All language subtitles for Polite Society 2023 1080p WEB H264-SLOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:37,246 --> 00:00:40,249 Go. Go. Go. 3 00:00:41,250 --> 00:00:44,920 Go. Go. Go. 4 00:00:45,921 --> 00:00:49,716 Go. Go. Go. 5 00:00:50,467 --> 00:00:54,012 Go. Go. Go. 6 00:00:55,013 --> 00:00:58,642 Go. Go. Go. 7 00:00:59,601 --> 00:01:03,313 Go. Go. Go. 8 00:01:04,230 --> 00:01:08,193 Go. Go. Go. 9 00:01:09,653 --> 00:01:13,740 Go. Go. Go. 10 00:01:14,950 --> 00:01:19,162 {\an8}Go. Go. Go. 11 00:01:20,080 --> 00:01:24,251 {\an8}Go. Go. Go. 12 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 Shit. 13 00:01:39,308 --> 00:01:42,686 Shitting shit. Shit, shit, shit! 14 00:02:29,441 --> 00:02:30,776 Mm-hmm. 15 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Ugh. 16 00:03:13,819 --> 00:03:16,196 The gods whisper to the warrior, 17 00:03:16,280 --> 00:03:18,699 "You will not withstand the fury." 18 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Hi-yah! 19 00:03:22,619 --> 00:03:24,788 The warrior whispers back… 20 00:03:24,872 --> 00:03:26,081 Hi-yah! 21 00:03:26,832 --> 00:03:27,833 Whoa! 22 00:03:29,209 --> 00:03:32,171 …"I am the fury!" 23 00:03:45,517 --> 00:03:49,605 I am the fury. 24 00:03:56,528 --> 00:03:57,529 Hey. 25 00:04:00,699 --> 00:04:01,867 Hey, how you doing? 26 00:04:04,119 --> 00:04:05,287 All good in the hood. 27 00:04:06,121 --> 00:04:07,122 Nice. 28 00:04:14,296 --> 00:04:15,672 So, 29 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 wanna help me with a vid for my channel? 30 00:04:19,551 --> 00:04:20,802 Nah, I don't know. 31 00:04:23,388 --> 00:04:24,890 Please. 32 00:04:24,973 --> 00:04:27,476 Please. Please. 33 00:04:27,559 --> 00:04:29,228 -I'm really busy. -Please, Lena. 34 00:04:29,311 --> 00:04:31,855 -No. No. -Please. Please! 35 00:04:31,939 --> 00:04:33,941 Oh, my God. I said no. 36 00:04:34,024 --> 00:04:36,276 -Please! Please. -No. No! 37 00:04:36,360 --> 00:04:40,697 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,866 The warrior whispers back… 39 00:04:44,493 --> 00:04:46,036 Hi-yah! 40 00:04:47,579 --> 00:04:48,664 Yah! 41 00:04:49,373 --> 00:04:51,792 …"I am the fury." 42 00:04:57,130 --> 00:04:58,924 It's all good. Get up. Shake it off. 43 00:04:59,007 --> 00:05:00,634 Why can't I get it? 44 00:05:00,717 --> 00:05:02,845 - You're fine. That was dope, though. - Okay. 45 00:05:02,928 --> 00:05:05,472 All right. Okay. 46 00:05:05,556 --> 00:05:07,391 Ria, you got this. You're amazing. 47 00:05:07,474 --> 00:05:09,601 You're sick. You're dope. You're awesome. 48 00:05:09,685 --> 00:05:12,437 I am the fury. 49 00:05:13,313 --> 00:05:15,607 Hi-yah! 50 00:05:16,483 --> 00:05:17,526 Cut. 51 00:05:30,372 --> 00:05:31,874 Lads, I'm nervous. 52 00:05:31,957 --> 00:05:32,958 You got this. 53 00:05:33,041 --> 00:05:35,252 You done all the necessary paperwork. You're golden. 54 00:05:35,335 --> 00:05:37,713 -What is that? -It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 55 00:05:37,796 --> 00:05:40,966 You can't let Spence smell your fear. She's a bloodhound for the stuff. 56 00:05:41,049 --> 00:05:42,676 Desist, man. 57 00:05:42,759 --> 00:05:44,678 Relax. 58 00:05:44,761 --> 00:05:46,430 Hey. Handshake. 59 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 -Handshake. -Handshake. 60 00:05:50,767 --> 00:05:51,643 -One. -Two. 61 00:05:51,727 --> 00:05:54,146 - Three. - Click. 62 00:05:54,229 --> 00:05:56,940 -Virgins. -Your dad's a slag, Edith! 63 00:06:03,822 --> 00:06:08,368 Ms. Khan, would you say a career as a stuntwoman is a serious one? 64 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 Affirmative. 65 00:06:09,578 --> 00:06:12,414 If it's an arse-kicking you're after, I could give you that for free. 66 00:06:15,209 --> 00:06:17,836 Alba's doing her work experience with an actor. 67 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 How is that any more serious? 68 00:06:19,546 --> 00:06:22,925 Well, that's with Alba's aunt at the Royal Shakespeare Company. 69 00:06:23,008 --> 00:06:24,051 That's different. 70 00:06:24,134 --> 00:06:26,887 Then why isn't Kovacs studying the inner workings of money laundering 71 00:06:26,970 --> 00:06:28,305 with her father in prison? 72 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 It was insider trading, you prick. 73 00:06:32,559 --> 00:06:36,980 It says here that you'd like to do your internship with stuntwoman Eunice Huthart. 74 00:06:37,064 --> 00:06:39,441 Yes. A leading light on the UK stunt scene. 75 00:06:39,525 --> 00:06:40,776 Best of British. 76 00:06:42,402 --> 00:06:45,364 And has this Eunice Huthart agreed to have you work with her? 77 00:06:45,948 --> 00:06:46,865 Uh… 78 00:06:47,574 --> 00:06:49,117 Dear Eunice, um, 79 00:06:49,201 --> 00:06:50,953 just checking you got my last email. 80 00:06:51,537 --> 00:06:54,790 Like I said, you are literally my favorite stuntwoman. 81 00:06:54,873 --> 00:06:57,793 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 82 00:06:57,876 --> 00:07:00,921 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt-- 83 00:07:01,004 --> 00:07:03,465 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work with him at his pharmacy. 84 00:07:03,549 --> 00:07:05,217 No. No. I am not gonna be a doctor. 85 00:07:05,300 --> 00:07:07,135 No way. Forget it. 86 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 Do I look like a doctor to you? 87 00:07:08,595 --> 00:07:11,640 Yeah, mate, you do. 88 00:07:11,723 --> 00:07:12,891 That's all. 89 00:07:15,310 --> 00:07:16,520 Orwellian tactics, man. 90 00:07:16,603 --> 00:07:19,898 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks to fulfill your destiny. 91 00:07:19,982 --> 00:07:20,983 Oi! 92 00:07:22,067 --> 00:07:23,485 Stuntwoman. 93 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 Show us a stunt, then. 94 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 Piss off, Kovacs. 95 00:07:28,073 --> 00:07:30,409 I've had enough of your shite for one morning. 96 00:07:30,492 --> 00:07:32,160 Minus ten house points. 97 00:07:32,661 --> 00:07:33,954 Insubordination. 98 00:07:35,455 --> 00:07:37,416 You can't minus house points. 99 00:07:37,499 --> 00:07:38,792 Oh, 100 00:07:38,876 --> 00:07:41,295 I think you'll find I can. 101 00:07:43,755 --> 00:07:44,756 Leave it, Ria. 102 00:07:44,840 --> 00:07:46,967 Yeah, come on. Let's go. It's not worth it. 103 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 No. 104 00:07:54,099 --> 00:07:55,601 Let's dance. 105 00:07:56,894 --> 00:07:58,770 -Mmm. -Suit yourself, then. 106 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 Kovacs versus Khan, people! 107 00:08:01,064 --> 00:08:02,858 -Khan versus Kovacs! -Come on. 108 00:08:13,619 --> 00:08:15,245 Hi-yah! 109 00:08:40,770 --> 00:08:42,648 Damage to school property. 110 00:08:42,731 --> 00:08:44,274 Minus ten house points. 111 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Khan struggles to prove her salt as a stuntwoman. 112 00:08:47,528 --> 00:08:49,446 -But you've got to admire her tenacity. -Mmm. 113 00:09:02,501 --> 00:09:04,419 Spence was right. 114 00:09:04,503 --> 00:09:05,921 You should be a doctor. 115 00:09:06,004 --> 00:09:09,591 I'm not a stinking doctor. 116 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Ooh! 117 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 Dr. Khan. 118 00:09:13,178 --> 00:09:14,763 It just sounds right. 119 00:09:15,764 --> 00:09:18,433 Yeah, well, your dad doesn't love you. 120 00:09:18,517 --> 00:09:20,310 - Ooh! - Yeah, he does. 121 00:09:23,438 --> 00:09:24,857 Ooh, daddy issues. 122 00:09:27,609 --> 00:09:30,779 He just bought me a car! 123 00:09:31,405 --> 00:09:34,116 But you gotta ask yourself, did he remember your birthday? 124 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 Why don't you just give it up, Khan? 125 00:09:48,172 --> 00:09:51,425 You're too feeble to be a stuntwoman. 126 00:09:54,928 --> 00:09:55,971 I'm not feeble. 127 00:09:56,555 --> 00:09:59,433 I am the fury. 128 00:09:59,516 --> 00:10:00,601 You what, mate? 129 00:10:01,727 --> 00:10:04,438 I am the fury! 130 00:10:04,521 --> 00:10:06,190 The flying reverse spin kick. 131 00:10:06,273 --> 00:10:07,566 Will… 132 00:10:09,151 --> 00:10:09,985 she… 133 00:10:12,279 --> 00:10:13,488 land… 134 00:10:14,990 --> 00:10:16,825 it? 135 00:10:18,160 --> 00:10:19,411 Ooh! 136 00:10:21,288 --> 00:10:23,373 Unlucky. 137 00:10:25,542 --> 00:10:29,463 Ladies, have some decorum, for God's sake. 138 00:10:31,340 --> 00:10:34,259 In my office, Ms. Khan. Now. 139 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 Lena? 140 00:10:44,019 --> 00:10:46,396 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 141 00:10:46,480 --> 00:10:48,899 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 142 00:10:48,982 --> 00:10:49,983 Lena? 143 00:10:50,943 --> 00:10:53,320 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 144 00:10:53,403 --> 00:10:54,905 ♪ There'll be days like this ♪ 145 00:10:54,988 --> 00:10:56,031 Hey, Ma. 146 00:10:56,114 --> 00:10:57,616 I'm late. Hi. 147 00:10:57,699 --> 00:10:59,910 -Where's Lena? -Uh, in her room. 148 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 Where are my keys? 149 00:11:03,413 --> 00:11:04,581 Oh. Huh. 150 00:11:04,665 --> 00:11:06,083 What's with the scarfy thing? 151 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 Oh, I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 152 00:11:09,211 --> 00:11:10,754 -Don't you think-- Not good? -No, no. 153 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 It's good. Real first lady chic. 154 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 Oh, good. Okay. Gotta go. Love you. 155 00:11:15,551 --> 00:11:17,344 -Bye. Bye. -Okay. Love you. Bye. 156 00:11:17,427 --> 00:11:18,637 Bye. 157 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Lena! 158 00:11:29,982 --> 00:11:33,819 -Please! Please, Lena! -No. I said no! I don't wanna! 159 00:11:35,362 --> 00:11:36,947 -Please! -All right, fine! 160 00:11:46,415 --> 00:11:49,084 Salim doesn't like any girl I show him. 161 00:11:49,168 --> 00:11:52,921 - And I show him only the best girls. - Mmm. 162 00:11:53,005 --> 00:11:54,798 Allah, he's so picky. 163 00:11:54,882 --> 00:11:56,967 He's like, "Ma, I don't like this one." 164 00:11:57,050 --> 00:11:59,386 And I'm like, "Okay, how about this one?" 165 00:11:59,469 --> 00:12:00,804 And he's like, "No." 166 00:12:00,888 --> 00:12:03,557 It's good for the boy to be picky. 167 00:12:03,640 --> 00:12:07,144 Mm-hmm. He's such a wonderful boy, mashallah. 168 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 -Mashallah. -Mashallah. 169 00:12:08,604 --> 00:12:12,024 He's been working so hard setting up his new lab. 170 00:12:12,107 --> 00:12:15,694 And I'm like, Allah, please let him find a nice girl. 171 00:12:15,777 --> 00:12:18,155 -Inshallah, he will. -Inshallah. 172 00:12:18,238 --> 00:12:21,283 Inshallah. 173 00:12:22,367 --> 00:12:24,995 Fatima, how are the girls? 174 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Uh… 175 00:12:30,876 --> 00:12:34,880 They're fine. Just-- Just great. 176 00:12:40,093 --> 00:12:41,595 - Three count. - Yeah. 177 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 -Double knee. -One, two. 178 00:12:43,138 --> 00:12:45,766 Nice. You've really improved since your last vid. Guard up. 179 00:12:45,849 --> 00:12:48,393 -Really? You really think so? -Yeah. Yeah, yeah. Three count. 