All language subtitles for Organic Mama Hybrid Alludu (2023) Telugu HQ HDRip - 400MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,083 --> 00:00:32,540 Our special thanks to Mr C Kalyan who cooperated in the making of this movie. 2 00:03:11,750 --> 00:03:12,666 [Chuckles] 3 00:03:17,750 --> 00:03:20,458 Director Vijay, Hail, hail! 4 00:03:21,041 --> 00:03:24,875 Sir! Sir! Excuse me! One second, one second! 5 00:03:26,250 --> 00:03:27,583 -Congrats! -Thank you! 6 00:03:27,666 --> 00:03:28,958 You made such a great film. 7 00:03:29,166 --> 00:03:33,625 Public and media are showering praises for your intelligent screenplay. 8 00:03:33,916 --> 00:03:34,625 Thank you! 9 00:03:34,875 --> 00:03:39,208 And how could you make two flop films before this? 10 00:03:43,625 --> 00:03:47,208 Didn't the music set for those two films? Didn't screenplay set right? 11 00:03:47,791 --> 00:03:50,458 Was story itself not good? What do you feel? 12 00:03:50,625 --> 00:03:52,333 I wish to enjoy this success first. 13 00:03:52,500 --> 00:03:58,125 But, how are you able to enjoy success today after giving two bad films to public? 14 00:03:59,208 --> 00:04:00,458 What is your response on this, sir? 15 00:04:00,833 --> 00:04:04,375 Reason for this film's great success today is the hard work of my unit. 16 00:04:04,541 --> 00:04:06,125 Oh, so you haven't worked hard. 17 00:04:09,833 --> 00:04:11,583 I too am a part of the unit, right sir? 18 00:04:11,916 --> 00:04:14,500 So, didn't you all not work hard for the films before? 19 00:04:14,750 --> 00:04:16,750 We work hard the same way for every film. 20 00:04:17,041 --> 00:04:19,750 Oh, then how did you get two flops? 21 00:04:20,250 --> 00:04:21,457 How did you get a hit now? 22 00:04:21,957 --> 00:04:23,957 So, will success and flop not be in your hands? 23 00:04:25,082 --> 00:04:29,541 What are these press people, God? 24 00:04:32,250 --> 00:04:35,000 -Did you get the same dream again? -Yes, dad! 25 00:04:35,500 --> 00:04:39,332 -Did you dream film to be a sensational hit? -Yes, the same! 26 00:04:39,416 --> 00:04:44,207 Two chances have evaporated and who'll give chance now for third film? 27 00:04:44,707 --> 00:04:45,875 He started early in the morning. 28 00:04:46,207 --> 00:04:48,082 These are called as day dreams. 29 00:04:48,166 --> 00:04:49,582 They are the lamps glowing in the bright Sun. 30 00:04:50,250 --> 00:04:53,875 There's no use to any one from these. Added is a waste of current. 31 00:04:54,541 --> 00:04:56,875 Huh, he will never change. 32 00:04:57,375 --> 00:05:00,583 Two producers have gone bankrupt because of you. 33 00:05:00,666 --> 00:05:04,875 Good that we had no money. Or else, you'd made even us go bankrupt. 34 00:05:05,333 --> 00:05:08,375 When will you realise and start thinking being on the ground? 35 00:05:08,750 --> 00:05:13,083 Our lives doesn't run unless we sweat hard. Think practical! 36 00:05:13,166 --> 00:05:13,916 Nonsense! 37 00:05:14,000 --> 00:05:16,332 Hey! Why are you leaving when I'm talking? 38 00:05:19,250 --> 00:05:22,457 Son, hard work fetches food and not the dreams. 39 00:05:22,750 --> 00:05:25,625 You made two flops unable to understand such a small point. 40 00:05:25,707 --> 00:05:27,332 I'm being silent like this as I had flops. 41 00:05:27,416 --> 00:05:28,832 Or else, will you celebrate? 42 00:05:29,207 --> 00:05:30,625 So, shall I prepare fish curry then? 43 00:05:31,207 --> 00:05:35,082 Huh, you have no common sense at all and are torturing the public. 44 00:05:36,250 --> 00:05:41,625 He does by making films and you do by uploading your fish curry in YouTube. Damn! 45 00:05:42,750 --> 00:05:45,750 I'm frustrated now waiting for him to work hard 46 00:05:45,832 --> 00:05:48,082 so that I can sit at peace and have food. 47 00:05:48,332 --> 00:05:49,625 This is the same frustration. 48 00:05:50,750 --> 00:05:56,375 Son, I feel like being pierced at heart to death by looking at those dolls. 49 00:05:56,582 --> 00:05:59,207 -No festivals or carnivals! -I understand your frustration. 50 00:05:59,291 --> 00:06:01,875 -Those dolls should be sold, right? -It is not so easy. 51 00:06:02,041 --> 00:06:04,458 -That's for you and not me. -So, what will you do? 52 00:06:04,833 --> 00:06:06,125 I'll have my screenplay, right? 53 00:06:06,333 --> 00:06:08,458 [Cell phone rings] 54 00:06:08,708 --> 00:06:10,125 Crap, nonsense early in the morning! 55 00:06:16,166 --> 00:06:18,457 -Hello! -Hey, where are you? 56 00:06:19,166 --> 00:06:21,207 -On the cot! -Didn't you still wake up? 57 00:06:21,500 --> 00:06:22,957 What shall I wake up and do? 58 00:06:23,082 --> 00:06:26,666 My dad said what to do. I'll tell you that, wake up and start. 59 00:06:38,666 --> 00:06:41,000 -Can I see your ID proof, ma'am. -Sure, just a moment! 60 00:06:52,750 --> 00:06:54,957 Ok ma'am, the room is available. Your room is 216. 61 00:06:55,041 --> 00:06:56,041 -Oh, great! -You can go there. 62 00:06:56,125 --> 00:06:57,957 -Thanks! -This is your card. Thank you ma'am. 63 00:06:58,125 --> 00:06:58,957 Welcome! 64 00:07:03,208 --> 00:07:05,333 Do you have a Kondapalli dolls stall? 65 00:07:05,833 --> 00:07:07,083 Excuse me sir, exactly what? 66 00:07:07,333 --> 00:07:11,000 Wooden dolls, polished and furnished, handcrafted! 67 00:07:11,166 --> 00:07:15,000 -Sorry sir, I don't know. -Oh my God, what a pity! 68 00:07:16,332 --> 00:07:21,000 It is a hand sculptured wooden doll, made out of sheer polish and furnished 69 00:07:21,082 --> 00:07:23,957 and sheer pleasure in integrity and heritage. 70 00:07:24,875 --> 00:07:28,457 You have a bakery, you have a stationary. You even have jewellery. 71 00:07:28,875 --> 00:07:30,625 But you don't have a Kondapalli dolls stall. 72 00:07:30,875 --> 00:07:33,332 I too heard of that, sir. But, I didn't concentrate. 73 00:07:34,250 --> 00:07:36,125 It is ok, I can't stay in such a hotel. 74 00:07:36,707 --> 00:07:38,500 -Sir! -No, sorry! Please! 75 00:07:41,582 --> 00:07:44,750 -Someone asked even yesterday, sir. -Oh, ok! 76 00:08:03,041 --> 00:08:04,458 -Excuse me! -Hello sir! 77 00:08:04,625 --> 00:08:07,500 -Yeah! Can I meet Mr. Ramesh? -Sure! 78 00:08:11,500 --> 00:08:14,750 -Somebody came to meet you, sir. -Send him! -Ok sir! 79 00:08:16,666 --> 00:08:18,207 -Please go there. -Yeah, thank you! 80 00:08:23,250 --> 00:08:24,457 -Hi sir! -Hi! 81 00:08:24,666 --> 00:08:27,582 I came from Jelcon art glow Company. 82 00:08:28,582 --> 00:08:31,957 We produce different kinds of wooden sculptures from Kondapalli. 83 00:08:35,790 --> 00:08:39,625 It is an oldest Indian tradition of art. Just have a look on it, sir. 84 00:08:40,707 --> 00:08:44,750 It is better than Barbie kind of stuff. It is a girl sculpture made of wood. 85 00:08:45,415 --> 00:08:47,208 More demand and less availability! 86 00:08:47,708 --> 00:08:51,000 Because only Kondapalli people and that too some experts can do it, sir. 87 00:08:51,665 --> 00:08:54,125 Few customers had enquired just before. 88 00:08:54,208 --> 00:08:56,875 Oh my God! See, that's the craze of Kondapalli. 89 00:08:57,458 --> 00:08:59,958 Added, we can involve customers in it sir. 90 00:09:00,875 --> 00:09:02,875 -How? -Let me explain. 91 00:09:03,166 --> 00:09:06,083 We get few dolls painted for face by experts. 92 00:09:06,166 --> 00:09:11,125 Coming to dresses, it can be shirt and dhoti, half saree and blouse or a sari. 93 00:09:11,375 --> 00:09:14,333 But, what if they can select their colours and paint themselves? 94 00:09:15,125 --> 00:09:18,333 Excellent, very good idea. I too liked this a lot. 95 00:09:18,666 --> 00:09:24,000 Oh, thank you sir! Coming to monetary terms, shall we make it 50-50 sir? 96 00:09:24,291 --> 00:09:27,458 -Including GST, is it ok for you sir? -Sure! 97 00:09:28,250 --> 00:09:31,625 Our hotel gets a good name and even customers will be happy 98 00:09:31,708 --> 00:09:33,333 seeing those Kondapalli dolls. 99 00:09:34,040 --> 00:09:36,833 -When shall we start, sir? -Immediately! 100 00:09:37,750 --> 00:09:38,458 Ok sir! 101 00:09:38,540 --> 00:09:44,208 [Narrator] 'That is our hero. Coming to our heroine Hasini, she is straight forward.' 102 00:10:01,708 --> 00:10:03,208 'Hasini's mother is Shakunthala.' 103 00:10:03,583 --> 00:10:06,125 'She isn't tensed even for any tough problems.' 104 00:10:06,750 --> 00:10:08,500 'She waits for the logic.' 105 00:10:09,333 --> 00:10:14,500 'She uses words like spears once she gets a grip and turns the matter in her favour.' 106 00:10:23,750 --> 00:10:25,208 'Hasini's father is Venkata Ramana.' 107 00:10:26,083 --> 00:10:30,000 'He is a big landlord growing organic crops in 100 acres.' 108 00:10:32,875 --> 00:10:35,375 'Venkata Ramana has the habit of smoking a cigar too.' 109 00:10:36,083 --> 00:10:40,625 'But is now inhaling and getting satisfied as he doesn't have the chance to smoke.' 110 00:10:41,500 --> 00:10:42,958 [Inhaling deeply] 111 00:10:46,540 --> 00:10:48,958 'Problems do come when in a family.' 112 00:10:49,583 --> 00:10:51,750 'As and when problems arise, he gets into home theatre,' 113 00:10:52,083 --> 00:10:54,750 'closes the door with a bang and sits there.' 114 00:10:55,708 --> 00:10:57,000 'A problem has come up now.' 115 00:10:57,665 --> 00:11:02,125 'Wife Shakunthala came in to tackle that problem.' 116 00:11:17,500 --> 00:11:22,875 What did she ask? She asked to study well and to send her to college. 117 00:11:23,125 --> 00:11:27,625 -Yes, the same. No need. -She says to help you a lot, right? 118 00:11:28,041 --> 00:11:31,083 No need! I don't need her help. 119 00:11:31,125 --> 00:11:33,750 Fine, if this continues. I need nothing more. 120 00:11:35,250 --> 00:11:39,000 I don't see anything wrong in what she asked, husband. 121 00:11:39,583 --> 00:11:40,750 I feel it. 122 00:11:43,000 --> 00:11:45,625 Any children would go stubborn when asked to study. 123 00:11:46,208 --> 00:11:51,458 But when she wants to study, you should encourage and 124 00:11:51,790 --> 00:11:53,750 instead why are you stubborn, husband? 125 00:11:53,833 --> 00:11:56,458 -You are crazy! -Yes, I'm crazy. 126 00:11:56,625 --> 00:11:58,000 I'm crazy about her. 127 00:11:58,333 --> 00:12:01,458 It is because I brought her up carrying on these shoulders. 128 00:12:02,083 --> 00:12:06,500 -Then, why don't you say yes? -No, I don't like it. 129 00:12:06,833 --> 00:12:11,208 Husband, what's your objection in sending her to PG? 130 00:12:15,750 --> 00:12:21,333 It won't stop with that. It goes on with friends, parties and pubs. 131 00:12:21,708 --> 00:12:26,458 What if she falls in love with some guy and says can't live without him and 132 00:12:26,666 --> 00:12:28,625 would live or die only with him? 133 00:12:29,416 --> 00:12:32,750 What if she says to elope with him if we say no? 134 00:12:34,500 --> 00:12:35,958 -Is that your fear? -Yes! 135 00:12:37,333 --> 00:12:42,458 Look husband, she's the girl whom I fed and whom you carried on your shoulders. 136 00:12:43,458 --> 00:12:45,750 She's the good girl we brought up, husband. 137 00:12:46,333 --> 00:12:48,625 She wouldn't do such things even by mistake. 138 00:12:49,750 --> 00:12:53,500 She's a kid only when in the house and not after seeing the whole world. 139 00:12:55,040 --> 00:12:57,750 Believe me and listen to me, husband. 140 00:12:58,833 --> 00:13:02,833 You don't worry and don't make her feel sad with unnecessary fears. 141 00:13:04,291 --> 00:13:05,833 [Sighs] 142 00:13:06,875 --> 00:13:09,458 Can you assure that she wouldn't fall in love with anyone? 143 00:13:09,958 --> 00:13:15,458 I'll definitely assure. That's my trust on her. She'd never ruin that. 144 00:13:16,916 --> 00:13:20,458 -So, you guarantee me. -Yes, I guarantee! 145 00:13:23,708 --> 00:13:25,500 Fine, then as you wish. 146 00:13:26,750 --> 00:13:29,208 You say that to her. She'd feel happy. 147 00:13:32,750 --> 00:13:33,625 Ok, let's go. 148 00:13:40,708 --> 00:13:43,208 -Daddy! -Hah, your mom will say. 149 00:13:44,875 --> 00:13:45,625 Mom! 150 00:13:47,125 --> 00:13:50,000 -He agreed. -Wow, I love you mom. 151 00:13:51,125 --> 00:13:51,958 Thank you, mom! 152 00:14:29,041 --> 00:14:31,625 -That was out of the world. -Thanks Hasini for a great party. 153 00:14:31,750 --> 00:14:33,125 -Very nice! -That's ok! 154 00:14:48,625 --> 00:14:49,625 It's really fine. 155 00:14:49,958 --> 00:14:53,000 Hey, some Kondaplaii dolls exhibition is happening there. 156 00:14:59,540 --> 00:15:03,375 Hey, babe is superb. Let's not let go her. 157 00:15:03,458 --> 00:15:06,583 Hey. They are in full swing. Don't let them slip away. 158 00:15:06,958 --> 00:15:08,833 Great matter would miss if we miss her, dude. 159 00:15:09,208 --> 00:15:12,625 Hey mister, this is a family hotel and you can't do such things. 160 00:15:12,958 --> 00:15:14,625 So, is it ok outside? 161 00:15:14,708 --> 00:15:17,333 I'll have to give a Police complaint if you act crazy. 162 00:15:17,458 --> 00:15:18,750 -Hey, call the Police. -Ok sir! 163 00:15:18,916 --> 00:15:21,083 Sir, why trouble for you? We'll leave from here. 164 00:15:21,166 --> 00:15:22,208 Guys, let's go. 165 00:15:28,541 --> 00:15:32,875 What's that idiot? Nose in eye's place and eye in place of nose! Is this it? 166 00:15:33,833 --> 00:15:38,000 How should we give life into a doll? The spectators should go spellbound. 167 00:15:38,625 --> 00:15:42,000 Customers should feel their life is waste if they don't buy after seeing a doll. 168 00:15:42,333 --> 00:15:45,208 -That is the talent. -Well said, Mr. Venkat Rao. 169 00:15:45,875 --> 00:15:52,083 Greetings sir, you gave us this contract and it seems to work out great. 170 00:15:52,875 --> 00:15:55,375 This is five star hotel and it's power is so. 171 00:15:55,625 --> 00:15:57,540 -Even the price is similar. -Go on! 172 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 Thank you, sir. 173 00:16:00,208 --> 00:16:01,833 -Shall I prepare fish curry then? -Go on! 174 00:16:01,916 --> 00:16:04,625 -Do that after going home. -Oh no, my bad! 175 00:16:06,041 --> 00:16:08,750 It is very rare piece, madam. One and only piece! 176 00:16:08,916 --> 00:16:12,625 There are no other pieces ditto like this. It is pure handmade, madam. 177 00:16:14,750 --> 00:16:17,083 -Oh my God, it is so sweet. -Yeah! 178 00:16:17,166 --> 00:16:20,875 Yeah, it is very sweet madam. Like you know Gulab jamun and Rasgulla. 179 00:16:21,083 --> 00:16:25,083 Those you can eat with your mouth. But these, you can eat with your eyes. 180 00:16:25,333 --> 00:16:26,958 -Nice! -Yes, eyes! 181 00:16:29,625 --> 00:16:32,833 It is so nice, beautiful. 182 00:16:37,708 --> 00:16:38,625 What are those? 183 00:16:39,000 --> 00:16:40,540 Those are unfinished other items, madam. 184 00:16:40,583 --> 00:16:42,333 -Other, not this! -Oh, ok! 185 00:16:44,583 --> 00:16:47,000 -Ok! -This is only one piece. One piece. 186 00:16:47,333 --> 00:16:50,208 It is made by Mr. V Rao. He is very expert, madam. 187 00:16:51,540 --> 00:16:54,458 What V Rao, idiot? It is Venkat Rao. 188 00:16:55,040 --> 00:16:58,165 -Venkat Rao! -Oh, Venkat Rao! Nice. 189 00:16:58,250 --> 00:16:59,208 That guy! 190 00:17:01,416 --> 00:17:06,458 -How much? -Ma'am, it is just 14,999 plus GST. 191 00:17:08,583 --> 00:17:12,750 Ok, I'll go to my room and then come back with my Credit card. Thank you! 192 00:17:12,833 --> 00:17:15,000 -Won't you take? -What? -Nothing! 193 00:17:16,000 --> 00:17:17,500 -You go and get the credit card. -Thank you! 194 00:17:17,750 --> 00:17:19,875 Is she going to buy or not? Will she come back or not? 195 00:17:21,833 --> 00:17:23,000 Here, you take this. 196 00:17:24,625 --> 00:17:27,625 -Those dolls are beautiful, right? -Yes! 197 00:17:28,500 --> 00:17:29,458 Let's go and see. 198 00:17:29,541 --> 00:17:30,875 -Ok, move. -Come! 199 00:17:36,416 --> 00:17:37,583 Excuse me! 200 00:17:43,833 --> 00:17:46,000 Is there another such rare piece? 201 00:17:48,083 --> 00:17:49,083 Hey, give the keys. 202 00:17:56,375 --> 00:17:57,333 Here! 203 00:18:00,750 --> 00:18:05,333 This feels sweeter than Rasgulla and Gulab Jamun to my eye. 204 00:18:06,583 --> 00:18:09,583 We should do that type of a magic in business, madam. 205 00:18:09,791 --> 00:18:14,458 -Even your people covered greatly. -By covering cloth on those dolls, right? 206 00:18:14,541 --> 00:18:17,958 -My people have great timing. -Yes, you too have a good spark. 207 00:18:18,833 --> 00:18:19,875 Thank you, madam. 208 00:18:21,125 --> 00:18:24,875 -Pack that only one rare piece for me. -Ok! 209 00:18:26,958 --> 00:18:29,500 Hey, pack it. You didn't ask for the price. 210 00:18:29,666 --> 00:18:32,625 14,999 plus GST! 211 00:18:36,625 --> 00:18:39,833 -So, you've seen the whole film. -Yes! 212 00:18:43,625 --> 00:18:46,458 Pack even that soldier doll for me after this. 213 00:18:46,666 --> 00:18:48,000 -Soldier! -Yes! 214 00:18:56,291 --> 00:18:57,208 -Sir! -Hah! 215 00:19:18,458 --> 00:19:20,166 Hasini, let's go to exhibition after the movie. 216 00:19:20,333 --> 00:19:23,666 Oh no, I can't be till then. I should be home after the film. 217 00:19:23,916 --> 00:19:26,875 Dad will get angry if I'm not home by 5:30. 218 00:19:26,958 --> 00:19:29,166 -Baby! -[Crowd making noise] 219 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 -Hey chocolate! -[Crowd making noise] 220 00:19:36,791 --> 00:19:38,500 -Hey cutie! -Come fast! 221 00:19:40,250 --> 00:19:41,916 -Let's join with them. -Hey, wait! -[Car alarm chirps] 222 00:19:42,208 --> 00:19:46,291 -Hey, what's this? -Don't fear! 223 00:19:46,875 --> 00:19:48,250 -Hey! -Hey, what's your problem? 224 00:19:49,750 --> 00:19:51,250 -Hey! -Oh no! 225 00:19:53,625 --> 00:19:57,166 Hey, are you mad? What the hell? 226 00:20:01,958 --> 00:20:03,416 -Hey! -Hasini! 227 00:20:04,166 --> 00:20:06,166 -Let us go! -Lucky! 228 00:20:06,250 --> 00:20:07,875 Please leave us, please! 229 00:20:16,166 --> 00:20:17,083 [Gasps] 230 00:20:20,250 --> 00:20:22,583 [Rap lines] 231 00:22:15,916 --> 00:22:17,500 Move man! 232 00:22:17,750 --> 00:22:19,125 Are you fine? Nothing happened to you, right? 233 00:22:19,333 --> 00:22:21,041 -Hasini, are you ok? -I'm ok, fine! 234 00:22:21,125 --> 00:22:23,250 -Yeah, we're fine. Are you good? -Yeah, I'm ok. 235 00:22:23,333 --> 00:22:24,250 Please take. 236 00:22:27,041 --> 00:22:30,416 You forgot this soldier from the dolls you bought. I came to give you this. 237 00:22:30,791 --> 00:22:33,666 Thanks a lot, you came at the right time and helped. 238 00:22:33,916 --> 00:22:36,666 Oh no, this is not a help but service after sale. 239 00:22:37,541 --> 00:22:40,916 A guy saving is the army for a girl. You first wipe it. 240 00:22:41,875 --> 00:22:44,916 -Oh no, why all this now? -Service after service! 241 00:22:51,041 --> 00:23:21,250 [Praises of Lord Krishna] 242 00:23:21,833 --> 00:23:26,583 [Music] 243 00:23:49,125 --> 00:23:53,750 "Hey beauty of Allasani, why is this song?" 244 00:23:56,166 --> 00:24:00,500 "Hey soldier safeguarding me, this is for you." 245 00:24:00,750 --> 00:24:04,916 "Did you fall in love like the nectar in flower?" 246 00:24:05,250 --> 00:24:09,625 "Did you ask by knowing like the sweetness of nectar?" 