Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,717
[Alessandro Alessandroni's
"Intimità"]
3
00:00:09,718 --> 00:00:12,678
[coins clinking, bells ringing]
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,681
[scatting]
5
00:00:15,682 --> 00:00:22,688
♪ ♪
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,691
[indistinct chatter]
7
00:00:25,692 --> 00:00:32,364
♪ ♪
8
00:00:32,365 --> 00:00:34,700
[slot machine ringing]
9
00:00:34,701 --> 00:00:41,708
♪ ♪
10
00:00:46,713 --> 00:00:48,505
Quit while we're ahead, honey.
11
00:00:48,506 --> 00:00:51,050
Uh-uh.
This is your lucky day.
12
00:00:51,051 --> 00:00:52,593
- [coins rattling]
- all right.
13
00:00:52,594 --> 00:00:59,851
♪ ♪
14
00:01:00,894 --> 00:01:04,063
Ladies and gentlemen,
you're gonna want to trust me,
15
00:01:04,064 --> 00:01:06,149
but I beg you, do not.
16
00:01:07,275 --> 00:01:10,110
You must be critical, doubtful.
17
00:01:10,111 --> 00:01:13,322
Scrutinize my every move.
18
00:01:13,323 --> 00:01:15,866
And if you need advice
on how to do that,
19
00:01:15,867 --> 00:01:17,493
just ask my wife, Celeste!
20
00:01:17,494 --> 00:01:19,370
Audience: Oh!
[applause]
21
00:01:19,371 --> 00:01:22,999
Because a magic trick
is just like a marriage.
22
00:01:23,541 --> 00:01:25,918
You know I'm gonna betray you...
23
00:01:25,919 --> 00:01:27,544
[exhales sharply]
[laughter]
24
00:01:27,545 --> 00:01:30,798
But you stick around
to see exactly...
25
00:01:30,799 --> 00:01:32,966
how I'm going to do it.
26
00:01:32,967 --> 00:01:34,426
[laughter]
27
00:01:34,427 --> 00:01:37,555
Audience: Oh!
[applause]
28
00:01:41,518 --> 00:01:44,646
[cheers and applause]
29
00:01:47,857 --> 00:01:49,817
Now it's that time of night.
30
00:01:49,818 --> 00:01:52,903
I need a brave soul
from the audience.
31
00:01:52,904 --> 00:01:54,113
Let's see what we have here.
32
00:01:54,114 --> 00:01:55,197
Yo, over here!
33
00:01:55,198 --> 00:01:56,448
Too drunk.
[laughter]
34
00:01:56,449 --> 00:01:58,951
Too eager.
Too handsome.
35
00:01:58,952 --> 00:02:00,119
Let's see.
36
00:02:00,120 --> 00:02:01,453
Oh, I'm sorry, young lady.
37
00:02:01,454 --> 00:02:03,831
You must be this tall
to ride the ride.
38
00:02:03,832 --> 00:02:06,458
[audience groans, boos]
39
00:02:06,459 --> 00:02:10,129
Okay, okay, I'll make
an exception just this once.
40
00:02:10,130 --> 00:02:13,632
[applause]
41
00:02:13,633 --> 00:02:16,260
And my brave volunteer's
name is...
42
00:02:16,261 --> 00:02:17,469
Psst, name?
43
00:02:17,470 --> 00:02:19,138
- Lizzie.
- Lizzie.
44
00:02:19,139 --> 00:02:20,556
Here's what we're gonna do.
45
00:02:20,557 --> 00:02:23,976
Before the show, I selected
three separate volunteers
46
00:02:23,977 --> 00:02:27,521
to draw a single card
without showing it to anyone.
47
00:02:27,522 --> 00:02:29,440
Can you folks
please stand up now,
48
00:02:29,441 --> 00:02:30,858
if you don't mind?
49
00:02:30,859 --> 00:02:32,109
[applause]
50
00:02:32,110 --> 00:02:33,152
Thank you.
51
00:02:33,153 --> 00:02:34,403
And, Lizzie, can you please
52
00:02:34,404 --> 00:02:36,573
stand on your seat
nice and tall?
53
00:02:37,198 --> 00:02:38,782
Here's what we're gonna do.
54
00:02:38,783 --> 00:02:41,660
I'm gonna throw
this deck of cards at you.
55
00:02:41,661 --> 00:02:43,662
You're gonna reach up
and catch one.
56
00:02:43,663 --> 00:02:45,289
When you catch it,
if you catch it,
57
00:02:45,290 --> 00:02:47,291
take a look
58
00:02:47,292 --> 00:02:49,336
and say what it is, okay?
59
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Ready?
60
00:02:51,171 --> 00:02:52,796
On three.
61
00:02:52,797 --> 00:02:55,799
[dramatic music]
62
00:02:55,800 --> 00:02:56,760
♪ ♪
63
00:02:56,761 --> 00:02:57,801
One.
64
00:02:57,802 --> 00:02:59,845
♪ ♪
65
00:02:59,846 --> 00:03:00,846
Two.
66
00:03:00,847 --> 00:03:01,847
♪ ♪
67
00:03:01,848 --> 00:03:02,890
Three.
68
00:03:02,891 --> 00:03:04,016
♪ ♪
69
00:03:04,017 --> 00:03:05,601
And, Lizzie, what is the card?
70
00:03:05,602 --> 00:03:07,936
- The queen of hearts!
- The queen of hearts!
71
00:03:07,937 --> 00:03:09,855
And everyone else,
what are your cards?
72
00:03:09,856 --> 00:03:11,440
- Shout it out!
- The queen of hearts!
73
00:03:11,441 --> 00:03:13,025
- [gasps]
- Queen of hearts!
74
00:03:13,026 --> 00:03:14,068
The queen of hearts!
75
00:03:14,069 --> 00:03:16,737
[applause]
76
00:03:16,738 --> 00:03:18,947
♪ ♪
77
00:03:18,948 --> 00:03:20,866
That was amazing.
78
00:03:20,867 --> 00:03:23,202
[applause]
79
00:03:23,203 --> 00:03:26,872
[Brenda Lee's "Pretend"]
80
00:03:26,873 --> 00:03:33,170
♪ Pretend you're happy
when you're blue ♪
81
00:03:33,171 --> 00:03:37,299
♪ It isn't very hard to do ♪
82
00:03:37,300 --> 00:03:39,593
♪ ♪
83
00:03:39,594 --> 00:03:42,096
♪ And you'll find happiness ♪
84
00:03:42,097 --> 00:03:46,725
♪ With odd and end ♪
85
00:03:46,726 --> 00:03:49,687
Do you think you're gonna
be okay alone here, honey?
86
00:03:49,688 --> 00:03:52,606
Yeah, Tina, I'll be good.
87
00:03:52,607 --> 00:03:56,777
♪ Remember anyone
can dream ♪
88
00:03:56,778 --> 00:03:59,905
- See you Thursday.
- Bye, Tina. Night, Larry.
89
00:03:59,906 --> 00:04:03,450
♪ Nothing's bad
as it may seem ♪
90
00:04:03,451 --> 00:04:05,744
Number 32.
91
00:04:05,745 --> 00:04:07,663
Number 32?
92
00:04:07,664 --> 00:04:09,833
I'm looking for number 32.
93
00:04:11,126 --> 00:04:13,419
No 32?
94
00:04:13,420 --> 00:04:15,087
Number 33.
95
00:04:15,088 --> 00:04:19,008
♪ Pretend ♪
96
00:04:19,009 --> 00:04:23,762
♪ You'll find a love
you can share ♪
97
00:04:23,763 --> 00:04:25,764
[horn honks]
98
00:04:25,765 --> 00:04:29,893
♪ One you can call
all your own ♪
99
00:04:29,894 --> 00:04:32,187
♪ ♪
100
00:04:32,188 --> 00:04:37,609
♪ Just close your eyes,
he'll be there ♪
101
00:04:37,610 --> 00:04:39,945
You were great tonight, bug.
102
00:04:39,946 --> 00:04:42,322
Thanks, Dad.
You both did great too.
103
00:04:42,323 --> 00:04:43,782
You hear that, sweetheart?
104
00:04:43,783 --> 00:04:45,951
Our daughter thinks
we were great.
105
00:04:45,952 --> 00:04:47,327
She's just telling us
106
00:04:47,328 --> 00:04:49,413
what she thinks we want to hear
107
00:04:49,414 --> 00:04:51,457
because she's worried
if she didn't,
108
00:04:51,458 --> 00:04:53,876
we would withhold affection.
109
00:04:53,877 --> 00:04:56,295
[dramatic music]
110
00:04:56,296 --> 00:04:58,839
Well, I'm not withholding tacos.
111
00:04:58,840 --> 00:05:00,382
[chuckles]
Who's hungry?
112
00:05:00,383 --> 00:05:05,596
♪ ♪
113
00:05:05,597 --> 00:05:07,973
Do not even think
of going behind that door.
114
00:05:07,974 --> 00:05:09,975
♪ ♪
115
00:05:09,976 --> 00:05:11,060
Come on, Celeste.
116
00:05:11,061 --> 00:05:13,187
Just tell me
what you're working on.
117
00:05:13,188 --> 00:05:14,521
We're partners.
118
00:05:14,522 --> 00:05:15,773
If we were partners,
you would acknowledge
119
00:05:15,774 --> 00:05:18,442
who designed
what you are performing.
120
00:05:18,443 --> 00:05:22,571
Everyone knows
you're the engineer, honey.
121
00:05:22,572 --> 00:05:26,158
I'm just the idiot onstage
telling sexist jokes.
122
00:05:26,159 --> 00:05:28,285
Come on, please?
123
00:05:28,286 --> 00:05:29,828
Just let me take a look.
I promise I'll...
124
00:05:29,829 --> 00:05:33,541
I am in process,
in process on something new.
125
00:05:34,542 --> 00:05:37,629
And something mine.
126
00:05:39,172 --> 00:05:42,216
What's mine is yours,
and what's yours is mine.
127
00:05:42,217 --> 00:05:45,344
♪ ♪
128
00:05:45,345 --> 00:05:47,429
In sickness and in health
129
00:05:47,430 --> 00:05:48,722
as long as we both shall live.
130
00:05:48,723 --> 00:05:50,683
I understand my vows, Montgomery.
131
00:05:50,684 --> 00:05:53,394
And for some inexplicable
reason, I still love you.
132
00:05:53,395 --> 00:05:56,689
But so help me God, if you set
one foot inside my workshop,
133
00:05:56,690 --> 00:05:59,149
I will shoot your dick off.
134
00:05:59,150 --> 00:06:02,528
Ladies and gentlemen,
you're gonna want to trust me,
135
00:06:02,529 --> 00:06:04,154
but I beg you, do not.
136
00:06:04,155 --> 00:06:06,532
You know I'm going
to betray you,
137
00:06:06,533 --> 00:06:08,617
but you stick around to see
138
00:06:08,618 --> 00:06:11,078
exactly how I'm going to do it.
139
00:06:11,079 --> 00:06:12,371
Trust me, do not.
140
00:06:12,372 --> 00:06:14,039
And, Lizzie, what is the card?
