All language subtitles for Moving.On.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,818 --> 00:00:18,620 [amusing string music] 2 00:00:41,876 --> 00:00:43,210 I'm gonna miss you. 3 00:00:44,311 --> 00:00:45,680 I wish I didn't have to go. 4 00:00:46,881 --> 00:00:50,450 I love you so much. 5 00:00:50,518 --> 00:00:53,688 Now, you're gonna take your pills, sweetheart, huh? 6 00:00:55,155 --> 00:00:56,524 All right, don't just chew 'em up, 7 00:00:56,591 --> 00:00:58,425 and spit 'em out. [chuckles] 8 00:00:58,492 --> 00:01:00,193 I can't believe you're traveling, Mom. [sighs] 9 00:01:00,260 --> 00:01:01,696 I know how much you hate to fly. 10 00:01:01,763 --> 00:01:06,433 Yeah, I, I do, but some things are important. 11 00:01:06,501 --> 00:01:08,368 Thank you for letting me leave him with you. 12 00:01:08,435 --> 00:01:11,405 Of course. He's a cutie. 13 00:01:11,471 --> 00:01:13,708 Hey, kids, come say hi to Grandma! 14 00:01:13,775 --> 00:01:15,142 [kid] I'm on the phone! 15 00:01:15,208 --> 00:01:17,311 So, um, the yellow pills are twice a day, 16 00:01:17,377 --> 00:01:18,646 -and the blue ones once. -I know. 17 00:01:18,713 --> 00:01:20,949 Mom, you gave me the list, remember? 18 00:01:21,015 --> 00:01:22,617 Yeah, I know, but. 19 00:01:22,684 --> 00:01:24,384 And these are his toys. 20 00:01:24,451 --> 00:01:26,453 And he sleeps with Mr. Moose. 21 00:01:26,521 --> 00:01:28,690 Hey, if you guys don't come in here right now, 22 00:01:28,756 --> 00:01:31,693 I'm gonna flush your phones down the toilet! 23 00:01:31,759 --> 00:01:32,694 I don't wanna see them. 24 00:01:32,760 --> 00:01:33,861 Or, I mean, I, I'm, 25 00:01:33,928 --> 00:01:35,630 I don't wanna disturb them. 26 00:01:35,697 --> 00:01:37,397 I know they're busy. 27 00:01:37,464 --> 00:01:39,433 And hey, don't you yell so much. 28 00:01:39,499 --> 00:01:41,268 I don't want you to stress him out. 29 00:01:41,335 --> 00:01:45,339 -[daughter] Mom. -He's already, he's freaked. 30 00:01:45,405 --> 00:01:47,140 I don't think he's stressed. He's fine. 31 00:01:47,207 --> 00:01:48,710 [Tommy] Hi, Grandma. 32 00:01:48,776 --> 00:01:50,277 [Claire] Oh, hi, Tommy. 33 00:01:50,344 --> 00:01:52,312 So, who died? 34 00:01:52,379 --> 00:01:54,348 Oh, an old, old friend. 35 00:01:54,414 --> 00:01:57,150 Hey, maybe you'll play with Dashel sometime. 36 00:02:00,187 --> 00:02:01,522 Maybe. 37 00:02:04,792 --> 00:02:06,393 OK, um... 38 00:02:07,160 --> 00:02:09,429 Oh. 39 00:02:09,496 --> 00:02:13,501 If anything should happen, know that I love you, Dashel. 40 00:02:13,568 --> 00:02:16,403 Yeah, Mommy loves you and you're gonna be taken care of. 41 00:02:16,470 --> 00:02:19,172 OK, Mom, stop being so dramatic. 42 00:02:19,239 --> 00:02:21,308 OK, flying is very safe. 43 00:02:21,375 --> 00:02:23,343 You'll be back before you know it. 44 00:02:23,410 --> 00:02:25,847 Nothing is gonna happen. 45 00:02:25,913 --> 00:02:29,817 [amusing mischievous music] 46 00:02:52,472 --> 00:02:56,878 [mourners murmuring indistinctly] 47 00:02:58,211 --> 00:02:59,681 [Allie] Claire. 48 00:02:59,747 --> 00:03:00,548 Allie. 49 00:03:00,615 --> 00:03:02,349 [Allie] So glad you came. 50 00:03:02,416 --> 00:03:03,685 Thanks for letting me know. 51 00:03:03,751 --> 00:03:05,352 Of course. 52 00:03:05,419 --> 00:03:06,954 Mom really missed you. 53 00:03:07,021 --> 00:03:09,389 She really loved you. 54 00:03:09,456 --> 00:03:10,758 -I loved her. -[kids laughing] 55 00:03:10,825 --> 00:03:12,527 Stop it. I can see you. 56 00:03:13,027 --> 00:03:14,428 Three now. 57 00:03:14,494 --> 00:03:17,397 I have three. Can you believe it? Stop it. 58 00:03:17,464 --> 00:03:19,266 Dad will be really glad you came. 59 00:03:19,332 --> 00:03:20,768 It'll mean a lot to him. 60 00:03:21,869 --> 00:03:23,203 Yes. 61 00:03:23,270 --> 00:03:24,806 She was a wonderful woman. 62 00:03:24,872 --> 00:03:26,273 Wonderful. 63 00:03:26,339 --> 00:03:29,143 I'm wearing high heels in honor of Joyce. 64 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 -Oh. -She had such great legs 65 00:03:31,278 --> 00:03:32,814 and she always loved to show them off. 66 00:03:32,880 --> 00:03:36,517 She did. She had the best legs. [chuckles] 67 00:03:36,584 --> 00:03:38,686 Claire! Oh, you made it. 68 00:03:38,753 --> 00:03:41,321 Oh, that would mean so much to her. 69 00:03:41,388 --> 00:03:44,092 This is Claire, one of Joyce's oldest friends. 70 00:03:44,158 --> 00:03:46,259 They were at college together. 71 00:03:46,326 --> 00:03:48,730 Claire lives in Ohio now. 72 00:03:50,131 --> 00:03:51,599 We're so sorry for your loss. 73 00:03:51,666 --> 00:03:53,233 [Howard] Oh, bless you, darling. 74 00:03:53,300 --> 00:03:54,936 Call us and come over to dinner, Howard. 75 00:03:55,002 --> 00:03:57,004 Thank you, I will. 76 00:03:57,071 --> 00:03:58,472 [mourner] We love you. 77 00:04:00,575 --> 00:04:03,711 -Oh, Claire. -Howard. I'm gonna kill you. 78 00:04:05,079 --> 00:04:08,482 Now that she's gone, now that it can't hurt her, 79 00:04:08,549 --> 00:04:10,752 I'm gonna kill you... 80 00:04:10,818 --> 00:04:12,553 this weekend. 81 00:04:12,620 --> 00:04:14,522 I'm gonna do it this weekend. 82 00:04:14,589 --> 00:04:16,057 [amusing mischievous music] 83 00:04:16,124 --> 00:04:17,558 Howard. 84 00:04:17,625 --> 00:04:19,392 -Oh, dear Howard. -[Howard] Oh, hi, hi, hi. 85 00:04:19,459 --> 00:04:21,095 -Oh, you dear man. -Yeah. 86 00:04:21,162 --> 00:04:23,664 I'm so, so sorry. 87 00:04:23,731 --> 00:04:26,534 You think you'd get used to it, 88 00:04:26,601 --> 00:04:29,837 used to the idea of loss. 89 00:04:29,904 --> 00:04:33,306 When you see it this far over the horizon, 90 00:04:34,742 --> 00:04:38,045 it's like that shot in Lawrence of Arabia. 91 00:04:38,112 --> 00:04:42,884 You know, the little speck that gets closer and closer. 