247 00:24:09,791 --> 00:24:14,250 "Hey Kondapalli doll in my heart, don't go away from my heart" 248 00:24:14,416 --> 00:24:18,625 "Day for the white colour to be gone from jasmine will never come" 249 00:24:21,250 --> 00:24:25,750 "Hey beauty of Allasani, this word is enough" 250 00:24:25,916 --> 00:24:30,375 "Hey soldier safeguarding me, I'm with you now." 251 00:24:31,000 --> 00:24:36,541 [Music] 252 00:24:57,791 --> 00:25:01,250 I feel like to prepare fish curry by seeing that couple. 253 00:25:01,750 --> 00:25:04,333 Don't get into dirty greed, you know who is that girl? 254 00:25:04,541 --> 00:25:05,166 Who? 255 00:25:05,250 --> 00:25:07,291 She is organic Venkata Ramana sir's daughter. 256 00:25:07,375 --> 00:25:09,916 -Oh! -Even your son is gone on you. 257 00:25:10,041 --> 00:25:10,541 Me? 258 00:25:10,625 --> 00:25:15,250 He day dreams like film is hit and you dream to get a rich girl. 259 00:25:15,375 --> 00:25:16,791 -Dirty day dreams! -Oh! 260 00:25:17,208 --> 00:25:19,666 -First concentrate on dolls and look into the work. -Ok! 261 00:25:20,750 --> 00:25:23,125 Colour properly, idiot. Or else I'll cut you into pieces and cook the curry. 262 00:25:23,208 --> 00:25:24,625 Why do you say him? Look into that work first. 263 00:25:25,458 --> 00:25:27,166 -No, please! -Please, have it. 264 00:25:29,833 --> 00:25:34,250 "I will do anything if you are with me" 265 00:25:34,541 --> 00:25:38,791 "I'll sail the seas even with a paper boat" 266 00:25:39,125 --> 00:25:43,375 "Hey colourful moon, how are you born?" 267 00:25:43,750 --> 00:25:48,000 "You are a wonder far above all the seven wonders" 268 00:25:48,291 --> 00:25:52,625 "Even the gun in soldier's hand didn't fire like this" 269 00:25:52,875 --> 00:25:57,500 "Heart is drenched and flew so with the attack of your words bullets" 270 00:25:59,791 --> 00:26:04,041 "Hey beauty of Allasani, that heart is enough" 271 00:26:04,333 --> 00:26:08,791 "Hey soldier safeguarding me, this life is for you" 272 00:26:08,875 --> 00:26:12,458 [Music] 273 00:26:37,125 --> 00:26:42,250 -I think they are deep in love. -Any doubt? I confirmed long back. 274 00:26:44,625 --> 00:26:46,125 -Are you ok? -It is ok, I'm fine. 275 00:26:46,208 --> 00:26:48,250 -Fine now? -Yeah, I'm ok fine! 276 00:26:49,708 --> 00:26:54,250 "It is enough that your hand falls on my flowery shirt" 277 00:26:54,333 --> 00:26:58,916 "Flowers drawn in lines will fill life and flourish" 278 00:26:59,166 --> 00:27:03,541 "Whatever earth rotates, it is towards the Sun" 279 00:27:03,791 --> 00:27:08,000 "How much ever stopped love steps ahead towards you" 280 00:27:08,083 --> 00:27:12,541 "You've seen love in the guy selling dolls" 281 00:27:12,833 --> 00:27:17,625 "This small place in your heart is equal to a vast kingdom for me" 282 00:27:19,625 --> 00:27:24,125 "Hey soldier safeguarding me, I'm your queen" 283 00:27:24,208 --> 00:27:28,791 "Hey beauty of Allasani, I'm your King now" 284 00:27:28,958 --> 00:27:33,375 "Shall we be together like the nectar in flower?" 285 00:27:33,458 --> 00:27:37,916 "Shall we become united like the sweetness of nectar?" 286 00:27:38,000 --> 00:27:42,416 "Kondapalli doll from the heart, will never go away from you" 287 00:27:42,625 --> 00:27:47,250 "You said the word to fill my heart, it is a celebration now for me" 288 00:27:49,500 --> 00:27:53,791 "Hey soldier safeguarding me, this word is enough" 289 00:27:53,875 --> 00:27:58,666 "Hey beauty of Allasani, I'm with you now" 290 00:28:00,166 --> 00:28:01,250 -Hi Hasini! -Hi! 291 00:28:02,333 --> 00:28:04,416 -Hey, you look cool. -So, what happened? 292 00:28:04,500 --> 00:28:06,666 -We just met, right? Come, I'll tell. -Let's go! 293 00:28:10,333 --> 00:28:13,250 -Yeah! -Yeah! Ok! 294 00:28:14,750 --> 00:28:16,208 -Pack it fast, I got to deliver. -Ok sir! 295 00:28:16,291 --> 00:28:18,250 -Hey, where are the dolls? -Hi! 296 00:28:18,625 --> 00:28:20,250 I sold them off. There is the sold out board. 297 00:28:20,500 --> 00:28:23,666 What? Did so many came and bought the dolls? 298 00:28:23,750 --> 00:28:27,166 No, film hero Venkat and his wife came and bought them. 299 00:28:27,458 --> 00:28:31,458 Understood, you said 90% discount if bought in bulk, right? 300 00:28:31,708 --> 00:28:35,041 No, I sold at original price including GST. 301 00:28:35,125 --> 00:28:38,375 What, did they come to buy all the dolls? 302 00:28:38,458 --> 00:28:41,666 -No, they just came to see. -Ok, came for seeing! 303 00:28:42,250 --> 00:28:43,916 -Excuse me! -Yes! 304 00:28:46,166 --> 00:28:49,000 -Sir, you are hero Venkat right? -Yeah! 305 00:28:50,125 --> 00:28:51,500 Sir, please see! 306 00:28:53,791 --> 00:28:55,916 I got the scape goat, I shouldn't let go. 307 00:28:56,833 --> 00:28:58,625 Sir, see this. 308 00:29:01,000 --> 00:29:03,416 -It is very good. -It is very pleasant to see. 309 00:29:03,500 --> 00:29:07,000 You like it and I like you liking it so. Take it for free. 310 00:29:07,125 --> 00:29:09,875 Oh no, we don't need so. Say it's cost. 311 00:29:10,125 --> 00:29:15,375 It is 99, 999 plus GST. Still, how can I take money from you sir. 312 00:29:15,458 --> 00:29:19,041 -No need of money. -No, only if you say to take the bill. 313 00:29:19,458 --> 00:29:23,791 But sir, how would it be if there is a horse riding team to show 314 00:29:23,875 --> 00:29:25,375 the way when this travels, sir? 315 00:29:26,166 --> 00:29:28,666 It is good, but only if you say to charge. 316 00:29:29,166 --> 00:29:32,666 Actually we constructed a new house and it is completely empty. 317 00:29:32,750 --> 00:29:35,583 We were thinking what to do and saw your dolls. 318 00:29:36,000 --> 00:29:39,041 -We just came to see and liked by seeing them. -Yes! 319 00:29:39,083 --> 00:29:42,916 And we wanted to buy them, but only if you say to charge! 320 00:29:43,000 --> 00:29:44,708 Oh no, let's look into that later sir. 321 00:29:44,791 --> 00:29:48,791 But sir, there's a girl to ride this vehicle. 322 00:29:48,875 --> 00:29:52,625 How would it be if there's a cute couple, a boy and girl instead of this girl, sir? 323 00:29:53,041 --> 00:29:56,375 -That is like you and me. -Exactly like you both. 324 00:29:58,250 --> 00:30:01,416 How would it be if we now put the wedding attire like this to those dolls, sir? 325 00:30:01,500 --> 00:30:04,916 -That's like those days we were newly married. -Yeah! 326 00:30:07,458 --> 00:30:09,666 Super, man! Your concept is great. 327 00:30:09,750 --> 00:30:13,250 You gave a shape to sweet memories and gave them a life. 328 00:30:13,583 --> 00:30:17,916 Thank you, sir. We also need some public if it is a marriage, right sir? -Yes! 329 00:30:18,208 --> 00:30:23,000 -What if we have public behind the cart and band in front? -Yes, we need. 330 00:30:23,458 --> 00:30:24,500 One minute, sir! 331 00:30:25,875 --> 00:30:29,166 Sir, we need a temple close by to the place this batch is going 332 00:30:29,250 --> 00:30:31,125 for the wedding, right sir? 333 00:30:31,416 --> 00:30:35,500 Excellent, you gave a great nativity touch. It is great, fantastic! 334 00:30:36,000 --> 00:30:38,916 You must have been a film director in your previous life. 335 00:30:39,875 --> 00:30:42,000 Sir! Thank you, sir! 336 00:30:42,250 --> 00:30:49,166 For the wedding, we need stage, relatives, priests, band team, workers and... 337 00:30:49,250 --> 00:30:52,541 Yes, we need everyone. Do one thing, give all these dolls. 338 00:30:52,750 --> 00:30:55,375 -We'll set the entire house. -All the dolls! 339 00:30:55,583 --> 00:30:57,416 -Everything! -Ok sir! 340 00:30:58,291 --> 00:30:59,500 Thank you sir, thank you! 341 00:30:59,708 --> 00:31:02,250 Hey pack them, pack fast! 342 00:31:02,750 --> 00:31:04,250 I sold off everything in a shot. 343 00:31:06,375 --> 00:31:09,000 [Snaps finger] Hey, why did you go stiff like that? 344 00:31:09,875 --> 00:31:15,166 -I felt it would've been so good if I bought them all. -Oh no! 345 00:31:15,958 --> 00:31:17,000 -Namaste madam! -Namaste! 346 00:31:17,083 --> 00:31:18,875 Where is film director Vijay around here? 347 00:31:21,250 --> 00:31:23,250 -He is there. -One minute! 348 00:31:25,208 --> 00:31:26,541 It is me and you are... 349 00:31:27,083 --> 00:31:29,250 My name is Munikonda and surname is Anakonda. 350 00:31:29,333 --> 00:31:32,416 I'm a film producer. I came to plan a film with you. -Is it, sir? 351 00:31:32,500 --> 00:31:35,666 Wow, you made great films. 352 00:31:35,833 --> 00:31:40,541 Two films are master pieces without any connection to each other. 353 00:31:40,791 --> 00:31:43,541 -Individual stories and individual concepts! -Oh! 354 00:31:43,625 --> 00:31:45,666 Both of them are like whistle blowers, that's it. 355 00:31:45,833 --> 00:31:49,000 I felt one must see only such films. 356 00:31:50,875 --> 00:31:53,666 I did, but no use. A film is only what the public likes. 357 00:31:53,750 --> 00:31:56,041 Don't say so dear, satisfaction is important. 358 00:31:56,750 --> 00:32:00,666 Satisfaction for you by making them and satisfaction for us by seeing them. 359 00:32:01,208 --> 00:32:06,375 A light came then in my heart. I shouldn't stop just by seeing and feeling happy. 360 00:32:06,916 --> 00:32:10,041 I came to make a master piece only with you. 361 00:32:10,250 --> 00:32:13,875 I also took an office, Say a story urgently and we shall start it tomorrow itself. 362 00:32:14,458 --> 00:32:15,541 Oh! 363 00:32:16,458 --> 00:32:18,000 Let's look into the story and all in your office, sir. 364 00:32:18,083 --> 00:32:20,375 -Then come on, let's go in my car. -So fast? Bye! 365 00:32:20,458 --> 00:32:21,916 -Come on! -Bye! 366 00:32:22,166 --> 00:32:23,250 Bye! 367 00:32:26,125 --> 00:32:26,875 Step in with your right foot first. 368 00:32:26,958 --> 00:32:28,291 -Namaste sir! -Namaste! 369 00:32:28,500 --> 00:32:29,666 -Namaste sir! -Namaste! 370 00:32:29,750 --> 00:32:31,250 -Good afternoon, sir! -Same from me too. 371 00:32:31,541 --> 00:32:33,666 -That one is my room, come on. -Oh, is it sir? 372 00:32:35,666 --> 00:32:37,500 -Come, sit there. -Ok, sir! 373 00:32:38,416 --> 00:32:42,125 Look, coffee is good here and tea is good nearby. 374 00:32:42,208 --> 00:32:43,500 Cool drink is good anywhere. 375 00:32:43,583 --> 00:32:45,500 It will be further better if selection is yours. 376 00:32:45,583 --> 00:32:48,250 Sir, you have a good hold on cinema language. 377 00:32:48,833 --> 00:32:51,250 I grew watching films from childhood. 378 00:32:51,333 --> 00:32:54,208 -I'm crazy about films and thus got that language by heart. -Oh! 379 00:32:54,291 --> 00:32:56,250 -You didn't say what you need? -Oh no, I need nothing sir. 380 00:32:57,000 --> 00:33:00,791 Look, have we come for any marriage matches not to have anything? 381 00:33:02,208 --> 00:33:04,666 Hey Govind, order two coffee! 382 00:33:09,458 --> 00:33:10,666 -One minute! -Yes! 383 00:33:12,125 --> 00:33:13,250 Where is this fellow? 384 00:33:14,333 --> 00:33:17,166 -Why are you here, come inside. -You didn't say and thus... 385 00:33:17,250 --> 00:33:18,625 Doctor informed you too, right? 386 00:33:18,708 --> 00:33:23,291 Yes sir, you got sugar and if sugar is down because of cinema tension, 387 00:33:23,375 --> 00:33:24,875 he asked to give you this chocolate. 388 00:33:24,958 --> 00:33:26,666 -You should be with me to give, right? -Yes! 389 00:33:26,875 --> 00:33:27,791 How can you give if you stay here? 390 00:33:28,125 --> 00:33:29,666 -You first go and order for two coffee, -Ok sir! 391 00:33:29,750 --> 00:33:30,791 -Just be with me. -Ok! 392 00:33:31,000 --> 00:33:31,916 -Hey! -Sir! 393 00:33:32,750 --> 00:33:34,500 -What should you do? -Be with you! 394 00:33:34,708 --> 00:33:35,791 -Yes! -Yes, sir! 395 00:33:39,041 --> 00:33:42,250 Ok say now, what is the story of the film we are going to make? 396 00:33:43,500 --> 00:33:45,375 -That is... -What do you mean? 397 00:33:45,583 --> 00:33:48,875 We need a hero first to make a movie, right sir? 398 00:33:48,958 --> 00:33:54,791 Yes, a hero for movie is as important as handle for an umbrella and oil for a lamp. 399 00:33:55,083 --> 00:33:57,666 Exactly sir, I too was saying exactly the same. 400 00:33:58,208 --> 00:34:00,666 -And thus... -And thus? 401 00:34:01,166 --> 00:34:02,916 Say, what is the problem? 402 00:34:03,208 --> 00:34:04,916 After narrating story to hero and get his acceptance... 403 00:34:05,458 --> 00:34:07,250 -You'd say then? -Yes! 404 00:34:07,333 --> 00:34:10,375 Great, no problem. Do the same. 405 00:34:11,416 --> 00:34:16,791 You made two great films. It may be any hero, he should be readily accepting. 406 00:34:17,041 --> 00:34:21,250 -Do the same. -Sir, which range hero do we need now? 407 00:34:21,333 --> 00:34:25,250 We shall go to any hero your story demands and pay whatever he demands. 408 00:34:25,625 --> 00:34:29,041 If needed, let's give extra. We have no problem in that matter. 409 00:34:29,125 --> 00:34:32,666 We don't need to back step about budget and no need to hesitate at all. 410 00:34:32,875 --> 00:34:34,500 I got perfectly ready and came in. 411 00:34:34,916 --> 00:34:38,166 Ok sir, I'll call the hero, fix date and time and then call you. 412 00:34:38,250 --> 00:34:40,916 -Ok do it, make it fast. All the best! -Ok sir, thank you! 413 00:34:42,416 --> 00:34:44,583 -Namaste madam! -He is producer, Mr. Munikinda. 414 00:34:44,666 --> 00:34:46,666 -Surname is Anakonda. -My name is Vijay, madam. 415 00:34:46,916 --> 00:34:49,166 -We came to narrate story to Hero sir. -Please come and sit inside. 416 00:34:49,250 --> 00:34:50,958 -I'll go inform sir. -Come on! 417 00:34:51,041 --> 00:34:52,250 Come, sir! 418 00:34:55,625 --> 00:34:58,250 -Sir is calling, please go in. -Ok! 419 00:35:00,416 --> 00:35:01,791 Screenplay is a must here. 420 00:35:03,125 --> 00:35:05,125 Sir, if you don't mind 421 00:35:05,166 --> 00:35:08,166 I'll first go and narrate story to hero and you can then meet him. 422 00:35:09,875 --> 00:35:13,000 No problem, you go and narrate. I'll sit right here. 423 00:35:13,375 --> 00:35:15,916 -It is important that job is done for us. -Yes! 424 00:35:16,208 --> 00:35:17,625 -All the best! -Yeah! 425 00:35:24,958 --> 00:35:26,625 [Clock ticking] 426 00:35:26,875 --> 00:35:28,791 No idea if he impresses him or depresses. 427 00:35:35,125 --> 00:35:39,125 -Producer sir... -Me, it is me dear. 428 00:35:39,458 --> 00:35:42,541 What a director, sir? What a story? 429 00:35:42,625 --> 00:35:45,791 I have never heard to such a story in my life. 430 00:35:46,041 --> 00:35:50,041 Maybe I will not listen even in my future. Story is so good, sir. 431 00:35:50,125 --> 00:35:54,583 Wow, yours is a great story selection, sir. 432 00:35:54,625 --> 00:35:55,416 Thank you, dear. 433 00:35:55,500 --> 00:36:00,416 Ultimate, sir! To be true, no words after listening to this story. 434 00:36:00,708 --> 00:36:02,666 -Wow, this story is so good sir. -Is it? 435 00:36:03,458 --> 00:36:05,250 -Thank you! -Super, fantastic! -Thank you, sir. 436 00:36:05,916 --> 00:36:07,666 I fell down right there seeing his excitement 437 00:36:07,750 --> 00:36:08,791 after listening to the story, sir. 438 00:36:09,041 --> 00:36:11,541 I haven't seen such a hero anywhere in my life, sir. 439 00:36:11,625 --> 00:36:14,375 -Stop it, it is too much. -Wow, what a grasping? 440 00:36:14,458 --> 00:36:17,000 Sir, that flow came automatically while narrating the story 441 00:36:17,083 --> 00:36:19,000 by seeing that grasping. 442 00:36:19,083 --> 00:36:21,250 -Yes! -He's praising me too much. 443 00:36:22,333 --> 00:36:24,916 It is a super hit when hero liked. 444 00:36:25,000 --> 00:36:26,916 Say when do you need dates from, uncle? 445 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 -Hey, uncle? -Yes, uncle! 446 00:36:29,958 --> 00:36:32,916 Once we met, it shouldn't be like you are the producer and I'm the hero. 447 00:36:33,083 --> 00:36:36,541 We all are a family, all our concentration should be on the success. 448 00:36:36,750 --> 00:36:39,500 -I feel that way. -We too are of the same type, dear. 449 00:36:40,791 --> 00:36:43,416 Here, this is just an advance for you. 450 00:36:43,500 --> 00:36:46,625 All the rest as per what you say time to time. 451 00:36:46,708 --> 00:36:49,666 Oh no, what was the hurry for this now, uncle? 452 00:36:50,750 --> 00:36:53,250 We still have the time, Story is important for us. 453 00:36:53,500 --> 00:36:57,416 That is set and coming to success, it is there in the story our guy has written. 454 00:36:57,500 --> 00:37:02,166 -I could visualise it as it is. -This is for my satisfaction, dear. 455 00:37:02,250 --> 00:37:04,125 -Huh! -It is a sentiment, dear. 456 00:37:04,708 --> 00:37:08,416 When Goddess Lakshmi knocks on our door, we should open 457 00:37:08,500 --> 00:37:09,791 the door but shouldn't push away. 458 00:37:10,625 --> 00:37:13,166 -That's the reason, dear. -Uncle! -What dear? 459 00:37:13,250 --> 00:37:18,875 -Let it be so as you are saying. -Yes! 460 00:37:18,958 --> 00:37:23,458 -I like you a lot, dear. We are all a family from now. -Ok, fine! 461 00:37:23,541 --> 00:37:24,375 -See you, dear. -Fine! 462 00:37:24,583 --> 00:37:25,916 Let's leave fast. He may change his mind again. 463 00:37:26,000 --> 00:37:26,916 -I'll take leave, sir. -Ok bye! 464 00:37:28,791 --> 00:37:31,916 Hero is so sharp. Your selection is superb, director. 465 00:37:32,083 --> 00:37:36,000 He liked your story and also the character. 466 00:37:36,208 --> 00:37:39,916 He stayed back right in his character. I liked your selection a lot. 467 00:37:40,291 --> 00:37:41,500 Oh no! 468 00:37:43,208 --> 00:37:46,250 -Here, have this cheque first. -Oh no, why so fast sir? 469 00:37:46,708 --> 00:37:51,250 Hero sir said we are all a family, right? Thus keep this cheque in your pocket. 470 00:37:51,500 --> 00:37:54,416 Ok, I'll take as you are stressing sir. 471 00:37:55,166 --> 00:37:56,541 -Thank you, sir! -Ok! 472 00:37:57,333 --> 00:38:02,125 Story stuck so much to hero sir, means the film is a big blockbuster. 473 00:38:02,375 --> 00:38:05,166 -Yes sir! -Fine, but what is that story? 474 00:38:05,250 --> 00:38:07,875 I'll tell, sir. How can I not say that to you? 475 00:38:08,375 --> 00:38:12,375 But, I'd get a bit of confidence after narrating to even the heroine, sir. 476 00:38:12,541 --> 00:38:15,250 -I'll then tell, sir. -Ok, you'll at least say later right? 477 00:38:15,333 --> 00:38:17,125 -Definitely! -Let it be so. 478 00:38:20,416 --> 00:38:22,208 -You are asked to come in. -Ok! 479 00:38:23,250 --> 00:38:25,083 -I can't avoid the screenplay again. -What? 480 00:38:26,000 --> 00:38:30,083 Sir, I narrated story alone to hero and it worked out well sentimentally. 481 00:38:30,333 --> 00:38:32,875 Who knows, it may work out the same even here. 482 00:38:34,958 --> 00:38:38,750 Sentiments are like peppermints in film industry. I too follow them. 483 00:38:39,083 --> 00:38:42,833 -You go and narrate. -Thank you sir, you understood me well. 484 00:38:43,208 --> 00:38:50,333 I like soap and milk giving a foam. I see that foam in your words. 