141
00:06:14,040 --> 00:06:16,083
- [distorted] Trust me.
- The queen of hearts!
142
00:06:16,084 --> 00:06:17,501
The queen of hearts!
143
00:06:17,502 --> 00:06:19,003
The queen of hearts!
144
00:06:19,004 --> 00:06:20,921
Night, sweetie pie.
145
00:06:20,922 --> 00:06:22,756
♪ They did
the Monster Mash ♪
146
00:06:22,757 --> 00:06:23,882
♪ The Monster Mash ♪
147
00:06:23,883 --> 00:06:24,967
[horn honks]
148
00:06:24,968 --> 00:06:26,385
[tires screech]
149
00:06:26,386 --> 00:06:27,636
♪ They did the Mash ♪
150
00:06:27,637 --> 00:06:29,805
♪ It caught on in a flash ♪
151
00:06:29,806 --> 00:06:31,432
♪ They did the Mash ♪
152
00:06:31,433 --> 00:06:33,517
Who's ready for Halloween?
153
00:06:33,518 --> 00:06:35,811
Isn't it a bit late
for trick-or-treating?
154
00:06:35,812 --> 00:06:38,731
Ah, frog farts.
[chuckles]
155
00:06:38,732 --> 00:06:40,232
It's the witching hour.
156
00:06:40,233 --> 00:06:43,152
That is the perfect time
to shake this city down
157
00:06:43,153 --> 00:06:45,655
for all the high-fructose
syrup in Reno.
158
00:06:46,614 --> 00:06:48,240
What do you say, Merlin?
159
00:06:48,241 --> 00:06:49,616
[chuckles]
160
00:06:49,617 --> 00:06:52,619
[dramatic music]
161
00:06:52,620 --> 00:06:57,458
♪ ♪
162
00:06:57,459 --> 00:06:59,084
[keys jingling, lock clicks]
163
00:06:59,085 --> 00:07:00,252
[door creaks]
164
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
I'm sorry, bug.
165
00:07:01,880 --> 00:07:04,256
You missed Halloween,
and it's all my fault.
166
00:07:04,257 --> 00:07:06,759
It's okay, Dad.
167
00:07:06,760 --> 00:07:08,970
No.
No, it's not.
168
00:07:10,722 --> 00:07:12,932
I gotta have something
up my sleeve.
169
00:07:14,309 --> 00:07:16,435
[dove cooing]
170
00:07:16,436 --> 00:07:18,854
[items clattering]
171
00:07:18,855 --> 00:07:21,191
[frog croaks]
Huh.
172
00:07:22,484 --> 00:07:24,818
Okay, it's gotta be here.
173
00:07:24,819 --> 00:07:25,945
Ah.
174
00:07:27,030 --> 00:07:28,114
Ta-da.
175
00:07:30,408 --> 00:07:34,829
What, you wrap it caramel
and you'll have a tasty treat.
176
00:07:35,955 --> 00:07:37,957
We don't have any caramel.
177
00:07:44,631 --> 00:07:45,964
[sighs]
178
00:07:45,965 --> 00:07:49,385
- You okay, Dad?
- [shakily] Well, I'm sorry.
179
00:07:49,386 --> 00:07:51,137
I think your mother hates me.
180
00:07:53,390 --> 00:07:55,225
She is such a genius.
181
00:07:56,685 --> 00:08:01,271
But she needs showmanship
in her design.
182
00:08:01,272 --> 00:08:04,983
If I could just have a peek
inside her workshop,
183
00:08:04,984 --> 00:08:07,736
if I had any idea
what she's working on,
184
00:08:07,737 --> 00:08:09,238
I know I could help.
185
00:08:09,239 --> 00:08:11,240
I could help...
186
00:08:11,241 --> 00:08:13,450
bring us back together.
187
00:08:13,451 --> 00:08:20,625
♪ ♪
188
00:08:45,316 --> 00:08:48,235
[mischievous music]
189
00:08:48,236 --> 00:08:51,196
♪ ♪
190
00:08:51,197 --> 00:08:53,365
[exhales heavily]
191
00:08:53,366 --> 00:08:55,576
♪ ♪
192
00:08:55,577 --> 00:08:58,203
[metallic zip and thunk]
193
00:08:58,204 --> 00:09:01,206
[ominous music]
194
00:09:01,207 --> 00:09:04,251
♪ ♪
195
00:09:04,252 --> 00:09:08,213
[dramatic music]
196
00:09:08,214 --> 00:09:10,215
[monitor beeping]
197
00:09:10,216 --> 00:09:14,678
♪ ♪
198
00:09:14,679 --> 00:09:16,638
What happened?
199
00:09:16,639 --> 00:09:18,974
Hey, bug.
Don't worry.
200
00:09:18,975 --> 00:09:21,226
The bad news is,
the arrow's in your liver
201
00:09:21,227 --> 00:09:24,063
and they can't take it out
until the new liver gets here.
202
00:09:24,064 --> 00:09:26,607
But that's the good news.
It's on its way right now.
203
00:09:26,608 --> 00:09:30,194
Honey, why did you
go into my workshop?
204
00:09:30,195 --> 00:09:31,779
Did your father make you do it?
205
00:09:31,780 --> 00:09:33,572
Jesus, Celeste.
206
00:09:33,573 --> 00:09:36,200
You rig a booby trap,
and you're trying to blame me?
207
00:09:36,201 --> 00:09:39,078
No, it was my idea.
208
00:09:39,079 --> 00:09:41,914
And what were you hoping
to do in there?
209
00:09:41,915 --> 00:09:46,752
I really just wanted
a little peek,
210
00:09:46,753 --> 00:09:51,132
to help you and Dad
come together.
211
00:09:54,844 --> 00:09:56,846
He was crying.
212
00:10:02,435 --> 00:10:05,771
Your father didn't even cry
the day you were born.
213
00:10:05,772 --> 00:10:08,482
It wasn't your idea to go in.
214
00:10:08,483 --> 00:10:11,277
He just made you think it was.
215
00:10:13,655 --> 00:10:15,698
[sighs]
216
00:10:15,699 --> 00:10:17,367
I'm disappointed.
217
00:10:18,326 --> 00:10:21,246
You should know a force
when you see one, Elizabeth.
218
00:10:23,998 --> 00:10:25,916
Mr. and Mrs. Abbott,
219
00:10:25,917 --> 00:10:27,419
a word, please.
220
00:10:36,052 --> 00:10:37,679
They seem really great.
221
00:10:39,431 --> 00:10:40,682
[chuckles]
222
00:10:41,641 --> 00:10:43,351
Does that hurt?
223
00:10:44,352 --> 00:10:45,729
Not really.
224
00:10:47,689 --> 00:10:49,898
I think I'm just in shock.
225
00:10:49,899 --> 00:10:53,361
Yeah, me too.
226
00:10:54,779 --> 00:10:55,821
What's your name?
227
00:10:55,822 --> 00:10:58,490
♪ ♪
228
00:10:58,491 --> 00:11:00,409
Lizzie.
229
00:11:00,410 --> 00:11:01,703
What's yours?
230
00:11:02,495 --> 00:11:04,329
Wiley.
231
00:11:04,330 --> 00:11:06,623
Well, I like your costume, Wiley.
232
00:11:06,624 --> 00:11:08,959
It's actually not a costume.
233
00:11:08,960 --> 00:11:11,462
[chuckles]
That's so cool.
234
00:11:11,463 --> 00:11:13,964
I've always wanted
to meet a real cowboy.
235
00:11:13,965 --> 00:11:16,300
That's so weird.
236
00:11:16,301 --> 00:11:18,970
I've always wanted
to meet a real wizard.
237
00:11:19,679 --> 00:11:22,306
Then I guess
it's your lucky day.
238
00:11:22,307 --> 00:11:29,272
♪ ♪
239
00:11:31,733 --> 00:11:32,941
Sister Simone,
240
00:11:32,942 --> 00:11:36,862
you must locate the Holy Grail.
241
00:11:36,863 --> 00:11:39,281
[suspenseful music]
242
00:11:39,282 --> 00:11:40,657
There's a number
on the back of the card
243
00:11:40,658 --> 00:11:42,077
to get you started.
244
00:11:47,874 --> 00:11:50,209
I look forward
to speaking again, Simone.
245
00:11:50,210 --> 00:11:52,711
♪ ♪
246
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
[device chimes]
247
00:11:54,381 --> 00:11:57,216
♪ ♪
248
00:11:57,217 --> 00:11:59,511
Do you want to borrow my phone
to call that number?
249
00:12:01,179 --> 00:12:03,764
Sure.
No, I... no.
250
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Yes?
251
00:12:06,726 --> 00:12:08,560
I'm...
252
00:12:08,561 --> 00:12:11,439
I think I ju... I need
to talk to someone first.
253
00:12:12,899 --> 00:12:15,902
You are going to change your
mind about turning Her off.
254
00:12:16,986 --> 00:12:18,862
If you open your heart,
you'll see
255
00:12:18,863 --> 00:12:20,782
She really can be quite...
[knock at door]
256
00:12:24,619 --> 00:12:25,954
Excuse me.
257
00:12:26,955 --> 00:12:29,206
Miss Ross?
I called up this morning.
258
00:12:29,207 --> 00:12:32,751
Oh, yes, of course,
about the missing piano.
259
00:12:32,752 --> 00:12:34,378
A '48 Wurlitzer.
260
00:12:34,379 --> 00:12:35,879
You're free to have
a look at ours.
261
00:12:35,880 --> 00:12:37,298
Thank you.
262
00:12:38,842 --> 00:12:40,759
He's looking
for his wife's piano.
263
00:12:40,760 --> 00:12:41,969
I think it got lost
264
00:12:41,970 --> 00:12:44,139
when they moved
into assisted living.
265
00:12:45,807 --> 00:12:46,807
[notes playing]
266
00:12:46,808 --> 00:12:48,642
It's very sweet of you
267
00:12:48,643 --> 00:12:50,812
to do that for your wife, sir.
268
00:12:52,105 --> 00:12:53,522
I'm sure she appreciates it.
269
00:12:53,523 --> 00:12:55,483
My wife's dead.
270
00:12:56,359 --> 00:12:57,776
Hmm.
271
00:12:57,777 --> 00:13:00,363
I just wanted to hear
the sound of her piano again.
272
00:13:03,491 --> 00:13:04,658
But this ain't it.
273
00:13:04,659 --> 00:13:05,909
[fallboard slams]
274
00:13:05,910 --> 00:13:07,454
Thanks for letting me try.
275
00:13:11,666 --> 00:13:13,376
I'll pray for you.
276
00:13:14,377 --> 00:13:15,420
Pray for what?
277
00:13:16,087 --> 00:13:18,130
For you to find peace.
278
00:13:18,131 --> 00:13:20,008
You want to ask God
to find something...
279
00:13:21,176 --> 00:13:23,052
How about the piano?
280
00:13:23,053 --> 00:13:24,845
And tell him to hurry up.
281
00:13:24,846 --> 00:13:26,848
I'm pretty over this shit.
282
00:13:32,187 --> 00:13:34,980
Lovely gentleman.
