Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,040
Introduce myself.
2
00:00:01,120 --> 00:00:01,600
I'm you.
3
00:00:01,640 --> 00:00:02,560
I'm your standing.
4
00:00:02,640 --> 00:00:06,640
I I stand on you know your marks
while they they light the scenes.
5
00:00:07,850 --> 00:00:09,400
It's a huge honour
to meet you.
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,850
I really respect all all.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,910
Your whole story is how
you made it, honestly.
8
00:00:17,690 --> 00:00:19,000
Your real inspiration to me.
9
00:00:22,810 --> 00:00:23,580
It's so cool.
10
00:00:23,590 --> 00:00:26,180
OK, in an elevator with you?
11
00:00:28,300 --> 00:00:30,630
I'm just so impressed
with your talent and I respect the fights.
12
00:00:30,640 --> 00:00:32,130
You get into stuff,
you get away.
13
00:00:32,180 --> 00:00:32,870
Yes, Sir.
14
00:00:32,880 --> 00:00:33,180
Sorry.
15
00:00:34,780 --> 00:00:35,680
Good to have you back.
16
00:00:37,070 --> 00:00:37,770
Excuse me.
17
00:00:37,850 --> 00:00:39,840
Hey, look, I just want to talk you
through with this
18
00:00:39,920 --> 00:00:40,570
that we're doing today.
19
00:00:40,660 --> 00:00:42,490
And then I'll get you through hair
and make up all that shit.
20
00:00:42,500 --> 00:00:42,830
OK.
21
00:00:42,900 --> 00:00:43,950
Good plan.
22
00:00:43,960 --> 00:00:44,610
Shot, please.
23
00:00:44,620 --> 00:00:45,090
Thank you.
24
00:00:46,050 --> 00:00:47,370
OK, so here's the scene.
25
00:00:47,780 --> 00:00:48,990
You get chased up to this room,
26
00:00:49,070 --> 00:00:50,850
right by chromance henchman, right.
27
00:00:50,940 --> 00:00:53,300
Because you got the blood formula
and it's inside your nose
28
00:00:53,380 --> 00:00:54,330
or whatever the fuck.
29
00:00:54,420 --> 00:00:54,850
I don't know.
30
00:00:54,860 --> 00:00:57,550
But anyway, you've been back
in this corner right here, right?
31
00:00:57,940 --> 00:00:58,420
No way.
32
00:00:58,430 --> 00:00:59,530
What's going to happen?
33
00:01:00,000 --> 00:01:02,711
For the first time,
this is when you sprout your wings,
34
00:01:03,060 --> 00:01:04,670
you jump, and then you fly.
35
00:01:07,780 --> 00:01:09,210
Hey, hey, hey.
36
00:01:09,260 --> 00:01:10,520
Don't worry, don't worry.
37
00:01:10,530 --> 00:01:11,150
No stress, OK?
38
00:01:11,160 --> 00:01:12,190
It's easy, right?
39
00:01:12,200 --> 00:01:15,300
All you got to do is just go over
and let gravity do the rest.
40
00:01:15,360 --> 00:01:15,890
Latte.
41
00:01:15,900 --> 00:01:17,880
All the top guys
do their own stunts.
42
00:01:17,890 --> 00:01:18,590
Will you fuck off?
43
00:01:19,000 --> 00:01:19,470
Thank you.
44
00:01:19,540 --> 00:01:20,042
All right,
45
00:01:20,716 --> 00:01:21,590
this stuff is easy.
46
00:01:21,680 --> 00:01:22,210
You know what?
47
00:01:22,820 --> 00:01:23,740
You'll get a feel for it.
48
00:01:23,940 --> 00:01:25,070
My head's been ready.
49
00:01:25,340 --> 00:01:26,270
Alright, here we go.
50
00:01:26,340 --> 00:01:28,130
And play time.
51
00:01:52,080 --> 00:01:53,820
There he is.
52
00:01:54,540 --> 00:01:55,990
Lucky to be alive.
53
00:01:58,090 --> 00:01:58,870
Through drink.
54
00:02:00,790 --> 00:02:01,290
No.
55
00:02:01,720 --> 00:02:05,460
OK, there's someone here
who wants to see you.
56
00:02:09,030 --> 00:02:09,400
Let's see.
57
00:02:09,410 --> 00:02:11,120
I can't actually see you.
58
00:02:11,310 --> 00:02:12,870
I've had the little work done
59
00:02:12,950 --> 00:02:15,380
and I have to wear these bandages
for another week or so.
60
00:02:15,470 --> 00:02:15,630
But.
61
00:02:16,600 --> 00:02:18,430
I understand you're
in terrible shape.
62
00:02:19,300 --> 00:02:20,490
I'm glad you're alive.
63
00:02:20,500 --> 00:02:21,590
I really, truly am.
64
00:02:21,600 --> 00:02:24,870
I can't take these wild
emotional swings anymore.
65
00:02:25,600 --> 00:02:28,160
You're getting arrested
and then the lawsuits
66
00:02:28,240 --> 00:02:29,970
and now this attempt on your own life.
67
00:02:30,060 --> 00:02:30,280
Well.
68
00:02:32,800 --> 00:02:34,400
There's no easy way to say it, but.
69
00:02:36,740 --> 00:02:37,680
We're getting divorced.
70
00:02:40,060 --> 00:02:41,120
I'm with Chad now.
71
00:02:42,840 --> 00:02:43,690
Where is he?
72
00:02:49,360 --> 00:02:50,030
Sorry bro.
73
00:02:51,190 --> 00:02:52,100
Take care, lady.
74
00:03:02,160 --> 00:03:03,010
Palmer.
75
00:03:04,940 --> 00:03:06,520
We'll look on the bright side.
