Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,083 --> 00:00:32,540
Our special thanks to Mr C Kalyan
who cooperated in the making of this movie.
2
00:03:11,750 --> 00:03:12,666
[Chuckles]
3
00:03:17,750 --> 00:03:20,458
Director Vijay, Hail, hail!
4
00:03:21,041 --> 00:03:24,875
Sir! Sir! Excuse me!
One second, one second!
5
00:03:26,250 --> 00:03:27,583
-Congrats!
-Thank you!
6
00:03:27,666 --> 00:03:28,958
You made such a great film.
7
00:03:29,166 --> 00:03:33,625
Public and media are showering praises
for your intelligent screenplay.
8
00:03:33,916 --> 00:03:34,625
Thank you!
9
00:03:34,875 --> 00:03:39,208
And how could you make
two flop films before this?
10
00:03:43,625 --> 00:03:47,208
Didn't the music set for those two films?
Didn't screenplay set right?
11
00:03:47,791 --> 00:03:50,458
Was story itself not good?
What do you feel?
12
00:03:50,625 --> 00:03:52,333
I wish to enjoy this success first.
13
00:03:52,500 --> 00:03:58,125
But, how are you able to enjoy success
today after giving two bad films to public?
14
00:03:59,208 --> 00:04:00,458
What is your response on this, sir?
15
00:04:00,833 --> 00:04:04,375
Reason for this film's great success
today is the hard work of my unit.
16
00:04:04,541 --> 00:04:06,125
Oh, so you haven't worked hard.
17
00:04:09,833 --> 00:04:11,583
I too am a part of the unit, right sir?
18
00:04:11,916 --> 00:04:14,500
So, didn't you all not work hard
for the films before?
19
00:04:14,750 --> 00:04:16,750
We work hard the same way
for every film.
20
00:04:17,041 --> 00:04:19,750
Oh, then how did you get
two flops?
21
00:04:20,250 --> 00:04:21,457
How did you get a hit now?
22
00:04:21,957 --> 00:04:23,957
So, will success and flop not be
in your hands?
23
00:04:25,082 --> 00:04:29,541
What are these press people, God?
24
00:04:32,250 --> 00:04:35,000
-Did you get the same dream again?
-Yes, dad!
25
00:04:35,500 --> 00:04:39,332
-Did you dream film to be
a sensational hit? -Yes, the same!
26
00:04:39,416 --> 00:04:44,207
Two chances have evaporated and
who'll give chance now for third film?
27
00:04:44,707 --> 00:04:45,875
He started early in the morning.
28
00:04:46,207 --> 00:04:48,082
These are called as day dreams.
29
00:04:48,166 --> 00:04:49,582
They are the lamps glowing
in the bright Sun.
30
00:04:50,250 --> 00:04:53,875
There's no use to any one from these.
Added is a waste of current.
31
00:04:54,541 --> 00:04:56,875
Huh, he will never change.
32
00:04:57,375 --> 00:05:00,583
Two producers have gone
bankrupt because of you.
33
00:05:00,666 --> 00:05:04,875
Good that we had no money. Or else,
you'd made even us go bankrupt.
34
00:05:05,333 --> 00:05:08,375
When will you realise and start
thinking being on the ground?
35
00:05:08,750 --> 00:05:13,083
Our lives doesn't run unless we
sweat hard. Think practical!
36
00:05:13,166 --> 00:05:13,916
Nonsense!
37
00:05:14,000 --> 00:05:16,332
Hey! Why are you
leaving when I'm talking?
38
00:05:19,250 --> 00:05:22,457
Son, hard work fetches food
and not the dreams.
39
00:05:22,750 --> 00:05:25,625
You made two flops unable to
understand such a small point.
40
00:05:25,707 --> 00:05:27,332
I'm being silent like this as
I had flops.
41
00:05:27,416 --> 00:05:28,832
Or else, will you celebrate?
42
00:05:29,207 --> 00:05:30,625
So, shall I prepare fish curry then?
43
00:05:31,207 --> 00:05:35,082
Huh, you have no common sense
at all and are torturing the public.
44
00:05:36,250 --> 00:05:41,625
He does by making films and you do by
uploading your fish curry in YouTube. Damn!
45
00:05:42,750 --> 00:05:45,750
I'm frustrated now
waiting for him to work hard
46
00:05:45,832 --> 00:05:48,082
so that I can sit at peace
and have food.
47
00:05:48,332 --> 00:05:49,625
This is the same frustration.
48
00:05:50,750 --> 00:05:56,375
Son, I feel like being pierced at heart
to death by looking at those dolls.
49
00:05:56,582 --> 00:05:59,207
-No festivals or carnivals!
-I understand your frustration.
50
00:05:59,291 --> 00:06:01,875
-Those dolls should be sold, right?
-It is not so easy.
51
00:06:02,041 --> 00:06:04,458
-That's for you and not me.
-So, what will you do?
52
00:06:04,833 --> 00:06:06,125
I'll have my screenplay, right?
53
00:06:06,333 --> 00:06:08,458
[Cell phone rings]
54
00:06:08,708 --> 00:06:10,125
Crap, nonsense early in the morning!
55
00:06:16,166 --> 00:06:18,457
-Hello!
-Hey, where are you?
56
00:06:19,166 --> 00:06:21,207
-On the cot!
-Didn't you still wake up?
57
00:06:21,500 --> 00:06:22,957
What shall I wake up and do?
58
00:06:23,082 --> 00:06:26,666
My dad said what to do.
I'll tell you that, wake up and start.
59
00:06:38,666 --> 00:06:41,000
-Can I see your ID proof, ma'am.
-Sure, just a moment!
60
00:06:52,750 --> 00:06:54,957
Ok ma'am, the room is available.
Your room is 216.
61
00:06:55,041 --> 00:06:56,041
-Oh, great!
-You can go there.
62
00:06:56,125 --> 00:06:57,957
-Thanks!
-This is your card. Thank you ma'am.
63
00:06:58,125 --> 00:06:58,957
Welcome!
64
00:07:03,208 --> 00:07:05,333
Do you have a Kondapalli dolls stall?
65
00:07:05,833 --> 00:07:07,083
Excuse me sir, exactly what?
66
00:07:07,333 --> 00:07:11,000
Wooden dolls, polished and
furnished, handcrafted!
67
00:07:11,166 --> 00:07:15,000
-Sorry sir, I don't know.
-Oh my God, what a pity!
68
00:07:16,332 --> 00:07:21,000
It is a hand sculptured wooden doll,
made out of sheer polish and furnished
69
00:07:21,082 --> 00:07:23,957
and sheer pleasure in integrity
and heritage.
70
00:07:24,875 --> 00:07:28,457
You have a bakery, you have a
stationary. You even have jewellery.
71
00:07:28,875 --> 00:07:30,625
But you don't have
a Kondapalli dolls stall.
72
00:07:30,875 --> 00:07:33,332
I too heard of that, sir.
But, I didn't concentrate.
73
00:07:34,250 --> 00:07:36,125
It is ok, I can't stay in such a hotel.
74
00:07:36,707 --> 00:07:38,500
-Sir!
-No, sorry! Please!
75
00:07:41,582 --> 00:07:44,750
-Someone asked even yesterday, sir.
-Oh, ok!
76
00:08:03,041 --> 00:08:04,458
-Excuse me!
-Hello sir!
77
00:08:04,625 --> 00:08:07,500
-Yeah! Can I meet Mr. Ramesh?
-Sure!
78
00:08:11,500 --> 00:08:14,750
-Somebody came to meet you, sir.
-Send him! -Ok sir!
79
00:08:16,666 --> 00:08:18,207
-Please go there.
-Yeah, thank you!
80
00:08:23,250 --> 00:08:24,457
-Hi sir!
-Hi!
81
00:08:24,666 --> 00:08:27,582
I came from Jelcon art glow Company.
82
00:08:28,582 --> 00:08:31,957
We produce different kinds of
wooden sculptures from Kondapalli.
83
00:08:35,790 --> 00:08:39,625
It is an oldest Indian tradition of art.
Just have a look on it, sir.
84
00:08:40,707 --> 00:08:44,750
It is better than Barbie kind of stuff.
It is a girl sculpture made of wood.
85
00:08:45,415 --> 00:08:47,208
More demand and less availability!
86
00:08:47,708 --> 00:08:51,000
Because only Kondapalli people and
that too some experts can do it, sir.
87
00:08:51,665 --> 00:08:54,125
Few customers had enquired
just before.
88
00:08:54,208 --> 00:08:56,875
Oh my God! See, that's the craze
of Kondapalli.
89
00:08:57,458 --> 00:08:59,958
Added, we can involve customers
in it sir.
90
00:09:00,875 --> 00:09:02,875
-How?
-Let me explain.
91
00:09:03,166 --> 00:09:06,083
We get few dolls painted for
face by experts.
92
00:09:06,166 --> 00:09:11,125
Coming to dresses, it can be shirt and
dhoti, half saree and blouse or a sari.
93
00:09:11,375 --> 00:09:14,333
But, what if they can select their
colours and paint themselves?
94
00:09:15,125 --> 00:09:18,333
Excellent, very good idea.
I too liked this a lot.
95
00:09:18,666 --> 00:09:24,000
Oh, thank you sir! Coming to monetary
terms, shall we make it 50-50 sir?
96
00:09:24,291 --> 00:09:27,458
-Including GST, is it ok for you sir?
-Sure!
97
00:09:28,250 --> 00:09:31,625
Our hotel gets a good name and
even customers will be happy
98
00:09:31,708 --> 00:09:33,333
seeing those Kondapalli dolls.
99
00:09:34,040 --> 00:09:36,833
-When shall we start, sir?
-Immediately!
100
00:09:37,750 --> 00:09:38,458
Ok sir!
101
00:09:38,540 --> 00:09:44,208
[Narrator] 'That is our hero. Coming to our
heroine Hasini, she is straight forward.'
102
00:10:01,708 --> 00:10:03,208
'Hasini's mother is Shakunthala.'
103
00:10:03,583 --> 00:10:06,125
'She isn't tensed even for
any tough problems.'
104
00:10:06,750 --> 00:10:08,500
'She waits for the logic.'
105
00:10:09,333 --> 00:10:14,500
'She uses words like spears once she gets
a grip and turns the matter in her favour.'
106
00:10:23,750 --> 00:10:25,208
'Hasini's father is Venkata Ramana.'
107
00:10:26,083 --> 00:10:30,000
'He is a big landlord growing
organic crops in 100 acres.'
108
00:10:32,875 --> 00:10:35,375
'Venkata Ramana has the habit
of smoking a cigar too.'
109
00:10:36,083 --> 00:10:40,625
'But is now inhaling and getting satisfied
as he doesn't have the chance to smoke.'
110
00:10:41,500 --> 00:10:42,958
[Inhaling deeply]
111
00:10:46,540 --> 00:10:48,958
'Problems do come when in a family.'
112
00:10:49,583 --> 00:10:51,750
'As and when problems arise,
he gets into home theatre,'
113
00:10:52,083 --> 00:10:54,750
'closes the door with a bang
and sits there.'
114
00:10:55,708 --> 00:10:57,000
'A problem has come up now.'
115
00:10:57,665 --> 00:11:02,125
'Wife Shakunthala came in to
tackle that problem.'
116
00:11:17,500 --> 00:11:22,875
What did she ask? She asked to
study well and to send her to college.
117
00:11:23,125 --> 00:11:27,625
-Yes, the same. No need.
-She says to help you a lot, right?
118
00:11:28,041 --> 00:11:31,083
No need! I don't need her help.
119
00:11:31,125 --> 00:11:33,750
Fine, if this continues.
I need nothing more.
120
00:11:35,250 --> 00:11:39,000
I don't see anything wrong in
what she asked, husband.
121
00:11:39,583 --> 00:11:40,750
I feel it.
122
00:11:43,000 --> 00:11:45,625
Any children would go stubborn
when asked to study.
123
00:11:46,208 --> 00:11:51,458
But when she wants to study,
you should encourage and
124
00:11:51,790 --> 00:11:53,750
instead why are you stubborn,
husband?
125
00:11:53,833 --> 00:11:56,458
-You are crazy!
-Yes, I'm crazy.
126
00:11:56,625 --> 00:11:58,000
I'm crazy about her.
127
00:11:58,333 --> 00:12:01,458
It is because I brought her up
carrying on these shoulders.
128
00:12:02,083 --> 00:12:06,500
-Then, why don't you say yes?
-No, I don't like it.
129
00:12:06,833 --> 00:12:11,208
Husband, what's your objection
in sending her to PG?
130
00:12:15,750 --> 00:12:21,333
It won't stop with that. It goes on
with friends, parties and pubs.
131
00:12:21,708 --> 00:12:26,458
What if she falls in love with some guy
and says can't live without him and
132
00:12:26,666 --> 00:12:28,625
would live or die only with him?
133
00:12:29,416 --> 00:12:32,750
What if she says to elope with
him if we say no?
134
00:12:34,500 --> 00:12:35,958
-Is that your fear?
-Yes!
135
00:12:37,333 --> 00:12:42,458
Look husband, she's the girl whom I fed
and whom you carried on your shoulders.
136
00:12:43,458 --> 00:12:45,750
She's the good girl we
brought up, husband.
137
00:12:46,333 --> 00:12:48,625
She wouldn't do such things
even by mistake.
138
00:12:49,750 --> 00:12:53,500
She's a kid only when in the house
and not after seeing the whole world.
139
00:12:55,040 --> 00:12:57,750
Believe me and listen to me, husband.
140
00:12:58,833 --> 00:13:02,833
You don't worry and don't make her
feel sad with unnecessary fears.
141
00:13:04,291 --> 00:13:05,833
[Sighs]
142
00:13:06,875 --> 00:13:09,458
Can you assure that she wouldn't
fall in love with anyone?
143
00:13:09,958 --> 00:13:15,458
I'll definitely assure. That's my
trust on her. She'd never ruin that.
144
00:13:16,916 --> 00:13:20,458
-So, you guarantee me.
-Yes, I guarantee!
145
00:13:23,708 --> 00:13:25,500
Fine, then as you wish.
146
00:13:26,750 --> 00:13:29,208
You say that to her.
She'd feel happy.
147
00:13:32,750 --> 00:13:33,625
Ok, let's go.
148
00:13:40,708 --> 00:13:43,208
-Daddy!
-Hah, your mom will say.
149
00:13:44,875 --> 00:13:45,625
Mom!
150
00:13:47,125 --> 00:13:50,000
-He agreed.
-Wow, I love you mom.
151
00:13:51,125 --> 00:13:51,958
Thank you, mom!
152
00:14:29,041 --> 00:14:31,625
-That was out of the world.
-Thanks Hasini for a great party.
153
00:14:31,750 --> 00:14:33,125
-Very nice!
-That's ok!
154
00:14:48,625 --> 00:14:49,625
It's really fine.
155
00:14:49,958 --> 00:14:53,000
Hey, some Kondaplaii dolls
exhibition is happening there.
156
00:14:59,540 --> 00:15:03,375
Hey, babe is superb.
Let's not let go her.
157
00:15:03,458 --> 00:15:06,583
Hey. They are in full swing.
Don't let them slip away.
158
00:15:06,958 --> 00:15:08,833
Great matter would miss if
we miss her, dude.
159
00:15:09,208 --> 00:15:12,625
Hey mister, this is a family hotel
and you can't do such things.
160
00:15:12,958 --> 00:15:14,625
So, is it ok outside?
161
00:15:14,708 --> 00:15:17,333
I'll have to give a Police complaint
if you act crazy.
162
00:15:17,458 --> 00:15:18,750
-Hey, call the Police.
-Ok sir!
163
00:15:18,916 --> 00:15:21,083
Sir, why trouble for you?
We'll leave from here.
164
00:15:21,166 --> 00:15:22,208
Guys, let's go.
165
00:15:28,541 --> 00:15:32,875
What's that idiot? Nose in eye's place
and eye in place of nose! Is this it?
166
00:15:33,833 --> 00:15:38,000
How should we give life into a doll?
The spectators should go spellbound.
167
00:15:38,625 --> 00:15:42,000
Customers should feel their life is waste
if they don't buy after seeing a doll.
168
00:15:42,333 --> 00:15:45,208
-That is the talent.
-Well said, Mr. Venkat Rao.
169
00:15:45,875 --> 00:15:52,083
Greetings sir, you gave us this contract
and it seems to work out great.
170
00:15:52,875 --> 00:15:55,375
This is five star hotel and
it's power is so.
171
00:15:55,625 --> 00:15:57,540
-Even the price is similar.
-Go on!
172
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Thank you, sir.
173
00:16:00,208 --> 00:16:01,833
-Shall I prepare fish curry then?
-Go on!
174
00:16:01,916 --> 00:16:04,625
-Do that after going home.
-Oh no, my bad!
175
00:16:06,041 --> 00:16:08,750
It is very rare piece, madam.
One and only piece!
176
00:16:08,916 --> 00:16:12,625
There are no other pieces ditto like this.
It is pure handmade, madam.
177
00:16:14,750 --> 00:16:17,083
-Oh my God, it is so sweet.
-Yeah!
178
00:16:17,166 --> 00:16:20,875
Yeah, it is very sweet madam.
Like you know Gulab jamun and Rasgulla.
179
00:16:21,083 --> 00:16:25,083
Those you can eat with your mouth.
But these, you can eat with your eyes.
180
00:16:25,333 --> 00:16:26,958
-Nice!
-Yes, eyes!
181
00:16:29,625 --> 00:16:32,833
It is so nice, beautiful.
182
00:16:37,708 --> 00:16:38,625
What are those?
183
00:16:39,000 --> 00:16:40,540
Those are unfinished
other items, madam.
184
00:16:40,583 --> 00:16:42,333
-Other, not this!
-Oh, ok!
185
00:16:44,583 --> 00:16:47,000
-Ok!
-This is only one piece. One piece.
186
00:16:47,333 --> 00:16:50,208
It is made by Mr. V Rao.
He is very expert, madam.
187
00:16:51,540 --> 00:16:54,458
What V Rao, idiot?
It is Venkat Rao.
188
00:16:55,040 --> 00:16:58,165
-Venkat Rao!
-Oh, Venkat Rao! Nice.
189
00:16:58,250 --> 00:16:59,208
That guy!
190
00:17:01,416 --> 00:17:06,458
-How much?
-Ma'am, it is just 14,999 plus GST.
191
00:17:08,583 --> 00:17:12,750
Ok, I'll go to my room and then come
back with my Credit card. Thank you!
192
00:17:12,833 --> 00:17:15,000
-Won't you take?
-What? -Nothing!
193
00:17:16,000 --> 00:17:17,500
-You go and get the credit card.
-Thank you!
194
00:17:17,750 --> 00:17:19,875
Is she going to buy or not?
Will she come back or not?
195
00:17:21,833 --> 00:17:23,000
Here, you take this.
196
00:17:24,625 --> 00:17:27,625
-Those dolls are beautiful, right?
-Yes!
197
00:17:28,500 --> 00:17:29,458
Let's go and see.
198
00:17:29,541 --> 00:17:30,875
-Ok, move.
-Come!
199
00:17:36,416 --> 00:17:37,583
Excuse me!
200
00:17:43,833 --> 00:17:46,000
Is there another such rare piece?
201
00:17:48,083 --> 00:17:49,083
Hey, give the keys.
202
00:17:56,375 --> 00:17:57,333
Here!
203
00:18:00,750 --> 00:18:05,333
This feels sweeter than Rasgulla
and Gulab Jamun to my eye.
204
00:18:06,583 --> 00:18:09,583
We should do that type of
a magic in business, madam.
205
00:18:09,791 --> 00:18:14,458
-Even your people covered greatly.
-By covering cloth on those dolls, right?
206
00:18:14,541 --> 00:18:17,958
-My people have great timing.
-Yes, you too have a good spark.
207
00:18:18,833 --> 00:18:19,875
Thank you, madam.
208
00:18:21,125 --> 00:18:24,875
-Pack that only one rare piece for me.
-Ok!
209
00:18:26,958 --> 00:18:29,500
Hey, pack it.
You didn't ask for the price.
210
00:18:29,666 --> 00:18:32,625
14,999 plus GST!
211
00:18:36,625 --> 00:18:39,833
-So, you've seen the whole film.
-Yes!
212
00:18:43,625 --> 00:18:46,458
Pack even that soldier doll
for me after this.
213
00:18:46,666 --> 00:18:48,000
-Soldier!
-Yes!
214
00:18:56,291 --> 00:18:57,208
-Sir!
-Hah!
215
00:19:18,458 --> 00:19:20,166
Hasini, let's go to exhibition
after the movie.
216
00:19:20,333 --> 00:19:23,666
Oh no, I can't be till then.
I should be home after the film.
217
00:19:23,916 --> 00:19:26,875
Dad will get angry if I'm not
home by 5:30.
218
00:19:26,958 --> 00:19:29,166
-Baby!
-[Crowd making noise]
219
00:19:32,625 --> 00:19:35,250
-Hey chocolate!
-[Crowd making noise]
220
00:19:36,791 --> 00:19:38,500
-Hey cutie!
-Come fast!
221
00:19:40,250 --> 00:19:41,916
-Let's join with them.
-Hey, wait! -[Car alarm chirps]
222
00:19:42,208 --> 00:19:46,291
-Hey, what's this?
-Don't fear!
223
00:19:46,875 --> 00:19:48,250
-Hey!
-Hey, what's your problem?
224
00:19:49,750 --> 00:19:51,250
-Hey!
-Oh no!
225
00:19:53,625 --> 00:19:57,166
Hey, are you mad?
What the hell?
226
00:20:01,958 --> 00:20:03,416
-Hey!
-Hasini!
227
00:20:04,166 --> 00:20:06,166
-Let us go!
-Lucky!
228
00:20:06,250 --> 00:20:07,875
Please leave us, please!
229
00:20:16,166 --> 00:20:17,083
[Gasps]
230
00:20:20,250 --> 00:20:22,583
[Rap lines]
231
00:22:15,916 --> 00:22:17,500
Move man!
232
00:22:17,750 --> 00:22:19,125
Are you fine?
Nothing happened to you, right?
233
00:22:19,333 --> 00:22:21,041
-Hasini, are you ok?
-I'm ok, fine!
234
00:22:21,125 --> 00:22:23,250
-Yeah, we're fine. Are you good?
-Yeah, I'm ok.
235
00:22:23,333 --> 00:22:24,250
Please take.
236
00:22:27,041 --> 00:22:30,416
You forgot this soldier from the dolls
you bought. I came to give you this.
237
00:22:30,791 --> 00:22:33,666
Thanks a lot, you came at
the right time and helped.
238
00:22:33,916 --> 00:22:36,666
Oh no, this is not a help but
service after sale.
239
00:22:37,541 --> 00:22:40,916
A guy saving is the army for a girl.
You first wipe it.
240
00:22:41,875 --> 00:22:44,916
-Oh no, why all this now?
-Service after service!
241
00:22:51,041 --> 00:23:21,250
[Praises of Lord Krishna]
242
00:23:21,833 --> 00:23:26,583
[Music]
243
00:23:49,125 --> 00:23:53,750
"Hey beauty of Allasani,
why is this song?"
244
00:23:56,166 --> 00:24:00,500
"Hey soldier safeguarding me,
this is for you."