92 00:04:45,186 --> 00:04:47,989 [mourner coughs] 93 00:04:49,422 --> 00:04:50,658 I learned a lot. 94 00:04:52,093 --> 00:04:54,361 I changed a lot. 95 00:04:54,427 --> 00:04:58,298 I learned patience, humility. 96 00:04:58,365 --> 00:05:03,037 -I learned to enjoy lattes. -[mourners chuckling softly] 97 00:05:03,104 --> 00:05:05,405 Some of you know that Joyce 98 00:05:05,472 --> 00:05:08,341 just loved her afternoon lattes, 99 00:05:08,408 --> 00:05:11,946 and she got me addicted to them, as well. 100 00:05:12,013 --> 00:05:16,349 Sometimes I think I can still hear her say, 101 00:05:16,416 --> 00:05:19,253 "Howie, go to the cafe 102 00:05:19,319 --> 00:05:21,421 and get some lattes, will ya?" 103 00:05:21,488 --> 00:05:24,725 [mourners laughing] 104 00:05:26,260 --> 00:05:27,460 [Howard sighs] 105 00:05:27,528 --> 00:05:29,931 I met Joyce in New York. 106 00:05:33,134 --> 00:05:37,505 We were married seven months after we met, 107 00:05:39,073 --> 00:05:41,843 and I have no regrets. 108 00:05:45,213 --> 00:05:46,614 None. 109 00:05:50,483 --> 00:05:53,187 Darling, I just want you to know 110 00:05:53,254 --> 00:05:55,355 from the bottom of my heart-- 111 00:05:55,422 --> 00:05:57,225 Is this the wrong entrance? 112 00:05:57,291 --> 00:05:59,426 It said chapel on the door. 113 00:06:01,461 --> 00:06:03,097 -Oh. -Howard. 114 00:06:03,164 --> 00:06:05,166 Did I interrupt your eulogy? 115 00:06:05,233 --> 00:06:06,567 God, I'm sorry. 116 00:06:06,634 --> 00:06:08,435 That's all right, Evelyn. It's all right. 117 00:06:08,502 --> 00:06:11,239 Please. Everyone, this is Evelyn. 118 00:06:11,305 --> 00:06:15,610 Evelyn was Joyce's college roommate, believe it or not. 119 00:06:15,676 --> 00:06:17,078 Why wouldn't they believe it? 120 00:06:17,144 --> 00:06:18,713 [Howard] Well, it's just an expression. 121 00:06:18,779 --> 00:06:20,380 I was in the back using the restroom. 122 00:06:20,447 --> 00:06:22,382 -It's like a maze. -Understood. 123 00:06:22,449 --> 00:06:24,252 -A labyrinth. -Yeah. 124 00:06:24,318 --> 00:06:26,888 Nice photo. A bit sanitized, maybe. 125 00:06:26,954 --> 00:06:29,557 -What? -Well, she looks pleasant, 126 00:06:29,624 --> 00:06:31,993 but Joyce was never just pleasant. 127 00:06:32,059 --> 00:06:33,928 She was always sparkly. 128 00:06:33,995 --> 00:06:35,363 Sparkly? 129 00:06:35,428 --> 00:06:36,597 Evelyn, would you mind taking a seat? 130 00:06:36,664 --> 00:06:38,099 Would you mind, please? 131 00:06:38,165 --> 00:06:40,835 I'm in the middle of my eulogy to my wife. 132 00:06:40,902 --> 00:06:44,105 My wife of 51 years has just died! 133 00:06:44,171 --> 00:06:45,573 I understand. 134 00:06:45,640 --> 00:06:49,510 My friend has died, my friend of 60 years. 135 00:06:49,577 --> 00:06:51,045 How about that? 136 00:06:51,112 --> 00:06:54,548 -Isn't that something? -[Howard sighs] 137 00:06:54,615 --> 00:06:56,684 Ah, well, go ahead. 138 00:06:56,751 --> 00:06:59,553 You were saying something about no regrets, 139 00:06:59,620 --> 00:07:02,590 darling Joyce, bottom of my heart. 140 00:07:03,490 --> 00:07:05,393 Yes. 141 00:07:05,458 --> 00:07:07,561 I was about to say that 142 00:07:07,628 --> 00:07:09,630 I admired her courage 143 00:07:09,697 --> 00:07:12,499 in fighting this awful disease. 144 00:07:13,634 --> 00:07:15,636 ♪ La la la la ♪ 145 00:07:15,703 --> 00:07:18,039 ♪ La la la la ♪ 146 00:07:18,105 --> 00:07:20,274 ♪ La la la la ♪ 147 00:07:20,341 --> 00:07:22,376 ♪ La la la la ♪ 148 00:07:22,442 --> 00:07:25,478 ♪ La la la la la ♪ 149 00:07:25,546 --> 00:07:27,248 Evelyn. 150 00:07:27,315 --> 00:07:28,616 Evie. 151 00:07:29,684 --> 00:07:31,419 It's, it's me. It's Claire. 152 00:07:31,519 --> 00:07:33,521 Hi, Claire. I know it's you. 153 00:07:33,587 --> 00:07:36,023 I haven't lost my marbles yet. 154 00:07:36,090 --> 00:07:37,558 Or my eyesight. 155 00:07:37,625 --> 00:07:40,161 Get in. Let me give you a ride. 156 00:07:40,227 --> 00:07:43,030 Do you have a driver's license? 157 00:07:43,097 --> 00:07:44,432 I do. 158 00:07:44,497 --> 00:07:46,033 I took the test two months ago. 159 00:07:46,100 --> 00:07:47,467 And you passed? 160 00:07:47,535 --> 00:07:49,737 Did you bribe the instructor? 161 00:07:49,804 --> 00:07:52,406 I didn't have to. I'm an excellent driver! 162 00:07:52,472 --> 00:07:54,041 I trust the bus more. 163 00:07:54,108 --> 00:07:56,344 Oh, get in. I need to talk to you. 164 00:07:56,410 --> 00:07:57,578 About what? 165 00:07:57,645 --> 00:07:59,780 What do you need to talk about? 166 00:07:59,847 --> 00:08:01,615 -I-- -[horn honking] 167 00:08:01,682 --> 00:08:03,184 -[driver] Come on, move it! -God, hold your horses! 168 00:08:03,250 --> 00:08:06,287 What kind of person honks a horn in a graveyard? 169 00:08:06,354 --> 00:08:09,824 -Jeez. -Pass! There's room! Go! 170 00:08:09,890 --> 00:08:11,258 -You jerk. -[driver] Stupid! 171 00:08:11,325 --> 00:08:14,829 Get in, Evie. I, I need to talk to you. 172 00:08:16,430 --> 00:08:18,199 I told him. 173 00:08:18,265 --> 00:08:19,700 You told him what? 174 00:08:19,767 --> 00:08:22,803 I told him I was gonna kill him this weekend. 175 00:08:23,871 --> 00:08:25,639 I'm gonna kill the bastard. 176 00:08:29,310 --> 00:08:32,546 I could chat a little bit. 177 00:08:32,613 --> 00:08:35,149 -[Claire coughs] -You're not gonna kill anyone. 178 00:08:35,983 --> 00:08:36,817 I am. 179 00:08:36,884 --> 00:08:38,219 Oh, you've always had big ideas, 180 00:08:38,285 --> 00:08:41,188 -but very little follow through. -Not true. 181 00:08:41,255 --> 00:08:42,923 Oh, what about the time you were gonna go out 182 00:08:42,990 --> 00:08:45,793 in the middle of the night and paint a vagina 183 00:08:45,860 --> 00:08:48,496 on that fraternity house? 