180 00:12:49,228 --> 00:12:50,938 ♪ Dance, free yourself ♪ 181 00:12:51,730 --> 00:12:53,607 ♪ Free them, dance ♪ 182 00:12:55,192 --> 00:12:56,985 Eunice still hasn't responded to my email. 183 00:12:58,487 --> 00:12:59,696 Don't worry. I'm sure she will. 184 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 ♪ Free us ♪ 185 00:13:04,034 --> 00:13:05,994 Dodge. 186 00:13:06,078 --> 00:13:07,412 Three count. 187 00:13:08,121 --> 00:13:10,499 So, when are you thinking about going back? 188 00:13:11,083 --> 00:13:13,418 Eh, don't wanna talk about it. Double. 189 00:13:13,502 --> 00:13:15,295 I saw Lena yesterday. 190 00:13:15,379 --> 00:13:17,631 I saw her too. Looking very pale. 191 00:13:17,714 --> 00:13:19,591 Not in a good way, bechari. 192 00:13:19,675 --> 00:13:22,636 Lena? Oh, no. She's fine. 193 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 - I heard she dropped out of art school. - Oh… 194 00:13:26,515 --> 00:13:30,018 No. She's-- She's just taking time out to weigh up her options. 195 00:13:30,102 --> 00:13:32,104 And what are her options? 196 00:13:33,939 --> 00:13:37,025 She is very pretty at least. Mashallah. 197 00:13:37,109 --> 00:13:38,110 Mashallah. 198 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 Mashallah. 199 00:13:44,491 --> 00:13:45,784 Hmm? 200 00:13:45,868 --> 00:13:46,994 Mm-mmm. 201 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 You are looking much better, Lena, jaan. 202 00:13:56,879 --> 00:13:58,130 Thanks, Baba. 203 00:13:58,213 --> 00:13:59,506 I showered. 204 00:13:59,590 --> 00:14:01,466 -Good girl. -Good girl. 205 00:14:05,012 --> 00:14:09,516 You know, Saclain is looking for a receptionist for his dentist practice. 206 00:14:09,600 --> 00:14:13,061 -If you wanted to work there-- -Rafe. Are you mad? 207 00:14:13,145 --> 00:14:15,189 -Come on. That is not cool. -What? What did I do? 208 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 She's not gonna be a receptionist. How would that look? 209 00:14:18,066 --> 00:14:21,403 Uh, she's an artist. Not a pencil-pounding desk shagger. 210 00:14:21,486 --> 00:14:23,447 - Honestly, receptionist? - What? 211 00:14:24,615 --> 00:14:26,450 Lena's going back to art school soon, anyway. 212 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 -Aren't you, Lena? -Uh, no. 213 00:14:28,911 --> 00:14:30,412 Lena was a brave girl. 214 00:14:30,495 --> 00:14:33,373 She realized that art school was not serious, 215 00:14:34,291 --> 00:14:35,334 so she's come home. 216 00:14:35,417 --> 00:14:37,836 -Mmm. -It was very brave. Good girl. 217 00:14:37,920 --> 00:14:39,129 Shabash. 218 00:14:39,213 --> 00:14:40,631 No, that's BS. 219 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 -Lena, tell them. -Leave it, Ria. 220 00:14:43,342 --> 00:14:45,344 I'm sorry, okay? 221 00:14:45,427 --> 00:14:48,305 I think we just need to iron out a couple of things in this household. 222 00:14:48,388 --> 00:14:50,307 Lena is going to be an artist. 223 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 And I… 224 00:14:53,143 --> 00:14:54,978 am going to be a stuntwoman. 225 00:14:55,062 --> 00:14:56,563 Ria, not that again. Please, child. 226 00:14:56,647 --> 00:14:58,857 -What? -Ria, Khuda kay liye. 227 00:14:58,941 --> 00:15:01,193 Can you just stop it with this stuntwoman crap? 228 00:15:01,276 --> 00:15:05,030 Do you think your father sends you to that school for you to be a stuntwoman? 229 00:15:06,615 --> 00:15:08,367 -Yes? -Uh, no. 230 00:15:09,535 --> 00:15:10,994 And I don't wanna hear another peep 231 00:15:11,078 --> 00:15:13,872 about any of this artist "shartist" stuntwoman crap, okay? 232 00:15:15,123 --> 00:15:17,459 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 233 00:15:17,543 --> 00:15:20,504 and I don't wanna hear any of this when we're at her place. 234 00:15:20,587 --> 00:15:22,172 How'd you wangle an invite to that? 235 00:15:22,256 --> 00:15:24,716 Aren't we too low-born for such esteemed company? 236 00:15:24,800 --> 00:15:26,051 -No, no. -No. 237 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 Raheela and I-- 238 00:15:27,511 --> 00:15:30,347 We have a lot in common. We're in the same mah-jongg group. 239 00:15:31,265 --> 00:15:32,432 - We're friends. - Ah. 240 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 Mazel tov. 241 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 I'm happy for you, Ma. Really, I am. 242 00:15:38,021 --> 00:15:41,984 But there isn't a chance in France me or Lena are gonna be caught dead 243 00:15:42,067 --> 00:15:45,195 at some hoity-toity, pretentious Eid soir-- 244 00:15:59,168 --> 00:16:00,878 -Shit. -Shit. 245 00:16:01,461 --> 00:16:03,005 Shit. 246 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 Come on. 247 00:16:25,068 --> 00:16:26,486 Oh, my God! 248 00:16:27,196 --> 00:16:28,363 Fatima! 249 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 You came! 250 00:16:33,827 --> 00:16:35,495 Eid Mubarak. 251 00:16:35,579 --> 00:16:38,332 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 252 00:16:40,250 --> 00:16:41,502 -Husband. -Eid Mubarak. 253 00:16:42,127 --> 00:16:43,921 - Girls. - Eid Mubarak. 254 00:16:44,004 --> 00:16:48,217 Hello. God! Look at you guys. 255 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 So slim! 256 00:16:51,595 --> 00:16:54,681 Come. Let me take you to the parlor where Salim and all the young people are. 257 00:16:54,765 --> 00:16:55,766 Come on! 258 00:16:55,849 --> 00:16:56,934 Salim? 259 00:16:57,017 --> 00:16:59,186 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 260 00:16:59,269 --> 00:17:01,021 He looks me up and down and he goes, 261 00:17:01,980 --> 00:17:04,358 "Is that what you're wearing?" 262 00:17:10,489 --> 00:17:13,325 Can I get anyone a drink? Does anyone want any more… 263 00:17:13,407 --> 00:17:15,327 Hey. I was still drinking that. 264 00:17:15,410 --> 00:17:17,371 He's not a banker, so he's not evil. 265 00:17:17,454 --> 00:17:20,457 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 266 00:17:20,540 --> 00:17:22,251 He's fitter than God. 267 00:17:22,334 --> 00:17:23,544 You reckon God's fit? 268 00:17:23,627 --> 00:17:26,630 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 269 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 Get this, he's a doctor. 270 00:17:29,216 --> 00:17:30,384 Doctor. 271 00:17:30,467 --> 00:17:31,635 A geneticist. 272 00:17:31,718 --> 00:17:34,805 Saving babies and shit. Making sure their chromosomes aren't wonky. 273 00:17:34,888 --> 00:17:37,641 Apparently, he's looking to settle. Get his wife on, as they say. 274 00:17:39,601 --> 00:17:44,565 Look at them. Parading themselves around for some wife-hungry, womanizing skeeze. 275 00:17:44,648 --> 00:17:47,067 I'd let him womanize me any day of the week. 276 00:17:48,902 --> 00:17:50,779 That was-- That was so funny. 277 00:17:52,406 --> 00:17:53,782 What a prick. 278 00:17:54,283 --> 00:17:56,118 I hear he's actually quite nice. 279 00:17:56,910 --> 00:17:58,829 Biscuits are nice. 280 00:18:00,831 --> 00:18:03,292 Allow this. I'm gonna explore. 281 00:18:17,890 --> 00:18:18,891 Geek. 282 00:18:32,738 --> 00:18:34,114 - Salim. - Hmm? 283 00:18:34,198 --> 00:18:36,366 Come here, bachcha. Come here. 284 00:18:38,660 --> 00:18:39,703 -Yeah. -What? 285 00:18:39,786 --> 00:18:41,872 - Is something there? - It's nothing. 286 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 Mm-hmm. 287 00:18:45,334 --> 00:18:47,002 There you go. 288 00:18:47,085 --> 00:18:48,921 You look so handsome. 289 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 What? 290 00:19:37,344 --> 00:19:38,512 Lena. 291 00:19:39,805 --> 00:19:41,056 What the… 292 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Jezah. Jezah. 293 00:19:46,812 --> 00:19:49,231 Something isn't right here. Where's Lena? 294 00:19:49,314 --> 00:19:51,483 - Yeah. - Oh, yeah, yeah, yeah. 295 00:19:51,567 --> 00:19:53,151 Oh, my God. You know? 296 00:19:53,235 --> 00:19:55,237 Golden boy wants a bad girl. 297 00:19:55,320 --> 00:19:56,405 Typical. 298 00:19:57,197 --> 00:19:58,949 That's why we were invited. 299 00:19:59,032 --> 00:20:01,785 Obvi. He sampled what the community has to offer. 300 00:20:01,869 --> 00:20:03,078 Hello. 301 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 -Hi. -Hi. 302 00:20:04,371 --> 00:20:07,499 Apparently, art school dropout is his flavor of choice-- 303 00:20:07,583 --> 00:20:08,584 Dick. 304 00:20:25,142 --> 00:20:27,477 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 305 00:20:27,561 --> 00:20:28,604 Mom, please. 306 00:20:28,687 --> 00:20:31,315 It's just a casual hangout. You need to stop with all this. 307 00:20:31,398 --> 00:20:33,150 This is unsafe, Lena. It's a trap. 308 00:20:33,233 --> 00:20:36,403 Oh, my God, Ria. Chill out. It is just a bit of fun. 309 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 Yeah, Ria. Chill out. 310 00:20:38,030 --> 00:20:40,574 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 311 00:20:40,657 --> 00:20:41,867 So sweet. 312 00:20:41,950 --> 00:20:43,911 Uh, no. Not sweet. Evil. 313 00:20:43,994 --> 00:20:46,205 -He's got an enormous wedding boner. -Oi! 314 00:20:46,288 --> 00:20:47,915 Cool. I'll take the piss out of him for it. 315 00:20:47,998 --> 00:20:49,458 No, you cannot. I forbid you. 316 00:20:49,541 --> 00:20:52,294 Okay, guys, we need to take a breather here. 317 00:20:52,377 --> 00:20:55,088 I'm a dropout. I'm hardly prime wedding material. 318 00:20:55,172 --> 00:20:57,007 True. That is true. 319 00:20:57,090 --> 00:20:58,217 No. No, no, no. 320 00:20:58,300 --> 00:21:01,303 You're-- You're pretty, you're thin, you're charming. 321 00:21:01,386 --> 00:21:03,514 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 322 00:21:03,597 --> 00:21:05,766 -Ma, that is not okay. -Ma, not cool. That's harsh. 323 00:21:05,849 --> 00:21:07,059 Why? Why? 324 00:21:08,227 --> 00:21:10,187 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 325 00:21:10,270 --> 00:21:11,688 Ria, shut up. 326 00:21:11,772 --> 00:21:12,814 Beti, you look lovely. 327 00:21:13,398 --> 00:21:16,401 Fine. Shag him, then cut him loose. Clean and simple. 328 00:21:16,485 --> 00:21:18,654 -What is wrong with you? -Ow! 329 00:21:24,910 --> 00:21:26,828 ♪ Now this is for my gangsters ♪ 330 00:21:27,996 --> 00:21:29,998 ♪ And this is for my thugs ♪ 331 00:21:31,500 --> 00:21:33,627 ♪ And this is for my sisters ♪ 332 00:21:35,087 --> 00:21:37,130 ♪ I know you need some love ♪ 333 00:21:38,257 --> 00:21:39,258 ♪ Hmm ♪ 334 00:21:39,341 --> 00:21:42,678 ♪ I laugh in the faces Of all these people dismissing me ♪ 335 00:21:42,761 --> 00:21:45,430 ♪ Every day in my DMs I know that you really-- ♪ 336 00:21:45,514 --> 00:21:46,807 Don't even think about it. 337 00:21:53,730 --> 00:21:55,232 So do you do this often then? 338 00:21:56,108 --> 00:21:57,234 Do what? 339 00:21:58,485 --> 00:21:59,820 Dates with random women. 340 00:22:00,737 --> 00:22:02,531 Well, not random women. 341 00:22:02,614 --> 00:22:05,409 Oh, no. Mother-approved women, of course. 