245
00:24:00,750 --> 00:24:04,916
"Did you fall in love like
the nectar in flower?"
246
00:24:05,250 --> 00:24:09,625
"Did you ask by knowing like
the sweetness of nectar?"
247
00:24:09,791 --> 00:24:14,250
"Hey Kondapalli doll in my heart,
don't go away from my heart"
248
00:24:14,416 --> 00:24:18,625
"Day for the white colour to be
gone from jasmine will never come"
249
00:24:21,250 --> 00:24:25,750
"Hey beauty of Allasani,
this word is enough"
250
00:24:25,916 --> 00:24:30,375
"Hey soldier safeguarding me,
I'm with you now."
251
00:24:31,000 --> 00:24:36,541
[Music]
252
00:24:57,791 --> 00:25:01,250
I feel like to prepare fish curry
by seeing that couple.
253
00:25:01,750 --> 00:25:04,333
Don't get into dirty greed,
you know who is that girl?
254
00:25:04,541 --> 00:25:05,166
Who?
255
00:25:05,250 --> 00:25:07,291
She is organic
Venkata Ramana sir's daughter.
256
00:25:07,375 --> 00:25:09,916
-Oh!
-Even your son is gone on you.
257
00:25:10,041 --> 00:25:10,541
Me?
258
00:25:10,625 --> 00:25:15,250
He day dreams like film
is hit and you dream to get a rich girl.
259
00:25:15,375 --> 00:25:16,791
-Dirty day dreams!
-Oh!
260
00:25:17,208 --> 00:25:19,666
-First concentrate on dolls and
look into the work. -Ok!
261
00:25:20,750 --> 00:25:23,125
Colour properly, idiot. Or else I'll cut
you into pieces and cook the curry.
262
00:25:23,208 --> 00:25:24,625
Why do you say him?
Look into that work first.
263
00:25:25,458 --> 00:25:27,166
-No, please!
-Please, have it.
264
00:25:29,833 --> 00:25:34,250
"I will do anything if you are
with me"
265
00:25:34,541 --> 00:25:38,791
"I'll sail the seas even with
a paper boat"
266
00:25:39,125 --> 00:25:43,375
"Hey colourful moon,
how are you born?"
267
00:25:43,750 --> 00:25:48,000
"You are a wonder far above
all the seven wonders"
268
00:25:48,291 --> 00:25:52,625
"Even the gun in soldier's hand
didn't fire like this"
269
00:25:52,875 --> 00:25:57,500
"Heart is drenched and flew so with
the attack of your words bullets"
270
00:25:59,791 --> 00:26:04,041
"Hey beauty of Allasani,
that heart is enough"
271
00:26:04,333 --> 00:26:08,791
"Hey soldier safeguarding me,
this life is for you"
272
00:26:08,875 --> 00:26:12,458
[Music]
273
00:26:37,125 --> 00:26:42,250
-I think they are deep in love.
-Any doubt? I confirmed long back.
274
00:26:44,625 --> 00:26:46,125
-Are you ok?
-It is ok, I'm fine.
275
00:26:46,208 --> 00:26:48,250
-Fine now?
-Yeah, I'm ok fine!
276
00:26:49,708 --> 00:26:54,250
"It is enough that your hand falls
on my flowery shirt"
277
00:26:54,333 --> 00:26:58,916
"Flowers drawn in lines will fill life
and flourish"
278
00:26:59,166 --> 00:27:03,541
"Whatever earth rotates,
it is towards the Sun"
279
00:27:03,791 --> 00:27:08,000
"How much ever stopped love
steps ahead towards you"
280
00:27:08,083 --> 00:27:12,541
"You've seen love in the guy
selling dolls"
281
00:27:12,833 --> 00:27:17,625
"This small place in your heart is
equal to a vast kingdom for me"
282
00:27:19,625 --> 00:27:24,125
"Hey soldier safeguarding me,
I'm your queen"
283
00:27:24,208 --> 00:27:28,791
"Hey beauty of Allasani,
I'm your King now"
284
00:27:28,958 --> 00:27:33,375
"Shall we be together like
the nectar in flower?"
285
00:27:33,458 --> 00:27:37,916
"Shall we become united like
the sweetness of nectar?"
286
00:27:38,000 --> 00:27:42,416
"Kondapalli doll from the heart,
will never go away from you"
287
00:27:42,625 --> 00:27:47,250
"You said the word to fill my heart,
it is a celebration now for me"
288
00:27:49,500 --> 00:27:53,791
"Hey soldier safeguarding me,
this word is enough"
289
00:27:53,875 --> 00:27:58,666
"Hey beauty of Allasani,
I'm with you now"
290
00:28:00,166 --> 00:28:01,250
-Hi Hasini!
-Hi!
291
00:28:02,333 --> 00:28:04,416
-Hey, you look cool.
-So, what happened?
292
00:28:04,500 --> 00:28:06,666
-We just met, right? Come, I'll tell.
-Let's go!
293
00:28:10,333 --> 00:28:13,250
-Yeah!
-Yeah! Ok!
294
00:28:14,750 --> 00:28:16,208
-Pack it fast, I got to deliver.
-Ok sir!
295
00:28:16,291 --> 00:28:18,250
-Hey, where are the dolls?
-Hi!
296
00:28:18,625 --> 00:28:20,250
I sold them off.
There is the sold out board.
297
00:28:20,500 --> 00:28:23,666
What? Did so many came and
bought the dolls?
298
00:28:23,750 --> 00:28:27,166
No, film hero Venkat and his wife
came and bought them.
299
00:28:27,458 --> 00:28:31,458
Understood, you said 90% discount
if bought in bulk, right?
300
00:28:31,708 --> 00:28:35,041
No, I sold at original price
including GST.
301
00:28:35,125 --> 00:28:38,375
What, did they come to buy
all the dolls?
302
00:28:38,458 --> 00:28:41,666
-No, they just came to see.
-Ok, came for seeing!
303
00:28:42,250 --> 00:28:43,916
-Excuse me!
-Yes!
304
00:28:46,166 --> 00:28:49,000
-Sir, you are hero Venkat right?
-Yeah!
305
00:28:50,125 --> 00:28:51,500
Sir, please see!
306
00:28:53,791 --> 00:28:55,916
I got the scape goat,
I shouldn't let go.
307
00:28:56,833 --> 00:28:58,625
Sir, see this.
308
00:29:01,000 --> 00:29:03,416
-It is very good.
-It is very pleasant to see.
309
00:29:03,500 --> 00:29:07,000
You like it and I like you liking it so.
Take it for free.
310
00:29:07,125 --> 00:29:09,875
Oh no, we don't need so.
Say it's cost.
311
00:29:10,125 --> 00:29:15,375
It is 99, 999 plus GST. Still,
how can I take money from you sir.
312
00:29:15,458 --> 00:29:19,041
-No need of money.
-No, only if you say to take the bill.
313
00:29:19,458 --> 00:29:23,791
But sir, how would it be if there
is a horse riding team to show
314
00:29:23,875 --> 00:29:25,375
the way when this travels, sir?
315
00:29:26,166 --> 00:29:28,666
It is good, but only if you say
to charge.
316
00:29:29,166 --> 00:29:32,666
Actually we constructed a new
house and it is completely empty.
317
00:29:32,750 --> 00:29:35,583
We were thinking what to do
and saw your dolls.
318
00:29:36,000 --> 00:29:39,041
-We just came to see and liked
by seeing them. -Yes!
319
00:29:39,083 --> 00:29:42,916
And we wanted to buy them,
but only if you say to charge!
320
00:29:43,000 --> 00:29:44,708
Oh no, let's look into that later sir.
321
00:29:44,791 --> 00:29:48,791
But sir, there's a girl
to ride this vehicle.
322
00:29:48,875 --> 00:29:52,625
How would it be if there's a cute couple,
a boy and girl instead of this girl, sir?
323
00:29:53,041 --> 00:29:56,375
-That is like you and me.
-Exactly like you both.
324
00:29:58,250 --> 00:30:01,416
How would it be if we now put the wedding
attire like this to those dolls, sir?
325
00:30:01,500 --> 00:30:04,916
-That's like those days we were
newly married. -Yeah!
326
00:30:07,458 --> 00:30:09,666
Super, man! Your concept is great.
327
00:30:09,750 --> 00:30:13,250
You gave a shape to sweet memories
and gave them a life.
328
00:30:13,583 --> 00:30:17,916
Thank you, sir. We also need some public
if it is a marriage, right sir? -Yes!
329
00:30:18,208 --> 00:30:23,000
-What if we have public behind the cart
and band in front? -Yes, we need.
330
00:30:23,458 --> 00:30:24,500
One minute, sir!
331
00:30:25,875 --> 00:30:29,166
Sir, we need a temple close by
to the place this batch is going
332
00:30:29,250 --> 00:30:31,125
for the wedding, right sir?
333
00:30:31,416 --> 00:30:35,500
Excellent, you gave a great nativity touch.
It is great, fantastic!
334
00:30:36,000 --> 00:30:38,916
You must have been a film director
in your previous life.
335
00:30:39,875 --> 00:30:42,000
Sir! Thank you, sir!
336
00:30:42,250 --> 00:30:49,166
For the wedding, we need stage, relatives,
priests, band team, workers and...
337
00:30:49,250 --> 00:30:52,541
Yes, we need everyone.
Do one thing, give all these dolls.
338
00:30:52,750 --> 00:30:55,375
-We'll set the entire house.
-All the dolls!
339
00:30:55,583 --> 00:30:57,416
-Everything!
-Ok sir!
340
00:30:58,291 --> 00:30:59,500
Thank you sir, thank you!
341
00:30:59,708 --> 00:31:02,250
Hey pack them, pack fast!
342
00:31:02,750 --> 00:31:04,250
I sold off everything in a shot.
343
00:31:06,375 --> 00:31:09,000
[Snaps finger]
Hey, why did you go stiff like that?
344
00:31:09,875 --> 00:31:15,166
-I felt it would've been so good if
I bought them all. -Oh no!
345
00:31:15,958 --> 00:31:17,000
-Namaste madam!
-Namaste!
346
00:31:17,083 --> 00:31:18,875
Where is film director Vijay
around here?
347
00:31:21,250 --> 00:31:23,250
-He is there.
-One minute!
348
00:31:25,208 --> 00:31:26,541
It is me and you are...
349
00:31:27,083 --> 00:31:29,250
My name is Munikonda and
surname is Anakonda.
350
00:31:29,333 --> 00:31:32,416
I'm a film producer. I came to plan
a film with you. -Is it, sir?
351
00:31:32,500 --> 00:31:35,666
Wow, you made great films.
352
00:31:35,833 --> 00:31:40,541
Two films are master pieces without
any connection to each other.
353
00:31:40,791 --> 00:31:43,541
-Individual stories and
individual concepts! -Oh!
354
00:31:43,625 --> 00:31:45,666
Both of them are like
whistle blowers, that's it.
355
00:31:45,833 --> 00:31:49,000
I felt one must see only such films.
356
00:31:50,875 --> 00:31:53,666
I did, but no use.
A film is only what the public likes.
357
00:31:53,750 --> 00:31:56,041
Don't say so dear, satisfaction
is important.
358
00:31:56,750 --> 00:32:00,666
Satisfaction for you by making them and
satisfaction for us by seeing them.
359
00:32:01,208 --> 00:32:06,375
A light came then in my heart. I shouldn't
stop just by seeing and feeling happy.
360
00:32:06,916 --> 00:32:10,041
I came to make a master piece
only with you.
361
00:32:10,250 --> 00:32:13,875
I also took an office, Say a story urgently
and we shall start it tomorrow itself.
362
00:32:14,458 --> 00:32:15,541
Oh!
363
00:32:16,458 --> 00:32:18,000
Let's look into the story
and all in your office, sir.
364
00:32:18,083 --> 00:32:20,375
-Then come on, let's go in my car.
-So fast? Bye!
365
00:32:20,458 --> 00:32:21,916
-Come on!
-Bye!
366
00:32:22,166 --> 00:32:23,250
Bye!
367
00:32:26,125 --> 00:32:26,875
Step in with your right foot first.
368
00:32:26,958 --> 00:32:28,291
-Namaste sir!
-Namaste!
369
00:32:28,500 --> 00:32:29,666
-Namaste sir!
-Namaste!
370
00:32:29,750 --> 00:32:31,250
-Good afternoon, sir!
-Same from me too.
371
00:32:31,541 --> 00:32:33,666
-That one is my room, come on.
-Oh, is it sir?
372
00:32:35,666 --> 00:32:37,500
-Come, sit there.
-Ok, sir!
373
00:32:38,416 --> 00:32:42,125
Look, coffee is good here and
tea is good nearby.
374
00:32:42,208 --> 00:32:43,500
Cool drink is good anywhere.
375
00:32:43,583 --> 00:32:45,500
It will be further better if
selection is yours.
376
00:32:45,583 --> 00:32:48,250
Sir, you have a good hold on
cinema language.
377
00:32:48,833 --> 00:32:51,250
I grew watching films from childhood.
378
00:32:51,333 --> 00:32:54,208
-I'm crazy about films and thus got
that language by heart. -Oh!
379
00:32:54,291 --> 00:32:56,250
-You didn't say what you need?
-Oh no, I need nothing sir.
380
00:32:57,000 --> 00:33:00,791
Look, have we come for any marriage
matches not to have anything?
381
00:33:02,208 --> 00:33:04,666
Hey Govind, order two coffee!
382
00:33:09,458 --> 00:33:10,666
-One minute!
-Yes!
383
00:33:12,125 --> 00:33:13,250
Where is this fellow?
384
00:33:14,333 --> 00:33:17,166
-Why are you here, come inside.
-You didn't say and thus...
385
00:33:17,250 --> 00:33:18,625
Doctor informed you too, right?
386
00:33:18,708 --> 00:33:23,291
Yes sir, you got sugar and if sugar
is down because of cinema tension,
387
00:33:23,375 --> 00:33:24,875
he asked to give you this chocolate.
388
00:33:24,958 --> 00:33:26,666
-You should be with me to give, right?
-Yes!
389
00:33:26,875 --> 00:33:27,791
How can you give if you stay here?
390
00:33:28,125 --> 00:33:29,666
-You first go and order for two coffee,
-Ok sir!
391
00:33:29,750 --> 00:33:30,791
-Just be with me.
-Ok!
392
00:33:31,000 --> 00:33:31,916
-Hey!
-Sir!
393
00:33:32,750 --> 00:33:34,500
-What should you do?
-Be with you!
394
00:33:34,708 --> 00:33:35,791
-Yes!
-Yes, sir!
395
00:33:39,041 --> 00:33:42,250
Ok say now, what is the story of
the film we are going to make?
396
00:33:43,500 --> 00:33:45,375
-That is...
-What do you mean?
397
00:33:45,583 --> 00:33:48,875
We need a hero first to make
a movie, right sir?
398
00:33:48,958 --> 00:33:54,791
Yes, a hero for movie is as important as
handle for an umbrella and oil for a lamp.
399
00:33:55,083 --> 00:33:57,666
Exactly sir, I too was saying
exactly the same.
400
00:33:58,208 --> 00:34:00,666
-And thus...
-And thus?
401
00:34:01,166 --> 00:34:02,916
Say, what is the problem?
402
00:34:03,208 --> 00:34:04,916
After narrating story to hero
and get his acceptance...
403
00:34:05,458 --> 00:34:07,250
-You'd say then?
-Yes!
404
00:34:07,333 --> 00:34:10,375
Great, no problem.
Do the same.
405
00:34:11,416 --> 00:34:16,791
You made two great films. It may be
any hero, he should be readily accepting.
406
00:34:17,041 --> 00:34:21,250
-Do the same.
-Sir, which range hero do we need now?
407
00:34:21,333 --> 00:34:25,250
We shall go to any hero your story
demands and pay whatever he demands.
408
00:34:25,625 --> 00:34:29,041
If needed, let's give extra.
We have no problem in that matter.
409
00:34:29,125 --> 00:34:32,666
We don't need to back step about
budget and no need to hesitate at all.
410
00:34:32,875 --> 00:34:34,500
I got perfectly ready and came in.
411
00:34:34,916 --> 00:34:38,166
Ok sir, I'll call the hero, fix date
and time and then call you.
412
00:34:38,250 --> 00:34:40,916
-Ok do it, make it fast. All the best!
-Ok sir, thank you!
413
00:34:42,416 --> 00:34:44,583
-Namaste madam!
-He is producer, Mr. Munikinda.
414
00:34:44,666 --> 00:34:46,666
-Surname is Anakonda.
-My name is Vijay, madam.
415
00:34:46,916 --> 00:34:49,166
-We came to narrate story to Hero sir.
-Please come and sit inside.
416
00:34:49,250 --> 00:34:50,958
-I'll go inform sir.
-Come on!
417
00:34:51,041 --> 00:34:52,250
Come, sir!
418
00:34:55,625 --> 00:34:58,250
-Sir is calling, please go in.
-Ok!
419
00:35:00,416 --> 00:35:01,791
Screenplay is a must here.
420
00:35:03,125 --> 00:35:05,125
Sir, if you don't mind
421
00:35:05,166 --> 00:35:08,166
I'll first go and narrate story to hero
and you can then meet him.
422
00:35:09,875 --> 00:35:13,000
No problem, you go and narrate.
I'll sit right here.
423
00:35:13,375 --> 00:35:15,916
-It is important that job is done for us.
-Yes!
424
00:35:16,208 --> 00:35:17,625
-All the best!
-Yeah!
425
00:35:24,958 --> 00:35:26,625
[Clock ticking]
426
00:35:26,875 --> 00:35:28,791
No idea if he impresses him
or depresses.
427
00:35:35,125 --> 00:35:39,125
-Producer sir...
-Me, it is me dear.
428
00:35:39,458 --> 00:35:42,541
What a director, sir?
What a story?
429
00:35:42,625 --> 00:35:45,791
I have never heard to such
a story in my life.
430
00:35:46,041 --> 00:35:50,041
Maybe I will not listen even in
my future. Story is so good, sir.
431
00:35:50,125 --> 00:35:54,583
Wow, yours is a great story selection, sir.
432
00:35:54,625 --> 00:35:55,416
Thank you, dear.
433
00:35:55,500 --> 00:36:00,416
Ultimate, sir! To be true, no words
after listening to this story.
434
00:36:00,708 --> 00:36:02,666
-Wow, this story is so good sir.
-Is it?
435
00:36:03,458 --> 00:36:05,250
-Thank you! -Super, fantastic!
-Thank you, sir.
436
00:36:05,916 --> 00:36:07,666
I fell down right there seeing
his excitement
437
00:36:07,750 --> 00:36:08,791
after listening to the story, sir.
438
00:36:09,041 --> 00:36:11,541
I haven't seen such a hero
anywhere in my life, sir.
439
00:36:11,625 --> 00:36:14,375
-Stop it, it is too much.
-Wow, what a grasping?
440
00:36:14,458 --> 00:36:17,000
Sir, that flow came automatically while
narrating the story
441
00:36:17,083 --> 00:36:19,000
by seeing that grasping.
442
00:36:19,083 --> 00:36:21,250
-Yes!
-He's praising me too much.
443
00:36:22,333 --> 00:36:24,916
It is a super hit when hero liked.
444
00:36:25,000 --> 00:36:26,916
Say when do you need dates
from, uncle?
445
00:36:27,000 --> 00:36:29,500
-Hey, uncle?
-Yes, uncle!
446
00:36:29,958 --> 00:36:32,916
Once we met, it shouldn't be like you
are the producer and I'm the hero.
447
00:36:33,083 --> 00:36:36,541
We all are a family, all our
concentration should be on the success.
448
00:36:36,750 --> 00:36:39,500
-I feel that way.
-We too are of the same type, dear.
449
00:36:40,791 --> 00:36:43,416
Here, this is just an advance for you.
450
00:36:43,500 --> 00:36:46,625
All the rest as per what you say
time to time.
451
00:36:46,708 --> 00:36:49,666
Oh no, what was the hurry for
this now, uncle?
452
00:36:50,750 --> 00:36:53,250
We still have the time,
Story is important for us.
453
00:36:53,500 --> 00:36:57,416
That is set and coming to success, it is
there in the story our guy has written.
454
00:36:57,500 --> 00:37:02,166
-I could visualise it as it is.
-This is for my satisfaction, dear.
455
00:37:02,250 --> 00:37:04,125
-Huh!
-It is a sentiment, dear.
456
00:37:04,708 --> 00:37:08,416
When Goddess Lakshmi knocks
on our door, we should open
457
00:37:08,500 --> 00:37:09,791
the door but shouldn't push away.
458
00:37:10,625 --> 00:37:13,166
-That's the reason, dear.
-Uncle! -What dear?
459
00:37:13,250 --> 00:37:18,875
-Let it be so as you are saying.
-Yes!
460
00:37:18,958 --> 00:37:23,458
-I like you a lot, dear. We are all
a family from now. -Ok, fine!
461
00:37:23,541 --> 00:37:24,375
-See you, dear.
-Fine!
462
00:37:24,583 --> 00:37:25,916
Let's leave fast.
He may change his mind again.
463
00:37:26,000 --> 00:37:26,916
-I'll take leave, sir.
-Ok bye!
464
00:37:28,791 --> 00:37:31,916
Hero is so sharp.
Your selection is superb, director.
465
00:37:32,083 --> 00:37:36,000
He liked your story and also
the character.
466
00:37:36,208 --> 00:37:39,916
He stayed back right in his character.
I liked your selection a lot.
467
00:37:40,291 --> 00:37:41,500
Oh no!
468
00:37:43,208 --> 00:37:46,250
-Here, have this cheque first.
-Oh no, why so fast sir?
469
00:37:46,708 --> 00:37:51,250
Hero sir said we are all a family, right?
Thus keep this cheque in your pocket.
470
00:37:51,500 --> 00:37:54,416
Ok, I'll take as you are stressing sir.
471
00:37:55,166 --> 00:37:56,541
-Thank you, sir!
-Ok!
472
00:37:57,333 --> 00:38:02,125
Story stuck so much to hero sir,
means the film is a big blockbuster.
473
00:38:02,375 --> 00:38:05,166
-Yes sir!
-Fine, but what is that story?
474
00:38:05,250 --> 00:38:07,875
I'll tell, sir.
How can I not say that to you?
475
00:38:08,375 --> 00:38:12,375
But, I'd get a bit of confidence after
narrating to even the heroine, sir.
476
00:38:12,541 --> 00:38:15,250
-I'll then tell, sir.
-Ok, you'll at least say later right?
477
00:38:15,333 --> 00:38:17,125
-Definitely!
-Let it be so.
478
00:38:20,416 --> 00:38:22,208
-You are asked to come in.
-Ok!
479
00:38:23,250 --> 00:38:25,083
-I can't avoid the screenplay again.
-What?
480
00:38:26,000 --> 00:38:30,083
Sir, I narrated story alone to hero
and it worked out well sentimentally.
481
00:38:30,333 --> 00:38:32,875
Who knows, it may work out
the same even here.
482
00:38:34,958 --> 00:38:38,750
Sentiments are like peppermints in
film industry. I too follow them.
483
00:38:39,083 --> 00:38:42,833
-You go and narrate.
-Thank you sir, you understood me well.