[chuckles]
283
00:13:34,981 --> 00:13:37,524
[mysterious music]
284
00:13:37,525 --> 00:13:39,651
No.
Come on.
285
00:13:39,652 --> 00:13:43,155
♪ ♪
286
00:13:43,156 --> 00:13:46,033
That van is following me.
287
00:13:46,034 --> 00:13:48,285
You're being followed by...
288
00:13:48,286 --> 00:13:49,995
- exterminators?
- Yeah, no,
289
00:13:49,996 --> 00:13:52,414
so some German dudes
kidnapped me,
290
00:13:52,415 --> 00:13:54,958
and that van was there
to "rescue me"
291
00:13:54,959 --> 00:13:56,919
when I escaped.
292
00:13:56,920 --> 00:13:58,295
Hey, well, I must say,
for a nun,
293
00:13:58,296 --> 00:14:00,964
you lead quite
the exciting life.
294
00:14:00,965 --> 00:14:03,967
[dramatic music]
295
00:14:03,968 --> 00:14:05,678
♪ ♪
296
00:14:05,679 --> 00:14:07,055
Want to trade?
297
00:14:12,227 --> 00:14:13,352
We've got movement.
298
00:14:13,353 --> 00:14:14,937
There she is. There she is!
299
00:14:14,938 --> 00:14:16,355
We got movement! Come on!
300
00:14:16,356 --> 00:14:19,483
[quirky suspenseful music]
301
00:14:19,484 --> 00:14:21,777
♪ ♪
302
00:14:21,778 --> 00:14:24,405
Hey, it's JDC and JDF.
303
00:14:24,406 --> 00:14:26,240
Penguin has left the cave.
304
00:14:26,241 --> 00:14:28,617
I repeat,
Penguin has left the cave.
305
00:14:28,618 --> 00:14:30,494
- [towel snaps]
- Ow, motherfucker!
306
00:14:30,495 --> 00:14:34,081
- Great.
- Heading west on Sahara.
307
00:14:34,082 --> 00:14:36,250
Now we're coming up
to the intersection at...
308
00:14:36,251 --> 00:14:37,543
Dude, you're following
too close!
309
00:14:37,544 --> 00:14:40,254
Guys, just tell me
what she's doing now.
310
00:14:40,255 --> 00:14:43,298
We're heading into a strip mall.
311
00:14:43,299 --> 00:14:47,344
Now she's parking
in front of a pharmacy.
312
00:14:47,345 --> 00:14:49,065
Wait, hold up.
She's getting out of the car.
313
00:14:49,973 --> 00:14:51,223
What car?
314
00:14:51,224 --> 00:14:53,600
- Toyota, I think.
- It's a Camry.
315
00:14:53,601 --> 00:14:56,645
- Might be a Camry.
- [groans]
316
00:14:56,646 --> 00:14:58,147
She stole my motorcycle!
317
00:14:58,148 --> 00:14:59,732
What would she
be doing in a car?
318
00:14:59,733 --> 00:15:02,526
Shit, shit,
she's walking towards us.
319
00:15:02,527 --> 00:15:03,778
We've been made.
320
00:15:04,821 --> 00:15:05,988
Fuckballs!
321
00:15:05,989 --> 00:15:07,656
♪ ♪
322
00:15:07,657 --> 00:15:08,824
[huffs]
323
00:15:08,825 --> 00:15:09,992
[phone snaps]
324
00:15:09,993 --> 00:15:12,995
[energetic rock music]
325
00:15:12,996 --> 00:15:17,708
♪ ♪
326
00:15:17,709 --> 00:15:19,501
[tires squealing]
327
00:15:19,502 --> 00:15:26,175
♪ ♪
328
00:15:26,176 --> 00:15:28,427
- [bell jingles]
- Hello.
329
00:15:28,428 --> 00:15:30,179
[upbeat music
blaring over speakers]
330
00:15:30,180 --> 00:15:31,847
[singing in Arabic]
331
00:15:31,848 --> 00:15:33,475
Who are you?
332
00:15:34,601 --> 00:15:36,186
Hey, hello?
333
00:15:37,270 --> 00:15:38,729
Hello, excuse me.
334
00:15:38,730 --> 00:15:40,731
Hi.
Where's Jay?
335
00:15:40,732 --> 00:15:42,358
[volume lowers]
336
00:15:42,359 --> 00:15:44,985
He's with the Boss
behind the mystery door.
337
00:15:44,986 --> 00:15:47,279
♪ ♪
338
00:15:47,280 --> 00:15:48,782
Anything I can help you with?
339
00:15:49,741 --> 00:15:50,824
No.
340
00:15:50,825 --> 00:15:53,202
Well, do you know
where the Holy Grail is?
341
00:15:53,203 --> 00:15:55,537
[chuckles]
Nope.
342
00:15:55,538 --> 00:15:59,875
♪ ♪
343
00:15:59,876 --> 00:16:02,878
[suspenseful music]
344
00:16:02,879 --> 00:16:05,297
♪ ♪
345
00:16:05,298 --> 00:16:07,425
- [metallic bangs echo]
- Jay, it's me.
346
00:16:09,052 --> 00:16:10,886
Are you in there?
347
00:16:10,887 --> 00:16:14,264
♪ ♪
348
00:16:14,265 --> 00:16:16,392
The Algorithm
gave me a phone number,
349
00:16:16,393 --> 00:16:19,061
but I don't...
I'm pretty sure it's a trap.
350
00:16:19,062 --> 00:16:23,148
♪ ♪
351
00:16:23,149 --> 00:16:24,358
I want to talk
this through with you,
352
00:16:24,359 --> 00:16:25,401
but if you don't come out,
353
00:16:25,402 --> 00:16:27,570
I have to go somewhere else.
354
00:16:28,905 --> 00:16:30,448
To someone else.
355
00:16:31,825 --> 00:16:33,033
Jay.
356
00:16:33,034 --> 00:16:40,208
♪ ♪
357
00:16:55,098 --> 00:16:57,558
Will you give him this for me?
358
00:16:57,559 --> 00:16:59,935
Sure.
Who should I say it's from?
359
00:16:59,936 --> 00:17:02,187
♪ ♪
360
00:17:02,188 --> 00:17:03,689
His wife.
361
00:17:03,690 --> 00:17:07,234
[rousing music]
362
00:17:07,235 --> 00:17:14,409
♪ ♪
363
00:17:29,341 --> 00:17:30,467
[echoing]
Hello.
364
00:17:32,218 --> 00:17:33,720
Wiley?
365
00:17:46,316 --> 00:17:48,650
[hydraulics hiss]
Holy...
366
00:17:48,651 --> 00:17:52,488
In 1917 against
the backdrop of World War I,
367
00:17:52,489 --> 00:17:54,490
an enterprising
young philanthropist...
368
00:17:54,491 --> 00:17:55,867
How did you find me, Lizzie?
369
00:17:57,410 --> 00:17:58,703
I'm not Lizzie anymore.
370
00:17:59,871 --> 00:18:04,166
And you left the water bill
for this place
371
00:18:04,167 --> 00:18:05,834
in your bike.
372
00:18:05,835 --> 00:18:08,545
Wasn't easy, but I was able
to decode with the naked eye
373
00:18:08,546 --> 00:18:09,838
just the address that's printed
374
00:18:09,839 --> 00:18:11,090
right here on the front.
375
00:18:11,091 --> 00:18:13,092
Horace Erasmus
Alder Smith had a dream...
376
00:18:13,093 --> 00:18:14,385
Shit.
377
00:18:14,386 --> 00:18:16,053
A dream to expand
our nation's...
378
00:18:16,054 --> 00:18:17,888
Why did you ditch my guys
379
00:18:17,889 --> 00:18:19,556
if you were just gonna
come here anyway?
380
00:18:19,557 --> 00:18:21,600
'Cause I didn't want them
to see my secret headquarters.
381
00:18:21,601 --> 00:18:24,144
- I don't like being mocked.
- I don't like being followed.
382
00:18:24,145 --> 00:18:26,814
[hippo grunting]
383
00:18:26,815 --> 00:18:30,526
[tense music]
384
00:18:30,527 --> 00:18:33,904
You talked to It, didn't you?
385
00:18:33,905 --> 00:18:35,197
I talked to...
386
00:18:35,198 --> 00:18:37,116
That's why you were
at the elementary school.
387
00:18:37,117 --> 00:18:40,035
And It gave you a Quest.
388
00:18:40,036 --> 00:18:41,787
♪ ♪
389
00:18:41,788 --> 00:18:43,831
- Maybe.
- Uh-huh.
390
00:18:43,832 --> 00:18:46,960
Did It give you
some kind of clue?
391
00:18:48,253 --> 00:18:49,379
Queen of hearts.
392
00:18:51,006 --> 00:18:52,215
Of course it did.
393
00:18:53,008 --> 00:18:55,300
Okay, you mentioned
you and your buddies
394
00:18:55,301 --> 00:18:57,720
have some sort of presentation
to show me.
395
00:18:57,721 --> 00:18:59,388
Yeah, I need you
to put on this blindfold.
396
00:18:59,389 --> 00:19:00,431
- No.
- We don't let outsiders
397
00:19:00,432 --> 00:19:01,598
into HQ without one.
398
00:19:01,599 --> 00:19:03,434
- Hard pass.
- It's protocol.
399
00:19:03,435 --> 00:19:04,935
- It's not happening.
- Can you just put it on?
400
00:19:04,936 --> 00:19:05,895
Not going to.
401
00:19:05,896 --> 00:19:08,731
[groans]
402
00:19:08,732 --> 00:19:10,190
Okay, fine.
403
00:19:10,191 --> 00:19:12,610
I'm not closing my eyes
in a space I've never been in.
404
00:19:13,445 --> 00:19:15,112
What is this place anyway?
405
00:19:15,113 --> 00:19:17,531
♪ ♪
406
00:19:17,532 --> 00:19:19,617
Prunella, nice.
407
00:19:21,161 --> 00:19:22,120
[hydraulics hiss]
408
00:19:22,121 --> 00:19:24,246
[hippo grunts]
409
00:19:24,247 --> 00:19:25,790
Cool.
410
00:19:27,375 --> 00:19:30,210
Would've missed all this if I
was wearing the blindfold.
411
00:19:30,211 --> 00:19:34,882
♪ ♪
412
00:19:34,883 --> 00:19:36,884
It's good to see you
out of your nun costume.
413
00:19:36,885 --> 00:19:38,969
It's not a costume.
It's who I am.
414
00:19:38,970 --> 00:19:40,929
Why'd you take it off?
415
00:19:40,930 --> 00:19:42,765
♪ ♪
416
00:19:42,766 --> 00:19:44,141
Out of respect for our history,
417
00:19:44,142 --> 00:19:45,434
I'm gonna let that one slide.
418
00:19:45,435 --> 00:19:47,144
You keep tugging
on my pigtails, I'm out.
419
00:19:47,145 --> 00:19:48,354
I don't need you.
Understand?
420
00:19:48,355 --> 00:19:50,064
Oh, mm-hmm.
421
00:19:50,065 --> 00:19:52,650
Yeah, I've understood that
for a long time now.
