All language subtitles for PARADISE-[02]__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,040 Introduce myself. 2 00:00:01,120 --> 00:00:01,600 I'm you. 3 00:00:01,640 --> 00:00:02,560 I'm your standing. 4 00:00:02,640 --> 00:00:06,640 I I stand on you know your marks while they they light the scenes. 5 00:00:07,850 --> 00:00:09,400 It's a huge honour to meet you. 6 00:00:10,680 --> 00:00:12,850 I really respect all all. 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,910 Your whole story is how you made it, honestly. 8 00:00:17,690 --> 00:00:19,000 Your real inspiration to me. 9 00:00:22,810 --> 00:00:23,580 It's so cool. 10 00:00:23,590 --> 00:00:26,180 OK, in an elevator with you? 11 00:00:28,300 --> 00:00:30,630 I'm just so impressed with your talent and I respect the fights. 12 00:00:30,640 --> 00:00:32,130 You get into stuff, you get away. 13 00:00:32,180 --> 00:00:32,870 Yes, Sir. 14 00:00:32,880 --> 00:00:33,180 Sorry. 15 00:00:34,780 --> 00:00:35,680 Good to have you back. 16 00:00:37,070 --> 00:00:37,770 Excuse me. 17 00:00:37,850 --> 00:00:39,840 Hey, look, I just want to talk you through with this 18 00:00:39,920 --> 00:00:40,570 that we're doing today. 19 00:00:40,660 --> 00:00:42,490 And then I'll get you through hair and make up all that shit. 20 00:00:42,500 --> 00:00:42,830 OK. 21 00:00:42,900 --> 00:00:43,950 Good plan. 22 00:00:43,960 --> 00:00:44,610 Shot, please. 23 00:00:44,620 --> 00:00:45,090 Thank you. 24 00:00:46,050 --> 00:00:47,370 OK, so here's the scene. 25 00:00:47,780 --> 00:00:48,990 You get chased up to this room, 26 00:00:49,070 --> 00:00:50,850 right by chromance henchman, right. 27 00:00:50,940 --> 00:00:53,300 Because you got the blood formula and it's inside your nose 28 00:00:53,380 --> 00:00:54,330 or whatever the fuck. 29 00:00:54,420 --> 00:00:54,850 I don't know. 30 00:00:54,860 --> 00:00:57,550 But anyway, you've been back in this corner right here, right? 31 00:00:57,940 --> 00:00:58,420 No way. 32 00:00:58,430 --> 00:00:59,530 What's going to happen? 33 00:01:00,000 --> 00:01:02,711 For the first time, this is when you sprout your wings, 34 00:01:03,060 --> 00:01:04,670 you jump, and then you fly. 35 00:01:07,780 --> 00:01:09,210 Hey, hey, hey. 36 00:01:09,260 --> 00:01:10,520 Don't worry, don't worry. 37 00:01:10,530 --> 00:01:11,150 No stress, OK? 38 00:01:11,160 --> 00:01:12,190 It's easy, right? 39 00:01:12,200 --> 00:01:15,300 All you got to do is just go over and let gravity do the rest. 40 00:01:15,360 --> 00:01:15,890 Latte. 41 00:01:15,900 --> 00:01:17,880 All the top guys do their own stunts. 42 00:01:17,890 --> 00:01:18,590 Will you fuck off? 43 00:01:19,000 --> 00:01:19,470 Thank you. 44 00:01:19,540 --> 00:01:20,042 All right, 45 00:01:20,716 --> 00:01:21,590 this stuff is easy. 46 00:01:21,680 --> 00:01:22,210 You know what? 47 00:01:22,820 --> 00:01:23,740 You'll get a feel for it. 48 00:01:23,940 --> 00:01:25,070 My head's been ready. 49 00:01:25,340 --> 00:01:26,270 Alright, here we go. 50 00:01:26,340 --> 00:01:28,130 And play time. 51 00:01:52,080 --> 00:01:53,820 There he is. 52 00:01:54,540 --> 00:01:55,990 Lucky to be alive. 53 00:01:58,090 --> 00:01:58,870 Through drink. 54 00:02:00,790 --> 00:02:01,290 No. 55 00:02:01,720 --> 00:02:05,460 OK, there's someone here who wants to see you. 56 00:02:09,030 --> 00:02:09,400 Let's see. 57 00:02:09,410 --> 00:02:11,120 I can't actually see you. 58 00:02:11,310 --> 00:02:12,870 I've had the little work done 59 00:02:12,950 --> 00:02:15,380 and I have to wear these bandages for another week or so. 60 00:02:15,470 --> 00:02:15,630 But. 61 00:02:16,600 --> 00:02:18,430 I understand you're in terrible shape. 62 00:02:19,300 --> 00:02:20,490 I'm glad you're alive. 63 00:02:20,500 --> 00:02:21,590 I really, truly am. 64 00:02:21,600 --> 00:02:24,870 I can't take these wild emotional swings anymore. 65 00:02:25,600 --> 00:02:28,160 You're getting arrested and then the lawsuits 66 00:02:28,240 --> 00:02:29,970 and now this attempt on your own life. 67 00:02:30,060 --> 00:02:30,280 Well. 68 00:02:32,800 --> 00:02:34,400 There's no easy way to say it, but. 69 00:02:36,740 --> 00:02:37,680 We're getting divorced. 70 00:02:40,060 --> 00:02:41,120 I'm with Chad now. 71 00:02:42,840 --> 00:02:43,690 Where is he? 72 00:02:49,360 --> 00:02:50,030 Sorry bro. 73 00:02:51,190 --> 00:02:52,100 Take care, lady. 74 00:03:02,160 --> 00:03:03,010 Palmer. 