184 00:08:48,562 --> 00:08:50,464 I don't remember that. 185 00:08:50,531 --> 00:08:51,866 You talked about it for weeks. 186 00:08:51,932 --> 00:08:54,869 You were gonna do it for homecoming. 187 00:08:55,770 --> 00:08:58,172 No kidding. What happened? 188 00:08:58,239 --> 00:09:00,207 Nothing. Nothing happened. 189 00:09:00,274 --> 00:09:01,542 You never did it. 190 00:09:03,010 --> 00:09:04,513 And what about the time you were gonna become 191 00:09:04,578 --> 00:09:05,946 a lounge singer? 192 00:09:07,448 --> 00:09:09,650 Or drive down to Peru? 193 00:09:09,717 --> 00:09:11,318 There's still time. 194 00:09:11,385 --> 00:09:13,687 [Evelyn] Ah. [chuckles] 195 00:09:13,754 --> 00:09:15,790 Are you still playing? 196 00:09:15,856 --> 00:09:17,558 Of course I'm still playing. 197 00:09:17,625 --> 00:09:19,460 Without my cello, I'd be lost. 198 00:09:19,528 --> 00:09:21,462 Completely lost. 199 00:09:21,530 --> 00:09:23,998 -Well, good for you. -Mmm. 200 00:09:24,065 --> 00:09:25,933 I'm not with the orchestra anymore. 201 00:09:26,000 --> 00:09:27,935 I'm with a couple of ensembles. 202 00:09:28,002 --> 00:09:33,542 One is devoted totally to modern composers, 203 00:09:33,607 --> 00:09:36,210 and the other is all Bach. 204 00:09:36,277 --> 00:09:39,280 Do you still have that cute, little house? 205 00:09:39,346 --> 00:09:40,414 [Evelyn] Mmm-hmm. 206 00:09:40,481 --> 00:09:43,117 Oh, that's wonderful, wonderful. 207 00:09:43,184 --> 00:09:46,821 So I was wondering if, if you could help me. 208 00:09:47,855 --> 00:09:49,757 What? Murder him? 209 00:09:49,824 --> 00:09:52,460 There's a little thing called jail. 210 00:09:52,527 --> 00:09:56,263 Nice place to visit, but you wouldn't wanna live there. 211 00:09:56,330 --> 00:09:58,466 And let's take a moment to remember our beautiful, 212 00:09:58,533 --> 00:10:01,802 kind, happy friend whose funeral we attended today. 213 00:10:01,869 --> 00:10:03,737 I've thought about her. 214 00:10:03,804 --> 00:10:07,141 I prioritized her happiness over mine, 215 00:10:07,208 --> 00:10:09,477 over my, my sanity. 216 00:10:09,544 --> 00:10:12,246 She never asked you to do anything. 217 00:10:12,313 --> 00:10:15,416 And I told you, I told you to go to the police. 218 00:10:15,483 --> 00:10:16,851 Yeah, you did. 219 00:10:16,917 --> 00:10:18,719 They wouldn't have believed me. 220 00:10:18,786 --> 00:10:22,490 -I mean, back then? -[Evelyn] Hmm. 221 00:10:22,557 --> 00:10:24,658 Why were you alone in that house? 222 00:10:24,725 --> 00:10:26,393 You knew your friend was out of town. 223 00:10:26,460 --> 00:10:27,862 [Evelyn] Hmm. 224 00:10:27,928 --> 00:10:30,397 Why were you alone in your best friend's house 225 00:10:30,464 --> 00:10:32,199 with her husband? 226 00:10:32,266 --> 00:10:33,734 Mmm, best friend? 227 00:10:33,801 --> 00:10:35,570 I thought I was your best friend at that time. 228 00:10:35,636 --> 00:10:37,838 You were both my best friends. 229 00:10:37,905 --> 00:10:39,508 I'm just yanking your chain. 230 00:10:39,574 --> 00:10:42,977 Would've ruined her life if I had told the police. 231 00:10:44,378 --> 00:10:46,013 We'll never know. 232 00:10:46,080 --> 00:10:47,915 Her life might have been better. 233 00:10:50,684 --> 00:10:51,952 So... 234 00:10:53,721 --> 00:10:55,122 what's the plan? 235 00:10:55,189 --> 00:10:56,591 -I'm gonna shoot him. -[Evelyn] Mmm. 236 00:10:56,657 --> 00:10:57,958 I'm gonna buy a gun 237 00:10:58,025 --> 00:11:00,461 and I'm gonna take it to the wake. 238 00:11:00,529 --> 00:11:02,997 -[Evelyn] Mmm-hmm. -Do you wanna come with me? 239 00:11:05,032 --> 00:11:07,735 Sure, Scarface. Sounds like fun. 240 00:11:10,938 --> 00:11:13,741 [Evelyn chuckles] 241 00:11:13,807 --> 00:11:16,877 [soft horn music] 242 00:11:18,580 --> 00:11:20,047 Oh. 243 00:11:20,114 --> 00:11:22,116 -Uh, hello. -Hello. 244 00:11:22,183 --> 00:11:24,118 -I'd like to buy a handgun. -[Clerk] Mmm-hmm. 245 00:11:24,185 --> 00:11:27,288 Something not too heavy, please. 246 00:11:27,354 --> 00:11:29,190 And maybe a silencer. 247 00:11:29,256 --> 00:11:31,292 Well, I can't sell you a silencer. 248 00:11:31,358 --> 00:11:34,728 You can't legally buy a suppressor in California. 249 00:11:34,795 --> 00:11:37,198 -Ah. -You can wear earplugs. 250 00:11:37,264 --> 00:11:39,733 Well, what kind of firearm would you recommend for me? 251 00:11:39,800 --> 00:11:42,002 I want something that's light. 252 00:11:42,069 --> 00:11:43,737 [Clerk] Well, what are you gonna use it for? 253 00:11:43,804 --> 00:11:46,040 Tell him. 254 00:11:46,106 --> 00:11:49,109 -Sport shooting, self-defense? -Yeah, self-defense. 255 00:11:49,176 --> 00:11:52,246 [Clerk] OK, well, how about this little Davis Derringer? 256 00:11:52,313 --> 00:11:54,315 Fits right in your pocket or your pocketbook 257 00:11:54,381 --> 00:11:56,483 -right next to your keys. -Oh, it's cute. 258 00:11:56,551 --> 00:11:57,985 Very. 259 00:11:58,052 --> 00:11:59,654 22. caliber, two shots. 260 00:11:59,720 --> 00:12:01,088 Nice back up piece. 261 00:12:02,056 --> 00:12:04,191 -Wanna hold it? -Oh, sure. 262 00:12:04,258 --> 00:12:07,529 -It's used. Cost about $125. -Light. 263 00:12:07,596 --> 00:12:10,931 -How's the recoil? -Recoil? 264 00:12:10,998 --> 00:12:12,333 Not gonna lie. It has a little kick. 265 00:12:12,399 --> 00:12:15,236 Not much there to absorb the shock. 266 00:12:15,302 --> 00:12:18,205 Do you have arthritis in your wrist and hands? 267 00:12:18,272 --> 00:12:20,575 Oh, a little bit in my, in my left wrist, 268 00:12:20,642 --> 00:12:21,676 but I take medication. 269 00:12:21,742 --> 00:12:23,210 Hips are my problem. 270 00:12:23,277 --> 00:12:25,714 Mine, too. I got a hip replacement last year. 271 00:12:25,779 --> 00:12:27,414 Ah, how'd that go for you? 272 00:12:27,481 --> 00:12:28,583 Pretty good, thanks. 