342 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 343 00:22:09,746 --> 00:22:10,956 -Don't answer that. -Okay. 344 00:22:15,043 --> 00:22:18,589 Is she, um-- Is she really busting your balls to settle down then? 345 00:22:18,672 --> 00:22:23,844 Well, I mean, like, the normal amount for a Pakistani mother with an only son. 346 00:22:23,927 --> 00:22:25,762 -So a lot? -Yeah, a lot. 347 00:22:25,846 --> 00:22:27,514 Oh, no. 348 00:22:28,807 --> 00:22:31,101 - You picked the art in the house? - Yeah. 349 00:22:31,185 --> 00:22:34,479 - Do you know it's terrible? It's-- - It's not-- Oh, my God. 350 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 So, 351 00:22:44,531 --> 00:22:45,782 what do you do? 352 00:22:48,660 --> 00:22:49,786 Um… 353 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 I-- 354 00:22:52,706 --> 00:22:57,044 -I used to go to art school. -Mm-hmm. 355 00:22:58,879 --> 00:23:00,130 But, um, 356 00:23:01,006 --> 00:23:02,382 not anymore. 357 00:23:03,258 --> 00:23:04,801 Um… 358 00:23:06,011 --> 00:23:08,055 Yeah, it didn't really work out. 359 00:23:08,555 --> 00:23:13,519 So, to answer your question, what do I do, uh, 360 00:23:14,353 --> 00:23:16,063 I-- I disappoint my parents. 361 00:23:16,146 --> 00:23:17,648 That's what I do. 362 00:23:20,484 --> 00:23:21,485 LOL. 363 00:23:23,570 --> 00:23:24,571 You know, um… 364 00:23:26,657 --> 00:23:31,245 I feel like there's this huge pressure these days to, like, do a thing. 365 00:23:32,287 --> 00:23:34,957 You know, the thing we do that's supposed to define us. 366 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 I think it's really great to just allow yourself to be, 367 00:23:39,378 --> 00:23:41,713 you know, working it out. 368 00:23:43,757 --> 00:23:44,925 Yeah? 369 00:23:46,134 --> 00:23:47,135 Yeah. 370 00:23:47,761 --> 00:23:50,222 You know, my sensei told me my kicks are getting better, Ma. 371 00:23:50,305 --> 00:23:51,807 Mmm. Okay. 372 00:23:52,808 --> 00:23:55,602 -Laters. -Have fun, darling. 373 00:23:55,686 --> 00:23:59,398 Oh, come on. Really, Lena? 374 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 You're not seeing him again, are you? 375 00:24:02,776 --> 00:24:05,112 At least take off that bastard cardigan! 376 00:24:05,195 --> 00:24:06,363 -Oi! -Ow. 377 00:24:11,243 --> 00:24:12,244 Come on. 378 00:24:14,204 --> 00:24:17,124 She's seeing him, like, every other day. She's not doing her art. 379 00:24:17,207 --> 00:24:19,209 -She's wearing cardigans. -Rough. 380 00:24:19,293 --> 00:24:21,837 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 381 00:24:21,920 --> 00:24:24,214 Just relax, man. This is all normal. 382 00:24:24,298 --> 00:24:25,591 She's in her second act. 383 00:24:25,674 --> 00:24:26,675 What? 384 00:24:26,758 --> 00:24:29,469 Act one, Lena splashes onto the art school scene, 385 00:24:29,553 --> 00:24:31,471 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 386 00:24:31,555 --> 00:24:33,849 Act two, even with all the talent in the world, 387 00:24:33,932 --> 00:24:36,310 she's hit with-- Boom! Crisis. 388 00:24:36,393 --> 00:24:37,561 Crisis! 389 00:24:37,644 --> 00:24:39,021 She thinks she's shite. 390 00:24:39,104 --> 00:24:41,940 Confidence depleted, where does she find herself? 391 00:24:42,024 --> 00:24:43,483 -At a low point. -A trough. 392 00:24:43,567 --> 00:24:44,693 Rock effing bottom. 393 00:24:44,776 --> 00:24:48,280 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 394 00:24:48,363 --> 00:24:50,490 Will she ever return to her art? 395 00:24:50,574 --> 00:24:53,285 Uh, act three. Yeah, she bloody does. 396 00:24:54,870 --> 00:24:55,871 Hey, Li. 397 00:24:56,455 --> 00:24:57,915 Wanna help me with a vid? 398 00:24:57,998 --> 00:24:59,458 Sorry, Ri Ri, I can't. 399 00:24:59,541 --> 00:25:00,834 What? 400 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 Wait, Li. 401 00:25:04,963 --> 00:25:07,466 Maybe when I'm back. Get out of my room. 402 00:25:21,688 --> 00:25:22,731 Fight. 403 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Set. 404 00:25:42,376 --> 00:25:45,420 Dear Eunice, sorry to email again. 405 00:25:45,504 --> 00:25:49,299 I know you must be super busy working on a Marvel or a Star War, 406 00:25:49,383 --> 00:25:51,718 so don't worry about not responding. 407 00:25:52,302 --> 00:25:53,303 Stay loose. 408 00:25:58,058 --> 00:26:01,103 I'm still doing my fight videos and training every week. 409 00:26:02,187 --> 00:26:03,188 Hi-yah! 410 00:26:04,815 --> 00:26:07,401 I've almost mastered your flying reverse spin kick. 411 00:26:09,820 --> 00:26:10,988 Almost. 412 00:26:11,071 --> 00:26:13,907 Well, my sister thinks I'm getting better, and she would know. 413 00:26:13,991 --> 00:26:15,576 She watches all my vids. 414 00:26:22,416 --> 00:26:27,045 She's been seeing this guy who I think is a bit of a smarmy wanker. 415 00:26:27,129 --> 00:26:28,589 Excuse my French. 416 00:26:28,672 --> 00:26:32,384 I mean, what is it with men? Am I right? 417 00:26:32,467 --> 00:26:36,180 I'm no expert, but they just seem to destroy things. 418 00:26:36,847 --> 00:26:41,852 - The economy, the ozone, the rain forests. - -Keep going. 419 00:26:42,603 --> 00:26:44,897 I just… I don't know. 420 00:26:44,980 --> 00:26:48,317 It's like the whole universe revolves around them, 421 00:26:48,400 --> 00:26:49,818 bending to their will. 422 00:26:49,902 --> 00:26:51,028 Ooh! 423 00:26:51,778 --> 00:26:54,656 Maybe it's time the universe bends to someone else. 424 00:26:56,116 --> 00:27:02,414 If you're ever free for a coffee or, like, an informal chat, I'd love that. 425 00:27:02,497 --> 00:27:05,125 Warm regards, Ria Khan. 426 00:27:26,563 --> 00:27:28,023 Unless she'll be in charge. 427 00:27:28,106 --> 00:27:30,317 Lena. Lena. 428 00:27:31,985 --> 00:27:33,153 What's going on? 429 00:27:33,237 --> 00:27:36,073 Ria, come. Say your salaams. 430 00:27:36,156 --> 00:27:37,157 Ria, come in. Hmm. 431 00:27:38,325 --> 00:27:41,495 Hi, Ria. How was school? 432 00:28:08,897 --> 00:28:09,898 Ria? 433 00:28:10,524 --> 00:28:11,525 Ria. 434 00:28:13,485 --> 00:28:14,486 Ria. 435 00:28:25,038 --> 00:28:27,708 This is Salim Shah. 436 00:28:27,791 --> 00:28:32,004 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 437 00:28:32,087 --> 00:28:36,008 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 438 00:28:36,091 --> 00:28:38,468 The lecherous, loathsome cad. 439 00:28:38,552 --> 00:28:39,720 The poo-face. 440 00:28:41,388 --> 00:28:42,389 Sisters, 441 00:28:42,472 --> 00:28:45,642 this is more than just act two wobbles. 442 00:28:45,726 --> 00:28:49,730 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 443 00:28:49,813 --> 00:28:52,191 who's chosen her to be his trophy bride. 444 00:28:52,274 --> 00:28:55,986 And she is too sad and mind-shat to see what is going on. 445 00:28:56,069 --> 00:29:00,532 So that leaves it to us to break off this sham wedding. 446 00:29:01,366 --> 00:29:03,160 Who's with me? 447 00:29:04,244 --> 00:29:05,913 Down with the patriarchy! 448 00:29:05,996 --> 00:29:08,248 Let's decimate this mother! 449 00:29:08,332 --> 00:29:11,126 Huzzah! 450 00:29:11,210 --> 00:29:14,880 Huzzah! 451 00:29:16,173 --> 00:29:17,591 Cool, so what's the plan? 452 00:29:18,717 --> 00:29:20,052 Phase one. 453 00:29:27,017 --> 00:29:28,352 Diplomacy. 454 00:29:31,313 --> 00:29:32,564 Diplomacy. 455 00:29:33,524 --> 00:29:34,525 So, like, 456 00:29:35,108 --> 00:29:36,193 chatting? 457 00:29:36,276 --> 00:29:39,571 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 458 00:29:39,655 --> 00:29:42,074 Cease and desist, etcetera, etcetera. 459 00:29:45,786 --> 00:29:47,454 Diplomacy! 460 00:29:47,538 --> 00:29:51,416 Diplomacy! 461 00:29:57,297 --> 00:30:01,009 This is uncool, Ba. Highly uncool. 462 00:30:01,093 --> 00:30:03,637 Lena is not in her right mind. 463 00:30:03,720 --> 00:30:07,140 Ria, it's hard for you girls to find a suitable match these days 464 00:30:07,224 --> 00:30:08,976 because you're operating in a free market. 465 00:30:09,726 --> 00:30:12,938 And you shouldn't see it like, "Oh, no. Lena's got an arranged marriage." No. 466 00:30:13,021 --> 00:30:16,775 You should see it like Lena has outsourced the search for a suitable match to us, 467 00:30:16,859 --> 00:30:20,320 so that we then carry out the necessary due diligence, 468 00:30:20,404 --> 00:30:25,659 saving her from investing any unnecessary emotional capital 469 00:30:25,742 --> 00:30:28,287 whilst providing her with a maximum yield. 470 00:30:31,582 --> 00:30:32,583 What? 471 00:30:32,666 --> 00:30:35,669 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 472 00:30:35,752 --> 00:30:37,546 I let her go to art school, didn't I? 473 00:30:37,629 --> 00:30:39,339 That's more than any of the other mothers. 474 00:30:39,423 --> 00:30:41,300 Do you know how much shit I got for that? 475 00:30:41,383 --> 00:30:43,010 No. He is good for her. 476 00:30:43,093 --> 00:30:44,636 With all due respect, Ma, 477 00:30:44,720 --> 00:30:46,972 that is a load of balls. 478 00:30:47,055 --> 00:30:48,807 Ria, you're being dramatic. 479 00:30:48,891 --> 00:30:52,269 I'm being dramatic? I'm being dramatic? 480 00:30:52,352 --> 00:30:53,187 Yeah. 481 00:30:53,270 --> 00:30:55,314 You've been seeing this guy for not even a month, 482 00:30:55,397 --> 00:30:57,191 -and you're marrying him. -I know. 483 00:30:57,274 --> 00:30:59,526 That's dramatic. You're being dramatic. 484 00:30:59,610 --> 00:31:02,946 Yeah, well, he needs to get married before the move to Singapore. 485 00:31:06,867 --> 00:31:09,036 Singapore? You're moving to Singapore? 486 00:31:11,580 --> 00:31:12,748 Yeah, well. 487 00:31:13,790 --> 00:31:15,125 Beats being here. 488 00:31:18,295 --> 00:31:21,256 Wow. So you're doing a Jane Austen then. 489 00:31:22,216 --> 00:31:24,176 -Nice. -I'm not doing a Jane Austen. 490 00:31:24,259 --> 00:31:27,721 Well, throwing your life away to marry some rich Mr. Darcy wanker 491 00:31:27,804 --> 00:31:30,098 sounds pretty 1800s retro, if you ask me. 492 00:31:30,766 --> 00:31:31,767 Hmm. 493 00:31:33,393 --> 00:31:37,022 If you can't support me, then you need to stay out of my life. 494 00:31:37,105 --> 00:31:38,607 -Lena. -Get out. 495 00:31:42,861 --> 00:31:46,949 I knew diplomacy wasn't gonna work. When has it ever worked? 496 00:31:47,032 --> 00:31:49,368 Yeah. Humanity's pretty basic. 497 00:31:50,285 --> 00:31:51,453 Phase two. 498 00:31:58,168 --> 00:31:59,920 We need to find some dirt on Salim. 499 00:32:00,003 --> 00:32:02,214 That should be easy. Pretty little rich boy. 500 00:32:02,297 --> 00:32:04,633 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 501 00:32:04,716 --> 00:32:06,009 -Easy. -Nice. 502 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 How are we gonna get his laptop? 503 00:32:08,011 --> 00:32:11,557 He goes to the gym every day after work before he picks up Lena. 504 00:32:11,640 --> 00:32:14,017 All right. So we break into his gym locker, 505 00:32:14,101 --> 00:32:17,312 steal his lappy, download everything and whistleblow this bitch. 506 00:32:17,396 --> 00:32:19,690 We'll need to get into the changing room. 507 00:32:19,773 --> 00:32:21,692 The men's changing room. 508 00:32:21,775 --> 00:32:22,943 We'll need disguises. 509 00:32:31,243 --> 00:32:32,494 How do I look? 510 00:32:33,412 --> 00:32:34,538 Yeah. 511 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 Good. 512 00:32:35,914 --> 00:32:37,165 Virile. 513 00:32:38,041 --> 00:32:39,751 -Sal, how you doing? -Hey. How are you? 514 00:32:39,835 --> 00:32:41,545 The eagle has landed. 515 00:32:41,628 --> 00:32:44,715 I repeat. The eagle has landed. 516 00:32:50,554 --> 00:32:55,601 Just remember, back straight, tits in, and swagger-- Two, three, four. 517 00:32:58,103 --> 00:32:59,438 Whoa. Sorry. 