76
00:03:06,690 --> 00:03:09,690
They finished the film with their stand
in and Word on the street,
77
00:03:09,770 --> 00:03:10,530
and I don't want you
78
00:03:10,610 --> 00:03:13,139
to get too excited is
that it's the best movie
79
00:03:13,219 --> 00:03:14,820
in the history of filmmaking.
80
00:03:16,560 --> 00:03:19,560
One of the worst movies
in the history of filmmaking.
81
00:03:20,250 --> 00:03:21,060
Won't be prompted.
82
00:03:21,070 --> 00:03:23,380
His old tricks of breaking
the 4th wall grow older
83
00:03:23,460 --> 00:03:25,320
than a fossilised mosquito.
84
00:03:25,730 --> 00:03:27,980
And this He sucks
more than just blood.
85
00:03:28,070 --> 00:03:29,600
Guys, let's keep it going, huh?
86
00:03:29,650 --> 00:03:31,790
I got you a second truck,
so it wouldn't take forever.
87
00:03:31,800 --> 00:03:32,410
Let's go.
88
00:03:32,450 --> 00:03:33,630
The Hell's going on here?
89
00:03:34,720 --> 00:03:35,380
What are you doing?
90
00:03:35,390 --> 00:03:36,180
What is that?
91
00:03:36,270 --> 00:03:37,460
What's going on here guys?
92
00:03:37,470 --> 00:03:38,400
Hey, Latte.
93
00:03:39,000 --> 00:03:39,810
I Remember Me.
94
00:03:39,820 --> 00:03:41,280
I'm your business manager.
95
00:03:41,500 --> 00:03:43,330
Yeah, a little bit of bad news,
96
00:03:43,660 --> 00:03:46,880
it looks like between the shamans,
the divorce,
97
00:03:46,960 --> 00:03:47,320
and your
98
00:03:47,400 --> 00:03:49,010
expensive lifestyle
in general, you.
99
00:03:49,100 --> 00:03:50,610
You don't have any monies.
100
00:03:50,860 --> 00:03:52,560
Isn't it your job
to make your money?
101
00:03:53,190 --> 00:03:54,500
You from the IRS?
102
00:03:54,870 --> 00:03:56,340
No, I'm an intern.
103
00:03:56,390 --> 00:03:56,620
Ohh.
104
00:03:56,630 --> 00:03:57,780
Well then the answer is no.
105
00:03:57,790 --> 00:03:59,400
It's my job to make me money.
106
00:03:59,410 --> 00:04:00,660
That's what our job is.
107
00:04:02,090 --> 00:04:02,800
Nice.
108
00:04:03,000 --> 00:04:03,660
Yeah.
109
00:04:04,630 --> 00:04:05,580
Do you need an intern?
110
00:04:06,230 --> 00:04:07,720
I can't pay you legally.
111
00:04:07,730 --> 00:04:08,520
You'd have to.
112
00:04:08,570 --> 00:04:09,100
Well, no.
113
00:04:09,110 --> 00:04:10,070
There's ways around that.
114
00:04:10,080 --> 00:04:11,460
You've got a lot to learn, kid.
115
00:04:12,010 --> 00:04:13,300
You want the job or what?
116
00:04:14,850 --> 00:04:15,310
Both.
117
00:04:15,350 --> 00:04:17,130
They're going to do
very well in this town.
118
00:04:17,580 --> 00:04:19,410
Now go give me a coffee
and keep the receipt.
119
00:04:19,420 --> 00:04:21,110
OK, No problem.
120
00:04:21,220 --> 00:04:22,270
Take care, Mr Prano.
121
00:04:25,230 --> 00:04:26,940
Lots of things
turn around for you.
122
00:04:26,950 --> 00:04:28,550
You give me a call, OK?
123
00:04:28,990 --> 00:04:29,990
For your guy.
124
00:04:30,220 --> 00:04:32,170
I think it's time we popped
in on your agent
125
00:04:32,250 --> 00:04:33,880
and let her know you're ready
to get back
126
00:04:33,960 --> 00:04:34,360
in the game.
127
00:04:34,450 --> 00:04:36,360
And there's nothing to panic
about here, pal.
128
00:04:36,370 --> 00:04:39,320
You're still in a list, guy,
So let's keep our heads up, right?
129
00:04:39,400 --> 00:04:42,680
Hi, I'm here with Latte pronto
to see his agent.
130
00:04:42,950 --> 00:04:44,040
Oh, I'm sorry.
131
00:04:44,050 --> 00:04:45,080
She's in a meeting.
132
00:04:45,130 --> 00:04:45,700
We can wait.
133
00:04:46,630 --> 00:04:49,000
Well, she has a lot
of meetings today.
134
00:04:49,070 --> 00:04:49,760
How can you?
135
00:04:49,830 --> 00:04:50,600
How do you know that?
136
00:04:50,610 --> 00:04:51,040
What is?
137
00:04:51,090 --> 00:04:51,800
You know what?
138
00:04:51,870 --> 00:04:53,020
You can't do this.
139
00:04:53,090 --> 00:04:55,660
I'm here with Latte pronto.
140
00:04:56,030 --> 00:04:57,040
Do you know who he is?
141
00:04:57,130 --> 00:04:59,240
He's an A list guy,
142
00:05:00,190 --> 00:05:00,550
right?
143
00:05:00,670 --> 00:05:04,560
No, he's a he's an A list guy, right?
144
00:05:04,950 --> 00:05:06,020
You can't do this.
145
00:05:06,090 --> 00:05:06,780
And you know what?
146
00:05:06,790 --> 00:05:07,840
I need to talk to your.
147
00:05:07,850 --> 00:05:09,810
No, I don't think
we're going in.
148
00:05:09,930 --> 00:05:12,420
Hey, you can't go back there.
149
00:05:13,520 --> 00:05:14,730
What the hell is going on?
150
00:05:14,810 --> 00:05:16,140
There's some kind of power play.