484
00:38:43,208 --> 00:38:50,333
I like soap and milk giving a foam.
I see that foam in your words.
485
00:38:50,416 --> 00:38:53,208
-Hey, a punch again?
-Oh, thank you!
486
00:38:53,833 --> 00:38:56,750
-Sir, I'll go and narrate.
-Ok, all the best! -Thank you, sir!
487
00:39:01,291 --> 00:39:03,625
[Clock ticking]
488
00:39:11,125 --> 00:39:15,083
Heroine should come as per
sentiment, right? Why did you come?
489
00:39:15,250 --> 00:39:17,708
Did sentiment not work?
What actually happened?
490
00:39:17,833 --> 00:39:19,125
-Did she listen to the story?
-She heard.
491
00:39:19,208 --> 00:39:20,958
She got involved and a bang
sound came in between.
492
00:39:21,041 --> 00:39:22,208
Why did the sound come in between?
493
00:39:22,375 --> 00:39:23,958
-She fell on ground.
-Why did she fall?
494
00:39:24,208 --> 00:39:26,083
-As she heard the story.
-Will she fall by listening?
495
00:39:26,250 --> 00:39:28,416
-Sound came as she fell, sir.
-What happened then?
496
00:39:28,625 --> 00:39:32,041
-Then she flapped badly, sir.
-Did you leave her so and came out?
497
00:39:32,125 --> 00:39:33,583
No sir, I came out after she got
a bit better.
498
00:39:33,666 --> 00:39:35,208
-She got better, right?
-Yes!
499
00:39:35,458 --> 00:39:36,500
Did she like our story?
500
00:39:36,583 --> 00:39:38,625
How can I say that, sir?
She should say.
501
00:39:39,000 --> 00:39:41,625
-She should come to say, right?
-There, she comes.
502
00:39:42,583 --> 00:39:44,625
-She's here.
-Producer sir!
503
00:39:45,666 --> 00:39:50,833
-It is me!
-Wow, what a story sir?
504
00:39:51,416 --> 00:39:54,500
I haven't even thought in dreams
for such a story to exist.
505
00:39:54,583 --> 00:39:58,708
Wow, beautiful, glorious,
tremendous, fantastic!
506
00:39:58,958 --> 00:40:03,125
-So, you liked the story, right baby?
-Not just simply!
507
00:40:03,583 --> 00:40:06,500
-Mind blasting, sir.
-Take it out fast, man.
508
00:40:06,791 --> 00:40:11,583
Sir, you didn't get an ordinary story.
You brought a story changing my fate.
509
00:40:11,875 --> 00:40:16,333
-Her is the advance and the rest
as you say. -No sir!
510
00:40:17,291 --> 00:40:20,500
This is a film I got to do even
for free. Story is like that.
511
00:40:22,333 --> 00:40:25,250
I'm high on sentiments,
please take for my sake.
512
00:40:25,291 --> 00:40:29,208
-No problem, take madam.
-Fine, as you are forcing so much.
513
00:40:30,208 --> 00:40:32,750
-Thanks baby, we'll take leave.
-See you, madam.
514
00:40:32,833 --> 00:40:34,333
Come, let's leave before baby's
mood changes.
515
00:40:36,708 --> 00:40:41,083
Wow! Director liked, hero liked
and heroine liked the story.
516
00:40:41,166 --> 00:40:44,375
-Thus she fell on ground and
flapped out. -Sir!
517
00:40:44,583 --> 00:40:47,583
-Why are you talking to yourself, sir?
-Wow!
518
00:40:48,375 --> 00:40:51,500
What an involvement and
what an excitement?
519
00:40:51,583 --> 00:40:57,375
I decided to make a film with you and
you made me stand high on top.
520
00:40:57,750 --> 00:41:00,625
-Source for all this is that story.
-Yes sir!
521
00:41:00,791 --> 00:41:03,625
By the way, what is that story?
522
00:41:05,666 --> 00:41:10,250
Sir, bad time has arrived. opening is
nearby and we shall discuss then, sir.
523
00:41:10,625 --> 00:41:12,333
It will also work out well even
as a sentiment.
524
00:41:12,708 --> 00:41:17,083
Oh no, sentiment always works.
We can listen to our story anytime.
525
00:41:17,416 --> 00:41:20,333
Like, we can wear our hat
whenever we want.
526
00:41:20,916 --> 00:41:24,750
Wow, what a phrase sir?
Chamba!
527
00:41:25,083 --> 00:41:27,750
What is Chamba?
No, if it is this.
528
00:41:28,833 --> 00:41:30,208
-Hey, I must tell you a good news.
-What?
529
00:41:30,291 --> 00:41:33,500
-I got film direction chance.
-Congratulations! -Thank you!
530
00:41:33,583 --> 00:41:35,250
-I'm so happy for you.
-Thank you so much.
531
00:41:35,541 --> 00:41:37,958
-I'm really very happy.
-Fine, when is it starting?
532
00:41:38,166 --> 00:41:39,958
-We shall plan now on.
-Oh!
533
00:41:40,541 --> 00:41:43,958
Hey Sunny, that guy fighting us at the five
star hotel is here along with that babe.
534
00:41:44,208 --> 00:41:46,333
I'm sharing you the location.
Come immediately.
535
00:41:46,541 --> 00:41:50,208
Enough, stop now. Your confidence
is high on me and that's too much.
536
00:41:53,916 --> 00:41:58,208
There, they are. Move, guys!
Come on, fast!
537
00:41:58,583 --> 00:42:00,375
-Really?
-Yes, you too know right?
538
00:42:01,000 --> 00:42:02,958
-Oh no!
-Huh!
539
00:42:10,000 --> 00:42:14,125
You displayed heroism that day at
the hotel, right? Show it now, idiot.
540
00:42:15,291 --> 00:42:18,583
You overacted with few girls around, right?
Come on, show it now.
541
00:42:19,416 --> 00:42:21,750
You go around with the girl
we eyed on?
542
00:42:23,833 --> 00:42:26,625
Best alternative, give her to us
and leave from here.
543
00:42:26,791 --> 00:42:28,833
Looks like chocolate baby is
in to sweating.
544
00:42:28,916 --> 00:42:30,833
[Laughs]
545
00:42:35,541 --> 00:42:36,375
Go!
546
00:42:37,666 --> 00:42:38,375
Take her, brother.
547
00:42:40,250 --> 00:42:42,708
Take her brother, take her.
548
00:42:44,791 --> 00:42:46,625
Take her brother, take her.
549
00:42:47,083 --> 00:42:49,416
Brother, you take her.
Take her.
550
00:42:49,500 --> 00:42:50,958
Hey go, they will take you.
551
00:42:52,625 --> 00:42:53,500
Take her brother,
552
00:42:55,250 --> 00:42:56,083
Take her, idiot.
553
00:42:57,208 --> 00:42:58,083
Take her.
554
00:43:32,291 --> 00:43:34,041
Vijay!
555
00:43:36,250 --> 00:43:38,625
Vijay!
556
00:43:44,000 --> 00:43:46,916
Leave me. Vijay!
557
00:43:52,541 --> 00:43:54,666
Leave me. Vijay!
558
00:44:48,083 --> 00:44:50,833
-Come on, man. Start the vehicle.
-Start the vehicle, man.
559
00:44:51,583 --> 00:44:55,041
-Drive it fast, come on.
-Move, fast.
560
00:44:58,583 --> 00:45:02,333
There's no waste fellow here.
My calculation is different.
561
00:45:02,916 --> 00:45:03,750
Huh!
562
00:45:05,541 --> 00:45:06,375
Let's go.
563
00:45:25,500 --> 00:45:28,208
All have to be in the same size.
Watch carefully.
564
00:45:28,500 --> 00:45:31,375
Make it fast.
We are getting late.
565
00:45:33,875 --> 00:45:35,208
-Namaste sir!
-What?
566
00:45:35,708 --> 00:45:38,625
Oh no, big manager!
Why did you come, sir?
567
00:45:38,708 --> 00:45:40,625
Is there any complaint on
our vegetables?
568
00:45:40,875 --> 00:45:44,375
Not just me sir, none others would dare
to complain about your vegetables.
569
00:45:44,666 --> 00:45:47,708
-Our procurement manager went
on a leave. -Oh!
570
00:45:47,875 --> 00:45:52,083
I came as I could meet you and
discuss about our requirement.
571
00:45:52,291 --> 00:45:55,125
I'm very happy, please come.
Let's sit and talk.
572
00:45:57,541 --> 00:45:58,375
Please come!
573
00:46:00,708 --> 00:46:02,958
-Please sit.
-Thank you! Come and sit.
574
00:46:09,666 --> 00:46:12,958
-[Inhaling deeply]
-Health conscious!
575
00:46:17,500 --> 00:46:18,708
-Ramu!
-Sir!
576
00:46:32,250 --> 00:46:34,333
What drink is this, sir?
It is so fantastic.
577
00:46:35,083 --> 00:46:39,250
Banana leaf juice, it is good for
both appetite and digestion.
578
00:46:39,458 --> 00:46:41,625
-I recently made that.
-You are super, sir.
579
00:46:42,000 --> 00:46:44,875
Whatever you invent is fresh
and fantastic.
580
00:46:45,208 --> 00:46:47,500
Can we use this as welcome drink
in our hotel, sir?
581
00:46:49,083 --> 00:46:50,708
-Definitely!
-Thank you so much, sir.
582
00:46:51,083 --> 00:46:54,208
Your acceptance is a great honour
to our hotel, sir.
583
00:46:59,500 --> 00:47:03,125
Sir, who is that girl in the photo?
She came to our hotel many times.
584
00:47:05,166 --> 00:47:08,375
-For what?
-To buy Kondapalli dolls.
585
00:47:08,458 --> 00:47:14,833
Yes! When still childish at heart,
such dolls pull her like a magnet.
586
00:47:14,916 --> 00:47:17,291
It wasn't the dolls pulling like
magnet sir,
587
00:47:17,375 --> 00:47:19,083
but the guy selling those dolls.
588
00:47:20,791 --> 00:47:23,500
-What do you mean?
-We are all aware of love in that age, sir.
589
00:47:23,708 --> 00:47:26,375
We've crossed over that age
and don't we know that, sir?
590
00:47:26,583 --> 00:47:28,500
They both are in deep love.
591
00:47:29,958 --> 00:47:31,708
By the way, who is that girl sir?
592
00:47:38,125 --> 00:47:40,375
-My daughter, Hasini!
-Jump!
593
00:47:45,791 --> 00:47:47,708
-Sir!
-Damn, start the vehicle. -Sir!
594
00:47:54,541 --> 00:47:57,208
[Music]
595
00:48:13,041 --> 00:48:16,625
"So many jasmines in the autumn"
596
00:48:17,666 --> 00:48:21,083
"Your company has shown
so many wonders"
597
00:48:21,708 --> 00:48:25,750
"Like the star in darkness"
598
00:48:26,500 --> 00:48:30,625
"You met me like this"
599
00:48:31,125 --> 00:48:33,250
"Like the dream of early morning"
600
00:48:33,500 --> 00:48:35,625
"Like the tide falling over for
the first time"
601
00:48:35,958 --> 00:48:40,125
"You came and landed like
the sky on earth"
602
00:48:40,375 --> 00:48:44,958
[Vocables]
603
00:48:45,208 --> 00:48:48,583
"So many jasmines in the autumn"
604
00:48:49,666 --> 00:48:53,208
"Your company has shown
so many wonders"
605
00:48:53,750 --> 00:48:56,958
[Music]
606
00:49:32,833 --> 00:49:37,083
"You know, if my shadow had
a body"
607
00:49:37,375 --> 00:49:41,375
"You know, it is none other than me"
608
00:49:41,458 --> 00:49:43,083
"I am you"
609
00:49:43,625 --> 00:49:45,375
"You are me"
610
00:49:45,958 --> 00:49:47,750
"Without you"
611
00:49:48,208 --> 00:49:50,208
"I don't exist"
612
00:49:51,458 --> 00:49:55,375
"None can separate the tide
from a sea"
613
00:49:55,625 --> 00:50:00,125
[Vocables]
614
00:50:00,333 --> 00:50:03,958
"So many jasmines in the autumn"
615
00:50:04,833 --> 00:50:08,541
"Your company has shown
so many wonders"
616
00:50:09,125 --> 00:50:12,500
[Music]
617
00:50:36,875 --> 00:50:40,958
"You know, if my heart had a name"
618
00:50:41,375 --> 00:50:45,500
"You know, it is none other
than mine"
619
00:50:45,708 --> 00:50:47,333
"Yours is the voice"
620
00:50:47,500 --> 00:50:49,375
"Mine is the lip"
621
00:50:49,833 --> 00:50:52,083
"Not stopping even for a minute"
622
00:50:52,333 --> 00:50:54,375
"Let the journey continue"
623
00:50:55,416 --> 00:50:59,375
"Whatever may happen,
the fish never leaves the water"
624
00:50:59,666 --> 00:51:04,208
[Vocables]
625
00:51:04,375 --> 00:51:07,875
"So many jasmines in the autumn"
626
00:51:08,833 --> 00:51:13,500
"Your company has shown
so many wonders"
627
00:51:16,000 --> 00:51:19,375
"The Autumn..."
628
00:51:48,375 --> 00:51:51,500
Husband, what is this?
Please stop. Oh no!
629
00:51:52,000 --> 00:51:55,583
-What actually happened, husband?
-She broke my trust.
630
00:51:55,791 --> 00:51:58,375
-She broke my heart.
-What happened, husband?
631
00:51:59,250 --> 00:52:01,875
It seems your daughter is in love
with someone.
632
00:52:02,250 --> 00:52:04,375
-Who said?
-Known people!
633
00:52:04,958 --> 00:52:07,125
Is our affection of so many years
gone and someone's words said
634
00:52:07,333 --> 00:52:08,500
in ten minutes have dominated?
635
00:52:09,958 --> 00:52:13,333
Those seeing with their eyes
have said that clearly.
636
00:52:13,500 --> 00:52:16,708
You believed it and are breaking
everything you come across.
637
00:52:16,958 --> 00:52:18,875
What to do? What shall I do?
638
00:52:19,458 --> 00:52:24,708
My BP is not in my control. My blood
sugar levels are out of my control.
639
00:52:25,000 --> 00:52:27,500
Problems in your body are making
you lose control and
640
00:52:27,833 --> 00:52:29,500
not your daughter brought up
with affection.
641
00:52:30,833 --> 00:52:32,958
She is the reason for all this, right?
642
00:52:33,125 --> 00:52:36,375
Then, you should think with love
and not in rage, right?
643
00:52:37,666 --> 00:52:40,875
-So, what to do?
-You should wait and ask.
644
00:52:41,250 --> 00:52:43,125
You must find the truth by
asking her.
645
00:52:44,375 --> 00:52:48,375
Ask and find out!
Let's talk after you know them.
646
00:52:57,000 --> 00:52:58,333
[Door slams]
647
00:53:30,208 --> 00:53:32,625
Why are all these fallen down
like this, mom?
648
00:53:33,791 --> 00:53:37,083
Your father broke them with
his anger on you.
649
00:53:37,625 --> 00:53:38,833
He can't say anything to you, right?
650
00:53:39,791 --> 00:53:42,875
-What have I done, mom?
-It seems, you loved someone?
651
00:53:50,708 --> 00:53:56,083
A truth shows the way of life.
A lie gives us pain for the entire life.
652
00:53:56,583 --> 00:54:02,375
I won't ask you to say the truth.
I'll ask you to say what you wish to.
653
00:54:06,250 --> 00:54:12,958
But, remember one thing Hasini.
Whatever you say now is your future.
654
00:54:15,333 --> 00:54:17,375
What father said is true.
655
00:54:27,041 --> 00:54:28,708
[Door slams]
656
00:54:49,541 --> 00:54:52,958
How dare are you to push
the door and come in like that?
657
00:54:53,208 --> 00:54:55,833
-You have no fear about me.
-No, husband!
658
00:54:56,333 --> 00:55:00,083
-Why not?
-Fear doesn't exist when there's love.
659
00:55:00,791 --> 00:55:04,083
Not any three day fun, but ours
is a family since 25 years.
660
00:55:05,083 --> 00:55:08,708
So, you do as per your wish?
661
00:55:09,375 --> 00:55:11,750
Why would I come in if I do
as I wish?
662
00:55:12,250 --> 00:55:14,500
-Then, why did you come?
-To ask.
663
00:55:15,500 --> 00:55:18,333
-What's there to ask?
-Fine, to tell.
664
00:55:18,708 --> 00:55:21,750
Say! You said, she's a girl
brought up carrying over shoulders.
665
00:55:21,958 --> 00:55:23,958
You said, she's girl whom you fed.
666
00:55:24,208 --> 00:55:28,500
She jumped down from my
shoulders and spit out your food.
667
00:55:29,333 --> 00:55:32,375
She made my fear come true.
Tell what you wish to say now.
668
00:55:32,791 --> 00:55:36,208
You gave the word and you must
give the answer for this.
669
00:55:37,500 --> 00:55:39,625
-Will you listen patiently?
-I'm listening, right?
670
00:55:40,791 --> 00:55:44,083
When parents love their kid,
they don't ask and love.
671
00:55:44,708 --> 00:55:48,625
She wouldn't know it is love,
when she is growing in our hands.
672
00:55:49,625 --> 00:55:51,958
Love in real, doesn't be in
anyone's hands, husband.
673
00:55:52,625 --> 00:55:56,708
That is a wonderful feeling.
We should feel while bringing up.
674
00:55:57,125 --> 00:55:59,250
We must teach when she is growing.
675
00:56:00,250 --> 00:56:02,958
She learnt and thus she fell in love.
676
00:56:03,208 --> 00:56:06,583
So, was it my mistake to love
her so much?
677
00:56:07,750 --> 00:56:09,750
She said the truth as it is
not a mistake.
678
00:56:10,333 --> 00:56:13,875
We are having to think patiently
as she said the truth.
679
00:56:14,416 --> 00:56:17,708
-So, should we accept?
-We shouldn't accept.
680
00:56:17,791 --> 00:56:19,708
-Then what?
-We should find out.
681
00:56:19,791 --> 00:56:22,708
-What to find?
-We should find who he is.
682
00:56:23,250 --> 00:56:27,083
We should find about his family.
We should find everything about them.
683
00:56:29,291 --> 00:56:37,500
[Chants]
684
00:56:49,500 --> 00:56:51,958
-All the best! -Thank you, sir!
-Thank you sir!
685
00:56:53,166 --> 00:56:53,958
All the best!
686
00:56:54,500 --> 00:56:58,500
[Chants continuing]
687
00:56:59,541 --> 00:57:00,500
[Gasps]
688
00:57:04,750 --> 00:57:05,708
Here!
689
00:57:09,958 --> 00:57:13,916
-Go on!
-No!
690
00:57:15,666 --> 00:57:17,708
-Roll camera!
-Rolling!
691
00:57:18,500 --> 00:57:18,875
Clap!
692
00:57:18,958 --> 00:57:21,333
Munikonda productions,
Dundubhi! All the best!
693
00:57:21,875 --> 00:57:22,625
Action!
694
00:57:23,750 --> 00:57:27,833
I'd say anything only for once.
No repeat if not heard.
695
00:57:27,916 --> 00:57:30,125
-Only close your account!
-Cut, ok!
696
00:57:32,208 --> 00:57:34,500
-Hey, who are you?
-Why didn't your parents come?
697
00:57:34,708 --> 00:57:36,875
If I call, dad will go directly go
to producer and ask if he got
698
00:57:36,958 --> 00:57:39,333
ready to go bankrupt in my hands.
699
00:57:39,708 --> 00:57:40,708
Would he say so bad?
700
00:57:40,791 --> 00:57:43,750
I somehow got a producer finally.
Should I lose him too from hands?
701
00:57:43,958 --> 00:57:46,708
-Thus, I didn't tell. -It'd come in
social media and newspapers. Then what?
702
00:57:46,916 --> 00:57:49,958
-He doesn't read paper.
-Oh, anti-social like me!
703
00:57:50,416 --> 00:57:51,375
Go and look into your work.
704
00:57:51,458 --> 00:57:53,375
Hey Raju, put those juniors
in background.
705
00:57:57,583 --> 00:58:01,666
-Sir, Mr. Venkat Rao here...
-It is me.
706
00:58:03,166 --> 00:58:05,916
Sir, I'm Organic Venkata Ramana
sir's driver.
707
00:58:06,500 --> 00:58:10,500
-He invited you both husband and
wife to his house, sir. -What?
708
00:58:12,416 --> 00:58:14,750
-For what?
-I don't know why.
709
00:58:15,041 --> 00:58:18,416
But based on madam's words,
I understood it is to fix your son's
710
00:58:18,500 --> 00:58:20,166
match with our sir's daughter.
711
00:58:21,166 --> 00:58:25,250
Madam asked you not to mistake
them for asking you both to come.
712
00:58:25,750 --> 00:58:27,291
They also gave this card.
713
00:58:28,125 --> 00:58:30,916
They informed to send car
if you call the number on this card.
714
00:58:31,166 --> 00:58:34,875
Oh no, why to send a car.
Card is given and we will come down.
715
00:58:35,041 --> 00:58:36,791
-Ok sir, I'll take leave.
-Ok!
716
00:58:37,041 --> 00:58:41,666
-Hey, you are very lucky.
-My cute boy!
717
00:58:42,791 --> 00:58:45,291
-First go and get ready, it's a big match.
-Yes!
718
00:58:45,375 --> 00:58:49,541
-It doesn't look if we go empty handed.
-Shall I prepare fish curry?
719
00:58:49,625 --> 00:58:51,041
No need, don't pester me.
720
00:58:51,333 --> 00:58:54,166
Then, what do we have than
those Kondapalli dolls?
721
00:58:54,916 --> 00:58:59,041
Well reminded, those brought them
together and got them united now.
722
00:58:59,625 --> 00:59:03,416
I never looked at it like a doll,
but saw it like mom feeding me.
723
00:59:03,500 --> 00:59:06,000
We shall give the same and it'd
take good care being in their house.
724
00:59:06,083 --> 00:59:08,041
-What more do we need than this?
-Yes, yes!
725
00:59:08,125 --> 00:59:11,166
Keep chatting so and waste the time.
726
00:59:11,250 --> 00:59:12,791
-Go and get ready fast.
-Ok!
727
00:59:14,291 --> 00:59:16,166
Which way should I go?
I'll go this way.
728
00:59:45,750 --> 00:59:46,916
Hey, who are you?
729
00:59:47,125 --> 00:59:50,041
-Hey, who allowed them in? Send them out.
-Ok sir!
730
00:59:50,125 --> 00:59:50,916
Husband!
731
00:59:55,250 --> 00:59:59,291
Husband, they are parents of the boy.
732
01:00:00,791 --> 01:00:01,916
Fine then, you leave.
733
01:00:05,250 --> 01:00:06,041
Be seated.
734
01:00:08,250 --> 01:00:09,916
Sit up, up!
735
01:00:15,500 --> 01:00:17,666
[Inhaling deeply]
736
01:00:21,500 --> 01:00:22,375
Please tell!
737
01:00:24,083 --> 01:00:27,416
My name is Venkat Rao, sir.
She is my wife Seethamma.