75 00:03:04,940 --> 00:03:06,520 We'll look on the bright side. 76 00:03:06,690 --> 00:03:09,690 They finished the film with their stand in and Word on the street, 77 00:03:09,770 --> 00:03:10,530 and I don't want you 78 00:03:10,610 --> 00:03:13,139 to get too excited is that it's the best movie 79 00:03:13,219 --> 00:03:14,820 in the history of filmmaking. 80 00:03:16,560 --> 00:03:19,560 One of the worst movies in the history of filmmaking. 81 00:03:20,250 --> 00:03:21,060 Won't be prompted. 82 00:03:21,070 --> 00:03:23,380 His old tricks of breaking the 4th wall grow older 83 00:03:23,460 --> 00:03:25,320 than a fossilised mosquito. 84 00:03:25,730 --> 00:03:27,980 And this He sucks more than just blood. 85 00:03:28,070 --> 00:03:29,600 Guys, let's keep it going, huh? 86 00:03:29,650 --> 00:03:31,790 I got you a second truck, so it wouldn't take forever. 87 00:03:31,800 --> 00:03:32,410 Let's go. 88 00:03:32,450 --> 00:03:33,630 The Hell's going on here? 89 00:03:34,720 --> 00:03:35,380 What are you doing? 90 00:03:35,390 --> 00:03:36,180 What is that? 91 00:03:36,270 --> 00:03:37,460 What's going on here guys? 92 00:03:37,470 --> 00:03:38,400 Hey, Latte. 93 00:03:39,000 --> 00:03:39,810 I Remember Me. 94 00:03:39,820 --> 00:03:41,280 I'm your business manager. 95 00:03:41,500 --> 00:03:43,330 Yeah, a little bit of bad news, 96 00:03:43,660 --> 00:03:46,880 it looks like between the shamans, the divorce, 97 00:03:46,960 --> 00:03:47,320 and your 98 00:03:47,400 --> 00:03:49,010 expensive lifestyle in general, you. 99 00:03:49,100 --> 00:03:50,610 You don't have any monies. 100 00:03:50,860 --> 00:03:52,560 Isn't it your job to make your money? 101 00:03:53,190 --> 00:03:54,500 You from the IRS? 102 00:03:54,870 --> 00:03:56,340 No, I'm an intern. 103 00:03:56,390 --> 00:03:56,620 Ohh. 104 00:03:56,630 --> 00:03:57,780 Well then the answer is no. 105 00:03:57,790 --> 00:03:59,400 It's my job to make me money. 106 00:03:59,410 --> 00:04:00,660 That's what our job is. 107 00:04:02,090 --> 00:04:02,800 Nice. 108 00:04:03,000 --> 00:04:03,660 Yeah. 109 00:04:04,630 --> 00:04:05,580 Do you need an intern? 110 00:04:06,230 --> 00:04:07,720 I can't pay you legally. 111 00:04:07,730 --> 00:04:08,520 You'd have to. 112 00:04:08,570 --> 00:04:09,100 Well, no. 113 00:04:09,110 --> 00:04:10,070 There's ways around that. 114 00:04:10,080 --> 00:04:11,460 You've got a lot to learn, kid. 115 00:04:12,010 --> 00:04:13,300 You want the job or what? 116 00:04:14,850 --> 00:04:15,310 Both. 117 00:04:15,350 --> 00:04:17,130 They're going to do very well in this town. 118 00:04:17,580 --> 00:04:19,410 Now go give me a coffee and keep the receipt. 119 00:04:19,420 --> 00:04:21,110 OK, No problem. 120 00:04:21,220 --> 00:04:22,270 Take care, Mr Prano. 121 00:04:25,230 --> 00:04:26,940 Lots of things turn around for you. 122 00:04:26,950 --> 00:04:28,550 You give me a call, OK? 123 00:04:28,990 --> 00:04:29,990 For your guy. 124 00:04:30,220 --> 00:04:32,170 I think it's time we popped in on your agent 125 00:04:32,250 --> 00:04:33,880 and let her know you're ready to get back 126 00:04:33,960 --> 00:04:34,360 in the game. 127 00:04:34,450 --> 00:04:36,360 And there's nothing to panic about here, pal. 128 00:04:36,370 --> 00:04:39,320 You're still in a list, guy, So let's keep our heads up, right? 129 00:04:39,400 --> 00:04:42,680 Hi, I'm here with Latte pronto to see his agent. 130 00:04:42,950 --> 00:04:44,040 Oh, I'm sorry. 131 00:04:44,050 --> 00:04:45,080 She's in a meeting. 132 00:04:45,130 --> 00:04:45,700 We can wait. 133 00:04:46,630 --> 00:04:49,000 Well, she has a lot of meetings today. 134 00:04:49,070 --> 00:04:49,760 How can you? 135 00:04:49,830 --> 00:04:50,600 How do you know that? 136 00:04:50,610 --> 00:04:51,040 What is? 137 00:04:51,090 --> 00:04:51,800 You know what? 138 00:04:51,870 --> 00:04:53,020 You can't do this. 139 00:04:53,090 --> 00:04:55,660 I'm here with Latte pronto. 140 00:04:56,030 --> 00:04:57,040 Do you know who he is? 141 00:04:57,130 --> 00:04:59,240 He's an A list guy, 142 00:05:00,190 --> 00:05:00,550 right? 143 00:05:00,670 --> 00:05:04,560 No, he's a he's an A list guy, right? 144 00:05:04,950 --> 00:05:06,020 You can't do this. 145 00:05:06,090 --> 00:05:06,780 And you know what? 146 00:05:06,790 --> 00:05:07,840 I need to talk to your. 147 00:05:07,850 --> 00:05:09,810 No, I don't think we're going in. 148 00:05:09,930 --> 00:05:12,420 Hey, you can't go back there. 