485 00:38:50,416 --> 00:38:53,208 -Hey, a punch again? -Oh, thank you! 486 00:38:53,833 --> 00:38:56,750 -Sir, I'll go and narrate. -Ok, all the best! -Thank you, sir! 487 00:39:01,291 --> 00:39:03,625 [Clock ticking] 488 00:39:11,125 --> 00:39:15,083 Heroine should come as per sentiment, right? Why did you come? 489 00:39:15,250 --> 00:39:17,708 Did sentiment not work? What actually happened? 490 00:39:17,833 --> 00:39:19,125 -Did she listen to the story? -She heard. 491 00:39:19,208 --> 00:39:20,958 She got involved and a bang sound came in between. 492 00:39:21,041 --> 00:39:22,208 Why did the sound come in between? 493 00:39:22,375 --> 00:39:23,958 -She fell on ground. -Why did she fall? 494 00:39:24,208 --> 00:39:26,083 -As she heard the story. -Will she fall by listening? 495 00:39:26,250 --> 00:39:28,416 -Sound came as she fell, sir. -What happened then? 496 00:39:28,625 --> 00:39:32,041 -Then she flapped badly, sir. -Did you leave her so and came out? 497 00:39:32,125 --> 00:39:33,583 No sir, I came out after she got a bit better. 498 00:39:33,666 --> 00:39:35,208 -She got better, right? -Yes! 499 00:39:35,458 --> 00:39:36,500 Did she like our story? 500 00:39:36,583 --> 00:39:38,625 How can I say that, sir? She should say. 501 00:39:39,000 --> 00:39:41,625 -She should come to say, right? -There, she comes. 502 00:39:42,583 --> 00:39:44,625 -She's here. -Producer sir! 503 00:39:45,666 --> 00:39:50,833 -It is me! -Wow, what a story sir? 504 00:39:51,416 --> 00:39:54,500 I haven't even thought in dreams for such a story to exist. 505 00:39:54,583 --> 00:39:58,708 Wow, beautiful, glorious, tremendous, fantastic! 506 00:39:58,958 --> 00:40:03,125 -So, you liked the story, right baby? -Not just simply! 507 00:40:03,583 --> 00:40:06,500 -Mind blasting, sir. -Take it out fast, man. 508 00:40:06,791 --> 00:40:11,583 Sir, you didn't get an ordinary story. You brought a story changing my fate. 509 00:40:11,875 --> 00:40:16,333 -Her is the advance and the rest as you say. -No sir! 510 00:40:17,291 --> 00:40:20,500 This is a film I got to do even for free. Story is like that. 511 00:40:22,333 --> 00:40:25,250 I'm high on sentiments, please take for my sake. 512 00:40:25,291 --> 00:40:29,208 -No problem, take madam. -Fine, as you are forcing so much. 513 00:40:30,208 --> 00:40:32,750 -Thanks baby, we'll take leave. -See you, madam. 514 00:40:32,833 --> 00:40:34,333 Come, let's leave before baby's mood changes. 515 00:40:36,708 --> 00:40:41,083 Wow! Director liked, hero liked and heroine liked the story. 516 00:40:41,166 --> 00:40:44,375 -Thus she fell on ground and flapped out. -Sir! 517 00:40:44,583 --> 00:40:47,583 -Why are you talking to yourself, sir? -Wow! 518 00:40:48,375 --> 00:40:51,500 What an involvement and what an excitement? 519 00:40:51,583 --> 00:40:57,375 I decided to make a film with you and you made me stand high on top. 520 00:40:57,750 --> 00:41:00,625 -Source for all this is that story. -Yes sir! 521 00:41:00,791 --> 00:41:03,625 By the way, what is that story? 522 00:41:05,666 --> 00:41:10,250 Sir, bad time has arrived. opening is nearby and we shall discuss then, sir. 523 00:41:10,625 --> 00:41:12,333 It will also work out well even as a sentiment. 524 00:41:12,708 --> 00:41:17,083 Oh no, sentiment always works. We can listen to our story anytime. 525 00:41:17,416 --> 00:41:20,333 Like, we can wear our hat whenever we want. 526 00:41:20,916 --> 00:41:24,750 Wow, what a phrase sir? Chamba! 527 00:41:25,083 --> 00:41:27,750 What is Chamba? No, if it is this. 528 00:41:28,833 --> 00:41:30,208 -Hey, I must tell you a good news. -What? 529 00:41:30,291 --> 00:41:33,500 -I got film direction chance. -Congratulations! -Thank you! 530 00:41:33,583 --> 00:41:35,250 -I'm so happy for you. -Thank you so much. 531 00:41:35,541 --> 00:41:37,958 -I'm really very happy. -Fine, when is it starting? 532 00:41:38,166 --> 00:41:39,958 -We shall plan now on. -Oh! 533 00:41:40,541 --> 00:41:43,958 Hey Sunny, that guy fighting us at the five star hotel is here along with that babe. 534 00:41:44,208 --> 00:41:46,333 I'm sharing you the location. Come immediately. 535 00:41:46,541 --> 00:41:50,208 Enough, stop now. Your confidence is high on me and that's too much. 536 00:41:53,916 --> 00:41:58,208 There, they are. Move, guys! Come on, fast! 537 00:41:58,583 --> 00:42:00,375 -Really? -Yes, you too know right? 538 00:42:01,000 --> 00:42:02,958 -Oh no! -Huh! 539 00:42:10,000 --> 00:42:14,125 You displayed heroism that day at the hotel, right? Show it now, idiot. 540 00:42:15,291 --> 00:42:18,583 You overacted with few girls around, right? Come on, show it now. 541 00:42:19,416 --> 00:42:21,750 You go around with the girl we eyed on? 542 00:42:23,833 --> 00:42:26,625 Best alternative, give her to us and leave from here. 543 00:42:26,791 --> 00:42:28,833 Looks like chocolate baby is in to sweating. 544 00:42:28,916 --> 00:42:30,833 [Laughs] 545 00:42:35,541 --> 00:42:36,375 Go! 546 00:42:37,666 --> 00:42:38,375 Take her, brother. 547 00:42:40,250 --> 00:42:42,708 Take her brother, take her. 548 00:42:44,791 --> 00:42:46,625 Take her brother, take her. 549 00:42:47,083 --> 00:42:49,416 Brother, you take her. Take her. 550 00:42:49,500 --> 00:42:50,958 Hey go, they will take you. 551 00:42:52,625 --> 00:42:53,500 Take her brother, 552 00:42:55,250 --> 00:42:56,083 Take her, idiot. 553 00:42:57,208 --> 00:42:58,083 Take her. 554 00:43:32,291 --> 00:43:34,041 Vijay! 555 00:43:36,250 --> 00:43:38,625 Vijay! 556 00:43:44,000 --> 00:43:46,916 Leave me. Vijay! 557 00:43:52,541 --> 00:43:54,666 Leave me. Vijay! 558 00:44:48,083 --> 00:44:50,833 -Come on, man. Start the vehicle. -Start the vehicle, man. 559 00:44:51,583 --> 00:44:55,041 -Drive it fast, come on. -Move, fast. 560 00:44:58,583 --> 00:45:02,333 There's no waste fellow here. My calculation is different. 561 00:45:02,916 --> 00:45:03,750 Huh! 562 00:45:05,541 --> 00:45:06,375 Let's go. 563 00:45:25,500 --> 00:45:28,208 All have to be in the same size. Watch carefully. 564 00:45:28,500 --> 00:45:31,375 Make it fast. We are getting late. 565 00:45:33,875 --> 00:45:35,208 -Namaste sir! -What? 566 00:45:35,708 --> 00:45:38,625 Oh no, big manager! Why did you come, sir? 567 00:45:38,708 --> 00:45:40,625 Is there any complaint on our vegetables? 568 00:45:40,875 --> 00:45:44,375 Not just me sir, none others would dare to complain about your vegetables. 569 00:45:44,666 --> 00:45:47,708 -Our procurement manager went on a leave. -Oh! 570 00:45:47,875 --> 00:45:52,083 I came as I could meet you and discuss about our requirement. 571 00:45:52,291 --> 00:45:55,125 I'm very happy, please come. Let's sit and talk. 572 00:45:57,541 --> 00:45:58,375 Please come! 573 00:46:00,708 --> 00:46:02,958 -Please sit. -Thank you! Come and sit. 574 00:46:09,666 --> 00:46:12,958 -[Inhaling deeply] -Health conscious! 575 00:46:17,500 --> 00:46:18,708 -Ramu! -Sir! 576 00:46:32,250 --> 00:46:34,333 What drink is this, sir? It is so fantastic. 577 00:46:35,083 --> 00:46:39,250 Banana leaf juice, it is good for both appetite and digestion. 578 00:46:39,458 --> 00:46:41,625 -I recently made that. -You are super, sir. 579 00:46:42,000 --> 00:46:44,875 Whatever you invent is fresh and fantastic. 580 00:46:45,208 --> 00:46:47,500 Can we use this as welcome drink in our hotel, sir? 581 00:46:49,083 --> 00:46:50,708 -Definitely! -Thank you so much, sir. 582 00:46:51,083 --> 00:46:54,208 Your acceptance is a great honour to our hotel, sir. 583 00:46:59,500 --> 00:47:03,125 Sir, who is that girl in the photo? She came to our hotel many times. 584 00:47:05,166 --> 00:47:08,375 -For what? -To buy Kondapalli dolls. 585 00:47:08,458 --> 00:47:14,833 Yes! When still childish at heart, such dolls pull her like a magnet. 586 00:47:14,916 --> 00:47:17,291 It wasn't the dolls pulling like magnet sir, 587 00:47:17,375 --> 00:47:19,083 but the guy selling those dolls. 588 00:47:20,791 --> 00:47:23,500 -What do you mean? -We are all aware of love in that age, sir. 589 00:47:23,708 --> 00:47:26,375 We've crossed over that age and don't we know that, sir? 590 00:47:26,583 --> 00:47:28,500 They both are in deep love. 591 00:47:29,958 --> 00:47:31,708 By the way, who is that girl sir? 592 00:47:38,125 --> 00:47:40,375 -My daughter, Hasini! -Jump! 593 00:47:45,791 --> 00:47:47,708 -Sir! -Damn, start the vehicle. -Sir! 594 00:47:54,541 --> 00:47:57,208 [Music] 595 00:48:13,041 --> 00:48:16,625 "So many jasmines in the autumn" 596 00:48:17,666 --> 00:48:21,083 "Your company has shown so many wonders" 597 00:48:21,708 --> 00:48:25,750 "Like the star in darkness" 598 00:48:26,500 --> 00:48:30,625 "You met me like this" 599 00:48:31,125 --> 00:48:33,250 "Like the dream of early morning" 600 00:48:33,500 --> 00:48:35,625 "Like the tide falling over for the first time" 601 00:48:35,958 --> 00:48:40,125 "You came and landed like the sky on earth" 602 00:48:40,375 --> 00:48:44,958 [Vocables] 603 00:48:45,208 --> 00:48:48,583 "So many jasmines in the autumn" 604 00:48:49,666 --> 00:48:53,208 "Your company has shown so many wonders" 605 00:48:53,750 --> 00:48:56,958 [Music] 606 00:49:32,833 --> 00:49:37,083 "You know, if my shadow had a body" 607 00:49:37,375 --> 00:49:41,375 "You know, it is none other than me" 608 00:49:41,458 --> 00:49:43,083 "I am you" 609 00:49:43,625 --> 00:49:45,375 "You are me" 610 00:49:45,958 --> 00:49:47,750 "Without you" 611 00:49:48,208 --> 00:49:50,208 "I don't exist" 612 00:49:51,458 --> 00:49:55,375 "None can separate the tide from a sea" 613 00:49:55,625 --> 00:50:00,125 [Vocables] 614 00:50:00,333 --> 00:50:03,958 "So many jasmines in the autumn" 615 00:50:04,833 --> 00:50:08,541 "Your company has shown so many wonders" 616 00:50:09,125 --> 00:50:12,500 [Music] 617 00:50:36,875 --> 00:50:40,958 "You know, if my heart had a name" 618 00:50:41,375 --> 00:50:45,500 "You know, it is none other than mine" 619 00:50:45,708 --> 00:50:47,333 "Yours is the voice" 620 00:50:47,500 --> 00:50:49,375 "Mine is the lip" 621 00:50:49,833 --> 00:50:52,083 "Not stopping even for a minute" 622 00:50:52,333 --> 00:50:54,375 "Let the journey continue" 623 00:50:55,416 --> 00:50:59,375 "Whatever may happen, the fish never leaves the water" 624 00:50:59,666 --> 00:51:04,208 [Vocables] 625 00:51:04,375 --> 00:51:07,875 "So many jasmines in the autumn" 626 00:51:08,833 --> 00:51:13,500 "Your company has shown so many wonders" 627 00:51:16,000 --> 00:51:19,375 "The Autumn..." 628 00:51:48,375 --> 00:51:51,500 Husband, what is this? Please stop. Oh no! 629 00:51:52,000 --> 00:51:55,583 -What actually happened, husband? -She broke my trust. 630 00:51:55,791 --> 00:51:58,375 -She broke my heart. -What happened, husband? 631 00:51:59,250 --> 00:52:01,875 It seems your daughter is in love with someone. 632 00:52:02,250 --> 00:52:04,375 -Who said? -Known people! 633 00:52:04,958 --> 00:52:07,125 Is our affection of so many years gone and someone's words said 634 00:52:07,333 --> 00:52:08,500 in ten minutes have dominated? 635 00:52:09,958 --> 00:52:13,333 Those seeing with their eyes have said that clearly. 636 00:52:13,500 --> 00:52:16,708 You believed it and are breaking everything you come across. 637 00:52:16,958 --> 00:52:18,875 What to do? What shall I do? 638 00:52:19,458 --> 00:52:24,708 My BP is not in my control. My blood sugar levels are out of my control. 639 00:52:25,000 --> 00:52:27,500 Problems in your body are making you lose control and 640 00:52:27,833 --> 00:52:29,500 not your daughter brought up with affection. 641 00:52:30,833 --> 00:52:32,958 She is the reason for all this, right? 642 00:52:33,125 --> 00:52:36,375 Then, you should think with love and not in rage, right? 643 00:52:37,666 --> 00:52:40,875 -So, what to do? -You should wait and ask. 644 00:52:41,250 --> 00:52:43,125 You must find the truth by asking her. 645 00:52:44,375 --> 00:52:48,375 Ask and find out! Let's talk after you know them. 646 00:52:57,000 --> 00:52:58,333 [Door slams] 647 00:53:30,208 --> 00:53:32,625 Why are all these fallen down like this, mom? 648 00:53:33,791 --> 00:53:37,083 Your father broke them with his anger on you. 649 00:53:37,625 --> 00:53:38,833 He can't say anything to you, right? 650 00:53:39,791 --> 00:53:42,875 -What have I done, mom? -It seems, you loved someone? 651 00:53:50,708 --> 00:53:56,083 A truth shows the way of life. A lie gives us pain for the entire life. 652 00:53:56,583 --> 00:54:02,375 I won't ask you to say the truth. I'll ask you to say what you wish to. 653 00:54:06,250 --> 00:54:12,958 But, remember one thing Hasini. Whatever you say now is your future. 654 00:54:15,333 --> 00:54:17,375 What father said is true. 655 00:54:27,041 --> 00:54:28,708 [Door slams] 656 00:54:49,541 --> 00:54:52,958 How dare are you to push the door and come in like that? 657 00:54:53,208 --> 00:54:55,833 -You have no fear about me. -No, husband! 658 00:54:56,333 --> 00:55:00,083 -Why not? -Fear doesn't exist when there's love. 659 00:55:00,791 --> 00:55:04,083 Not any three day fun, but ours is a family since 25 years. 660 00:55:05,083 --> 00:55:08,708 So, you do as per your wish? 661 00:55:09,375 --> 00:55:11,750 Why would I come in if I do as I wish? 662 00:55:12,250 --> 00:55:14,500 -Then, why did you come? -To ask. 663 00:55:15,500 --> 00:55:18,333 -What's there to ask? -Fine, to tell. 664 00:55:18,708 --> 00:55:21,750 Say! You said, she's a girl brought up carrying over shoulders. 665 00:55:21,958 --> 00:55:23,958 You said, she's girl whom you fed. 666 00:55:24,208 --> 00:55:28,500 She jumped down from my shoulders and spit out your food. 667 00:55:29,333 --> 00:55:32,375 She made my fear come true. Tell what you wish to say now. 668 00:55:32,791 --> 00:55:36,208 You gave the word and you must give the answer for this. 669 00:55:37,500 --> 00:55:39,625 -Will you listen patiently? -I'm listening, right? 670 00:55:40,791 --> 00:55:44,083 When parents love their kid, they don't ask and love. 671 00:55:44,708 --> 00:55:48,625 She wouldn't know it is love, when she is growing in our hands. 672 00:55:49,625 --> 00:55:51,958 Love in real, doesn't be in anyone's hands, husband. 673 00:55:52,625 --> 00:55:56,708 That is a wonderful feeling. We should feel while bringing up. 674 00:55:57,125 --> 00:55:59,250 We must teach when she is growing. 675 00:56:00,250 --> 00:56:02,958 She learnt and thus she fell in love. 676 00:56:03,208 --> 00:56:06,583 So, was it my mistake to love her so much? 677 00:56:07,750 --> 00:56:09,750 She said the truth as it is not a mistake. 678 00:56:10,333 --> 00:56:13,875 We are having to think patiently as she said the truth. 679 00:56:14,416 --> 00:56:17,708 -So, should we accept? -We shouldn't accept. 680 00:56:17,791 --> 00:56:19,708 -Then what? -We should find out. 681 00:56:19,791 --> 00:56:22,708 -What to find? -We should find who he is. 682 00:56:23,250 --> 00:56:27,083 We should find about his family. We should find everything about them. 683 00:56:29,291 --> 00:56:37,500 [Chants] 684 00:56:49,500 --> 00:56:51,958 -All the best! -Thank you, sir! -Thank you sir! 685 00:56:53,166 --> 00:56:53,958 All the best! 686 00:56:54,500 --> 00:56:58,500 [Chants continuing] 687 00:56:59,541 --> 00:57:00,500 [Gasps] 688 00:57:04,750 --> 00:57:05,708 Here! 689 00:57:09,958 --> 00:57:13,916 -Go on! -No! 690 00:57:15,666 --> 00:57:17,708 -Roll camera! -Rolling! 691 00:57:18,500 --> 00:57:18,875 Clap! 692 00:57:18,958 --> 00:57:21,333 Munikonda productions, Dundubhi! All the best! 693 00:57:21,875 --> 00:57:22,625 Action! 694 00:57:23,750 --> 00:57:27,833 I'd say anything only for once. No repeat if not heard. 695 00:57:27,916 --> 00:57:30,125 -Only close your account! -Cut, ok! 696 00:57:32,208 --> 00:57:34,500 -Hey, who are you? -Why didn't your parents come? 697 00:57:34,708 --> 00:57:36,875 If I call, dad will go directly go to producer and ask if he got 698 00:57:36,958 --> 00:57:39,333 ready to go bankrupt in my hands. 699 00:57:39,708 --> 00:57:40,708 Would he say so bad? 700 00:57:40,791 --> 00:57:43,750 I somehow got a producer finally. Should I lose him too from hands? 701 00:57:43,958 --> 00:57:46,708 -Thus, I didn't tell. -It'd come in social media and newspapers. Then what? 702 00:57:46,916 --> 00:57:49,958 -He doesn't read paper. -Oh, anti-social like me! 703 00:57:50,416 --> 00:57:51,375 Go and look into your work. 704 00:57:51,458 --> 00:57:53,375 Hey Raju, put those juniors in background. 705 00:57:57,583 --> 00:58:01,666 -Sir, Mr. Venkat Rao here... -It is me. 706 00:58:03,166 --> 00:58:05,916 Sir, I'm Organic Venkata Ramana sir's driver. 707 00:58:06,500 --> 00:58:10,500 -He invited you both husband and wife to his house, sir. -What? 708 00:58:12,416 --> 00:58:14,750 -For what? -I don't know why. 709 00:58:15,041 --> 00:58:18,416 But based on madam's words, I understood it is to fix your son's 710 00:58:18,500 --> 00:58:20,166 match with our sir's daughter. 711 00:58:21,166 --> 00:58:25,250 Madam asked you not to mistake them for asking you both to come. 712 00:58:25,750 --> 00:58:27,291 They also gave this card. 713 00:58:28,125 --> 00:58:30,916 They informed to send car if you call the number on this card. 714 00:58:31,166 --> 00:58:34,875 Oh no, why to send a car. Card is given and we will come down. 715 00:58:35,041 --> 00:58:36,791 -Ok sir, I'll take leave. -Ok! 716 00:58:37,041 --> 00:58:41,666 -Hey, you are very lucky. -My cute boy! 717 00:58:42,791 --> 00:58:45,291 -First go and get ready, it's a big match. -Yes! 718 00:58:45,375 --> 00:58:49,541 -It doesn't look if we go empty handed. -Shall I prepare fish curry? 719 00:58:49,625 --> 00:58:51,041 No need, don't pester me. 720 00:58:51,333 --> 00:58:54,166 Then, what do we have than those Kondapalli dolls? 721 00:58:54,916 --> 00:58:59,041 Well reminded, those brought them together and got them united now. 722 00:58:59,625 --> 00:59:03,416 I never looked at it like a doll, but saw it like mom feeding me. 723 00:59:03,500 --> 00:59:06,000 We shall give the same and it'd take good care being in their house. 724 00:59:06,083 --> 00:59:08,041 -What more do we need than this? -Yes, yes! 725 00:59:08,125 --> 00:59:11,166 Keep chatting so and waste the time. 726 00:59:11,250 --> 00:59:12,791 -Go and get ready fast. -Ok! 727 00:59:14,291 --> 00:59:16,166 Which way should I go? I'll go this way. 728 00:59:45,750 --> 00:59:46,916 Hey, who are you? 729 00:59:47,125 --> 00:59:50,041 -Hey, who allowed them in? Send them out. -Ok sir! 730 00:59:50,125 --> 00:59:50,916 Husband! 731 00:59:55,250 --> 00:59:59,291 Husband, they are parents of the boy. 732 01:00:00,791 --> 01:00:01,916 Fine then, you leave. 733 01:00:05,250 --> 01:00:06,041 Be seated. 734 01:00:08,250 --> 01:00:09,916 Sit up, up! 735 01:00:15,500 --> 01:00:17,666 [Inhaling deeply] 736 01:00:21,500 --> 01:00:22,375 Please tell! 737 01:00:24,083 --> 01:00:27,416 My name is Venkat Rao, sir. She is my wife Seethamma. 738 01:00:28,291 --> 01:00:30,750 You are a great man and are aware of everything. 