518 00:33:39,144 --> 00:33:40,187 Bingo. 519 00:33:42,898 --> 00:33:45,692 The eagle is on the treadmill. 520 00:33:45,776 --> 00:33:49,029 I repeat. The eagle is on the treadmill. 521 00:33:50,280 --> 00:33:52,491 You don't have to repeat everything, numbnuts. 522 00:33:52,574 --> 00:33:54,993 Copy that, ball bag. 523 00:34:20,561 --> 00:34:21,853 Okay, people. 524 00:34:21,937 --> 00:34:23,647 Target is in sight. 525 00:34:23,730 --> 00:34:26,525 Remember, time is money. 526 00:34:32,239 --> 00:34:34,491 -Hurry! -All right. 527 00:34:34,574 --> 00:34:36,869 Here we go. 528 00:34:39,288 --> 00:34:41,581 - Five minutes. - Wait. 529 00:34:41,665 --> 00:34:42,916 Wait a minute. 530 00:34:45,918 --> 00:34:46,962 He's on the move. 531 00:35:03,061 --> 00:35:04,521 -Bollocks. -What? 532 00:35:04,605 --> 00:35:05,564 Thirty minutes. 533 00:35:05,647 --> 00:35:07,983 Thirty minutes? What do you mean? 534 00:35:08,066 --> 00:35:09,401 I mean what I said. 535 00:35:09,484 --> 00:35:10,986 I thought you were the techy one. 536 00:35:11,069 --> 00:35:12,321 I am the techy one. 537 00:35:12,404 --> 00:35:14,698 Well, live by the sword, die by the sword. 538 00:35:14,781 --> 00:35:16,700 Ria, are you hearing this? Ria? 539 00:35:16,783 --> 00:35:19,828 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 540 00:35:19,912 --> 00:35:21,830 Repeat. Thirty minutes. 541 00:35:22,664 --> 00:35:24,333 He's heading back to the changing rooms. 542 00:35:25,125 --> 00:35:26,710 We need to abort mission. 543 00:35:26,793 --> 00:35:29,463 - No. No. No. - Abort. Abort. 544 00:35:30,047 --> 00:35:31,340 Abort! 545 00:35:32,049 --> 00:35:33,717 No. Keep going. 546 00:35:39,598 --> 00:35:40,516 Salim. 547 00:35:51,818 --> 00:35:54,530 - Do you come here a lot? - Oh, no, I just, uh-- 548 00:35:56,240 --> 00:35:57,950 They have a great… 549 00:35:58,867 --> 00:36:00,327 Zumba class. 550 00:36:00,410 --> 00:36:02,913 Love me some Zumba. 551 00:36:02,996 --> 00:36:04,414 Sounds like a great class. 552 00:36:15,717 --> 00:36:20,389 Naima, Amina, Seema, Rubina. 553 00:36:20,472 --> 00:36:24,059 You've been through quite the collection of women to get to Lena. 554 00:36:24,142 --> 00:36:25,686 Yeah, I-- I know how it looks. 555 00:36:25,769 --> 00:36:29,189 Basically, my mum set up all these weird dates, so I had to meet them. 556 00:36:29,273 --> 00:36:31,108 It would've been rude not to, you know? 557 00:36:31,191 --> 00:36:32,568 You do everything your mum says? 558 00:36:35,404 --> 00:36:37,406 Well, she's sacrificed a lot for me, 559 00:36:37,489 --> 00:36:39,491 so I try to make her happy where I can. 560 00:36:39,575 --> 00:36:40,576 But, um… 561 00:36:42,160 --> 00:36:43,871 But, look, Ria. 562 00:36:43,954 --> 00:36:45,622 I know it's gotta be hard for you. 563 00:36:46,290 --> 00:36:48,876 I know that you and Lena are super close. I just-- 564 00:36:49,751 --> 00:36:51,170 I want you to know, 565 00:36:52,296 --> 00:36:53,714 I really love your sister. 566 00:36:57,801 --> 00:36:59,386 All right, then. 567 00:36:59,469 --> 00:37:01,054 What are her best qualities? 568 00:37:04,975 --> 00:37:06,143 Oh, you're serious. Okay. 569 00:37:06,226 --> 00:37:09,062 Um, she's kind, 570 00:37:09,646 --> 00:37:11,148 - generous. 571 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Just a really thoughtful-- 572 00:37:12,316 --> 00:37:13,567 Download complete. 573 00:37:14,568 --> 00:37:15,569 Hurry. 574 00:37:18,780 --> 00:37:21,491 Alba, just remember, his locker is number 14. 575 00:37:21,575 --> 00:37:24,203 Just try to blend in. 576 00:37:29,208 --> 00:37:31,585 Heavenly Father, give me strength. 577 00:37:47,768 --> 00:37:48,769 Done. 578 00:37:51,772 --> 00:37:52,773 Good day to you. 579 00:37:54,024 --> 00:37:55,150 Good day. 580 00:38:00,948 --> 00:38:01,990 Ria? 581 00:38:04,868 --> 00:38:05,869 Ria. 582 00:38:09,498 --> 00:38:10,499 Ria! 583 00:38:16,964 --> 00:38:18,966 Lena. 584 00:38:20,259 --> 00:38:22,594 So, you bumped into him at the gym, huh? 585 00:38:22,678 --> 00:38:23,720 Really? 586 00:38:26,348 --> 00:38:28,684 No. I followed his movements and tracked him down. 587 00:38:28,767 --> 00:38:29,893 I wanted to meet him. 588 00:38:29,977 --> 00:38:32,312 Seeing as he's my soon-to-be brother-in-law. 589 00:38:34,481 --> 00:38:37,776 What did I tell you about staying out of my life? 590 00:38:41,613 --> 00:38:42,656 Oops. 591 00:39:03,594 --> 00:39:04,595 No, wait, Li! 592 00:39:05,387 --> 00:39:10,434 I told you to piss off! 593 00:39:17,316 --> 00:39:19,484 I'm not gonna let you throw your life away. 594 00:39:35,751 --> 00:39:38,003 He says he loves you, and he doesn't even know you. 595 00:39:49,431 --> 00:39:51,266 He thinks you're kind. 596 00:39:58,649 --> 00:39:59,733 I am kind. 597 00:40:01,610 --> 00:40:03,695 No, you're not. You're arrogant. 598 00:40:06,114 --> 00:40:07,115 You're egotistical. 599 00:40:11,078 --> 00:40:12,412 You're an artist. 600 00:40:15,332 --> 00:40:18,418 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 601 00:40:18,502 --> 00:40:20,420 the better for everyone! 602 00:40:24,967 --> 00:40:26,677 That was the phase, Ria! 603 00:40:28,345 --> 00:40:29,763 This is me. 604 00:40:32,683 --> 00:40:34,268 -This is me! -Bullshit! 605 00:40:34,351 --> 00:40:36,728 The Lena that I know would never give up on her art. 606 00:40:36,812 --> 00:40:38,355 Well, boo-hoo, she did. 607 00:40:38,438 --> 00:40:40,899 -Why? -Because I'm not good enough! 608 00:40:43,777 --> 00:40:45,988 Happy? 609 00:40:46,905 --> 00:40:48,031 Is that what you want? 610 00:40:51,618 --> 00:40:53,495 -Because I'm not good enough. -Lena. 611 00:40:57,416 --> 00:40:59,168 Girls, I don't care who started it. 612 00:40:59,251 --> 00:41:01,503 Just clean it up and get down here. 613 00:41:02,880 --> 00:41:03,922 Coming, Ma! 614 00:41:18,729 --> 00:41:19,730 Come on. Come on. 615 00:41:19,813 --> 00:41:21,982 There must be something. There has got to be something. 616 00:41:22,065 --> 00:41:23,275 Nothing dodgy, man. 617 00:41:23,358 --> 00:41:26,320 As far as I understand, he's doing really good work helping out sick babies. 618 00:41:26,403 --> 00:41:30,699 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 619 00:41:30,782 --> 00:41:32,242 Pro bono. 620 00:41:32,326 --> 00:41:33,160 Yeah. 621 00:41:34,203 --> 00:41:36,205 You said "pro boner." It's "pro bono." 622 00:41:37,039 --> 00:41:38,165 Well, whatever it is, 623 00:41:38,957 --> 00:41:41,793 your man, Salim, is one sexy mensch. 624 00:41:50,219 --> 00:41:52,471 Okay. 625 00:41:52,554 --> 00:41:54,973 So we haven't found any dirt on our man, 626 00:41:56,058 --> 00:41:57,851 but we're gonna plant some. 627 00:41:59,144 --> 00:42:01,146 Um, Ria, 628 00:42:01,730 --> 00:42:05,359 do you think this is something that Lena actually, you know, wants? 629 00:42:05,859 --> 00:42:08,278 -What? No, no. No, no-- -Ria, think about it. 630 00:42:08,362 --> 00:42:09,488 I mean, he's buff. 631 00:42:09,571 --> 00:42:10,822 He's saving babies. 632 00:42:10,906 --> 00:42:13,116 Ria, he's taking her off to a tropical island. 633 00:42:13,200 --> 00:42:15,827 I mean, maybe you're just-- I don't know. 634 00:42:15,911 --> 00:42:17,829 -A bit jealous. -Jealous? 635 00:42:17,913 --> 00:42:20,332 Okay. Piss off, okay? How could I be jealous? 636 00:42:20,415 --> 00:42:23,168 She's got a tropical island and a fit guy. What have you got? 637 00:42:23,252 --> 00:42:25,420 Hormonal acne and geography coursework. 638 00:42:25,504 --> 00:42:27,422 You think I want a fit guy? 639 00:42:28,882 --> 00:42:31,927 Ha! Okay, I am going to be a stuntwoman, 640 00:42:32,010 --> 00:42:34,221 and Lena is gonna be a great artist, 641 00:42:34,304 --> 00:42:36,348 and nothing is going to stop us. 642 00:42:36,431 --> 00:42:39,476 Especially not some pretty boy with nice teeth! 643 00:42:39,560 --> 00:42:40,769 Do you hear me? 644 00:42:42,938 --> 00:42:46,441 Whoo! Maybe we should take five. Get some air. 645 00:42:46,525 --> 00:42:48,902 Maybe you should just, like, fuck off. 646 00:42:50,279 --> 00:42:51,321 -What? -Excuse you? 647 00:42:52,406 --> 00:42:54,616 Well, if you're not gonna help, you can do one. 648 00:42:55,868 --> 00:42:58,328 Wow. So, that's the thanks we get? 649 00:42:58,412 --> 00:42:59,580 Charming. 650 00:43:01,164 --> 00:43:02,249 Come on, Alba. 651 00:44:08,148 --> 00:44:09,775 …matriarch mother, 652 00:44:09,858 --> 00:44:13,153 who is often the oldest and largest female… 653 00:44:13,237 --> 00:44:14,613 Grim. 654 00:44:38,178 --> 00:44:39,471 …animals in the wild… 655 00:44:39,555 --> 00:44:40,556 Ummi? 656 00:44:41,056 --> 00:44:43,016 Quiet, baby. 657 00:45:22,848 --> 00:45:25,184 Yes. 658 00:45:35,736 --> 00:45:36,737 Ria? 659 00:45:39,114 --> 00:45:40,324 Are you-- Are you-- 660 00:45:40,407 --> 00:45:41,825 Are you mad? 661 00:45:41,909 --> 00:45:44,203 Are you an insane person? Huh? 662 00:45:44,828 --> 00:45:46,914 Speak! Why would you-- 663 00:45:46,997 --> 00:45:49,166 You were planting used condoms? 664 00:45:51,251 --> 00:45:53,921 -You're disgusting, Ria. -No. I know. I know, I know. 665 00:45:54,004 --> 00:45:55,589 But lis-- listen. Lis-- 666 00:45:55,672 --> 00:45:57,382 Look. Look what I found! 667 00:45:58,091 --> 00:45:59,301 Look! 668 00:45:59,384 --> 00:46:01,845 Have you got another wife you wanna tell us about, Salim, huh? 669 00:46:01,929 --> 00:46:03,013 -What? -Ria. 670 00:46:03,096 --> 00:46:04,932 Maybe you're just hoarding wives in Singapore. 671 00:46:05,015 --> 00:46:08,060 You've probably got a whole harem of women, like wives in different ports. 672 00:46:08,143 --> 00:46:09,770 Hos in different area codes. 673 00:46:09,853 --> 00:46:12,731 Lena. Lena, he's dangerous. I told you. I told you! 674 00:46:12,814 --> 00:46:14,274 Ria! Enough. 675 00:46:15,817 --> 00:46:16,902 It's Huda. 676 00:46:20,322 --> 00:46:21,698 Oh. 677 00:46:21,782 --> 00:46:23,992 "Oh." That's all you're gonna say? 678 00:46:26,078 --> 00:46:28,080 Wait, you know about her? 679 00:46:30,749 --> 00:46:32,376 This is Huda, 680 00:46:33,168 --> 00:46:34,837 my last wife. She-- 681 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 She passed away. 682 00:46:38,799 --> 00:46:39,800 What? 683 00:46:40,592 --> 00:46:42,135 When she was going into labor, 684 00:46:43,095 --> 00:46:44,388 she had a heart attack, 685 00:46:44,471 --> 00:46:46,974 but the doctors didn't know what it was. 686 00:46:47,057 --> 00:46:48,308 It wasn't the usual signs. 687 00:46:51,687 --> 00:46:53,146 I'm sorry. 688 00:46:54,439 --> 00:46:57,568 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 689 00:46:57,651 --> 00:46:59,444 so things like this don't happen. 690 00:47:06,201 --> 00:47:08,912 -I-- I didn't know. -Of course you didn't know. 691 00:47:10,372 --> 00:47:13,041 You're just running around in your little fantasyland, 692 00:47:13,125 --> 00:47:16,378 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 693 00:47:16,461 --> 00:47:18,255 and I'm sick of it, Ria. 694 00:47:19,464 --> 00:47:20,591 I just-- I-- 695 00:47:22,050 --> 00:47:24,052 I want you-- I want you to be an artist. 696 00:47:24,136 --> 00:47:26,847 For Christ's sake, I am not an artist! 697 00:47:28,056 --> 00:47:30,058 And you are not a stuntwoman. 