273 00:12:28,650 --> 00:12:31,118 I also recommend this Beretta 92. 274 00:12:33,087 --> 00:12:34,455 It looks heavier. 275 00:12:34,522 --> 00:12:36,524 It has very little recoil. Very smooth. 276 00:12:36,591 --> 00:12:37,758 Feels like a Cadillac. 277 00:12:37,825 --> 00:12:39,226 -[Evelyn] Mmm. -[gun clicks] 278 00:12:39,293 --> 00:12:40,528 I think the key here is to use a load 279 00:12:40,595 --> 00:12:42,296 that lessens the kick. 280 00:12:42,363 --> 00:12:45,399 These nine millimeter bullets are very lightweight. 281 00:12:46,568 --> 00:12:48,802 Hollow point for maximum damage. 282 00:12:48,869 --> 00:12:51,038 Oh, maximum damage sounds neat. 283 00:12:51,105 --> 00:12:53,374 Yeah, I think I'll take the smaller gun. 284 00:12:53,440 --> 00:12:55,543 OK. I'll need your California driver's license 285 00:12:55,610 --> 00:12:57,011 or your Cal ID, 286 00:12:57,077 --> 00:12:58,713 and you could take the handgun safety test 287 00:12:58,779 --> 00:13:00,114 right here in the store. 288 00:13:00,180 --> 00:13:02,216 I don't have a California license. 289 00:13:02,283 --> 00:13:03,518 [Clerk] You don't have a California license? 290 00:13:03,585 --> 00:13:05,819 No, I live in Ohio. 291 00:13:05,886 --> 00:13:08,355 Then I can't sell you a gun, sorry. 292 00:13:10,759 --> 00:13:12,393 Well, darn it, we tried. 293 00:13:17,532 --> 00:13:21,435 So did you get that out of your system? 294 00:13:21,503 --> 00:13:24,138 The whole Dirty Harry/ Death Wish thing? 295 00:13:24,204 --> 00:13:27,808 No, I didn't get it out of my system. God. 296 00:13:29,410 --> 00:13:33,247 I should have bought a gun at home and brought it, 297 00:13:33,314 --> 00:13:36,116 but couldn't have got it on the plane. 298 00:13:36,183 --> 00:13:37,918 Oh, Claire. It's been decades. 299 00:13:37,985 --> 00:13:39,688 And not like a couple of decades, 300 00:13:39,754 --> 00:13:43,023 it's been four and a half decades. 301 00:13:43,924 --> 00:13:45,426 It was yesterday. 302 00:13:46,827 --> 00:13:48,329 Yeah. 303 00:13:48,395 --> 00:13:50,864 Oh, I remember the necklace Joyce was wearing 304 00:13:50,931 --> 00:13:52,232 in the photo at the funeral home. 305 00:13:52,299 --> 00:13:54,368 I gave her that necklace. 306 00:13:54,435 --> 00:13:57,572 -I had one, too. -Do you have any poison? 307 00:13:57,639 --> 00:14:00,608 I have a cyanide pill in case I'm captured by the enemy. 308 00:14:00,675 --> 00:14:02,309 You can have it. 309 00:14:02,376 --> 00:14:04,713 I'm just gonna have to stab him in the stomach. 310 00:14:04,779 --> 00:14:06,013 [Evelyn laughs incredulously] 311 00:14:06,080 --> 00:14:07,582 -Are you going to the wake? -No. 312 00:14:07,649 --> 00:14:10,618 I'll read about it in the newspaper tomorrow. 313 00:14:10,685 --> 00:14:12,520 I have a rehearsal. 314 00:14:12,587 --> 00:14:13,987 You hate him, too. 315 00:14:14,054 --> 00:14:17,659 I don't hate anybody. It's too exhausting. 316 00:14:17,726 --> 00:14:20,762 Well, let, let me give you a, a ride to your house. 317 00:14:20,829 --> 00:14:23,832 I think I'd rather take the bus. 318 00:14:23,897 --> 00:14:25,165 Evie. 319 00:14:26,367 --> 00:14:27,468 Evie? 320 00:14:31,238 --> 00:14:33,374 You're the only person I ever told. 321 00:14:34,843 --> 00:14:36,443 Jesus, really? 322 00:14:40,114 --> 00:14:42,584 Well, except for the therapist. 323 00:14:44,251 --> 00:14:47,287 I had a therapist after my second divorce. 324 00:14:47,354 --> 00:14:49,490 Clearly it's done wonders for you. 325 00:14:50,257 --> 00:14:53,460 Evie, come with me. 326 00:14:53,528 --> 00:14:55,195 [Evelyn] Bye, Claire. 327 00:14:56,598 --> 00:14:59,567 [soft organ music] 328 00:15:03,437 --> 00:15:09,544 ♪ Follow me until you don't know where you are ♪ 329 00:15:09,611 --> 00:15:16,551 ♪ Follow me until you don't know where you are ♪ 330 00:15:16,618 --> 00:15:19,854 ♪ Closing your eyes when you're reaching with his ♪ 331 00:15:19,920 --> 00:15:21,890 ♪ Falling down flat when you don't understand ♪ 332 00:15:21,955 --> 00:15:23,290 [aide] N23. 333 00:15:25,993 --> 00:15:28,596 ♪ Who I am ♪ 334 00:15:28,663 --> 00:15:30,532 [Evelyn] Hey, Ernie. 335 00:15:30,598 --> 00:15:34,334 ♪ You ain't nothin' you never won ♪ 336 00:15:36,136 --> 00:15:38,105 [Evelyn] How's it hangin', Phil? 337 00:15:38,172 --> 00:15:40,240 ♪ You don't do nothin' I don't do ♪ 338 00:15:40,307 --> 00:15:44,311 ♪ You shadow ♪ 339 00:15:44,378 --> 00:15:47,347 ♪ You ain't nothin' you never won ♪ 340 00:15:47,414 --> 00:15:51,185 ♪ You ain't nothin' you've ever done ♪ 341 00:15:51,251 --> 00:15:53,987 ♪ You don't do nothin' I don't do ♪ 342 00:15:54,054 --> 00:15:56,724 ♪ You shadow ♪ 343 00:16:00,461 --> 00:16:03,096 [Evelyn sighs] 344 00:16:13,708 --> 00:16:17,444 [strings plucking softly] 345 00:16:19,379 --> 00:16:22,584 [somber violin music] 346 00:16:32,694 --> 00:16:35,262 [violin music stops] 347 00:16:35,329 --> 00:16:36,263 Oh. 348 00:16:36,330 --> 00:16:37,431 Oh, God. 349 00:16:41,435 --> 00:16:43,237 Oh, God. 350 00:16:43,303 --> 00:16:48,510 -Oh, God damn it! -[bow snaps] 351 00:16:49,577 --> 00:16:53,548 [knuckles rapping] 352 00:16:53,615 --> 00:16:54,749 Yes? 353 00:16:55,717 --> 00:16:57,619 [bow clatters] 354 00:16:57,685 --> 00:16:58,853 Yes. 355 00:16:58,920 --> 00:17:00,153 Coming. 356 00:17:01,689 --> 00:17:02,824 Oh. 357 00:17:02,891 --> 00:17:04,859 -Hi. -Hi. 358 00:17:04,926 --> 00:17:05,960 Remember me? 359 00:17:06,026 --> 00:17:07,394 Of course I remember you. 360 00:17:07,461 --> 00:17:09,797 Are you visiting your grandpa again? 361 00:17:09,864 --> 00:17:12,366 -My parents are over there. -[Evelyn] Mmm. 362 00:17:12,432 --> 00:17:16,303 -I wanted to come say hi. -Well, thanks. 