739 01:00:31,375 --> 01:00:34,750 There would be none in this area not knowing about you, sir. 740 01:00:35,000 --> 01:00:38,208 And when you called us to talk about your daughter's marriage, 741 01:00:38,416 --> 01:00:41,500 we came running floated with happiness, sir. 742 01:00:44,750 --> 01:00:48,375 What more luck can we have than to be your in-laws, sir? 743 01:00:51,000 --> 01:00:53,916 We brought this doll for you, sir. 744 01:00:59,541 --> 01:01:02,291 -What do you do? -I prepare fish curry, sir. 745 01:01:03,625 --> 01:01:04,791 Hey, be quiet. 746 01:01:05,125 --> 01:01:08,166 Here sir, we make such Kondapalli dolls. 747 01:01:08,458 --> 01:01:12,291 -You make and... -Sell them, sir. That's our profession. 748 01:01:12,791 --> 01:01:16,500 -Oh! -My wife helps me in my work. 749 01:01:17,083 --> 01:01:22,166 She does colouring and finishing touches to make them beautiful, sir. 750 01:01:23,541 --> 01:01:32,250 In her free time, she cooks fish curry, prawn fry, crab roast and others tastily 751 01:01:32,708 --> 01:01:36,791 and shows them on some YouTube, sir. 752 01:01:38,750 --> 01:01:43,500 She thus said that, sir. She is a specialist in cooking fish curry. 753 01:01:44,041 --> 01:01:49,750 -Fine, what does your son do? -He does film direction. 754 01:01:51,250 --> 01:01:57,291 He is a very clever boy. Not to say as my son, but he has no bad habits at all. 755 01:01:57,541 --> 01:02:02,416 He never sits free. He keeps writing something whenever he finds time. 756 01:02:02,625 --> 01:02:05,916 -That is his world, sir. -Huh! 757 01:02:15,625 --> 01:02:16,791 [Door slams] 758 01:02:26,750 --> 01:02:32,375 Kondapalli dolls for sale! Shaking dolls and pulling dolls! Dolls of boy and girl! 759 01:02:32,583 --> 01:02:37,500 What's he my in law? Why did she get me such a link? 760 01:02:38,125 --> 01:02:44,166 This will never get set. He makes dolls with wood and his wife colors them. 761 01:02:44,625 --> 01:02:48,250 They don't get food to eat unless the dolls get sold. 762 01:02:49,125 --> 01:02:51,291 What's such a guy being my in law? 763 01:02:52,750 --> 01:02:56,291 I'm landlord owning 100 acres. I'm organic Venkata Ramana. 764 01:02:56,916 --> 01:02:59,708 Our family has such a great name 765 01:02:59,791 --> 01:03:02,291 and what's to get into a relation with such people? 766 01:03:04,041 --> 01:03:11,375 -Fish curry! Small fish, large fish, crabs and prawns! -Oh no! 767 01:03:13,291 --> 01:03:17,791 What's she my in law? I'm feeling embarrassed just by imagining. 768 01:03:18,333 --> 01:03:21,625 She makes fish curry, it seems. Fish curry! 769 01:03:23,041 --> 01:03:27,250 -I too make it as you like that. -There's difference in you both. 770 01:03:27,625 --> 01:03:29,791 Both are the fish and both are the curries. 771 01:03:30,500 --> 01:03:35,291 She is sharing her talent to all through YouTube. What's wrong? 772 01:03:35,916 --> 01:03:39,166 If a chef of a five star hotel does the same, they say great. 773 01:03:39,541 --> 01:03:44,041 When some big hero does it, they say wow and give likes. 774 01:03:44,625 --> 01:03:48,041 They upload the same again in the same YouTube channel. 775 01:03:49,250 --> 01:03:52,500 You have money and a greater wealth than that. 776 01:03:53,166 --> 01:03:56,375 And thus when you cultivate organic crops, that is great. 777 01:03:56,916 --> 01:04:01,791 When a poor farmer does the same, they show pity at him saying 778 01:04:01,875 --> 01:04:04,041 he is working hard for food. 779 01:04:05,500 --> 01:04:07,791 Whatever, profession is based on their stamina. 780 01:04:08,333 --> 01:04:12,125 Income is based on the profession and differences are based on the income. 781 01:04:13,166 --> 01:04:17,666 We shouldn't be looking at the differences, husband. Love and affection! 782 01:04:17,750 --> 01:04:19,500 When should they have them both? 783 01:04:19,791 --> 01:04:21,916 They'd have long flown with air in their financial troubles. 784 01:04:22,375 --> 01:04:24,916 I've invited them here for you to find if they have them or not. 785 01:04:25,208 --> 01:04:28,291 -What did you do? Just got up and came here. -Huh! 786 01:04:33,708 --> 01:04:34,625 Come with me. 787 01:04:49,000 --> 01:04:50,791 [Inhaling deeply] 788 01:04:53,333 --> 01:04:58,750 I like to smoke a cigar a lot. My daughter was very small then. 789 01:04:58,833 --> 01:05:01,375 -Daddy! -Baby! 790 01:05:04,875 --> 01:05:10,500 Daddy, don't smoke the cigar. It is smelling bad, no! 791 01:05:14,291 --> 01:05:16,041 -No! -No! 792 01:05:16,250 --> 01:05:17,750 I'll quit if you say. 793 01:05:20,000 --> 01:05:21,500 -Fine for you? -Yes! 794 01:05:23,833 --> 01:05:25,916 I quit smoking cigars from then. 795 01:05:28,041 --> 01:05:34,166 I'm adjusting by smelling like this to memorize the olden days. 796 01:05:42,666 --> 01:05:46,416 This is the first swing we gave a ride for my daughter. 797 01:05:48,000 --> 01:05:51,250 I too will travel back into those days by seeing this. 798 01:05:55,541 --> 01:06:02,500 This is the bicycle with tiny wheels she first rode when she was growing. 799 01:06:02,958 --> 01:06:08,500 I felt so happy and overwhelmed when she used to ride this bicycle. 800 01:06:14,583 --> 01:06:15,458 Hey, Hasini. 801 01:06:15,541 --> 01:06:17,166 [Laughs] 802 01:06:20,250 --> 01:06:22,916 This is the bicycle my daughter learnt for the first time. 803 01:06:24,333 --> 01:06:28,375 I was so afraid she may get hurt by falling down. 804 01:06:29,333 --> 01:06:32,916 But she didn't fall. I arranged four guys to take care. 805 01:06:33,625 --> 01:06:34,875 They used to run along with the bicycle. 806 01:06:36,916 --> 01:06:39,375 -Why are you seeing? Come on, follow. -Slowly! 807 01:06:40,666 --> 01:06:41,625 Husband, you wait! 808 01:06:45,625 --> 01:06:49,291 -Yes, I can ride a bicycle now. -She learnt. 809 01:06:50,541 --> 01:06:52,250 After she learnt this bicycle well... 810 01:06:52,583 --> 01:06:53,666 -Baby! -Huh! 811 01:07:01,208 --> 01:07:05,083 -Why is she angry? -She wants a Scooty. 812 01:07:05,166 --> 01:07:05,708 [Gasps] 813 01:07:06,000 --> 01:07:08,250 -So fast? -Then, when? 814 01:07:08,833 --> 01:07:10,416 After some four to five years. 815 01:07:10,500 --> 01:07:11,500 She'd just sit like this till then, is it ok? 816 01:07:11,583 --> 01:07:12,791 She'd just sit like this till then, is it ok? 817 01:07:13,125 --> 01:07:14,916 Oh no, how can she be so? 818 01:07:15,458 --> 01:07:20,041 Thus, we should give when she wants and not after she lost interest. 819 01:07:22,250 --> 01:07:25,166 Be careful with this vehicle, dear. Here, this is starter. 820 01:07:25,375 --> 01:07:28,666 -If you slowly rise by holding this... -Oh no, I know it daddy. 821 01:07:29,250 --> 01:07:33,041 No dear, I'll have my fear. Guys, be careful. 822 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 -Yes, start it. -Start! -Yes! 823 01:07:39,125 --> 01:07:40,291 -Oh no! -Oh no! 824 01:07:40,375 --> 01:07:45,166 She went in speed without the running guys being able to catch, she fell down. 825 01:07:45,625 --> 01:07:49,291 She also got fever. I was so worried. 826 01:07:50,000 --> 01:07:53,916 I thought to throw this out. But Shakunthala didn't agree. 827 01:07:54,291 --> 01:07:58,500 She said even the sorrow experienced should be remembered along with the happiness. 828 01:08:00,333 --> 01:08:01,625 I said ok and let this be. 829 01:08:04,708 --> 01:08:07,625 After that, I bought all the cars she asked for. 830 01:08:08,500 --> 01:08:10,500 I like every car she uses. 831 01:08:11,166 --> 01:08:14,041 When I bought a doll and gave her, 832 01:08:14,125 --> 01:08:18,750 I can't forget that cute smile of happiness till today. 833 01:08:27,291 --> 01:08:31,166 Do you have the capacity to take care of that cute smile not to be gone away? 834 01:08:34,666 --> 01:08:39,166 -We don't have, sir. -No problem, I have that. 835 01:08:40,500 --> 01:08:43,916 Does your son at least have the capability to run that? 836 01:08:47,250 --> 01:08:48,750 -Move, dear. -Ok! 837 01:08:49,041 --> 01:08:51,041 -See you, sir! -We'll take leave, sir. 838 01:09:14,125 --> 01:09:15,916 -All the artistes are ready. Keep the shot fast. -Sir! 839 01:09:16,000 --> 01:09:17,125 -Ok sir! -Ok, right! 840 01:09:17,291 --> 01:09:20,208 -Vijay, I got to talk with you. -What, dude? 841 01:09:21,416 --> 01:09:22,833 You don't mistake me, right? 842 01:09:23,000 --> 01:09:27,916 You're a frankly speaking friend. Say without hesitating. I won't mistake you. 843 01:09:28,833 --> 01:09:31,875 -All are talking bad about our film. -What are they saying? 844 01:09:32,708 --> 01:09:36,000 He doesn't know how to make films and already has given two flops. 845 01:09:36,208 --> 01:09:39,708 They are saying you've again caught an innocent producer and managing. 846 01:09:42,875 --> 01:09:47,625 Hey, such talks would ignite fire in a person. 847 01:09:48,291 --> 01:09:52,833 We should enhance our quality ourselves and write our own future. 848 01:09:53,583 --> 01:09:55,458 We should work had every second for that. 849 01:09:56,458 --> 01:09:58,916 It can be this field or any other field. 850 01:09:59,125 --> 01:10:02,875 Thus, you should first believe in yourself and me in myself. 851 01:10:03,833 --> 01:10:05,458 Every person should believe in themselves. 852 01:10:05,541 --> 01:10:07,791 "Believe, come on believe in yourself 853 01:10:07,875 --> 01:10:12,208 "Your dream will come true" 854 01:10:12,583 --> 01:10:14,833 "Cross over the fire or the pain" 855 01:10:14,916 --> 01:10:19,250 "No problem even if you fall down" 856 01:10:19,500 --> 01:10:23,875 "Power of the guy standing back after a back step is different" 857 01:10:24,166 --> 01:10:28,458 "Move ahead, work hard and reach your goal" 858 01:10:28,833 --> 01:10:39,875 [Vocables] 859 01:10:40,500 --> 01:10:42,833 "Believe, come on believe in yourself" 860 01:10:42,916 --> 01:10:47,125 "Your dream will come true" 861 01:10:47,500 --> 01:10:49,708 "Cross over the fire or the pain" 862 01:10:49,791 --> 01:10:54,541 -"No problem even if you fall down" -Action! 863 01:10:59,166 --> 01:11:08,083 [Vocables] 864 01:11:08,500 --> 01:11:12,458 [Music] 865 01:11:24,125 --> 01:11:24,791 Take okay. 866 01:11:24,875 --> 01:11:27,000 "Come on, gather all your power" 867 01:11:27,166 --> 01:11:29,333 "Break down all the walls of laziness" 868 01:11:29,416 --> 01:11:31,458 "Be stubborn and strain yourself" 869 01:11:31,708 --> 01:11:34,000 "Turn the sweat drops as steps to the skies" 870 01:11:34,375 --> 01:11:36,250 "Don't bend when there's a problem" 871 01:11:36,458 --> 01:11:38,625 "Don't stop thinking it is the fate" 872 01:11:38,833 --> 01:11:41,000 "You are no less, don't go down" 873 01:11:41,083 --> 01:11:43,250 "Don't let go hopes till you win" 874 01:11:43,458 --> 01:11:48,000 "You can't reach the sky without anxiety" 875 01:11:48,083 --> 01:11:52,208 [Vocables] 876 01:11:52,291 --> 01:11:53,041 Okay take. 877 01:11:53,125 --> 01:11:54,875 "Believe, come on believe in yourself" 878 01:11:54,958 --> 01:11:59,250 "Your dream will come true" 879 01:11:59,666 --> 01:12:02,166 -"Cross over the fire or the pain" -Okay, okay. 880 01:12:02,250 --> 01:12:07,333 -"No problem even if you fall down" -Shot okay. 881 01:12:11,416 --> 01:12:20,500 [Vocables] 882 01:12:20,708 --> 01:12:24,458 [Music] 883 01:12:41,583 --> 01:12:43,750 -Action. -"Why do we have the birth?" 884 01:12:43,833 --> 01:12:46,125 "It is to make your mark on the earth" 885 01:12:46,333 --> 01:12:48,458 "There is full of energy in you" 886 01:12:48,541 --> 01:12:50,875 "It is to write your name in history" 887 01:12:50,958 --> 01:12:53,125 "Respect your own war" 888 01:12:53,291 --> 01:12:55,458 -"Let the capability reach peaks" -Yes. That's! 889 01:12:55,541 --> 01:12:57,833 -"Let the world listen to your sound" -Come on. 890 01:12:57,916 --> 01:13:00,208 -"Move ahead crossing over the silence" -Yes! Superb! 891 01:13:00,416 --> 01:13:04,833 "No victory comes to you in easy ways" 892 01:13:05,000 --> 01:13:09,625 [Vocables] 893 01:13:09,708 --> 01:13:11,833 -Action. -"Believe, come on believe in yourself" 894 01:13:12,000 --> 01:13:16,250 "Your dream will come true" 895 01:13:16,500 --> 01:13:18,916 -"Cross over the fire or the pain" -Yes. 896 01:13:19,000 --> 01:13:23,583 -"No problem even if you fall down" -One more. 897 01:13:25,208 --> 01:13:26,250 The dust hasn't stirred up. 898 01:13:28,291 --> 01:13:37,666 [Vocables] 899 01:13:39,916 --> 01:13:42,458 Look man, you narrated hero and didn't say to me. 900 01:13:42,541 --> 01:13:44,250 You narrated to the heroine and didn't say to me. 901 01:13:44,416 --> 01:13:47,250 We started our film and broke the coconut. You didn't tell even after that. 902 01:13:48,041 --> 01:13:50,458 We've now completed the film and broken the pumpkin. 903 01:13:50,541 --> 01:13:54,458 Will you at least tell now? What is our film story? 904 01:13:54,666 --> 01:13:57,166 -Definitely sir. Hey Ramu, come here. -I'm coming. 905 01:13:57,250 --> 01:13:58,458 -Give me that file. -Here! 906 01:13:59,041 --> 01:14:04,250 Sir, entire story is in this. All scenes we shot till date are clearly in an order. 907 01:14:04,416 --> 01:14:07,708 -Go home and read it happily. -Ok, I'll read and come back. 908 01:14:09,875 --> 01:14:11,291 -Where is he? -Where did he vanish? 909 01:14:11,375 --> 01:14:12,208 Why did he vanish so? 910 01:14:16,541 --> 01:14:17,750 [Yawning] 911 01:14:20,875 --> 01:14:23,125 Oh no, why did he come home early in the morning? 912 01:14:24,458 --> 01:14:27,125 Sir, please come in. 913 01:14:27,916 --> 01:14:30,583 -No problem! -Why did you come so early, sir? 914 01:14:33,333 --> 01:14:35,875 Have you read it completely, sir? So, you know the entire story. 915 01:14:35,958 --> 01:14:41,000 -Where is the story in this? -You read the whole file, right sir? 916 01:14:41,250 --> 01:14:43,250 -Didn't you know what's the story? -No! 917 01:14:44,000 --> 01:14:47,541 Copy will anyways be ready soon. You'd know the story then by watching it. 918 01:14:55,333 --> 01:14:57,875 -Ok man, see you. -Fine sir! 919 01:14:57,958 --> 01:14:59,083 Fine it seems, come on. 920 01:14:59,125 --> 01:15:00,250 [Engine starts] 921 01:15:03,625 --> 01:15:07,833 See this, mom. Another chance coming to a director giving two flop films. 922 01:15:07,916 --> 01:15:11,541 They say talent never fails. This is said to be the chance coming in search. 923 01:15:11,583 --> 01:15:16,000 Not enough to get a chance, should also possess capability to utilise that. 924 01:15:16,083 --> 01:15:17,875 Chance came as it was there. 925 01:15:17,958 --> 01:15:21,083 His dad himself agreed not to have that and left from here. 926 01:15:22,166 --> 01:15:25,791 Look, you can just see 'chance' in that paper. 927 01:15:26,208 --> 01:15:29,000 I see 'director with two flops'. 928 01:15:29,666 --> 01:15:32,208 I took a big step ahead as your mom said. 929 01:15:33,333 --> 01:15:36,583 What would be there if I go further ahead? It'll all be darkness. 930 01:15:37,958 --> 01:15:41,291 I was into a trance till now to be a special father. 931 01:15:43,083 --> 01:15:47,541 But you opened up my eyes, showing me to be a routine father 932 01:15:48,000 --> 01:15:49,250 and to do routine deeds. 933 01:15:49,958 --> 01:15:53,958 Go and get ready. A match is arriving to see you. 934 01:16:05,750 --> 01:16:09,375 -Mummy, daddy! Follow me. -Namaste brother in law, please come. 935 01:16:11,125 --> 01:16:13,125 -To be father in law and mother in law! -Correct! 936 01:16:13,208 --> 01:16:15,083 Come on, let's talk inside. 937 01:16:15,166 --> 01:16:17,375 -Namaste brother in law! -Namaste brother in law! 938 01:16:17,458 --> 01:16:18,833 -Please come, be seated. -You be seated. 939 01:16:21,000 --> 01:16:23,375 -Nice house! -No idea how is the girl. 940 01:16:23,625 --> 01:16:25,083 An iPhone in front of me? 941 01:16:27,916 --> 01:16:30,250 -Take coffee, son. -Thank you, mother in law. 942 01:16:33,791 --> 01:16:34,666 Thank you! 943 01:16:40,750 --> 01:16:41,750 Oh no! 944 01:16:49,166 --> 01:16:50,166 Shall I say? 945 01:16:51,000 --> 01:16:55,250 No need, they'll know after the marriage about our son's talent. 946 01:16:55,416 --> 01:16:57,458 -Daddy! -Won't you leave even this? 947 01:16:57,666 --> 01:16:58,583 It's good, right? 948 01:16:59,250 --> 01:17:01,208 Why are you still standing? Go and get the girl. 949 01:17:01,291 --> 01:17:02,541 Ok husband! 950 01:17:05,083 --> 01:17:06,166 She's coming. 951 01:17:08,125 --> 01:17:10,000 Does anybody have this habit in your house? 952 01:17:10,500 --> 01:17:11,833 Your dad has it, right? 953 01:17:22,083 --> 01:17:24,666 -Come and sit, dear. -Ok for me. 954 01:17:24,750 --> 01:17:27,291 -Girl should say that. -I'll make her say. 955 01:17:37,791 --> 01:17:40,166 Hey, what are you searching for? 956 01:17:42,458 --> 01:17:44,458 I forgot where did I keep my phone, husband. 957 01:17:44,875 --> 01:17:47,458 You generally don't forget anything so easily? 958 01:17:47,791 --> 01:17:50,041 -Is this a comedy? -No, romance! 959 01:17:50,583 --> 01:17:54,666 You seem to be talking about something. Why not ask me? 960 01:17:55,041 --> 01:17:56,166 You can ask me too. 961 01:17:57,000 --> 01:18:00,208 It is nothing. She was saying you may wish to ask the girl anything 962 01:18:00,416 --> 01:18:01,208 and is saying to ask, 963 01:18:01,375 --> 01:18:02,875 -What do you say? -Yes! 964 01:18:03,041 --> 01:18:06,875 -Oh, ask son! -Shall I ask if she can sing? 965 01:18:06,958 --> 01:18:08,625 -Not me, ask her. -Ok! 966 01:18:09,750 --> 01:18:13,000 -Do you know any songs? -Daddy, routine question! 967 01:18:13,500 --> 01:18:17,208 -Ask anything new, son. -That is... 968 01:18:17,583 --> 01:18:21,000 -Your hobbies! -Dad, routine question again. 969 01:18:21,083 --> 01:18:23,166 Try anything further newly, son. 970 01:18:23,458 --> 01:18:26,083 My son generally doesn't try anything new. 971 01:18:26,875 --> 01:18:29,166 But he tries the old ones newly. 972 01:18:30,083 --> 01:18:33,791 -He just tried something newly and also got a success. -Yes! 973 01:18:37,291 --> 01:18:41,000 -We should use homeopathy for him. -I don't understand what you said. 974 01:18:41,083 --> 01:18:44,458 We understand it and you too will understand slowly. 975 01:18:44,833 --> 01:18:45,875 It is about you. 976 01:18:47,833 --> 01:18:52,833 -Do you know cooking and all? -What do you mean all? 977 01:18:53,166 --> 01:18:55,166 I mean cooking various dishes. 978 01:18:56,000 --> 01:18:58,833 Daddy, all are routine questions. Huh! 979 01:18:59,625 --> 01:19:04,000 -Husband, my phone. -Oh no, you must've forgotten somewhere. 980 01:19:04,333 --> 01:19:06,375 Let's get that searched after this, just be quiet now. 981 01:19:06,458 --> 01:19:10,708 -You are talking something, why don't you ask me? -You can ask me too. 982 01:19:11,083 --> 01:19:14,833 Oh no, nothing! It is all confusing. 983 01:19:15,208 --> 01:19:18,958 -Ask something newly, son. -Oh, are you still stuck there? 984 01:19:19,166 --> 01:19:22,333 -Son, try something new. -Did you get Corona? 985 01:19:22,583 --> 01:19:24,375 -Dirty question! -I accept it. 986 01:19:24,458 --> 01:19:25,833 Madam, phone! 