738
01:00:28,291 --> 01:00:30,750
You are a great man and
are aware of everything.
739
01:00:31,375 --> 01:00:34,750
There would be none in this area
not knowing about you, sir.
740
01:00:35,000 --> 01:00:38,208
And when you called us to talk
about your daughter's marriage,
741
01:00:38,416 --> 01:00:41,500
we came running floated with
happiness, sir.
742
01:00:44,750 --> 01:00:48,375
What more luck can we have
than to be your in-laws, sir?
743
01:00:51,000 --> 01:00:53,916
We brought this doll for you, sir.
744
01:00:59,541 --> 01:01:02,291
-What do you do?
-I prepare fish curry, sir.
745
01:01:03,625 --> 01:01:04,791
Hey, be quiet.
746
01:01:05,125 --> 01:01:08,166
Here sir, we make such
Kondapalli dolls.
747
01:01:08,458 --> 01:01:12,291
-You make and... -Sell them, sir.
That's our profession.
748
01:01:12,791 --> 01:01:16,500
-Oh!
-My wife helps me in my work.
749
01:01:17,083 --> 01:01:22,166
She does colouring and finishing
touches to make them beautiful, sir.
750
01:01:23,541 --> 01:01:32,250
In her free time, she cooks fish curry,
prawn fry, crab roast and others tastily
751
01:01:32,708 --> 01:01:36,791
and shows them on some YouTube, sir.
752
01:01:38,750 --> 01:01:43,500
She thus said that, sir. She is
a specialist in cooking fish curry.
753
01:01:44,041 --> 01:01:49,750
-Fine, what does your son do?
-He does film direction.
754
01:01:51,250 --> 01:01:57,291
He is a very clever boy. Not to say as
my son, but he has no bad habits at all.
755
01:01:57,541 --> 01:02:02,416
He never sits free. He keeps writing
something whenever he finds time.
756
01:02:02,625 --> 01:02:05,916
-That is his world, sir.
-Huh!
757
01:02:15,625 --> 01:02:16,791
[Door slams]
758
01:02:26,750 --> 01:02:32,375
Kondapalli dolls for sale! Shaking dolls
and pulling dolls! Dolls of boy and girl!
759
01:02:32,583 --> 01:02:37,500
What's he my in law?
Why did she get me such a link?
760
01:02:38,125 --> 01:02:44,166
This will never get set. He makes dolls
with wood and his wife colors them.
761
01:02:44,625 --> 01:02:48,250
They don't get food to eat
unless the dolls get sold.
762
01:02:49,125 --> 01:02:51,291
What's such a guy being my in law?
763
01:02:52,750 --> 01:02:56,291
I'm landlord owning 100 acres.
I'm organic Venkata Ramana.
764
01:02:56,916 --> 01:02:59,708
Our family has such a great name
765
01:02:59,791 --> 01:03:02,291
and what's to get into
a relation with such people?
766
01:03:04,041 --> 01:03:11,375
-Fish curry! Small fish, large fish,
crabs and prawns! -Oh no!
767
01:03:13,291 --> 01:03:17,791
What's she my in law? I'm feeling
embarrassed just by imagining.
768
01:03:18,333 --> 01:03:21,625
She makes fish curry, it seems.
Fish curry!
769
01:03:23,041 --> 01:03:27,250
-I too make it as you like that.
-There's difference in you both.
770
01:03:27,625 --> 01:03:29,791
Both are the fish and both are
the curries.
771
01:03:30,500 --> 01:03:35,291
She is sharing her talent to all
through YouTube. What's wrong?
772
01:03:35,916 --> 01:03:39,166
If a chef of a five star hotel does
the same, they say great.
773
01:03:39,541 --> 01:03:44,041
When some big hero does it,
they say wow and give likes.
774
01:03:44,625 --> 01:03:48,041
They upload the same again in
the same YouTube channel.
775
01:03:49,250 --> 01:03:52,500
You have money and a greater
wealth than that.
776
01:03:53,166 --> 01:03:56,375
And thus when you cultivate
organic crops, that is great.
777
01:03:56,916 --> 01:04:01,791
When a poor farmer does the same,
they show pity at him saying
778
01:04:01,875 --> 01:04:04,041
he is working hard for food.
779
01:04:05,500 --> 01:04:07,791
Whatever, profession is based
on their stamina.
780
01:04:08,333 --> 01:04:12,125
Income is based on the profession and
differences are based on the income.
781
01:04:13,166 --> 01:04:17,666
We shouldn't be looking at the differences,
husband. Love and affection!
782
01:04:17,750 --> 01:04:19,500
When should they have them both?
783
01:04:19,791 --> 01:04:21,916
They'd have long flown with air
in their financial troubles.
784
01:04:22,375 --> 01:04:24,916
I've invited them here for you to
find if they have them or not.
785
01:04:25,208 --> 01:04:28,291
-What did you do? Just got up
and came here. -Huh!
786
01:04:33,708 --> 01:04:34,625
Come with me.
787
01:04:49,000 --> 01:04:50,791
[Inhaling deeply]
788
01:04:53,333 --> 01:04:58,750
I like to smoke a cigar a lot.
My daughter was very small then.
789
01:04:58,833 --> 01:05:01,375
-Daddy!
-Baby!
790
01:05:04,875 --> 01:05:10,500
Daddy, don't smoke the cigar.
It is smelling bad, no!
791
01:05:14,291 --> 01:05:16,041
-No!
-No!
792
01:05:16,250 --> 01:05:17,750
I'll quit if you say.
793
01:05:20,000 --> 01:05:21,500
-Fine for you?
-Yes!
794
01:05:23,833 --> 01:05:25,916
I quit smoking cigars from then.
795
01:05:28,041 --> 01:05:34,166
I'm adjusting by smelling like this
to memorize the olden days.
796
01:05:42,666 --> 01:05:46,416
This is the first swing we gave
a ride for my daughter.
797
01:05:48,000 --> 01:05:51,250
I too will travel back into
those days by seeing this.
798
01:05:55,541 --> 01:06:02,500
This is the bicycle with tiny wheels
she first rode when she was growing.
799
01:06:02,958 --> 01:06:08,500
I felt so happy and overwhelmed
when she used to ride this bicycle.
800
01:06:14,583 --> 01:06:15,458
Hey, Hasini.
801
01:06:15,541 --> 01:06:17,166
[Laughs]
802
01:06:20,250 --> 01:06:22,916
This is the bicycle my daughter
learnt for the first time.
803
01:06:24,333 --> 01:06:28,375
I was so afraid she may get hurt
by falling down.
804
01:06:29,333 --> 01:06:32,916
But she didn't fall.
I arranged four guys to take care.
805
01:06:33,625 --> 01:06:34,875
They used to run along with
the bicycle.
806
01:06:36,916 --> 01:06:39,375
-Why are you seeing?
Come on, follow. -Slowly!
807
01:06:40,666 --> 01:06:41,625
Husband, you wait!
808
01:06:45,625 --> 01:06:49,291
-Yes, I can ride a bicycle now.
-She learnt.
809
01:06:50,541 --> 01:06:52,250
After she learnt this bicycle well...
810
01:06:52,583 --> 01:06:53,666
-Baby!
-Huh!
811
01:07:01,208 --> 01:07:05,083
-Why is she angry?
-She wants a Scooty.
812
01:07:05,166 --> 01:07:05,708
[Gasps]
813
01:07:06,000 --> 01:07:08,250
-So fast?
-Then, when?
814
01:07:08,833 --> 01:07:10,416
After some four to five years.
815
01:07:10,500 --> 01:07:11,500
She'd just sit like this till then,
is it ok?
816
01:07:11,583 --> 01:07:12,791
She'd just sit like this till then,
is it ok?
817
01:07:13,125 --> 01:07:14,916
Oh no, how can she be so?
818
01:07:15,458 --> 01:07:20,041
Thus, we should give when she wants
and not after she lost interest.
819
01:07:22,250 --> 01:07:25,166
Be careful with this vehicle, dear.
Here, this is starter.
820
01:07:25,375 --> 01:07:28,666
-If you slowly rise by holding this...
-Oh no, I know it daddy.
821
01:07:29,250 --> 01:07:33,041
No dear, I'll have my fear.
Guys, be careful.
822
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
-Yes, start it. -Start!
-Yes!
823
01:07:39,125 --> 01:07:40,291
-Oh no!
-Oh no!
824
01:07:40,375 --> 01:07:45,166
She went in speed without the running
guys being able to catch, she fell down.
825
01:07:45,625 --> 01:07:49,291
She also got fever.
I was so worried.
826
01:07:50,000 --> 01:07:53,916
I thought to throw this out.
But Shakunthala didn't agree.
827
01:07:54,291 --> 01:07:58,500
She said even the sorrow experienced should
be remembered along with the happiness.
828
01:08:00,333 --> 01:08:01,625
I said ok and let this be.
829
01:08:04,708 --> 01:08:07,625
After that, I bought all the cars
she asked for.
830
01:08:08,500 --> 01:08:10,500
I like every car she uses.
831
01:08:11,166 --> 01:08:14,041
When I bought a doll and gave her,
832
01:08:14,125 --> 01:08:18,750
I can't forget that cute smile
of happiness till today.
833
01:08:27,291 --> 01:08:31,166
Do you have the capacity to take care of
that cute smile not to be gone away?
834
01:08:34,666 --> 01:08:39,166
-We don't have, sir.
-No problem, I have that.
835
01:08:40,500 --> 01:08:43,916
Does your son at least have
the capability to run that?
836
01:08:47,250 --> 01:08:48,750
-Move, dear.
-Ok!
837
01:08:49,041 --> 01:08:51,041
-See you, sir!
-We'll take leave, sir.
838
01:09:14,125 --> 01:09:15,916
-All the artistes are ready.
Keep the shot fast. -Sir!
839
01:09:16,000 --> 01:09:17,125
-Ok sir!
-Ok, right!
840
01:09:17,291 --> 01:09:20,208
-Vijay, I got to talk with you.
-What, dude?
841
01:09:21,416 --> 01:09:22,833
You don't mistake me, right?
842
01:09:23,000 --> 01:09:27,916
You're a frankly speaking friend. Say
without hesitating. I won't mistake you.
843
01:09:28,833 --> 01:09:31,875
-All are talking bad about our film.
-What are they saying?
844
01:09:32,708 --> 01:09:36,000
He doesn't know how to make films
and already has given two flops.
845
01:09:36,208 --> 01:09:39,708
They are saying you've again caught
an innocent producer and managing.
846
01:09:42,875 --> 01:09:47,625
Hey, such talks would ignite fire
in a person.
847
01:09:48,291 --> 01:09:52,833
We should enhance our quality
ourselves and write our own future.
848
01:09:53,583 --> 01:09:55,458
We should work had every second
for that.
849
01:09:56,458 --> 01:09:58,916
It can be this field or any other field.
850
01:09:59,125 --> 01:10:02,875
Thus, you should first believe in
yourself and me in myself.
851
01:10:03,833 --> 01:10:05,458
Every person should believe
in themselves.
852
01:10:05,541 --> 01:10:07,791
"Believe, come on believe
in yourself
853
01:10:07,875 --> 01:10:12,208
"Your dream will come true"
854
01:10:12,583 --> 01:10:14,833
"Cross over the fire or the pain"
855
01:10:14,916 --> 01:10:19,250
"No problem even if you fall down"
856
01:10:19,500 --> 01:10:23,875
"Power of the guy standing back
after a back step is different"
857
01:10:24,166 --> 01:10:28,458
"Move ahead, work hard and
reach your goal"
858
01:10:28,833 --> 01:10:39,875
[Vocables]
859
01:10:40,500 --> 01:10:42,833
"Believe, come on believe
in yourself"
860
01:10:42,916 --> 01:10:47,125
"Your dream will come true"
861
01:10:47,500 --> 01:10:49,708
"Cross over the fire or the pain"
862
01:10:49,791 --> 01:10:54,541
-"No problem even if you fall down"
-Action!
863
01:10:59,166 --> 01:11:08,083
[Vocables]
864
01:11:08,500 --> 01:11:12,458
[Music]
865
01:11:24,125 --> 01:11:24,791
Take okay.
866
01:11:24,875 --> 01:11:27,000
"Come on, gather all your power"
867
01:11:27,166 --> 01:11:29,333
"Break down all the walls
of laziness"
868
01:11:29,416 --> 01:11:31,458
"Be stubborn and strain yourself"
869
01:11:31,708 --> 01:11:34,000
"Turn the sweat drops as steps
to the skies"
870
01:11:34,375 --> 01:11:36,250
"Don't bend when there's a problem"
871
01:11:36,458 --> 01:11:38,625
"Don't stop thinking it is the fate"
872
01:11:38,833 --> 01:11:41,000
"You are no less, don't go down"
873
01:11:41,083 --> 01:11:43,250
"Don't let go hopes till you win"
874
01:11:43,458 --> 01:11:48,000
"You can't reach the sky without anxiety"
875
01:11:48,083 --> 01:11:52,208
[Vocables]
876
01:11:52,291 --> 01:11:53,041
Okay take.
877
01:11:53,125 --> 01:11:54,875
"Believe, come on believe
in yourself"
878
01:11:54,958 --> 01:11:59,250
"Your dream will come true"
879
01:11:59,666 --> 01:12:02,166
-"Cross over the fire or the pain"
-Okay, okay.
880
01:12:02,250 --> 01:12:07,333
-"No problem even if you fall down"
-Shot okay.
881
01:12:11,416 --> 01:12:20,500
[Vocables]
882
01:12:20,708 --> 01:12:24,458
[Music]
883
01:12:41,583 --> 01:12:43,750
-Action.
-"Why do we have the birth?"
884
01:12:43,833 --> 01:12:46,125
"It is to make your mark on the earth"
885
01:12:46,333 --> 01:12:48,458
"There is full of energy in you"
886
01:12:48,541 --> 01:12:50,875
"It is to write your name in history"
887
01:12:50,958 --> 01:12:53,125
"Respect your own war"
888
01:12:53,291 --> 01:12:55,458
-"Let the capability reach peaks"
-Yes. That's!
889
01:12:55,541 --> 01:12:57,833
-"Let the world listen to your sound"
-Come on.
890
01:12:57,916 --> 01:13:00,208
-"Move ahead crossing over the silence"
-Yes! Superb!
891
01:13:00,416 --> 01:13:04,833
"No victory comes to you in easy ways"
892
01:13:05,000 --> 01:13:09,625
[Vocables]
893
01:13:09,708 --> 01:13:11,833
-Action.
-"Believe, come on believe in yourself"
894
01:13:12,000 --> 01:13:16,250
"Your dream will come true"
895
01:13:16,500 --> 01:13:18,916
-"Cross over the fire or the pain"
-Yes.
896
01:13:19,000 --> 01:13:23,583
-"No problem even if you fall down"
-One more.
897
01:13:25,208 --> 01:13:26,250
The dust hasn't stirred up.
898
01:13:28,291 --> 01:13:37,666
[Vocables]
899
01:13:39,916 --> 01:13:42,458
Look man, you narrated hero
and didn't say to me.
900
01:13:42,541 --> 01:13:44,250
You narrated to the heroine
and didn't say to me.
901
01:13:44,416 --> 01:13:47,250
We started our film and broke the
coconut. You didn't tell even after that.
902
01:13:48,041 --> 01:13:50,458
We've now completed the film
and broken the pumpkin.
903
01:13:50,541 --> 01:13:54,458
Will you at least tell now?
What is our film story?
904
01:13:54,666 --> 01:13:57,166
-Definitely sir. Hey Ramu, come here.
-I'm coming.
905
01:13:57,250 --> 01:13:58,458
-Give me that file.
-Here!
906
01:13:59,041 --> 01:14:04,250
Sir, entire story is in this. All scenes
we shot till date are clearly in an order.
907
01:14:04,416 --> 01:14:07,708
-Go home and read it happily.
-Ok, I'll read and come back.
908
01:14:09,875 --> 01:14:11,291
-Where is he?
-Where did he vanish?
909
01:14:11,375 --> 01:14:12,208
Why did he vanish so?
910
01:14:16,541 --> 01:14:17,750
[Yawning]
911
01:14:20,875 --> 01:14:23,125
Oh no, why did he come home
early in the morning?
912
01:14:24,458 --> 01:14:27,125
Sir, please come in.
913
01:14:27,916 --> 01:14:30,583
-No problem!
-Why did you come so early, sir?
914
01:14:33,333 --> 01:14:35,875
Have you read it completely, sir?
So, you know the entire story.
915
01:14:35,958 --> 01:14:41,000
-Where is the story in this?
-You read the whole file, right sir?
916
01:14:41,250 --> 01:14:43,250
-Didn't you know what's the story?
-No!
917
01:14:44,000 --> 01:14:47,541
Copy will anyways be ready soon.
You'd know the story then by watching it.
918
01:14:55,333 --> 01:14:57,875
-Ok man, see you.
-Fine sir!
919
01:14:57,958 --> 01:14:59,083
Fine it seems, come on.
920
01:14:59,125 --> 01:15:00,250
[Engine starts]
921
01:15:03,625 --> 01:15:07,833
See this, mom. Another chance coming
to a director giving two flop films.
922
01:15:07,916 --> 01:15:11,541
They say talent never fails. This is
said to be the chance coming in search.
923
01:15:11,583 --> 01:15:16,000
Not enough to get a chance, should
also possess capability to utilise that.
924
01:15:16,083 --> 01:15:17,875
Chance came as it was there.
925
01:15:17,958 --> 01:15:21,083
His dad himself agreed not to
have that and left from here.
926
01:15:22,166 --> 01:15:25,791
Look, you can just see
'chance' in that paper.
927
01:15:26,208 --> 01:15:29,000
I see 'director with two flops'.
928
01:15:29,666 --> 01:15:32,208
I took a big step ahead as
your mom said.
929
01:15:33,333 --> 01:15:36,583
What would be there if I go
further ahead? It'll all be darkness.
930
01:15:37,958 --> 01:15:41,291
I was into a trance till now to
be a special father.
931
01:15:43,083 --> 01:15:47,541
But you opened up my eyes,
showing me to be a routine father
932
01:15:48,000 --> 01:15:49,250
and to do routine deeds.
933
01:15:49,958 --> 01:15:53,958
Go and get ready.
A match is arriving to see you.
934
01:16:05,750 --> 01:16:09,375
-Mummy, daddy! Follow me.
-Namaste brother in law, please come.
935
01:16:11,125 --> 01:16:13,125
-To be father in law and mother in law!
-Correct!
936
01:16:13,208 --> 01:16:15,083
Come on, let's talk inside.
937
01:16:15,166 --> 01:16:17,375
-Namaste brother in law!
-Namaste brother in law!
938
01:16:17,458 --> 01:16:18,833
-Please come, be seated.
-You be seated.
939
01:16:21,000 --> 01:16:23,375
-Nice house!
-No idea how is the girl.
940
01:16:23,625 --> 01:16:25,083
An iPhone in front of me?
941
01:16:27,916 --> 01:16:30,250
-Take coffee, son.
-Thank you, mother in law.
942
01:16:33,791 --> 01:16:34,666
Thank you!
943
01:16:40,750 --> 01:16:41,750
Oh no!
944
01:16:49,166 --> 01:16:50,166
Shall I say?
945
01:16:51,000 --> 01:16:55,250
No need, they'll know after
the marriage about our son's talent.
946
01:16:55,416 --> 01:16:57,458
-Daddy!
-Won't you leave even this?
947
01:16:57,666 --> 01:16:58,583
It's good, right?
948
01:16:59,250 --> 01:17:01,208
Why are you still standing?
Go and get the girl.
949
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Ok husband!
950
01:17:05,083 --> 01:17:06,166
She's coming.
951
01:17:08,125 --> 01:17:10,000
Does anybody have this habit
in your house?
952
01:17:10,500 --> 01:17:11,833
Your dad has it, right?
953
01:17:22,083 --> 01:17:24,666
-Come and sit, dear.
-Ok for me.
954
01:17:24,750 --> 01:17:27,291
-Girl should say that.
-I'll make her say.
955
01:17:37,791 --> 01:17:40,166
Hey, what are you searching for?
956
01:17:42,458 --> 01:17:44,458
I forgot where did I keep
my phone, husband.
957
01:17:44,875 --> 01:17:47,458
You generally don't forget
anything so easily?
958
01:17:47,791 --> 01:17:50,041
-Is this a comedy?
-No, romance!
959
01:17:50,583 --> 01:17:54,666
You seem to be talking about
something. Why not ask me?
960
01:17:55,041 --> 01:17:56,166
You can ask me too.
961
01:17:57,000 --> 01:18:00,208
It is nothing. She was saying you
may wish to ask the girl anything
962
01:18:00,416 --> 01:18:01,208
and is saying to ask,
963
01:18:01,375 --> 01:18:02,875
-What do you say?
-Yes!
964
01:18:03,041 --> 01:18:06,875
-Oh, ask son!
-Shall I ask if she can sing?
965
01:18:06,958 --> 01:18:08,625
-Not me, ask her.
-Ok!
966
01:18:09,750 --> 01:18:13,000
-Do you know any songs?
-Daddy, routine question!
967
01:18:13,500 --> 01:18:17,208
-Ask anything new, son.
-That is...
968
01:18:17,583 --> 01:18:21,000
-Your hobbies!
-Dad, routine question again.
969
01:18:21,083 --> 01:18:23,166
Try anything further newly, son.
970
01:18:23,458 --> 01:18:26,083
My son generally doesn't
try anything new.
971
01:18:26,875 --> 01:18:29,166
But he tries the old ones newly.
972
01:18:30,083 --> 01:18:33,791
-He just tried something newly
and also got a success. -Yes!
973
01:18:37,291 --> 01:18:41,000
-We should use homeopathy for him.
-I don't understand what you said.
974
01:18:41,083 --> 01:18:44,458
We understand it and you too
will understand slowly.
975
01:18:44,833 --> 01:18:45,875
It is about you.
976
01:18:47,833 --> 01:18:52,833
-Do you know cooking and all?
-What do you mean all?
977
01:18:53,166 --> 01:18:55,166
I mean cooking various dishes.
978
01:18:56,000 --> 01:18:58,833
Daddy, all are routine questions.
Huh!
979
01:18:59,625 --> 01:19:04,000
-Husband, my phone. -Oh no,
you must've forgotten somewhere.
980
01:19:04,333 --> 01:19:06,375
Let's get that searched after this,
just be quiet now.
981
01:19:06,458 --> 01:19:10,708
-You are talking something, why don't
you ask me? -You can ask me too.
982
01:19:11,083 --> 01:19:14,833
Oh no, nothing! It is all confusing.
983
01:19:15,208 --> 01:19:18,958
-Ask something newly, son.
-Oh, are you still stuck there?
984
01:19:19,166 --> 01:19:22,333
-Son, try something new.
-Did you get Corona?
985
01:19:22,583 --> 01:19:24,375
-Dirty question!
-I accept it.
986
01:19:24,458 --> 01:19:25,833
Madam, phone!
987
01:19:29,166 --> 01:19:30,291
You're done now, idiot!
988
01:19:31,583 --> 01:19:33,875
[Mobile ringtone]
989
01:19:34,875 --> 01:19:36,541
-My ringtone!
-Am I caught?