363 00:17:16,370 --> 00:17:18,305 [James] Can I come in? 364 00:17:18,372 --> 00:17:20,173 Sure, for a second. 365 00:17:24,646 --> 00:17:27,649 Aren't your parents gonna miss you? 366 00:17:27,715 --> 00:17:32,754 They didn't miss me last time that day we played checkers. 367 00:17:34,087 --> 00:17:36,356 -[Evelyn sighs] -Wanna play again? 368 00:17:37,525 --> 00:17:41,361 You know, um, I can't right now. 369 00:17:43,263 --> 00:17:46,634 How's your grandfather? How's Walt? 370 00:17:46,701 --> 00:17:50,672 He wants to teach me how to throw a ball and shoot a gun. 371 00:17:51,906 --> 00:17:53,307 Oh, does he have one? 372 00:17:53,373 --> 00:17:54,609 He has a baseball. 373 00:17:54,676 --> 00:17:58,278 But does he have a gun? 374 00:17:58,345 --> 00:18:00,180 [James] Yeah. 375 00:18:00,247 --> 00:18:01,481 He has a gun. 376 00:18:01,549 --> 00:18:02,951 I think so. 377 00:18:03,017 --> 00:18:04,484 He showed it to me. 378 00:18:04,552 --> 00:18:06,621 He says he wants to teach me. 379 00:18:07,555 --> 00:18:09,356 Huh. 380 00:18:09,423 --> 00:18:12,259 Could we do that other thing we did last time? 381 00:18:13,061 --> 00:18:14,829 The fashion show? 382 00:18:14,896 --> 00:18:18,365 Well, you did look cool in those heels. 383 00:18:18,432 --> 00:18:21,569 Ah, but I don't have time right now. 384 00:18:22,436 --> 00:18:23,671 -Oh. -Wait, wait. 385 00:18:23,738 --> 00:18:25,305 Come here. Come here. 386 00:18:26,741 --> 00:18:28,076 Tell you what. 387 00:18:28,141 --> 00:18:31,512 You can choose something from this to keep. 388 00:18:32,614 --> 00:18:34,414 Really? 389 00:18:34,481 --> 00:18:36,951 Why not? Who else am I gonna leave them to? 390 00:18:37,018 --> 00:18:38,519 [James giggles] 391 00:18:38,586 --> 00:18:41,421 Oh, except you can't have this one or this one, 392 00:18:41,488 --> 00:18:44,291 and this one I got in Seoul when I traveled 393 00:18:44,358 --> 00:18:46,861 all over with the orchestra. 394 00:18:49,129 --> 00:18:50,464 Can I have this? 395 00:18:50,531 --> 00:18:53,500 Your ears aren't pierced, are they? [tuts] 396 00:18:53,568 --> 00:18:54,869 No. 397 00:18:54,936 --> 00:18:57,839 Not those, but how about these? 398 00:18:57,905 --> 00:18:59,107 These are clip on. 399 00:18:59,172 --> 00:19:01,375 See, you open them like that 400 00:19:01,441 --> 00:19:03,377 and you clip them, 401 00:19:03,443 --> 00:19:06,179 pop 'em right onto your earlobes. 402 00:19:06,246 --> 00:19:07,915 They don't pinch, do they? 403 00:19:07,982 --> 00:19:09,316 No, it's fine. 404 00:19:09,383 --> 00:19:11,485 [Evelyn] Well, go look at yourself. 405 00:19:15,890 --> 00:19:17,224 Wow. 406 00:19:18,358 --> 00:19:19,794 They're beautiful. 407 00:19:21,361 --> 00:19:24,632 You're a beautiful kid. [sighs] 408 00:19:28,402 --> 00:19:32,707 -Oh. -[soft string music] 409 00:19:34,174 --> 00:19:36,577 Better get back to your parents. 410 00:19:36,644 --> 00:19:39,346 [James giggles] 411 00:19:44,217 --> 00:19:46,486 Hey. Hey. 412 00:19:46,554 --> 00:19:49,757 [soft string music] 413 00:20:07,642 --> 00:20:08,876 Ah, Joyce. 414 00:20:11,512 --> 00:20:13,848 Ah, to hell with all this. 415 00:20:16,483 --> 00:20:19,954 [Western showdown music] 416 00:20:24,826 --> 00:20:26,160 [child screaming] 417 00:20:26,226 --> 00:20:28,996 [child laughing] 418 00:20:31,298 --> 00:20:33,668 [waiter] May I take your coat? 419 00:20:33,735 --> 00:20:38,238 [mourners chatting indistinctly] 420 00:20:39,372 --> 00:20:42,409 [Howard] Yes, so. 421 00:20:42,476 --> 00:20:43,911 Where's the kitchen? 422 00:20:43,978 --> 00:20:45,378 Kitchen or the bathroom? 423 00:20:45,445 --> 00:20:47,380 -Kitchen. -Right in there. 424 00:20:47,447 --> 00:20:49,483 It's pretty busy in there right now. 425 00:20:49,917 --> 00:20:50,985 Good. 426 00:20:51,052 --> 00:20:52,252 [caterer] Waiter, over here. 427 00:20:52,319 --> 00:20:53,621 Oh. You looking for the bathroom? 428 00:20:53,688 --> 00:20:54,589 No. 429 00:20:54,655 --> 00:20:56,224 Nope, that's not the right order. 430 00:20:56,289 --> 00:20:59,493 I want tomato, olive, cheese. Tomato, olive, cheese. 431 00:21:00,528 --> 00:21:01,896 Can I help you, ma'am? 432 00:21:01,963 --> 00:21:03,030 No, thanks. 433 00:21:03,097 --> 00:21:04,599 No, wait! What are you doing? 434 00:21:04,665 --> 00:21:06,934 Those go back in there for another five minutes. 435 00:21:08,136 --> 00:21:11,839 [amusing mischievous music] 436 00:21:13,608 --> 00:21:15,308 -I just love chocolate. -I know. 437 00:21:15,375 --> 00:21:16,611 Oh, great. Is that for me? 438 00:21:16,677 --> 00:21:19,781 Thanks. Claire, have you ever met Wendy? 439 00:21:19,847 --> 00:21:23,350 Wendy brought us this beautiful batch of brownies. 440 00:21:23,416 --> 00:21:25,019 Isn't that wonderful? 441 00:21:25,086 --> 00:21:26,386 The least I could do. 442 00:21:26,453 --> 00:21:28,355 Your mom was so wonderful. 443 00:21:28,421 --> 00:21:29,690 -[Allie] Thank you. -I was her art teacher. 444 00:21:29,757 --> 00:21:32,226 She was a very talented painter. 445 00:21:32,292 --> 00:21:33,493 Was she? 446 00:21:33,561 --> 00:21:35,263 -[Wendy] Oh, yes. -Thank you. 447 00:21:35,328 --> 00:21:37,532 Would you do me a favor and run that back to the kitchen? 448 00:21:37,598 --> 00:21:40,034 Guys, no more sugar. 449 00:21:40,101 --> 00:21:41,434 [kid] One? 450 00:21:41,502 --> 00:21:43,971 [Allie] No, you're gonna go crazy. No. 451 00:21:45,405 --> 00:21:49,442 [disquieting string music] 452 00:21:52,547 --> 00:21:56,483 [Claire breathes heavily] 453 00:22:00,288 --> 00:22:05,693 -[disquieting string music] -[voices echoing indistinctly] 454 00:22:11,032 --> 00:22:12,066 Claire? 455 00:22:12,767 --> 00:22:13,868 Claire? 456 00:22:15,002 --> 00:22:16,436 It's me, Ralph. 457 00:22:19,173 --> 00:22:20,407 Ralph. 