151
00:05:16,290 --> 00:05:18,620
Latte Pronto isn't a list guy.
152
00:05:18,680 --> 00:05:20,700
He's an A list
and he wants to work.
153
00:05:20,790 --> 00:05:22,070
So let's get cracking.
154
00:05:22,970 --> 00:05:23,800
Wait, what is this?
155
00:05:24,070 --> 00:05:25,850
Look, I would love to help you guys,
156
00:05:25,930 --> 00:05:28,170
but between the fighting
and the odd's and most
157
00:05:28,250 --> 00:05:30,500
importantly the bad movie,
the phones just not ringing.
158
00:05:30,810 --> 00:05:32,420
You put them in that movie.
159
00:05:32,430 --> 00:05:35,590
What do you want me to say
the phone is not?
160
00:05:36,240 --> 00:05:37,290
Ringing.
161
00:05:39,430 --> 00:05:40,840
Then call somebody.
162
00:05:41,050 --> 00:05:43,470
Look, why don't you just lay
low for a little while?
163
00:05:43,480 --> 00:05:44,750
I'll call you if something comes up.
164
00:05:44,790 --> 00:05:46,340
Right now, there's just
nothing happening.
165
00:05:46,410 --> 00:05:48,390
Now, if you'll excuse me,
I'm in the middle of a meeting.
166
00:05:48,400 --> 00:05:50,000
You remember, you're standing right.
167
00:05:50,610 --> 00:05:53,780
This has been going to take up
all my time.
168
00:05:54,070 --> 00:05:55,420
Get the hell out of here, man.
169
00:05:55,710 --> 00:05:56,740
Make me sick.
170
00:05:56,810 --> 00:05:58,040
You make me sick.
171
00:05:58,090 --> 00:05:59,620
You're why, mosquito boy suck.
172
00:05:59,690 --> 00:06:00,300
You know what?
173
00:06:00,410 --> 00:06:02,100
We don't need you guys.
174
00:06:02,230 --> 00:06:04,040
I'll get latte and cake myself.
175
00:06:04,050 --> 00:06:04,860
You're fired.
176
00:06:32,080 --> 00:06:32,540
And this way.
177
00:06:34,260 --> 00:06:35,070
Still here?
178
00:06:44,420 --> 00:06:44,770
Yeah.
179
00:06:46,430 --> 00:06:47,120
This one's mine.
180
00:06:53,260 --> 00:06:55,250
Sorry this place is a bit of a mess,
181
00:06:55,360 --> 00:06:57,810
just it's all about work these days.
182
00:07:01,200 --> 00:07:03,060
Also if I'm.
183
00:07:03,790 --> 00:07:05,910
Being completely honest, I.
184
00:07:06,820 --> 00:07:07,870
Haven't made much money.
185
00:07:10,080 --> 00:07:11,290
You're my first real client.
186
00:07:14,190 --> 00:07:16,100
I'm from a small town
in northern Canada.
187
00:07:20,630 --> 00:07:22,130
I don't really have anyone back there.
188
00:07:22,950 --> 00:07:23,640
Or here.
189
00:07:32,810 --> 00:07:33,510
Except you.
190
00:07:39,340 --> 00:07:40,560
I'm so grateful to you.
191
00:07:42,340 --> 00:07:44,510
You have no idea.
192
00:07:46,440 --> 00:07:48,850
I wouldn't be here for for you.
193
00:07:49,950 --> 00:07:51,010
Let me finish.
194
00:07:52,520 --> 00:07:55,080
Don't worry, pal,
I'll get it back on top.
195
00:07:56,720 --> 00:07:57,730
Is baby steps.
196
00:07:57,900 --> 00:07:58,880
This is baby steps.
197
00:08:00,650 --> 00:08:03,050
I'll get you in front of that camera
where you belong.
198
00:08:04,010 --> 00:08:06,320
Because they only takes
one good gig.
199
00:08:18,140 --> 00:08:20,120
OK, they're reducing the offer by half,
200
00:08:20,200 --> 00:08:21,410
but they'll let you keep the mask.
201
00:08:21,500 --> 00:08:23,820
I know I use your celebrity
to get the gig,
202
00:08:23,900 --> 00:08:25,490
but I'm starting to think
it's for the best
203
00:08:25,570 --> 00:08:26,460
that you stay anonymous.
204
00:08:26,550 --> 00:08:28,030
Are you sure you don't need
an energy drink?
205
00:08:29,000 --> 00:08:31,590
Remember, it's not porn,
it's erotica.
206
00:08:31,600 --> 00:08:33,390
So just be yourself
and try to have fun.
207
00:08:38,570 --> 00:08:41,380
Well, I can't afford the rent,
Mr Landlord.
208
00:08:43,120 --> 00:08:46,460
But I'm sure there are some other ways
that I can pay you.
209
00:08:48,900 --> 00:08:49,620
It's not about that.
210
00:08:53,270 --> 00:08:55,960
Let's see what we're working with here.
211
00:08:57,920 --> 00:08:58,370
Uh-huh.
212
00:09:00,760 --> 00:09:02,160
What the fuck man?
213
00:09:02,170 --> 00:09:03,090
What is this?
214
00:09:06,090 --> 00:09:09,600
Ohh, you like that baby?
215
00:09:09,830 --> 00:09:12,480
You like watching your wife
fuck the mass on?
216
00:09:12,490 --> 00:09:12,960
Put your.
217
00:09:17,660 --> 00:09:19,660
OK, that was not a great idea.
218
00:09:19,860 --> 00:09:22,450
Veronica may have That was
definitely pornography
219
00:09:22,530 --> 00:09:23,750
we should have tried to book
a thick
220
00:09:23,830 --> 00:09:26,620
on or a commercial that we went
too far too fast.
221
00:09:26,770 --> 00:09:28,050
OK, wait, wait, wait, wait, wait.
