All language subtitles for Parlement S02E04 Les pingouins
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,266
Voix de Samy.
-Bonjour, c'est moi, Michel.
2
00:00:12,433 --> 00:00:16,666
Je suis lĂ pour vous conseiller de regarder
cette série en version originale.
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,766
Je voulais également vous dire que
je n'y connais rien en politique européenne.
4
00:00:20,100 --> 00:00:21,300
Je suis complètement nul...
-Non mais enfin !
5
00:00:21,466 --> 00:00:24,033
-Je rigole ! C'est juste pour vous dire
que c'est ça, la VF !
6
00:00:24,700 --> 00:00:26,166
-Ah bah oui ! C'est...
7
00:00:26,333 --> 00:00:28,066
-C'est bizarre ! Eh ouais !
-C'est bizarre !
8
00:00:28,233 --> 00:00:29,633
-C'est mieux de regarder
en version originale.
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
-Oui, bien sûr ! Évidemment !
-Eh oui.
10
00:00:32,033 --> 00:00:34,233
-Euh... En VO !
-En VO, exactement.
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,500
-VoilĂ , exactement !
12
00:00:36,300 --> 00:00:37,566
En VO !
-C'est ça.
13
00:00:37,733 --> 00:00:39,433
-Oui. C'est ce que je viens de dire.
14
00:00:40,133 --> 00:00:41,133
-Oui.
-Hm.
15
00:00:42,000 --> 00:00:42,633
Merci.
16
00:00:45,533 --> 00:00:49,566
...
17
00:00:52,533 --> 00:00:54,766
-Ah ? Dans mon bureau ?
-Oui, c'était plus...
18
00:00:55,100 --> 00:00:56,800
-C'est quoi, ça ?
-C'est le Blue Deal !
19
00:00:57,600 --> 00:00:58,533
-C'est mignon.
-Ouais.
20
00:00:58,700 --> 00:01:00,233
-Attends, t'as pas oublié...
-Quoi ?
21
00:01:00,400 --> 00:01:02,100
-Les petits cœurs
Ă la place des points sur les "i".
22
00:01:02,266 --> 00:01:05,200
-Je me disais qu'une jolie présentation
ne pouvait pas faire de mal...
23
00:01:05,800 --> 00:01:07,366
-Tout est prĂŞt pour la conf de presse
24
00:01:07,533 --> 00:01:09,200
de ce soir ?
-Alors, justement...
25
00:01:09,600 --> 00:01:12,133
La plupart de ces dossiers
sont déjà portés par des députés,
26
00:01:12,300 --> 00:01:15,366
qui ne sont pas trop au courant que
vous les avez intégrés à votre Blue Deal.
27
00:01:15,533 --> 00:01:18,733
-Ils vont pas nous emmerder, ceux-lĂ ,
avec leurs petits dossiers insignifiants !
28
00:01:19,333 --> 00:01:22,466
Ils pourraient plutĂ´t nous remercier de
les associer Ă un projet de cette envergure.
29
00:01:22,633 --> 00:01:26,033
-Un projet de cette envergure entièrement
composé de leurs dossiers insignifiants.
30
00:01:27,566 --> 00:01:31,300
-Est-ce que tu sais pourquoi les pingouins
se rassemblent sur la banquise ?
31
00:01:31,733 --> 00:01:35,533
-Parce que... ils forment...
une grande famille ?
32
00:01:35,700 --> 00:01:37,733
-Parce que, isolés, ils meurent de froid.
33
00:01:39,566 --> 00:01:40,800
-OK...
-Waouh !
34
00:01:41,133 --> 00:01:42,333
C'est qui, celui-lĂ ?
-Ça, c'est le Suédois.
35
00:01:42,500 --> 00:01:44,366
Il s'occupe des normes comptables.
-Ah non...
36
00:01:45,266 --> 00:01:46,766
Banquise. Hop.
37
00:01:47,100 --> 00:01:48,633
Celle-là , ça va pas le faire non plus.
-Non !
38
00:01:48,800 --> 00:01:50,800
C'est les conservateurs allemands !
On peut rien faire sans eux !
39
00:01:51,133 --> 00:01:53,100
Et en plus, c'est elle qui nous a contactés,
elle est super motivée.
40
00:01:53,500 --> 00:01:56,666
-Bon... Eh ben tu m'organises
des rendez-vous avec tous ces pingouins,
41
00:01:57,000 --> 00:01:57,633
qu'on en finisse,
42
00:01:57,800 --> 00:02:00,166
et puis tu retournes dans ton bureau
pour faire...
43
00:02:00,766 --> 00:02:02,100
des coloriages.
44
00:02:02,400 --> 00:02:04,233
-C'était classé par...
45
00:02:04,600 --> 00:02:06,466
-Tiens.
-Cool. Merci.
46
00:02:13,500 --> 00:02:15,466
-J'ai le bonheur d'avoir
cinq petits-enfants.
47
00:02:15,633 --> 00:02:17,400
-Cinq ? Waouh !
-Eh oui !
48
00:02:19,700 --> 00:02:20,500
Alors...
49
00:02:20,666 --> 00:02:23,300
-Vous voulez peut-ĂŞtre que je vous aide...
-Non, non, non.
50
00:02:24,600 --> 00:02:25,400
Euh...
51
00:02:26,233 --> 00:02:27,033
Ah !
52
00:02:28,400 --> 00:02:30,566
Alors lui, c'est Hans-Ludolf...
53
00:02:30,733 --> 00:02:32,133
-Ho lĂ lĂ !