987 01:19:29,166 --> 01:19:30,291 You're done now, idiot! 988 01:19:31,583 --> 01:19:33,875 [Mobile ringtone] 989 01:19:34,875 --> 01:19:36,541 -My ringtone! -Am I caught? 990 01:19:36,625 --> 01:19:37,333 [Chuckles] 991 01:19:37,416 --> 01:19:38,875 [Mobile ringing] 992 01:19:38,958 --> 01:19:40,750 Husband, my phone! 993 01:19:40,916 --> 01:19:45,250 -[Mobile ringing] -Why don't you switch it off? 994 01:19:45,916 --> 01:19:47,291 Didn't you say? 995 01:19:47,375 --> 01:19:51,791 -What's that? -I thus gave you hint many times to ask me. 996 01:19:52,000 --> 01:19:53,250 -Hint? -Yes! 997 01:19:53,458 --> 01:19:56,875 -You know my son has great property, right? -What if I know? 998 01:19:57,125 --> 01:20:00,208 He also has this small habit along with that. 999 01:20:00,791 --> 01:20:06,500 -What's that? -It is his habit to steal something as a memory wherever he goes. 1000 01:20:06,583 --> 01:20:08,583 Even when comes for events like the marriage looks? 1001 01:20:08,666 --> 01:20:10,041 Not just this, 1002 01:20:10,125 --> 01:20:13,500 he won't return without at least a spoon when he goes to even a tea stall. 1003 01:20:14,250 --> 01:20:16,458 He has the habit of accumulating memoirs. 1004 01:20:17,208 --> 01:20:20,166 Two rooms have already been filled with his memoirs. 1005 01:20:20,708 --> 01:20:22,291 What, two rooms already? 1006 01:20:22,500 --> 01:20:27,291 Not just two rooms, we've now even planned to construct a shed. 1007 01:20:27,375 --> 01:20:29,708 -Thank you so much, daddy! -It is very much needed. 1008 01:20:29,791 --> 01:20:32,416 You understood us and we are very happy for that. 1009 01:20:32,500 --> 01:20:35,291 -You know what is this habit called? -What is it called? 1010 01:20:35,708 --> 01:20:37,833 -Kleptomania! -Oh! 1011 01:20:38,541 --> 01:20:41,583 -Hand technique! -My son's hand is lucky. 1012 01:20:41,666 --> 01:20:42,791 Yes daddy! 1013 01:20:44,000 --> 01:20:46,291 You shameless thief! 1014 01:20:46,625 --> 01:20:48,583 Why is there is a change in your talks? 1015 01:20:48,791 --> 01:20:51,000 These are all my hobbies. What's wrong in it? 1016 01:20:51,291 --> 01:20:52,416 These are my memoirs, yeah! 1017 01:20:52,500 --> 01:20:55,458 -Oh no, don't you see anything wrong in this? -No! 1018 01:20:55,708 --> 01:21:00,291 Hello, it's a memory when called and given and theft if taken without saying. 1019 01:21:01,375 --> 01:21:04,458 You just know to rob and not to ask and take. 1020 01:21:04,541 --> 01:21:08,083 -Daddy! -What sir, you call for matches and say us as thieves? 1021 01:21:08,166 --> 01:21:10,000 Is it wrong saying a thief as thief? 1022 01:21:10,250 --> 01:21:13,083 I taught her to love and not looting like you. 1023 01:21:13,166 --> 01:21:14,875 -She too would learn if married. -Damn you! 1024 01:21:15,625 --> 01:21:17,750 You are not a match even to her foot nail. 1025 01:21:18,333 --> 01:21:21,666 And how can I get her married to your house? Get out! 1026 01:21:21,833 --> 01:21:23,791 What do you say me when angry? 1027 01:21:23,875 --> 01:21:25,083 -I hate you! -Yes! 1028 01:21:25,166 --> 01:21:28,083 -I hate your family. -I damn your family. 1029 01:21:28,250 --> 01:21:32,666 -I double damn your family. -I triple damn your family. 1030 01:21:32,708 --> 01:21:34,791 It may not end at all. Come on, let's go for another match. 1031 01:21:34,875 --> 01:21:36,458 -Go! -One minute! 1032 01:21:41,416 --> 01:21:43,833 A family greedy for spoon, they won't match us. Come son! 1033 01:21:44,000 --> 01:21:44,750 Correct daddy! 1034 01:21:49,458 --> 01:21:50,208 Huh! 1035 01:21:51,625 --> 01:21:52,250 [Door slams] 1036 01:21:52,333 --> 01:21:54,083 Oh no, mom! 1037 01:21:55,541 --> 01:22:00,791 This isn't the anger but pain. Consolation is needed to bring down anger. 1038 01:22:01,500 --> 01:22:04,291 Silence is needed for the pain to come down. 1039 01:22:04,791 --> 01:22:06,083 [Laughs] 1040 01:22:06,833 --> 01:22:08,375 It happened so. 1041 01:22:08,625 --> 01:22:09,708 Thank you! 1042 01:22:10,083 --> 01:22:11,333 -Thank you! -Sir, anything else? 1043 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 -Nothing else, thank you! -Thank you sir! 1044 01:22:13,291 --> 01:22:16,833 It went fine as he was a thief collecting memoirs. 1045 01:22:17,583 --> 01:22:21,875 My father suddenly said that people were coming to see me. 1046 01:22:22,208 --> 01:22:25,375 I was able to escape as it all went like that then. 1047 01:22:26,000 --> 01:22:27,833 But it doesn't happen so every time. 1048 01:22:28,125 --> 01:22:32,833 Instead of waiting and to oppose, let's go somewhere and get married, Vijay. 1049 01:22:36,625 --> 01:22:41,041 Say Vijay, let's do something. Say, what to do? 1050 01:22:42,375 --> 01:22:45,791 If we first know what not to do, we'll know what to do. 1051 01:22:46,000 --> 01:22:48,250 -What should we not do? -We shouldn't elope. 1052 01:22:48,791 --> 01:22:50,375 We shouldn't run away from the situations. 1053 01:22:51,125 --> 01:22:52,958 Similarly, we shouldn't oppose our own people. 1054 01:22:53,541 --> 01:22:57,250 What you said is like, we need victory and no war should take place. 1055 01:22:58,291 --> 01:23:01,416 Yes, war shouldn't take place. But we need a victory. 1056 01:23:01,708 --> 01:23:03,125 How is that possible Vijay? 1057 01:23:03,791 --> 01:23:05,833 They say, chances are the mentors to make a path. 1058 01:23:06,416 --> 01:23:09,208 That means, use every chance you get towards that. 1059 01:23:10,333 --> 01:23:11,041 How? 1060 01:23:11,916 --> 01:23:16,708 Once we came to the decision to be together, that decision will lead us. 1061 01:23:17,375 --> 01:23:19,166 That is our guide and that is our mentor. 1062 01:23:20,333 --> 01:23:21,875 See, how it guides us. 1063 01:23:22,083 --> 01:23:24,125 [Mobile ringing] 1064 01:23:24,666 --> 01:23:26,458 Hello! Is it? 1065 01:23:27,125 --> 01:23:29,750 -Which hospital? I'm just coming. -What happened? 1066 01:23:30,250 --> 01:23:32,000 It seems Ramu's father attempted suicide. 1067 01:23:32,083 --> 01:23:33,500 -Come, I too will join you. -Let's go. 1068 01:23:39,708 --> 01:23:41,958 -How is he, Doctor? -Fine, you can talk. 1069 01:23:43,125 --> 01:23:43,750 Uncle! 1070 01:23:44,625 --> 01:23:48,208 Hey, how did uncle always strong minded go weak at mind like this? 1071 01:23:48,625 --> 01:23:51,458 Dad always had a dream to construct his own house. 1072 01:23:52,083 --> 01:23:55,125 He collected every penny and saved one crore rupees for that. 1073 01:23:55,291 --> 01:23:58,958 He took a loan of five Million outside and bought a site recently with 1.5 crore. 1074 01:23:59,166 --> 01:24:03,708 He later came to know it was registered on someone else's name along with us. 1075 01:24:04,208 --> 01:24:06,583 He got to know that he was cheated when he went to register office. 1076 01:24:07,666 --> 01:24:10,583 When he went to the guy selling the site, he said to have nothing to do 1077 01:24:10,666 --> 01:24:12,541 with all this and asked him to get lost from there. 1078 01:24:12,625 --> 01:24:15,458 When he asked to at least return the money, he got him beaten by 1079 01:24:15,541 --> 01:24:17,083 goons saying why should he return. 1080 01:24:17,541 --> 01:24:21,291 He lost one crore, the site and is left with five Million loan... 1081 01:24:21,375 --> 01:24:23,166 and an insult, which led to this. 1082 01:24:23,250 --> 01:24:24,208 [Sobbing] 1083 01:24:24,375 --> 01:24:27,583 I couldn't fight the cheaters and lost. 1084 01:24:27,666 --> 01:24:32,125 I did so as I couldn't stand in shame at the place I took loan. 1085 01:24:33,333 --> 01:24:35,458 [Crying] 1086 01:24:35,791 --> 01:24:39,583 Your problem is his problem. His problem is our problem. 1087 01:24:41,958 --> 01:24:44,750 -Say, what is his name. -Gajula Gangarao. 1088 01:24:46,625 --> 01:24:49,083 -Company name? -GGR Developers! 1089 01:24:50,708 --> 01:24:51,666 This is enough. 1090 01:24:53,541 --> 01:24:56,583 -What shall we do now? -Let's use a mind blocking screenplay. 1091 01:25:01,125 --> 01:25:02,291 Brother in law! Brother in law! 1092 01:25:03,166 --> 01:25:06,125 A mediator is here to meet you. It seems, there is a good site for sale. 1093 01:25:06,291 --> 01:25:09,958 -Did you enquire everything well. -I brought him to you after that. 1094 01:25:10,208 --> 01:25:12,041 What did you feel? 1095 01:25:12,125 --> 01:25:13,583 I felt it is a waste if that site isn't bought. 1096 01:25:13,791 --> 01:25:14,500 What? 1097 01:25:14,916 --> 01:25:17,125 I mean, there is only one such site for now. 1098 01:25:17,291 --> 01:25:19,583 -Ok, call him in. -Ok! 1099 01:25:20,458 --> 01:25:25,208 -Hey Raghu, please come in. -Yes, I'm coming. 1100 01:25:29,041 --> 01:25:31,666 Namaste sir, my name is Raghu and I'm a real estate broker. 1101 01:25:31,958 --> 01:25:33,916 I'll come directly to the point without wasting your time. 1102 01:25:34,250 --> 01:25:36,458 There is a single bit of five acres to the road in 1103 01:25:36,541 --> 01:25:38,041 Gachibowli to Botanical garden road. 1104 01:25:38,250 --> 01:25:41,458 One acre normally costs 20 crores and we can set that for about 15 if for us. 1105 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 Why, is it any litigation site? 1106 01:25:43,458 --> 01:25:46,666 Oh no! There isn't any such litigation and will not come. 1107 01:25:46,750 --> 01:25:49,458 Because another deal fetching double this profits in Dubai. 1108 01:25:49,625 --> 01:25:51,833 My owner planned this way as it'd profit everyone if we can find 1109 01:25:51,916 --> 01:25:55,458 any person who can pay us in cash at once by reducing the price. 1110 01:25:55,625 --> 01:25:59,416 -He calls this as profit management. -Profit Management? 1111 01:26:00,083 --> 01:26:04,208 This sounds new. I never heard of it. What, Simham? 1112 01:26:04,958 --> 01:26:07,333 Profit managements of great people are like this. 1113 01:26:07,541 --> 01:26:10,083 See, we are saving five crores per acre even before buying it. 1114 01:26:10,291 --> 01:26:12,125 Never let go this site at any cost, brother in law. 1115 01:26:13,958 --> 01:26:17,750 Fine man, you are saying so much and I too just understood. 1116 01:26:17,958 --> 01:26:20,083 -What brother in law? -Profit management! 1117 01:26:20,583 --> 01:26:21,583 What did you understand, brother in law? 1118 01:26:21,666 --> 01:26:24,666 It is like milk turning to curd, curd to butter and butter to ghee. 1119 01:26:24,750 --> 01:26:29,166 See, you got it so fast. Your brain has great grasping power, brother in law. 1120 01:26:29,416 --> 01:26:33,208 You don't praise me so. I feel like eating a sweet listening to it. 1121 01:26:33,291 --> 01:26:35,250 It is a jaggery sweet, right brother in law? It'd be so sweet. 1122 01:26:35,333 --> 01:26:36,625 [Laughs] 1123 01:26:36,916 --> 01:26:38,833 You go and arrange to show the site. 1124 01:26:38,916 --> 01:26:40,333 -Ok sir, I'll take leave. -Ok, fine dear. 1125 01:26:43,125 --> 01:26:45,958 -Brother in law, five crores per acre! -Yes! 1126 01:26:46,041 --> 01:26:47,291 [Laughs] 1127 01:26:47,375 --> 01:26:49,041 This is a great deal, man. 1128 01:26:49,250 --> 01:26:54,541 [Old song playing] 1129 01:26:55,250 --> 01:26:57,166 Mobile is ringing brother in law, lift it. 1130 01:26:57,250 --> 01:27:01,083 That isn't any call or a ringtone at all, brother in law. 1131 01:27:01,291 --> 01:27:03,041 -Then what is it? -You see that? 1132 01:27:03,125 --> 01:27:03,958 Yes! 1133 01:27:05,208 --> 01:27:06,583 Yes, it stopped. 1134 01:27:06,833 --> 01:27:12,708 My son in law is doing research on an advanced technology named machine learning. 1135 01:27:13,041 --> 01:27:14,208 He came home yesterday. 1136 01:27:14,291 --> 01:27:17,458 He installed an App as I like listening to songs. 1137 01:27:17,541 --> 01:27:19,750 -What's that? -This App has a speciality. 1138 01:27:20,125 --> 01:27:25,333 It selects songs itself based on the mood I'm in and plays 1139 01:27:25,416 --> 01:27:28,291 and stops when I touch it. 1140 01:27:28,500 --> 01:27:30,250 -It is great brother in law. -Yes, MP App. 1141 01:27:30,458 --> 01:27:32,916 -What's that brother in law. -That is Mood Play App. 1142 01:27:33,000 --> 01:27:36,166 It is all automatic and machine learning. 1143 01:27:36,541 --> 01:27:39,750 See brother in law, even machine learning is helping us with words. 1144 01:27:40,000 --> 01:27:44,166 That's wrong brother in law, not words but song. 1145 01:27:44,250 --> 01:27:45,500 Oh! 1146 01:27:47,541 --> 01:27:50,583 Brother in law, there's the mile stone number 20. 1147 01:27:52,541 --> 01:27:54,250 Stop the car. 1148 01:27:59,458 --> 01:28:05,583 -Sir, you are... -The new MRO. 1149 01:28:05,916 --> 01:28:07,125 It is just three days since I joined. 1150 01:28:07,208 --> 01:28:11,208 I expected. Seeing the Government vehicle, I expected you to be MRO sir. 1151 01:28:11,458 --> 01:28:15,000 Mr. Mohan Rao was there before and you came in his place. 1152 01:28:15,083 --> 01:28:15,875 Yes! 1153 01:28:15,958 --> 01:28:18,833 -By the way, you are... -Oh, I didn't tell about myself. 1154 01:28:18,916 --> 01:28:19,916 Let me tell, brother in law. 1155 01:28:20,000 --> 01:28:22,208 He is Gajula Gangarao, the real estate king. 1156 01:28:22,291 --> 01:28:23,916 -Wear your goggles, brother in law. -Oh, ok! 1157 01:28:24,000 --> 01:28:26,708 I've a big construction company named GGR Developers, sir. 1158 01:28:27,166 --> 01:28:29,833 Fine, you didn't say the reason you came here. 1159 01:28:30,000 --> 01:28:32,583 What is there to tell? It seems someone is coming to buy this site. 1160 01:28:33,125 --> 01:28:35,958 Thus, Dr Dhanraj Chakravarthy sir asked to give the correct report. 1161 01:28:36,375 --> 01:28:39,958 We came for a resurvey for the same. We'll take leave now. 1162 01:28:43,333 --> 01:28:44,666 See you, sir! 1163 01:28:45,875 --> 01:28:48,666 Sir, another party is coming to see my site. 1164 01:28:48,833 --> 01:28:50,416 I'll go there and can you please take care here? 1165 01:28:50,583 --> 01:28:54,083 Oh no, busy mediators! What, man? 1166 01:28:54,250 --> 01:28:55,833 Now a days, mediators are keeping busy brother in law. 1167 01:28:55,916 --> 01:28:57,583 Yes, everyone is busy in their way. 1168 01:28:57,666 --> 01:28:58,833 -Go! -Shall I go, sir? 1169 01:28:59,000 --> 01:29:00,125 Go! 1170 01:29:03,625 --> 01:29:07,166 This land belongs to Dr Dhanraj Chakravarthy. 1171 01:29:07,416 --> 01:29:10,916 -See, his name is shining on the board. -Yes, brother in law. 1172 01:29:11,000 --> 01:29:13,666 -King and emperor are in name. -There's even money, brother in law. 1173 01:29:13,750 --> 01:29:15,708 There's no wastage in name, it is very tight. 1174 01:29:15,791 --> 01:29:17,916 Sir is here, sir is here. 1175 01:29:19,000 --> 01:29:21,541 Sir, please come in. 1176 01:29:21,958 --> 01:29:25,875 -Site has great charm. -Even margin is similar, brother in law. 1177 01:29:26,583 --> 01:29:29,125 Look at those plants. Garden is so beautiful, brother in law. 1178 01:29:29,333 --> 01:29:33,125 -Sir, please! -I directly called you just now. 1179 01:29:33,208 --> 01:29:35,375 Yes sir! Please sir! 1180 01:29:35,916 --> 01:29:39,333 See his respect, obedience and affection. 1181 01:29:39,583 --> 01:29:42,166 -I see love, he's like that. -Yes, brother in law. 1182 01:29:42,666 --> 01:29:43,750 Sir, please! 1183 01:29:44,125 --> 01:29:50,208 My master Gundam Gurnatham said we should appreciate good in anybody. 1184 01:29:50,375 --> 01:29:53,375 That great man has left as he couldn't adjust on the earth. 1185 01:29:53,625 --> 01:29:56,166 -Did he go by himself, brother in law? -No satires! 1186 01:29:56,750 --> 01:29:59,750 If you do such things, I'll remove you and keep him in job. 1187 01:30:00,000 --> 01:30:02,541 -No need, brother in law. -Sir! 1188 01:30:02,666 --> 01:30:03,541 Oh no! 1189 01:30:03,916 --> 01:30:08,375 Brother in law, why would Chakravarthy sir let go a guy with such respect? 1190 01:30:08,583 --> 01:30:14,583 Brother in law, what happened? Get up, brother in law. 1191 01:30:14,666 --> 01:30:18,291 What's wrong? I thought he fell on my feet. Did he get unconscious? 1192 01:30:18,541 --> 01:30:19,375 What happened? 1193 01:30:19,750 --> 01:30:22,083 My brother in law falls unconscious when he is happy. 1194 01:30:22,166 --> 01:30:23,250 What to do now? 1195 01:30:24,875 --> 01:30:27,083 -I have an idea. -What is that? 1196 01:30:28,166 --> 01:30:33,375 -Wild pig entered the garden. -Where, where is the wild pig? 1197 01:30:33,833 --> 01:30:35,500 -Where is the wild pig? -Oh no! 1198 01:30:37,041 --> 01:30:39,625 -Wild pig, where is it? -What is this guy? 1199 01:30:41,291 --> 01:30:42,375 Sir! 1200 01:30:43,458 --> 01:30:47,958 If you keep him in job, then you should scream wild pig entered the garden. 1201 01:30:48,208 --> 01:30:48,958 You shut up. 1202 01:30:49,458 --> 01:30:52,375 -Sorry sir! -What's this, man? -That pig and garden... 1203 01:30:53,000 --> 01:30:56,750 -Sir, please! -Hey, stop! 1204 01:30:57,000 --> 01:31:01,041 One is from Andhra and the other is Telangana, what's the story? 1205 01:31:01,333 --> 01:31:03,166 -It is love, sir. -Did you get married? 1206 01:31:03,250 --> 01:31:05,458 -Is it done? -It's like done, sir. 1207 01:31:05,625 --> 01:31:06,750 -What's that, brother in law? -What's that? 1208 01:31:07,375 --> 01:31:11,541 It is not so for us, sir. We say a word and get together in a garden. 1209 01:31:11,625 --> 01:31:14,541 From then we are on same word and in same garden. 1210 01:31:15,083 --> 01:31:17,458 After that, here we shifted into the same garden. 1211 01:31:18,458 --> 01:31:21,166 Your couple is good, man. What are your names? 1212 01:31:21,500 --> 01:31:24,958 Sir, my name is Bhadraiah and my lady's name is Bhadramma. 1213 01:31:25,125 --> 01:31:26,666 -What, the same name? -Yes! 1214 01:31:26,750 --> 01:31:29,166 We are on same word and in same garden and thus. 1215 01:31:40,208 --> 01:31:43,333 Fine, do we get any fruits in this garden? 1216 01:31:43,500 --> 01:31:45,541 You get palm fruits, sir. But this isn't the season. 1217 01:31:45,750 --> 01:31:47,208 You get palm toddy instead of fruits, sir. 1218 01:31:47,291 --> 01:31:49,250 Toddy! We like palm toddy very much. 1219 01:31:49,333 --> 01:31:51,083 Let's first have that and then see the site. 1220 01:31:51,166 --> 01:31:52,500 You wait, man. Wait! 1221 01:31:52,583 --> 01:31:55,250 Brother in law, I heard palm toddy from his mouth and my tongue is longing. 1222 01:31:55,458 --> 01:31:56,458 -Come on, brother in law. -Come, sir! 1223 01:31:56,541 --> 01:32:00,625 You can have it after going there. Toddy is my guy's weakness. 1224 01:32:00,708 --> 01:32:02,333 -Come on, brother in law. -Come, sir! 1225 01:32:02,416 --> 01:32:04,291 -Sir, I'll take leave. -Fine, leave! 1226 01:32:04,375 --> 01:32:06,833 -Are there five to six palm trees in here? -There are more, sir. 1227 01:32:11,625 --> 01:32:14,541 -Brother in law, there is the toddy. -Wait idiot, wait! 1228 01:32:15,416 --> 01:32:18,000 To hell with your toddy madness! Why are you so greedy? 