ„ sent hjem? - Vi havde en vanskelig sag. 333 00:41:16,280 --> 00:41:21,440 - Okay. Kommer du i seng? - Ja, jeg kommer lige om lidt. 334 00:41:44,120 --> 00:41:48,320 - Hvad? - Sig det nu bare. 335 00:41:50,560 --> 00:41:53,440 Jeg er ikke dum. 336 00:41:53,600 --> 00:41:59,240 Du er vĂŠk hver aften, og nĂ„r du er hjemme, er du ikke til stede. 337 00:41:59,400 --> 00:42:06,160 HvornĂ„r dyrkede vi sidst sex? Du rĂžrer ikke engang ved mig. 338 00:42:07,840 --> 00:42:11,080 Du har en anden, ikke? 339 00:42:13,040 --> 00:42:16,440 - Jeg har ikke en affĂŠre. - Hvad er det sĂ„? 340 00:42:26,840 --> 00:42:29,520 Okay ... 341 00:42:29,680 --> 00:42:33,400 Jeg har ikke vĂŠret helt ĂŠrlig over for dig. 342 00:42:42,440 --> 00:42:45,480 Niko har arrangeret en kamp. 343 00:42:46,960 --> 00:42:50,440 Jeg bliver professionel bokser igen. 344 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 Tekster: Malene Faust Pedersen Dansk Video Tekst 27206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.