698 00:47:35,355 --> 00:47:37,524 - Baby. - No. 699 00:47:38,275 --> 00:47:39,902 I-- I'm so done with this. 700 00:47:40,611 --> 00:47:42,696 Okay, now you listen to me. 701 00:47:42,779 --> 00:47:46,742 When we get home, you are going to go to your room and stay in your room. 702 00:47:46,825 --> 00:47:49,161 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 703 00:47:49,244 --> 00:47:52,331 You go to school, you come home. You go to your room, stay in your room. 704 00:47:52,414 --> 00:47:53,832 Do you understand this? 705 00:47:56,502 --> 00:47:58,045 - Are you ready? 706 00:47:58,295 --> 00:47:59,713 One. 707 00:48:00,255 --> 00:48:01,590 Two. 708 00:48:02,132 --> 00:48:04,009 - Three. - Dear Eunice… 709 00:48:04,092 --> 00:48:06,303 Four. Five. 710 00:48:06,386 --> 00:48:08,347 …don't worry about not responding. 711 00:48:09,515 --> 00:48:13,602 I just thought I'd let you know I've given up on being a stuntwoman. 712 00:48:20,442 --> 00:48:23,403 Oi, Billy No-Mates. 713 00:48:24,488 --> 00:48:26,156 What about a rematch, stunty? 714 00:48:27,324 --> 00:48:29,409 Thought you'd miss my foot up your arse. 715 00:48:30,244 --> 00:48:32,246 No. You were right. 716 00:48:36,291 --> 00:48:39,586 My parents say I've got an overactive imagination 717 00:48:39,670 --> 00:48:41,922 and that I should concentrate on my studies. 718 00:48:42,881 --> 00:48:44,508 But I just wanted to let you know 719 00:48:45,592 --> 00:48:47,302 you'll always be my favorite. 720 00:48:50,180 --> 00:48:52,724 I think I've really messed things up with my sister. 721 00:48:54,059 --> 00:48:55,936 She's not talking to me anymore. 722 00:48:57,896 --> 00:49:00,023 What if she never talks to me again? 723 00:49:29,803 --> 00:49:30,971 Morning. 724 00:49:31,805 --> 00:49:33,640 How much did we drink last night? 725 00:49:34,975 --> 00:49:36,685 Oh, my God! 726 00:49:37,895 --> 00:49:39,688 - No, no, no. I-- - What's wrong? 727 00:49:41,273 --> 00:49:42,774 I'm really sorry. 728 00:49:43,650 --> 00:49:44,818 What? Why? 729 00:49:44,902 --> 00:49:47,070 I just "perioded" all over your sheets. 730 00:49:50,199 --> 00:49:52,534 No, I just-- I thought something was actually wrong. 731 00:49:52,618 --> 00:49:55,454 No, you-- You don't understand. It's, like-- 732 00:49:55,537 --> 00:49:57,831 It-- It's really bad. I have a very heavy flow. 733 00:49:57,915 --> 00:49:59,666 It's, like, biblical. 734 00:49:59,750 --> 00:50:01,668 -I'm so sorry. -It's fine. It's fine. 735 00:50:01,752 --> 00:50:04,004 Just wait there. I think my mum's got some bits. 736 00:50:12,137 --> 00:50:13,514 Oh, my-- Oh, no. 737 00:50:19,228 --> 00:50:20,812 Ria's quite the rebel, huh? 738 00:50:21,605 --> 00:50:23,982 Um, yeah, she's-- 739 00:50:24,066 --> 00:50:26,985 She's, um, really sorry for what she did. 740 00:50:27,528 --> 00:50:30,405 She gets these stories in her head. 741 00:50:30,489 --> 00:50:32,366 It's sweet how much she cares about you. 742 00:50:32,449 --> 00:50:34,409 A little bit terrifying, but sweet. 743 00:50:34,493 --> 00:50:35,744 Yeah. Yeah. 744 00:50:36,411 --> 00:50:39,456 So, I'm really excited for the fittings today. 745 00:50:39,540 --> 00:50:40,874 Ah. 746 00:50:40,958 --> 00:50:41,959 Yes. 747 00:50:42,042 --> 00:50:43,877 It'll be a long day, 748 00:50:43,961 --> 00:50:46,547 so make sure to take some of these. 749 00:50:49,633 --> 00:50:50,634 Iron? 750 00:50:51,552 --> 00:50:54,763 Yes. Your period is heavy. You lost a lot of blood. 751 00:50:54,847 --> 00:50:56,473 Mum, seriously? 752 00:50:56,557 --> 00:50:57,558 You told her? 753 00:50:57,641 --> 00:51:00,269 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 754 00:51:00,352 --> 00:51:02,855 Oh, my God. Mum, can you stop? 755 00:51:02,938 --> 00:51:04,982 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 756 00:51:05,065 --> 00:51:06,066 I know. 757 00:51:06,149 --> 00:51:08,360 Not everyone is comfortable talking about it at breakfast. 758 00:51:08,443 --> 00:51:10,821 No, it's fine. It's fine. 759 00:51:11,905 --> 00:51:13,240 Thank you. 760 00:51:13,323 --> 00:51:14,658 Thank you for saying that. 761 00:51:16,034 --> 00:51:17,536 And for being so open. 762 00:51:18,412 --> 00:51:19,663 You can tell me anything. 763 00:51:35,012 --> 00:51:36,388 She will forgive you, Ri. 764 00:51:37,014 --> 00:51:38,056 Just give her time. 765 00:51:40,726 --> 00:51:42,728 When you love someone so much, 766 00:51:44,438 --> 00:51:45,689 it's hard to let them go. 767 00:51:47,107 --> 00:51:48,108 Yeah. 768 00:51:52,779 --> 00:51:55,199 Now, you know what you have to do. 769 00:52:14,510 --> 00:52:17,262 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 770 00:52:17,846 --> 00:52:21,517 I-- I just wanted to apologize for breaking into your home, 771 00:52:22,059 --> 00:52:24,228 trying to frame your son, 772 00:52:24,853 --> 00:52:26,438 accusing him of philandering, 773 00:52:27,439 --> 00:52:29,775 uh, generally uncool behavior. Um… 774 00:52:31,568 --> 00:52:32,778 I'm sorry. 775 00:52:32,861 --> 00:52:34,404 Uh, I'm really sorry. 776 00:52:36,532 --> 00:52:38,784 Ria, stop with all that. Come on in. 777 00:52:39,368 --> 00:52:41,620 You know what you need when you're feeling down? 778 00:52:42,204 --> 00:52:44,706 Cuticle care. I'm having a spa day. 779 00:52:44,790 --> 00:52:46,166 -Come on in. -Whoa! 780 00:52:52,130 --> 00:52:53,507 Mmm. 781 00:52:55,384 --> 00:52:58,136 Don't you love getting pampered? 782 00:52:58,971 --> 00:53:00,180 Mmm. 783 00:53:01,014 --> 00:53:05,269 We women need to be pampered regularly to keep us on an even keel, you know? 784 00:53:06,520 --> 00:53:07,938 Yeah. 785 00:53:08,021 --> 00:53:09,439 Sure. 786 00:53:09,523 --> 00:53:11,817 Gotta keep those cuticles in check. 787 00:53:12,317 --> 00:53:13,235 Show me. 788 00:53:19,283 --> 00:53:20,742 Wonderful. 789 00:53:22,703 --> 00:53:24,037 It's time for waxing. 790 00:53:24,121 --> 00:53:25,247 - Come on. - Waxing? 791 00:53:25,330 --> 00:53:30,127 Um, I think I'll just shave or whatever, um, for the wedding. 792 00:53:31,545 --> 00:53:32,880 Shave? 793 00:53:32,963 --> 00:53:34,298 Never shave. 794 00:53:34,381 --> 00:53:37,217 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 795 00:53:37,301 --> 00:53:38,510 Come on. Let's go. 796 00:53:41,013 --> 00:53:41,847 Oh. 797 00:53:59,448 --> 00:54:02,159 I think it might be good if you and I had a little talk. 798 00:54:02,242 --> 00:54:04,995 Um, uh-- Sure. Maybe after this? 799 00:54:07,915 --> 00:54:08,916 No. 800 00:54:08,999 --> 00:54:10,751 I think now is a good time. 801 00:54:12,961 --> 00:54:14,838 It's really hot. It's too hot. 802 00:54:16,131 --> 00:54:18,550 No, no, no! Please. Please. 803 00:54:19,259 --> 00:54:22,804 You don't want this wedding to go ahead, and you are trying to stop it. 804 00:54:23,680 --> 00:54:27,017 If you think you can bullshit me, you better think again. 805 00:54:27,726 --> 00:54:29,520 No one bullshits me. 806 00:54:32,189 --> 00:54:34,733 You could never know what I gave up for that boy. 807 00:54:35,317 --> 00:54:38,362 What I did to shape and fashion him. 808 00:54:39,029 --> 00:54:42,908 Behind every great man, there's a very tired mother 809 00:54:43,951 --> 00:54:47,412 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 810 00:54:47,996 --> 00:54:50,332 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 811 00:54:54,795 --> 00:54:56,839 Lena wouldn't have been my first choice, 812 00:54:56,922 --> 00:54:59,007 but Salim thinks she's the perfect one. 813 00:54:59,091 --> 00:55:00,092 So what can I say? 814 00:55:00,175 --> 00:55:02,094 No chance. She's an artist. 815 00:55:02,886 --> 00:55:04,930 Bitch! 816 00:55:08,851 --> 00:55:12,312 Ria, darling, this wedding is going to happen. 817 00:55:12,396 --> 00:55:14,064 And as Allah is my witness, 818 00:55:14,147 --> 00:55:18,026 I will strike down you or anyone else who tries to get in my way. 819 00:55:18,986 --> 00:55:20,988 How about the bikini area? 820 00:55:22,197 --> 00:55:23,365 No, no, no. Please. 821 00:55:30,455 --> 00:55:31,456 Get her! 822 00:56:21,632 --> 00:56:23,467 Ria. 823 00:56:24,384 --> 00:56:26,762 Ria. 824 00:56:27,971 --> 00:56:30,474 Where are you, Ria? 825 00:56:31,725 --> 00:56:33,852 Ria. Ria. 826 00:58:42,064 --> 00:58:43,398 What? 827 00:59:00,290 --> 00:59:01,583 No, no. 828 00:59:01,667 --> 00:59:04,044 Ria? Oh, Ria. 829 00:59:05,420 --> 00:59:06,839 Where are you, darling? 830 00:59:07,840 --> 00:59:10,092 You didn't finish your treatment. 831 00:59:10,676 --> 00:59:12,386 You're uneven. 832 00:59:25,440 --> 00:59:27,484 Khuda hafiz, meri jaan! 833 00:59:31,405 --> 00:59:33,031 Okay, but I understand you like that, 834 00:59:33,115 --> 00:59:34,992 -but the choice is red or blue. -Yeah. 835 00:59:36,743 --> 00:59:39,288 What-- 836 00:59:42,249 --> 00:59:43,584 Ria, what's going on? 837 00:59:43,667 --> 00:59:44,668 What happened? 838 00:59:44,751 --> 00:59:47,171 Raheela Auntie called. Said you were behaving strangely. 839 00:59:47,254 --> 00:59:48,338 What? 840 00:59:48,422 --> 00:59:49,423 What have you done? 841 00:59:50,799 --> 00:59:53,385 Uh, no, no. I'm fine. 842 00:59:54,511 --> 00:59:55,888 I had a great time. 843 00:59:57,389 --> 00:59:59,766 She-- She's really nice. 844 01:00:00,976 --> 01:00:03,854 I said sorry, and-- and she seemed really cool, so… 845 01:00:06,565 --> 01:00:07,566 We got manicures. 846 01:00:08,442 --> 01:00:09,526 I went for red. 847 01:00:09,610 --> 01:00:10,652 Well, show me. 848 01:00:14,615 --> 01:00:15,866 Is that Sexy Minx? 849 01:00:16,533 --> 01:00:17,868 No, no. 850 01:00:17,951 --> 01:00:19,328 It's Orgasmatron. 851 01:00:20,329 --> 01:00:21,330 Nice. 852 01:00:24,082 --> 01:00:26,001 Uh, Ma, can I have a word? 853 01:00:27,377 --> 01:00:28,670 In private. 854 01:00:35,719 --> 01:00:37,137 Mama. Ma, Ma, Ma. 855 01:00:37,221 --> 01:00:40,098 You cannot let Lena marry Salim. You cannot. You cannot. 856 01:00:40,182 --> 01:00:41,892 -Please. Okay? You cannot. -Ria, enough. 857 01:00:41,975 --> 01:00:45,270 No. He's got a secret lab, and he's doing secret tests on her, 858 01:00:45,354 --> 01:00:48,649 and he's gonna inseminate her with this weird hybrid alien or something. 859 01:00:48,732 --> 01:00:50,817 Ria, stop it. Stop it. 860 01:00:50,901 --> 01:00:53,028 This is not funny. It's not funny. 861 01:00:53,111 --> 01:00:55,155 You've-- You upset your sister enough-- 862 01:00:55,239 --> 01:00:56,782 Ma, I'm being serious. 863 01:00:56,865 --> 01:00:59,451 -Can't you just be happy for her? -No, no, listen! Okay, listen. 864 01:00:59,535 --> 01:01:02,371 We have to stop this now, please. Okay? 865 01:01:02,454 --> 01:01:04,164 Maybe Raheela is right. 866 01:01:04,748 --> 01:01:05,916 What-- Right about what? 867 01:01:05,999 --> 01:01:09,336 It's not unusual for adolescents to have-- 868 01:01:10,170 --> 01:01:12,506 to have episodes when they experience unexpected change. 869 01:01:12,589 --> 01:01:14,675 No, no. What? No. Ma, I'm fine. 870 01:01:14,758 --> 01:01:16,343 She suggested a retreat. 871 01:01:17,135 --> 01:01:18,136 A retreat? 872 01:01:18,846 --> 01:01:20,806 For kids who are struggling to adjust. 873 01:01:20,889 --> 01:01:22,140 It might be good for you. 874 01:01:23,767 --> 01:01:24,768 Okay. 875 01:01:25,686 --> 01:01:28,063 Ma, believe me, okay? 876 01:01:29,481 --> 01:01:30,899 I'm fine. 877 01:01:31,817 --> 01:01:33,068 Believe me. 878 01:01:33,777 --> 01:01:36,613 I am absolutely fine. 879 01:01:40,868 --> 01:01:41,869 Then will you drop it? 880 01:01:53,463 --> 01:01:54,464 Good. 881 01:01:56,091 --> 01:01:57,467 Now get some rest. 882 01:01:58,093 --> 01:01:59,928 And save your energy for the wedding. 