422
00:19:54,027 --> 00:19:56,278
[elevator bell chimes]
423
00:19:56,279 --> 00:19:57,655
Follow me.
424
00:19:59,157 --> 00:20:01,408
[indistinct chatter]
425
00:20:01,409 --> 00:20:03,077
[dynamic music]
426
00:20:03,078 --> 00:20:04,244
Come on.
427
00:20:04,245 --> 00:20:08,123
♪ ♪
428
00:20:08,124 --> 00:20:10,542
Meet... the resistance.
429
00:20:10,543 --> 00:20:17,717
♪ ♪
430
00:20:26,267 --> 00:20:28,185
[dramatic music]
431
00:20:28,186 --> 00:20:30,270
[indistinct chatter,
computers whirring]
432
00:20:30,271 --> 00:20:32,648
Hey, what was that?
Can you turn that back on?
433
00:20:32,649 --> 00:20:33,982
You know, Lizzie, we don't...
434
00:20:33,983 --> 00:20:35,150
- Turn that back on!
- Really have time for this.
435
00:20:35,151 --> 00:20:36,694
I don't know which one.
There's a lot.
436
00:20:36,695 --> 00:20:38,112
Turn it back on.
437
00:20:38,113 --> 00:20:39,113
Okay, yeah.
438
00:20:39,114 --> 00:20:40,239
[clears throat]
439
00:20:40,240 --> 00:20:42,116
♪ ♪
440
00:20:42,117 --> 00:20:43,450
There, those are the German guys
441
00:20:43,451 --> 00:20:45,160
that grabbed me from the buffet.
442
00:20:45,161 --> 00:20:46,412
No, no, no, not Germans.
443
00:20:46,413 --> 00:20:48,455
Puppets for It.
444
00:20:48,456 --> 00:20:51,917
So if these guys
are working for It,
445
00:20:51,918 --> 00:20:55,170
why abduct me, question me,
and murder my horse?
446
00:20:55,171 --> 00:20:57,840
Simultaneous motivation
and validation for your Quest.
447
00:20:57,841 --> 00:20:59,633
Ah, but it hadn't
given me a Quest yet.
448
00:20:59,634 --> 00:21:02,469
It pre-motivated you
by threatening your horse,
449
00:21:02,470 --> 00:21:03,971
which pre-validated the Quest
450
00:21:03,972 --> 00:21:06,015
by establishing a rival faction
451
00:21:06,016 --> 00:21:07,850
already searching for the thing
452
00:21:07,851 --> 00:21:10,394
It wants you to search for
453
00:21:10,395 --> 00:21:13,313
before It even tells you
454
00:21:13,314 --> 00:21:15,232
what you're searching for.
455
00:21:15,233 --> 00:21:16,400
And what, Mr. Mustache,
456
00:21:16,401 --> 00:21:17,776
do you think I'm searching for?
457
00:21:17,777 --> 00:21:19,778
So glad you asked.
458
00:21:19,779 --> 00:21:22,031
Punch up the bios
we scraped from Interpol.
459
00:21:22,032 --> 00:21:23,907
The Algorithm knew
you'd look these guys up,
460
00:21:23,908 --> 00:21:27,327
so It planted the story
that It wanted you to find.
461
00:21:27,328 --> 00:21:30,122
Klaus here, that's
Heinrich Mueller's grandson.
462
00:21:30,123 --> 00:21:32,833
And Dieter, his granddad
was also a goose-stepper.
463
00:21:32,834 --> 00:21:35,794
So considering
we're dealing with Nazis,
464
00:21:35,795 --> 00:21:38,297
I'm guessing that It
465
00:21:38,298 --> 00:21:41,008
has got you searching for...
466
00:21:41,009 --> 00:21:42,468
the Holy Grail.
467
00:21:42,469 --> 00:21:46,096
[dramatic music]
468
00:21:46,097 --> 00:21:47,973
Wait, but if they don't know
we're watching them,
469
00:21:47,974 --> 00:21:49,850
why are they still
keeping up the act?
470
00:21:49,851 --> 00:21:53,145
Because the act,
it's all there is.
471
00:21:53,146 --> 00:21:54,396
Complete commitment.
472
00:21:54,397 --> 00:21:56,690
These guys, they don't
break character ever.
473
00:21:56,691 --> 00:21:58,025
This is stupid.
474
00:21:58,026 --> 00:22:00,569
Why go through all this
just to pre-motivate me?
475
00:22:00,570 --> 00:22:01,820
Oh, don't underestimate
476
00:22:01,821 --> 00:22:03,405
just how stupid this gets, sweetheart.
477
00:22:03,406 --> 00:22:05,532
Oh, I won't...
478
00:22:05,533 --> 00:22:07,619
darlin'.
479
00:22:08,703 --> 00:22:11,330
Okay, fine.
480
00:22:11,331 --> 00:22:12,831
Don't believe me.
481
00:22:12,832 --> 00:22:14,250
I'll prove it to you.
482
00:22:15,710 --> 00:22:17,252
It's me.
Grab the bratwurst.
483
00:22:17,253 --> 00:22:19,088
Take 'em to the laundromat.
484
00:22:19,089 --> 00:22:19,964
[phone snaps]
485
00:22:19,965 --> 00:22:22,842
Whoa, that seems wasteful.
486
00:22:23,635 --> 00:22:25,844
Ops room is set
for the presentation.
487
00:22:25,845 --> 00:22:29,223
JQ is ready
to fucking rock this shit.
488
00:22:29,224 --> 00:22:30,683
Yeah, all right!
489
00:22:30,684 --> 00:22:32,726
By all means, let's rock.
490
00:22:32,727 --> 00:22:39,901
♪ ♪
491
00:22:50,245 --> 00:22:51,829
I'm JQR.
492
00:22:51,830 --> 00:22:53,664
You can call me JQ.
493
00:22:53,665 --> 00:22:56,041
[hydraulics hiss]
494
00:22:56,042 --> 00:22:58,377
I'm Simone.
You can call me Simone.
495
00:22:58,378 --> 00:23:02,297
♪ ♪
496
00:23:02,298 --> 00:23:03,590
How much do you know?
497
00:23:03,591 --> 00:23:04,967
About Mrs. Davis?
498
00:23:04,968 --> 00:23:06,719
Don't give It a name!
499
00:23:06,720 --> 00:23:08,762
No one calls Facebook Doug.
500
00:23:08,763 --> 00:23:11,015
No one calls Twitter Mary Lou.
501
00:23:11,016 --> 00:23:12,057
No one calls them anything
502
00:23:12,058 --> 00:23:14,102
because no one uses them anymore.
503
00:23:14,853 --> 00:23:18,147
They use It,
and It's not a person.
504
00:23:18,148 --> 00:23:19,273
It's code.
505
00:23:19,274 --> 00:23:21,400
♪ ♪
506
00:23:21,401 --> 00:23:22,610
So...
507
00:23:24,446 --> 00:23:27,281
What does the code do?
508
00:23:27,282 --> 00:23:29,533
Nobody fucking knows.
509
00:23:29,534 --> 00:23:30,951
Who wrote it?
510
00:23:30,952 --> 00:23:32,745
Nobody fucking knows.
511
00:23:32,746 --> 00:23:36,041
What we do know is that It lies.
512
00:23:37,125 --> 00:23:40,753
No famine? No wars?
Come on!
513
00:23:40,754 --> 00:23:42,921
It just distracts Its Users,
514
00:23:42,922 --> 00:23:44,674
sends them on little Quests.
515
00:23:45,592 --> 00:23:46,968
And for what?
516
00:23:47,802 --> 00:23:49,970
Fucking Wings.
517
00:23:49,971 --> 00:23:52,640
Oh, look, Suzy's got Wings.
518
00:23:53,933 --> 00:23:56,018
What wonderful act of kindness
she must have done
519
00:23:56,019 --> 00:23:58,103
to be bestowed this great honor
520
00:23:58,104 --> 00:24:00,564
by the Magnificent Algorithm!
521
00:24:00,565 --> 00:24:02,691
Dog shit!
522
00:24:02,692 --> 00:24:05,569
Dog sh... fuck!
523
00:24:05,570 --> 00:24:07,029
Dog shit!
524
00:24:07,030 --> 00:24:09,656
I see it.
No, it's very literal.
525
00:24:09,657 --> 00:24:10,825
Good stuff.
526
00:24:12,077 --> 00:24:14,620
You know what Wings are, nun?
527
00:24:14,621 --> 00:24:15,788
Sort of.
528
00:24:15,789 --> 00:24:17,164
It's, like, a status thing, right?
529
00:24:17,165 --> 00:24:19,917
Like a blue check mark
or black AmEx card?
530
00:24:19,918 --> 00:24:23,128
You use It long enough,
It gives you Wings, right?
531
00:24:23,129 --> 00:24:24,797
Wrong!
532
00:24:24,798 --> 00:24:26,924
It uses you long enough,
533
00:24:26,925 --> 00:24:28,385
It gives you strings.
534
00:24:29,678 --> 00:24:31,303
Step one:
535
00:24:31,304 --> 00:24:34,181
convince every User
they need Wings to be happy,
536
00:24:34,182 --> 00:24:36,433
to be respected,
537
00:24:36,434 --> 00:24:37,935
to be seen.
538
00:24:37,936 --> 00:24:40,813
Step two: make Wings
fucking impossible to get.
539
00:24:40,814 --> 00:24:41,980
There are dummies out there
540
00:24:41,981 --> 00:24:43,232
that have done
a thousand good deeds,
541
00:24:43,233 --> 00:24:45,734
gone on every idiotic Quest
It sends them on,
542
00:24:45,735 --> 00:24:47,736
and they're no closer
to the jackpot!
543
00:24:47,737 --> 00:24:49,530
So It offers a shortcut:
544
00:24:49,531 --> 00:24:52,658
instant Wings with one hell
of a balloon payment...
545
00:24:52,659 --> 00:24:54,493
♪ ♪
546
00:24:54,494 --> 00:24:56,787
Their life.
547
00:24:56,788 --> 00:24:58,163
Expiration Dates.
548
00:24:58,164 --> 00:25:00,541
Just apply at your
local Pyramid Center
549
00:25:00,542 --> 00:25:03,502
and hope the Algorithm
gives you a nice chunk of time
550
00:25:03,503 --> 00:25:05,129
before you have to report back
551
00:25:05,130 --> 00:25:06,797
and get fucking incinerated!
552
00:25:06,798 --> 00:25:08,716
♪ ♪
553
00:25:08,717 --> 00:25:11,593
Oh, no,
I know what you're thinking.
554
00:25:11,594 --> 00:25:13,429
I should have peed first.
555
00:25:13,430 --> 00:25:15,597
You're thinking,
"Crikey, I'm a nun!
556
00:25:15,598 --> 00:25:18,267
What in the holy fuck
does this have to do with me?"
557
00:25:18,268 --> 00:25:19,268
Well, two weeks ago,
558
00:25:19,269 --> 00:25:20,853
the Algorithm pinged every User
559
00:25:20,854 --> 00:25:22,938
in Nevada, California,
and New Mexico.