222
00:09:28,330 --> 00:09:29,220
This is your penis.
223
00:09:30,610 --> 00:09:31,820
I can see the papers now.
224
00:09:31,830 --> 00:09:33,200
Ohh, it's the only thing
you show me.
225
00:09:33,210 --> 00:09:34,340
You can't get away with them.
226
00:09:34,430 --> 00:09:36,180
They'll crucify you
will be ruined.
227
00:09:38,120 --> 00:09:40,550
OK, OK, We can put
a good spin on this.
228
00:09:44,330 --> 00:09:45,160
I just got it.
229
00:09:47,230 --> 00:09:47,590
OK.
230
00:10:12,280 --> 00:10:13,560
Excuse me, Mr Pronto.
231
00:10:14,300 --> 00:10:15,870
Could I speak to you
in the hall, please?
232
00:10:23,970 --> 00:10:24,420
So.
233
00:10:25,070 --> 00:10:26,750
There's no easy way of saying this.
234
00:10:30,880 --> 00:10:31,910
Could I take a selfie?
235
00:10:32,710 --> 00:10:34,080
For my wife, really.
236
00:10:34,120 --> 00:10:35,280
She's a big fan.
237
00:10:35,790 --> 00:10:36,700
This one is stable.
238
00:10:36,710 --> 00:10:37,880
I'm moving down to three.
239
00:10:38,610 --> 00:10:39,700
John Doe here.
240
00:10:39,770 --> 00:10:40,940
Take him down to cremation.
241
00:10:40,950 --> 00:10:41,880
I'll start the paperwork.
242
00:10:44,970 --> 00:10:45,840
Ohh this is great.
243
00:10:47,300 --> 00:10:48,390
All this is perfect.
244
00:10:49,240 --> 00:10:51,900
Sorry, it's so many maybe
funny faces this time.
245
00:10:52,570 --> 00:10:53,980
Mosquito boys suck.
246
00:10:56,570 --> 00:10:57,640
Sorry about that.
247
00:10:57,970 --> 00:10:59,300
Let's take a couple more pictures.
248
00:10:59,370 --> 00:11:00,520
Carol, come here.
249
00:11:02,420 --> 00:11:04,010
My wife's going to love this.
250
00:11:04,340 --> 00:11:06,010
My whole family's
going to love this.
251
00:11:08,180 --> 00:11:08,480
Oh.
252
00:11:09,700 --> 00:11:10,780
Were you with the patient?
253
00:11:12,260 --> 00:11:13,530
I'm afraid he passed.
254
00:11:13,680 --> 00:11:15,570
We just sent him down
to cremation.
255
00:11:17,410 --> 00:11:19,740
I'm so sorry you missed
this final moments.
256
00:11:31,360 --> 00:11:32,970
Hello, is anyone there?
257
00:11:33,100 --> 00:11:34,280
How are you feeling?
258
00:11:35,990 --> 00:11:36,690
Life.
259
00:11:37,510 --> 00:11:37,970
That's good.
260
00:11:37,980 --> 00:11:39,880
I guess that's everything.
261
00:11:43,100 --> 00:11:44,470
Is there anyone here for me?
262
00:11:46,040 --> 00:11:48,530
There was a man, but he left.
263
00:11:48,650 --> 00:11:49,630
He didn't come back.
264
00:11:55,000 --> 00:11:55,860
That makes sense.
265
00:11:59,880 --> 00:12:01,530
I did him wrong really.
266
00:12:03,870 --> 00:12:05,530
Never should have pushed them
that hard.
267
00:12:09,990 --> 00:12:10,980
I was like thinking.
268
00:12:12,880 --> 00:12:14,390
Erotic films.
269
00:12:15,130 --> 00:12:16,560
I lost my mind.
270
00:12:19,860 --> 00:12:21,870
I don't always see the big picture.
271
00:12:31,230 --> 00:12:34,770
I need to be more observant
to the needs of others around me.
272
00:12:45,240 --> 00:12:47,810
Mean you get that that's
what you do all day, right?
273
00:12:52,130 --> 00:12:52,580
Hmm.
274
00:12:52,630 --> 00:12:53,500
She's gone.
275
00:12:59,030 --> 00:13:01,560
I'm sorry about the epitaph.
276
00:13:01,830 --> 00:13:05,420
It was the only urn I had
available in your price range.
277
00:13:06,510 --> 00:13:09,740
On another note,
I'm a huge fan.
278
00:13:10,640 --> 00:13:14,090
All your movies,
the big ones and the little ones.
279
00:13:15,810 --> 00:13:16,740
Catch my drift?
280
00:13:22,850 --> 00:13:25,840
Hey Don, it's Lenny.
281
00:13:26,610 --> 00:13:27,740
Lenny.
282
00:13:29,220 --> 00:13:31,750
Ohh, it's a new number,
new cell.
283
00:13:32,890 --> 00:13:35,520
From that number, yeah,
but this is a new number.
284
00:13:36,530 --> 00:13:36,950
OK.
285
00:13:40,790 --> 00:13:43,050
It's solid gold,
I can see that.
286
00:13:43,060 --> 00:13:45,050
But you ingrained that stupid saying on it
287
00:13:45,130 --> 00:13:46,540
and nobody is going to want it now.
288
00:13:48,820 --> 00:13:50,340
Fine, I'll take anything.
289
00:13:51,950 --> 00:13:54,220
Buddy, it is worthless to me.
290
00:13:55,510 --> 00:13:56,710
Gosh, it's worthless.
291
00:13:56,720 --> 00:13:58,330
Same on my last legs, no.
292
00:14:43,980 --> 00:14:44,940
Keep in touch.
293
00:15:05,360 --> 00:15:06,640
2 Where are you buddy?
294
00:15:08,830 --> 00:15:09,200
OK.