990
01:19:36,625 --> 01:19:37,333
[Chuckles]
991
01:19:37,416 --> 01:19:38,875
[Mobile ringing]
992
01:19:38,958 --> 01:19:40,750
Husband, my phone!
993
01:19:40,916 --> 01:19:45,250
-[Mobile ringing]
-Why don't you switch it off?
994
01:19:45,916 --> 01:19:47,291
Didn't you say?
995
01:19:47,375 --> 01:19:51,791
-What's that? -I thus gave
you hint many times to ask me.
996
01:19:52,000 --> 01:19:53,250
-Hint?
-Yes!
997
01:19:53,458 --> 01:19:56,875
-You know my son has great
property, right? -What if I know?
998
01:19:57,125 --> 01:20:00,208
He also has this small habit
along with that.
999
01:20:00,791 --> 01:20:06,500
-What's that? -It is his habit to steal
something as a memory wherever he goes.
1000
01:20:06,583 --> 01:20:08,583
Even when comes for events
like the marriage looks?
1001
01:20:08,666 --> 01:20:10,041
Not just this,
1002
01:20:10,125 --> 01:20:13,500
he won't return without at least a spoon
when he goes to even a tea stall.
1003
01:20:14,250 --> 01:20:16,458
He has the habit of accumulating
memoirs.
1004
01:20:17,208 --> 01:20:20,166
Two rooms have already been
filled with his memoirs.
1005
01:20:20,708 --> 01:20:22,291
What, two rooms already?
1006
01:20:22,500 --> 01:20:27,291
Not just two rooms, we've now
even planned to construct a shed.
1007
01:20:27,375 --> 01:20:29,708
-Thank you so much, daddy!
-It is very much needed.
1008
01:20:29,791 --> 01:20:32,416
You understood us and we are
very happy for that.
1009
01:20:32,500 --> 01:20:35,291
-You know what is this habit called?
-What is it called?
1010
01:20:35,708 --> 01:20:37,833
-Kleptomania!
-Oh!
1011
01:20:38,541 --> 01:20:41,583
-Hand technique!
-My son's hand is lucky.
1012
01:20:41,666 --> 01:20:42,791
Yes daddy!
1013
01:20:44,000 --> 01:20:46,291
You shameless thief!
1014
01:20:46,625 --> 01:20:48,583
Why is there is a change in
your talks?
1015
01:20:48,791 --> 01:20:51,000
These are all my hobbies.
What's wrong in it?
1016
01:20:51,291 --> 01:20:52,416
These are my memoirs, yeah!
1017
01:20:52,500 --> 01:20:55,458
-Oh no, don't you see anything
wrong in this? -No!
1018
01:20:55,708 --> 01:21:00,291
Hello, it's a memory when called and
given and theft if taken without saying.
1019
01:21:01,375 --> 01:21:04,458
You just know to rob and
not to ask and take.
1020
01:21:04,541 --> 01:21:08,083
-Daddy! -What sir, you call
for matches and say us as thieves?
1021
01:21:08,166 --> 01:21:10,000
Is it wrong saying a thief as thief?
1022
01:21:10,250 --> 01:21:13,083
I taught her to love and
not looting like you.
1023
01:21:13,166 --> 01:21:14,875
-She too would learn if married.
-Damn you!
1024
01:21:15,625 --> 01:21:17,750
You are not a match even to
her foot nail.
1025
01:21:18,333 --> 01:21:21,666
And how can I get her married
to your house? Get out!
1026
01:21:21,833 --> 01:21:23,791
What do you say me when angry?
1027
01:21:23,875 --> 01:21:25,083
-I hate you!
-Yes!
1028
01:21:25,166 --> 01:21:28,083
-I hate your family.
-I damn your family.
1029
01:21:28,250 --> 01:21:32,666
-I double damn your family.
-I triple damn your family.
1030
01:21:32,708 --> 01:21:34,791
It may not end at all.
Come on, let's go for another match.
1031
01:21:34,875 --> 01:21:36,458
-Go!
-One minute!
1032
01:21:41,416 --> 01:21:43,833
A family greedy for spoon, they
won't match us. Come son!
1033
01:21:44,000 --> 01:21:44,750
Correct daddy!
1034
01:21:49,458 --> 01:21:50,208
Huh!
1035
01:21:51,625 --> 01:21:52,250
[Door slams]
1036
01:21:52,333 --> 01:21:54,083
Oh no, mom!
1037
01:21:55,541 --> 01:22:00,791
This isn't the anger but pain. Consolation
is needed to bring down anger.
1038
01:22:01,500 --> 01:22:04,291
Silence is needed for the pain
to come down.
1039
01:22:04,791 --> 01:22:06,083
[Laughs]
1040
01:22:06,833 --> 01:22:08,375
It happened so.
1041
01:22:08,625 --> 01:22:09,708
Thank you!
1042
01:22:10,083 --> 01:22:11,333
-Thank you!
-Sir, anything else?
1043
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
-Nothing else, thank you!
-Thank you sir!
1044
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
It went fine as he was a thief
collecting memoirs.
1045
01:22:17,583 --> 01:22:21,875
My father suddenly said that
people were coming to see me.
1046
01:22:22,208 --> 01:22:25,375
I was able to escape as it all
went like that then.
1047
01:22:26,000 --> 01:22:27,833
But it doesn't happen so every time.
1048
01:22:28,125 --> 01:22:32,833
Instead of waiting and to oppose, let's
go somewhere and get married, Vijay.
1049
01:22:36,625 --> 01:22:41,041
Say Vijay, let's do something.
Say, what to do?
1050
01:22:42,375 --> 01:22:45,791
If we first know what not to do,
we'll know what to do.
1051
01:22:46,000 --> 01:22:48,250
-What should we not do?
-We shouldn't elope.
1052
01:22:48,791 --> 01:22:50,375
We shouldn't run away from
the situations.
1053
01:22:51,125 --> 01:22:52,958
Similarly, we shouldn't oppose
our own people.
1054
01:22:53,541 --> 01:22:57,250
What you said is like, we need
victory and no war should take place.
1055
01:22:58,291 --> 01:23:01,416
Yes, war shouldn't take place.
But we need a victory.
1056
01:23:01,708 --> 01:23:03,125
How is that possible Vijay?
1057
01:23:03,791 --> 01:23:05,833
They say, chances are the mentors
to make a path.
1058
01:23:06,416 --> 01:23:09,208
That means, use every chance
you get towards that.
1059
01:23:10,333 --> 01:23:11,041
How?
1060
01:23:11,916 --> 01:23:16,708
Once we came to the decision to be
together, that decision will lead us.
1061
01:23:17,375 --> 01:23:19,166
That is our guide and that is
our mentor.
1062
01:23:20,333 --> 01:23:21,875
See, how it guides us.
1063
01:23:22,083 --> 01:23:24,125
[Mobile ringing]
1064
01:23:24,666 --> 01:23:26,458
Hello! Is it?
1065
01:23:27,125 --> 01:23:29,750
-Which hospital? I'm just coming.
-What happened?
1066
01:23:30,250 --> 01:23:32,000
It seems Ramu's father
attempted suicide.
1067
01:23:32,083 --> 01:23:33,500
-Come, I too will join you.
-Let's go.
1068
01:23:39,708 --> 01:23:41,958
-How is he, Doctor?
-Fine, you can talk.
1069
01:23:43,125 --> 01:23:43,750
Uncle!
1070
01:23:44,625 --> 01:23:48,208
Hey, how did uncle always strong
minded go weak at mind like this?
1071
01:23:48,625 --> 01:23:51,458
Dad always had a dream to
construct his own house.
1072
01:23:52,083 --> 01:23:55,125
He collected every penny and
saved one crore rupees for that.
1073
01:23:55,291 --> 01:23:58,958
He took a loan of five Million outside and
bought a site recently with 1.5 crore.
1074
01:23:59,166 --> 01:24:03,708
He later came to know it was registered
on someone else's name along with us.
1075
01:24:04,208 --> 01:24:06,583
He got to know that he was cheated
when he went to register office.
1076
01:24:07,666 --> 01:24:10,583
When he went to the guy selling
the site, he said to have nothing to do
1077
01:24:10,666 --> 01:24:12,541
with all this and asked him to
get lost from there.
1078
01:24:12,625 --> 01:24:15,458
When he asked to at least return
the money, he got him beaten by
1079
01:24:15,541 --> 01:24:17,083
goons saying why should he return.
1080
01:24:17,541 --> 01:24:21,291
He lost one crore, the site and
is left with five Million loan...
1081
01:24:21,375 --> 01:24:23,166
and an insult, which led to this.
1082
01:24:23,250 --> 01:24:24,208
[Sobbing]
1083
01:24:24,375 --> 01:24:27,583
I couldn't fight the cheaters and lost.
1084
01:24:27,666 --> 01:24:32,125
I did so as I couldn't stand in
shame at the place I took loan.
1085
01:24:33,333 --> 01:24:35,458
[Crying]
1086
01:24:35,791 --> 01:24:39,583
Your problem is his problem.
His problem is our problem.
1087
01:24:41,958 --> 01:24:44,750
-Say, what is his name.
-Gajula Gangarao.
1088
01:24:46,625 --> 01:24:49,083
-Company name?
-GGR Developers!
1089
01:24:50,708 --> 01:24:51,666
This is enough.
1090
01:24:53,541 --> 01:24:56,583
-What shall we do now?
-Let's use a mind blocking screenplay.
1091
01:25:01,125 --> 01:25:02,291
Brother in law! Brother in law!
1092
01:25:03,166 --> 01:25:06,125
A mediator is here to meet you.
It seems, there is a good site for sale.
1093
01:25:06,291 --> 01:25:09,958
-Did you enquire everything well.
-I brought him to you after that.
1094
01:25:10,208 --> 01:25:12,041
What did you feel?
1095
01:25:12,125 --> 01:25:13,583
I felt it is a waste
if that site isn't bought.
1096
01:25:13,791 --> 01:25:14,500
What?
1097
01:25:14,916 --> 01:25:17,125
I mean,
there is only one such site for now.
1098
01:25:17,291 --> 01:25:19,583
-Ok, call him in.
-Ok!
1099
01:25:20,458 --> 01:25:25,208
-Hey Raghu, please come in.
-Yes, I'm coming.
1100
01:25:29,041 --> 01:25:31,666
Namaste sir, my name is Raghu
and I'm a real estate broker.
1101
01:25:31,958 --> 01:25:33,916
I'll come directly to the point
without wasting your time.
1102
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
There is a single bit of five acres
to the road in
1103
01:25:36,541 --> 01:25:38,041
Gachibowli to Botanical garden road.
1104
01:25:38,250 --> 01:25:41,458
One acre normally costs 20 crores and
we can set that for about 15 if for us.
1105
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
Why, is it any litigation site?
1106
01:25:43,458 --> 01:25:46,666
Oh no! There isn't any such
litigation and will not come.
1107
01:25:46,750 --> 01:25:49,458
Because another deal fetching
double this profits in Dubai.
1108
01:25:49,625 --> 01:25:51,833
My owner planned this way as
it'd profit everyone if we can find
1109
01:25:51,916 --> 01:25:55,458
any person who can pay us in cash
at once by reducing the price.
1110
01:25:55,625 --> 01:25:59,416
-He calls this as profit management.
-Profit Management?
1111
01:26:00,083 --> 01:26:04,208
This sounds new.
I never heard of it. What, Simham?
1112
01:26:04,958 --> 01:26:07,333
Profit managements of
great people are like this.
1113
01:26:07,541 --> 01:26:10,083
See, we are saving five crores
per acre even before buying it.
1114
01:26:10,291 --> 01:26:12,125
Never let go this site at any cost,
brother in law.
1115
01:26:13,958 --> 01:26:17,750
Fine man, you are saying so much
and I too just understood.
1116
01:26:17,958 --> 01:26:20,083
-What brother in law?
-Profit management!
1117
01:26:20,583 --> 01:26:21,583
What did you understand,
brother in law?
1118
01:26:21,666 --> 01:26:24,666
It is like milk turning to curd, curd
to butter and butter to ghee.
1119
01:26:24,750 --> 01:26:29,166
See, you got it so fast. Your brain has
great grasping power, brother in law.
1120
01:26:29,416 --> 01:26:33,208
You don't praise me so. I feel
like eating a sweet listening to it.
1121
01:26:33,291 --> 01:26:35,250
It is a jaggery sweet, right
brother in law? It'd be so sweet.
1122
01:26:35,333 --> 01:26:36,625
[Laughs]
1123
01:26:36,916 --> 01:26:38,833
You go and arrange to show
the site.
1124
01:26:38,916 --> 01:26:40,333
-Ok sir, I'll take leave.
-Ok, fine dear.
1125
01:26:43,125 --> 01:26:45,958
-Brother in law, five crores per acre!
-Yes!
1126
01:26:46,041 --> 01:26:47,291
[Laughs]
1127
01:26:47,375 --> 01:26:49,041
This is a great deal, man.
1128
01:26:49,250 --> 01:26:54,541
[Old song playing]
1129
01:26:55,250 --> 01:26:57,166
Mobile is ringing brother in law,
lift it.
1130
01:26:57,250 --> 01:27:01,083
That isn't any call or a ringtone
at all, brother in law.
1131
01:27:01,291 --> 01:27:03,041
-Then what is it?
-You see that?
1132
01:27:03,125 --> 01:27:03,958
Yes!
1133
01:27:05,208 --> 01:27:06,583
Yes, it stopped.
1134
01:27:06,833 --> 01:27:12,708
My son in law is doing research on an
advanced technology named machine learning.
1135
01:27:13,041 --> 01:27:14,208
He came home yesterday.
1136
01:27:14,291 --> 01:27:17,458
He installed an App as I like
listening to songs.
1137
01:27:17,541 --> 01:27:19,750
-What's that?
-This App has a speciality.
1138
01:27:20,125 --> 01:27:25,333
It selects songs itself based on
the mood I'm in and plays
1139
01:27:25,416 --> 01:27:28,291
and stops when I touch it.
1140
01:27:28,500 --> 01:27:30,250
-It is great brother in law.
-Yes, MP App.
1141
01:27:30,458 --> 01:27:32,916
-What's that brother in law.
-That is Mood Play App.
1142
01:27:33,000 --> 01:27:36,166
It is all automatic and
machine learning.
1143
01:27:36,541 --> 01:27:39,750
See brother in law, even machine
learning is helping us with words.
1144
01:27:40,000 --> 01:27:44,166
That's wrong brother in law,
not words but song.
1145
01:27:44,250 --> 01:27:45,500
Oh!
1146
01:27:47,541 --> 01:27:50,583
Brother in law,
there's the mile stone number 20.
1147
01:27:52,541 --> 01:27:54,250
Stop the car.
1148
01:27:59,458 --> 01:28:05,583
-Sir, you are...
-The new MRO.
1149
01:28:05,916 --> 01:28:07,125
It is just three days since I joined.
1150
01:28:07,208 --> 01:28:11,208
I expected. Seeing the Government
vehicle, I expected you to be MRO sir.
1151
01:28:11,458 --> 01:28:15,000
Mr. Mohan Rao was there before
and you came in his place.
1152
01:28:15,083 --> 01:28:15,875
Yes!
1153
01:28:15,958 --> 01:28:18,833
-By the way, you are...
-Oh, I didn't tell about myself.
1154
01:28:18,916 --> 01:28:19,916
Let me tell, brother in law.
1155
01:28:20,000 --> 01:28:22,208
He is Gajula Gangarao,
the real estate king.
1156
01:28:22,291 --> 01:28:23,916
-Wear your goggles, brother in law.
-Oh, ok!
1157
01:28:24,000 --> 01:28:26,708
I've a big construction company
named GGR Developers, sir.
1158
01:28:27,166 --> 01:28:29,833
Fine, you didn't say the reason
you came here.
1159
01:28:30,000 --> 01:28:32,583
What is there to tell? It seems
someone is coming to buy this site.
1160
01:28:33,125 --> 01:28:35,958
Thus, Dr Dhanraj Chakravarthy sir
asked to give the correct report.
1161
01:28:36,375 --> 01:28:39,958
We came for a resurvey for
the same. We'll take leave now.
1162
01:28:43,333 --> 01:28:44,666
See you, sir!
1163
01:28:45,875 --> 01:28:48,666
Sir, another party is coming
to see my site.
1164
01:28:48,833 --> 01:28:50,416
I'll go there and can you please
take care here?
1165
01:28:50,583 --> 01:28:54,083
Oh no, busy mediators!
What, man?
1166
01:28:54,250 --> 01:28:55,833
Now a days, mediators are
keeping busy brother in law.
1167
01:28:55,916 --> 01:28:57,583
Yes, everyone is busy in their way.
1168
01:28:57,666 --> 01:28:58,833
-Go!
-Shall I go, sir?
1169
01:28:59,000 --> 01:29:00,125
Go!
1170
01:29:03,625 --> 01:29:07,166
This land belongs to
Dr Dhanraj Chakravarthy.
1171
01:29:07,416 --> 01:29:10,916
-See, his name is shining on the board.
-Yes, brother in law.
1172
01:29:11,000 --> 01:29:13,666
-King and emperor are in name.
-There's even money, brother in law.
1173
01:29:13,750 --> 01:29:15,708
There's no wastage in name,
it is very tight.
1174
01:29:15,791 --> 01:29:17,916
Sir is here, sir is here.
1175
01:29:19,000 --> 01:29:21,541
Sir, please come in.
1176
01:29:21,958 --> 01:29:25,875
-Site has great charm.
-Even margin is similar, brother in law.
1177
01:29:26,583 --> 01:29:29,125
Look at those plants.
Garden is so beautiful, brother in law.
1178
01:29:29,333 --> 01:29:33,125
-Sir, please!
-I directly called you just now.
1179
01:29:33,208 --> 01:29:35,375
Yes sir! Please sir!
1180
01:29:35,916 --> 01:29:39,333
See his respect, obedience
and affection.
1181
01:29:39,583 --> 01:29:42,166
-I see love, he's like that.
-Yes, brother in law.
1182
01:29:42,666 --> 01:29:43,750
Sir, please!
1183
01:29:44,125 --> 01:29:50,208
My master Gundam Gurnatham said
we should appreciate good in anybody.
1184
01:29:50,375 --> 01:29:53,375
That great man has left as
he couldn't adjust on the earth.
1185
01:29:53,625 --> 01:29:56,166
-Did he go by himself, brother in law?
-No satires!
1186
01:29:56,750 --> 01:29:59,750
If you do such things, I'll remove
you and keep him in job.
1187
01:30:00,000 --> 01:30:02,541
-No need, brother in law.
-Sir!
1188
01:30:02,666 --> 01:30:03,541
Oh no!
1189
01:30:03,916 --> 01:30:08,375
Brother in law, why would Chakravarthy
sir let go a guy with such respect?
1190
01:30:08,583 --> 01:30:14,583
Brother in law, what happened?
Get up, brother in law.
1191
01:30:14,666 --> 01:30:18,291
What's wrong? I thought he fell on
my feet. Did he get unconscious?
1192
01:30:18,541 --> 01:30:19,375
What happened?
1193
01:30:19,750 --> 01:30:22,083
My brother in law falls
unconscious when he is happy.
1194
01:30:22,166 --> 01:30:23,250
What to do now?
1195
01:30:24,875 --> 01:30:27,083
-I have an idea.
-What is that?
1196
01:30:28,166 --> 01:30:33,375
-Wild pig entered the garden.
-Where, where is the wild pig?
1197
01:30:33,833 --> 01:30:35,500
-Where is the wild pig?
-Oh no!
1198
01:30:37,041 --> 01:30:39,625
-Wild pig, where is it?
-What is this guy?
1199
01:30:41,291 --> 01:30:42,375
Sir!
1200
01:30:43,458 --> 01:30:47,958
If you keep him in job, then you should
scream wild pig entered the garden.
1201
01:30:48,208 --> 01:30:48,958
You shut up.
1202
01:30:49,458 --> 01:30:52,375
-Sorry sir! -What's this, man?
-That pig and garden...
1203
01:30:53,000 --> 01:30:56,750
-Sir, please!
-Hey, stop!
1204
01:30:57,000 --> 01:31:01,041
One is from Andhra and the other
is Telangana, what's the story?
1205
01:31:01,333 --> 01:31:03,166
-It is love, sir.
-Did you get married?
1206
01:31:03,250 --> 01:31:05,458
-Is it done?
-It's like done, sir.
1207
01:31:05,625 --> 01:31:06,750
-What's that, brother in law?
-What's that?
1208
01:31:07,375 --> 01:31:11,541
It is not so for us, sir. We say a word
and get together in a garden.
1209
01:31:11,625 --> 01:31:14,541
From then we are on same word
and in same garden.
1210
01:31:15,083 --> 01:31:17,458
After that, here we shifted
into the same garden.
1211
01:31:18,458 --> 01:31:21,166
Your couple is good, man.
What are your names?
1212
01:31:21,500 --> 01:31:24,958
Sir, my name is Bhadraiah and
my lady's name is Bhadramma.
1213
01:31:25,125 --> 01:31:26,666
-What, the same name?
-Yes!
1214
01:31:26,750 --> 01:31:29,166
We are on same word and
in same garden and thus.
1215
01:31:40,208 --> 01:31:43,333
Fine, do we get any fruits in
this garden?
1216
01:31:43,500 --> 01:31:45,541
You get palm fruits, sir.
But this isn't the season.
1217
01:31:45,750 --> 01:31:47,208
You get palm toddy instead
of fruits, sir.
1218
01:31:47,291 --> 01:31:49,250
Toddy! We like palm toddy very much.
1219
01:31:49,333 --> 01:31:51,083
Let's first have that
and then see the site.
1220
01:31:51,166 --> 01:31:52,500
You wait, man. Wait!
1221
01:31:52,583 --> 01:31:55,250
Brother in law, I heard palm toddy from
his mouth and my tongue is longing.
1222
01:31:55,458 --> 01:31:56,458
-Come on, brother in law.
-Come, sir!
1223
01:31:56,541 --> 01:32:00,625
You can have it after going there.
Toddy is my guy's weakness.
1224
01:32:00,708 --> 01:32:02,333
-Come on, brother in law.
-Come, sir!
1225
01:32:02,416 --> 01:32:04,291
-Sir, I'll take leave.
-Fine, leave!
1226
01:32:04,375 --> 01:32:06,833
-Are there five to six palm trees in here?
-There are more, sir.
1227
01:32:11,625 --> 01:32:14,541
-Brother in law, there is the toddy.
-Wait idiot, wait!
1228
01:32:15,416 --> 01:32:18,000
To hell with your toddy madness!
Why are you so greedy?
1229
01:32:18,083 --> 01:32:19,916
-Are you fine, sir?
-All that is next!
1230
01:32:21,458 --> 01:32:22,708
You first pour the toddy.
1231
01:32:22,791 --> 01:32:24,083
-Ok, sir!
-Come on!
1232
01:32:24,250 --> 01:32:31,541
You need palm toddy,
cashew toddy or mango toddy?
1233
01:32:31,833 --> 01:32:34,500
See if there is the poisonous toddy
and drink that.
1234
01:32:34,583 --> 01:32:35,750
Whatever it is, you pour the toddy.
1235
01:32:36,000 --> 01:32:41,041
-No way sir, you got to say which.