560
00:25:22,939 --> 00:25:25,399
It pinged them a photo,
561
00:25:25,400 --> 00:25:27,192
a photo of you.
562
00:25:27,193 --> 00:25:30,529
♪ ♪
563
00:25:30,530 --> 00:25:32,364
Hey!
564
00:25:32,365 --> 00:25:34,616
I told you to remove
that slide from the deck, man.
565
00:25:34,617 --> 00:25:36,535
This photo was taken
nearly three years ago,
566
00:25:36,536 --> 00:25:37,745
the night your daddy died.
567
00:25:37,746 --> 00:25:39,747
The Lazarus Shroud, right?
568
00:25:39,748 --> 00:25:42,708
You are way out-of-bounds, JQ.
569
00:25:42,709 --> 00:25:43,876
I'm sorry.
570
00:25:43,877 --> 00:25:45,627
♪ ♪
571
00:25:45,628 --> 00:25:47,671
It's been years since
the Algorithm did a wide blast
572
00:25:47,672 --> 00:25:48,964
to locate a Non-User.
573
00:25:48,965 --> 00:25:50,674
It only does it
when some poor drunk girl
574
00:25:50,675 --> 00:25:52,551
is about to be...
575
00:25:52,552 --> 00:25:53,719
Chosen-Oned.
576
00:25:53,720 --> 00:25:55,304
Chosen-Oned?
577
00:25:55,305 --> 00:25:57,014
Yeah.
578
00:25:57,015 --> 00:26:00,351
The Big D force-feeds
hero's journey to its network.
579
00:26:00,352 --> 00:26:03,980
You know, "You're special.
You're the one."
580
00:26:04,773 --> 00:26:06,523
Expert in world religions,
581
00:26:06,524 --> 00:26:08,525
a priest who lost his faith,
582
00:26:08,526 --> 00:26:10,819
antiquities professor...
583
00:26:10,820 --> 00:26:12,364
they were recruited.
584
00:26:13,615 --> 00:26:16,867
Algorithms love clichés,
585
00:26:16,868 --> 00:26:19,453
and there's no cliché bigger
586
00:26:19,454 --> 00:26:23,415
than the Quest
for the Holy Grail.
587
00:26:23,416 --> 00:26:26,835
♪ ♪
588
00:26:26,836 --> 00:26:29,922
The most overused
MacGuffin ever,
589
00:26:29,923 --> 00:26:31,925
not to mention
it's fucking pretend.
590
00:26:32,967 --> 00:26:34,885
But wait,
if the Grail's not real,
591
00:26:34,886 --> 00:26:36,929
why send me after it?
592
00:26:36,930 --> 00:26:38,681
Because It's testing you.
593
00:26:38,682 --> 00:26:39,932
You got Chosen-Oned, all right,
594
00:26:39,933 --> 00:26:41,810
just not to find
some dumb fucking cup.
595
00:26:43,019 --> 00:26:46,313
It wants you to be part
of its Mod Squad.
596
00:26:46,314 --> 00:26:47,940
♪ ♪
597
00:26:47,941 --> 00:26:50,859
Somewhere out there, nun,
is a massive server farm,
598
00:26:50,860 --> 00:26:53,112
but no Algorithm
with this power and reach
599
00:26:53,113 --> 00:26:56,825
can operate at this level
without people to maintain it.
600
00:26:57,492 --> 00:27:00,912
Grail Quests
are how It finds those people.
601
00:27:02,122 --> 00:27:04,415
This server farm
is the mother ship, nun.
602
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
If we can find it,
we can shut it down.
603
00:27:06,626 --> 00:27:08,544
If we can't...
604
00:27:08,545 --> 00:27:10,337
♪ ♪
605
00:27:10,338 --> 00:27:11,422
Well, then it's just
a matter of time
606
00:27:11,423 --> 00:27:13,048
before every fucking
person on Earth
607
00:27:13,049 --> 00:27:15,260
does whatever It asks them to.
608
00:27:17,012 --> 00:27:18,303
So you need my help.
609
00:27:18,304 --> 00:27:19,472
No.
610
00:27:21,474 --> 00:27:23,017
You need our help.
611
00:27:23,018 --> 00:27:26,020
♪ ♪
612
00:27:26,021 --> 00:27:27,271
Play along.
613
00:27:27,272 --> 00:27:29,356
Make like you care
about the Grail.
614
00:27:29,357 --> 00:27:32,526
Then when It tells you
where Its brain is,
615
00:27:32,527 --> 00:27:34,236
you tell us,
616
00:27:34,237 --> 00:27:36,697
and we blow It
to kingdom fucking come.
617
00:27:36,698 --> 00:27:39,658
♪ ♪
618
00:27:39,659 --> 00:27:41,995
It's a lot.
619
00:27:43,705 --> 00:27:45,331
Fuck yeah, it's a lot.
620
00:27:47,250 --> 00:27:49,126
Well, except
why would It want me
621
00:27:49,127 --> 00:27:50,919
on Its maintenance team?
622
00:27:50,920 --> 00:27:53,756
I don't know anything
about computers.
623
00:27:53,757 --> 00:27:55,133
That's exactly why.
624
00:27:56,217 --> 00:27:59,470
It wants cleaning ladies,
not architects.
625
00:27:59,471 --> 00:28:00,596
You pose no threat.
626
00:28:00,597 --> 00:28:01,930
Right, okay.
627
00:28:01,931 --> 00:28:03,432
Well, let's say that were true
628
00:28:03,433 --> 00:28:06,894
instead of super offensive
to me and cleaning ladies.
629
00:28:06,895 --> 00:28:08,645
It's not brainwashing us, right?
630
00:28:08,646 --> 00:28:11,065
Like, we don't have to do
anything we don't want to,
631
00:28:11,066 --> 00:28:14,069
'cause we still make
our own choices.
632
00:28:14,694 --> 00:28:15,653
Do we?
633
00:28:15,654 --> 00:28:16,862
Yes.
634
00:28:16,863 --> 00:28:20,449
♪ ♪
635
00:28:20,450 --> 00:28:21,617
But do we?
636
00:28:21,618 --> 00:28:24,328
[phone rings]
637
00:28:24,329 --> 00:28:25,871
Yeah.
638
00:28:25,872 --> 00:28:27,956
Okay, we're on our way.
639
00:28:27,957 --> 00:28:29,583
[phone snaps]
640
00:28:29,584 --> 00:28:33,712
♪ ♪
641
00:28:33,713 --> 00:28:35,381
Bugger off.
642
00:28:35,382 --> 00:28:36,840
You want to see
what people are willing
643
00:28:36,841 --> 00:28:39,134
to do for this thing?
644
00:28:39,135 --> 00:28:40,636
You should come with us.
645
00:28:40,637 --> 00:28:45,266
♪ ♪
646
00:28:50,063 --> 00:28:52,481
Just admit
you work for Mrs. Davis.
647
00:28:52,482 --> 00:28:53,857
Nathan, please,
we don't work for her!
648
00:28:53,858 --> 00:28:54,900
We swear!
649
00:28:54,901 --> 00:28:56,026
Wiley, is this really necessary?
650
00:28:56,027 --> 00:28:57,361
Can't we just talk to them?
651
00:28:57,362 --> 00:28:59,029
Oh, what,
like they'd talk to you?
652
00:28:59,030 --> 00:29:00,197
You're all cowards!
653
00:29:00,198 --> 00:29:01,198
[electricity zapping]
[screams]
654
00:29:01,199 --> 00:29:03,617
- Hey, hey, stop!
- Get up.
655
00:29:03,618 --> 00:29:05,202
Come on.
656
00:29:05,203 --> 00:29:06,995
Stop!
Stop!
657
00:29:06,996 --> 00:29:08,831
[tense music]
658
00:29:08,832 --> 00:29:10,040
What do you want from us?
659
00:29:10,041 --> 00:29:12,209
This is really simple!
660
00:29:12,210 --> 00:29:14,671
My friend doesn't believe
the Algorithm sent you.
661
00:29:15,755 --> 00:29:17,214
Tell her you're Users,
662
00:29:17,215 --> 00:29:19,049
and we will walk you
back down there
663
00:29:19,050 --> 00:29:20,676
and release you into the wild.
664
00:29:20,677 --> 00:29:23,387
Sister, bitte,
you have to help us.
665
00:29:23,388 --> 00:29:25,222
Oh, quit it with
the fake German bullshit.
666
00:29:25,223 --> 00:29:26,557
We promise, we are...
667
00:29:26,558 --> 00:29:28,058
Step back!
668
00:29:28,059 --> 00:29:30,686
♪ ♪
669
00:29:30,687 --> 00:29:33,981
- [electricity zapping]
- [groans]
670
00:29:33,982 --> 00:29:35,024
Wiley!
671
00:29:35,025 --> 00:29:36,525
- [groans]
- Wiley!
672
00:29:36,526 --> 00:29:37,776
- [electricity zapping]
- [gibbering]
673
00:29:37,777 --> 00:29:39,319
♪ ♪
674
00:29:39,320 --> 00:29:40,946
[screaming]
675
00:29:40,947 --> 00:29:42,698
[grunts]
676
00:29:42,699 --> 00:29:45,200
- You fucked up, Hasselhoff!
- I'm sorry!
677
00:29:45,201 --> 00:29:47,369
I'm sorry, please!
I made a big mistake!
678
00:29:47,370 --> 00:29:48,996
Confess, you son of a bitch!
679
00:29:48,997 --> 00:29:51,832
I confess only
to my family's shame
680
00:29:51,833 --> 00:29:54,168
and my search for redemption
through the Grail!
681
00:29:54,169 --> 00:29:56,253
There is no Grail!
682
00:29:56,254 --> 00:29:57,296
Do you see?
683
00:29:57,297 --> 00:29:58,547
These idiots would rather die
684
00:29:58,548 --> 00:30:00,174
than admit their utter bullshit!
685
00:30:00,175 --> 00:30:01,925
Hey!
686
00:30:01,926 --> 00:30:04,178
What are you doing up there?
687
00:30:04,179 --> 00:30:06,764
Sister, please,
you can stop this.
688
00:30:06,765 --> 00:30:08,849
You must believe me.
689
00:30:08,850 --> 00:30:11,769
I don't want to get hurt.
I have family.
690
00:30:11,770 --> 00:30:14,772
I'm telling the truth.
691
00:30:14,773 --> 00:30:17,399
Sister, please.
692
00:30:17,400 --> 00:30:19,651
I swear to God.
693
00:30:19,652 --> 00:30:22,029
♪ ♪
694
00:30:22,030 --> 00:30:23,280
Stop.
Wiley, stop!
695
00:30:23,281 --> 00:30:24,615
Come on, they're telling
the truth!
696
00:30:24,616 --> 00:30:26,241
Stop wiggling, you fucker!
I can't hold him!
697
00:30:26,242 --> 00:30:28,243
Come on, Wiley!
698
00:30:28,244 --> 00:30:29,745
- [shouting indistinctly]
- Stop wiggling!
699
00:30:29,746 --> 00:30:31,830
[screams]
700
00:30:31,831 --> 00:30:33,291
No!
Fuck!