-LĂ , c'est Gertraud...
54
00:02:32,300 --> 00:02:33,766
-Gertraud ?
-Dagmar, Heinz,
55
00:02:34,100 --> 00:02:35,266
et le petit Knut !
56
00:02:35,433 --> 00:02:37,800
-Le petit Knut ? Il est très mignon !
-Bon, alors...
57
00:02:38,133 --> 00:02:40,266
-Oui ?
-Selon nous,
58
00:02:40,433 --> 00:02:42,533
le Blue Deal pourrait ĂŞtre
une fabuleuse opportunité
59
00:02:42,700 --> 00:02:44,400
pour amener...
-Ho ho !
60
00:02:44,566 --> 00:02:48,100
Je vois quelqu'un qui a les yeux rivés
sur tous mes chocolats !
61
00:02:49,000 --> 00:02:49,733
-Oh, peut-ĂŞtre...
62
00:02:51,266 --> 00:02:52,666
Oui, j'avoue, je plaide coupable !
63
00:02:54,100 --> 00:02:56,700
-Vous savez dans quel domaine
nous sommes bons, en Allemagne ?
64
00:02:57,033 --> 00:02:58,600
-La production de machines-outils,
oui, bien sûr !
65
00:02:58,766 --> 00:03:00,066
Comment on dit "machines-outils"
66
00:03:00,233 --> 00:03:01,233
en allemand ?
67
00:03:01,600 --> 00:03:04,166
-Tada !
-Wow ! Donc il y a les machines-outils
68
00:03:04,333 --> 00:03:06,300
et le chocolat, quoi !
-Eh oui !
69
00:03:07,100 --> 00:03:07,800
-C'est pour moi ?
70
00:03:13,366 --> 00:03:14,400
Beau cadeau, hein ?
71
00:03:18,800 --> 00:03:22,200
Je pouvais pas refuser !
Je l'ai joué à la séduction, voilà !
72
00:03:23,100 --> 00:03:24,366
-Bah si, tu pouvais refuser...
73
00:03:25,166 --> 00:03:26,333
-Mais c'est une stratégie !
74
00:03:26,600 --> 00:03:27,533
-Le gaz naturel liquéfié,
75
00:03:27,700 --> 00:03:31,466
c'est sans émissions de carbone.
Toute la documentation sur notre clé USB.
76
00:03:34,066 --> 00:03:36,233
Le gaz naturel liquéfié
sans émissions de carbone,
77
00:03:36,400 --> 00:03:38,200
prenez notre clé USB...
78
00:03:38,633 --> 00:03:40,233
Le gaz naturel liquéfié...
79
00:03:42,666 --> 00:03:43,566
Une clé USB ?
80
00:03:44,033 --> 00:03:44,700
-Excusez-moi...
81
00:03:46,766 --> 00:03:47,566
Je... Je...
82
00:03:47,733 --> 00:03:49,800
-Je vous en ai déjà donné une, Monsieur.
83
00:03:50,133 --> 00:03:51,233
-Oui, bien sûr, je sais, mais...
84
00:03:51,400 --> 00:03:54,100
-Y en aura pas assez pour tout le monde
si je commence Ă en donner deux.
85
00:03:54,266 --> 00:03:55,400
-Tenez, Monsieur !
86
00:03:55,566 --> 00:03:56,533
-Merci beaucoup !
87
00:03:56,700 --> 00:03:58,133
-Guido Bonafide.
-Sven Jensen.
88
00:03:58,300 --> 00:04:01,333
-Enchanté ! Vous avez dû entendre parler
de l'Alliance du gaz naturel liquéfié ?
89
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
-Oui, un peu, mais bon...
Il y a une chose qui me turlupine :
90
00:04:04,666 --> 00:04:09,066
quand vous parlez de gaz naturel,
vous vous référez à quel type de gaz ?
91
00:04:09,233 --> 00:04:11,100
-Alors lĂ ,
vous posez une excellente question !
92
00:04:11,266 --> 00:04:12,333
-Oui, voilĂ . Justement, je...
93
00:04:12,500 --> 00:04:14,400
-Je vais la transmettre sans faute
Ă mon client !
94
00:04:14,566 --> 00:04:15,533
Entre-temps, n'hésitez pas
95
00:04:15,700 --> 00:04:18,333
Ă m'appeler pour toute autre question.
-D'accord.
96
00:04:18,500 --> 00:04:20,300
-On vous laisse profiter
des rafraîchissements
97
00:04:20,466 --> 00:04:22,033
et du buffet. Rose...
98
00:04:24,333 --> 00:04:27,700
Il est du parti vert.
Tu sais, un Suédois. Oublie-le.
99
00:04:28,666 --> 00:04:32,300
-Oui, c'est bien ce que je pensais aussi.
-Explique-moi une chose, Rose...
100
00:04:32,466 --> 00:04:35,066
Pourquoi es-tu aussi radine
avec les clés USB ?
101
00:04:35,466 --> 00:04:37,000
-Je lui en avais déjà donné une !
102
00:04:37,166 --> 00:04:40,300
-Il ne faut jamais hésiter à distribuer
nos outils de com' gratuits,
103
00:04:40,466 --> 00:04:41,366
c'est tout le principe !
104
00:04:41,533 --> 00:04:43,000
Ce dont tu les abreuves,
105
00:04:43,166 --> 00:04:45,600
ça pénètre directement
leur cerveau reptilien.
106
00:04:46,100 --> 00:04:47,066
Tenez, Monsieur !