458 00:22:20,473 --> 00:22:21,809 What are you doing here? 459 00:22:21,876 --> 00:22:23,778 Oh, Howard just called me out of the blue 460 00:22:23,845 --> 00:22:26,180 and invited me to the memorial. 461 00:22:26,247 --> 00:22:28,082 I wasn't busy, so I came. 462 00:22:29,517 --> 00:22:31,152 When did he call you? 463 00:22:31,219 --> 00:22:32,520 A few hours ago. 464 00:22:32,587 --> 00:22:34,622 I hope you don't mind that I'm here. 465 00:22:34,689 --> 00:22:37,390 I was very fond of Joyce. 466 00:22:37,457 --> 00:22:39,293 You two were great friends. 467 00:22:39,359 --> 00:22:42,597 And he told me that you were here. 468 00:22:44,332 --> 00:22:45,533 You look nice, Ralph. 469 00:22:45,600 --> 00:22:46,767 [Ralph] Thank you. 470 00:22:46,834 --> 00:22:48,703 I'm glad you're still alive. 471 00:22:48,769 --> 00:22:51,471 [Ralph laughs] Me, too. 472 00:22:52,472 --> 00:22:53,808 It's good to see you. 473 00:22:55,375 --> 00:22:57,111 Why are you carrying that knife? 474 00:22:58,546 --> 00:23:01,381 Oh, I was gonna stab someone. 475 00:23:01,448 --> 00:23:03,017 [Ralph laughs] Come on. 476 00:23:03,084 --> 00:23:04,417 [Ralph and Claire laugh] 477 00:23:04,484 --> 00:23:07,188 Crab cakes? 478 00:23:07,255 --> 00:23:10,625 Would you take this to the kitchen for me? Thank you. 479 00:23:10,691 --> 00:23:13,160 Is that a no on the crab cakes? 480 00:23:13,227 --> 00:23:15,129 That's a no, yes. Thank you. 481 00:23:17,098 --> 00:23:18,366 [glasses clink] 482 00:23:18,431 --> 00:23:20,635 So, how are you? 483 00:23:20,701 --> 00:23:21,936 How's your husband? 484 00:23:23,771 --> 00:23:27,174 We were divorced 15 years ago. 485 00:23:27,241 --> 00:23:29,010 [Ralph] Oh, I'm, I'm sorry. 486 00:23:30,144 --> 00:23:32,079 How's your wife? 487 00:23:32,146 --> 00:23:34,248 She passed about four years ago. 488 00:23:34,315 --> 00:23:35,549 Oh, I'm sorry. 489 00:23:35,616 --> 00:23:38,085 But she lived a good, full life 490 00:23:38,152 --> 00:23:40,154 and I loved her deeply. 491 00:23:41,289 --> 00:23:42,690 Well, that's good. 492 00:23:42,757 --> 00:23:45,359 I have no idea why I said that. 493 00:23:45,425 --> 00:23:47,595 I mean, it just goes without saying. 494 00:23:47,662 --> 00:23:52,133 I guess, guess I'm a little nervous. 495 00:23:52,199 --> 00:23:53,968 Why? 496 00:23:54,035 --> 00:23:56,704 Well, it isn't very often that you-- 497 00:23:56,771 --> 00:23:59,340 Not very often that you run into your ex-wife? 498 00:23:59,407 --> 00:24:00,908 Not very often. 499 00:24:03,544 --> 00:24:05,279 Any kids? 500 00:24:05,346 --> 00:24:07,748 I have one kid, two grandkids. 501 00:24:08,481 --> 00:24:09,817 Great-grands? 502 00:24:09,884 --> 00:24:12,753 -They're not that great. -[Ralph chuckles] 503 00:24:12,820 --> 00:24:15,189 No, I have no great-grandkids. 504 00:24:15,256 --> 00:24:16,524 -I have a corgi. -Mmm. 505 00:24:16,590 --> 00:24:17,825 Pictures? 506 00:24:17,892 --> 00:24:19,627 Of course. How could I not, right? 507 00:24:19,694 --> 00:24:21,862 -[Ralph] Of course. -It's what we do these days. 508 00:24:21,929 --> 00:24:24,598 [Ralph chuckles] 509 00:24:24,665 --> 00:24:26,167 Let me see here. 510 00:24:26,233 --> 00:24:28,703 [Claire] Come on, Dashel. Come on. 511 00:24:28,769 --> 00:24:30,705 Give me a smile. 512 00:24:30,771 --> 00:24:33,107 -Heel. Oh, good boy. -[Ralph laughs] 513 00:24:33,174 --> 00:24:34,642 [Claire] He's cute, huh? 514 00:24:34,709 --> 00:24:37,211 [Ralph] Ah, dogs always loved you, Claire. 515 00:24:37,278 --> 00:24:38,546 Yeah, you? 516 00:24:39,981 --> 00:24:41,415 Oh. 517 00:24:41,481 --> 00:24:43,784 -Lovely. -[Ralph chuckles] 518 00:24:43,851 --> 00:24:45,753 Lovely. 519 00:24:45,820 --> 00:24:49,223 [Ralph clears throat] 520 00:24:51,559 --> 00:24:53,493 It's really nice to see you. 521 00:24:56,364 --> 00:24:57,631 I hope I didn't scare you. 522 00:24:57,698 --> 00:24:59,133 Oh, come on. 523 00:25:00,401 --> 00:25:02,136 You're as beautiful as ever. 524 00:25:02,203 --> 00:25:04,472 [chuckles] And you're as kind as ever. 525 00:25:04,538 --> 00:25:07,174 Look at you two lovebirds. 526 00:25:07,241 --> 00:25:10,978 -Or love pterodactyls, maybe. -[Ralph chuckles] 527 00:25:11,045 --> 00:25:12,413 Evelyn. 528 00:25:12,480 --> 00:25:14,715 -Hi, Ralph. -[Claire] You came. 529 00:25:14,782 --> 00:25:17,118 I didn't miss the carnage, did I? 530 00:25:17,184 --> 00:25:19,387 [Allie] Excuse me. Quite down, everybody. 531 00:25:19,453 --> 00:25:21,155 Please gather 'round. Thank you. 532 00:25:21,222 --> 00:25:23,391 I think someone is about to give a speech. 533 00:25:23,457 --> 00:25:24,925 Oh, good. 534 00:25:24,992 --> 00:25:26,193 Perfect timing. 535 00:25:29,463 --> 00:25:32,199 And I know my mother, 536 00:25:32,266 --> 00:25:36,871 my mother would be so happy to see you all here. 537 00:25:36,937 --> 00:25:40,307 She'd really appreciate it. I know Dad and I do. 538 00:25:42,376 --> 00:25:44,845 So please eat, drink, 539 00:25:44,912 --> 00:25:48,849 and raise a toast to my mom, 540 00:25:48,916 --> 00:25:50,918 the best mom in the world. 541 00:25:50,985 --> 00:25:54,288 -[group] To Joyce. -[mourner] Yes. 542 00:25:54,355 --> 00:25:57,158 [glass clinking] 543 00:25:58,459 --> 00:26:00,761 I have a few words to say. 544 00:26:01,328 --> 00:26:02,797 Please. 545 00:26:02,863 --> 00:26:05,699 This is Evelyn, one of my mother's oldest friends. 546 00:26:07,802 --> 00:26:09,703 Joyce was a wonderful woman. 547 00:26:09,770 --> 00:26:12,339 She certainly was. 548 00:26:12,406 --> 00:26:13,908 A great cook, 549 00:26:13,974 --> 00:26:17,945 a devoted wife and mother, a dotting grandmother. 550 00:26:18,012 --> 00:26:19,580 -[mourner] Oh. -[mourner] Mmm-hmm. 551 00:26:19,647 --> 00:26:22,116 And for junior and senior years in college 552 00:26:22,183 --> 00:26:25,319 and then six months in New York City, 553 00:26:25,386 --> 00:26:29,790 after graduation she was my roommate and my lover. 