701
00:30:34,626 --> 00:30:36,168
[gasps]
702
00:30:36,169 --> 00:30:38,420
He was slippery, man!
Slippery!
703
00:30:38,421 --> 00:30:41,131
[with American accent]
Oh, shit!
704
00:30:41,132 --> 00:30:43,926
[dramatic music]
705
00:30:43,927 --> 00:30:45,469
Oh, fuck!
706
00:30:45,470 --> 00:30:47,638
[breathing heavily]
707
00:30:47,639 --> 00:30:50,099
Please don't kill me.
I don't want to die.
708
00:30:50,100 --> 00:30:51,975
♪ ♪
709
00:30:51,976 --> 00:30:53,687
Look.
710
00:30:54,521 --> 00:30:57,815
I run a community theater
in Modesto, California.
711
00:30:57,816 --> 00:31:01,276
♪ ♪
712
00:31:01,277 --> 00:31:04,071
I just wanted my Wings.
713
00:31:04,072 --> 00:31:05,989
She promised us Wings.
714
00:31:05,990 --> 00:31:08,617
♪ ♪
715
00:31:08,618 --> 00:31:10,786
Mrs. Davis, She promised us.
716
00:31:10,787 --> 00:31:14,665
[sirens wailing]
717
00:31:14,666 --> 00:31:16,333
- [shouts indistinctly]
- We need to move.
718
00:31:16,334 --> 00:31:17,751
♪ ♪
719
00:31:17,752 --> 00:31:18,794
Okay.
720
00:31:18,795 --> 00:31:20,379
♪ ♪
721
00:31:20,380 --> 00:31:22,590
- [grunts]
- Wiley, come on, let's go!
722
00:31:24,092 --> 00:31:26,051
Keep it running.
723
00:31:26,052 --> 00:31:28,679
Wait, Lizzie!
724
00:31:28,680 --> 00:31:30,347
That guy,
he looked me in the eye
725
00:31:30,348 --> 00:31:31,640
while he swore to God.
726
00:31:31,641 --> 00:31:33,308
I know.
This is what It does.
727
00:31:33,309 --> 00:31:34,977
It knew how to get to you.
It laid the trap.
728
00:31:34,978 --> 00:31:36,937
I tried to warn you,
but everyone you meet
729
00:31:36,938 --> 00:31:39,773
is only trying to push you
into doing what It wants.
730
00:31:39,774 --> 00:31:41,358
What do you want?
731
00:31:41,359 --> 00:31:43,152
♪ ♪
732
00:31:43,153 --> 00:31:44,862
Partnership.
733
00:31:44,863 --> 00:31:46,238
♪ ♪
734
00:31:46,239 --> 00:31:48,157
Look.
735
00:31:48,158 --> 00:31:49,700
Take this.
736
00:31:49,701 --> 00:31:52,161
There's a number in the
contacts saved under Cowboy.
737
00:31:52,162 --> 00:31:54,413
I'll be
on the other side always.
738
00:31:54,414 --> 00:31:57,249
[sirens wailing]
739
00:31:57,250 --> 00:31:58,709
Do you really want
to live in a world
740
00:31:58,710 --> 00:32:01,837
full of shills catching cards
for their parents' love?
741
00:32:01,838 --> 00:32:07,092
♪ ♪
742
00:32:07,093 --> 00:32:09,261
We can stop It,
743
00:32:09,262 --> 00:32:11,055
but we can't do it
without you, Lizzie.
744
00:32:11,056 --> 00:32:13,182
♪ ♪
745
00:32:13,183 --> 00:32:14,308
I'm not Lizzie anymore.
746
00:32:14,309 --> 00:32:17,227
[engine revving]
747
00:32:17,228 --> 00:32:23,067
♪ ♪
748
00:32:23,068 --> 00:32:24,902
[tires screeching]
749
00:32:24,903 --> 00:32:27,863
[breathing heavily]
750
00:32:27,864 --> 00:32:34,328
♪ ♪
751
00:32:34,329 --> 00:32:36,372
[tires squealing]
752
00:32:36,373 --> 00:32:41,919
♪ ♪
753
00:32:41,920 --> 00:32:45,005
[Darla Hood's "Someone to Love"]
754
00:32:45,006 --> 00:32:47,007
♪ ♪
755
00:32:47,008 --> 00:32:49,093
♪ I've got the blues ♪
756
00:32:49,094 --> 00:32:50,302
Hey.
757
00:32:50,303 --> 00:32:51,470
I need a doughnut.
758
00:32:51,471 --> 00:32:54,056
You want, like,
a sprinkle doughnut?
759
00:32:54,057 --> 00:32:55,307
[gasps]
Oh, my God!
760
00:32:55,308 --> 00:32:56,767
- Yeah.
- It's really you!
761
00:32:56,768 --> 00:32:59,103
No, no, no, no!
You people leave me alone!
762
00:32:59,104 --> 00:33:00,562
I am done!
You hear me?
763
00:33:00,563 --> 00:33:03,482
Elizabeth, it's us.
764
00:33:03,483 --> 00:33:06,193
Larry, get out so she can see.
765
00:33:06,194 --> 00:33:07,361
Oh!
766
00:33:07,362 --> 00:33:09,154
♪ ♪
767
00:33:09,155 --> 00:33:12,116
Tina?
Larry?
768
00:33:12,117 --> 00:33:13,784
- Hey!
- Aw, would you look at that?
769
00:33:13,785 --> 00:33:15,953
She hasn't forgotten
her fake parents.
770
00:33:15,954 --> 00:33:17,496
I told you, T.
771
00:33:17,497 --> 00:33:19,707
You told me? I told you.
I told him.
772
00:33:19,708 --> 00:33:21,959
Wait, what are you guys
doing here?
773
00:33:21,960 --> 00:33:23,293
Mrs. Davis sent us.
774
00:33:23,294 --> 00:33:24,378
She wants to show you something.
775
00:33:24,379 --> 00:33:25,462
And it'll only take
a minute, honey.
776
00:33:25,463 --> 00:33:28,090
It's just down the road.
777
00:33:28,091 --> 00:33:29,425
Come on.
778
00:33:29,426 --> 00:33:32,636
♪ ♪
779
00:33:32,637 --> 00:33:33,929
God, if I say no,
780
00:33:33,930 --> 00:33:35,347
It's just gonna send
someone else, isn't It?
781
00:33:35,348 --> 00:33:37,099
Probably.
782
00:33:37,100 --> 00:33:38,684
Come on.
783
00:33:38,685 --> 00:33:40,310
- Yeah!
- Yeah, all right.
784
00:33:40,311 --> 00:33:42,730
♪ Someone ♪
785
00:33:42,731 --> 00:33:45,607
♪ Someone to love ♪
786
00:33:45,608 --> 00:33:50,487
♪ Is you ♪
787
00:33:50,488 --> 00:33:51,906
[upbeat musical flourish]
788
00:33:57,370 --> 00:34:02,374
♪ Pretend you're happy
when you're blue ♪
789
00:34:02,375 --> 00:34:04,418
Elizabeth,
790
00:34:04,419 --> 00:34:07,796
we were so sorry
to hear about your dad.
791
00:34:07,797 --> 00:34:08,797
Mm.
792
00:34:08,798 --> 00:34:10,632
And you had to sit there
and watch.
793
00:34:10,633 --> 00:34:11,759
- Oh.
- Ugh.
794
00:34:11,760 --> 00:34:13,260
Must have been horrible.
795
00:34:13,261 --> 00:34:15,763
Oh, but as far
as memorable deaths go,
796
00:34:15,764 --> 00:34:17,431
well, he went out
doing what he loved.
797
00:34:17,432 --> 00:34:18,682
This... yeah.
798
00:34:18,683 --> 00:34:20,809
In terrible pain,
but what he loved.
799
00:34:20,810 --> 00:34:22,269
Larry.
800
00:34:22,270 --> 00:34:24,730
Oh, She wanted to speak
801
00:34:24,731 --> 00:34:27,232
with you before we arrive.
802
00:34:27,233 --> 00:34:29,151
So...
803
00:34:29,152 --> 00:34:31,111
do you mind if I Proxy?
804
00:34:31,112 --> 00:34:33,280
Doesn't really matter
what I want.
805
00:34:33,281 --> 00:34:35,115
Great.
806
00:34:35,116 --> 00:34:36,950
- [device chimes]
- Hello, Simone.
807
00:34:36,951 --> 00:34:38,952
"Hello, Simone.
808
00:34:38,953 --> 00:34:42,414
"I'm glad to see
you haven't come to any harm.
809
00:34:42,415 --> 00:34:44,500
"I grew concerned
810
00:34:44,501 --> 00:34:46,795
that perhaps you had been
eaten by hyenas."
811
00:34:47,837 --> 00:34:50,631
Why would I be eaten by hyenas?
812
00:34:50,632 --> 00:34:52,007
"I am joking."
813
00:34:52,008 --> 00:34:53,842
[both chuckle]
814
00:34:53,843 --> 00:34:57,137
"Oh, you're not amused.
815
00:34:57,138 --> 00:34:58,347
"I'll be sure to note
816
00:34:58,348 --> 00:35:02,101
"that you prefer dry cynicism
to absurdity
817
00:35:02,102 --> 00:35:04,812
and humor supported
by fact and reason."
818
00:35:04,813 --> 00:35:06,230
She makes me sound
like my mother.
819
00:35:06,231 --> 00:35:07,815
"Your mother.
820
00:35:07,816 --> 00:35:11,652
Redirect, 1042, Sandy Springs."
821
00:35:11,653 --> 00:35:13,654
What?
What the hell was that?
822
00:35:13,655 --> 00:35:15,239
I'm sorry. She said it.
I'm just repeating it.
823
00:35:15,240 --> 00:35:17,032
Oh, hold... no, hold on.
She's talking.
824
00:35:17,033 --> 00:35:18,450
I'm... I'm gonna
start again, okay?
825
00:35:18,451 --> 00:35:19,827
Okay, sure.
826
00:35:19,828 --> 00:35:22,621
"Simone, hyenas aside..."
[chuckles]
827
00:35:22,622 --> 00:35:25,124
"I know this may seem odd,
828
00:35:25,125 --> 00:35:29,128
"considering
your ultimate goal is...
829
00:35:29,129 --> 00:35:32,172
"to end my existence.
830
00:35:32,173 --> 00:35:34,008
"But...
831
00:35:34,009 --> 00:35:38,095
"your Quest is more important.
832
00:35:38,096 --> 00:35:41,765
"And in fact,
you are quite literally
833
00:35:41,766 --> 00:35:45,310
the only person who can
accomplish this task."
834
00:35:45,311 --> 00:35:46,395
[gasps]
What?
835
00:35:46,396 --> 00:35:49,690
Right,
'cause I'm the Chosen One?
836
00:35:49,691 --> 00:35:53,485
"Exactly!
I am so happy that you agree."
837
00:35:53,486 --> 00:35:56,613
Do you even know what happy is?
838
00:35:56,614 --> 00:35:58,615
"Of course.
839
00:35:58,616 --> 00:36:00,701
"I derive pleasure
840
00:36:00,702 --> 00:36:03,328
"from the satisfaction
of my Users.