1229 01:32:18,083 --> 01:32:19,916 -Are you fine, sir? -All that is next! 1230 01:32:21,458 --> 01:32:22,708 You first pour the toddy. 1231 01:32:22,791 --> 01:32:24,083 -Ok, sir! -Come on! 1232 01:32:24,250 --> 01:32:31,541 You need palm toddy, cashew toddy or mango toddy? 1233 01:32:31,833 --> 01:32:34,500 See if there is the poisonous toddy and drink that. 1234 01:32:34,583 --> 01:32:35,750 Whatever it is, you pour the toddy. 1235 01:32:36,000 --> 01:32:41,041 -No way sir, you got to say which. -Fine, pour palm toddy. 1236 01:32:41,375 --> 01:32:44,875 -I have only palm toddy sir. -Why not say that first. Come on, pour! 1237 01:32:45,125 --> 01:32:48,666 -I wanted to know what you like, sir. -You knew, right? Pour! 1238 01:32:48,875 --> 01:32:51,458 -Come on, pour! -I'm pouring. -What again? 1239 01:32:51,958 --> 01:33:00,458 Now you need white, black, blue, yellow or red? Which one? 1240 01:33:00,541 --> 01:33:02,583 -Pour white! -Oh, white! 1241 01:33:03,125 --> 01:33:07,333 -I have only white, sir. -Why not say that first. Come on, pour! 1242 01:33:08,166 --> 01:33:09,166 -What's this fellow? -Pour it, man. 1243 01:33:09,250 --> 01:33:11,250 I wanted to know what you like. 1244 01:33:11,416 --> 01:33:13,166 To hell with your knowing! Pour it now, idiot. 1245 01:33:13,416 --> 01:33:16,875 One drop or two drops? Half glass or a full glass? 1246 01:33:17,333 --> 01:33:19,500 Or you want the whole pot? 1247 01:33:19,708 --> 01:33:21,833 -Whole pot! Give it here. -Oh no! 1248 01:33:22,708 --> 01:33:23,750 Slow down! 1249 01:33:23,875 --> 01:33:26,125 Hey, your stomach will burst and you'd die. 1250 01:33:30,750 --> 01:33:31,958 Oh no! 1251 01:33:33,958 --> 01:33:36,000 -Give owner's number. -Yes sir! 1252 01:33:37,250 --> 01:33:40,375 -Visiting card, sir. -Ok! 1253 01:33:41,375 --> 01:33:44,541 Sir, I'll take it out. You please sit. 1254 01:33:45,750 --> 01:33:47,166 Good! 1255 01:33:50,458 --> 01:33:53,250 -Careful, sir! See you, sir. -Fine! 1256 01:34:12,166 --> 01:34:13,500 -Sir! -What? 1257 01:34:14,291 --> 01:34:17,375 -We came as Sir gave us time. -Do you have the card? 1258 01:34:17,625 --> 01:34:20,500 -We never come without that. -Appointment! 1259 01:34:23,333 --> 01:34:24,541 Sandeep, give it to Sir. 1260 01:34:25,958 --> 01:34:28,916 -Brother in law, see the board. -What? 1261 01:34:32,666 --> 01:34:33,833 Sir, please come. 1262 01:34:34,416 --> 01:34:35,708 -Let's go, brother in law. -Let's go! 1263 01:34:36,458 --> 01:34:37,916 Cash, hah! 1264 01:34:41,750 --> 01:34:47,916 -Oh no, wow! -Brother in law, he is there. 1265 01:34:49,791 --> 01:34:53,333 -Wow, he's luxurious. -Yes! 1266 01:34:53,416 --> 01:34:56,541 He has great level, a man suitable to his name. 1267 01:34:56,958 --> 01:35:00,708 Whatever, it is tough to hide the charm of money in a person, Simham. 1268 01:35:00,791 --> 01:35:02,458 -It automatically comes up, brother in law. -Yes! 1269 01:35:02,541 --> 01:35:03,833 -Ok, move. -Let's go! 1270 01:35:04,875 --> 01:35:06,875 -Namaste sir! -Yeah, please sit. 1271 01:35:06,958 --> 01:35:08,333 -Namaste sir! -Yeah! 1272 01:35:11,666 --> 01:35:14,125 -Please say. -We came seeing your site, sir. 1273 01:35:14,333 --> 01:35:17,541 -Which site? -Sir would have many sites. Say which one. 1274 01:35:17,875 --> 01:35:19,916 The site near Botanical garden, sir. 1275 01:35:20,125 --> 01:35:22,708 -I don't like bargaining. -We came knowing about that, sir. 1276 01:35:22,958 --> 01:35:25,666 -That is 5 acres and 2 yards. -We saw that and came, sir. 1277 01:35:25,875 --> 01:35:29,208 -I wish to close an acre at 15. -We came liking that, sir. 1278 01:35:29,750 --> 01:35:32,541 Didn't you get a doubt why I'm giving at such low price? 1279 01:35:32,750 --> 01:35:35,250 We don't have any question, sir. We have the answer. 1280 01:35:35,583 --> 01:35:38,458 -Huh, what's that? -Profit management! 1281 01:35:38,833 --> 01:35:41,833 -Don't you wish to know what that is? -If you can say... 1282 01:35:42,916 --> 01:35:45,916 -A friend of mine is constructing apartments in Dubai. -Sir! 1283 01:35:46,208 --> 01:35:48,000 -He offered cost to cost. -Sir! 1284 01:35:48,208 --> 01:35:51,250 -I'd get more than double in18 months. -Sir! 1285 01:35:51,583 --> 01:35:54,416 A clever guy would adjust with what he gets today. 1286 01:35:54,833 --> 01:35:57,708 A highly clever guy would focus at what he'd be getting tomorrow. 1287 01:35:58,041 --> 01:36:01,083 Wow, you said it great sir. 1288 01:36:01,750 --> 01:36:03,708 This is called as long vision. 1289 01:36:03,958 --> 01:36:05,708 -Far sight! -Oh! 1290 01:36:05,791 --> 01:36:08,916 -We call this as profit management also in our circle. -Wow! 1291 01:36:09,583 --> 01:36:12,916 You said it great, sir. You carried us along, sir. 1292 01:36:13,500 --> 01:36:16,500 -Our guy is acting great, right? -Performance is next level. 1293 01:36:17,083 --> 01:36:19,875 -I do have my selfish reasons too in this. -What are they, sir? 1294 01:36:20,458 --> 01:36:22,333 You must complete registration in 30 days. 1295 01:36:22,416 --> 01:36:25,625 We will finish it in 15 days sir, if you permit us. 1296 01:36:27,250 --> 01:36:31,708 -I need 5 Crores as advance. -Brother in law, three! 1297 01:36:32,166 --> 01:36:39,083 Sir, I'll pay three crores cash and get two crores cash after two days. 1298 01:36:39,291 --> 01:36:41,250 -Are you sure? -Sure, sir! 1299 01:36:41,500 --> 01:36:44,250 -I'm from a dynasty tearing apart our hearts for good will, sir. -Yes! 1300 01:36:44,416 --> 01:36:48,666 Sir, man sitting before you isn't ordinary person, Gajula Gangarao. 1301 01:36:48,875 --> 01:36:51,208 There's never chance to break the word or go back. 1302 01:36:51,416 --> 01:36:54,291 Then, come and take the site documents on that day. 1303 01:36:54,750 --> 01:36:55,583 Ok sir! 1304 01:36:55,666 --> 01:36:56,875 -Secretary! -Sir! 1305 01:36:56,958 --> 01:36:59,291 -There are people in line for that Gachibowli site, right? -Yes sir! 1306 01:36:59,375 --> 01:37:01,541 Ask them all to come and meet in the evening after two days. 1307 01:37:01,750 --> 01:37:04,458 Oh no, no need sir. I won't let them come. 1308 01:37:04,750 --> 01:37:07,208 No need, right? Then give the money and take receipt. 1309 01:37:07,416 --> 01:37:10,916 Come on sir, a receipt from you? Will anyone with brains do that? 1310 01:37:11,375 --> 01:37:14,000 If needed, let's see after paying the balance two. 1311 01:37:14,333 --> 01:37:16,083 First keep this three in, sir. 1312 01:37:16,166 --> 01:37:18,375 We shall bring the balance two by day after morning. 1313 01:37:21,041 --> 01:37:22,791 -Oh God! -Hey! 1314 01:37:24,666 --> 01:37:26,791 -See you, sir. -We'll take leave sir. -Ok! 1315 01:37:27,333 --> 01:37:33,333 -[Old popular song playing] -Fool thinks it is ringtone. 1316 01:37:33,416 --> 01:37:37,791 -Whatever, it is great App. -Sweet you fed is too sweet. 1317 01:37:38,041 --> 01:37:39,541 That is made of jaggery, brother in law. 1318 01:37:43,666 --> 01:37:47,916 Hello! Hey, he thinks I'm really on a call. 1319 01:37:49,541 --> 01:37:51,708 -Yes! -Yes! 1320 01:37:55,791 --> 01:37:58,541 -Where did you get so much money? -Gajula Gangarao gave, uncle. 1321 01:37:59,250 --> 01:38:02,333 So he realised his mistake and repented. 1322 01:38:03,166 --> 01:38:08,083 No uncle. When should a man doing business as his business repent? 1323 01:38:08,750 --> 01:38:11,083 We did the same to him as what he did to you. 1324 01:38:12,208 --> 01:38:15,125 He just knows to cheat and he cheated you. 1325 01:38:15,791 --> 01:38:18,291 We know to cheat him and he got cheated. 1326 01:38:19,791 --> 01:38:23,083 Lord Krishna says victory is always on the side of righteousness. 1327 01:38:23,875 --> 01:38:27,833 Righteousness is on your side. Victory took a turn and came to us. 1328 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 You don't keep anything else now in your heart, uncle. 1329 01:38:30,791 --> 01:38:31,916 Hey, come here. 1330 01:38:33,625 --> 01:38:36,416 You let your dreams come true. Construct a good house. 1331 01:38:36,958 --> 01:38:38,666 Lay a good path for Ramu's future. 1332 01:38:40,750 --> 01:38:41,958 Oh no uncle, why are you getting up? 1333 01:38:42,041 --> 01:38:43,916 [Crying] 1334 01:38:44,250 --> 01:38:45,416 -Son! -Please calm down, uncle. 1335 01:38:45,625 --> 01:38:48,791 -How can I repay your debt? -We're here for you, uncle. Calm down. 1336 01:38:49,875 --> 01:38:51,250 Uncle, please sit. 1337 01:38:54,833 --> 01:38:56,875 We'll take leave, uncle. Take care of your health. 1338 01:38:57,583 --> 01:38:58,708 -See you aunty! -Ok, dear. 1339 01:38:58,791 --> 01:39:01,083 -Come on, guys! Let's go! -See you aunty, bye! 1340 01:39:04,958 --> 01:39:10,250 -Hey, thank you! -Why to me? 1341 01:39:10,625 --> 01:39:13,041 Though new, you did great. You excelled in the character. 1342 01:39:13,291 --> 01:39:15,250 -Thus, it worked out great. -No! 1343 01:39:15,625 --> 01:39:19,125 You thought in a new way and thus it worked out well. 1344 01:39:19,416 --> 01:39:20,291 [Laughs] 1345 01:39:25,083 --> 01:39:27,958 [Music] 1346 01:39:48,208 --> 01:39:54,666 "A new type" 1347 01:39:54,833 --> 01:39:57,541 "You are a new type of sickle" 1348 01:39:57,625 --> 01:40:01,125 "Blood turns to scent when you cut" 1349 01:40:01,416 --> 01:40:08,083 "A new type" 1350 01:40:08,166 --> 01:40:10,708 "You are a new type of scissors" 1351 01:40:10,791 --> 01:40:14,416 "Two hearts stick along when you cut" 1352 01:40:14,666 --> 01:40:21,125 "A new type" 1353 01:40:21,291 --> 01:40:22,625 "You are a new type of arrow" 1354 01:40:22,791 --> 01:40:24,416 "You are a new type of poison" 1355 01:40:24,583 --> 01:40:26,083 "You are a new type of gun" 1356 01:40:26,166 --> 01:40:27,875 "You are a new type of hangman's rope" 1357 01:40:27,958 --> 01:40:32,250 "There'll be no death in my life messing with you" 1358 01:40:32,875 --> 01:40:36,041 [Music] 1359 01:41:02,750 --> 01:41:05,958 "It sounds like music even when you sneeze" 1360 01:41:06,000 --> 01:41:09,291 "It sounds like the chants even when you scold" 1361 01:41:09,375 --> 01:41:12,416 "It feels like consoling even when you pinch" 1362 01:41:12,500 --> 01:41:16,083 "It feels like kissing even when you bash up" 1363 01:41:16,166 --> 01:41:22,500 "Even when you leave me and go to your house" 1364 01:41:24,416 --> 01:41:27,458 "Even when you leave me and go to your house" 1365 01:41:27,541 --> 01:41:32,583 "It feels like you've been to my in-law's house" 1366 01:41:32,791 --> 01:41:37,125 "It feels like I've been to your in-law's house" 1367 01:41:37,416 --> 01:41:43,750 "A new type" 1368 01:41:44,083 --> 01:41:46,708 "You are a new type of gun" 1369 01:41:46,875 --> 01:41:50,208 "Not a bullet but a jasmine is out when fired" 1370 01:41:50,541 --> 01:41:53,166 "You are a new type of hangman's rope" 1371 01:41:53,458 --> 01:41:57,041 "Breath gets a swing when hugs around the neck" 1372 01:41:57,458 --> 01:41:59,958 [Music] 1373 01:42:24,125 --> 01:42:27,041 "My stomach gets full when you eat" 1374 01:42:27,125 --> 01:42:30,041 "I get dreams when you sleep" 1375 01:42:30,375 --> 01:42:33,375 "I walked ahead when you are behind" 1376 01:42:33,583 --> 01:42:36,916 "I forgot what's behind me when you are in front" 1377 01:42:37,083 --> 01:42:43,791 "When your heart is heavy like a cloud" 1378 01:42:45,500 --> 01:42:48,458 "When your heart is heavy like a cloud" 1379 01:42:48,666 --> 01:42:53,625 "My eyes shower the rain drops" 1380 01:42:53,833 --> 01:42:58,416 "My eyes flow like a flood" 1381 01:42:58,500 --> 01:43:04,833 "New type" 1382 01:43:04,875 --> 01:43:07,875 "You are a new type of accident" 1383 01:43:07,958 --> 01:43:11,750 "Journey will be successful when you come in front" 1384 01:43:11,833 --> 01:43:14,500 "You are a new type of bad luck" 1385 01:43:14,583 --> 01:43:18,250 "Luck hugs if you blink your eye" 1386 01:43:18,291 --> 01:43:21,541 "You are a new type of arrow, you are a new type of poison" 1387 01:43:21,708 --> 01:43:25,000 "You are a new type of gun, you are a new type of hangman's rope" 1388 01:43:25,041 --> 01:43:29,625 "There'll be no death in my life messing with you" 1389 01:43:29,875 --> 01:43:36,458 "New type" 1390 01:43:36,666 --> 01:43:39,833 "New type" 1391 01:43:39,916 --> 01:43:45,000 "New type" 1392 01:43:47,291 --> 01:43:48,958 -Hey Simham! -Brother in law! 1393 01:43:49,208 --> 01:43:53,833 Why is the line of money seen so think in my palm straight like drawn with a scale? 1394 01:43:54,541 --> 01:43:56,875 Brother in law, they say there is a connection between 1395 01:43:56,958 --> 01:43:58,666 lines in palm and good times. 1396 01:43:58,875 --> 01:44:01,666 You just gave three crores advance and got twenty five crores profit. 1397 01:44:01,750 --> 01:44:03,375 You aren't an ordinary man, brother in law. 1398 01:44:03,583 --> 01:44:04,375 [Laughs] 1399 01:44:04,458 --> 01:44:06,708 -That's true. -Brother in law, there's another matter. 1400 01:44:06,791 --> 01:44:08,166 -What is that? -Yes, what was that? 1401 01:44:09,041 --> 01:44:12,541 Profit Management! Looks like you understood that better than that Dhanraj. 1402 01:44:12,625 --> 01:44:13,541 [Laughs] 1403 01:44:13,625 --> 01:44:15,916 Brother in law, you also know palmistry? 1404 01:44:16,083 --> 01:44:21,291 We say future seeing such a big site and is this small palm any big matter? 1405 01:44:21,375 --> 01:44:24,083 Brother in law, there is a smaller thing than this palm in my head. 1406 01:44:24,250 --> 01:44:25,000 Can you predict the future of that? 1407 01:44:25,041 --> 01:44:28,166 Enough to see with my eye and I can see everything. 1408 01:44:28,250 --> 01:44:30,958 -What's that item in your head? -My tongue! 1409 01:44:31,291 --> 01:44:32,708 Should I see tongue for that? 1410 01:44:32,791 --> 01:44:34,625 Will you predict without seeing? Come on, tell brother in law. 1411 01:44:36,125 --> 01:44:39,125 Your idiotic mind is longing for toddy. 1412 01:44:39,208 --> 01:44:44,083 You said it great, brother in law. Come on, let's go once to the site 1413 01:44:44,166 --> 01:44:45,708 and I can fulfil my tongue's need. 1414 01:44:45,791 --> 01:44:49,250 Not now, we shall go after paying the balance two crores. 1415 01:44:49,500 --> 01:44:52,000 Brother in law, that site has become yours once you stepped in there and 1416 01:44:52,083 --> 01:44:54,541 that tree has become mine once I drank toddy from it. 1417 01:44:54,708 --> 01:44:58,166 -Let's go once without talking anything. -No man, listen! 1418 01:44:58,583 --> 01:45:00,833 Brother in law, promise on your fate. Don't say a word. 1419 01:45:01,041 --> 01:45:02,083 -You say so? -Yes! 1420 01:45:02,208 --> 01:45:03,208 Fine then! 1421 01:45:05,750 --> 01:45:07,708 -Yes! -Get down fast, brother in law. 1422 01:45:15,625 --> 01:45:17,750 Oh no! 1423 01:45:20,208 --> 01:45:23,500 -Hey, where did the gate vanish? -It is missing, brother in law. 1424 01:45:24,583 --> 01:45:26,416 There should be a security guard here, right? 1425 01:45:26,500 --> 01:45:27,625 He isn't there. 1426 01:45:27,791 --> 01:45:31,625 -Oh no! Hey! -Brother in law! 1427 01:45:32,000 --> 01:45:35,125 -There was a shed of sheets here, right? -Yes! 1428 01:45:36,833 --> 01:45:38,583 Even that is missing, brother in law. 1429 01:45:39,166 --> 01:45:41,291 Have we come to the correct place or not? 1430 01:45:41,500 --> 01:45:42,875 We came to the correct place, brother in law. 1431 01:45:42,958 --> 01:45:44,125 There is the 20 Km mile stone. 1432 01:45:44,208 --> 01:45:45,583 Then what's this? 1433 01:45:45,625 --> 01:45:46,791 I don't understand anything, brother in law. 1434 01:45:48,000 --> 01:45:50,041 Brother in law, there is some advertisement board. 1435 01:45:50,458 --> 01:45:52,708 Advertisement board, my foot! Is that required now? 1436 01:45:53,916 --> 01:45:56,500 You'll know if needed or not, if you come here and see. Come, brother in law. 1437 01:45:58,250 --> 01:45:59,416 -What, man? -See! 1438 01:46:01,083 --> 01:46:05,000 -Oh no! This site belongs to government of Telangana. -Telangana! 1439 01:46:05,291 --> 01:46:07,041 Trespassers will be punished. 1440 01:46:07,250 --> 01:46:10,583 That means, unrelated people will be punished roaming here. 1441 01:46:11,375 --> 01:46:13,041 -Is this a Government site? -Yes! 1442 01:46:13,250 --> 01:46:14,041 Oh God! 1443 01:46:14,125 --> 01:46:16,041 Even that palm tree belongs to Government, brother in law. 1444 01:46:16,125 --> 01:46:18,916 We are cheated, man. What to do now? 1445 01:46:19,000 --> 01:46:21,416 Hey, we should urgently go to that Chakravrthy's house. 1446 01:46:21,500 --> 01:46:24,875 -Brother in law, this way. -Come on! 1447 01:46:29,125 --> 01:46:30,125 Oh no! 1448 01:46:33,541 --> 01:46:34,500 -Hey! -Brother in law! 1449 01:46:34,583 --> 01:46:37,291 -Why is nobody here? -What? 1450 01:46:39,041 --> 01:46:41,666 Brother in law, even that board we saw before isn't here. 1451 01:46:42,083 --> 01:46:46,583 Oh no! No board here and even there. What is this, man? 1452 01:46:46,833 --> 01:46:49,541 Hey, let's see if there is anyone in. Come on! 1453 01:46:49,916 --> 01:46:51,791 Brother in law, not that one. Knock this door. 1454 01:46:52,416 --> 01:46:53,333 -Excuse me! -Again! 1455 01:46:53,541 --> 01:46:55,041 -Excuse me! -Excuse me! 1456 01:46:55,375 --> 01:46:59,125 -No cars, no men, no umbrellas. -No! 1457 01:46:59,208 --> 01:47:01,375 -It is all barren now. -Yes, brother in law! 1458 01:47:01,458 --> 01:47:04,166 -Excuse me! -Excuse me! 1459 01:47:04,375 --> 01:47:06,833 -Whom do you want? -Brother in law, somebody is here. 1460 01:47:07,500 --> 01:47:10,958 This is the house of Dr Dhanraj Chakravarthy, right? 1461 01:47:11,166 --> 01:47:13,958 -No, this is a house given on rent for shootings. -What? 1462 01:47:16,333 --> 01:47:19,458 There should be a board showing Dr Dhanraj Chakravarthy outside, right? 1463 01:47:19,666 --> 01:47:23,750 -Whoever shoots would keep the board they want. -What? 1464 01:47:26,333 --> 01:47:29,208 Ok, were you here when we came the day before? 1465 01:47:29,458 --> 01:47:31,708 How will we know when you had come here? 1466 01:47:32,375 --> 01:47:35,458 Are you any producer or a director coming to see the location? 1467 01:47:36,916 --> 01:47:39,041 Neither of the both, I'm into real estate business. 1468 01:47:39,125 --> 01:47:40,125 Ok! 1469 01:47:41,500 --> 01:47:44,166 Whom did you give on rent for shoot day before? 1470 01:47:44,416 --> 01:47:46,250 One minute, sir! I'll check the register and tell. 1471 01:47:46,416 --> 01:47:47,833 -Ok, go and check it. -See it fast. 1472 01:47:48,958 --> 01:47:50,583 -Bring it, come on. -Come on, man! 1473 01:47:51,041 --> 01:47:55,583 As per this register, producer name is Dr Dhanraj Chakravarthy. 1474 01:47:55,666 --> 01:47:57,083 -Ok fine, address! -Address is... 1475 01:47:57,250 --> 01:48:04,416 282/76/R/24A, near Botanical gardens, Gachibowli... 1476 01:48:04,625 --> 01:48:07,333 -Brother in law, that's our site address. -Opposite 20 Km Mile stone, Hyderabad! 1477 01:48:09,958 --> 01:48:11,833 What our site still, man? 1478 01:48:12,291 --> 01:48:13,666 [Crying] 1479 01:48:13,875 --> 01:48:17,166 -Banner name is 'Antha Bhranthiyena (Is everything an illusion) films'! 