107
00:04:48,333 --> 00:04:50,466
-Ah oui, je vois !
C'est comme la chasse au sanglier !
108
00:04:50,633 --> 00:04:52,100
Mon oncle la pratique dans le Kent.
109
00:04:52,266 --> 00:04:54,666
On gagne la confiance des sangliers
en leur donnant Ă manger,
110
00:04:55,000 --> 00:04:56,433
et un beau jour, paf !
111
00:04:57,700 --> 00:05:00,033
Un coup de fusil dans la tĂŞte.
-Bon, écoute...
112
00:05:00,766 --> 00:05:02,066
Ce qui nous aiderait beaucoup,
113
00:05:02,233 --> 00:05:04,766
ce serait que tu arrives Ă attirer ici
des gens normaux.
114
00:05:05,100 --> 00:05:07,466
Ceux que je vois lĂ ,
c'est un peu la cour des miracles.
115
00:05:07,633 --> 00:05:08,533
-C'est pas faux !
116
00:05:11,733 --> 00:05:12,666
-Joseph !
-Euh...
117
00:05:13,533 --> 00:05:14,500
-Des clés gratuites ?
118
00:05:15,133 --> 00:05:17,300
-Je t'avais dit de pas venir ! OĂą est Samy ?
119
00:05:18,000 --> 00:05:18,633
-Rose...
120
00:05:21,166 --> 00:05:22,066
Viens lĂ .
-Non, non !
121
00:05:22,233 --> 00:05:23,033
-OK !
122
00:05:23,666 --> 00:05:27,233
Écoute... À partir de maintenant,
on n'est plus que tous les deux, OK ?
123
00:05:27,400 --> 00:05:29,200
Alors sois forte, sois forte, d'accord ?
-Oui.
124
00:05:29,366 --> 00:05:32,100
-Vas-y, faut que ça sorte !
Accepte la situation telle qu'elle est.
125
00:05:32,266 --> 00:05:34,566
-Attends, tu viens de dire qu'il ne...
-Oui, voilĂ , il vient pas.
126
00:05:34,733 --> 00:05:37,000
Tu peux me faire confiance,
j'ai une sorte de don !
127
00:05:37,300 --> 00:05:38,466
Des ballons ? Oh, des ballons !
128
00:05:38,800 --> 00:05:39,700
Oh, des ballons !
129
00:05:44,300 --> 00:05:46,433
Cool !
130
00:05:48,366 --> 00:05:49,533
Torsten aspire de l'hélium.
131
00:05:51,200 --> 00:05:53,733
Le gaz naturel liquéfié, c'est génial !
Rejoignez notre planète !
132
00:06:06,333 --> 00:06:07,133
Notification.
133
00:06:11,133 --> 00:06:12,233
Valentine s'esclaffe.
134
00:06:18,200 --> 00:06:19,000
-J'adore !
135
00:06:20,300 --> 00:06:21,733
Helmoumoute Kohl !
136
00:06:22,633 --> 00:06:26,166
-Et vous auriez dĂ» voir
la tĂŞte de John... Majordome !
137
00:06:26,800 --> 00:06:28,766
...
138
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
-Bonjour, excusez-moi...
Pardon, je suis désolé.
139
00:06:31,266 --> 00:06:33,033
-On ne veut plus de café.
Merci, jeune homme.
140
00:06:33,200 --> 00:06:34,700
-Ah non, je...
-Ah non, M. Da Costa...
141
00:06:35,233 --> 00:06:36,600
Euh... Jorge ?
142
00:06:36,766 --> 00:06:37,733
-Dites-le en français !
143
00:06:38,066 --> 00:06:38,733
-Jorge.
-C'est comme ça.
144
00:06:39,066 --> 00:06:42,200
-VoilĂ . Eh ben mon assistant, Samy.
-Ah ! Désolé, je...
145
00:06:42,366 --> 00:06:43,266
-Pas de souci.
146
00:06:44,033 --> 00:06:46,100
Valentine, vous avez un rendez-vous Ă 11h.
-Oui.
147
00:06:46,266 --> 00:06:47,800
-On doit...
-Mais je suis occupée, là , Samy !
148
00:06:49,066 --> 00:06:50,033
-Ah, OK ! D'accord !
149
00:06:50,200 --> 00:06:53,766
-VoilĂ ! Annulez, reportez, oubliez.
Moi, je bouge pas d'ici
150
00:06:54,100 --> 00:06:57,533
tant que Jorge ne m'a pas tout raconté
des sommets européens des années 90 !
151
00:06:57,700 --> 00:06:59,533
-J'espère que vous avez toute la soirée,
quand mĂŞme !
152
00:07:00,366 --> 00:07:02,233
-J'ai tout mon temps !
-Bon bah j'annule....
153
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
-Oui.
-OK.
154
00:07:04,466 --> 00:07:07,766
Je suis désolée,
juste je règle un tout petit problème...
155
00:07:08,100 --> 00:07:09,200
-Je vous en prie.
156
00:07:11,766 --> 00:07:13,500
-VoilĂ . Et Mitterrand ?
157
00:07:14,600 --> 00:07:17,100
-Ah, lui, on l'a pas vu venir !
158
00:07:17,266 --> 00:07:20,766
Vous savez que les gens qui l'aimaient pas
l'appelaient Mitran ?
159
00:07:22,300 --> 00:07:24,100
-Excusez-moi encore. Désolé.
160
00:07:24,766 --> 00:07:25,633
Valentine ?