841
00:36:03,329 --> 00:36:06,707
"Creating joy within others
842
00:36:06,708 --> 00:36:10,002
creates joy within me."
843
00:36:10,003 --> 00:36:13,297
Awesome. Me too.
Goodie for us.
844
00:36:13,298 --> 00:36:17,134
"You've been isolated in your
convent for nearly ten years.
845
00:36:17,135 --> 00:36:21,805
"You were more interested
in making jam
846
00:36:21,806 --> 00:36:24,725
than you were
in making people happy."
847
00:36:24,726 --> 00:36:26,643
♪ My friend ♪
848
00:36:26,644 --> 00:36:29,271
♪ So why don't you ♪
849
00:36:29,272 --> 00:36:30,564
We're here.
850
00:36:30,565 --> 00:36:31,857
♪ Pretend ♪
851
00:36:31,858 --> 00:36:33,817
- Oh.
- Whoa.
852
00:36:33,818 --> 00:36:36,779
[dramatic music]
853
00:36:36,780 --> 00:36:43,953
♪ ♪
854
00:37:03,723 --> 00:37:06,684
[choir vocalizing]
855
00:37:06,685 --> 00:37:12,272
♪ ♪
856
00:37:12,273 --> 00:37:16,110
Sometimes the best way
to find the right piano
857
00:37:16,111 --> 00:37:18,153
is to find all the pianos.
858
00:37:18,154 --> 00:37:23,367
"Sometimes the best way
to find the right piano
859
00:37:23,368 --> 00:37:26,495
is to find all the pianos."
860
00:37:26,496 --> 00:37:33,670
♪ ♪
861
00:37:44,681 --> 00:37:46,640
"Voilà.
862
00:37:46,641 --> 00:37:48,475
Happy."
863
00:37:48,476 --> 00:37:55,442
♪ ♪
864
00:38:09,748 --> 00:38:12,750
[piano notes playing]
865
00:38:12,751 --> 00:38:15,836
♪ ♪
866
00:38:15,837 --> 00:38:19,715
[dramatic music]
867
00:38:19,716 --> 00:38:21,259
Hello.
868
00:38:22,135 --> 00:38:23,261
Hi.
869
00:38:25,055 --> 00:38:26,638
Where do I know you from?
870
00:38:26,639 --> 00:38:29,392
Yesterday in the kindergarten.
871
00:38:30,935 --> 00:38:32,771
Oh, I'm the nun.
872
00:38:34,397 --> 00:38:35,689
You did it.
873
00:38:35,690 --> 00:38:36,900
I did what?
874
00:38:37,901 --> 00:38:40,070
My wife's piano, this is it.
875
00:38:41,821 --> 00:38:45,075
You said you'd pray
for me, and ta-da!
876
00:38:49,579 --> 00:38:51,330
You know, I...
877
00:38:51,331 --> 00:38:54,833
I... it's... it's been so... I'm...
878
00:38:54,834 --> 00:38:56,877
I just did...
879
00:38:56,878 --> 00:38:59,880
I didn't really
get a chance to...
880
00:38:59,881 --> 00:39:02,133
Just completely forgot
to pray for you.
881
00:39:05,220 --> 00:39:07,847
This just all has
nothing to do with me.
882
00:39:09,974 --> 00:39:11,267
It's okay.
883
00:39:12,936 --> 00:39:15,479
[Ruby Winters' "Guess Who"]
884
00:39:15,480 --> 00:39:16,605
Thank you.
885
00:39:16,606 --> 00:39:17,981
♪ ♪
886
00:39:17,982 --> 00:39:19,358
Bless you. Yeah.
887
00:39:19,359 --> 00:39:21,068
♪ ♪
888
00:39:21,069 --> 00:39:24,154
♪ Someone ♪
889
00:39:24,155 --> 00:39:25,989
♪ Really loves you ♪
890
00:39:25,990 --> 00:39:28,075
- [tense music]
- Jay?
891
00:39:28,076 --> 00:39:31,870
♪ Guess who ♪
892
00:39:31,871 --> 00:39:34,999
"Do not enter.
There will be consequences."
893
00:39:35,000 --> 00:39:36,750
Are you kidding me
with this sign?
894
00:39:36,751 --> 00:39:38,043
♪ Someone ♪
895
00:39:38,044 --> 00:39:39,211
I'm gonna come in there, Jay!
896
00:39:39,212 --> 00:39:40,171
I really am!
897
00:39:40,172 --> 00:39:43,298
♪ Really cares ♪
898
00:39:43,299 --> 00:39:44,425
Simone?
899
00:39:44,426 --> 00:39:45,676
♪ Guess who ♪
900
00:39:45,677 --> 00:39:47,262
Where have you been?
901
00:39:48,013 --> 00:39:49,722
I was getting these.
902
00:39:49,723 --> 00:39:52,349
Well, the... did you get my note?
903
00:39:52,350 --> 00:39:55,478
Indeed, I did.
The Holy Grail, huh?
904
00:39:56,646 --> 00:39:57,646
That's a curveball.
905
00:39:57,647 --> 00:39:59,106
Okay, can you help me or not?
906
00:39:59,107 --> 00:40:00,774
I can always help you.
907
00:40:00,775 --> 00:40:03,110
♪ ♪
908
00:40:03,111 --> 00:40:04,945
I mean, whoa,
I'll take the flowers.
909
00:40:04,946 --> 00:40:06,739
[chuckles]
910
00:40:06,740 --> 00:40:10,784
♪ That the someone ♪
911
00:40:10,785 --> 00:40:14,955
♪ Who cares ♪
912
00:40:14,956 --> 00:40:17,291
♪ Is me ♪
913
00:40:17,292 --> 00:40:18,584
This is the last person
known to be
914
00:40:18,585 --> 00:40:20,836
in possession of the Grail.
915
00:40:20,837 --> 00:40:23,088
I believe her name is Clara.
916
00:40:23,089 --> 00:40:26,800
♪ Someone ♪
917
00:40:26,801 --> 00:40:30,721
♪ Really needs you ♪
918
00:40:30,722 --> 00:40:34,058
♪ Desperately ♪
919
00:40:34,059 --> 00:40:35,976
This is... I mean,
this is all you got?
920
00:40:35,977 --> 00:40:38,645
- It's all I got.
- Well, it's not enough, Jay.
921
00:40:38,646 --> 00:40:41,190
I've seen it, what people
are willing to do for Her.
922
00:40:41,191 --> 00:40:42,816
You're calling It Her now?
923
00:40:42,817 --> 00:40:44,151
Well, It, whatever.
924
00:40:44,152 --> 00:40:47,530
It... I'm telling you,
It's powerful.
925
00:40:48,156 --> 00:40:49,156
Then I guess it's a good thing
926
00:40:49,157 --> 00:40:50,449
you're going to smite It.
927
00:40:50,450 --> 00:40:51,575
What is happening?
I don't like this.
928
00:40:51,576 --> 00:40:52,701
I don't like being forced.
929
00:40:52,702 --> 00:40:54,912
♪ ♪
930
00:40:54,913 --> 00:40:56,663
I would never force you
to do anything.
931
00:40:56,664 --> 00:40:58,082
Really?
932
00:40:58,083 --> 00:41:00,000
Then why do I have to find
the Holy goddamn Grail...
933
00:41:00,001 --> 00:41:01,335
[tense music]
934
00:41:01,336 --> 00:41:04,421
In order to take out
the target you gave me?
935
00:41:04,422 --> 00:41:07,508
[dramatic music]
936
00:41:07,509 --> 00:41:11,387
I didn't give you
the name, Simone.
937
00:41:11,388 --> 00:41:12,680
The Boss did.
938
00:41:12,681 --> 00:41:14,556
♪ ♪
939
00:41:14,557 --> 00:41:16,892
I said to stay away from It,
and this is why.
940
00:41:16,893 --> 00:41:19,019
What?
What's why?
941
00:41:19,020 --> 00:41:22,314
You've only been out
of the convent one day,
942
00:41:22,315 --> 00:41:25,359
and It's already got you
doubting me, doubting us.
943
00:41:25,360 --> 00:41:28,320
♪ ♪
944
00:41:28,321 --> 00:41:30,864
Now you say,
"I don't doubt us."
945
00:41:30,865 --> 00:41:36,912
♪ ♪
946
00:41:36,913 --> 00:41:38,872
Why did you become a nun,
Simone?
947
00:41:38,873 --> 00:41:41,750
♪ ♪
948
00:41:41,751 --> 00:41:43,877
Because I fell in love with you.
949
00:41:43,878 --> 00:41:45,212
♪ ♪
950
00:41:45,213 --> 00:41:48,132
And what did you say...
951
00:41:48,133 --> 00:41:50,050
when I proposed to you?
952
00:41:50,051 --> 00:41:52,177
♪ ♪
953
00:41:52,178 --> 00:41:54,471
I said, "My dad
will pay for the wedding
954
00:41:54,472 --> 00:41:56,724
if yours covers
the rehearsal dinner."
955
00:41:56,725 --> 00:41:58,600
[laughs]
956
00:41:58,601 --> 00:42:00,644
Simone...
957
00:42:00,645 --> 00:42:02,104
what did you actually say?
958
00:42:02,105 --> 00:42:05,524
♪ ♪
959
00:42:05,525 --> 00:42:07,109
I said, "Yes."
960
00:42:07,110 --> 00:42:10,112
♪ ♪
961
00:42:10,113 --> 00:42:12,031
"Yes, Jesus."
962
00:42:12,032 --> 00:42:18,997
♪ ♪
963
00:42:31,593 --> 00:42:33,927
Wherever you go,
964
00:42:33,928 --> 00:42:35,513
I will be there also.
965
00:42:36,890 --> 00:42:38,098
I will go before your face;
966
00:42:38,099 --> 00:42:39,516
I will be on your right hand
967
00:42:39,517 --> 00:42:41,769
and on your left,
bearing you up.
968
00:42:41,770 --> 00:42:43,103
[sniffles]
969
00:42:43,104 --> 00:42:44,646
[chuckles]
But occasionally,
970
00:42:44,647 --> 00:42:47,191
you may need help
kicking someone in the knees.
971
00:42:47,192 --> 00:42:49,109
[both chuckle]
972
00:42:49,110 --> 00:42:50,319
And that, I cannot do.
973
00:42:50,320 --> 00:42:52,196
- [both laugh]
- [sniffles]
974
00:42:52,197 --> 00:42:59,371
♪ ♪
975
00:43:12,842 --> 00:43:14,135
Clara, huh?
976
00:43:14,844 --> 00:43:15,844
Clara.
977
00:43:15,845 --> 00:43:23,019
♪ ♪
978
00:43:30,402 --> 00:43:33,154
[sighs]
979
00:43:34,239 --> 00:43:36,156
Wiley's back.
980
00:43:36,157 --> 00:43:38,659
Oh, yeah?
How's he doing?
981
00:43:38,660 --> 00:43:40,077
He's a mess.
982
00:43:40,078 --> 00:43:45,082
Ah, sounds like you two
could really use each other.