149 00:05:13,520 --> 00:05:14,730 What the hell is going on? 150 00:05:14,810 --> 00:05:16,140 There's some kind of power play. 151 00:05:16,290 --> 00:05:18,620 Latte Pronto isn't a list guy. 152 00:05:18,680 --> 00:05:20,700 He's an A list and he wants to work. 153 00:05:20,790 --> 00:05:22,070 So let's get cracking. 154 00:05:22,970 --> 00:05:23,800 Wait, what is this? 155 00:05:24,070 --> 00:05:25,850 Look, I would love to help you guys, 156 00:05:25,930 --> 00:05:28,170 but between the fighting and the odd's and most 157 00:05:28,250 --> 00:05:30,500 importantly the bad movie, the phones just not ringing. 158 00:05:30,810 --> 00:05:32,420 You put them in that movie. 159 00:05:32,430 --> 00:05:35,590 What do you want me to say the phone is not? 160 00:05:36,240 --> 00:05:37,290 Ringing. 161 00:05:39,430 --> 00:05:40,840 Then call somebody. 162 00:05:41,050 --> 00:05:43,470 Look, why don't you just lay low for a little while? 163 00:05:43,480 --> 00:05:44,750 I'll call you if something comes up. 164 00:05:44,790 --> 00:05:46,340 Right now, there's just nothing happening. 165 00:05:46,410 --> 00:05:48,390 Now, if you'll excuse me, I'm in the middle of a meeting. 166 00:05:48,400 --> 00:05:50,000 You remember, you're standing right. 167 00:05:50,610 --> 00:05:53,780 This has been going to take up all my time. 168 00:05:54,070 --> 00:05:55,420 Get the hell out of here, man. 169 00:05:55,710 --> 00:05:56,740 Make me sick. 170 00:05:56,810 --> 00:05:58,040 You make me sick. 171 00:05:58,090 --> 00:05:59,620 You're why, mosquito boy suck. 172 00:05:59,690 --> 00:06:00,300 You know what? 173 00:06:00,410 --> 00:06:02,100 We don't need you guys. 174 00:06:02,230 --> 00:06:04,040 I'll get latte and cake myself. 175 00:06:04,050 --> 00:06:04,860 You're fired. 176 00:06:32,080 --> 00:06:32,540 And this way. 177 00:06:34,260 --> 00:06:35,070 Still here? 178 00:06:44,420 --> 00:06:44,770 Yeah. 179 00:06:46,430 --> 00:06:47,120 This one's mine. 180 00:06:53,260 --> 00:06:55,250 Sorry this place is a bit of a mess, 181 00:06:55,360 --> 00:06:57,810 just it's all about work these days. 182 00:07:01,200 --> 00:07:03,060 Also if I'm. 183 00:07:03,790 --> 00:07:05,910 Being completely honest, I. 184 00:07:06,820 --> 00:07:07,870 Haven't made much money. 185 00:07:10,080 --> 00:07:11,290 You're my first real client. 186 00:07:14,190 --> 00:07:16,100 I'm from a small town in northern Canada. 187 00:07:20,630 --> 00:07:22,130 I don't really have anyone back there. 188 00:07:22,950 --> 00:07:23,640 Or here. 189 00:07:32,810 --> 00:07:33,510 Except you. 190 00:07:39,340 --> 00:07:40,560 I'm so grateful to you. 191 00:07:42,340 --> 00:07:44,510 You have no idea. 192 00:07:46,440 --> 00:07:48,850 I wouldn't be here for for you. 193 00:07:49,950 --> 00:07:51,010 Let me finish. 194 00:07:52,520 --> 00:07:55,080 Don't worry, pal, I'll get it back on top. 195 00:07:56,720 --> 00:07:57,730 Is baby steps. 196 00:07:57,900 --> 00:07:58,880 This is baby steps. 197 00:08:00,650 --> 00:08:03,050 I'll get you in front of that camera where you belong. 198 00:08:04,010 --> 00:08:06,320 Because they only takes one good gig. 199 00:08:18,140 --> 00:08:20,120 OK, they're reducing the offer by half, 200 00:08:20,200 --> 00:08:21,410 but they'll let you keep the mask. 201 00:08:21,500 --> 00:08:23,820 I know I use your celebrity to get the gig, 202 00:08:23,900 --> 00:08:25,490 but I'm starting to think it's for the best 203 00:08:25,570 --> 00:08:26,460 that you stay anonymous. 204 00:08:26,550 --> 00:08:28,030 Are you sure you don't need an energy drink? 205 00:08:29,000 --> 00:08:31,590 Remember, it's not porn, it's erotica. 206 00:08:31,600 --> 00:08:33,390 So just be yourself and try to have fun. 207 00:08:38,570 --> 00:08:41,380 Well, I can't afford the rent, Mr Landlord. 208 00:08:43,120 --> 00:08:46,460 But I'm sure there are some other ways that I can pay you. 209 00:08:48,900 --> 00:08:49,620 It's not about that. 210 00:08:53,270 --> 00:08:55,960 Let's see what we're working with here. 211 00:08:57,920 --> 00:08:58,370 Uh-huh. 212 00:09:00,760 --> 00:09:02,160 What the fuck man? 213 00:09:02,170 --> 00:09:03,090 What is this? 214 00:09:06,090 --> 00:09:09,600 Ohh, you like that baby? 215 00:09:09,830 --> 00:09:12,480 You like watching your wife fuck the mass on? 216 00:09:12,490 --> 00:09:12,960 Put your. 217 00:09:17,660 --> 00:09:19,660 OK, that was not a great idea. 218 00:09:19,860 --> 00:09:22,450 Veronica may have That was definitely pornography 219 00:09:22,530 --> 00:09:23,750 we should have tried to book a thick 220 00:09:23,830 --> 00:09:26,620 on or a commercial that we went too far too fast. 221 00:09:26,770 --> 00:09:28,050 OK, wait, wait, wait, wait, wait. 222 00:09:28,330 --> 00:09:29,220 This is your penis. 