161
00:07:26,300 --> 00:07:28,333
-Vous m'emmerdez, Samy, lĂ .
-Oui, mais...
162
00:07:28,500 --> 00:07:29,733
C'est un rendez-vous stratégique...
-Vous avez pas vu ?
163
00:07:30,066 --> 00:07:31,200
Je suis occupée !
164
00:07:31,466 --> 00:07:32,266
-Je...
165
00:07:32,433 --> 00:07:34,733
-Vous l'avez vu, avec sa petite tĂŞte
de premier de la classe ?
166
00:07:35,066 --> 00:07:36,366
C'est ça, la politique, aujourd'hui !
167
00:07:36,533 --> 00:07:39,600
-Non mais allez-y,
je vous en prie, Valentine.
168
00:07:39,766 --> 00:07:42,133
Si c'est pour le bien
de notre Compromisso Azul...
169
00:07:42,300 --> 00:07:43,566
-Notre ?
-Compromisso Azul.
170
00:07:43,733 --> 00:07:44,600
"Blue Deal" en portugais.
171
00:07:44,766 --> 00:07:47,733
-"Compromisso Azul". C'est joli, ça !
-C'est très bien dit, là !
172
00:07:48,066 --> 00:07:49,533
-Bon... Vous avez raison.
173
00:07:49,700 --> 00:07:52,566
Vous savez comment sont les hommes quand
on les fait attendre plus de cinq minutes,
174
00:07:52,733 --> 00:07:53,733
ils ont la tĂŞte qui tournent.
175
00:07:54,066 --> 00:07:55,000
M. Da Costa.
176
00:07:56,000 --> 00:07:57,766
-Je ne connais pas les hommes, voyez-vous.
177
00:08:00,066 --> 00:08:01,266
-Sinon, c'était quoi, ton projet ?
178
00:08:01,433 --> 00:08:04,466
Tu voulais me laisser jusqu'Ă ce soir
toute seule avec la momie de Lénine ?
179
00:08:05,066 --> 00:08:06,233
-Bah je sais pas, je...
180
00:08:06,400 --> 00:08:09,633
-Quel enfer ! Les jeux de mots
sur les chefs d'État des années 90...
181
00:08:09,800 --> 00:08:12,200
Et deux fois
il a prétendu s'être tapé Lady Di !
182
00:08:12,366 --> 00:08:15,000
-Oui, c'est le genre...
-Original.
183
00:08:15,166 --> 00:08:17,166
-Et sinon,
il a accepté de rejoindre le Blue Deal ?
184
00:08:17,333 --> 00:08:18,533
-Bien sûr !
-OK !
185
00:08:18,700 --> 00:08:21,166
-Puis je lui fais croire jusqu'au vote final
qu'il a une chance de me baiser,
186
00:08:21,333 --> 00:08:23,266
et on est bon !
Puis au pire, s'il faut...
187
00:08:23,766 --> 00:08:26,800
Je plaisante ! J'aime pas trop les vieux !
-Oui, d'accord !
188
00:08:27,133 --> 00:08:29,100
Bon, sinon, pour le dossier sur les IUU,
189
00:08:29,266 --> 00:08:31,200
le Suédois qui le défendait
n'a pas été réélu,
190
00:08:31,366 --> 00:08:33,200
donc je me suis dit que
c'était l'occasion de le proposer
191
00:08:33,366 --> 00:08:36,433
à un député au profil plus visible
et de l'associer au Blue Deal.
192
00:08:36,600 --> 00:08:39,000
-Genre qui ?
-Je pense Ă Cornelius Jaeger,
193
00:08:39,166 --> 00:08:41,066
qui est un député flamand
qui est très solide...
194
00:08:41,233 --> 00:08:43,433
-Il est visible, lui ?
-Oui, il est très visible !
195
00:08:43,600 --> 00:08:45,733
Il a été élu eurodéputé de l'année
trois ans d'affilée !
196
00:08:46,066 --> 00:08:47,666
-Ah ?
J'espère que sa famille est fière de lui,
197
00:08:48,000 --> 00:08:49,466
parce que personne n'est au courant.
198
00:08:50,066 --> 00:08:53,133
-Oui... Enfin, il est aussi...
Il a beaucoup de followers sur Twitter.
199
00:08:53,666 --> 00:08:54,533
-OK.
-Hm.
200
00:08:55,300 --> 00:08:58,000
Puis c'est un copain, donc je pense
que c'est peut-ĂŞtre l'occasion de l'appeler,
201
00:08:58,166 --> 00:08:59,200
je le connais bien, donc...
202
00:08:59,800 --> 00:09:01,433
Comme vous le sentez...
203
00:09:01,600 --> 00:09:02,566
-Oui, on tente.
-Ouais ?
204
00:09:04,133 --> 00:09:05,033
C'est un bon copain.
205
00:09:14,166 --> 00:09:15,200
-Ah ! Rebonjour !
206
00:09:15,700 --> 00:09:18,166
-Oui ?
-Dites... J'ai parcouru
207
00:09:18,333 --> 00:09:20,333
les points importants de votre présentation,
208
00:09:20,500 --> 00:09:23,000
et j'ai l'impression
que vous négligez complètement
209
00:09:23,166 --> 00:09:24,733
le risque de fuite des gazoducs de méthane.
210
00:09:25,066 --> 00:09:27,733
-C'est intéressant !
Est-ce que je peux vous laisser ma carte ?