983
00:43:45,083 --> 00:43:48,085
[chuckles]
984
00:43:48,086 --> 00:43:55,134
♪ ♪
985
00:43:55,135 --> 00:43:58,263
[insects chirring]
986
00:44:05,729 --> 00:44:07,397
Bye, honey.
987
00:44:13,278 --> 00:44:16,196
[curious music]
988
00:44:16,197 --> 00:44:18,032
♪ ♪
989
00:44:18,033 --> 00:44:20,993
[touch tones beeping]
990
00:44:20,994 --> 00:44:25,539
♪ ♪
991
00:44:25,540 --> 00:44:27,124
Hi.
992
00:44:27,125 --> 00:44:28,418
I lied.
993
00:44:29,210 --> 00:44:30,294
About what?
994
00:44:30,295 --> 00:44:32,963
It did give me a clue.
995
00:44:32,964 --> 00:44:34,798
It's a phone number
996
00:44:34,799 --> 00:44:36,175
on a queen of hearts.
997
00:44:36,176 --> 00:44:38,469
I'm gonna call it, and I
want you and the geek squad
998
00:44:38,470 --> 00:44:40,429
to track it and record it.
999
00:44:40,430 --> 00:44:42,890
Hey, guys!
[whistles]
1000
00:44:42,891 --> 00:44:44,892
I need a trace record stat!
1001
00:44:44,893 --> 00:44:46,101
Okay, what's the number?
1002
00:44:46,102 --> 00:44:48,145
- +44...
- +44...
1003
00:44:48,146 --> 00:44:49,396
- 207...
- 207...
1004
00:44:49,397 --> 00:44:51,440
- 946...
- 946...
1005
00:44:51,441 --> 00:44:54,068
- 0107.
- 0107.
1006
00:44:54,069 --> 00:44:55,986
Okay, we're gonna
merge into this line.
1007
00:44:55,987 --> 00:44:57,488
We're gonna dial from our end.
1008
00:44:57,489 --> 00:44:59,073
It's gonna show up as a
Bolivian number on their end.
1009
00:44:59,074 --> 00:45:00,074
- Wiley?
- Yeah?
1010
00:45:00,075 --> 00:45:01,533
I don't care.
1011
00:45:01,534 --> 00:45:03,744
Cool.
Let's roll.
1012
00:45:03,745 --> 00:45:06,747
[phone ringing]
1013
00:45:06,748 --> 00:45:11,126
♪ ♪
1014
00:45:11,127 --> 00:45:13,170
Hello?
1015
00:45:13,171 --> 00:45:17,049
Hi, I'm looking for the Grail.
1016
00:45:17,050 --> 00:45:18,926
The Holy one.
1017
00:45:18,927 --> 00:45:20,761
♪ ♪
1018
00:45:20,762 --> 00:45:21,805
Who is this?
1019
00:45:22,889 --> 00:45:24,598
Hello?
1020
00:45:24,599 --> 00:45:26,350
This is Clara.
1021
00:45:26,351 --> 00:45:28,268
It's me, Clara.
1022
00:45:28,269 --> 00:45:30,270
My God, Clara?
1023
00:45:30,271 --> 00:45:31,897
I didn't even
recognize your voice.
1024
00:45:31,898 --> 00:45:34,692
This is wonderful.
Where are you?
1025
00:45:34,693 --> 00:45:37,611
I... where are you?
1026
00:45:37,612 --> 00:45:39,655
♪ ♪
1027
00:45:39,656 --> 00:45:40,781
Who is this?
1028
00:45:40,782 --> 00:45:42,241
Um...
1029
00:45:42,242 --> 00:45:43,743
[phone beeps]
1030
00:45:44,411 --> 00:45:45,744
Who's Clara?
1031
00:45:45,745 --> 00:45:48,330
♪ ♪
1032
00:45:48,331 --> 00:45:50,499
It was written on the card.
1033
00:45:50,500 --> 00:45:52,126
Guys, I need a location.
1034
00:45:52,127 --> 00:45:53,210
We're working on it.
1035
00:45:53,211 --> 00:45:54,753
♪ ♪
1036
00:45:54,754 --> 00:45:56,672
Hey, Wiley.
1037
00:45:56,673 --> 00:45:58,174
Yeah, I'm here.
1038
00:45:59,092 --> 00:46:01,385
I did not catch cards
to get my parents to love me.
1039
00:46:01,386 --> 00:46:03,680
I did it 'cause I was
fucking good at it.
1040
00:46:04,222 --> 00:46:05,806
- [computer chimes]
- We got a hit!
1041
00:46:05,807 --> 00:46:06,974
Talk to me.
1042
00:46:06,975 --> 00:46:08,892
Looks like a residential
flat in Hackney.
1043
00:46:08,893 --> 00:46:10,310
Number's in London.
1044
00:46:10,311 --> 00:46:12,731
Then I guess
we're going to London.
1045
00:46:13,982 --> 00:46:15,024
We?
1046
00:46:15,025 --> 00:46:17,317
Yes, we, as in you and me.
1047
00:46:17,318 --> 00:46:20,571
Keep the bro hive
far away from me.
1048
00:46:20,572 --> 00:46:22,406
And as you may remember,
1049
00:46:22,407 --> 00:46:24,283
I have never been out
of the country,
1050
00:46:24,284 --> 00:46:26,827
so I'm gonna need a passport.
1051
00:46:26,828 --> 00:46:29,371
Well, we got a guy.
1052
00:46:29,372 --> 00:46:31,499
And make sure it says
Simone on it.
1053
00:46:35,170 --> 00:46:36,712
[phone snaps]
1054
00:46:36,713 --> 00:46:39,715
[light music]
1055
00:46:39,716 --> 00:46:42,301
♪ ♪
1056
00:46:42,302 --> 00:46:45,179
♪ Oh, heart ♪
1057
00:46:45,180 --> 00:46:48,724
♪ I hear you beating ♪
1058
00:46:48,725 --> 00:46:53,395
♪ But her heart just ain't
beating like you ♪
1059
00:46:53,396 --> 00:46:55,064
♪ ♪
1060
00:46:55,065 --> 00:46:57,524
♪ Oh, heart ♪
1061
00:46:57,525 --> 00:47:01,528
♪ You gotta watch out now ♪
1062
00:47:01,529 --> 00:47:06,033
♪ Or else she's gonna
break you in two ♪
1063
00:47:06,034 --> 00:47:07,993
[siren wailing]
1064
00:47:07,994 --> 00:47:10,371
♪ Oh, heart ♪
1065
00:47:10,372 --> 00:47:13,290
♪ You better believe it ♪
1066
00:47:13,291 --> 00:47:15,209
♪ ♪
1067
00:47:15,210 --> 00:47:16,377
You good?
1068
00:47:16,378 --> 00:47:19,672
Brother, that rig is perfect.
1069
00:47:19,673 --> 00:47:21,465
Yo, I was worried
after the horse exploded,
1070
00:47:21,466 --> 00:47:23,592
but I promise you,
we used Play-Doh, so...
1071
00:47:23,593 --> 00:47:25,386
I didn't ask for excuses, JDS.
1072
00:47:25,387 --> 00:47:26,720
All right, sure, boss.
I'm sorry.
1073
00:47:26,721 --> 00:47:28,972
- We need to move.
- All right.
1074
00:47:28,973 --> 00:47:30,392
Nice work.
1075
00:47:31,685 --> 00:47:34,728
[laughs]
Fucking amazing, mate!
1076
00:47:34,729 --> 00:47:37,606
You're a legend!
She took the phone.
1077
00:47:37,607 --> 00:47:39,441
- You got her.
- Yeah.
1078
00:47:39,442 --> 00:47:41,068
She's in.
1079
00:47:41,069 --> 00:47:42,653
She's in!
1080
00:47:42,654 --> 00:47:44,196
♪ Be careful, heart ♪
1081
00:47:44,197 --> 00:47:45,698
[sighs]
1082
00:47:45,699 --> 00:47:48,325
- ♪ Oh, heart ♪
- ♪ Be careful, heart ♪
1083
00:47:48,326 --> 00:47:52,162
- ♪ She doesn't want you ♪
- ♪ Be careful, heart ♪
1084
00:47:52,163 --> 00:47:54,623
♪ Well, there's no use ♪
1085
00:47:54,624 --> 00:47:56,291
Guess it's my lucky day.
1086
00:47:56,292 --> 00:47:57,918
♪ Be careful, heart ♪
1087
00:47:57,919 --> 00:47:59,753
♪ Yes, I'm telling you,
heart ♪
1088
00:47:59,754 --> 00:48:01,422
♪ Be careful, heart ♪
1089
00:48:01,423 --> 00:48:03,257
♪ You better believe me ♪
1090
00:48:03,258 --> 00:48:05,759
♪ Be careful, heart ♪
1091
00:48:05,760 --> 00:48:09,471
♪ Save yourself
for somebody new ♪
1092
00:48:09,472 --> 00:48:13,434
♪ Be careful, heart, ah ♪
1093
00:48:13,435 --> 00:48:16,353
♪ Don't make such a fuss ♪
1094
00:48:16,354 --> 00:48:19,940
♪ There's no hope for us ♪
1095
00:48:19,941 --> 00:48:23,235
♪ She don't care
the way that you do ♪
1096
00:48:23,236 --> 00:48:24,486
♪ ♪
1097
00:48:24,487 --> 00:48:26,155
♪ Yes, I'm telling you,
heart ♪
1098
00:48:26,156 --> 00:48:27,948
♪ Be careful, heart ♪
1099
00:48:27,949 --> 00:48:31,160
- ♪ Be careful, heart ♪
- ♪ Be careful, heart ♪
1100
00:48:31,161 --> 00:48:33,078
♪ Now, she doesn't
want you ♪
1101
00:48:33,079 --> 00:48:34,496
♪ Be careful, heart ♪
1102
00:48:34,497 --> 00:48:35,789
♪ Oh, watch out,
you heart ♪
1103
00:48:35,790 --> 00:48:37,791
♪ Be careful, heart ♪
1104
00:48:37,792 --> 00:48:41,295
♪ Oh, be careful, heart,
heart, heart ♪
1105
00:48:41,296 --> 00:48:42,755
♪ Oh, heart ♪
1106
00:48:42,756 --> 00:48:44,631
♪ Be careful, heart ♪
1107
00:48:44,632 --> 00:48:46,175
♪ Now, she doesn't
want you ♪
1108
00:48:46,176 --> 00:48:47,801
♪ Be careful, heart ♪
1109
00:48:47,802 --> 00:48:49,261
♪ Oh, watch out,
you heart ♪
1110
00:48:49,262 --> 00:48:51,138
♪ Be careful, heart ♪
1111
00:48:51,139 --> 00:48:54,725
♪ Oh, be careful, heart,
heart, heart ♪
1112
00:48:54,726 --> 00:48:57,144
- ♪ Oh, oh, oh, oh ♪
- ♪ Be careful, heart ♪
1113
00:48:57,145 --> 00:49:01,231
- ♪ Well, watch out, heart ♪
- ♪ Be careful, heart ♪
1114
00:49:01,232 --> 00:49:03,109
♪ You're gonna get hurt ♪
74006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.