1480 01:48:18,291 --> 01:48:24,416 -Oh no! -[Pathos song playing] -Stop that machine, brother in law. 1481 01:48:25,166 --> 01:48:29,375 -Let it play song for our situation. -[Pathos song continues] 1482 01:48:32,166 --> 01:48:35,666 Dhanraj Chakravarthy cheated us, let's go brother in law. 1483 01:48:36,041 --> 01:48:38,166 [Crying] 1484 01:48:40,375 --> 01:48:41,750 Careful. 1485 01:48:55,291 --> 01:48:56,208 -Hey! -Sir! 1486 01:48:56,291 --> 01:48:59,833 -We walk and you follow slowly. -Ok sir! 1487 01:49:01,291 --> 01:49:03,166 -Hey, brother in law! -Brother in law! 1488 01:49:03,666 --> 01:49:07,208 -You think we lost three? -It looks so, brother in law. 1489 01:49:08,750 --> 01:49:12,666 Idiot, all dirty advises! You said profit management, right? 1490 01:49:12,958 --> 01:49:15,750 I said so thinking you'd understand. I also asked if you understood, right? 1491 01:49:16,000 --> 01:49:20,833 You said milk turning curd, curd to butter and butter to ghee, right? 1492 01:49:21,041 --> 01:49:26,333 I said it. Who wouldn't be greedy to get five crores profit even before buying? 1493 01:49:26,750 --> 01:49:28,791 -Did they come? -Yes, they were to come. 1494 01:49:30,458 --> 01:49:33,791 Dr Dhanraj Chakravarthy! Three crores, man! 1495 01:49:34,083 --> 01:49:36,666 -Whose account do I write it? -In your nuisance account, brother in law. 1496 01:49:36,750 --> 01:49:40,750 I'll write in your toddy account. You went running for toddy, right? 1497 01:49:40,833 --> 01:49:43,958 Write! All our staff seeing my account will ask what happened. 1498 01:49:44,166 --> 01:49:46,541 I'll then explain everyone in detail. In detail! 1499 01:49:47,291 --> 01:49:50,916 No brother in law, if everyone knows about this, it'll be a remark 1500 01:49:51,000 --> 01:49:53,375 on our goodwill thinking we can't properly buy and what can we sell. 1501 01:49:54,041 --> 01:49:57,750 Past is past! I won't tell and you too don't tell about that. 1502 01:49:58,000 --> 01:50:00,458 -Let's bury it within ourselves. -This deal is ok for me. 1503 01:50:00,708 --> 01:50:06,083 Look, if you ever feel I'm slipping my tongue anywhere, use the code 1504 01:50:06,541 --> 01:50:09,375 by saying 'silence' and I'll cover up. 1505 01:50:09,541 --> 01:50:14,125 When you slip your tongue, I'll use the same code and you cover up. 1506 01:50:14,333 --> 01:50:17,916 -This idea is great, brother in law. -Got clarity after all this. 1507 01:50:18,000 --> 01:50:20,375 Yes brother in law, we found the comb after losing the hair. 1508 01:50:20,541 --> 01:50:22,291 -What? -No, it was just for a rhyming. 1509 01:50:22,875 --> 01:50:26,000 It is like buying site on the moon if that is a Government land. 1510 01:50:26,083 --> 01:50:27,958 We can neither go there or allowed to bring in here. 1511 01:50:28,166 --> 01:50:34,333 -Yes brother in law! -[Song about moon playing] 1512 01:50:35,958 --> 01:50:42,000 Let's go! [Humming the song] 1513 01:50:43,041 --> 01:50:43,791 [Sighs] 1514 01:50:44,083 --> 01:50:45,916 Shakunthala! Hasini! 1515 01:50:49,500 --> 01:50:51,375 -Come on, come! -What, husband? 1516 01:50:52,250 --> 01:50:54,291 Take her and get her ready fast. 1517 01:50:54,708 --> 01:50:57,000 It is not any ordinary match coming now. 1518 01:50:57,375 --> 01:51:00,875 A family from Amalapuram! A traditional family! 1519 01:51:02,375 --> 01:51:05,791 They are not any low compared to us, but are higher. 1520 01:51:05,875 --> 01:51:08,375 He is the landlord of 100 acres like me. 1521 01:51:08,583 --> 01:51:11,458 In addition, he has four rice mills, two textile shops, 1522 01:51:11,708 --> 01:51:15,000 one departmental stores and a single son. 1523 01:51:20,125 --> 01:51:25,583 What are you seeing? You have nothing to see, except for them to come and see you. 1524 01:51:25,875 --> 01:51:29,208 It is the match invited after I directly went to Amalapuram saw, 1525 01:51:29,250 --> 01:51:34,250 spoke, liked and said ok to them. 1526 01:51:36,708 --> 01:51:41,750 The boy is a bright guy. He is born and brought up in Amalapuram. 1527 01:51:42,625 --> 01:51:44,666 There is no chance for this to fail. 1528 01:51:45,333 --> 01:51:49,333 I set this up so carefully. Go and get her ready. 1529 01:51:54,250 --> 01:51:56,250 Thank God, we finally reached. 1530 01:51:58,666 --> 01:51:59,416 Namaste! 1531 01:52:00,625 --> 01:52:03,208 -Oh no, father in law! I should first wish him. -Namaste! 1532 01:52:03,291 --> 01:52:08,458 -Namaste father in law, bless me first. -Oh no! Amalapuram! 1533 01:52:08,791 --> 01:52:14,041 "Amalapuram!" 1534 01:52:15,166 --> 01:52:16,041 -Husband! -Yes! 1535 01:52:16,291 --> 01:52:19,416 -Bless me father in law, keep blessing me. -Oh no! 1536 01:52:20,375 --> 01:52:23,875 -Enough now! -Mother in law, bless me. 1537 01:52:24,041 --> 01:52:26,291 Did you bless? Fine, come on. What are you watching? 1538 01:52:26,458 --> 01:52:27,583 -Move! -Please come! 1539 01:52:27,750 --> 01:52:29,916 Wow, the house is superb. 1540 01:52:32,083 --> 01:52:34,083 -You go and get her. -Ok! 1541 01:52:36,208 --> 01:52:37,291 -She is coming. -Ok! 1542 01:52:46,958 --> 01:52:49,208 Oh no, babe is superb! 1543 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 -Please have it. -No please! 1544 01:52:59,291 --> 01:53:00,666 -No problem, have it. -No please! 1545 01:53:00,958 --> 01:53:02,750 -Have it, dear. -No please! 1546 01:53:03,791 --> 01:53:06,291 -Will you have coffee otherwise? -Oh, no please! 1547 01:53:06,791 --> 01:53:11,416 -They say matches don't succeed if eaten. -"Amalapuram!" 1548 01:53:15,000 --> 01:53:16,875 -Amalapuram! -Yes! 1549 01:53:20,708 --> 01:53:23,375 You can ask, if you wish to ask her anything. 1550 01:53:24,083 --> 01:53:25,166 -I'll ask. -Oh! 1551 01:53:26,208 --> 01:53:27,291 What, son? 1552 01:53:27,875 --> 01:53:29,375 How much is four multiplied by five? 1553 01:53:31,000 --> 01:53:32,083 A bit easier! 1554 01:53:33,583 --> 01:53:36,000 -How much is three into five, dear? -A bit more easier. 1555 01:53:37,750 --> 01:53:39,958 -Ok, two into five! -Very much easier! 1556 01:53:40,250 --> 01:53:41,250 Easier than this? 1557 01:53:42,041 --> 01:53:43,083 How much is one into five, dear? 1558 01:53:43,291 --> 01:53:44,958 Why do you ask such difficult things, dad? 1559 01:53:45,208 --> 01:53:50,291 -What, difficult son? -"Amalapuram!" 1560 01:53:51,958 --> 01:53:54,416 Yes dear, father cultivates organic vegetables, right? 1561 01:53:54,666 --> 01:53:56,583 -You know that, right? -What? 1562 01:53:56,666 --> 01:53:58,416 Say four vegetable names you know. 1563 01:53:58,666 --> 01:54:00,375 Bottle guard, eggplant, ladyfinger and tomato! 1564 01:54:00,583 --> 01:54:03,291 -I asked the girl. -I said the answer. 1565 01:54:03,375 --> 01:54:06,416 Ok, does she sing any songs? 1566 01:54:07,000 --> 01:54:10,375 No daddy, I said not to trouble in front of people right? 1567 01:54:10,625 --> 01:54:13,625 "Amalapuram!" 1568 01:54:14,500 --> 01:54:15,791 His domination is gone high. 1569 01:54:16,333 --> 01:54:19,791 I think better if we talk about formalities in front of the children. 1570 01:54:20,000 --> 01:54:22,666 -Sure! In our Amalapuram... -You wait, daddy! 1571 01:54:22,875 --> 01:54:23,500 Did you stop again? 1572 01:54:23,583 --> 01:54:25,791 Uncle, you'd give whatever you wish to your daughter. 1573 01:54:28,125 --> 01:54:30,166 -Oh no! No problem, even if you don't give. -What? 1574 01:54:31,458 --> 01:54:35,000 "Amalapuram!" 1575 01:54:36,125 --> 01:54:39,250 So, you liked the girl right? 1576 01:54:41,750 --> 01:54:43,083 Yes uncle, liked a lot. 1577 01:54:50,458 --> 01:54:53,750 -What's this pinching, son? -Oh, you! 1578 01:54:55,166 --> 01:54:58,166 Then, shall we go ahead with exchanging the plates? 1579 01:54:58,250 --> 01:55:00,958 -Will he let me talk at least now? -You can talk about this now. 1580 01:55:01,416 --> 01:55:04,000 My son trusts Amalapuram priest a lot. 1581 01:55:05,083 --> 01:55:09,208 He said to fix a good time to exchange the plates, if we like the girl. 1582 01:55:09,541 --> 01:55:13,083 I'll let you know about that. We can then arrange for the engagement. 1583 01:55:13,166 --> 01:55:16,458 Then fine, ok for both the parties. All good! 1584 01:55:17,500 --> 01:55:18,958 -We'll now take leave. -Ok! 1585 01:55:19,416 --> 01:55:20,500 -Are we leaving? -See you! 1586 01:55:20,750 --> 01:55:21,708 -We'll take leave. -Fine! 1587 01:55:21,791 --> 01:55:26,250 -Why is the babe not seeing? -Son in law, you can see after marriage. 1588 01:55:28,166 --> 01:55:29,291 -See you brother in law. -Ok, brother in law. 1589 01:55:29,375 --> 01:55:30,708 -See you, brother. -Fine, dear. 1590 01:55:30,791 --> 01:55:32,208 Marriage is fixed now, yes! 1591 01:55:33,041 --> 01:55:36,083 -Father in law, bless me. -Oh no, it is too much now. 1592 01:55:36,166 --> 01:55:40,833 -Let the marriage take place soon, I love you father in law. -Ok! 1593 01:55:40,916 --> 01:55:42,708 -Leave now, dear. -Is he saying to leave? 1594 01:55:43,208 --> 01:55:44,666 Fine, I'll come back again right? 1595 01:55:45,250 --> 01:55:47,083 Come on dude, let's come back again. 1596 01:55:48,666 --> 01:55:49,500 Bye! 1597 01:55:53,416 --> 01:55:54,208 [Sighs] 1598 01:55:56,625 --> 01:56:00,666 Mom, do something. I can't imagine myself without Vijay. 1599 01:56:01,083 --> 01:56:04,041 Dad has finalised everything there. 1600 01:56:04,291 --> 01:56:08,666 Mom, stop this somehow. I don't need the life without Vijay. 1601 01:56:09,000 --> 01:56:12,000 Vijay and me! I need only that way. Other... 1602 01:56:26,333 --> 01:56:27,083 Mom! 1603 01:56:37,708 --> 01:56:42,666 -I came to say even my opinion after it reached here. -No, don't say! 1604 01:56:42,958 --> 01:56:47,458 You said everything you had to say till now. Enough now, stop it. 1605 01:56:47,625 --> 01:56:50,500 You forgot mother's responsibility carrying her love responsibility. 1606 01:56:50,750 --> 01:56:54,625 You can't see the path even with great light, where there is no love, husband. 1607 01:56:56,916 --> 01:56:58,750 -Saying all such things... -By saying... 1608 01:56:59,333 --> 01:57:02,041 -What mistake have I done? -Have I said, you did a mistake? 1609 01:57:02,416 --> 01:57:04,625 Have I ever said no to what you said? 1610 01:57:04,875 --> 01:57:05,750 No! 1611 01:57:05,833 --> 01:57:10,250 Then, why am I saying it now? This is a problem related to her life. 1612 01:57:12,708 --> 01:57:15,500 Love is a matter related to her heart, husband. 1613 01:57:27,875 --> 01:57:30,666 [Coughing] 1614 01:57:32,708 --> 01:57:33,875 Are you encountering my talks? 1615 01:57:34,333 --> 01:57:37,083 No husband, I'm answering to what is asked. 1616 01:57:37,333 --> 01:57:42,583 Stop the discussion with this. Better if stopped before I lose my patience. 1617 01:57:44,208 --> 01:57:48,166 I never raised my hand on you, in our 25 years of companionship. 1618 01:57:48,375 --> 01:57:49,791 Don't let that situation arise now. 1619 01:57:56,500 --> 01:57:59,750 Daddy, I shall talk to you if permission is granted. 1620 01:58:02,333 --> 01:58:06,250 You gave everything without asking and please give me even this, daddy. 1621 01:58:08,291 --> 01:58:13,458 I'll keep you in my heart forever saying my father accepted my love. 1622 01:58:16,333 --> 01:58:20,791 If you do anything else denying that, I'll have to live as a slave 1623 01:58:20,875 --> 01:58:24,000 in weeping thinking just about you. 1624 01:58:25,541 --> 01:58:28,416 [Crying] 1625 01:58:30,625 --> 01:58:32,791 I'm having to say this, though it is tough to say. 1626 01:58:33,833 --> 01:58:38,750 Don't give me a punishment to pretend love at some other place 1627 01:58:38,833 --> 01:58:40,875 for my whole life, daddy. 1628 01:58:48,208 --> 01:58:55,458 It is not possible for me to imagine you as a permanent enemy in my heart, daddy. 1629 01:58:55,541 --> 01:58:58,666 [Crying] 1630 01:59:52,583 --> 01:59:53,666 Why are you like that, daddy? 1631 01:59:55,375 --> 01:59:58,250 Mr. Venkata Ramana is coming into my thoughts continuously, son. 1632 02:00:00,166 --> 02:00:03,083 It is natural to remember those hurting us, daddy. 1633 02:00:03,333 --> 02:00:08,000 No son, I felt there's a lot to learn from him. 1634 02:00:09,916 --> 02:00:15,208 His love on his daughter and his efforts towards that... 1635 02:00:16,083 --> 02:00:20,500 I never had shown that for you, son. I always scolded you. 1636 02:00:22,333 --> 02:00:25,791 Entire time was enough just to clear the troubles overshadowing us. 1637 02:00:28,166 --> 02:00:33,625 I felt so many times, light shouldn't come while sleeping on the cot. 1638 02:00:34,583 --> 02:00:39,291 -I had no answer for tomorrow's hunger. -Calm down, daddy. 1639 02:00:40,666 --> 02:00:43,500 -Forgive me, son. -Don't say so, daddy. 1640 02:00:44,833 --> 02:00:47,791 You never let me sleep in hunger even with so many problems. 1641 02:00:49,416 --> 02:00:51,666 Will anyone get a father who loves more than you, daddy? 1642 02:00:55,125 --> 02:00:57,041 My dad is greater than Mr. Venkata Ramana to me, 1643 02:00:57,458 --> 02:00:58,666 My dad's love is greater. 1644 02:01:08,041 --> 02:01:09,833 -Sir! -Sir, you! Please come. 1645 02:01:10,000 --> 02:01:11,125 Please come, sir! 1646 02:01:16,791 --> 02:01:17,958 Will you have water, sir? 1647 02:01:19,208 --> 02:01:21,041 -You too please be seated. -No problem, sir! 1648 02:01:22,041 --> 02:01:25,458 You came so far. We would have come, if you sent a message. 1649 02:01:27,625 --> 02:01:30,416 We should come as per the tradition and this is correct. 1650 02:01:34,750 --> 02:01:37,833 I spoke all rubbish when you came to my house that day. 1651 02:01:39,083 --> 02:01:42,958 -Please do not mistake me. -Oh no, don't say that sir. 1652 02:01:43,708 --> 02:01:47,541 Every word you spoke as a responsible father was true. 1653 02:01:48,583 --> 02:01:53,500 Our respect on you grew witnessing the love over your daughter, 1654 02:01:53,875 --> 02:01:55,666 but none of us thought otherwise, sir. 1655 02:01:56,250 --> 02:02:00,666 Any father should think about the capability of the person, 1656 02:02:00,916 --> 02:02:03,208 while giving her hand to another person. 1657 02:02:03,625 --> 02:02:05,083 You have done that, sir. 1658 02:02:05,458 --> 02:02:10,416 After I grow old will think the same as you, when I'm into such a situation. 1659 02:02:11,750 --> 02:02:17,041 Thus, I decided to approach you only I after prove my capability. 1660 02:02:18,208 --> 02:02:21,166 I thought richness lies only in money all these days. 1661 02:02:22,125 --> 02:02:25,875 But I came to know it lies in the personality after seeing you. 1662 02:02:28,458 --> 02:02:32,750 When I asked if you have so much wealth when you came to my house, 1663 02:02:34,250 --> 02:02:37,833 you loyally said no. That is the richness. 1664 02:02:39,833 --> 02:02:42,250 When I asked if your son has so much of capability, 1665 02:02:43,625 --> 02:02:49,208 you silently returned with self-respect, but haven't said anything. 1666 02:02:49,958 --> 02:02:51,291 That has the richness. 1667 02:02:54,041 --> 02:02:58,458 Even after knowing my daughter likes you so much, you waited for 1668 02:02:58,541 --> 02:03:01,750 my acceptance but didn't think to elope. 1669 02:03:02,666 --> 02:03:06,000 That is called as richness. That is the manners. 1670 02:03:08,250 --> 02:03:12,458 What is counted in rupees is the wealth and which can't be counted are the manners. 1671 02:03:14,583 --> 02:03:17,791 When I came now and asked to marry my daughter, 1672 02:03:18,458 --> 02:03:23,291 you said your decision to approach after proving yourself. 1673 02:03:23,708 --> 02:03:25,750 That is the confidence you have on yourself. 1674 02:03:27,083 --> 02:03:30,708 If I wait now till that confidence comes true, my family will look 1675 02:03:30,791 --> 02:03:32,666 at me as a businessman. 1676 02:03:33,625 --> 02:03:39,291 If I don't stop and go ahead, my love over my daughter will be proved. 1677 02:03:44,041 --> 02:03:48,625 Give me the chance to prove myself to my daughter, brother in law. 1678 02:03:51,708 --> 02:03:54,708 -Agree, son. -Ok, daddy. 1679 02:03:58,208 --> 02:04:01,958 Seeing all this, I wish to prepare fish curry. 1680 02:04:02,041 --> 02:04:05,333 -Sir, you too have food and go. -Okay! 1681 02:04:07,250 --> 02:04:08,083 Please come, sir! 1682 02:04:08,833 --> 02:04:14,083 -Namaste, Mr. Rao! -Oh no, Namaste sir. Please sit. 1683 02:04:14,458 --> 02:04:17,875 -You too be seated. -Did I ever sit in front of you before you sit, sir? 1684 02:04:17,958 --> 02:04:19,041 [Laughs] 1685 02:04:19,416 --> 02:04:20,083 Please sit! 1686 02:04:21,916 --> 02:04:24,541 It is my daughter's marriage and you should definitely come. 1687 02:04:24,958 --> 02:04:29,083 Oh, came so far to give me the card sir? I'd have come if you just called me. 1688 02:04:29,416 --> 02:04:33,458 Still, you helped our company a lot financially and are still doing it, sir. 1689 02:04:33,541 --> 02:04:36,958 -You are paying me interest, right? -Is even that an interest? 1690 02:04:37,041 --> 02:04:38,416 [Laughs] 1691 02:04:38,500 --> 02:04:40,458 -Please come for sure. -Sure sir, I'm very happy. 1692 02:04:40,833 --> 02:04:45,083 Director sir, why are you here so suddenly? 1693 02:04:45,916 --> 02:04:47,500 -My marriage got fixed suddenly. -Wow! 1694 02:04:47,958 --> 02:04:49,375 -I came to give the card. -Congrats! 1695 02:04:49,875 --> 02:04:51,416 -Thank you! -He came with a good news. 1696 02:04:51,625 --> 02:04:55,000 Not just coming, you should be receiving the guests at the reception. 1697 02:04:55,708 --> 02:04:58,083 -What about marriage? -You should come sure for marriage too. 1698 02:04:58,166 --> 02:04:59,500 Then, ok! 1699 02:04:59,833 --> 02:05:01,750 Not just that, we shall do anything you say. 1700 02:05:01,916 --> 02:05:03,583 -Yes! -Sorry! 1701 02:05:04,333 --> 02:05:05,750 Please don't mistake me as I'm giving it here. 1702 02:05:05,833 --> 02:05:08,500 It is not important where you give, but affection is important. 1703 02:05:08,583 --> 02:05:09,875 -Yes! -We'll definitely come. 1704 02:05:10,041 --> 02:05:12,083 -Thank you! You should come for sure. -We'll definitely come. 1705 02:05:12,166 --> 02:05:13,500 -I'll take leave now. -Leave it on us now. 1706 02:05:13,583 --> 02:05:14,875 -See you! -Ok bye! 1707 02:05:17,958 --> 02:05:20,500 [Sounding the drum beats] 1708 02:05:22,750 --> 02:05:24,333 -Sir! Sir! -How is the film? 1709 02:05:24,416 --> 02:05:27,333 Mind blowing, sir! Wow, what a fight sir? 1710 02:05:30,625 --> 02:05:32,875 This is like the first film for our director Mr. Vijay. 1711 02:05:32,958 --> 02:05:35,958 What shall I say if they ask for the story? 1712 02:05:37,750 --> 02:05:41,625 Bro, film is super. Full of entertainment! 1713 02:05:41,875 --> 02:05:48,500 We eat Gobi (Cauliflower) in manchuria and here comes Dundubhi! 1714 02:05:49,416 --> 02:05:52,250 Director's name is Vijay and we should hail for him. 1715 02:05:52,958 --> 02:05:59,333 Human has two eyes and two kidneys, meaning two Billion club. Hail to Vijay! 