211
00:09:28,500 --> 00:09:30,166
-Vous savez bien sûr que le méthane
212
00:09:30,333 --> 00:09:32,333
contribue puissamment
au réchauffement climatique ?
213
00:09:33,333 --> 00:09:37,466
En réalité,
son impact est environ 28 fois supérieur
214
00:09:37,633 --> 00:09:40,700
à celui de la même quantité de CO2,
si on l'évalue sur une période d'un siècle.
215
00:09:41,300 --> 00:09:43,566
-C'est pas vrai ?!
-Le méthane, vous voyez,
216
00:09:43,733 --> 00:09:45,200
est un composé
217
00:09:45,366 --> 00:09:47,133
tout Ă fait fascinant !
-Hm hm...
218
00:09:47,300 --> 00:09:48,800
-C'est complètement dingue !
-Hm hm...
219
00:09:49,133 --> 00:09:51,433
-Comme le disait un de mes collègues :
220
00:09:52,066 --> 00:09:55,433
derrière le méthane,
il y a toujours un scandale !
221
00:10:00,533 --> 00:10:04,600
-Est-ce que je peux vous proposer un thé ?
-Ah ben oui ! On va prendre un petit thé !
222
00:10:04,766 --> 00:10:06,600
Moi je veux bien...
Qu'est-ce que je prends ?
223
00:10:06,766 --> 00:10:10,766
Genmaicha, yuzu... Marco Polo, c'est...
-On va vous prendre deux cafés.
224
00:10:11,100 --> 00:10:11,733
Merci.
225
00:10:12,066 --> 00:10:14,266
-Oui, avec un peu de stevia pour...
-Samy !
226
00:10:14,600 --> 00:10:17,100
Ça fait plaisir de te voir !
-Cornelius ! Ça va ou quoi ?
227
00:10:17,266 --> 00:10:18,200
-Je vois que tu ne lâches pas
228
00:10:18,366 --> 00:10:20,466
ton interdiction du finning ?
C'est super, ça !
229
00:10:20,633 --> 00:10:23,633
-Ouais, tu sais, c'est ma bataille !
Donc... je lâche pas le steak !
230
00:10:24,500 --> 00:10:25,466
Et toi, comment ça va ?
231
00:10:25,633 --> 00:10:27,300
-Ça va très bien, merci !
232
00:10:27,466 --> 00:10:28,300
-Tu...
-Valentine Cantel.
233
00:10:28,466 --> 00:10:30,333
Enchantée.
-Valentine, enchanté.
234
00:10:30,500 --> 00:10:32,766
-Je t'ai parlé du Blue Deal de Valentine.
-Bien sûr, bien sûr !
235
00:10:33,100 --> 00:10:34,300
Allons-y ! Parlons-en !
-Eh bah oui.
236
00:10:34,466 --> 00:10:36,300
Allons-y. Je... OK.
237
00:10:43,400 --> 00:10:45,133
-Vous souhaitez une copie ?
-Oui, je veux bien !
238
00:10:45,300 --> 00:10:47,733
-Non merci, on connaît bien le dossier.
-Ça va, oui.
239
00:10:49,733 --> 00:10:51,000
-Excusez-moi.
-Non, vas-y.
240
00:10:52,100 --> 00:10:54,066
-Alors... Très intéressant, ce Blue Deal !
241
00:10:54,233 --> 00:10:55,066
-Ah !
-Oui.
242
00:10:55,233 --> 00:10:57,366
Vous avez compilé
un ensemble de textes incohérents
243
00:10:57,533 --> 00:11:01,100
en y ajoutant un nom racoleur,
c'est très malin !
244
00:11:02,333 --> 00:11:03,133
-Incohérents,
245
00:11:03,300 --> 00:11:04,166
j'irais pas jusque-lĂ ...
246
00:11:04,333 --> 00:11:06,066
-Non mais c'est parfait, c'est parfait !
247
00:11:06,233 --> 00:11:09,466
Ça va nous permettre
de sacrifier les textes morts-nés
248
00:11:09,633 --> 00:11:11,600
pour obtenir des avancées
sur les dossiers qui nous importent.
249
00:11:12,100 --> 00:11:14,700
C'est la meilleure façon
de faire plier le Conseil.
250
00:11:15,033 --> 00:11:15,666
-Ah !
251
00:11:16,000 --> 00:11:18,300
Oui, oui, oui ! Bah oui !
-L'ennui, c'est que vous avez,
252
00:11:18,466 --> 00:11:19,266
comment dire...
253
00:11:19,433 --> 00:11:22,133
une équipe très hétéroclite.
254
00:11:22,300 --> 00:11:24,666
Votre Allemande de la DVU, lĂ ...
-Hm ?
255
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
-Elle n'a pas une bonne réputation,
elle est très proche
256
00:11:27,666 --> 00:11:28,466
de l'industrie...
257
00:11:28,633 --> 00:11:30,633
-C'est possible,
mais vous savez qu'on peut rien faire
258
00:11:30,800 --> 00:11:32,233
sans les conservateurs allemands, alors...
259
00:11:32,400 --> 00:11:35,266
-Oui, mais vous savez,
Ă la DVU, il y a du mauvais...
260
00:11:35,433 --> 00:11:36,800
et il y a du très mauvais !
261
00:11:37,300 --> 00:11:38,466
-Elle posera pas de problème !
262
00:11:38,766 --> 00:11:41,466
-Bon, bon, bon, bon...
Je pense aussi Ă contacter
263
00:11:41,633 --> 00:11:43,400
un ami qui a un dossier sur les autoroutes
264
00:11:43,566 --> 00:11:46,133
de la mer en commission Transport.