-Fine, pour palm toddy.
1236
01:32:41,375 --> 01:32:44,875
-I have only palm toddy sir.
-Why not say that first. Come on, pour!
1237
01:32:45,125 --> 01:32:48,666
-I wanted to know what you like, sir.
-You knew, right? Pour!
1238
01:32:48,875 --> 01:32:51,458
-Come on, pour!
-I'm pouring. -What again?
1239
01:32:51,958 --> 01:33:00,458
Now you need white, black, blue,
yellow or red? Which one?
1240
01:33:00,541 --> 01:33:02,583
-Pour white!
-Oh, white!
1241
01:33:03,125 --> 01:33:07,333
-I have only white, sir. -Why not
say that first. Come on, pour!
1242
01:33:08,166 --> 01:33:09,166
-What's this fellow?
-Pour it, man.
1243
01:33:09,250 --> 01:33:11,250
I wanted to know what you like.
1244
01:33:11,416 --> 01:33:13,166
To hell with your knowing!
Pour it now, idiot.
1245
01:33:13,416 --> 01:33:16,875
One drop or two drops?
Half glass or a full glass?
1246
01:33:17,333 --> 01:33:19,500
Or you want the whole pot?
1247
01:33:19,708 --> 01:33:21,833
-Whole pot! Give it here.
-Oh no!
1248
01:33:22,708 --> 01:33:23,750
Slow down!
1249
01:33:23,875 --> 01:33:26,125
Hey, your stomach will burst
and you'd die.
1250
01:33:30,750 --> 01:33:31,958
Oh no!
1251
01:33:33,958 --> 01:33:36,000
-Give owner's number.
-Yes sir!
1252
01:33:37,250 --> 01:33:40,375
-Visiting card, sir.
-Ok!
1253
01:33:41,375 --> 01:33:44,541
Sir, I'll take it out. You please sit.
1254
01:33:45,750 --> 01:33:47,166
Good!
1255
01:33:50,458 --> 01:33:53,250
-Careful, sir! See you, sir.
-Fine!
1256
01:34:12,166 --> 01:34:13,500
-Sir!
-What?
1257
01:34:14,291 --> 01:34:17,375
-We came as Sir gave us time.
-Do you have the card?
1258
01:34:17,625 --> 01:34:20,500
-We never come without that.
-Appointment!
1259
01:34:23,333 --> 01:34:24,541
Sandeep, give it to Sir.
1260
01:34:25,958 --> 01:34:28,916
-Brother in law, see the board.
-What?
1261
01:34:32,666 --> 01:34:33,833
Sir, please come.
1262
01:34:34,416 --> 01:34:35,708
-Let's go, brother in law.
-Let's go!
1263
01:34:36,458 --> 01:34:37,916
Cash, hah!
1264
01:34:41,750 --> 01:34:47,916
-Oh no, wow!
-Brother in law, he is there.
1265
01:34:49,791 --> 01:34:53,333
-Wow, he's luxurious.
-Yes!
1266
01:34:53,416 --> 01:34:56,541
He has great level, a man suitable
to his name.
1267
01:34:56,958 --> 01:35:00,708
Whatever, it is tough to hide the charm
of money in a person, Simham.
1268
01:35:00,791 --> 01:35:02,458
-It automatically comes up, brother in law.
-Yes!
1269
01:35:02,541 --> 01:35:03,833
-Ok, move.
-Let's go!
1270
01:35:04,875 --> 01:35:06,875
-Namaste sir!
-Yeah, please sit.
1271
01:35:06,958 --> 01:35:08,333
-Namaste sir!
-Yeah!
1272
01:35:11,666 --> 01:35:14,125
-Please say.
-We came seeing your site, sir.
1273
01:35:14,333 --> 01:35:17,541
-Which site? -Sir would
have many sites. Say which one.
1274
01:35:17,875 --> 01:35:19,916
The site near Botanical garden, sir.
1275
01:35:20,125 --> 01:35:22,708
-I don't like bargaining.
-We came knowing about that, sir.
1276
01:35:22,958 --> 01:35:25,666
-That is 5 acres and 2 yards.
-We saw that and came, sir.
1277
01:35:25,875 --> 01:35:29,208
-I wish to close an acre at 15.
-We came liking that, sir.
1278
01:35:29,750 --> 01:35:32,541
Didn't you get a doubt
why I'm giving at such low price?
1279
01:35:32,750 --> 01:35:35,250
We don't have any question, sir.
We have the answer.
1280
01:35:35,583 --> 01:35:38,458
-Huh, what's that?
-Profit management!
1281
01:35:38,833 --> 01:35:41,833
-Don't you wish to know what that is?
-If you can say...
1282
01:35:42,916 --> 01:35:45,916
-A friend of mine is constructing
apartments in Dubai. -Sir!
1283
01:35:46,208 --> 01:35:48,000
-He offered cost to cost.
-Sir!
1284
01:35:48,208 --> 01:35:51,250
-I'd get more than double in18 months.
-Sir!
1285
01:35:51,583 --> 01:35:54,416
A clever guy would adjust with
what he gets today.
1286
01:35:54,833 --> 01:35:57,708
A highly clever guy would focus at
what he'd be getting tomorrow.
1287
01:35:58,041 --> 01:36:01,083
Wow, you said it great sir.
1288
01:36:01,750 --> 01:36:03,708
This is called as long vision.
1289
01:36:03,958 --> 01:36:05,708
-Far sight!
-Oh!
1290
01:36:05,791 --> 01:36:08,916
-We call this as profit management
also in our circle. -Wow!
1291
01:36:09,583 --> 01:36:12,916
You said it great, sir.
You carried us along, sir.
1292
01:36:13,500 --> 01:36:16,500
-Our guy is acting great, right?
-Performance is next level.
1293
01:36:17,083 --> 01:36:19,875
-I do have my selfish reasons too in this.
-What are they, sir?
1294
01:36:20,458 --> 01:36:22,333
You must complete registration in 30 days.
1295
01:36:22,416 --> 01:36:25,625
We will finish it in 15 days sir,
if you permit us.
1296
01:36:27,250 --> 01:36:31,708
-I need 5 Crores as advance.
-Brother in law, three!
1297
01:36:32,166 --> 01:36:39,083
Sir, I'll pay three crores cash and
get two crores cash after two days.
1298
01:36:39,291 --> 01:36:41,250
-Are you sure?
-Sure, sir!
1299
01:36:41,500 --> 01:36:44,250
-I'm from a dynasty tearing apart
our hearts for good will, sir. -Yes!
1300
01:36:44,416 --> 01:36:48,666
Sir, man sitting before you isn't
ordinary person, Gajula Gangarao.
1301
01:36:48,875 --> 01:36:51,208
There's never chance to break
the word or go back.
1302
01:36:51,416 --> 01:36:54,291
Then, come and take the site
documents on that day.
1303
01:36:54,750 --> 01:36:55,583
Ok sir!
1304
01:36:55,666 --> 01:36:56,875
-Secretary!
-Sir!
1305
01:36:56,958 --> 01:36:59,291
-There are people in line for that
Gachibowli site, right? -Yes sir!
1306
01:36:59,375 --> 01:37:01,541
Ask them all to come and
meet in the evening after two days.
1307
01:37:01,750 --> 01:37:04,458
Oh no, no need sir.
I won't let them come.
1308
01:37:04,750 --> 01:37:07,208
No need, right?
Then give the money and take receipt.
1309
01:37:07,416 --> 01:37:10,916
Come on sir, a receipt from you?
Will anyone with brains do that?
1310
01:37:11,375 --> 01:37:14,000
If needed, let's see after paying
the balance two.
1311
01:37:14,333 --> 01:37:16,083
First keep this three in, sir.
1312
01:37:16,166 --> 01:37:18,375
We shall bring the balance two
by day after morning.
1313
01:37:21,041 --> 01:37:22,791
-Oh God!
-Hey!
1314
01:37:24,666 --> 01:37:26,791
-See you, sir.
-We'll take leave sir. -Ok!
1315
01:37:27,333 --> 01:37:33,333
-[Old popular song playing]
-Fool thinks it is ringtone.
1316
01:37:33,416 --> 01:37:37,791
-Whatever, it is great App.
-Sweet you fed is too sweet.
1317
01:37:38,041 --> 01:37:39,541
That is made of jaggery, brother in law.
1318
01:37:43,666 --> 01:37:47,916
Hello!
Hey, he thinks I'm really on a call.
1319
01:37:49,541 --> 01:37:51,708
-Yes!
-Yes!
1320
01:37:55,791 --> 01:37:58,541
-Where did you get so much money?
-Gajula Gangarao gave, uncle.
1321
01:37:59,250 --> 01:38:02,333
So he realised his mistake
and repented.
1322
01:38:03,166 --> 01:38:08,083
No uncle. When should a man doing
business as his business repent?
1323
01:38:08,750 --> 01:38:11,083
We did the same to him as
what he did to you.
1324
01:38:12,208 --> 01:38:15,125
He just knows to cheat and
he cheated you.
1325
01:38:15,791 --> 01:38:18,291
We know to cheat him and
he got cheated.
1326
01:38:19,791 --> 01:38:23,083
Lord Krishna says victory is always
on the side of righteousness.
1327
01:38:23,875 --> 01:38:27,833
Righteousness is on your side.
Victory took a turn and came to us.
1328
01:38:28,916 --> 01:38:30,708
You don't keep anything else now
in your heart, uncle.
1329
01:38:30,791 --> 01:38:31,916
Hey, come here.
1330
01:38:33,625 --> 01:38:36,416
You let your dreams come true.
Construct a good house.
1331
01:38:36,958 --> 01:38:38,666
Lay a good path for Ramu's future.
1332
01:38:40,750 --> 01:38:41,958
Oh no uncle, why are you
getting up?
1333
01:38:42,041 --> 01:38:43,916
[Crying]
1334
01:38:44,250 --> 01:38:45,416
-Son!
-Please calm down, uncle.
1335
01:38:45,625 --> 01:38:48,791
-How can I repay your debt?
-We're here for you, uncle. Calm down.
1336
01:38:49,875 --> 01:38:51,250
Uncle, please sit.
1337
01:38:54,833 --> 01:38:56,875
We'll take leave, uncle.
Take care of your health.
1338
01:38:57,583 --> 01:38:58,708
-See you aunty!
-Ok, dear.
1339
01:38:58,791 --> 01:39:01,083
-Come on, guys! Let's go!
-See you aunty, bye!
1340
01:39:04,958 --> 01:39:10,250
-Hey, thank you!
-Why to me?
1341
01:39:10,625 --> 01:39:13,041
Though new, you did great.
You excelled in the character.
1342
01:39:13,291 --> 01:39:15,250
-Thus, it worked out great.
-No!
1343
01:39:15,625 --> 01:39:19,125
You thought in a new way and
thus it worked out well.
1344
01:39:19,416 --> 01:39:20,291
[Laughs]
1345
01:39:25,083 --> 01:39:27,958
[Music]
1346
01:39:48,208 --> 01:39:54,666
"A new type"
1347
01:39:54,833 --> 01:39:57,541
"You are a new type of sickle"
1348
01:39:57,625 --> 01:40:01,125
"Blood turns to scent when
you cut"
1349
01:40:01,416 --> 01:40:08,083
"A new type"
1350
01:40:08,166 --> 01:40:10,708
"You are a new type of scissors"
1351
01:40:10,791 --> 01:40:14,416
"Two hearts stick along when
you cut"
1352
01:40:14,666 --> 01:40:21,125
"A new type"
1353
01:40:21,291 --> 01:40:22,625
"You are a new type of arrow"
1354
01:40:22,791 --> 01:40:24,416
"You are a new type of poison"
1355
01:40:24,583 --> 01:40:26,083
"You are a new type of gun"
1356
01:40:26,166 --> 01:40:27,875
"You are a new type of
hangman's rope"
1357
01:40:27,958 --> 01:40:32,250
"There'll be no death in my life
messing with you"
1358
01:40:32,875 --> 01:40:36,041
[Music]
1359
01:41:02,750 --> 01:41:05,958
"It sounds like music even
when you sneeze"
1360
01:41:06,000 --> 01:41:09,291
"It sounds like the chants even
when you scold"
1361
01:41:09,375 --> 01:41:12,416
"It feels like consoling even
when you pinch"
1362
01:41:12,500 --> 01:41:16,083
"It feels like kissing even when
you bash up"
1363
01:41:16,166 --> 01:41:22,500
"Even when you leave me and
go to your house"
1364
01:41:24,416 --> 01:41:27,458
"Even when you leave me and
go to your house"
1365
01:41:27,541 --> 01:41:32,583
"It feels like you've been to
my in-law's house"
1366
01:41:32,791 --> 01:41:37,125
"It feels like I've been to
your in-law's house"
1367
01:41:37,416 --> 01:41:43,750
"A new type"
1368
01:41:44,083 --> 01:41:46,708
"You are a new type of gun"
1369
01:41:46,875 --> 01:41:50,208
"Not a bullet but a jasmine is
out when fired"
1370
01:41:50,541 --> 01:41:53,166
"You are a new type of
hangman's rope"
1371
01:41:53,458 --> 01:41:57,041
"Breath gets a swing when
hugs around the neck"
1372
01:41:57,458 --> 01:41:59,958
[Music]
1373
01:42:24,125 --> 01:42:27,041
"My stomach gets full when
you eat"
1374
01:42:27,125 --> 01:42:30,041
"I get dreams when you sleep"
1375
01:42:30,375 --> 01:42:33,375
"I walked ahead when you are
behind"
1376
01:42:33,583 --> 01:42:36,916
"I forgot what's behind me
when you are in front"
1377
01:42:37,083 --> 01:42:43,791
"When your heart is heavy
like a cloud"
1378
01:42:45,500 --> 01:42:48,458
"When your heart is heavy
like a cloud"
1379
01:42:48,666 --> 01:42:53,625
"My eyes shower the rain drops"
1380
01:42:53,833 --> 01:42:58,416
"My eyes flow like a flood"
1381
01:42:58,500 --> 01:43:04,833
"New type"
1382
01:43:04,875 --> 01:43:07,875
"You are a new type of accident"
1383
01:43:07,958 --> 01:43:11,750
"Journey will be successful
when you come in front"
1384
01:43:11,833 --> 01:43:14,500
"You are a new type of bad luck"
1385
01:43:14,583 --> 01:43:18,250
"Luck hugs if you blink your eye"
1386
01:43:18,291 --> 01:43:21,541
"You are a new type of arrow,
you are a new type of poison"
1387
01:43:21,708 --> 01:43:25,000
"You are a new type of gun,
you are a new type of hangman's rope"
1388
01:43:25,041 --> 01:43:29,625
"There'll be no death in my life
messing with you"
1389
01:43:29,875 --> 01:43:36,458
"New type"
1390
01:43:36,666 --> 01:43:39,833
"New type"
1391
01:43:39,916 --> 01:43:45,000
"New type"
1392
01:43:47,291 --> 01:43:48,958
-Hey Simham!
-Brother in law!
1393
01:43:49,208 --> 01:43:53,833
Why is the line of money seen so think in
my palm straight like drawn with a scale?
1394
01:43:54,541 --> 01:43:56,875
Brother in law, they say there is
a connection between
1395
01:43:56,958 --> 01:43:58,666
lines in palm and good times.
1396
01:43:58,875 --> 01:44:01,666
You just gave three crores advance
and got twenty five crores profit.
1397
01:44:01,750 --> 01:44:03,375
You aren't an ordinary man,
brother in law.
1398
01:44:03,583 --> 01:44:04,375
[Laughs]
1399
01:44:04,458 --> 01:44:06,708
-That's true.
-Brother in law, there's another matter.
1400
01:44:06,791 --> 01:44:08,166
-What is that?
-Yes, what was that?
1401
01:44:09,041 --> 01:44:12,541
Profit Management! Looks like you
understood that better than that Dhanraj.
1402
01:44:12,625 --> 01:44:13,541
[Laughs]
1403
01:44:13,625 --> 01:44:15,916
Brother in law, you also know palmistry?
1404
01:44:16,083 --> 01:44:21,291
We say future seeing such a big site
and is this small palm any big matter?
1405
01:44:21,375 --> 01:44:24,083
Brother in law, there is a smaller
thing than this palm in my head.
1406
01:44:24,250 --> 01:44:25,000
Can you predict the future of that?
1407
01:44:25,041 --> 01:44:28,166
Enough to see with my eye
and I can see everything.
1408
01:44:28,250 --> 01:44:30,958
-What's that item in your head?
-My tongue!
1409
01:44:31,291 --> 01:44:32,708
Should I see tongue for that?
1410
01:44:32,791 --> 01:44:34,625
Will you predict without seeing?
Come on, tell brother in law.
1411
01:44:36,125 --> 01:44:39,125
Your idiotic mind is longing for toddy.
1412
01:44:39,208 --> 01:44:44,083
You said it great, brother in law.
Come on, let's go once to the site
1413
01:44:44,166 --> 01:44:45,708
and I can fulfil my tongue's need.
1414
01:44:45,791 --> 01:44:49,250
Not now, we shall go after paying
the balance two crores.
1415
01:44:49,500 --> 01:44:52,000
Brother in law, that site has become
yours once you stepped in there and
1416
01:44:52,083 --> 01:44:54,541
that tree has become mine
once I drank toddy from it.
1417
01:44:54,708 --> 01:44:58,166
-Let's go once without talking anything.
-No man, listen!
1418
01:44:58,583 --> 01:45:00,833
Brother in law, promise on your fate.
Don't say a word.
1419
01:45:01,041 --> 01:45:02,083
-You say so?
-Yes!
1420
01:45:02,208 --> 01:45:03,208
Fine then!
1421
01:45:05,750 --> 01:45:07,708
-Yes!
-Get down fast, brother in law.
1422
01:45:15,625 --> 01:45:17,750
Oh no!
1423
01:45:20,208 --> 01:45:23,500
-Hey, where did the gate vanish?
-It is missing, brother in law.
1424
01:45:24,583 --> 01:45:26,416
There should be
a security guard here, right?
1425
01:45:26,500 --> 01:45:27,625
He isn't there.
1426
01:45:27,791 --> 01:45:31,625
-Oh no! Hey!
-Brother in law!
1427
01:45:32,000 --> 01:45:35,125
-There was a shed of sheets here, right?
-Yes!
1428
01:45:36,833 --> 01:45:38,583
Even that is missing, brother in law.
1429
01:45:39,166 --> 01:45:41,291
Have we come to the correct place
or not?
1430
01:45:41,500 --> 01:45:42,875
We came to the correct place,
brother in law.
1431
01:45:42,958 --> 01:45:44,125
There is the 20 Km mile stone.
1432
01:45:44,208 --> 01:45:45,583
Then what's this?
1433
01:45:45,625 --> 01:45:46,791
I don't understand anything,
brother in law.
1434
01:45:48,000 --> 01:45:50,041
Brother in law, there is some
advertisement board.
1435
01:45:50,458 --> 01:45:52,708
Advertisement board, my foot!
Is that required now?
1436
01:45:53,916 --> 01:45:56,500
You'll know if needed or not, if you
come here and see. Come, brother in law.
1437
01:45:58,250 --> 01:45:59,416
-What, man?
-See!
1438
01:46:01,083 --> 01:46:05,000
-Oh no! This site belongs to government
of Telangana. -Telangana!
1439
01:46:05,291 --> 01:46:07,041
Trespassers will be punished.
1440
01:46:07,250 --> 01:46:10,583
That means, unrelated people
will be punished roaming here.
1441
01:46:11,375 --> 01:46:13,041
-Is this a Government site?
-Yes!
1442
01:46:13,250 --> 01:46:14,041
Oh God!
1443
01:46:14,125 --> 01:46:16,041
Even that palm tree belongs
to Government, brother in law.
1444
01:46:16,125 --> 01:46:18,916
We are cheated, man.
What to do now?
1445
01:46:19,000 --> 01:46:21,416
Hey, we should urgently go to
that Chakravrthy's house.
1446
01:46:21,500 --> 01:46:24,875
-Brother in law, this way.
-Come on!
1447
01:46:29,125 --> 01:46:30,125
Oh no!
1448
01:46:33,541 --> 01:46:34,500
-Hey!
-Brother in law!
1449
01:46:34,583 --> 01:46:37,291
-Why is nobody here?
-What?
1450
01:46:39,041 --> 01:46:41,666
Brother in law, even that board
we saw before isn't here.
1451
01:46:42,083 --> 01:46:46,583
Oh no! No board here and
even there. What is this, man?
1452
01:46:46,833 --> 01:46:49,541
Hey, let's see if there is anyone in.
Come on!
1453
01:46:49,916 --> 01:46:51,791
Brother in law, not that one.
Knock this door.
1454
01:46:52,416 --> 01:46:53,333
-Excuse me!
-Again!
1455
01:46:53,541 --> 01:46:55,041
-Excuse me!
-Excuse me!
1456
01:46:55,375 --> 01:46:59,125
-No cars, no men, no umbrellas.
-No!
1457
01:46:59,208 --> 01:47:01,375
-It is all barren now.
-Yes, brother in law!
1458
01:47:01,458 --> 01:47:04,166
-Excuse me!
-Excuse me!
1459
01:47:04,375 --> 01:47:06,833
-Whom do you want?
-Brother in law, somebody is here.
1460
01:47:07,500 --> 01:47:10,958
This is the house of
Dr Dhanraj Chakravarthy, right?
1461
01:47:11,166 --> 01:47:13,958
-No, this is a house given on rent
for shootings. -What?
1462
01:47:16,333 --> 01:47:19,458
There should be a board showing
Dr Dhanraj Chakravarthy outside, right?
1463
01:47:19,666 --> 01:47:23,750
-Whoever shoots would keep
the board they want. -What?
1464
01:47:26,333 --> 01:47:29,208
Ok, were you here when we
came the day before?
1465
01:47:29,458 --> 01:47:31,708
How will we know when you
had come here?
1466
01:47:32,375 --> 01:47:35,458
Are you any producer or a director
coming to see the location?
1467
01:47:36,916 --> 01:47:39,041
Neither of the both,
I'm into real estate business.
1468
01:47:39,125 --> 01:47:40,125
Ok!
1469
01:47:41,500 --> 01:47:44,166
Whom did you give on rent
for shoot day before?
1470
01:47:44,416 --> 01:47:46,250
One minute, sir!
I'll check the register and tell.
1471
01:47:46,416 --> 01:47:47,833
-Ok, go and check it.
-See it fast.
1472
01:47:48,958 --> 01:47:50,583
-Bring it, come on.
-Come on, man!
1473
01:47:51,041 --> 01:47:55,583
As per this register, producer
name is Dr Dhanraj Chakravarthy.
1474
01:47:55,666 --> 01:47:57,083
-Ok fine, address!
-Address is...
1475
01:47:57,250 --> 01:48:04,416
282/76/R/24A, near Botanical
gardens, Gachibowli...
1476
01:48:04,625 --> 01:48:07,333
-Brother in law, that's our site address.
-Opposite 20 Km Mile stone, Hyderabad!
1477
01:48:09,958 --> 01:48:11,833
What our site still, man?
1478
01:48:12,291 --> 01:48:13,666
[Crying]
1479
01:48:13,875 --> 01:48:17,166
-Banner name is 'Antha Bhranthiyena
(Is everything an illusion) films'!