223 00:09:30,610 --> 00:09:31,820 I can see the papers now. 224 00:09:31,830 --> 00:09:33,200 Ohh, it's the only thing you show me. 225 00:09:33,210 --> 00:09:34,340 You can't get away with them. 226 00:09:34,430 --> 00:09:36,180 They'll crucify you will be ruined. 227 00:09:38,120 --> 00:09:40,550 OK, OK, We can put a good spin on this. 228 00:09:44,330 --> 00:09:45,160 I just got it. 229 00:09:47,230 --> 00:09:47,590 OK. 230 00:10:12,280 --> 00:10:13,560 Excuse me, Mr Pronto. 231 00:10:14,300 --> 00:10:15,870 Could I speak to you in the hall, please? 232 00:10:23,970 --> 00:10:24,420 So. 233 00:10:25,070 --> 00:10:26,750 There's no easy way of saying this. 234 00:10:30,880 --> 00:10:31,910 Could I take a selfie? 235 00:10:32,710 --> 00:10:34,080 For my wife, really. 236 00:10:34,120 --> 00:10:35,280 She's a big fan. 237 00:10:35,790 --> 00:10:36,700 This one is stable. 238 00:10:36,710 --> 00:10:37,880 I'm moving down to three. 239 00:10:38,610 --> 00:10:39,700 John Doe here. 240 00:10:39,770 --> 00:10:40,940 Take him down to cremation. 241 00:10:40,950 --> 00:10:41,880 I'll start the paperwork. 242 00:10:44,970 --> 00:10:45,840 Ohh this is great. 243 00:10:47,300 --> 00:10:48,390 All this is perfect. 244 00:10:49,240 --> 00:10:51,900 Sorry, it's so many maybe funny faces this time. 245 00:10:52,570 --> 00:10:53,980 Mosquito boys suck. 246 00:10:56,570 --> 00:10:57,640 Sorry about that. 247 00:10:57,970 --> 00:10:59,300 Let's take a couple more pictures. 248 00:10:59,370 --> 00:11:00,520 Carol, come here. 249 00:11:02,420 --> 00:11:04,010 My wife's going to love this. 250 00:11:04,340 --> 00:11:06,010 My whole family's going to love this. 251 00:11:08,180 --> 00:11:08,480 Oh. 252 00:11:09,700 --> 00:11:10,780 Were you with the patient? 253 00:11:12,260 --> 00:11:13,530 I'm afraid he passed. 254 00:11:13,680 --> 00:11:15,570 We just sent him down to cremation. 255 00:11:17,410 --> 00:11:19,740 I'm so sorry you missed this final moments. 256 00:11:31,360 --> 00:11:32,970 Hello, is anyone there? 257 00:11:33,100 --> 00:11:34,280 How are you feeling? 258 00:11:35,990 --> 00:11:36,690 Life. 259 00:11:37,510 --> 00:11:37,970 That's good. 260 00:11:37,980 --> 00:11:39,880 I guess that's everything. 261 00:11:43,100 --> 00:11:44,470 Is there anyone here for me? 262 00:11:46,040 --> 00:11:48,530 There was a man, but he left. 263 00:11:48,650 --> 00:11:49,630 He didn't come back. 264 00:11:55,000 --> 00:11:55,860 That makes sense. 265 00:11:59,880 --> 00:12:01,530 I did him wrong really. 266 00:12:03,870 --> 00:12:05,530 Never should have pushed them that hard. 267 00:12:09,990 --> 00:12:10,980 I was like thinking. 268 00:12:12,880 --> 00:12:14,390 Erotic films. 269 00:12:15,130 --> 00:12:16,560 I lost my mind. 270 00:12:19,860 --> 00:12:21,870 I don't always see the big picture. 271 00:12:31,230 --> 00:12:34,770 I need to be more observant to the needs of others around me. 272 00:12:45,240 --> 00:12:47,810 Mean you get that that's what you do all day, right? 273 00:12:52,130 --> 00:12:52,580 Hmm. 274 00:12:52,630 --> 00:12:53,500 She's gone. 275 00:12:59,030 --> 00:13:01,560 I'm sorry about the epitaph. 276 00:13:01,830 --> 00:13:05,420 It was the only urn I had available in your price range. 277 00:13:06,510 --> 00:13:09,740 On another note, I'm a huge fan. 278 00:13:10,640 --> 00:13:14,090 All your movies, the big ones and the little ones. 279 00:13:15,810 --> 00:13:16,740 Catch my drift? 280 00:13:22,850 --> 00:13:25,840 Hey Don, it's Lenny. 281 00:13:26,610 --> 00:13:27,740 Lenny. 282 00:13:29,220 --> 00:13:31,750 Ohh, it's a new number, new cell. 283 00:13:32,890 --> 00:13:35,520 From that number, yeah, but this is a new number. 284 00:13:36,530 --> 00:13:36,950 OK. 285 00:13:40,790 --> 00:13:43,050 It's solid gold, I can see that. 286 00:13:43,060 --> 00:13:45,050 But you ingrained that stupid saying on it 287 00:13:45,130 --> 00:13:46,540 and nobody is going to want it now. 288 00:13:48,820 --> 00:13:50,340 Fine, I'll take anything. 289 00:13:51,950 --> 00:13:54,220 Buddy, it is worthless to me. 290 00:13:55,510 --> 00:13:56,710 Gosh, it's worthless. 291 00:13:56,720 --> 00:13:58,330 Same on my last legs, no. 292 00:14:43,980 --> 00:14:44,940 Keep in touch. 293 00:15:05,360 --> 00:15:06,640 2 Where are you buddy? 294 00:15:08,830 --> 00:15:09,200 OK. 295 00:15:29,550 --> 00:15:30,240 Going to wake up. 296 00:15:31,570 --> 00:15:32,160 Pronto. 