554 00:26:29,857 --> 00:26:31,292 -[mourner gasps] -[mourner] Oh. 555 00:26:31,358 --> 00:26:32,827 Jesus, what? 556 00:26:32,893 --> 00:26:36,597 And this was a gay until graduation type of thing. 557 00:26:36,664 --> 00:26:39,133 This was who she was, 558 00:26:40,535 --> 00:26:42,903 but not who she wanted to be. 559 00:26:44,004 --> 00:26:48,809 [Howard laughs heartily] God! 560 00:26:48,876 --> 00:26:51,112 I'm sorry, Howard. What's so funny? 561 00:26:51,178 --> 00:26:53,013 You are, Evelyn. 562 00:26:53,080 --> 00:26:56,350 You've always had such a great sense of humor. 563 00:26:56,417 --> 00:26:58,085 Not really. 564 00:26:58,152 --> 00:27:02,323 People think I'm being funny, but I'm really just talking. 565 00:27:02,389 --> 00:27:05,826 It's very inappropriate, Evelyn, and untrue. 566 00:27:05,893 --> 00:27:08,262 And not something my children needed to hear. 567 00:27:08,329 --> 00:27:09,797 Oh, was it? 568 00:27:09,864 --> 00:27:12,633 Did you even understand what I was saying, honey? 569 00:27:12,700 --> 00:27:14,835 You said you love Grandma. 570 00:27:14,902 --> 00:27:18,573 That's right. That's exactly what I said. 571 00:27:18,639 --> 00:27:21,142 Adorable grandkids. 572 00:27:21,208 --> 00:27:24,211 She got that in the transaction, I guess. 573 00:27:24,278 --> 00:27:26,080 She told me. 574 00:27:26,147 --> 00:27:29,150 She told me that you were delusional. 575 00:27:29,216 --> 00:27:31,485 That you were infatuated with her. 576 00:27:31,553 --> 00:27:35,022 I mean, we used to laugh about it. 577 00:27:35,089 --> 00:27:38,627 She thought you were funny, I can tell you that. 578 00:27:38,692 --> 00:27:41,362 She told me you were cruel. 579 00:27:41,428 --> 00:27:45,199 My father is one of the kindest people I know. 580 00:27:45,266 --> 00:27:47,835 Oh, is he? 581 00:27:47,902 --> 00:27:49,470 [Allie] I think you should leave now. 582 00:27:49,538 --> 00:27:51,739 I tend to agree. 583 00:27:51,805 --> 00:27:55,409 Howard, you didn't deserve her. 584 00:27:59,046 --> 00:28:01,415 Can anyone give me a ride? 585 00:28:06,754 --> 00:28:10,257 So what did you think of my big news? 586 00:28:11,458 --> 00:28:13,460 I knew. 587 00:28:13,528 --> 00:28:16,430 The two of you always staring at each other, 588 00:28:16,497 --> 00:28:18,165 mooning over each other. 589 00:28:19,200 --> 00:28:20,834 So why didn't you say something? 590 00:28:20,901 --> 00:28:22,269 Well, why didn't you? 591 00:28:23,404 --> 00:28:24,939 Joyce didn't want to. 592 00:28:27,374 --> 00:28:30,211 Guess I didn't either at the time. 593 00:28:31,378 --> 00:28:33,047 It was a different time. 594 00:28:33,113 --> 00:28:37,885 No, you have always underestimated me. 595 00:28:37,952 --> 00:28:40,821 Here, pullover. Here at the bus stop. 596 00:28:42,657 --> 00:28:45,025 What gives? 597 00:28:45,092 --> 00:28:47,228 I can drive you home. What are you afraid of? 598 00:28:50,731 --> 00:28:54,969 [subdued horn and string music] 599 00:28:58,540 --> 00:29:01,141 [aide speaking indistinctly over loudspeaker] 600 00:29:01,208 --> 00:29:02,611 Hey. 601 00:29:02,677 --> 00:29:06,880 [subdued horn and string music] 602 00:29:10,719 --> 00:29:12,152 Ta-da! 603 00:29:14,421 --> 00:29:17,124 [Evelyn sighs] 604 00:29:17,191 --> 00:29:19,827 Why, why did you lie to me? 605 00:29:19,893 --> 00:29:22,062 Why'd you say you still had your house? 606 00:29:22,129 --> 00:29:25,432 Well, if you thought I still had my house, 607 00:29:25,499 --> 00:29:28,936 then for a moment there it was as if I still had my house. 608 00:29:29,903 --> 00:29:31,939 Yeah, makes sense. 609 00:29:32,006 --> 00:29:33,474 Not really. 610 00:29:35,075 --> 00:29:36,877 It just got too much to keep up. 611 00:29:36,944 --> 00:29:40,948 I spent a fortune on plumbing, the roof. 612 00:29:41,982 --> 00:29:43,951 I didn't have the money anymore. 613 00:29:44,018 --> 00:29:45,754 I love these chairs. 614 00:29:45,819 --> 00:29:47,154 Aren't they good? 615 00:29:47,221 --> 00:29:49,658 But didn't you get a great pension 616 00:29:49,724 --> 00:29:50,924 from the orchestra? 617 00:29:50,991 --> 00:29:53,827 Well, I have a modest pension. 618 00:29:53,894 --> 00:29:56,030 Enough to pay for this place. 619 00:29:56,096 --> 00:29:57,998 I'm in the independent living section, 620 00:29:58,065 --> 00:30:00,868 so I come and go as I want. 621 00:30:00,934 --> 00:30:04,271 Right, for rehearsals and concerts and-- 622 00:30:05,472 --> 00:30:08,442 Oh, yeah. [chuckles] 623 00:30:10,545 --> 00:30:11,713 Sorry. 624 00:30:11,780 --> 00:30:15,684 Arthritis, tendonitis, bursitis. 625 00:30:15,750 --> 00:30:18,819 My ankles are in good shape, though. 626 00:30:18,886 --> 00:30:21,523 I still teach from time to time. 627 00:30:21,589 --> 00:30:24,825 I do a masterclass occasionally. 628 00:30:24,892 --> 00:30:26,927 One of my old students teaches nearby. 629 00:30:26,994 --> 00:30:31,865 She has me come in, critique the sawing. 630 00:30:31,932 --> 00:30:34,536 -[Claire] Mmm. -She throws me a few bucks. 631 00:30:36,203 --> 00:30:38,205 And the meals are included here. 632 00:30:38,272 --> 00:30:42,042 I like eating cardboard, so it's worked out for me. 633 00:30:42,109 --> 00:30:43,410 [Evelyn chuckles] 634 00:30:43,477 --> 00:30:44,912 I can invite a guest. 635 00:30:44,978 --> 00:30:46,447 Wanna come to dinner? 636 00:30:46,514 --> 00:30:50,484 Well, you make it sound so appetizing. 637 00:30:50,552 --> 00:30:51,852 [Evelyn chuckles] 638 00:30:51,919 --> 00:30:54,922 No, but Ralph invited me to dinner. 