883 01:02:12,107 --> 01:02:15,152 - Oh, my goodness! - I'm so excited. 884 01:02:15,235 --> 01:02:16,570 Good to see you too. 885 01:02:16,653 --> 01:02:20,240 - Um, do you think I have enough… - It's all right. I've got it. 886 01:02:22,784 --> 01:02:23,785 Right. 887 01:02:30,334 --> 01:02:33,045 Yay. Come on. 888 01:02:33,128 --> 01:02:34,213 I'm coming. 889 01:02:53,607 --> 01:02:55,859 What do you want? 890 01:02:55,943 --> 01:02:58,403 I'm really sorry. I got carried away. I'm sorry. 891 01:02:58,487 --> 01:02:59,488 No shit. 892 01:02:59,571 --> 01:03:02,074 I mean, telling us to piss off when we risked our lives-- 893 01:03:02,157 --> 01:03:05,869 -Academic careers. -Our academic careers to help you. 894 01:03:05,953 --> 01:03:07,496 Yeah, that was a real bastard move. 895 01:03:07,579 --> 01:03:09,331 I know. I'm sorry. I just-- 896 01:03:10,123 --> 01:03:14,002 I need you, please. Okay, everything-- I don't know what to do. 897 01:03:15,754 --> 01:03:16,880 Nope. Sorry, mate. 898 01:03:16,964 --> 01:03:18,131 Can't help. Sozzles. 899 01:03:18,215 --> 01:03:19,466 Okay. Please-- Okay. 900 01:03:19,550 --> 01:03:21,677 You were right, okay? You were right. 901 01:03:21,760 --> 01:03:25,472 Salim's fit, and he's nice, and he's taking her to paradise, but-- 902 01:03:26,890 --> 01:03:27,891 but-- 903 01:03:28,433 --> 01:03:30,060 But I found something. 904 01:03:32,938 --> 01:03:33,939 A lab? 905 01:03:34,022 --> 01:03:37,192 Yeah. He scanned all the women at the Eid soiree, 906 01:03:37,276 --> 01:03:38,944 collected all of this data. 907 01:03:39,027 --> 01:03:41,196 -Oh, mate. -What kind of data? 908 01:03:41,280 --> 01:03:44,283 I don't know. Like, uterus strength, fertility-- 909 01:03:44,366 --> 01:03:45,534 Oh, mate. 910 01:03:45,617 --> 01:03:46,827 And Lena was the ideal host. 911 01:03:46,910 --> 01:03:48,537 Oh, mate. 912 01:03:48,620 --> 01:03:50,038 Host for what? 913 01:03:50,622 --> 01:03:51,707 I don't know. 914 01:03:52,416 --> 01:03:53,876 Mutant hybrid super soldiers. 915 01:03:55,294 --> 01:03:59,047 All I know is, he's flying her out to Singapore the night of the wedding. 916 01:03:59,548 --> 01:04:00,966 I have to do something. 917 01:04:01,049 --> 01:04:02,217 Hey. 918 01:04:02,301 --> 01:04:04,428 We have to do something. 919 01:04:05,012 --> 01:04:07,222 Yeah. We're not letting you do this alone. 920 01:04:09,850 --> 01:04:10,976 Handshake? 921 01:04:17,482 --> 01:04:18,483 -One. -Two. 922 01:04:18,567 --> 01:04:19,568 -Three. -Click. 923 01:04:22,529 --> 01:04:23,906 Such virgins. 924 01:04:23,989 --> 01:04:26,116 -Go away, Edith! -Your dad's a slag. Your mum's a slag. 925 01:04:26,200 --> 01:04:28,452 -Edith, you contemptible shrew! -And your cat's a slag too! 926 01:04:30,871 --> 01:04:32,831 So how are we gonna get to her? 927 01:04:33,999 --> 01:04:37,002 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 928 01:04:37,586 --> 01:04:40,088 We need a diversion to get Lena out. 929 01:04:40,172 --> 01:04:41,632 Yeah, at what cost? 930 01:04:41,715 --> 01:04:43,050 Dignity, apparently. 931 01:04:43,133 --> 01:04:45,677 I still can't believe your mum's letting you dance at the wedding. 932 01:04:45,761 --> 01:04:48,764 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 933 01:04:48,847 --> 01:04:52,184 Little does she know, mischief is afoot. 934 01:04:53,477 --> 01:04:55,521 Bloody hell. Bloody hell. Bloody hell. This is crazy. 935 01:04:55,604 --> 01:04:57,397 -This is crazy. -Just shush. 936 01:04:57,481 --> 01:04:58,857 But chloroform? Really? 937 01:04:58,941 --> 01:05:00,984 Isn't that a bit-- You know, a bit of a trope? 938 01:05:01,068 --> 01:05:03,487 There's a reason why tropes are tropes. It's because they work! 939 01:05:03,570 --> 01:05:05,113 What if she's brain-dead? 940 01:05:07,074 --> 01:05:08,200 How long was I out? 941 01:05:08,283 --> 01:05:09,535 Six minutes. 942 01:05:09,618 --> 01:05:10,619 Plenty. 943 01:05:10,702 --> 01:05:12,496 Okay, so we get Lena out. 944 01:05:12,579 --> 01:05:13,830 Then what? 945 01:05:14,790 --> 01:05:17,417 Then we make our getaway. 946 01:05:17,918 --> 01:05:18,919 How? 947 01:05:20,337 --> 01:05:21,547 Go die in a ditch. 948 01:05:21,630 --> 01:05:23,632 You think I'd lend you my car? 949 01:05:23,715 --> 01:05:26,969 My dad got it for me for my 16th. It's a collectible. 950 01:05:27,052 --> 01:05:29,179 Please. My sister's about to be inseminated 951 01:05:29,263 --> 01:05:31,473 with some radioactive sperm or something. 952 01:05:31,557 --> 01:05:32,766 Pity. 953 01:05:33,308 --> 01:05:34,560 You're failing history. 954 01:05:37,354 --> 01:05:38,438 You mocking me, Khan? 955 01:05:38,522 --> 01:05:39,565 No. No, no, no. 956 01:05:39,648 --> 01:05:41,900 We will do your history coursework for the rest of the year. 957 01:05:41,984 --> 01:05:43,986 Yeah. We just need the car. 958 01:05:49,533 --> 01:05:52,661 So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 959 01:05:52,744 --> 01:05:53,620 Yep. 960 01:06:12,973 --> 01:06:15,434 Seriously, Kovacs. Man, pick up the pace. 961 01:06:15,517 --> 01:06:16,977 Yeah, we are on a schedule. 962 01:06:17,060 --> 01:06:19,313 My dad's gonna kill me for this. 963 01:06:19,396 --> 01:06:21,023 I'm literally dead. 964 01:06:22,399 --> 01:06:23,901 Death comes to us all, man. 965 01:06:23,984 --> 01:06:26,653 What the-- Why would you say that, man? 966 01:06:34,161 --> 01:06:35,162 Well, 967 01:06:35,954 --> 01:06:37,497 don't you clean up nice. 968 01:06:38,582 --> 01:06:39,666 Likewise. 969 01:06:40,626 --> 01:06:42,628 I'm going to see if Lena needs anything. 970 01:06:43,337 --> 01:06:44,421 Good girl. 971 01:06:45,672 --> 01:06:47,174 I've got my eye on you. 972 01:07:19,790 --> 01:07:20,666 Nuh-uh. 973 01:07:21,375 --> 01:07:22,709 And you are? 974 01:07:24,044 --> 01:07:26,630 Sister. I'm the sister of the bride. 975 01:07:28,131 --> 01:07:29,258 Ria. 976 01:07:36,557 --> 01:07:38,016 I prefer "Ms. Khan." 977 01:07:47,651 --> 01:07:49,903 Shit. Shit. Shit. 978 01:07:49,987 --> 01:07:50,988 Everything okay? 979 01:07:52,948 --> 01:07:54,867 Yeah. Yeah, sorry, um… 980 01:07:55,659 --> 01:07:57,786 Just nervous about my dance. 981 01:07:59,955 --> 01:08:00,956 Thank you. 982 01:08:04,835 --> 01:08:05,919 How are you? 983 01:08:18,765 --> 01:08:20,434 I really hate it when we fight. 984 01:08:21,350 --> 01:08:22,685 Me too. 985 01:08:22,769 --> 01:08:23,937 Lena, I'm really sorry. 986 01:08:24,020 --> 01:08:25,314 No, you don't have to apologize. 987 01:08:25,397 --> 01:08:26,564 Yeah, but I got carried away. 988 01:08:26,648 --> 01:08:28,567 Yeah, but that's because you actually care. 989 01:08:28,649 --> 01:08:30,986 I am so lucky to have a sister who's got my back. 990 01:08:31,569 --> 01:08:33,488 -Lena, listen, I-- -No, wait. Um… 991 01:08:35,073 --> 01:08:37,533 I didn't mean what I said about you not being a stuntwoman. 992 01:08:37,618 --> 01:08:39,703 I was just pissed off. 993 01:08:39,786 --> 01:08:43,207 You are going to be such a great stuntwoman. I know it. 994 01:08:43,957 --> 01:08:45,375 You don't have to say that. 995 01:08:45,459 --> 01:08:47,085 I know I don't, but I mean it. 996 01:08:48,252 --> 01:08:49,796 Thanks. 997 01:08:50,380 --> 01:08:51,673 Okay. 998 01:08:56,428 --> 01:09:00,849 Oh, my gosh. I'm going to miss you so much when I go to Singapore. 999 01:09:00,933 --> 01:09:01,975 -Lena, I-- -What's wrong? 1000 01:09:02,059 --> 01:09:04,937 Yeah, but we can easily put some extra chairs around table four. 1001 01:09:05,020 --> 01:09:07,773 No, we can't. There's a seating plan for a reason. 1002 01:09:07,856 --> 01:09:08,857 Is everything okay? 1003 01:09:09,399 --> 01:09:12,069 Yes. Everything's perfect. 1004 01:09:12,152 --> 01:09:13,153 Okay. 1005 01:09:13,237 --> 01:09:14,613 You relax, my darling. 1006 01:09:24,456 --> 01:09:25,582 We're here, Khan. 1007 01:09:26,166 --> 01:09:30,337 You know what? I'm-- I'm just gonna go and-- and do some more practicing. 1008 01:09:30,420 --> 01:09:31,630 -Okay. -Yeah. 1009 01:09:32,589 --> 01:09:34,216 Smarten up, everyone. Please. 1010 01:09:34,299 --> 01:09:37,094 Can you stop? 1011 01:09:37,176 --> 01:09:38,261 I'm getting into character. 1012 01:09:38,345 --> 01:09:39,930 No time, okay? No time! 1013 01:09:40,514 --> 01:09:42,850 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1014 01:09:44,977 --> 01:09:47,979 Uh, you two, what time do you call this? 1015 01:09:49,814 --> 01:09:53,026 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1016 01:09:53,109 --> 01:09:55,153 -Go on. -Yep. Yep. Yep. 1017 01:09:59,283 --> 01:10:00,409 We're in. 1018 01:10:00,492 --> 01:10:01,493 We're in. 1019 01:10:01,577 --> 01:10:03,620 Good. I'm heading down. 1020 01:10:03,704 --> 01:10:06,874 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1021 01:10:06,957 --> 01:10:08,292 packing heat. 1022 01:10:08,375 --> 01:10:10,210 What? Packing heat? 1023 01:10:10,294 --> 01:10:13,088 It means he's got a firearm, dickhead. 1024 01:10:13,172 --> 01:10:15,007 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1025 01:10:15,090 --> 01:10:17,634 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1026 01:10:17,718 --> 01:10:18,844 We didn't plan for this. 1027 01:10:18,927 --> 01:10:21,096 It's just Raheela trying to spook me. 1028 01:10:21,180 --> 01:10:22,472 We stick to the plan. 1029 01:10:22,556 --> 01:10:24,391 Nothing changes. 1030 01:10:24,474 --> 01:10:26,852 Just be ready to get Lena out. 1031 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 You got this. 1032 01:10:28,812 --> 01:10:30,397 Yeah, mate. You got this. 1033 01:10:38,488 --> 01:10:39,573 Here we go. 1034 01:11:07,184 --> 01:11:08,644 So pretty! 1035 01:11:09,228 --> 01:11:10,270 She's dancing. 1036 01:11:10,354 --> 01:11:11,980 What do you mean she's dancing? Huh? 1037 01:11:12,064 --> 01:11:14,233 -She's not supposed to be dancing yet. -What? 1038 01:11:14,316 --> 01:11:16,193 The little brat. 1039 01:11:25,285 --> 01:11:27,496 You're not going anywhere. 1040 01:11:27,579 --> 01:11:29,831 No one can see you till the big reveal. 1041 01:11:31,041 --> 01:11:33,377 Beti, I'll come back. You just-- 1042 01:11:33,460 --> 01:11:35,379 -Raheela! Raheela. -Wait-- Mum! 1043 01:11:35,462 --> 01:11:36,839 - Wait for me. - Mum! 1044 01:11:58,485 --> 01:11:59,486 There they are. 1045 01:11:59,570 --> 01:12:00,988 Those mothers. 1046 01:12:01,905 --> 01:12:03,031 We need to hurry. 1047 01:12:15,878 --> 01:12:17,963 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1048 01:12:18,046 --> 01:12:19,673 Tea's not for another three hours. 1049 01:12:19,756 --> 01:12:20,924 Uh, um, uh… 1050 01:12:21,008 --> 01:12:24,803 Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah asked us to bring tea immediately 1051 01:12:24,887 --> 01:12:27,931 -to Ms.-- Ms. Lena. -'Cause it's her t-- It's-- 1052 01:12:28,015 --> 01:12:29,016 It's her time. 1053 01:12:31,852 --> 01:12:33,353 Heavy flow. 1054 01:12:33,437 --> 01:12:35,731 Uh, yeah, whatever. 1055 01:12:36,815 --> 01:12:37,649 Hmm. 1056 01:12:53,999 --> 01:12:55,250 Greetings. 1057 01:12:55,834 --> 01:12:57,002 Tea for the bride. 1058 01:12:57,669 --> 01:12:59,421 Sent by Raheela. 1059 01:12:59,505 --> 01:13:01,298 To settle Lena's stomach. 