297 00:15:32,310 --> 00:15:32,880 Wake up. 298 00:15:32,930 --> 00:15:33,340 Wake up. 299 00:15:33,350 --> 00:15:33,880 Pronto. 300 00:15:33,950 --> 00:15:35,590 It's me, the dagger. 301 00:15:36,030 --> 00:15:37,170 You're not safe here. 302 00:15:37,990 --> 00:15:38,630 Come with me. 303 00:15:42,970 --> 00:15:44,080 They watching this, man. 304 00:15:44,510 --> 00:15:45,780 They always watching it. 305 00:15:51,830 --> 00:15:52,610 Come on this way. 306 00:16:08,580 --> 00:16:09,810 Welcome to my hideout. 307 00:16:10,920 --> 00:16:12,540 Change disrupted government frequencies. 308 00:16:12,550 --> 00:16:13,770 They can't listen to us here. 309 00:16:14,600 --> 00:16:15,170 Weeks Week. 310 00:16:15,180 --> 00:16:15,750 Freedom. 311 00:16:17,230 --> 00:16:21,240 I know you think what's been happening to your careers, accidental or fatty? 312 00:16:22,130 --> 00:16:22,890 But I'm telling you. 313 00:16:23,590 --> 00:16:25,020 Everything is bound to sign. 314 00:16:26,250 --> 00:16:27,320 Climb a little too high 315 00:16:27,400 --> 00:16:28,970 and they'll take you down the venture. 316 00:16:29,350 --> 00:16:30,180 It keeps happening. 317 00:16:31,220 --> 00:16:32,700 Bruce Lee dead. 318 00:16:33,470 --> 00:16:35,090 Brandon Lee dead. 319 00:16:35,760 --> 00:16:37,410 George Lopez, What hell is he? 320 00:16:38,230 --> 00:16:39,410 Is he in that earned you order? 321 00:16:40,550 --> 00:16:41,450 It's about inch. 322 00:16:41,460 --> 00:16:43,090 They're trying to erase you from the record. 323 00:16:43,980 --> 00:16:44,750 I should know. 324 00:16:45,500 --> 00:16:46,370 It happened to me. 325 00:16:48,390 --> 00:16:52,180 I was count Tyson the biggest box office star in the world. 326 00:16:52,860 --> 00:16:54,270 Millions of fans of seven. 327 00:16:54,280 --> 00:16:55,240 Picture deal. 328 00:16:55,520 --> 00:16:57,010 I must have climbed a little too high. 329 00:16:58,000 --> 00:17:00,540 But you know what the jokes on them, man? 330 00:17:01,390 --> 00:17:05,060 Because I had the realisation they could take away the movies 331 00:17:05,150 --> 00:17:06,840 and the cars and the women, 332 00:17:07,010 --> 00:17:10,400 but they can't take away the dagger because I am the dagger. 333 00:17:12,490 --> 00:17:13,550 And you, the mosquito. 334 00:17:15,420 --> 00:17:16,330 And I can prove it. 335 00:17:20,340 --> 00:17:22,800 See all these cars rushing here and there to work. 336 00:17:24,160 --> 00:17:29,430 Bastards, by Justice Sword I summon the power of invisibility. 337 00:17:38,140 --> 00:17:38,610 Not that. 338 00:17:46,690 --> 00:17:47,520 You're hungry. 339 00:17:49,800 --> 00:17:50,770 Watch this. 340 00:17:52,650 --> 00:17:55,450 My oldest hammer freezes in subordinates. 341 00:18:09,440 --> 00:18:10,200 One bite. 342 00:18:12,400 --> 00:18:13,210 You see? 343 00:18:13,530 --> 00:18:15,430 Look at that as you. 344 00:18:17,050 --> 00:18:18,200 The mosquito? 345 00:18:18,950 --> 00:18:20,460 It's in the universe. 346 00:18:20,830 --> 00:18:21,820 What's this? 347 00:18:22,940 --> 00:18:25,450 When the motion is getting in the way of your cons, 348 00:18:25,600 --> 00:18:28,780 Christiana Dior and Chad Locks I 349 00:18:28,860 --> 00:18:31,370 motor car, that looked like shit, right? 350 00:18:33,390 --> 00:18:34,040 Ohh. 351 00:18:35,160 --> 00:18:36,130 Hell, man. 352 00:18:38,330 --> 00:18:39,780 See you later, Lopez. 353 00:18:41,160 --> 00:18:42,420 Viacom deals. 354 00:18:57,130 --> 00:18:58,060 Let's send them off here. 355 00:19:07,510 --> 00:19:08,940 Lopez, you made us laugh. 356 00:19:08,950 --> 00:19:09,740 You made us cry. 357 00:19:10,820 --> 00:19:12,210 Travel now down the river. 358 00:19:12,220 --> 00:19:12,910 Stakes 359 00:19:13,800 --> 00:19:14,290 may zoom. 360 00:19:14,380 --> 00:19:15,950 Meet you at the Smokey gates 361 00:19:16,280 --> 00:19:18,630 with the power of 1000 Daggers. 362 00:19:34,480 --> 00:19:35,260 Damn. 363 00:19:36,550 --> 00:19:37,200 My bad. 364 00:20:05,130 --> 00:20:05,510 Anything. 365 00:20:05,520 --> 00:20:07,290 You were here, save that guy's life. 366 00:20:08,210 --> 00:20:08,910 Wait. 367 00:20:10,200 --> 00:20:11,220 Are you late, pronto? 368 00:20:13,640 --> 00:20:16,370 Oh my God Ali. 369 00:20:16,490 --> 00:20:17,410 That's it Pronto. 370 00:20:17,730 --> 00:20:18,710 Latte pronto. 371 00:20:19,200 --> 00:20:19,730 Huh. 372 00:20:21,240 --> 00:20:21,870 My God. 373 00:20:23,010 --> 00:20:24,900 Look, Lenny, you're just not on the list. 374 00:20:24,970 --> 00:20:26,940 Well, you know me by now, Gandy. 