295
00:15:29,550 --> 00:15:30,240
Going to wake up.
296
00:15:31,570 --> 00:15:32,160
Pronto.
297
00:15:32,310 --> 00:15:32,880
Wake up.
298
00:15:32,930 --> 00:15:33,340
Wake up.
299
00:15:33,350 --> 00:15:33,880
Pronto.
300
00:15:33,950 --> 00:15:35,590
It's me, the dagger.
301
00:15:36,030 --> 00:15:37,170
You're not safe here.
302
00:15:37,990 --> 00:15:38,630
Come with me.
303
00:15:42,970 --> 00:15:44,080
They watching this, man.
304
00:15:44,510 --> 00:15:45,780
They always watching it.
305
00:15:51,830 --> 00:15:52,610
Come on this way.
306
00:16:08,580 --> 00:16:09,810
Welcome to my hideout.
307
00:16:10,920 --> 00:16:12,540
Change disrupted government frequencies.
308
00:16:12,550 --> 00:16:13,770
They can't listen to us here.
309
00:16:14,600 --> 00:16:15,170
Weeks Week.
310
00:16:15,180 --> 00:16:15,750
Freedom.
311
00:16:17,230 --> 00:16:21,240
I know you think what's been happening
to your careers, accidental or fatty?
312
00:16:22,130 --> 00:16:22,890
But I'm telling you.
313
00:16:23,590 --> 00:16:25,020
Everything is bound to sign.
314
00:16:26,250 --> 00:16:27,320
Climb a little too high
315
00:16:27,400 --> 00:16:28,970
and they'll take you down the venture.
316
00:16:29,350 --> 00:16:30,180
It keeps happening.
317
00:16:31,220 --> 00:16:32,700
Bruce Lee dead.
318
00:16:33,470 --> 00:16:35,090
Brandon Lee dead.
319
00:16:35,760 --> 00:16:37,410
George Lopez, What hell is he?
320
00:16:38,230 --> 00:16:39,410
Is he in that earned you order?
321
00:16:40,550 --> 00:16:41,450
It's about inch.
322
00:16:41,460 --> 00:16:43,090
They're trying to erase
you from the record.
323
00:16:43,980 --> 00:16:44,750
I should know.
324
00:16:45,500 --> 00:16:46,370
It happened to me.
325
00:16:48,390 --> 00:16:52,180
I was count Tyson the biggest box
office star in the world.
326
00:16:52,860 --> 00:16:54,270
Millions of fans of seven.
327
00:16:54,280 --> 00:16:55,240
Picture deal.
328
00:16:55,520 --> 00:16:57,010
I must have climbed
a little too high.
329
00:16:58,000 --> 00:17:00,540
But you know what the jokes
on them, man?
330
00:17:01,390 --> 00:17:05,060
Because I had the realisation
they could take away the movies
331
00:17:05,150 --> 00:17:06,840
and the cars and the women,
332
00:17:07,010 --> 00:17:10,400
but they can't take away the dagger
because I am the dagger.
333
00:17:12,490 --> 00:17:13,550
And you, the mosquito.
334
00:17:15,420 --> 00:17:16,330
And I can prove it.
335
00:17:20,340 --> 00:17:22,800
See all these cars rushing
here and there to work.
336
00:17:24,160 --> 00:17:29,430
Bastards, by Justice Sword
I summon the power of invisibility.
337
00:17:38,140 --> 00:17:38,610
Not that.
338
00:17:46,690 --> 00:17:47,520
You're hungry.
339
00:17:49,800 --> 00:17:50,770
Watch this.
340
00:17:52,650 --> 00:17:55,450
My oldest hammer freezes
in subordinates.
341
00:18:09,440 --> 00:18:10,200
One bite.
342
00:18:12,400 --> 00:18:13,210
You see?
343
00:18:13,530 --> 00:18:15,430
Look at that as you.
344
00:18:17,050 --> 00:18:18,200
The mosquito?
345
00:18:18,950 --> 00:18:20,460
It's in the universe.
346
00:18:20,830 --> 00:18:21,820
What's this?
347
00:18:22,940 --> 00:18:25,450
When the motion is getting
in the way of your cons,
348
00:18:25,600 --> 00:18:28,780
Christiana Dior and Chad Locks
I
349
00:18:28,860 --> 00:18:31,370
motor car, that looked like shit, right?
350
00:18:33,390 --> 00:18:34,040
Ohh.
351
00:18:35,160 --> 00:18:36,130
Hell, man.
352
00:18:38,330 --> 00:18:39,780
See you later, Lopez.
353
00:18:41,160 --> 00:18:42,420
Viacom deals.
354
00:18:57,130 --> 00:18:58,060
Let's send them off here.
355
00:19:07,510 --> 00:19:08,940
Lopez, you made us laugh.
356
00:19:08,950 --> 00:19:09,740
You made us cry.
357
00:19:10,820 --> 00:19:12,210
Travel now down the river.
358
00:19:12,220 --> 00:19:12,910
Stakes
359
00:19:13,800 --> 00:19:14,290
may zoom.
360
00:19:14,380 --> 00:19:15,950
Meet you at the Smokey gates
361
00:19:16,280 --> 00:19:18,630
with the power of 1000 Daggers.
362
00:19:34,480 --> 00:19:35,260
Damn.
363
00:19:36,550 --> 00:19:37,200
My bad.
364
00:20:05,130 --> 00:20:05,510
Anything.
365
00:20:05,520 --> 00:20:07,290
You were here, save
that guy's life.
366
00:20:08,210 --> 00:20:08,910
Wait.
367
00:20:10,200 --> 00:20:11,220
Are you late, pronto?
368
00:20:13,640 --> 00:20:16,370
Oh my God Ali.
369
00:20:16,490 --> 00:20:17,410
That's it Pronto.