1480
01:48:18,291 --> 01:48:24,416
-Oh no! -[Pathos song playing]
-Stop that machine, brother in law.
1481
01:48:25,166 --> 01:48:29,375
-Let it play song for our situation.
-[Pathos song continues]
1482
01:48:32,166 --> 01:48:35,666
Dhanraj Chakravarthy cheated us,
let's go brother in law.
1483
01:48:36,041 --> 01:48:38,166
[Crying]
1484
01:48:40,375 --> 01:48:41,750
Careful.
1485
01:48:55,291 --> 01:48:56,208
-Hey!
-Sir!
1486
01:48:56,291 --> 01:48:59,833
-We walk and you follow slowly.
-Ok sir!
1487
01:49:01,291 --> 01:49:03,166
-Hey, brother in law!
-Brother in law!
1488
01:49:03,666 --> 01:49:07,208
-You think we lost three?
-It looks so, brother in law.
1489
01:49:08,750 --> 01:49:12,666
Idiot, all dirty advises!
You said profit management, right?
1490
01:49:12,958 --> 01:49:15,750
I said so thinking you'd understand.
I also asked if you understood, right?
1491
01:49:16,000 --> 01:49:20,833
You said milk turning curd, curd to
butter and butter to ghee, right?
1492
01:49:21,041 --> 01:49:26,333
I said it. Who wouldn't be greedy to get
five crores profit even before buying?
1493
01:49:26,750 --> 01:49:28,791
-Did they come?
-Yes, they were to come.
1494
01:49:30,458 --> 01:49:33,791
Dr Dhanraj Chakravarthy!
Three crores, man!
1495
01:49:34,083 --> 01:49:36,666
-Whose account do I write it?
-In your nuisance account, brother in law.
1496
01:49:36,750 --> 01:49:40,750
I'll write in your toddy account.
You went running for toddy, right?
1497
01:49:40,833 --> 01:49:43,958
Write! All our staff seeing my
account will ask what happened.
1498
01:49:44,166 --> 01:49:46,541
I'll then explain everyone in detail.
In detail!
1499
01:49:47,291 --> 01:49:50,916
No brother in law, if everyone
knows about this, it'll be a remark
1500
01:49:51,000 --> 01:49:53,375
on our goodwill thinking we can't
properly buy and what can we sell.
1501
01:49:54,041 --> 01:49:57,750
Past is past! I won't tell and
you too don't tell about that.
1502
01:49:58,000 --> 01:50:00,458
-Let's bury it within ourselves.
-This deal is ok for me.
1503
01:50:00,708 --> 01:50:06,083
Look, if you ever feel I'm slipping
my tongue anywhere, use the code
1504
01:50:06,541 --> 01:50:09,375
by saying 'silence' and I'll cover up.
1505
01:50:09,541 --> 01:50:14,125
When you slip your tongue, I'll use
the same code and you cover up.
1506
01:50:14,333 --> 01:50:17,916
-This idea is great, brother in law.
-Got clarity after all this.
1507
01:50:18,000 --> 01:50:20,375
Yes brother in law, we found
the comb after losing the hair.
1508
01:50:20,541 --> 01:50:22,291
-What?
-No, it was just for a rhyming.
1509
01:50:22,875 --> 01:50:26,000
It is like buying site on the moon
if that is a Government land.
1510
01:50:26,083 --> 01:50:27,958
We can neither go there or
allowed to bring in here.
1511
01:50:28,166 --> 01:50:34,333
-Yes brother in law!
-[Song about moon playing]
1512
01:50:35,958 --> 01:50:42,000
Let's go! [Humming the song]
1513
01:50:43,041 --> 01:50:43,791
[Sighs]
1514
01:50:44,083 --> 01:50:45,916
Shakunthala! Hasini!
1515
01:50:49,500 --> 01:50:51,375
-Come on, come!
-What, husband?
1516
01:50:52,250 --> 01:50:54,291
Take her and get her ready fast.
1517
01:50:54,708 --> 01:50:57,000
It is not any ordinary match
coming now.
1518
01:50:57,375 --> 01:51:00,875
A family from Amalapuram!
A traditional family!
1519
01:51:02,375 --> 01:51:05,791
They are not any low compared
to us, but are higher.
1520
01:51:05,875 --> 01:51:08,375
He is the landlord of 100 acres
like me.
1521
01:51:08,583 --> 01:51:11,458
In addition, he has four rice mills,
two textile shops,
1522
01:51:11,708 --> 01:51:15,000
one departmental stores and
a single son.
1523
01:51:20,125 --> 01:51:25,583
What are you seeing? You have nothing to
see, except for them to come and see you.
1524
01:51:25,875 --> 01:51:29,208
It is the match invited after I
directly went to Amalapuram saw,
1525
01:51:29,250 --> 01:51:34,250
spoke, liked and said ok to them.
1526
01:51:36,708 --> 01:51:41,750
The boy is a bright guy. He is born
and brought up in Amalapuram.
1527
01:51:42,625 --> 01:51:44,666
There is no chance for this to fail.
1528
01:51:45,333 --> 01:51:49,333
I set this up so carefully.
Go and get her ready.
1529
01:51:54,250 --> 01:51:56,250
Thank God, we finally reached.
1530
01:51:58,666 --> 01:51:59,416
Namaste!
1531
01:52:00,625 --> 01:52:03,208
-Oh no, father in law! I should
first wish him. -Namaste!
1532
01:52:03,291 --> 01:52:08,458
-Namaste father in law, bless me first.
-Oh no! Amalapuram!
1533
01:52:08,791 --> 01:52:14,041
"Amalapuram!"
1534
01:52:15,166 --> 01:52:16,041
-Husband!
-Yes!
1535
01:52:16,291 --> 01:52:19,416
-Bless me father in law, keep blessing me.
-Oh no!
1536
01:52:20,375 --> 01:52:23,875
-Enough now!
-Mother in law, bless me.
1537
01:52:24,041 --> 01:52:26,291
Did you bless? Fine, come on.
What are you watching?
1538
01:52:26,458 --> 01:52:27,583
-Move!
-Please come!
1539
01:52:27,750 --> 01:52:29,916
Wow, the house is superb.
1540
01:52:32,083 --> 01:52:34,083
-You go and get her.
-Ok!
1541
01:52:36,208 --> 01:52:37,291
-She is coming.
-Ok!
1542
01:52:46,958 --> 01:52:49,208
Oh no, babe is superb!
1543
01:52:58,000 --> 01:52:59,083
-Please have it.
-No please!
1544
01:52:59,291 --> 01:53:00,666
-No problem, have it.
-No please!
1545
01:53:00,958 --> 01:53:02,750
-Have it, dear.
-No please!
1546
01:53:03,791 --> 01:53:06,291
-Will you have coffee otherwise?
-Oh, no please!
1547
01:53:06,791 --> 01:53:11,416
-They say matches don't succeed if eaten.
-"Amalapuram!"
1548
01:53:15,000 --> 01:53:16,875
-Amalapuram!
-Yes!
1549
01:53:20,708 --> 01:53:23,375
You can ask, if you wish to ask
her anything.
1550
01:53:24,083 --> 01:53:25,166
-I'll ask.
-Oh!
1551
01:53:26,208 --> 01:53:27,291
What, son?
1552
01:53:27,875 --> 01:53:29,375
How much is four multiplied by five?
1553
01:53:31,000 --> 01:53:32,083
A bit easier!
1554
01:53:33,583 --> 01:53:36,000
-How much is three into five, dear?
-A bit more easier.
1555
01:53:37,750 --> 01:53:39,958
-Ok, two into five!
-Very much easier!
1556
01:53:40,250 --> 01:53:41,250
Easier than this?
1557
01:53:42,041 --> 01:53:43,083
How much is one into five, dear?
1558
01:53:43,291 --> 01:53:44,958
Why do you ask such difficult
things, dad?
1559
01:53:45,208 --> 01:53:50,291
-What, difficult son?
-"Amalapuram!"
1560
01:53:51,958 --> 01:53:54,416
Yes dear, father cultivates
organic vegetables, right?
1561
01:53:54,666 --> 01:53:56,583
-You know that, right?
-What?
1562
01:53:56,666 --> 01:53:58,416
Say four vegetable names
you know.
1563
01:53:58,666 --> 01:54:00,375
Bottle guard, eggplant,
ladyfinger and tomato!
1564
01:54:00,583 --> 01:54:03,291
-I asked the girl.
-I said the answer.
1565
01:54:03,375 --> 01:54:06,416
Ok, does she sing any songs?
1566
01:54:07,000 --> 01:54:10,375
No daddy, I said not to trouble
in front of people right?
1567
01:54:10,625 --> 01:54:13,625
"Amalapuram!"
1568
01:54:14,500 --> 01:54:15,791
His domination is gone high.
1569
01:54:16,333 --> 01:54:19,791
I think better if we talk about
formalities in front of the children.
1570
01:54:20,000 --> 01:54:22,666
-Sure! In our Amalapuram...
-You wait, daddy!
1571
01:54:22,875 --> 01:54:23,500
Did you stop again?
1572
01:54:23,583 --> 01:54:25,791
Uncle, you'd give whatever
you wish to your daughter.
1573
01:54:28,125 --> 01:54:30,166
-Oh no! No problem, even if you don't give.
-What?
1574
01:54:31,458 --> 01:54:35,000
"Amalapuram!"
1575
01:54:36,125 --> 01:54:39,250
So, you liked the girl right?
1576
01:54:41,750 --> 01:54:43,083
Yes uncle, liked a lot.
1577
01:54:50,458 --> 01:54:53,750
-What's this pinching, son?
-Oh, you!
1578
01:54:55,166 --> 01:54:58,166
Then, shall we go ahead with
exchanging the plates?
1579
01:54:58,250 --> 01:55:00,958
-Will he let me talk at least now?
-You can talk about this now.
1580
01:55:01,416 --> 01:55:04,000
My son trusts Amalapuram priest a lot.
1581
01:55:05,083 --> 01:55:09,208
He said to fix a good time to exchange
the plates, if we like the girl.
1582
01:55:09,541 --> 01:55:13,083
I'll let you know about that. We can
then arrange for the engagement.
1583
01:55:13,166 --> 01:55:16,458
Then fine, ok for both the parties.
All good!
1584
01:55:17,500 --> 01:55:18,958
-We'll now take leave.
-Ok!
1585
01:55:19,416 --> 01:55:20,500
-Are we leaving?
-See you!
1586
01:55:20,750 --> 01:55:21,708
-We'll take leave.
-Fine!
1587
01:55:21,791 --> 01:55:26,250
-Why is the babe not seeing?
-Son in law, you can see after marriage.
1588
01:55:28,166 --> 01:55:29,291
-See you brother in law.
-Ok, brother in law.
1589
01:55:29,375 --> 01:55:30,708
-See you, brother.
-Fine, dear.
1590
01:55:30,791 --> 01:55:32,208
Marriage is fixed now, yes!
1591
01:55:33,041 --> 01:55:36,083
-Father in law, bless me.
-Oh no, it is too much now.
1592
01:55:36,166 --> 01:55:40,833
-Let the marriage take place soon,
I love you father in law. -Ok!
1593
01:55:40,916 --> 01:55:42,708
-Leave now, dear.
-Is he saying to leave?
1594
01:55:43,208 --> 01:55:44,666
Fine, I'll come back again right?
1595
01:55:45,250 --> 01:55:47,083
Come on dude,
let's come back again.
1596
01:55:48,666 --> 01:55:49,500
Bye!
1597
01:55:53,416 --> 01:55:54,208
[Sighs]
1598
01:55:56,625 --> 01:56:00,666
Mom, do something.
I can't imagine myself without Vijay.
1599
01:56:01,083 --> 01:56:04,041
Dad has finalised everything there.
1600
01:56:04,291 --> 01:56:08,666
Mom, stop this somehow.
I don't need the life without Vijay.
1601
01:56:09,000 --> 01:56:12,000
Vijay and me! I need only that way.
Other...
1602
01:56:26,333 --> 01:56:27,083
Mom!
1603
01:56:37,708 --> 01:56:42,666
-I came to say even my opinion after
it reached here. -No, don't say!
1604
01:56:42,958 --> 01:56:47,458
You said everything you had to
say till now. Enough now, stop it.
1605
01:56:47,625 --> 01:56:50,500
You forgot mother's responsibility
carrying her love responsibility.
1606
01:56:50,750 --> 01:56:54,625
You can't see the path even with great
light, where there is no love, husband.
1607
01:56:56,916 --> 01:56:58,750
-Saying all such things...
-By saying...
1608
01:56:59,333 --> 01:57:02,041
-What mistake have I done?
-Have I said, you did a mistake?
1609
01:57:02,416 --> 01:57:04,625
Have I ever said
no to what you said?
1610
01:57:04,875 --> 01:57:05,750
No!
1611
01:57:05,833 --> 01:57:10,250
Then, why am I saying it now?
This is a problem related to her life.
1612
01:57:12,708 --> 01:57:15,500
Love is a matter related to
her heart, husband.
1613
01:57:27,875 --> 01:57:30,666
[Coughing]
1614
01:57:32,708 --> 01:57:33,875
Are you encountering my talks?
1615
01:57:34,333 --> 01:57:37,083
No husband, I'm answering to
what is asked.
1616
01:57:37,333 --> 01:57:42,583
Stop the discussion with this. Better
if stopped before I lose my patience.
1617
01:57:44,208 --> 01:57:48,166
I never raised my hand on you,
in our 25 years of companionship.
1618
01:57:48,375 --> 01:57:49,791
Don't let that situation arise now.
1619
01:57:56,500 --> 01:57:59,750
Daddy, I shall talk to you
if permission is granted.
1620
01:58:02,333 --> 01:58:06,250
You gave everything without asking
and please give me even this, daddy.
1621
01:58:08,291 --> 01:58:13,458
I'll keep you in my heart forever
saying my father accepted my love.
1622
01:58:16,333 --> 01:58:20,791
If you do anything else denying
that, I'll have to live as a slave
1623
01:58:20,875 --> 01:58:24,000
in weeping thinking just about you.
1624
01:58:25,541 --> 01:58:28,416
[Crying]
1625
01:58:30,625 --> 01:58:32,791
I'm having to say this,
though it is tough to say.
1626
01:58:33,833 --> 01:58:38,750
Don't give me a punishment to
pretend love at some other place
1627
01:58:38,833 --> 01:58:40,875
for my whole life, daddy.
1628
01:58:48,208 --> 01:58:55,458
It is not possible for me to imagine you
as a permanent enemy in my heart, daddy.
1629
01:58:55,541 --> 01:58:58,666
[Crying]
1630
01:59:52,583 --> 01:59:53,666
Why are you like that, daddy?
1631
01:59:55,375 --> 01:59:58,250
Mr. Venkata Ramana is coming into
my thoughts continuously, son.
1632
02:00:00,166 --> 02:00:03,083
It is natural to remember those
hurting us, daddy.
1633
02:00:03,333 --> 02:00:08,000
No son, I felt there's a lot to
learn from him.
1634
02:00:09,916 --> 02:00:15,208
His love on his daughter and
his efforts towards that...
1635
02:00:16,083 --> 02:00:20,500
I never had shown that for you, son.
I always scolded you.
1636
02:00:22,333 --> 02:00:25,791
Entire time was enough just to clear
the troubles overshadowing us.
1637
02:00:28,166 --> 02:00:33,625
I felt so many times, light shouldn't
come while sleeping on the cot.
1638
02:00:34,583 --> 02:00:39,291
-I had no answer for tomorrow's hunger.
-Calm down, daddy.
1639
02:00:40,666 --> 02:00:43,500
-Forgive me, son.
-Don't say so, daddy.
1640
02:00:44,833 --> 02:00:47,791
You never let me sleep in hunger
even with so many problems.
1641
02:00:49,416 --> 02:00:51,666
Will anyone get a father who
loves more than you, daddy?
1642
02:00:55,125 --> 02:00:57,041
My dad is greater than
Mr. Venkata Ramana to me,
1643
02:00:57,458 --> 02:00:58,666
My dad's love is greater.
1644
02:01:08,041 --> 02:01:09,833
-Sir!
-Sir, you! Please come.
1645
02:01:10,000 --> 02:01:11,125
Please come, sir!
1646
02:01:16,791 --> 02:01:17,958
Will you have water, sir?
1647
02:01:19,208 --> 02:01:21,041
-You too please be seated.
-No problem, sir!
1648
02:01:22,041 --> 02:01:25,458
You came so far. We would
have come, if you sent a message.
1649
02:01:27,625 --> 02:01:30,416
We should come as per
the tradition and this is correct.
1650
02:01:34,750 --> 02:01:37,833
I spoke all rubbish when you
came to my house that day.
1651
02:01:39,083 --> 02:01:42,958
-Please do not mistake me.
-Oh no, don't say that sir.
1652
02:01:43,708 --> 02:01:47,541
Every word you spoke as
a responsible father was true.
1653
02:01:48,583 --> 02:01:53,500
Our respect on you grew witnessing
the love over your daughter,
1654
02:01:53,875 --> 02:01:55,666
but none of us thought
otherwise, sir.
1655
02:01:56,250 --> 02:02:00,666
Any father should think about
the capability of the person,
1656
02:02:00,916 --> 02:02:03,208
while giving her hand to
another person.
1657
02:02:03,625 --> 02:02:05,083
You have done that, sir.
1658
02:02:05,458 --> 02:02:10,416
After I grow old will think the same
as you, when I'm into such a situation.
1659
02:02:11,750 --> 02:02:17,041
Thus, I decided to approach you
only I after prove my capability.
1660
02:02:18,208 --> 02:02:21,166
I thought richness lies only
in money all these days.
1661
02:02:22,125 --> 02:02:25,875
But I came to know it lies in
the personality after seeing you.
1662
02:02:28,458 --> 02:02:32,750
When I asked if you have so much
wealth when you came to my house,
1663
02:02:34,250 --> 02:02:37,833
you loyally said no.
That is the richness.
1664
02:02:39,833 --> 02:02:42,250
When I asked if your son has
so much of capability,
1665
02:02:43,625 --> 02:02:49,208
you silently returned with self-respect,
but haven't said anything.
1666
02:02:49,958 --> 02:02:51,291
That has the richness.
1667
02:02:54,041 --> 02:02:58,458
Even after knowing my daughter
likes you so much, you waited for
1668
02:02:58,541 --> 02:03:01,750
my acceptance but didn't think
to elope.
1669
02:03:02,666 --> 02:03:06,000
That is called as richness.
That is the manners.
1670
02:03:08,250 --> 02:03:12,458
What is counted in rupees is the wealth
and which can't be counted are the manners.
1671
02:03:14,583 --> 02:03:17,791
When I came now and asked to
marry my daughter,
1672
02:03:18,458 --> 02:03:23,291
you said your decision to
approach after proving yourself.
1673
02:03:23,708 --> 02:03:25,750
That is the confidence you have
on yourself.
1674
02:03:27,083 --> 02:03:30,708
If I wait now till that confidence
comes true, my family will look
1675
02:03:30,791 --> 02:03:32,666
at me as a businessman.
1676
02:03:33,625 --> 02:03:39,291
If I don't stop and go ahead, my love
over my daughter will be proved.
1677
02:03:44,041 --> 02:03:48,625
Give me the chance to prove myself
to my daughter, brother in law.
1678
02:03:51,708 --> 02:03:54,708
-Agree, son.
-Ok, daddy.
1679
02:03:58,208 --> 02:04:01,958
Seeing all this, I wish to prepare
fish curry.
1680
02:04:02,041 --> 02:04:05,333
-Sir, you too have food and go.
-Okay!
1681
02:04:07,250 --> 02:04:08,083
Please come, sir!
1682
02:04:08,833 --> 02:04:14,083
-Namaste, Mr. Rao!
-Oh no, Namaste sir. Please sit.
1683
02:04:14,458 --> 02:04:17,875
-You too be seated. -Did I ever
sit in front of you before you sit, sir?
1684
02:04:17,958 --> 02:04:19,041
[Laughs]
1685
02:04:19,416 --> 02:04:20,083
Please sit!
1686
02:04:21,916 --> 02:04:24,541
It is my daughter's marriage and
you should definitely come.
1687
02:04:24,958 --> 02:04:29,083
Oh, came so far to give me the card sir?
I'd have come if you just called me.
1688
02:04:29,416 --> 02:04:33,458
Still, you helped our company a lot
financially and are still doing it, sir.
1689
02:04:33,541 --> 02:04:36,958
-You are paying me interest, right?
-Is even that an interest?
1690
02:04:37,041 --> 02:04:38,416
[Laughs]
1691
02:04:38,500 --> 02:04:40,458
-Please come for sure.
-Sure sir, I'm very happy.
1692
02:04:40,833 --> 02:04:45,083
Director sir, why are you here
so suddenly?
1693
02:04:45,916 --> 02:04:47,500
-My marriage got fixed suddenly.
-Wow!
1694
02:04:47,958 --> 02:04:49,375
-I came to give the card.
-Congrats!
1695
02:04:49,875 --> 02:04:51,416
-Thank you!
-He came with a good news.
1696
02:04:51,625 --> 02:04:55,000
Not just coming, you should be
receiving the guests at the reception.
1697
02:04:55,708 --> 02:04:58,083
-What about marriage?
-You should come sure for marriage too.
1698
02:04:58,166 --> 02:04:59,500
Then, ok!
1699
02:04:59,833 --> 02:05:01,750
Not just that,
we shall do anything you say.
1700
02:05:01,916 --> 02:05:03,583
-Yes!
-Sorry!
1701
02:05:04,333 --> 02:05:05,750
Please don't mistake me
as I'm giving it here.
1702
02:05:05,833 --> 02:05:08,500
It is not important where you give,
but affection is important.
1703
02:05:08,583 --> 02:05:09,875
-Yes!
-We'll definitely come.
1704
02:05:10,041 --> 02:05:12,083
-Thank you! You should come for sure.
-We'll definitely come.
1705
02:05:12,166 --> 02:05:13,500
-I'll take leave now.
-Leave it on us now.
1706
02:05:13,583 --> 02:05:14,875
-See you!
-Ok bye!
1707
02:05:17,958 --> 02:05:20,500
[Sounding the drum beats]
1708
02:05:22,750 --> 02:05:24,333
-Sir! Sir!
-How is the film?
1709
02:05:24,416 --> 02:05:27,333
Mind blowing, sir!
Wow, what a fight sir?
1710
02:05:30,625 --> 02:05:32,875
This is like the first film for
our director Mr. Vijay.
1711
02:05:32,958 --> 02:05:35,958
What shall I say if they ask
for the story?
1712
02:05:37,750 --> 02:05:41,625
Bro, film is super.
Full of entertainment!
1713
02:05:41,875 --> 02:05:48,500
We eat Gobi (Cauliflower) in
manchuria and here comes Dundubhi!
1714
02:05:49,416 --> 02:05:52,250
Director's name is Vijay and
we should hail for him.
1715
02:05:52,958 --> 02:05:59,333
Human has two eyes and two kidneys,
meaning two Billion club. Hail to Vijay!
1716
02:06:00,000 --> 02:06:04,958
-Picture is a blockbuster.
-Super! -Move, idiot.