375 00:20:26,950 --> 00:20:28,740 Yeah, but that doesn't put you on the list. 376 00:20:28,810 --> 00:20:31,940 You're not even looking at the list because I know you're not on it. 377 00:20:34,020 --> 00:20:35,090 I'm sorry, you're right. 378 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 Anything we can work out? 379 00:20:37,770 --> 00:20:38,820 Did you hear about Latte? 380 00:20:39,430 --> 00:20:39,590 No. 381 00:20:39,600 --> 00:20:40,820 You know something about Latte? 382 00:20:41,070 --> 00:20:42,650 They're giving him a key to the city. 383 00:20:43,280 --> 00:20:44,830 Some guys got all the luck, huh? 384 00:20:45,510 --> 00:20:47,370 This courage and sense of civic duty 385 00:20:47,450 --> 00:20:48,480 toward his fellow man, 386 00:20:48,690 --> 00:20:49,710 no matter what their place 387 00:20:49,790 --> 00:20:50,340 in society. 388 00:20:51,830 --> 00:20:52,570 It is with great pride 389 00:20:52,650 --> 00:20:53,710 that I present Mr Pronto, 390 00:20:53,790 --> 00:20:55,510 with this the key to the city of Los 391 00:20:55,590 --> 00:20:56,240 Angeles. 392 00:20:59,850 --> 00:21:01,760 Ohh, don't try to get in the City Hall with that. 393 00:21:01,770 --> 00:21:03,050 It's purely symbolic. 394 00:21:05,600 --> 00:21:07,030 With all jokes aside, 395 00:21:07,240 --> 00:21:09,480 I'd like to talk to you in earnest about running for office. 396 00:21:10,580 --> 00:21:11,660 Let's grab lunch. 397 00:21:13,320 --> 00:21:14,390 I've had a good run. 398 00:21:15,380 --> 00:21:17,020 But nobody wants to be married forever. 399 00:21:19,120 --> 00:21:21,200 If you're not moving up in this world, you're moving out. 400 00:21:22,030 --> 00:21:22,970 Or over. 401 00:21:24,170 --> 00:21:25,670 Of whatever the expression is. 402 00:21:25,740 --> 00:21:28,150 That's why I'm going to take a run at the Senate. 403 00:21:30,300 --> 00:21:32,420 Now I'm going to need somebody to fill my shoes, 404 00:21:32,500 --> 00:21:33,720 somebody who's going to endorse me, 405 00:21:33,800 --> 00:21:34,270 of course. 406 00:21:35,380 --> 00:21:37,090 And someone who the people will love. 407 00:21:38,130 --> 00:21:40,720 And that's where you come in. 408 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 While people love it, 409 00:21:42,070 --> 00:21:43,380 come back story 410 00:21:43,670 --> 00:21:45,720 if you can pretend to be a person in the movies. 411 00:21:46,430 --> 00:21:49,070 You can pretend to be a person in a life. 412 00:21:49,650 --> 00:21:50,480 Sorry I'm late. 413 00:21:50,890 --> 00:21:52,340 Did some quick polling. 414 00:21:52,410 --> 00:21:53,180 They love him. 415 00:21:53,190 --> 00:21:54,630 They absolutely love him. 416 00:21:55,130 --> 00:21:56,730 I've always been able to pick a winner. 417 00:21:56,800 --> 00:22:00,410 Well, Speaking of winners, let's say this is Terry. 418 00:22:00,570 --> 00:22:01,670 We have a lot to do. 419 00:22:02,000 --> 00:22:03,490 His image is fine, 420 00:22:03,570 --> 00:22:05,460 but we have to figure out what platform he'll run on. 421 00:22:05,550 --> 00:22:06,340 Well, that's easy. 422 00:22:06,350 --> 00:22:07,560 Is for the people. 423 00:22:08,050 --> 00:22:09,770 Well, every candidate is for the people. 424 00:22:09,780 --> 00:22:10,880 That's why it works. 425 00:22:12,270 --> 00:22:13,500 We are ready for change. 426 00:22:14,340 --> 00:22:14,890 How about? 427 00:22:16,720 --> 00:22:20,050 Freeing America from its corporate grip. 428 00:22:20,780 --> 00:22:26,070 He's the anti big business candidate, the the corporation killer. 429 00:22:28,130 --> 00:22:28,990 I like that. 430 00:22:30,090 --> 00:22:32,880 And yes, he is for the fucking people too, for Christ sake. 431 00:22:36,100 --> 00:22:36,890 We'll be in touch. 432 00:22:37,920 --> 00:22:40,870 Going to be great latte, but I'm going to need this back. 433 00:22:42,260 --> 00:22:43,000 Thanks Michelle. 434 00:22:56,960 --> 00:22:57,630 Get it? 435 00:24:18,580 --> 00:24:21,957 I'm afraid my brother is under the weather, 436 00:24:22,037 --> 00:24:22,780 Mr Pronto. 437 00:24:23,660 --> 00:24:27,470 So I will be speaking on his behalf. 438 00:24:29,020 --> 00:24:30,970 You're a man of few words. 439 00:24:34,820 --> 00:24:38,140 It's very hard to trust a man of few words. 