1060 01:13:04,301 --> 01:13:06,637 It's her time. 1061 01:13:08,138 --> 01:13:09,806 Heavy flow. 1062 01:13:12,768 --> 01:13:15,354 Tea for the bride. 1063 01:13:22,861 --> 01:13:23,862 Alba. 1064 01:13:24,905 --> 01:13:25,906 Clara. 1065 01:13:26,782 --> 01:13:27,783 What are you doing here? 1066 01:13:32,037 --> 01:13:34,623 - Massively sorry about this. - About what? 1067 01:13:34,706 --> 01:13:37,042 This. 1068 01:14:01,191 --> 01:14:02,526 Mother's on the move. Hurry. 1069 01:14:02,609 --> 01:14:04,736 Let go. Let-- Let go of me! 1070 01:14:12,786 --> 01:14:15,622 Oh, God. Oh, God. 1071 01:14:20,043 --> 01:14:22,546 - What if she's dead? - Positive mental attitude. 1072 01:14:22,629 --> 01:14:23,630 Come on! 1073 01:14:34,725 --> 01:14:37,728 Thank you, Ms. Lena. 1074 01:14:39,271 --> 01:14:41,607 Let us know if there's anything else that you want. 1075 01:14:43,525 --> 01:14:45,110 Go, go, go, go. Go! 1076 01:14:53,619 --> 01:14:55,245 Go, go, come on. Go, go. 1077 01:14:55,329 --> 01:14:58,790 Guys, guys! She's almost there. 1078 01:15:00,876 --> 01:15:01,919 Push the button! 1079 01:15:02,002 --> 01:15:03,545 -I'm pushing the button! -Wha-- 1080 01:15:04,129 --> 01:15:05,506 Raheela. 1081 01:15:05,589 --> 01:15:07,049 Raheela. 1082 01:15:07,132 --> 01:15:08,133 Raheela. 1083 01:15:08,217 --> 01:15:09,343 Hurry. 1084 01:15:09,426 --> 01:15:11,553 -Push the button. Push it. -I was literally pushing it. 1085 01:15:11,637 --> 01:15:13,597 Pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1086 01:15:13,680 --> 01:15:16,058 -Just push it. Alba. -Pushing the button. Look. 1087 01:15:16,141 --> 01:15:17,142 -Alba. -Look. 1088 01:15:17,226 --> 01:15:18,519 -Alba. -I'm pushing it for you. 1089 01:15:18,602 --> 01:15:20,354 -Alba, I'm begging you. -Mate, mate. 1090 01:15:20,437 --> 01:15:22,189 -Begging you. -Mate, I'm pushing the button. 1091 01:15:22,272 --> 01:15:24,566 - Bloody hell. - Yes, there it is. 1092 01:15:24,650 --> 01:15:25,734 Go. Come on, come on. 1093 01:15:31,740 --> 01:15:33,825 Close. Close. Close! 1094 01:15:44,461 --> 01:15:45,587 Where is she? 1095 01:15:46,839 --> 01:15:49,633 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1096 01:15:49,716 --> 01:15:51,802 I told you not to let anyone in! 1097 01:15:51,885 --> 01:15:53,887 I-- I didn't. I just-- 1098 01:15:53,971 --> 01:15:55,138 Just the tea you sent. 1099 01:15:55,222 --> 01:15:58,600 What tea? Bring her back! Go! Find her! 1100 01:15:58,684 --> 01:16:01,186 -You too. Go. Find her. -Yeah. Okay. 1101 01:16:01,270 --> 01:16:03,021 Yeah. I'm going. I'm going. 1102 01:16:20,080 --> 01:16:21,832 Where is she? 1103 01:16:22,416 --> 01:16:24,793 I don't know. She's probably just gone out to get a ciggy. 1104 01:16:24,877 --> 01:16:25,878 She gets nervous. 1105 01:16:27,462 --> 01:16:29,756 You think I'm stupid? 1106 01:16:30,424 --> 01:16:35,220 Tell me where she is. 1107 01:16:37,931 --> 01:16:41,894 Come to me. To me. No. To me. To me. To me. 1108 01:16:41,977 --> 01:16:43,645 Hey. Just come on. 1109 01:16:43,729 --> 01:16:46,231 - Get back. Get back. - Where is she? 1110 01:16:46,315 --> 01:16:48,525 - Calm down. - But I can't just calm-- 1111 01:16:48,609 --> 01:16:50,611 Why does she always do these things? 1112 01:16:53,363 --> 01:16:55,449 - Ria? - Don't make me ask you again. 1113 01:16:55,532 --> 01:16:56,533 What's going on? 1114 01:16:59,077 --> 01:17:00,704 Where is she? 1115 01:17:02,414 --> 01:17:04,625 Up your bum. Turn left. 1116 01:17:15,928 --> 01:17:18,597 We're not so different, you and I. 1117 01:17:19,139 --> 01:17:21,183 I'm nothing like you. 1118 01:17:21,767 --> 01:17:24,144 I know about the secret lab, the testing. 1119 01:17:24,228 --> 01:17:25,979 I know everything! 1120 01:17:26,855 --> 01:17:28,273 Ah. 1121 01:17:30,901 --> 01:17:33,153 Everything, huh? Do you now? 1122 01:17:52,923 --> 01:17:54,174 You've been testing women, 1123 01:17:54,258 --> 01:17:57,761 and you want Lena's genes to create super babies, or something. 1124 01:18:00,931 --> 01:18:04,101 You think I want Lena's genes? 1125 01:18:05,936 --> 01:18:07,229 Don't be daft. 1126 01:18:07,312 --> 01:18:09,982 There's nothing in her genes but mediocrity. 1127 01:18:17,114 --> 01:18:18,115 Rude. 1128 01:18:21,577 --> 01:18:23,996 She's just a body. 1129 01:18:25,414 --> 01:18:26,540 A carrier. 1130 01:18:27,499 --> 01:18:29,793 A vessel. 1131 01:18:31,962 --> 01:18:33,338 For what? 1132 01:18:40,220 --> 01:18:41,305 For me. 1133 01:18:42,306 --> 01:18:43,348 What? 1134 01:18:54,693 --> 01:18:55,694 Now, 1135 01:18:57,571 --> 01:18:59,489 tell me where she is. 1136 01:19:28,519 --> 01:19:29,520 Never. 1137 01:19:38,153 --> 01:19:39,821 Get Lena out of here. Now. 1138 01:19:39,905 --> 01:19:41,698 Ria, we're not going anywhere without you. 1139 01:19:46,328 --> 01:19:47,704 Who are you talking to? 1140 01:19:51,792 --> 01:19:53,669 Whoever this is, 1141 01:19:53,752 --> 01:19:56,547 if you want to see Ria alive again, 1142 01:19:56,630 --> 01:19:59,883 you'd better bring Lena back now. 1143 01:20:15,023 --> 01:20:17,317 You girls these days, 1144 01:20:17,985 --> 01:20:20,195 you have it so easy. 1145 01:20:21,780 --> 01:20:23,866 Everything on a plate for you. 1146 01:20:25,701 --> 01:20:26,702 Me? 1147 01:20:27,661 --> 01:20:29,580 As soon as I finished school, 1148 01:20:30,706 --> 01:20:32,916 Abu married me off like that. 1149 01:20:40,966 --> 01:20:43,552 The only good thing that ever happened to me 1150 01:20:44,094 --> 01:20:46,430 was my beautiful baby boy. 1151 01:20:47,556 --> 01:20:49,850 He knows how much I've sacrificed for him. 1152 01:20:50,559 --> 01:20:51,894 And he said to me, "Mama, 1153 01:20:52,895 --> 01:20:55,439 I want to give you the chance you never had. 1154 01:20:56,607 --> 01:20:58,942 I just need the right woman. 1155 01:20:59,026 --> 01:21:01,320 The right match to be the carrier. 1156 01:21:01,403 --> 01:21:03,530 You can do it all over again." 1157 01:21:04,114 --> 01:21:05,240 What? 1158 01:21:08,493 --> 01:21:11,246 Another chance to fulfill my potential. 1159 01:21:11,330 --> 01:21:13,957 To be the woman I was destined to be. 1160 01:21:15,209 --> 01:21:16,877 A new me. 1161 01:21:17,544 --> 01:21:18,629 Reborn. 1162 01:21:21,006 --> 01:21:21,924 Clone. 1163 01:21:22,841 --> 01:21:23,759 Yes. 1164 01:21:24,885 --> 01:21:27,888 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1165 01:21:27,971 --> 01:21:30,140 Dolly the sheep was one tough bitch. 1166 01:21:31,642 --> 01:21:33,143 Lena. 1167 01:21:33,227 --> 01:21:34,228 Yes. 1168 01:21:34,978 --> 01:21:36,313 The perfect match. 1169 01:21:36,396 --> 01:21:37,731 Mum, can you check my sleeve? 1170 01:21:39,650 --> 01:21:41,568 Salim! Help me, Salim! 1171 01:21:44,154 --> 01:21:46,907 Mum, what are you doing? 1172 01:21:46,990 --> 01:21:48,617 It's okay. I'm handling everything. 1173 01:21:48,700 --> 01:21:50,953 -Go back downstairs. -You left me with Auntie Nazneen. 1174 01:21:51,036 --> 01:21:53,163 She's so annoying. My feet hurt. 1175 01:21:53,247 --> 01:21:56,208 I know. You've been so, so good. 1176 01:21:56,291 --> 01:21:58,377 - What's taking so long? - Nothing. 1177 01:21:58,460 --> 01:22:00,337 -Who's my good, good boy? -I am, I am. 1178 01:22:00,420 --> 01:22:01,922 We're here. We're here. 1179 01:22:02,005 --> 01:22:03,298 Ah, about time. 1180 01:22:04,049 --> 01:22:05,300 Salim. Go, baby. 1181 01:22:05,384 --> 01:22:06,677 Lena! 1182 01:22:06,760 --> 01:22:08,345 Guys, no. Get her out! 1183 01:22:08,428 --> 01:22:09,429 Lena! 1184 01:22:10,514 --> 01:22:11,890 Ria! 1185 01:22:11,974 --> 01:22:13,559 -Lena! Lena! -Ria? 1186 01:22:13,642 --> 01:22:14,685 Lena! 1187 01:22:14,768 --> 01:22:16,353 It's all over, Ria. 1188 01:22:18,105 --> 01:22:19,439 No! 1189 01:22:23,944 --> 01:22:27,656 Please let us out. Please. Please, please, please let us out. 1190 01:22:27,739 --> 01:22:30,617 Come on! 1191 01:22:30,701 --> 01:22:32,786 Come on! 1192 01:22:35,330 --> 01:22:38,959 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1193 01:22:42,629 --> 01:22:43,630 What? 1194 01:22:45,340 --> 01:22:47,050 Wait, what? 1195 01:22:47,134 --> 01:22:49,511 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1196 01:22:50,804 --> 01:22:52,014 She'll be gone. 1197 01:22:56,310 --> 01:23:00,314 Let us out! 1198 01:23:00,814 --> 01:23:03,942 -Help! -Please! Let us out! Let us-- 1199 01:23:04,026 --> 01:23:05,652 Oi! Be quiet! 1200 01:23:20,375 --> 01:23:22,544 Hey. Um… 1201 01:23:23,295 --> 01:23:25,839 Sounded like you guys needed some help, so, uh… 1202 01:23:26,840 --> 01:23:28,258 yeah. 1203 01:23:32,888 --> 01:23:34,181 - Yes! - Yay. 1204 01:23:54,034 --> 01:23:57,412 Marriage in this country 1205 01:23:57,496 --> 01:24:04,211 is the union of two people, voluntarily entered into for life. 1206 01:24:04,294 --> 01:24:07,506 If you freely undertake the obligations of marriage… 1207 01:24:14,304 --> 01:24:18,141 ♪ My lips are cracked All black and blue ♪ 1208 01:24:21,520 --> 01:24:26,191 ♪ You're not coming for me I'm coming for you ♪ 1209 01:24:28,944 --> 01:24:31,071 ♪ You're not coming for me ♪ 1210 01:24:31,154 --> 01:24:32,865 ♪ I'm coming for you ♪ 1211 01:24:32,948 --> 01:24:34,908 ♪ Not coming for me ♪ 1212 01:24:34,992 --> 01:24:36,869 ♪ I'm coming for you ♪ 1213 01:24:36,952 --> 01:24:39,037 ♪ You're not coming for me ♪ 1214 01:24:39,121 --> 01:24:41,081 ♪ I'm coming for you ♪ 1215 01:24:41,164 --> 01:24:43,041 ♪ Not coming for me ♪ 1216 01:24:43,125 --> 01:24:45,294 ♪ You're not coming for me ♪ 1217 01:24:45,377 --> 01:24:47,171 ♪ Not coming for me ♪ 1218 01:24:47,254 --> 01:24:49,131 ♪ Not coming for me ♪ 1219 01:24:49,214 --> 01:24:51,133 ♪ You're not coming for me ♪ 1220 01:24:51,216 --> 01:24:53,677 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1221 01:24:53,760 --> 01:24:54,720 Stop! 1222 01:24:55,679 --> 01:24:57,723 ♪ You're not coming for me ♪ 1223 01:25:00,726 --> 01:25:02,311 Just stop. Everyone, just-- 1224 01:25:02,394 --> 01:25:05,189 Please, just shut up. Shut your faces! 1225 01:25:06,565 --> 01:25:08,942 - Ria, what are you doing? - Ria! 1226 01:25:09,026 --> 01:25:10,235 Sorry, Ma. 1227 01:25:10,319 --> 01:25:13,238 Sorry, Ba. I'm really sorry, but I need to talk for, like, a sec. 1228 01:25:15,199 --> 01:25:17,242 You little bitch! 1229 01:25:18,535 --> 01:25:19,703 Stay back. 1230 01:25:21,038 --> 01:25:22,331 Do not tempt me. 1231 01:25:22,414 --> 01:25:23,290 Ria. 1232 01:25:24,917 --> 01:25:27,252 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1233 01:25:27,336 --> 01:25:30,214 but, seriously, you should not marry Salim. 1234 01:25:30,797 --> 01:25:32,174 Ria. 1235 01:25:32,257 --> 01:25:33,759 - Ria. - Okay. 1236 01:25:34,343 --> 01:25:36,512 Okay, it's true. Like, I-- I-- 1237 01:25:36,595 --> 01:25:39,181 I didn't want you to get married 'cause I was scared. 1238 01:25:39,264 --> 01:25:41,391 Like, if you can't make it at what you wanna do, 1239 01:25:41,475 --> 01:25:43,143 then what are the chances for me, you know? 1240 01:25:44,353 --> 01:25:45,521 And-- And-- 1241 01:25:45,604 --> 01:25:48,190 No one believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1242 01:25:48,273 --> 01:25:49,233 -It's just that-- -Ria. 1243 01:25:51,985 --> 01:25:52,986 Ria. 1244 01:25:53,820 --> 01:25:55,364 What are you talking about? 