370
00:20:17,730 --> 00:20:18,710
Latte pronto.
371
00:20:19,200 --> 00:20:19,730
Huh.
372
00:20:21,240 --> 00:20:21,870
My God.
373
00:20:23,010 --> 00:20:24,900
Look, Lenny, you're just not on the list.
374
00:20:24,970 --> 00:20:26,940
Well, you know me
by now, Gandy.
375
00:20:26,950 --> 00:20:28,740
Yeah, but that doesn't
put you on the list.
376
00:20:28,810 --> 00:20:31,940
You're not even looking at the list
because I know you're not on it.
377
00:20:34,020 --> 00:20:35,090
I'm sorry, you're right.
378
00:20:35,100 --> 00:20:36,100
Anything we can work out?
379
00:20:37,770 --> 00:20:38,820
Did you hear about Latte?
380
00:20:39,430 --> 00:20:39,590
No.
381
00:20:39,600 --> 00:20:40,820
You know something
about Latte?
382
00:20:41,070 --> 00:20:42,650
They're giving him
a key to the city.
383
00:20:43,280 --> 00:20:44,830
Some guys got all the luck,
huh?
384
00:20:45,510 --> 00:20:47,370
This courage and sense of civic duty
385
00:20:47,450 --> 00:20:48,480
toward his fellow man,
386
00:20:48,690 --> 00:20:49,710
no matter what their place
387
00:20:49,790 --> 00:20:50,340
in society.
388
00:20:51,830 --> 00:20:52,570
It is with great pride
389
00:20:52,650 --> 00:20:53,710
that I present Mr Pronto,
390
00:20:53,790 --> 00:20:55,510
with this the key to the city
of Los
391
00:20:55,590 --> 00:20:56,240
Angeles.
392
00:20:59,850 --> 00:21:01,760
Ohh, don't try to get
in the City Hall with that.
393
00:21:01,770 --> 00:21:03,050
It's purely symbolic.
394
00:21:05,600 --> 00:21:07,030
With all jokes aside,
395
00:21:07,240 --> 00:21:09,480
I'd like to talk to you
in earnest about running for office.
396
00:21:10,580 --> 00:21:11,660
Let's grab lunch.
397
00:21:13,320 --> 00:21:14,390
I've had a good run.
398
00:21:15,380 --> 00:21:17,020
But nobody wants
to be married forever.
399
00:21:19,120 --> 00:21:21,200
If you're not moving up in this world,
you're moving out.
400
00:21:22,030 --> 00:21:22,970
Or over.
401
00:21:24,170 --> 00:21:25,670
Of whatever the expression is.
402
00:21:25,740 --> 00:21:28,150
That's why I'm going to take
a run at the Senate.
403
00:21:30,300 --> 00:21:32,420
Now I'm going to need somebody
to fill my shoes,
404
00:21:32,500 --> 00:21:33,720
somebody who's going to endorse me,
405
00:21:33,800 --> 00:21:34,270
of course.
406
00:21:35,380 --> 00:21:37,090
And someone who the people will love.
407
00:21:38,130 --> 00:21:40,720
And that's where you come in.
408
00:21:40,990 --> 00:21:41,990
While people love it,
409
00:21:42,070 --> 00:21:43,380
come back story
410
00:21:43,670 --> 00:21:45,720
if you can pretend
to be a person in the movies.
411
00:21:46,430 --> 00:21:49,070
You can pretend
to be a person in a life.
412
00:21:49,650 --> 00:21:50,480
Sorry I'm late.
413
00:21:50,890 --> 00:21:52,340
Did some quick polling.
414
00:21:52,410 --> 00:21:53,180
They love him.
415
00:21:53,190 --> 00:21:54,630
They absolutely love him.
416
00:21:55,130 --> 00:21:56,730
I've always been able
to pick a winner.
417
00:21:56,800 --> 00:22:00,410
Well, Speaking of winners,
let's say this is Terry.
418
00:22:00,570 --> 00:22:01,670
We have a lot to do.
419
00:22:02,000 --> 00:22:03,490
His image is fine,
420
00:22:03,570 --> 00:22:05,460
but we have to figure out
what platform he'll run on.
421
00:22:05,550 --> 00:22:06,340
Well, that's easy.
422
00:22:06,350 --> 00:22:07,560
Is for the people.
423
00:22:08,050 --> 00:22:09,770
Well, every candidate
is for the people.
424
00:22:09,780 --> 00:22:10,880
That's why it works.
425
00:22:12,270 --> 00:22:13,500
We are ready for change.
426
00:22:14,340 --> 00:22:14,890
How about?
427
00:22:16,720 --> 00:22:20,050
Freeing America
from its corporate grip.
428
00:22:20,780 --> 00:22:26,070
He's the anti big business candidate,
the the corporation killer.
429
00:22:28,130 --> 00:22:28,990
I like that.
430
00:22:30,090 --> 00:22:32,880
And yes, he is for the fucking people
too, for Christ sake.
431
00:22:36,100 --> 00:22:36,890
We'll be in touch.
432
00:22:37,920 --> 00:22:40,870
Going to be great latte,
but I'm going to need this back.
433
00:22:42,260 --> 00:22:43,000
Thanks Michelle.
434
00:22:56,960 --> 00:22:57,630
Get it?
435
00:24:18,580 --> 00:24:21,957
I'm afraid my brother
is under the weather,
436
00:24:22,037 --> 00:24:22,780
Mr Pronto.
437
00:24:23,660 --> 00:24:27,470
So I will be speaking
on his behalf.
438
00:24:29,020 --> 00:24:30,970
You're a man of few words.
439
00:24:34,820 --> 00:24:38,140
It's very hard to trust
a man of few words.