440 00:24:39,510 --> 00:24:41,460 It is hard to know where he stands, 441 00:24:41,540 --> 00:24:44,770 so when he is selected and believe me, 442 00:24:44,850 --> 00:24:45,400 all men in 443 00:24:45,480 --> 00:24:47,670 your position are selected, 444 00:24:47,750 --> 00:24:51,440 it is very disconcerting to discover that suddenly. 445 00:24:52,360 --> 00:24:54,490 His man with an agenda. 446 00:24:55,570 --> 00:24:58,610 He just traded in his Cape for A cause. 447 00:24:59,440 --> 00:25:02,150 Is a corporation killer. 448 00:25:02,860 --> 00:25:04,310 Anti big business. 449 00:25:05,470 --> 00:25:06,000 He's. 450 00:25:06,850 --> 00:25:08,140 For the people. 451 00:25:11,650 --> 00:25:13,420 Some dissent is good. 452 00:25:15,650 --> 00:25:17,790 You must allow some dissent. 453 00:25:20,710 --> 00:25:22,880 But is that what the people want? 454 00:25:25,760 --> 00:25:26,570 Mr Pronto. 455 00:25:28,760 --> 00:25:30,530 What do you know of people? 456 00:25:31,630 --> 00:25:31,880 The. 457 00:25:33,520 --> 00:25:37,690 For the people are bloodthirsty, Mr Pronto. 458 00:25:38,940 --> 00:25:43,780 They sit in the dark and sip syrupy sodas 459 00:25:43,860 --> 00:25:46,980 like the blood of their enemies while they 460 00:25:47,060 --> 00:25:53,540 watched hyper realised versions of themselves kill and kill 461 00:25:53,620 --> 00:25:55,550 and kill some more. 462 00:25:55,700 --> 00:25:57,540 And do you know why? 463 00:25:59,470 --> 00:26:02,120 Because it makes them forget. 464 00:26:04,400 --> 00:26:07,540 It makes them stop asking questions. 465 00:26:08,530 --> 00:26:11,810 Because we want to ask the questions. 466 00:26:12,870 --> 00:26:13,940 Such as? 467 00:26:14,780 --> 00:26:18,410 Who are you really, Latte pronto. 468 00:26:24,600 --> 00:26:25,620 Where do you come from? 469 00:26:28,600 --> 00:26:29,930 What do you want really? 470 00:26:30,760 --> 00:26:34,180 Our little birdies couldn't find a thing on you, 471 00:26:34,260 --> 00:26:36,760 and we find that most disturbing. 472 00:26:38,100 --> 00:26:40,580 Most disturbing, indeed. 473 00:26:42,840 --> 00:26:47,680 However, I do not need to know your true identity. 474 00:26:48,670 --> 00:26:51,170 I don't need to know your past history 475 00:26:51,250 --> 00:26:53,900 to know what it is that you really want, 476 00:26:54,270 --> 00:26:54,870 because 477 00:26:54,950 --> 00:26:56,320 it is what I want. 478 00:26:56,490 --> 00:26:59,060 It is what all men want. 479 00:26:59,130 --> 00:27:05,440 That is why we crave fame and power and money for what you want. 480 00:27:05,490 --> 00:27:09,450 What I want and what all men want 481 00:27:09,530 --> 00:27:14,420 is the unimpeded expulsion of our Jesus. 482 00:27:15,870 --> 00:27:18,560 And when you seek to destroy. 483 00:27:18,710 --> 00:27:22,590 Another man's fame or wealth or power 484 00:27:22,670 --> 00:27:24,010 you seek to eliminate 485 00:27:24,090 --> 00:27:26,820 the very tools he has a mask 486 00:27:26,900 --> 00:27:29,310 to ensure that expulsion. 487 00:27:33,220 --> 00:27:38,390 My brother and I will not be robbed of our ability to expel. 488 00:27:39,060 --> 00:27:43,930 We will not have the flow of our natural desires plugged up. 489 00:27:45,670 --> 00:27:49,270 Our fluid will not be forced to retreat inward. 490 00:27:50,100 --> 00:27:51,570 So help me God. 491 00:27:58,070 --> 00:28:00,290 My man, it's good to have you back. 492 00:28:00,480 --> 00:28:01,310 You're a hero. 493 00:28:01,320 --> 00:28:02,650 Everybody loves a hero. 494 00:28:02,660 --> 00:28:03,570 Key to the city. 495 00:28:03,580 --> 00:28:04,270 Come on. 496 00:28:04,340 --> 00:28:05,650 And great news. 497 00:28:05,700 --> 00:28:07,620 Despite being a colossal critical failure, 498 00:28:07,700 --> 00:28:09,230 Mosquito Boy did rather well overseas. 499 00:28:09,320 --> 00:28:11,910 I guess the mosquitoes are kind of a global irritant 500 00:28:11,990 --> 00:28:12,870 so people could relate. 501 00:28:13,000 --> 00:28:16,730 I just feel like at this point you need someone gets you. 502 00:28:16,800 --> 00:28:19,770 I get lots of, you know, and the first step 503 00:28:19,850 --> 00:28:21,310 because you and I are going to do big things. 504 00:28:21,560 --> 00:28:23,170 First step in that is you got to. 505 00:28:23,240 --> 00:28:24,650 Not the rest of the team will. 506 00:28:24,660 --> 00:28:26,020 Loose cut ties. 507 00:28:26,190 --> 00:28:29,000 You and me are now doing big things. 508 00:28:29,070 --> 00:28:29,880 We are out there. 509 00:28:29,890 --> 00:28:31,020 We are scared. 