-Ah !
265
00:11:46,300 --> 00:11:47,333
-Il m'en doit une.
-Ah ouais ?
266
00:11:47,500 --> 00:11:49,066
-Je pourrais tenter de l'intégrer au deal.
267
00:11:49,733 --> 00:11:51,400
-Un dossier avec deux commissions ?!
268
00:11:52,500 --> 00:11:53,800
Oh ! Ah ouais !
-Et hop !
269
00:11:54,133 --> 00:11:57,433
-Un dossier avec deux commissions,
Valentine, c'est un énorme délire !
270
00:11:57,600 --> 00:12:00,633
-Formidable !
On va faire une équipe formidable !
271
00:12:00,800 --> 00:12:02,666
-Je pense aussi !
-Ah ouais ! Super !
272
00:12:04,500 --> 00:12:06,033
Il est vraiment génial, ce gars !
273
00:12:06,333 --> 00:12:07,400
-Tu me le dégages.
274
00:12:08,133 --> 00:12:10,300
-Quoi ?
-Il fera pas partie du Blue Deal.
275
00:12:10,800 --> 00:12:14,033
-Mais pourquoi ? Il est super fort !
-Justement, il va me bouffer.
276
00:12:14,200 --> 00:12:16,733
Je veux pas travailler pour lui,
et lui, il travaillera jamais pour moi.
277
00:12:17,266 --> 00:12:19,466
Et trouve-moi un autre pingouin, lĂ ,
n'importe lequel.
278
00:12:20,166 --> 00:12:21,800
J'ai annoncé une conf de presse
en fin d'aprem,
279
00:12:22,133 --> 00:12:25,600
je peux pas débarquer toute seule
avec papy Jorge et la mamie de la DVU,
280
00:12:25,766 --> 00:12:29,100
je vais passer pour la petite députée mégalo
incapable de faire équipe.
281
00:12:29,266 --> 00:12:31,133
-On voudrait pas donner de fausses idées...
282
00:12:32,400 --> 00:12:34,100
-T'as essayé de faire de l'ironie, là .
283
00:12:35,033 --> 00:12:36,566
-Non, non ! Enfin, je veux dire...
284
00:12:37,100 --> 00:12:38,666
-Tu me le dirais, s'il y avait un problème ?
285
00:12:39,100 --> 00:12:39,800
-Bah oui, oui !
286
00:12:45,100 --> 00:12:47,000
-Cette augmentation pourrait ĂŞtre due
287
00:12:47,166 --> 00:12:49,366
Ă une combustion lente
à des températures basses,
288
00:12:50,333 --> 00:12:52,366
au cours de laquelle
de petites quantités de gaz
289
00:12:52,533 --> 00:12:54,733
échappent tout simplement
au processus de combustion.
290
00:12:55,400 --> 00:12:56,200
Mais...
291
00:12:56,800 --> 00:12:58,066
car il y a un "mais",
292
00:12:58,233 --> 00:13:01,266
les particules volatiles
peuvent ĂŞtre toxiques
293
00:13:01,766 --> 00:13:04,166
et contenir des hydrocarbures aromatiques
294
00:13:04,333 --> 00:13:08,200
polycycliques, qui ont potentiellement
des effets cancérigènes et...
295
00:13:08,800 --> 00:13:09,600
Ho lĂ !
296
00:13:10,500 --> 00:13:11,300
Oh la vache !
297
00:13:14,133 --> 00:13:16,500
Tout va bien ?
-Pas super...
298
00:13:17,166 --> 00:13:20,466
-Attendez... Ne bougez pas, pour le moment.
Je vous assure, restez allongé.
299
00:13:23,133 --> 00:13:25,633
-C'est autant stratégique que politique...
Bref, pour toutes ces raisons,
300
00:13:25,800 --> 00:13:30,633
on pense qu'il serait plus judicieux
qu'on poursuive le Blue Deal de notre côté
301
00:13:31,166 --> 00:13:33,566
et qu'on s'en reparle, évidemment,
dans un second temps,
302
00:13:33,733 --> 00:13:34,800
avec grand plaisir...
303
00:13:35,133 --> 00:13:37,200
On se rappelle ! Le plus simple,
c'est qu'on se rappelle, donc je t'embrasse,
304
00:13:37,366 --> 00:13:39,033
et rappelle-moi, je serai pas dispo...
305
00:13:39,200 --> 00:13:41,733
Je serai pas dispo tout de suite, ceci dit,
mais on peut se rappeler...
306
00:13:45,766 --> 00:13:47,100
-Te voilĂ !
-Ouais...
307
00:13:47,466 --> 00:13:48,700
-Enfin quelqu'un de normal !
308
00:13:49,033 --> 00:13:50,000
-Ouais, merci beaucoup...
309
00:13:50,166 --> 00:13:51,633
C'est le truc le plus gentil
que tu m'aies jamais dit.
310
00:13:51,800 --> 00:13:52,600
-Oui, enfin...
311
00:13:52,766 --> 00:13:55,166
Regarde autour de toi. Sacré panel !
Tu sais quoi ?
312
00:13:55,766 --> 00:13:57,633
Eh bah le vin blanc,
313
00:13:57,800 --> 00:13:59,333
c'est meilleur avant 15h, en vrai.
314
00:13:59,700 --> 00:14:00,500
C'est prouvé !
315
00:14:00,666 --> 00:14:03,233
-Il est dégueulasse ! C'est quoi, ce vin ?