440
00:24:39,510 --> 00:24:41,460
It is hard to know where he stands,
441
00:24:41,540 --> 00:24:44,770
so when he is selected
and believe me,
442
00:24:44,850 --> 00:24:45,400
all men in
443
00:24:45,480 --> 00:24:47,670
your position are selected,
444
00:24:47,750 --> 00:24:51,440
it is very disconcerting
to discover that suddenly.
445
00:24:52,360 --> 00:24:54,490
His man with an agenda.
446
00:24:55,570 --> 00:24:58,610
He just traded in his Cape
for A cause.
447
00:24:59,440 --> 00:25:02,150
Is a corporation killer.
448
00:25:02,860 --> 00:25:04,310
Anti big business.
449
00:25:05,470 --> 00:25:06,000
He's.
450
00:25:06,850 --> 00:25:08,140
For the people.
451
00:25:11,650 --> 00:25:13,420
Some dissent is good.
452
00:25:15,650 --> 00:25:17,790
You must allow some dissent.
453
00:25:20,710 --> 00:25:22,880
But is that what the people want?
454
00:25:25,760 --> 00:25:26,570
Mr Pronto.
455
00:25:28,760 --> 00:25:30,530
What do you know of people?
456
00:25:31,630 --> 00:25:31,880
The.
457
00:25:33,520 --> 00:25:37,690
For the people are bloodthirsty,
Mr Pronto.
458
00:25:38,940 --> 00:25:43,780
They sit in the dark
and sip syrupy sodas
459
00:25:43,860 --> 00:25:46,980
like the blood of their enemies
while they
460
00:25:47,060 --> 00:25:53,540
watched hyper realised versions
of themselves kill and kill
461
00:25:53,620 --> 00:25:55,550
and kill some more.
462
00:25:55,700 --> 00:25:57,540
And do you know why?
463
00:25:59,470 --> 00:26:02,120
Because it makes them forget.
464
00:26:04,400 --> 00:26:07,540
It makes them stop asking questions.
465
00:26:08,530 --> 00:26:11,810
Because we want to ask
the questions.
466
00:26:12,870 --> 00:26:13,940
Such as?
467
00:26:14,780 --> 00:26:18,410
Who are you really,
Latte pronto.
468
00:26:24,600 --> 00:26:25,620
Where do you come from?
469
00:26:28,600 --> 00:26:29,930
What do you want really?
470
00:26:30,760 --> 00:26:34,180
Our little birdies couldn't
find a thing on you,
471
00:26:34,260 --> 00:26:36,760
and we find that most disturbing.
472
00:26:38,100 --> 00:26:40,580
Most disturbing, indeed.
473
00:26:42,840 --> 00:26:47,680
However, I do not need
to know your true identity.
474
00:26:48,670 --> 00:26:51,170
I don't need to know your past history
475
00:26:51,250 --> 00:26:53,900
to know what it is that you really want,
476
00:26:54,270 --> 00:26:54,870
because
477
00:26:54,950 --> 00:26:56,320
it is what I want.
478
00:26:56,490 --> 00:26:59,060
It is what all men want.
479
00:26:59,130 --> 00:27:05,440
That is why we crave fame
and power and money for what you want.
480
00:27:05,490 --> 00:27:09,450
What I want and what all men want
481
00:27:09,530 --> 00:27:14,420
is the unimpeded expulsion of our Jesus.
482
00:27:15,870 --> 00:27:18,560
And when you seek to destroy.
483
00:27:18,710 --> 00:27:22,590
Another man's fame or wealth or power
484
00:27:22,670 --> 00:27:24,010
you seek to eliminate
485
00:27:24,090 --> 00:27:26,820
the very tools he has a mask
486
00:27:26,900 --> 00:27:29,310
to ensure that expulsion.
487
00:27:33,220 --> 00:27:38,390
My brother and I will not be robbed
of our ability to expel.
488
00:27:39,060 --> 00:27:43,930
We will not have the flow
of our natural desires plugged up.
489
00:27:45,670 --> 00:27:49,270
Our fluid will not be forced
to retreat inward.
490
00:27:50,100 --> 00:27:51,570
So help me God.
491
00:27:58,070 --> 00:28:00,290
My man, it's good
to have you back.
492
00:28:00,480 --> 00:28:01,310
You're a hero.
493
00:28:01,320 --> 00:28:02,650
Everybody loves a hero.
494
00:28:02,660 --> 00:28:03,570
Key to the city.
495
00:28:03,580 --> 00:28:04,270
Come on.
496
00:28:04,340 --> 00:28:05,650
And great news.
497
00:28:05,700 --> 00:28:07,620
Despite being a colossal critical failure,
498
00:28:07,700 --> 00:28:09,230
Mosquito Boy did rather well overseas.
499
00:28:09,320 --> 00:28:11,910
I guess the mosquitoes
are kind of a global irritant
500
00:28:11,990 --> 00:28:12,870
so people could relate.
501
00:28:13,000 --> 00:28:16,730
I just feel like at this point
you need someone gets you.
502
00:28:16,800 --> 00:28:19,770
I get lots of, you know,
and the first step
503
00:28:19,850 --> 00:28:21,310
because you and I are
going to do big things.
504
00:28:21,560 --> 00:28:23,170
First step in that
is you got to.
505
00:28:23,240 --> 00:28:24,650
Not the rest of the team will.
506
00:28:24,660 --> 00:28:26,020
Loose cut ties.
507
00:28:26,190 --> 00:28:29,000
You and me are now
doing big things.
508
00:28:29,070 --> 00:28:29,880
We are out there.
509
00:28:29,890 --> 00:28:31,020
We are scared.
510
00:28:31,070 --> 00:28:32,320
We don't have a plan.
511
00:28:32,330 --> 00:28:33,610
So we're thinking on our feet.
512
00:28:33,810 --> 00:28:36,080
We're on our backs,
thinking on our feet.
513
00:28:36,090 --> 00:28:37,990
We don't know what
you think opportunities are.