1245 01:25:56,323 --> 01:25:57,616 Li, 1246 01:25:58,283 --> 01:26:01,078 you need to come with me if you want to live. 1247 01:26:01,161 --> 01:26:02,871 Nice. 1248 01:26:03,664 --> 01:26:05,415 Apparently, you've got a top-quality womb, 1249 01:26:05,499 --> 01:26:08,418 and he wants to shove a clone of her into you. 1250 01:26:26,103 --> 01:26:30,023 Vah! What an imagination, mashallah. 1251 01:26:35,237 --> 01:26:36,697 Hey, hey, hey. 1252 01:26:36,780 --> 01:26:38,240 I am serious. 1253 01:26:38,949 --> 01:26:40,951 Ria, baby. 1254 01:26:41,034 --> 01:26:44,371 Put the gun down, baby. We all know you're gonna miss Lena-- 1255 01:26:44,454 --> 01:26:46,039 No, Ma. 1256 01:26:46,123 --> 01:26:47,332 No, I mean-- 1257 01:26:47,416 --> 01:26:49,668 Of course I'm gonna miss you, Li. You're my best friend. 1258 01:26:50,878 --> 01:26:52,963 But you cannot marry Salim. 1259 01:26:53,547 --> 01:26:55,799 He has a secret lab, and he and his mum 1260 01:26:55,883 --> 01:26:58,760 have been doing loads of weird tests on you. 1261 01:27:06,018 --> 01:27:07,227 Ummi. 1262 01:27:24,036 --> 01:27:25,162 Lena? 1263 01:27:25,829 --> 01:27:26,872 Baby, what's wrong? 1264 01:27:27,706 --> 01:27:29,416 What did you do to me? 1265 01:27:31,293 --> 01:27:32,294 What are you talking about? 1266 01:27:33,295 --> 01:27:35,297 I thought it was just a dream. 1267 01:27:36,215 --> 01:27:39,051 Lena. Lena, I love you. 1268 01:27:40,552 --> 01:27:41,845 You did tests on me. 1269 01:27:49,645 --> 01:27:53,148 Okay, listen. If I did any tests on you, it was to make sure you were healthy. 1270 01:27:53,232 --> 01:27:54,983 It was because I care. 1271 01:27:55,067 --> 01:27:56,068 And guess what. 1272 01:27:57,569 --> 01:27:58,946 You're more than healthy. 1273 01:27:59,530 --> 01:28:02,616 You are unlike any woman I've seen before. 1274 01:28:04,243 --> 01:28:05,702 What about your last wife? 1275 01:28:08,914 --> 01:28:10,082 She was weak. 1276 01:28:11,208 --> 01:28:12,960 Not like you. 1277 01:28:13,043 --> 01:28:14,086 Your body-- 1278 01:28:14,169 --> 01:28:17,881 Your uterus is 1.8 times stronger than any woman's I've ever seen before. 1279 01:28:17,965 --> 01:28:19,007 It's magnificent. 1280 01:28:19,091 --> 01:28:20,551 Oh, mate! 1281 01:28:28,433 --> 01:28:30,143 Don't you dare. 1282 01:28:32,020 --> 01:28:34,481 Don't you dare. 1283 01:28:36,400 --> 01:28:37,818 Oi, you. 1284 01:28:38,652 --> 01:28:39,653 Me? 1285 01:28:40,153 --> 01:28:41,405 You're not going anywhere. 1286 01:28:42,155 --> 01:28:43,699 Come back. 1287 01:28:43,782 --> 01:28:45,033 Sign it. 1288 01:28:45,117 --> 01:28:46,743 Come here. 1289 01:28:48,662 --> 01:28:51,081 Sign it. 1290 01:28:53,876 --> 01:28:55,002 Mummy! 1291 01:28:55,878 --> 01:28:57,754 Lena, run! 1292 01:28:57,838 --> 01:28:58,964 Ria! 1293 01:28:59,047 --> 01:29:00,048 Go! 1294 01:29:01,675 --> 01:29:02,676 Girls, run. 1295 01:29:02,759 --> 01:29:04,428 Go. Go. Run! 1296 01:29:04,511 --> 01:29:09,391 Get me that womb! 1297 01:29:19,193 --> 01:29:20,986 Disgraceful. 1298 01:29:21,069 --> 01:29:22,446 How could you? 1299 01:29:22,946 --> 01:29:24,823 Shame on you. 1300 01:29:26,074 --> 01:29:27,075 No. 1301 01:29:28,160 --> 01:29:30,204 Shame on you. 1302 01:30:14,998 --> 01:30:16,500 -Watch out! -Watch out! 1303 01:30:23,423 --> 01:30:25,759 Run! 1304 01:30:26,677 --> 01:30:27,803 -Run! -Come on! 1305 01:30:36,603 --> 01:30:37,980 Block the door! 1306 01:30:38,063 --> 01:30:39,314 Block the door! 1307 01:30:41,567 --> 01:30:42,734 Give me your veil. 1308 01:30:44,111 --> 01:30:46,113 We'll lead them away from you. Get her out. 1309 01:30:46,196 --> 01:30:48,282 What? No, we are not leaving you guys. 1310 01:30:48,365 --> 01:30:49,867 You have to. Go! 1311 01:30:51,285 --> 01:30:52,578 Get her out of here. 1312 01:30:53,996 --> 01:30:55,831 Kovacs, but-- but your dad? 1313 01:30:55,914 --> 01:30:56,915 Meh. 1314 01:30:57,541 --> 01:30:58,667 He's a dick. 1315 01:31:01,837 --> 01:31:03,297 I heart you guys. 1316 01:31:05,841 --> 01:31:08,218 Ria, we can't hold this, Ria. Go. 1317 01:31:09,261 --> 01:31:11,597 We'll see you in double geography. Go. 1318 01:31:14,892 --> 01:31:16,894 Okay, ready? Ready. 1319 01:31:20,522 --> 01:31:21,523 Go! 1320 01:31:27,362 --> 01:31:29,198 There she goes! 1321 01:31:40,584 --> 01:31:41,585 No. 1322 01:31:44,338 --> 01:31:45,339 Nice try. 1323 01:31:48,842 --> 01:31:52,930 I'm gonna give you five seconds to move, before I-- 1324 01:31:53,013 --> 01:31:55,516 Before you what? 1325 01:31:56,350 --> 01:32:01,271 What could you do to me? 1326 01:32:02,147 --> 01:32:03,690 Hey! 1327 01:32:04,191 --> 01:32:07,027 Let me go, you wanker! 1328 01:32:07,110 --> 01:32:09,029 -Ria! -Listen, Lena, I'm so sorry. 1329 01:32:09,112 --> 01:32:11,198 Come on! Let me go! 1330 01:32:11,782 --> 01:32:12,699 Ria. 1331 01:32:12,783 --> 01:32:15,285 Foolish, pathetic… 1332 01:32:16,245 --> 01:32:17,621 child. 1333 01:32:17,704 --> 01:32:20,749 Wretched little girl. 1334 01:32:22,167 --> 01:32:25,045 You almost ruined everything for me. 1335 01:32:27,464 --> 01:32:29,049 Get off her! Ria! 1336 01:32:29,716 --> 01:32:31,510 Who do you think you are? 1337 01:32:31,593 --> 01:32:33,345 I'll tell you who you are. 1338 01:32:34,179 --> 01:32:35,889 A silly girl 1339 01:32:35,973 --> 01:32:37,766 with silly ideas. 1340 01:32:38,350 --> 01:32:40,310 Big dreams. 1341 01:32:40,394 --> 01:32:42,396 - Ria! - But the truth is… 1342 01:32:43,605 --> 01:32:47,192 you're utterly unremarkable. 1343 01:32:48,902 --> 01:32:51,446 A tragic waste 1344 01:32:51,530 --> 01:32:55,075 of human life. 1345 01:32:59,830 --> 01:33:00,831 Ria. 1346 01:33:05,419 --> 01:33:06,879 Ria. 1347 01:33:17,139 --> 01:33:18,223 No. 1348 01:33:24,938 --> 01:33:27,232 I am the fury. 1349 01:33:30,152 --> 01:33:31,612 What did you say? 1350 01:33:32,362 --> 01:33:33,447 Ria. 1351 01:33:36,742 --> 01:33:39,870 I am the fury! 1352 01:33:53,342 --> 01:33:55,093 -Mum! -Nice. 1353 01:34:01,016 --> 01:34:02,476 You drugged me. 1354 01:34:02,559 --> 01:34:04,228 You did tests on me. 1355 01:34:04,311 --> 01:34:05,938 And you tried to shove 1356 01:34:06,021 --> 01:34:07,814 your mum in me! 1357 01:34:07,898 --> 01:34:09,733 And also, 1358 01:34:09,816 --> 01:34:12,069 I may have a magnificent womb, 1359 01:34:12,152 --> 01:34:14,863 but your dick is distinctly average. 1360 01:34:19,409 --> 01:34:21,995 Lena. Lena. We should probs head. 1361 01:34:22,079 --> 01:34:23,247 Right. 1362 01:34:23,330 --> 01:34:24,706 -Come on. -Yeah. 1363 01:34:25,624 --> 01:34:26,792 -Lena! -Okay. 1364 01:34:29,044 --> 01:34:30,671 -Lena! -Okay! 1365 01:34:42,432 --> 01:34:43,851 No! 1366 01:34:43,934 --> 01:34:46,436 No. No. No. 1367 01:34:58,490 --> 01:34:59,491 Listen. 1368 01:35:00,033 --> 01:35:01,368 Lena… 1369 01:35:03,078 --> 01:35:04,413 …I'm really sorry. 1370 01:35:04,955 --> 01:35:06,164 Lena, sorry. 1371 01:35:06,248 --> 01:35:08,041 I-- I'm sorry if I ruined your day. 1372 01:35:12,087 --> 01:35:13,505 You did ruin my day. 1373 01:35:16,592 --> 01:35:17,759 But you saved my life. 1374 01:35:21,680 --> 01:35:23,557 I see what you did there. Dramatic. 1375 01:35:23,640 --> 01:35:26,226 You liked it? The old switcheroo. 1376 01:35:26,310 --> 01:35:28,687 I was like, "Oh, shit. Maybe-- 1377 01:35:28,770 --> 01:35:31,565 Maybe she does wanna be a human vessel for Raheela's clone." 1378 01:35:31,648 --> 01:35:32,941 I'm all right, thanks. 1379 01:35:33,025 --> 01:35:34,610 Yeah, I figured. 1380 01:35:34,693 --> 01:35:38,780 So you were gonna kidnap me… …and then what? 1381 01:35:38,864 --> 01:35:41,158 What? What was your plan, mastermind? 1382 01:35:41,241 --> 01:35:44,203 Uh, right. So Alba's parents have this place in Penrith, 1383 01:35:44,286 --> 01:35:47,206 which is, like, a countryside sort of place, 1384 01:35:47,289 --> 01:35:50,709 and I-- I bought you loads of easels and canvases and acrylics. 1385 01:35:50,792 --> 01:35:52,586 I know how much you like acrylics. 1386 01:35:52,669 --> 01:35:55,422 I mean, just in case you felt like painting again. 1387 01:35:55,506 --> 01:35:57,174 I think I'm gonna take a minute. 1388 01:35:58,592 --> 01:36:00,302 Ruminate on it, you know? 1389 01:36:01,178 --> 01:36:02,596 Mull things over. 1390 01:36:04,264 --> 01:36:05,849 Sure, mull. Uh… 1391 01:36:06,808 --> 01:36:08,143 Mulling is good. 1392 01:36:08,227 --> 01:36:09,686 Whatever works for you. 1393 01:36:14,441 --> 01:36:15,859 I am hungry, though. 1394 01:36:16,652 --> 01:36:18,111 Mmm. 1395 01:36:19,154 --> 01:36:20,739 Mmm. 1396 01:36:29,498 --> 01:36:32,209 So, did you see my kick? 1397 01:36:33,585 --> 01:36:36,088 Of course I bloody did. It was magical. 1398 01:36:36,171 --> 01:36:39,508 -I was like, "Shit!" -Me too. Like, "Shit!" 1399 01:36:39,591 --> 01:36:40,968 I'm pretty sure I drew blood. 1400 01:36:41,051 --> 01:36:42,594 I'm pretty sure you did. 1401 01:36:49,476 --> 01:36:51,979 Oh. I wish I got it on camera. 1402 01:36:52,062 --> 01:36:54,439 That would've been so awesome for my channel. 1403 01:37:00,237 --> 01:37:02,531 And action. 1404 01:37:04,074 --> 01:37:08,328 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 1405 01:37:08,412 --> 01:37:09,663 The warrior whispers back-- 1406 01:37:09,746 --> 01:37:11,748 Wait, hold on. You got a text. 1407 01:37:12,457 --> 01:37:15,085 -What's going on? Come on. -Who's it from? Let's see. 1408 01:37:17,462 --> 01:37:18,714 It's from Eunice. 1409 01:37:18,797 --> 01:37:20,340 It's from Eunice! What do I do? 1410 01:37:20,424 --> 01:37:21,592 -What do I do? -Read it. 1411 01:37:22,885 --> 01:37:24,636 Ria, sorry for my late response. 1412 01:37:24,720 --> 01:37:26,471 I've been busy on a Marvel. 1413 01:37:26,555 --> 01:37:28,557 I hope you don't give up on being a stuntwoman, 1414 01:37:28,640 --> 01:37:31,643 because I watched your videos and I think you're ace. 1415 01:37:31,727 --> 01:37:33,770 She watched my videos. 1416 01:37:33,854 --> 01:37:36,231 -She thinks I'm ace! -She thinks you're ace! 1417 01:37:36,815 --> 01:37:38,066 I agree with your sister. 1418 01:37:38,150 --> 01:37:40,819 You've got real potential. You could be the best. 1419 01:37:40,903 --> 01:37:43,947 Why don't you swing by my studio sometime next week? 1420 01:37:44,031 --> 01:37:45,282 We can get brunch. 1421 01:37:47,534 --> 01:37:50,037 Holy shit. 1422 01:37:51,163 --> 01:37:53,457 She wants to get brunch. 1423 01:37:53,540 --> 01:37:55,125 -Brunch, brunch! -Brunch! Brunch! 1424 01:37:55,209 --> 01:37:56,960 -Brunch, brunch! -I'm going for brunch! 1425 01:37:57,044 --> 01:38:00,047 -Brunch! Brunch, brunch! -Brunch! Brunch! Brunch, brunch! 1426 01:38:00,130 --> 01:38:03,258 -You're going brunch! Brunch! -Brunch! 1427 01:38:03,342 --> 01:38:05,802 -Yeah. You're going for brunch! -I'm going for brunch! 1428 01:38:05,886 --> 01:38:09,181 -You're going for brunch! -Yes! With Eunice! 1429 01:38:10,265 --> 01:38:11,767 Let's show her what you're made of. 1430 01:38:11,850 --> 01:38:13,977 - Okay. - Okay. 1431 01:38:16,271 --> 01:38:17,272 Let's go. 1432 01:38:19,816 --> 01:38:21,109 You got this. 1433 01:38:22,110 --> 01:38:23,612 Action. 1434 01:38:24,279 --> 01:38:26,240 The gods whisper to the warrior, 1435 01:38:26,323 --> 01:38:28,867 "You will not withstand the fury." 1436 01:38:29,451 --> 01:38:31,245 The warrior whispers back… 1437 01:38:33,247 --> 01:38:36,083 "I am the fury." 1437 01:38:37,305 --> 01:39:37,324 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cw2m2 Help other users to choose the best subtitles 98640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.