316
00:14:03,400 --> 00:14:04,766
-C'est peut-ĂŞtre parce qu'il est quoi ?
Déjà 15h !
317
00:14:05,100 --> 00:14:05,733
-Ah bon ?
318
00:14:06,600 --> 00:14:07,500
Non...
319
00:14:11,400 --> 00:14:12,733
Rose, on est toujours amis ?
320
00:14:14,133 --> 00:14:15,633
-Bah oui ! Pourquoi ?
-Parce que je viens
321
00:14:15,800 --> 00:14:18,333
de planter Cornelius Jaeger
de la plus horrible des manières.
322
00:14:18,500 --> 00:14:20,266
Il va sans doute me tuer, putain...
323
00:14:21,266 --> 00:14:24,533
Et je tiens pas Ă me mettre Ă dos
la seule personne sympa avec moi ici.
324
00:14:26,066 --> 00:14:27,400
-Si, on est toujours amis, bien sûr !
325
00:14:27,566 --> 00:14:30,766
-Cool !
-Et même... Je me demandais dernièrement
326
00:14:31,100 --> 00:14:34,666
si on n'aurait pas dĂ» aller plus...
-Attends ! C'est le mec que je cherchais !
327
00:14:35,733 --> 00:14:36,533
Il est bien barré,
328
00:14:36,700 --> 00:14:40,033
et du coup, je me disais qu'il serait
peut-être présent ici, et le voilà !
329
00:14:40,200 --> 00:14:41,000
Alors je...
330
00:14:42,633 --> 00:14:43,733
M. Jensen !
-Oui ?
331
00:14:44,766 --> 00:14:46,566
-Bonjour !
-Bonjour, jeune homme !
332
00:14:48,600 --> 00:14:49,400
Oui, voilĂ , je...
333
00:14:49,566 --> 00:14:50,433
-Excellent !
334
00:14:50,766 --> 00:14:52,633
Je suis Samy Kantor.
-Ah oui, d'accord.
335
00:14:52,800 --> 00:14:56,433
-Oh, M. Jaeger ! Merci d'ĂŞtre venu !
Tenez, prenez cette...
336
00:14:56,600 --> 00:14:59,300
-Je me fiche de votre propagande,
je suis venu voir quelqu'un !
337
00:15:01,066 --> 00:15:02,466
-Le GNL n'émet pas de carbone !
338
00:15:07,666 --> 00:15:08,466
-Quoi ?
339
00:15:09,566 --> 00:15:10,600
Ne me dites pas
340
00:15:10,766 --> 00:15:12,433
que vous utilisez ce genre d'arguments ?
341
00:15:12,766 --> 00:15:14,333
-Je peux vous parler un petit moment ?
342
00:15:14,700 --> 00:15:15,500
-Pourquoi ?
343
00:15:16,600 --> 00:15:19,700
C'est la plus propre des énergies fossiles !
-Ah bon ?
344
00:15:20,333 --> 00:15:22,466
Et que faites-vous des fuites de méthane ?
345
00:15:22,733 --> 00:15:26,500
Le méthane est 28 fois plus nuisible
pour le climat que le carbone !
346
00:15:26,666 --> 00:15:27,466
Vous le saviez ?
347
00:15:28,566 --> 00:15:30,633
-Mais ce ne sont que des chiffres !
348
00:15:31,333 --> 00:15:33,000
C'est toujours pareil ! La vie,
349
00:15:33,166 --> 00:15:35,633
c'est bien plus que de simples chiffres !
Bah oui !
350
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
-Non mais... J'ai dĂ» mal comprendre !
Faut-il que je vous explique le b.a.-ba
351
00:15:41,166 --> 00:15:43,566
de la combustion fossile
et de l'énergie carbone ?
352
00:15:43,733 --> 00:15:45,400
-S'il vous plaît, oui ! Avec grand plaisir !
353
00:15:45,566 --> 00:15:47,366
-Alors commençons par le commencement...
354
00:16:04,533 --> 00:16:09,433
*-Bonjour, chers journalistes,
et merci d'ĂŞtre parmi nous.
355
00:16:09,766 --> 00:16:11,766
*Voilà , nous souhaitons vous présenter...
356
00:16:12,100 --> 00:16:17,133
-Valentine ! On ne m'avait pas dit
que ce serait Madame qui ferait le chef !
357
00:16:17,300 --> 00:16:19,233
*-En accordant
une importance toute particulière
358
00:16:19,400 --> 00:16:22,033
*à la protection et à la pérennité
de l'emploi dans le secteur...
359
00:16:22,200 --> 00:16:23,366
*-Bon, moi, je ne reste pas ici
360
00:16:23,533 --> 00:16:25,733
*si c'est l'Allemagne qui dicte
361
00:16:26,066 --> 00:16:27,166
*encore une fois sa loi.
362
00:16:27,566 --> 00:16:29,533
*Nous n'avons pas oublié ce que les gens
363
00:16:29,700 --> 00:16:32,400
*de chez vous, Madame, ont infligé
364
00:16:33,133 --> 00:16:34,533
*Ă nous autres, pays du Sud,
365
00:16:34,700 --> 00:16:37,400
*pendant la crise de l'euro. Non.
366
00:16:37,566 --> 00:16:39,700
*-Non, non, non, non, non !
*-Ah si ! Si !
367
00:16:40,033 --> 00:16:41,166
*-C'est vous qui avez contracté
368
00:16:41,333 --> 00:16:44,066
*des emprunts
que vous ne pouviez pas rembourser !