514
00:28:38,000 --> 00:28:39,730
We just know that we have to get them
515
00:28:39,810 --> 00:28:41,870
and that that's what's so exciting
about being
516
00:28:41,950 --> 00:28:43,540
being a young performer
at this time.
517
00:28:43,630 --> 00:28:45,250
Like lots of big things together.
518
00:28:45,260 --> 00:28:46,460
What are you doing up there, Bud?
519
00:28:46,530 --> 00:28:47,590
Bud, we want big things.
520
00:28:47,600 --> 00:28:48,140
That's this.
521
00:28:48,150 --> 00:28:48,580
Bud.
522
00:28:48,670 --> 00:28:50,690
Excuse me, bud,
but what are you doing?
523
00:28:51,250 --> 00:28:52,060
I cannot be there.
524
00:28:53,550 --> 00:28:55,650
What day, What day?
525
00:28:56,930 --> 00:28:57,480
One day.
526
00:29:34,830 --> 00:29:36,980
Look, you've got
to take him back.
527
00:29:37,030 --> 00:29:37,650
Come on.
528
00:29:37,930 --> 00:29:38,820
You know you love him.
529
00:29:38,830 --> 00:29:39,540
You know you need him.
530
00:29:39,550 --> 00:29:40,720
He's got what it takes.
531
00:29:40,970 --> 00:29:43,100
Give us another shot, please.
532
00:29:44,390 --> 00:29:46,640
Thought you didn't need me ohh,
but I do.
533
00:29:47,320 --> 00:29:47,970
I do.
534
00:29:48,040 --> 00:29:50,700
And I'm willing
to change big time, right?
535
00:29:51,080 --> 00:29:53,610
Yeah, I want the latte pronto treatment.
536
00:29:59,340 --> 00:30:00,200
They brought him.
537
00:30:02,280 --> 00:30:03,310
I don't know.
538
00:30:03,560 --> 00:30:04,220
Fame.
539
00:30:05,240 --> 00:30:06,460
Fortune Do they matter?
540
00:30:08,150 --> 00:30:09,510
You really want to be somebody.
541
00:30:10,270 --> 00:30:11,660
I'd say find someone.
542
00:30:12,300 --> 00:30:13,670
Who really cares about you?
543
00:30:16,200 --> 00:30:17,340
That's what really matters.
544
00:30:24,630 --> 00:30:25,480
Jesus.
545
00:30:27,030 --> 00:30:28,500
OK, let them.
546
00:30:28,510 --> 00:30:30,430
Wait, wait, wait.
547
00:30:32,200 --> 00:30:32,630
OK.
548
00:30:33,570 --> 00:30:34,200
Lucky.
549
00:30:36,000 --> 00:30:36,670
Anyway.
550
00:30:47,630 --> 00:30:48,230
OK.
551
00:30:51,470 --> 00:30:52,040
Latte.
552
00:30:53,990 --> 00:30:54,510
One day.
553
00:30:56,600 --> 00:30:57,180
Latte.
554
00:30:59,230 --> 00:30:59,840
Watching.
555
00:31:08,790 --> 00:31:09,520
OK, please.
556
00:31:10,510 --> 00:31:12,580
Just let me say one thing.
557
00:31:13,360 --> 00:31:14,290
I'm sorry
558
00:31:15,100 --> 00:31:16,010
I did you wrong.
559
00:31:16,100 --> 00:31:17,490
I see that now.
560
00:31:17,660 --> 00:31:20,170
If there's something you need
to tell me then just say it.
561
00:31:21,050 --> 00:31:21,830
Say it.
562
00:31:22,560 --> 00:31:24,450
I can handle it,
I can change.
563
00:31:24,500 --> 00:31:28,050
Just let me have it help me become
the better version of myself.
564
00:31:30,080 --> 00:31:30,810
Got it.
565
00:31:30,860 --> 00:31:31,860
Silent treatment.
566
00:31:32,560 --> 00:31:33,410
That's fair.
567
00:31:33,480 --> 00:31:34,790
You probably hate my guts.
568
00:31:34,800 --> 00:31:36,700
But listen, for what it's worth.
569
00:31:37,710 --> 00:31:38,990
I don't care for work.
570
00:31:40,210 --> 00:31:41,230
I just miss you.
571
00:31:42,730 --> 00:31:43,910
Hey, just miss.
572
00:31:44,700 --> 00:31:45,240
You.
573
00:31:46,270 --> 00:31:47,730
Because I really love you, pal.
574
00:31:49,050 --> 00:31:49,530
I mean it.
575
00:31:55,330 --> 00:31:55,670
I.
576
00:31:56,470 --> 00:31:57,230
Love you too.
577
00:32:00,800 --> 00:32:01,710
Thank you.
578
00:32:03,420 --> 00:32:03,960
Thank you.
579
00:32:08,480 --> 00:32:09,000
Thank you.
580
00:32:16,300 --> 00:32:16,620
I think.
581
00:32:21,100 --> 00:32:22,000
Was this for me?
582
00:32:29,350 --> 00:32:30,340
Is this for real, pal?
583
00:32:30,550 --> 00:32:31,040
It's just.
584
00:32:34,240 --> 00:32:35,290
Am I looking at here Is this?
585
00:32:37,220 --> 00:32:37,800
Could be real.
586
00:32:38,640 --> 00:32:39,180
Yeah.
587
00:32:40,070 --> 00:32:41,690
Could be a bunch
of fool's gold.
588
00:32:44,830 --> 00:32:45,270
You know.
589
00:32:48,410 --> 00:32:48,820
You know what?
590
00:32:49,580 --> 00:32:51,270
Forget it, we got each other.
591
00:32:53,500 --> 00:32:54,150
You hungry?
592
00:32:54,240 --> 00:32:55,740
Come on, let's grab
a bite to eat.
36536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.