1717
02:06:05,166 --> 02:06:08,458
Sir! Where is your Director sir?
He's seen nowhere.
1718
02:06:08,541 --> 02:06:11,625
He got married this morning.
I came here after attending that.
1719
02:06:11,708 --> 02:06:12,916
This evening is his reception.
1720
02:06:13,000 --> 02:06:14,875
All press come down there
and we shall talk in leisure.
1721
02:06:14,958 --> 02:06:16,083
-Ok sir!
-Can we too come there?
1722
02:06:16,166 --> 02:06:17,333
Come over, you also have food there.
1723
02:06:17,666 --> 02:06:24,958
[Chants]
1724
02:06:30,541 --> 02:06:31,625
Please come, sir!
1725
02:06:33,333 --> 02:06:33,958
Please come!
1726
02:06:34,125 --> 02:06:38,416
[Chants]
1727
02:06:38,583 --> 02:06:41,625
Flourish with happiness and
pleasure! And you!
1728
02:06:42,083 --> 02:06:47,583
[Chants continued]
1729
02:06:56,375 --> 02:06:57,625
-Namaste, dear!
-Sir!
1730
02:06:59,208 --> 02:07:00,583
-Happy married life.
-Thank you, sir!
1731
02:07:00,666 --> 02:07:02,666
Our film is a very big hit.
1732
02:07:03,125 --> 02:07:09,041
You know, all distributors are calling
and screaming to get great returns.
1733
02:07:09,875 --> 02:07:13,041
How much ever I thank
you will not be enough.
1734
02:07:13,208 --> 02:07:15,208
Oh no! Why thanks in between us, sir.
1735
02:07:15,291 --> 02:07:18,333
-Correct, we are all a family.
-Yes, sir.
1736
02:07:19,125 --> 02:07:22,250
I saw the film sitting with
audience this morning.
1737
02:07:22,333 --> 02:07:28,208
I felt theatre may blast with those
whistles, claps and screams.
1738
02:07:28,583 --> 02:07:30,250
I'm so very happy, sir.
1739
02:07:30,625 --> 02:07:32,375
-But...
-But?
1740
02:07:32,583 --> 02:07:34,166
-That is...
-No problem, please say sir.
1741
02:07:34,250 --> 02:07:37,208
-If you don't mistake me...
-No problem, please say.
1742
02:07:37,708 --> 02:07:39,166
What was the story in that?
1743
02:07:39,666 --> 02:07:43,458
Sir, marriage and all this!
I'll still say the story sir.
1744
02:07:43,541 --> 02:07:45,958
Oh no! No problem,
you can say that some other time.
1745
02:07:46,041 --> 02:07:47,083
-Ok?
-Ok sir!
1746
02:07:47,166 --> 02:07:48,916
-You can say whenever
you feel like saying. -[Cell phone rings]
1747
02:07:49,791 --> 02:07:51,208
-It is the buyers.
-Ok!
1748
02:07:51,541 --> 02:07:52,583
Hello!
1749
02:07:54,041 --> 02:07:56,666
Wish you happy married life
and congratulations for
1750
02:07:56,750 --> 02:07:58,166
the grand success of your film.
1751
02:07:58,208 --> 02:07:59,708
-Thank you sir!
-Thank you!
1752
02:07:59,791 --> 02:08:02,000
-Namaste, sir!
-Namaste!
1753
02:08:02,708 --> 02:08:04,083
-Thank you, sir.
-Have food and leave!
1754
02:08:04,166 --> 02:08:06,250
-Namaste!
-Namaste!
1755
02:08:06,291 --> 02:08:07,041
Thank you!
1756
02:08:07,916 --> 02:08:08,916
Congratulations sir,
1757
02:08:09,000 --> 02:08:10,875
-Your film was super, Fantastic, sir.
-Thank you!
1758
02:08:10,958 --> 02:08:13,708
Theatre resounded with screams
and shouts. Very good, sir!
1759
02:08:13,958 --> 02:08:14,958
Please come!
1760
02:08:18,541 --> 02:08:19,958
This way! Come on!
1761
02:08:20,041 --> 02:08:22,875
Fix them! Fix cameras from
this end to that end. Go on!
1762
02:08:23,291 --> 02:08:24,750
Wait for one minute!
1763
02:08:25,416 --> 02:08:27,166
Hello Swapna, am I visible in live?
1764
02:08:27,250 --> 02:08:29,833
-Ok, all of you get ready for live.
-Ok sir!
1765
02:08:31,541 --> 02:08:33,750
-Hello Director sir, congratulations.
-Thank you!
1766
02:08:33,833 --> 02:08:35,250
-Hello madam, congratulations.
-Thank you!
1767
02:08:36,208 --> 02:08:40,333
Releasing today with the title 'Dundubhi
and bagging a sensational hit...
1768
02:08:40,583 --> 02:08:44,791
Broke all the records and creating new
records by wiping out all old records...
1769
02:08:45,083 --> 02:08:49,708
Dashing ahead is the film director
Vijay and is in live with us now.
1770
02:08:50,041 --> 02:08:53,708
Today is his marriage and also
his film release.
1771
02:08:54,166 --> 02:08:55,916
Both these are great successes.
1772
02:08:57,250 --> 02:09:02,541
I can't stay back without appreciating the
director bagging two victories like this.
1773
02:09:03,791 --> 02:09:05,041
-Wish you happy married life!
-Thank you!
1774
02:09:05,125 --> 02:09:06,000
-Same to you, madam.
-Thank you!
1775
02:09:06,500 --> 02:09:09,291
-Sir, we heard yours is a love marriage.
-Yes!
1776
02:09:09,875 --> 02:09:13,750
Lover I dreamt of came as my wife.
That is my luck.
1777
02:09:15,291 --> 02:09:17,958
She also brought you a huge
sensational hit along with her.
1778
02:09:18,750 --> 02:09:20,666
-This is a bigger luck, right?
-Yes, thank you!
1779
02:09:20,833 --> 02:09:25,916
You gave such a sensational hit. How did
you give those two flops in the past?
1780
02:09:30,208 --> 02:09:32,125
That's because I didn't have her
as my wife then.
1781
02:09:32,958 --> 02:09:35,750
-He said it great, right?
-He is your son in law, sir.
1782
02:09:36,833 --> 02:09:41,500
So, those flops will not come
at all from you right?
1783
02:09:41,791 --> 02:09:44,083
-They won't!
-Oh, how can you say?
1784
02:09:44,958 --> 02:09:48,333
-Because she is my wife now.
-I see!
1785
02:09:48,541 --> 02:09:50,166
[Clapping]
1786
02:09:50,625 --> 02:09:54,750
Sir, your son bagged such a huge
success and what are your feelings?
1787
02:09:54,833 --> 02:09:57,083
-Zoom!
-I scolded him many times.
1788
02:09:57,916 --> 02:09:58,708
Daddy!
1789
02:10:00,833 --> 02:10:04,125
Please go on, why did you scold?
We are on high, go on!
1790
02:10:04,208 --> 02:10:05,958
-To give happiness.
-How?
1791
02:10:06,125 --> 02:10:08,250
-By giving a huge success.
-He gave it, right?
1792
02:10:08,333 --> 02:10:09,708
That's why I felt very happy.
1793
02:10:09,875 --> 02:10:12,541
But you just felt bad with tears
in eyes? Why?
1794
02:10:12,750 --> 02:10:16,291
-Those are happy tears.
-Well said, brother in law.
1795
02:10:16,583 --> 02:10:19,125
-I'm your in law, sir.
-Thank you!
1796
02:10:19,666 --> 02:10:21,958
Sir, film released today.
1797
02:10:22,041 --> 02:10:24,875
-But, you finalised the marriage before.
-Yes!
1798
02:10:24,958 --> 02:10:28,375
He already had two flop films.
Did you agree by knowing that?
1799
02:10:28,583 --> 02:10:29,666
Yes!
1800
02:10:30,208 --> 02:10:33,916
You know that I'm Venkata Ramana
cultivating organic crops, right?
1801
02:10:34,125 --> 02:10:34,958
I know, sir.
1802
02:10:35,250 --> 02:10:38,541
Don't I know which seed to be used
for better crop?
1803
02:10:38,666 --> 02:10:39,500
You know, sir.
1804
02:10:39,583 --> 02:10:42,750
-Why did you ask after knowing it?
-Well asked, brother in law!
1805
02:10:43,083 --> 02:10:45,416
I'm your in law, right?
1806
02:10:45,500 --> 02:10:46,875
[Laughs]
1807
02:10:47,875 --> 02:10:51,958
Swapna, bonding of these in laws
is heart touching.
1808
02:10:52,458 --> 02:10:56,875
This will be a good feeling and a good
example for our audience in live.
1809
02:10:57,041 --> 02:10:59,708
-Hey, this is live right?
-Yes, sir!
1810
02:10:59,916 --> 02:11:03,833
You please say how did our director
get two flops in the past and
1811
02:11:03,916 --> 02:11:05,958
our audience will feel very happy.
1812
02:11:06,166 --> 02:11:08,916
-Yes, I will say right away.
-Yes, please say.
1813
02:11:09,625 --> 02:11:14,666
I'm producer of Dundubhi. My name is
Munikonda and surname is Anakonda.
1814
02:11:16,333 --> 02:11:20,458
I'd say to be always indebted
to our director Vijay
1815
02:11:20,541 --> 02:11:22,958
for giving me such a huge success.
1816
02:11:24,041 --> 02:11:26,125
Sir, I didn't ask that.
1817
02:11:26,416 --> 02:11:30,333
-Yes, I'll say that now.
-Yes, I want this one. Say!
1818
02:11:30,583 --> 02:11:32,750
You'd be surprised listening
to what I say.
1819
02:11:32,875 --> 02:11:40,791
I just signed agreement to run this film in
extra 2000 screens from tomorrow.
1820
02:11:41,500 --> 02:11:45,041
How much ever I thank Vijay
is less for this, right?
1821
02:11:45,125 --> 02:11:47,458
[Clapping]
1822
02:11:55,708 --> 02:11:56,708
Hey, what is this?
1823
02:12:00,458 --> 02:12:01,958
Hey, look there Vijay.
1824
02:12:03,875 --> 02:12:07,625
I'm seeing our people like this today
as I heard your words that day.
1825
02:12:08,000 --> 02:12:10,041
If not, I should have been seeing
them differently.
1826
02:12:10,541 --> 02:12:13,250
-Thank you so much!
-Hey, why thanks between us?
1827
02:12:14,958 --> 02:12:15,708
Move aside!
1828
02:12:15,791 --> 02:12:18,375
We need answer for audience
for the two flops given.
1829
02:12:18,458 --> 02:12:20,666
-Fine, I'll say.
-Say something, sir.
1830
02:12:20,750 --> 02:12:21,416
Zoom!
1831
02:12:21,500 --> 02:12:26,125
What can I give to repay when
my director gave me such a huge success?
1832
02:12:27,083 --> 02:12:29,041
For the film done...
1833
02:12:31,166 --> 02:12:33,625
-I'm gifting him this car!
-Car!
1834
02:12:33,708 --> 02:12:35,958
-You need zoom now?
I'm worrying as I didn't get answer.
1835
02:12:36,916 --> 02:12:39,125
I'm also giving him one crore
rupees advance cheque.
1836
02:12:40,875 --> 02:12:43,416
Sister, give this to brother in law
from your hands.
1837
02:12:43,625 --> 02:12:45,125
-Thanks, sir!
-Sir, why all this now?
1838
02:12:45,458 --> 02:12:48,708
Don't say so brother in law, good time
that my sister came into your life.
1839
02:12:49,000 --> 02:12:52,291
This is the advance for next film.
Please don't say no, brother in law.
1840
02:12:52,541 --> 02:12:54,666
We are all a family,
you shouldn't forget.
1841
02:12:54,750 --> 02:12:57,291
Sir, put aside giving this car
and cheque.
1842
02:12:57,500 --> 02:13:00,250
You first say something, live is running.
Don't we need a controversy?
1843
02:13:00,875 --> 02:13:04,875
Shut up! Who remembers flops other
than hits? You controversy fellow!
1844
02:13:05,291 --> 02:13:06,250
Hey man, move aside.
1845
02:13:06,958 --> 02:13:08,416
What is that drum sound, Simham?
1846
02:13:08,583 --> 02:13:11,416
Not drum sound brother in law, it is
sound of success. May be the fans!
1847
02:13:11,666 --> 02:13:14,875
-So fast? -Public aren't delaying
now like before, brother in law!
1848
02:13:15,083 --> 02:13:19,541
-It is all fast now. Social media effect!
-What is all this social media?
1849
02:13:19,750 --> 02:13:21,458
-Namaste, sir!
-Namaste! Oh no!
1850
02:13:26,000 --> 02:13:27,416
-Hey Simham!
-Brother in law!
1851
02:13:27,750 --> 02:13:31,458
-We saw him somewhere, right?
-I too feel the same, brother in law.
1852
02:13:34,000 --> 02:13:36,333
He is Dr Dhanraj Chakravarthy, right?
1853
02:13:36,416 --> 02:13:38,125
He looks similar, but is not him.
1854
02:13:38,291 --> 02:13:41,375
They say seven persons exist in
the world who look similar.
1855
02:13:43,208 --> 02:13:45,375
No! I'm getting some doubt, man.
1856
02:13:46,083 --> 02:13:47,666
-Shall I ask?
-Ask, brother in law.
1857
02:13:48,041 --> 02:13:49,083
[Clears throat]
1858
02:13:49,416 --> 02:13:53,833
Excuse me,
I feel to have seen you somewhere.
1859
02:13:54,083 --> 02:13:55,083
You might have seen.
1860
02:13:55,166 --> 02:13:56,958
-Where is that?
-Can be anywhere!
1861
02:13:57,041 --> 02:13:58,125
What is that?
1862
02:13:58,500 --> 02:14:04,041
-Dr Dhanraj Chakravarthy!
-Sir, I'm flat for your affection.
1863
02:14:04,916 --> 02:14:08,666
I understand your love on cinema
for remembering a person playing
1864
02:14:08,833 --> 02:14:11,416
-small roles by his character name, sir.
-Character?
1865
02:14:11,583 --> 02:14:12,625
What?
1866
02:14:13,916 --> 02:14:17,708
I did 700 films till date, I. myself
don't remember my character names
1867
02:14:17,791 --> 02:14:21,541
and combinations I did and those films.
1868
02:14:21,625 --> 02:14:23,583
-Oh no!
-But, you remembered those.
1869
02:14:23,791 --> 02:14:26,250
I bow my head and salute to
your feet, sir.
1870
02:14:26,875 --> 02:14:30,041
-Great artistes!
-He did 700 films.
1871
02:14:30,125 --> 02:14:31,750
He stole your heart.
1872
02:14:31,833 --> 02:14:33,791
-Three crores!
-Silence!
1873
02:14:34,583 --> 02:14:35,500
Move in!
1874
02:14:35,583 --> 02:14:37,000
-Let's go!
-Give that here, sir.
1875
02:14:37,875 --> 02:14:39,000
-Ramu!
-Sir!
1876
02:14:39,083 --> 02:14:40,458
-Sir is coming, take care.
-Ok!
1877
02:14:40,541 --> 02:14:42,375
-Please come, Greetings sir.
-Oh no!
1878
02:14:42,583 --> 02:14:43,625
Huh?
1879
02:14:45,916 --> 02:14:47,333
-Simham!
-Brother in law!
1880
02:14:47,416 --> 02:14:48,666
Look at them.
1881
02:14:49,041 --> 02:14:51,833
-I saw!
-Don't they look like those two?
1882
02:14:52,041 --> 02:14:55,541
-Who are those two, brother in law?
-This is broker and he is surveyor.
1883
02:14:55,708 --> 02:14:58,458
Sir, another party is coming to
site for seeing one of our sites.
1884
02:14:58,541 --> 02:15:00,333
I'll go there. Can you please
take care here?
1885
02:15:00,541 --> 02:15:02,166
-They look the same, brother in law.
-Yes!
1886
02:15:02,458 --> 02:15:03,625
-I'll ask.
-Ask, brother in law.
1887
02:15:04,083 --> 02:15:05,666
-Hey, man!
-Sir!
1888
02:15:06,000 --> 02:15:09,375
I remember to have seen you
both somewhere.
1889
02:15:09,875 --> 02:15:14,166
I acted in 200 films and also worked
as assistant director for his films.
1890
02:15:14,333 --> 02:15:19,250
He acted in 350 films. How will we
know where you've seen us, sir?
1891
02:15:19,458 --> 02:15:21,250
-Are you too from films?
-Yes!
1892
02:15:21,666 --> 02:15:22,958
-Hold this!
-Ok!
1893
02:15:24,291 --> 02:15:25,541
Have you seen me anywhere?
1894
02:15:26,625 --> 02:15:29,791
Will images on screen see audience
sitting in the theatre, sir?
1895
02:15:31,291 --> 02:15:34,583
-You bloody...
-Silence!
1896
02:15:35,958 --> 02:15:39,041
-No more questions, only silence!
-Yeah!
1897
02:15:39,958 --> 02:15:41,875
-Sir, your flower!
-Keep it.
1898
02:15:43,666 --> 02:15:46,041
Look Mohan, take Sir on to the stage.
1899
02:15:46,333 --> 02:15:48,875
-Namaste, sir!
-Namaste! Oh no!
1900
02:15:49,958 --> 02:15:52,125
Hey, did you recognise this fellow?
1901
02:15:53,375 --> 02:15:54,208
No!
1902
02:15:54,291 --> 02:15:55,791
He's the guy pouring you toddy.
1903
02:15:55,875 --> 02:15:56,875
I remember drinking toddy,
1904
02:15:56,958 --> 02:15:58,750
but why will I remember the guy
pouring it, brother in law?
1905
02:16:00,208 --> 02:16:03,333
-Three crores!
-Silence!
1906
02:16:04,500 --> 02:16:06,333
-We're coming.
-Please come!
1907
02:16:06,416 --> 02:16:07,875
-Let's go.
-Let's go.
1908
02:16:07,958 --> 02:16:09,250
Please go!
1909
02:16:10,791 --> 02:16:13,541
-Careful!
-Namaste Mr. Rao, please come.
1910
02:16:15,666 --> 02:16:18,166
-My daughter and my son in law!
-Hi sir!
1911
02:16:22,041 --> 02:16:26,000
Sir, my name is Bhadraiah
and my lady Bhadramma.
1912
02:16:26,916 --> 02:16:30,291
-You both are those two, right?
-Those two!
1913
02:16:30,375 --> 02:16:32,457
-Bhadramma and Bhadraiah!
-What?
1914
02:16:35,041 --> 02:16:39,791
I understood now.
Fine, why did you both target me?
1915
02:16:40,500 --> 02:16:43,832
-Do you remember Adikapu?
-Adi...
1916
02:16:46,207 --> 02:16:47,875
I understood it completely.
1917
02:16:48,750 --> 02:16:51,375
-Hey, this is tit for tat.
-Yes, brother in law!
1918
02:16:51,457 --> 02:16:56,625
-We cheated Adikapu and they cheated us.
Account settled. -Yes brother in law.
1919
02:16:57,707 --> 02:16:59,332
-Bless them.
-Yes!
1920
02:17:02,375 --> 02:17:05,375
Wild pig entered the garden, move.
1921
02:17:06,750 --> 02:17:11,875
My dear well-wishers, I took this mike to
say what I have on my mind to you all.
1922
02:17:12,291 --> 02:17:17,457
I don't know whether to call them
thanksgiving, emotions or deep feelings.
1923
02:17:17,707 --> 02:17:20,957
My dad used to scold me daily
for giving two flop films.
1924
02:17:21,291 --> 02:17:24,250
That was just a show-off. He wanted
to say something more and
1925
02:17:24,541 --> 02:17:29,750
wanted something more from me
and one day said it clearly.
1926
02:17:30,916 --> 02:17:35,416
He said producer believing in
you should be good and
1927
02:17:35,582 --> 02:17:36,750
should not feel bad because of you.
1928
02:17:37,250 --> 02:17:40,125
He said it wasn't good either
for him or for us.
1929
02:17:41,707 --> 02:17:46,582
That is true. Amongst so many scolding,
just that truth questioned me that day.
1930
02:17:46,791 --> 02:17:50,875
It made me stand before you like
this with a sensational success.
1931
02:17:53,457 --> 02:17:57,166
Daddy, you should always
scold me like this.
1932
02:17:57,750 --> 02:18:01,250
I know well how much
betterment lies in that.
1933
02:18:03,207 --> 02:18:06,625
-That truth is my future, daddy.
-My cute son!
1934
02:18:09,541 --> 02:18:12,582
Producer sir, thanks for such
a big success.
1935
02:18:13,791 --> 02:18:16,250
You've been asking what is
the story from the beginning
1936
02:18:16,750 --> 02:18:18,166
and I went on postponing.
1937
02:18:19,291 --> 02:18:22,707
I know there'll be good story in
the films I made and you came
1938
02:18:22,791 --> 02:18:25,166
to me wishing for such a story.
1939
02:18:26,082 --> 02:18:27,875
Films are of two types, sir.
1940
02:18:28,250 --> 02:18:32,041
One, the story based films.
They showcase only the story.
1941
02:18:32,416 --> 02:18:37,791
Two, commercial films! Commercial
elements showcase along with the story.
1942
02:18:39,082 --> 02:18:41,041
The first one is an art.
1943
02:18:41,500 --> 02:18:44,666
Second one is the cash,
this is the truth my father said.
1944
02:18:47,750 --> 02:18:51,582
Thus, you gifted me a car for
the film I made.
1945
02:18:52,041 --> 02:18:54,457
You also gave one crore advance
for the next film.
1946
02:18:56,207 --> 02:19:00,041
You wouldn't stay with me
if I said the story in advance.
1947
02:19:00,666 --> 02:19:03,666
We wouldn't be like this
if I did the story you like.
1948
02:19:05,707 --> 02:19:10,791
Thus, I had to use my screenplay
even on you. Forgive me, producer sir.
1949
02:19:13,500 --> 02:19:15,207
Thank you sir, for understanding me.
1950
02:19:17,541 --> 02:19:21,582
And my father in law!
He is so respectful and kind hearted.
1951
02:19:22,791 --> 02:19:28,000
Your love on daughter and trust on
son in law enhanced my responsibility.
1952
02:19:28,332 --> 02:19:30,250
When you put your daughter
in my hand...
1953
02:19:30,416 --> 02:19:32,916
[Chants]
1954
02:19:33,000 --> 02:19:37,832
Will you make sure the smile never
vanishes from my daughter's face?
1955
02:19:38,416 --> 02:19:39,250
You asked me that.
1956
02:19:40,957 --> 02:19:43,875
Who can get a better loving
father than him?
1957
02:19:44,582 --> 02:19:45,957
That is my wife's luck.
1958
02:19:47,832 --> 02:19:50,832
Father in law, I'll always stand
on my word given to you.
1959
02:19:51,457 --> 02:19:52,375
-Yes!
-Yes!
1960
02:19:52,457 --> 02:19:57,250
I promise on me and my wife and
am giving word in front of all
1961
02:19:57,332 --> 02:20:00,457
to take care of your daughter
just like you did.
1962
02:20:01,457 --> 02:20:04,207
[Clapping]
163547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.