510 00:28:31,070 --> 00:28:32,320 We don't have a plan. 511 00:28:32,330 --> 00:28:33,610 So we're thinking on our feet. 512 00:28:33,810 --> 00:28:36,080 We're on our backs, thinking on our feet. 513 00:28:36,090 --> 00:28:37,990 We don't know what you think opportunities are. 514 00:28:38,000 --> 00:28:39,730 We just know that we have to get them 515 00:28:39,810 --> 00:28:41,870 and that that's what's so exciting about being 516 00:28:41,950 --> 00:28:43,540 being a young performer at this time. 517 00:28:43,630 --> 00:28:45,250 Like lots of big things together. 518 00:28:45,260 --> 00:28:46,460 What are you doing up there, Bud? 519 00:28:46,530 --> 00:28:47,590 Bud, we want big things. 520 00:28:47,600 --> 00:28:48,140 That's this. 521 00:28:48,150 --> 00:28:48,580 Bud. 522 00:28:48,670 --> 00:28:50,690 Excuse me, bud, but what are you doing? 523 00:28:51,250 --> 00:28:52,060 I cannot be there. 524 00:28:53,550 --> 00:28:55,650 What day, What day? 525 00:28:56,930 --> 00:28:57,480 One day. 526 00:29:34,830 --> 00:29:36,980 Look, you've got to take him back. 527 00:29:37,030 --> 00:29:37,650 Come on. 528 00:29:37,930 --> 00:29:38,820 You know you love him. 529 00:29:38,830 --> 00:29:39,540 You know you need him. 530 00:29:39,550 --> 00:29:40,720 He's got what it takes. 531 00:29:40,970 --> 00:29:43,100 Give us another shot, please. 532 00:29:44,390 --> 00:29:46,640 Thought you didn't need me ohh, but I do. 533 00:29:47,320 --> 00:29:47,970 I do. 534 00:29:48,040 --> 00:29:50,700 And I'm willing to change big time, right? 535 00:29:51,080 --> 00:29:53,610 Yeah, I want the latte pronto treatment. 536 00:29:59,340 --> 00:30:00,200 They brought him. 537 00:30:02,280 --> 00:30:03,310 I don't know. 538 00:30:03,560 --> 00:30:04,220 Fame. 539 00:30:05,240 --> 00:30:06,460 Fortune Do they matter? 540 00:30:08,150 --> 00:30:09,510 You really want to be somebody. 541 00:30:10,270 --> 00:30:11,660 I'd say find someone. 542 00:30:12,300 --> 00:30:13,670 Who really cares about you? 543 00:30:16,200 --> 00:30:17,340 That's what really matters. 544 00:30:24,630 --> 00:30:25,480 Jesus. 545 00:30:27,030 --> 00:30:28,500 OK, let them. 546 00:30:28,510 --> 00:30:30,430 Wait, wait, wait. 547 00:30:32,200 --> 00:30:32,630 OK. 548 00:30:33,570 --> 00:30:34,200 Lucky. 549 00:30:36,000 --> 00:30:36,670 Anyway. 550 00:30:47,630 --> 00:30:48,230 OK. 551 00:30:51,470 --> 00:30:52,040 Latte. 552 00:30:53,990 --> 00:30:54,510 One day. 553 00:30:56,600 --> 00:30:57,180 Latte. 554 00:30:59,230 --> 00:30:59,840 Watching. 555 00:31:08,790 --> 00:31:09,520 OK, please. 556 00:31:10,510 --> 00:31:12,580 Just let me say one thing. 557 00:31:13,360 --> 00:31:14,290 I'm sorry 558 00:31:15,100 --> 00:31:16,010 I did you wrong. 559 00:31:16,100 --> 00:31:17,490 I see that now. 560 00:31:17,660 --> 00:31:20,170 If there's something you need to tell me then just say it. 561 00:31:21,050 --> 00:31:21,830 Say it. 562 00:31:22,560 --> 00:31:24,450 I can handle it, I can change. 563 00:31:24,500 --> 00:31:28,050 Just let me have it help me become the better version of myself. 564 00:31:30,080 --> 00:31:30,810 Got it. 565 00:31:30,860 --> 00:31:31,860 Silent treatment. 566 00:31:32,560 --> 00:31:33,410 That's fair. 567 00:31:33,480 --> 00:31:34,790 You probably hate my guts. 568 00:31:34,800 --> 00:31:36,700 But listen, for what it's worth. 569 00:31:37,710 --> 00:31:38,990 I don't care for work. 570 00:31:40,210 --> 00:31:41,230 I just miss you. 571 00:31:42,730 --> 00:31:43,910 Hey, just miss. 572 00:31:44,700 --> 00:31:45,240 You. 573 00:31:46,270 --> 00:31:47,730 Because I really love you, pal. 574 00:31:49,050 --> 00:31:49,530 I mean it. 575 00:31:55,330 --> 00:31:55,670 I. 576 00:31:56,470 --> 00:31:57,230 Love you too. 577 00:32:00,800 --> 00:32:01,710 Thank you. 578 00:32:03,420 --> 00:32:03,960 Thank you. 579 00:32:08,480 --> 00:32:09,000 Thank you. 580 00:32:16,300 --> 00:32:16,620 I think. 581 00:32:21,100 --> 00:32:22,000 Was this for me? 582 00:32:29,350 --> 00:32:30,340 Is this for real, pal? 583 00:32:30,550 --> 00:32:31,040 It's just. 584 00:32:34,240 --> 00:32:35,290 Am I looking at here Is this? 585 00:32:37,220 --> 00:32:37,800 Could be real. 586 00:32:38,640 --> 00:32:39,180 Yeah. 587 00:32:40,070 --> 00:32:41,690 Could be a bunch of fool's gold. 588 00:32:44,830 --> 00:32:45,270 You know. 589 00:32:48,410 --> 00:32:48,820 You know what? 590 00:32:49,580 --> 00:32:51,270 Forget it, we got each other. 591 00:32:53,500 --> 00:32:54,150 You hungry? 592 00:32:54,240 --> 00:32:55,740 Come on, let's grab a bite to eat. 36536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.