1716 02:06:00,000 --> 02:06:04,958 -Picture is a blockbuster. -Super! -Move, idiot. 1717 02:06:05,166 --> 02:06:08,458 Sir! Where is your Director sir? He's seen nowhere. 1718 02:06:08,541 --> 02:06:11,625 He got married this morning. I came here after attending that. 1719 02:06:11,708 --> 02:06:12,916 This evening is his reception. 1720 02:06:13,000 --> 02:06:14,875 All press come down there and we shall talk in leisure. 1721 02:06:14,958 --> 02:06:16,083 -Ok sir! -Can we too come there? 1722 02:06:16,166 --> 02:06:17,333 Come over, you also have food there. 1723 02:06:17,666 --> 02:06:24,958 [Chants] 1724 02:06:30,541 --> 02:06:31,625 Please come, sir! 1725 02:06:33,333 --> 02:06:33,958 Please come! 1726 02:06:34,125 --> 02:06:38,416 [Chants] 1727 02:06:38,583 --> 02:06:41,625 Flourish with happiness and pleasure! And you! 1728 02:06:42,083 --> 02:06:47,583 [Chants continued] 1729 02:06:56,375 --> 02:06:57,625 -Namaste, dear! -Sir! 1730 02:06:59,208 --> 02:07:00,583 -Happy married life. -Thank you, sir! 1731 02:07:00,666 --> 02:07:02,666 Our film is a very big hit. 1732 02:07:03,125 --> 02:07:09,041 You know, all distributors are calling and screaming to get great returns. 1733 02:07:09,875 --> 02:07:13,041 How much ever I thank you will not be enough. 1734 02:07:13,208 --> 02:07:15,208 Oh no! Why thanks in between us, sir. 1735 02:07:15,291 --> 02:07:18,333 -Correct, we are all a family. -Yes, sir. 1736 02:07:19,125 --> 02:07:22,250 I saw the film sitting with audience this morning. 1737 02:07:22,333 --> 02:07:28,208 I felt theatre may blast with those whistles, claps and screams. 1738 02:07:28,583 --> 02:07:30,250 I'm so very happy, sir. 1739 02:07:30,625 --> 02:07:32,375 -But... -But? 1740 02:07:32,583 --> 02:07:34,166 -That is... -No problem, please say sir. 1741 02:07:34,250 --> 02:07:37,208 -If you don't mistake me... -No problem, please say. 1742 02:07:37,708 --> 02:07:39,166 What was the story in that? 1743 02:07:39,666 --> 02:07:43,458 Sir, marriage and all this! I'll still say the story sir. 1744 02:07:43,541 --> 02:07:45,958 Oh no! No problem, you can say that some other time. 1745 02:07:46,041 --> 02:07:47,083 -Ok? -Ok sir! 1746 02:07:47,166 --> 02:07:48,916 -You can say whenever you feel like saying. -[Cell phone rings] 1747 02:07:49,791 --> 02:07:51,208 -It is the buyers. -Ok! 1748 02:07:51,541 --> 02:07:52,583 Hello! 1749 02:07:54,041 --> 02:07:56,666 Wish you happy married life and congratulations for 1750 02:07:56,750 --> 02:07:58,166 the grand success of your film. 1751 02:07:58,208 --> 02:07:59,708 -Thank you sir! -Thank you! 1752 02:07:59,791 --> 02:08:02,000 -Namaste, sir! -Namaste! 1753 02:08:02,708 --> 02:08:04,083 -Thank you, sir. -Have food and leave! 1754 02:08:04,166 --> 02:08:06,250 -Namaste! -Namaste! 1755 02:08:06,291 --> 02:08:07,041 Thank you! 1756 02:08:07,916 --> 02:08:08,916 Congratulations sir, 1757 02:08:09,000 --> 02:08:10,875 -Your film was super, Fantastic, sir. -Thank you! 1758 02:08:10,958 --> 02:08:13,708 Theatre resounded with screams and shouts. Very good, sir! 1759 02:08:13,958 --> 02:08:14,958 Please come! 1760 02:08:18,541 --> 02:08:19,958 This way! Come on! 1761 02:08:20,041 --> 02:08:22,875 Fix them! Fix cameras from this end to that end. Go on! 1762 02:08:23,291 --> 02:08:24,750 Wait for one minute! 1763 02:08:25,416 --> 02:08:27,166 Hello Swapna, am I visible in live? 1764 02:08:27,250 --> 02:08:29,833 -Ok, all of you get ready for live. -Ok sir! 1765 02:08:31,541 --> 02:08:33,750 -Hello Director sir, congratulations. -Thank you! 1766 02:08:33,833 --> 02:08:35,250 -Hello madam, congratulations. -Thank you! 1767 02:08:36,208 --> 02:08:40,333 Releasing today with the title 'Dundubhi and bagging a sensational hit... 1768 02:08:40,583 --> 02:08:44,791 Broke all the records and creating new records by wiping out all old records... 1769 02:08:45,083 --> 02:08:49,708 Dashing ahead is the film director Vijay and is in live with us now. 1770 02:08:50,041 --> 02:08:53,708 Today is his marriage and also his film release. 1771 02:08:54,166 --> 02:08:55,916 Both these are great successes. 1772 02:08:57,250 --> 02:09:02,541 I can't stay back without appreciating the director bagging two victories like this. 1773 02:09:03,791 --> 02:09:05,041 -Wish you happy married life! -Thank you! 1774 02:09:05,125 --> 02:09:06,000 -Same to you, madam. -Thank you! 1775 02:09:06,500 --> 02:09:09,291 -Sir, we heard yours is a love marriage. -Yes! 1776 02:09:09,875 --> 02:09:13,750 Lover I dreamt of came as my wife. That is my luck. 1777 02:09:15,291 --> 02:09:17,958 She also brought you a huge sensational hit along with her. 1778 02:09:18,750 --> 02:09:20,666 -This is a bigger luck, right? -Yes, thank you! 1779 02:09:20,833 --> 02:09:25,916 You gave such a sensational hit. How did you give those two flops in the past? 1780 02:09:30,208 --> 02:09:32,125 That's because I didn't have her as my wife then. 1781 02:09:32,958 --> 02:09:35,750 -He said it great, right? -He is your son in law, sir. 1782 02:09:36,833 --> 02:09:41,500 So, those flops will not come at all from you right? 1783 02:09:41,791 --> 02:09:44,083 -They won't! -Oh, how can you say? 1784 02:09:44,958 --> 02:09:48,333 -Because she is my wife now. -I see! 1785 02:09:48,541 --> 02:09:50,166 [Clapping] 1786 02:09:50,625 --> 02:09:54,750 Sir, your son bagged such a huge success and what are your feelings? 1787 02:09:54,833 --> 02:09:57,083 -Zoom! -I scolded him many times. 1788 02:09:57,916 --> 02:09:58,708 Daddy! 1789 02:10:00,833 --> 02:10:04,125 Please go on, why did you scold? We are on high, go on! 1790 02:10:04,208 --> 02:10:05,958 -To give happiness. -How? 1791 02:10:06,125 --> 02:10:08,250 -By giving a huge success. -He gave it, right? 1792 02:10:08,333 --> 02:10:09,708 That's why I felt very happy. 1793 02:10:09,875 --> 02:10:12,541 But you just felt bad with tears in eyes? Why? 1794 02:10:12,750 --> 02:10:16,291 -Those are happy tears. -Well said, brother in law. 1795 02:10:16,583 --> 02:10:19,125 -I'm your in law, sir. -Thank you! 1796 02:10:19,666 --> 02:10:21,958 Sir, film released today. 1797 02:10:22,041 --> 02:10:24,875 -But, you finalised the marriage before. -Yes! 1798 02:10:24,958 --> 02:10:28,375 He already had two flop films. Did you agree by knowing that? 1799 02:10:28,583 --> 02:10:29,666 Yes! 1800 02:10:30,208 --> 02:10:33,916 You know that I'm Venkata Ramana cultivating organic crops, right? 1801 02:10:34,125 --> 02:10:34,958 I know, sir. 1802 02:10:35,250 --> 02:10:38,541 Don't I know which seed to be used for better crop? 1803 02:10:38,666 --> 02:10:39,500 You know, sir. 1804 02:10:39,583 --> 02:10:42,750 -Why did you ask after knowing it? -Well asked, brother in law! 1805 02:10:43,083 --> 02:10:45,416 I'm your in law, right? 1806 02:10:45,500 --> 02:10:46,875 [Laughs] 1807 02:10:47,875 --> 02:10:51,958 Swapna, bonding of these in laws is heart touching. 1808 02:10:52,458 --> 02:10:56,875 This will be a good feeling and a good example for our audience in live. 1809 02:10:57,041 --> 02:10:59,708 -Hey, this is live right? -Yes, sir! 1810 02:10:59,916 --> 02:11:03,833 You please say how did our director get two flops in the past and 1811 02:11:03,916 --> 02:11:05,958 our audience will feel very happy. 1812 02:11:06,166 --> 02:11:08,916 -Yes, I will say right away. -Yes, please say. 1813 02:11:09,625 --> 02:11:14,666 I'm producer of Dundubhi. My name is Munikonda and surname is Anakonda. 1814 02:11:16,333 --> 02:11:20,458 I'd say to be always indebted to our director Vijay 1815 02:11:20,541 --> 02:11:22,958 for giving me such a huge success. 1816 02:11:24,041 --> 02:11:26,125 Sir, I didn't ask that. 1817 02:11:26,416 --> 02:11:30,333 -Yes, I'll say that now. -Yes, I want this one. Say! 1818 02:11:30,583 --> 02:11:32,750 You'd be surprised listening to what I say. 1819 02:11:32,875 --> 02:11:40,791 I just signed agreement to run this film in extra 2000 screens from tomorrow. 1820 02:11:41,500 --> 02:11:45,041 How much ever I thank Vijay is less for this, right? 1821 02:11:45,125 --> 02:11:47,458 [Clapping] 1822 02:11:55,708 --> 02:11:56,708 Hey, what is this? 1823 02:12:00,458 --> 02:12:01,958 Hey, look there Vijay. 1824 02:12:03,875 --> 02:12:07,625 I'm seeing our people like this today as I heard your words that day. 1825 02:12:08,000 --> 02:12:10,041 If not, I should have been seeing them differently. 1826 02:12:10,541 --> 02:12:13,250 -Thank you so much! -Hey, why thanks between us? 1827 02:12:14,958 --> 02:12:15,708 Move aside! 1828 02:12:15,791 --> 02:12:18,375 We need answer for audience for the two flops given. 1829 02:12:18,458 --> 02:12:20,666 -Fine, I'll say. -Say something, sir. 1830 02:12:20,750 --> 02:12:21,416 Zoom! 1831 02:12:21,500 --> 02:12:26,125 What can I give to repay when my director gave me such a huge success? 1832 02:12:27,083 --> 02:12:29,041 For the film done... 1833 02:12:31,166 --> 02:12:33,625 -I'm gifting him this car! -Car! 1834 02:12:33,708 --> 02:12:35,958 -You need zoom now? I'm worrying as I didn't get answer. 1835 02:12:36,916 --> 02:12:39,125 I'm also giving him one crore rupees advance cheque. 1836 02:12:40,875 --> 02:12:43,416 Sister, give this to brother in law from your hands. 1837 02:12:43,625 --> 02:12:45,125 -Thanks, sir! -Sir, why all this now? 1838 02:12:45,458 --> 02:12:48,708 Don't say so brother in law, good time that my sister came into your life. 1839 02:12:49,000 --> 02:12:52,291 This is the advance for next film. Please don't say no, brother in law. 1840 02:12:52,541 --> 02:12:54,666 We are all a family, you shouldn't forget. 1841 02:12:54,750 --> 02:12:57,291 Sir, put aside giving this car and cheque. 1842 02:12:57,500 --> 02:13:00,250 You first say something, live is running. Don't we need a controversy? 1843 02:13:00,875 --> 02:13:04,875 Shut up! Who remembers flops other than hits? You controversy fellow! 1844 02:13:05,291 --> 02:13:06,250 Hey man, move aside. 1845 02:13:06,958 --> 02:13:08,416 What is that drum sound, Simham? 1846 02:13:08,583 --> 02:13:11,416 Not drum sound brother in law, it is sound of success. May be the fans! 1847 02:13:11,666 --> 02:13:14,875 -So fast? -Public aren't delaying now like before, brother in law! 1848 02:13:15,083 --> 02:13:19,541 -It is all fast now. Social media effect! -What is all this social media? 1849 02:13:19,750 --> 02:13:21,458 -Namaste, sir! -Namaste! Oh no! 1850 02:13:26,000 --> 02:13:27,416 -Hey Simham! -Brother in law! 1851 02:13:27,750 --> 02:13:31,458 -We saw him somewhere, right? -I too feel the same, brother in law. 1852 02:13:34,000 --> 02:13:36,333 He is Dr Dhanraj Chakravarthy, right? 1853 02:13:36,416 --> 02:13:38,125 He looks similar, but is not him. 1854 02:13:38,291 --> 02:13:41,375 They say seven persons exist in the world who look similar. 1855 02:13:43,208 --> 02:13:45,375 No! I'm getting some doubt, man. 1856 02:13:46,083 --> 02:13:47,666 -Shall I ask? -Ask, brother in law. 1857 02:13:48,041 --> 02:13:49,083 [Clears throat] 1858 02:13:49,416 --> 02:13:53,833 Excuse me, I feel to have seen you somewhere. 1859 02:13:54,083 --> 02:13:55,083 You might have seen. 1860 02:13:55,166 --> 02:13:56,958 -Where is that? -Can be anywhere! 1861 02:13:57,041 --> 02:13:58,125 What is that? 1862 02:13:58,500 --> 02:14:04,041 -Dr Dhanraj Chakravarthy! -Sir, I'm flat for your affection. 1863 02:14:04,916 --> 02:14:08,666 I understand your love on cinema for remembering a person playing 1864 02:14:08,833 --> 02:14:11,416 -small roles by his character name, sir. -Character? 1865 02:14:11,583 --> 02:14:12,625 What? 1866 02:14:13,916 --> 02:14:17,708 I did 700 films till date, I. myself don't remember my character names 1867 02:14:17,791 --> 02:14:21,541 and combinations I did and those films. 1868 02:14:21,625 --> 02:14:23,583 -Oh no! -But, you remembered those. 1869 02:14:23,791 --> 02:14:26,250 I bow my head and salute to your feet, sir. 1870 02:14:26,875 --> 02:14:30,041 -Great artistes! -He did 700 films. 1871 02:14:30,125 --> 02:14:31,750 He stole your heart. 1872 02:14:31,833 --> 02:14:33,791 -Three crores! -Silence! 1873 02:14:34,583 --> 02:14:35,500 Move in! 1874 02:14:35,583 --> 02:14:37,000 -Let's go! -Give that here, sir. 1875 02:14:37,875 --> 02:14:39,000 -Ramu! -Sir! 1876 02:14:39,083 --> 02:14:40,458 -Sir is coming, take care. -Ok! 1877 02:14:40,541 --> 02:14:42,375 -Please come, Greetings sir. -Oh no! 1878 02:14:42,583 --> 02:14:43,625 Huh? 1879 02:14:45,916 --> 02:14:47,333 -Simham! -Brother in law! 1880 02:14:47,416 --> 02:14:48,666 Look at them. 1881 02:14:49,041 --> 02:14:51,833 -I saw! -Don't they look like those two? 1882 02:14:52,041 --> 02:14:55,541 -Who are those two, brother in law? -This is broker and he is surveyor. 1883 02:14:55,708 --> 02:14:58,458 Sir, another party is coming to site for seeing one of our sites. 1884 02:14:58,541 --> 02:15:00,333 I'll go there. Can you please take care here? 1885 02:15:00,541 --> 02:15:02,166 -They look the same, brother in law. -Yes! 1886 02:15:02,458 --> 02:15:03,625 -I'll ask. -Ask, brother in law. 1887 02:15:04,083 --> 02:15:05,666 -Hey, man! -Sir! 1888 02:15:06,000 --> 02:15:09,375 I remember to have seen you both somewhere. 1889 02:15:09,875 --> 02:15:14,166 I acted in 200 films and also worked as assistant director for his films. 1890 02:15:14,333 --> 02:15:19,250 He acted in 350 films. How will we know where you've seen us, sir? 1891 02:15:19,458 --> 02:15:21,250 -Are you too from films? -Yes! 1892 02:15:21,666 --> 02:15:22,958 -Hold this! -Ok! 1893 02:15:24,291 --> 02:15:25,541 Have you seen me anywhere? 1894 02:15:26,625 --> 02:15:29,791 Will images on screen see audience sitting in the theatre, sir? 1895 02:15:31,291 --> 02:15:34,583 -You bloody... -Silence! 1896 02:15:35,958 --> 02:15:39,041 -No more questions, only silence! -Yeah! 1897 02:15:39,958 --> 02:15:41,875 -Sir, your flower! -Keep it. 1898 02:15:43,666 --> 02:15:46,041 Look Mohan, take Sir on to the stage. 1899 02:15:46,333 --> 02:15:48,875 -Namaste, sir! -Namaste! Oh no! 1900 02:15:49,958 --> 02:15:52,125 Hey, did you recognise this fellow? 1901 02:15:53,375 --> 02:15:54,208 No! 1902 02:15:54,291 --> 02:15:55,791 He's the guy pouring you toddy. 1903 02:15:55,875 --> 02:15:56,875 I remember drinking toddy, 1904 02:15:56,958 --> 02:15:58,750 but why will I remember the guy pouring it, brother in law? 1905 02:16:00,208 --> 02:16:03,333 -Three crores! -Silence! 1906 02:16:04,500 --> 02:16:06,333 -We're coming. -Please come! 1907 02:16:06,416 --> 02:16:07,875 -Let's go. -Let's go. 1908 02:16:07,958 --> 02:16:09,250 Please go! 1909 02:16:10,791 --> 02:16:13,541 -Careful! -Namaste Mr. Rao, please come. 1910 02:16:15,666 --> 02:16:18,166 -My daughter and my son in law! -Hi sir! 1911 02:16:22,041 --> 02:16:26,000 Sir, my name is Bhadraiah and my lady Bhadramma. 1912 02:16:26,916 --> 02:16:30,291 -You both are those two, right? -Those two! 1913 02:16:30,375 --> 02:16:32,457 -Bhadramma and Bhadraiah! -What? 1914 02:16:35,041 --> 02:16:39,791 I understood now. Fine, why did you both target me? 1915 02:16:40,500 --> 02:16:43,832 -Do you remember Adikapu? -Adi... 1916 02:16:46,207 --> 02:16:47,875 I understood it completely. 1917 02:16:48,750 --> 02:16:51,375 -Hey, this is tit for tat. -Yes, brother in law! 1918 02:16:51,457 --> 02:16:56,625 -We cheated Adikapu and they cheated us. Account settled. -Yes brother in law. 1919 02:16:57,707 --> 02:16:59,332 -Bless them. -Yes! 1920 02:17:02,375 --> 02:17:05,375 Wild pig entered the garden, move. 1921 02:17:06,750 --> 02:17:11,875 My dear well-wishers, I took this mike to say what I have on my mind to you all. 1922 02:17:12,291 --> 02:17:17,457 I don't know whether to call them thanksgiving, emotions or deep feelings. 1923 02:17:17,707 --> 02:17:20,957 My dad used to scold me daily for giving two flop films. 1924 02:17:21,291 --> 02:17:24,250 That was just a show-off. He wanted to say something more and 1925 02:17:24,541 --> 02:17:29,750 wanted something more from me and one day said it clearly. 1926 02:17:30,916 --> 02:17:35,416 He said producer believing in you should be good and 1927 02:17:35,582 --> 02:17:36,750 should not feel bad because of you. 1928 02:17:37,250 --> 02:17:40,125 He said it wasn't good either for him or for us. 1929 02:17:41,707 --> 02:17:46,582 That is true. Amongst so many scolding, just that truth questioned me that day. 1930 02:17:46,791 --> 02:17:50,875 It made me stand before you like this with a sensational success. 1931 02:17:53,457 --> 02:17:57,166 Daddy, you should always scold me like this. 1932 02:17:57,750 --> 02:18:01,250 I know well how much betterment lies in that. 1933 02:18:03,207 --> 02:18:06,625 -That truth is my future, daddy. -My cute son! 1934 02:18:09,541 --> 02:18:12,582 Producer sir, thanks for such a big success. 1935 02:18:13,791 --> 02:18:16,250 You've been asking what is the story from the beginning 1936 02:18:16,750 --> 02:18:18,166 and I went on postponing. 1937 02:18:19,291 --> 02:18:22,707 I know there'll be good story in the films I made and you came 1938 02:18:22,791 --> 02:18:25,166 to me wishing for such a story. 1939 02:18:26,082 --> 02:18:27,875 Films are of two types, sir. 1940 02:18:28,250 --> 02:18:32,041 One, the story based films. They showcase only the story. 1941 02:18:32,416 --> 02:18:37,791 Two, commercial films! Commercial elements showcase along with the story. 1942 02:18:39,082 --> 02:18:41,041 The first one is an art. 1943 02:18:41,500 --> 02:18:44,666 Second one is the cash, this is the truth my father said. 1944 02:18:47,750 --> 02:18:51,582 Thus, you gifted me a car for the film I made. 1945 02:18:52,041 --> 02:18:54,457 You also gave one crore advance for the next film. 1946 02:18:56,207 --> 02:19:00,041 You wouldn't stay with me if I said the story in advance. 1947 02:19:00,666 --> 02:19:03,666 We wouldn't be like this if I did the story you like. 1948 02:19:05,707 --> 02:19:10,791 Thus, I had to use my screenplay even on you. Forgive me, producer sir. 1949 02:19:13,500 --> 02:19:15,207 Thank you sir, for understanding me. 1950 02:19:17,541 --> 02:19:21,582 And my father in law! He is so respectful and kind hearted. 1951 02:19:22,791 --> 02:19:28,000 Your love on daughter and trust on son in law enhanced my responsibility. 1952 02:19:28,332 --> 02:19:30,250 When you put your daughter in my hand... 1953 02:19:30,416 --> 02:19:32,916 [Chants] 1954 02:19:33,000 --> 02:19:37,832 Will you make sure the smile never vanishes from my daughter's face? 1955 02:19:38,416 --> 02:19:39,250 You asked me that. 1956 02:19:40,957 --> 02:19:43,875 Who can get a better loving father than him? 1957 02:19:44,582 --> 02:19:45,957 That is my wife's luck. 1958 02:19:47,832 --> 02:19:50,832 Father in law, I'll always stand on my word given to you. 1959 02:19:51,457 --> 02:19:52,375 -Yes! -Yes! 1960 02:19:52,457 --> 02:19:57,250 I promise on me and my wife and am giving word in front of all 1961 02:19:57,332 --> 02:20:00,457 to take care of your daughter just like you did. 1962 02:20:01,457 --> 02:20:04,207 [Clapping] 163547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.