369
00:16:44,233 --> 00:16:45,100
*-Ah si, si !
370
00:16:45,266 --> 00:16:47,666
*-Voilà la vérité !
Ah bah oui, je suis désolée !
371
00:16:48,000 --> 00:16:49,700
-S'il vous plaît, je demande la parole.
372
00:16:50,300 --> 00:16:53,466
En suédois.
373
00:16:53,633 --> 00:16:56,433
*-Veuillez nous excuser,
aucun traducteur suédois n'a été prévu...
374
00:16:57,266 --> 00:17:22,100
...
375
00:17:24,733 --> 00:17:27,700
Merci. Thank you. Danke schön.
376
00:17:28,400 --> 00:17:29,200
*-Mme Cantel ?
377
00:17:30,200 --> 00:17:31,733
*On a le sentiment que votre coalition
378
00:17:32,066 --> 00:17:34,033
*est déjà en ruines
alors que la bataille n'a pas commencé.
379
00:17:34,533 --> 00:17:36,666
*Comment comptez-vous
négocier avec le Conseil
380
00:17:37,000 --> 00:17:38,800
*si vous n'ĂŞtes pas capables
de parler d'une voix ?
381
00:17:40,333 --> 00:17:41,533
*-Alors... Bonjour.
382
00:17:42,433 --> 00:17:43,333
*Merci d'ĂŞtre lĂ .
383
00:17:45,400 --> 00:17:46,366
*Alors...
384
00:17:47,766 --> 00:17:52,133
*Notre coalition est à l'image des océans,
que nous défendons :
385
00:17:52,766 --> 00:17:55,000
*multiple, complexe...
386
00:17:56,166 --> 00:17:57,333
*Donc fragile aussi.
387
00:17:58,400 --> 00:18:01,100
*Car les océans sont le fruit d'un équilibre
388
00:18:02,233 --> 00:18:04,100
*délicat, presque miraculeux,
389
00:18:04,266 --> 00:18:09,700
*et c'est cet équilibre
que nous nous proposons de préserver,
390
00:18:10,033 --> 00:18:12,533
*tant dans nos rangs que sur nos rivages.
391
00:18:14,266 --> 00:18:16,733
*Oui, notre coalition est hétérogène,
392
00:18:17,233 --> 00:18:19,800
*car elle est Ă l'image
de la démocratie européenne.
393
00:18:20,300 --> 00:18:24,433
*Bien sûr, j'aurais pu décider de rassembler
des gens qui pensent exactement comme moi,
394
00:18:24,600 --> 00:18:26,066
*ce serait beaucoup plus facile,
395
00:18:26,333 --> 00:18:32,633
*mais j'ai souhaité former une coalition
qui reflète la diversité européenne,
396
00:18:33,433 --> 00:18:35,733
*la démocratie européenne...
397
00:18:36,400 --> 00:18:40,466
*Car ce Blue Deal,
nous le faisons pour tous les Européens.
398
00:18:43,266 --> 00:18:46,000
*Donc nous sommes prĂŞts
pour la prochaine étape qui nous attend :
399
00:18:46,166 --> 00:18:47,233
*négocier le Blue Deal
400
00:18:47,400 --> 00:18:50,733
*en trilogue
avec la Commission et le Conseil.
401
00:18:52,500 --> 00:18:58,066
*Donc, si vous avez des questions
plus précises sur notre projet,
402
00:18:59,133 --> 00:19:00,033
*je vous écoute !
403
00:19:00,366 --> 00:19:01,366
*Oui, Madame ?
404
00:19:08,366 --> 00:19:09,166
-Alors ?
405
00:19:10,333 --> 00:19:12,666
Comment ça s'est passé ?
Tu t'es fait de nouveaux amis ?
406
00:19:13,033 --> 00:19:17,366
-Oh... Eh bien, j'ai volé au secours
de l'assistant d'une députée française
407
00:19:17,533 --> 00:19:19,233
qui a pas mal d'influence au Parlement.
408
00:19:19,666 --> 00:19:22,766
-C'est génial ! Je te félicite !
Celui-lĂ , tu te l'es mis dans la poche !
409
00:19:23,266 --> 00:19:24,800
-Ouais, mais...
410
00:19:25,466 --> 00:19:29,600
Le seul problème, c'est qu'il n'a pas vu
ce que j'ai fait pour lui.
411
00:19:30,166 --> 00:19:30,800
-Rose !
412
00:19:31,533 --> 00:19:33,766
C'est pourtant tout l'intérêt !
Tu le sais, non ?
413
00:19:34,100 --> 00:19:36,166
La logique du don et du contre-don :
414
00:19:36,333 --> 00:19:38,700
on leur fait un don
pour qu'ils se sentent redevables !
415
00:19:39,033 --> 00:19:41,433
C'est pas compliqué, si ?
Fais un effort, enfin !
416
00:19:44,266 --> 00:19:46,066
Il faut vraiment
que tu apprennes Ă faire en sorte
417
00:19:46,233 --> 00:19:49,233
que les autres te remarquent,
qu'ils comprennent tes attentes !
418
00:19:50,733 --> 00:19:52,733
-Oui,
c'est pas faute d'en avoir conscience...
419
00:19:53,366 --> 00:19:54,533
Ça, je l'ai bien compris !
420
00:19:57,333 --> 00:19:59,200
-Bon... Bonne soirée, Rosalina.
421
00:19:59,366 --> 00:20:10,333
...
34078