639 00:30:54,988 --> 00:30:57,424 -Damn, you work fast. -Hmm. 640 00:30:59,561 --> 00:31:00,628 Look! 641 00:31:02,162 --> 00:31:06,266 Look at us! [gasps] 642 00:31:08,068 --> 00:31:09,436 Look at us. 643 00:31:10,672 --> 00:31:14,475 [soft horn and string music] 644 00:31:30,759 --> 00:31:33,595 [Claire huffs] 645 00:31:39,066 --> 00:31:41,669 [Claire sighs] 646 00:31:44,806 --> 00:31:46,240 So... 647 00:31:47,274 --> 00:31:49,544 you were married to Grandpa? 648 00:31:49,611 --> 00:31:51,078 Yes, I was. 649 00:31:54,014 --> 00:31:55,916 It is not polite to stare. 650 00:31:55,983 --> 00:31:57,451 Well, you can't blame him. 651 00:31:57,519 --> 00:31:58,586 That's true. 652 00:31:59,386 --> 00:32:01,021 I'd stare. 653 00:32:01,088 --> 00:32:03,591 This was before Grammy? 654 00:32:03,658 --> 00:32:05,727 Of course it was before Grammy, knucklehead. 655 00:32:05,794 --> 00:32:07,428 -What do you think? -Don't call him names. 656 00:32:07,494 --> 00:32:09,029 Say you're sorry. 657 00:32:09,096 --> 00:32:10,532 [grandkid] Sorry. 658 00:32:10,598 --> 00:32:13,267 Now tell him something nice about him. 659 00:32:13,333 --> 00:32:14,602 You're good at Roblox. 660 00:32:14,669 --> 00:32:15,904 Now you tell your brother 661 00:32:15,969 --> 00:32:17,438 something nice about him. 662 00:32:17,505 --> 00:32:18,673 You smell funny. 663 00:32:18,740 --> 00:32:19,741 [Ralph and Claire laugh] 664 00:32:19,808 --> 00:32:20,909 That wasn't nice. 665 00:32:20,974 --> 00:32:22,009 Do another one. 666 00:32:22,075 --> 00:32:23,845 Uh, you're fast. 667 00:32:23,912 --> 00:32:25,078 [Ralph] Yes, he is. 668 00:32:25,145 --> 00:32:27,247 -I am fast. -Very fast. 669 00:32:32,821 --> 00:32:35,055 It was a long, long time ago 670 00:32:35,122 --> 00:32:37,559 when your grandfather and I were together. 671 00:32:37,625 --> 00:32:39,993 -Pre-historic times. -[Claire laughs] 672 00:32:40,060 --> 00:32:41,161 [grandkid] OK. 673 00:32:41,228 --> 00:32:43,096 And how long are you in town for? 674 00:32:43,163 --> 00:32:48,268 Just for the weekend. For the funeral. 675 00:32:48,335 --> 00:32:50,772 This is so good. You're a good cook, Ralph. 676 00:32:50,839 --> 00:32:54,241 Mmm, well, I remembered you were pescatarian. 677 00:32:54,909 --> 00:32:56,744 Still am. 678 00:32:56,811 --> 00:32:58,178 [grandkid] Can I be excused? 679 00:32:58,245 --> 00:33:00,147 Me, too. I'm full. 680 00:33:00,214 --> 00:33:01,649 What about dessert? 681 00:33:01,716 --> 00:33:03,718 Can I take an ice cream sandwich upstairs? 682 00:33:03,785 --> 00:33:05,185 You finish that salmon. 683 00:33:05,252 --> 00:33:06,654 I can't. I'm full. 684 00:33:06,721 --> 00:33:09,924 OK, well, the garbage can will finish it. 685 00:33:09,990 --> 00:33:12,159 -That's me. -Oh! 686 00:33:12,226 --> 00:33:14,127 I eat anything they leave. 687 00:33:14,194 --> 00:33:16,230 [Claire] Oh. 688 00:33:16,296 --> 00:33:18,465 If you both take your place into the kitchen, 689 00:33:18,533 --> 00:33:22,504 wash them off, and then put them in the dishwasher, 690 00:33:22,570 --> 00:33:25,205 then you can take an ice cream sandwich upstairs. 691 00:33:25,272 --> 00:33:27,609 -[Ralph] There you go. -[grandkid] Thank you. 692 00:33:31,779 --> 00:33:33,013 Good kids. 693 00:33:33,615 --> 00:33:34,849 Thank you. 694 00:33:34,916 --> 00:33:37,852 They are a pain in the butt. 695 00:33:37,919 --> 00:33:40,755 It's nice that your father has you here with him. 696 00:33:40,822 --> 00:33:42,489 -It certainly is. -Yeah. 697 00:33:42,557 --> 00:33:45,560 Well, it's good for us because he's such a good cook. 698 00:33:45,627 --> 00:33:46,761 Yeah. 699 00:33:50,464 --> 00:33:52,734 I think I'm gonna excuse myself, as well. 700 00:33:52,800 --> 00:33:54,468 It's very nice to meet you, Claire. 701 00:33:54,536 --> 00:33:56,036 You too, Joie. 702 00:33:57,304 --> 00:34:00,642 [upbeat jazzy music] 703 00:34:04,311 --> 00:34:07,347 Um, care to have an after dinner drink? 704 00:34:08,415 --> 00:34:09,551 OK. 705 00:34:11,418 --> 00:34:13,821 [dog barks distantly] 706 00:34:13,888 --> 00:34:15,924 Claire, there's, uh, 707 00:34:15,990 --> 00:34:18,726 there's something I've always wanted to ask. 708 00:34:19,794 --> 00:34:21,128 Oh, God. 709 00:34:21,863 --> 00:34:23,330 What happened? 710 00:34:24,331 --> 00:34:26,466 Now, don't get me wrong. 711 00:34:26,534 --> 00:34:28,201 This is the best thing that could have happened to me. 712 00:34:28,268 --> 00:34:30,505 I've moved on with my life. 713 00:34:32,540 --> 00:34:34,107 I met Zora. 714 00:34:34,174 --> 00:34:36,343 I have kids. I have grandkids. 715 00:34:39,112 --> 00:34:40,748 But I've always wondered. 716 00:34:40,815 --> 00:34:43,851 [chuckles] So I'm gonna have to sing for my supper, huh? 717 00:34:43,918 --> 00:34:45,520 Oh, no, no, no. 718 00:34:45,587 --> 00:34:49,156 You don't have to, unless you would like to. 719 00:34:55,063 --> 00:34:57,264 You know, it would be nice after all of this time 720 00:34:57,331 --> 00:34:59,867 to have one less mystery in my life. 721 00:35:01,268 --> 00:35:03,170 Did you meet someone? 722 00:35:04,038 --> 00:35:05,540 Meet someone? 723 00:35:05,607 --> 00:35:07,709 A man? Did you fall in love with someone else? 724 00:35:07,775 --> 00:35:09,711 Oh, no, no. 725 00:35:09,777 --> 00:35:11,646 Well, that's a relief. 726 00:35:12,814 --> 00:35:15,315 I guess. 727 00:35:15,382 --> 00:35:19,186 I mean, I thought maybe if I was to be honest, 728 00:35:19,252 --> 00:35:21,823 I thought perhaps it was the old story. 729 00:35:21,889 --> 00:35:23,791 What old story? 730 00:35:23,858 --> 00:35:26,460 That I'm black and you're white. 731 00:35:26,527 --> 00:35:30,197 [chuckles] And I just suddenly realized that? 732 00:35:30,263 --> 00:35:33,166 [chuckles] Maybe your father got to you. 733 00:35:34,769 --> 00:35:36,436 Oh, Ralph. 734 00:35:38,673 --> 00:35:39,907 I loved you. 735 00:35:42,810 --> 00:35:44,846 I loved you, Ralph. 736 00:35:52,352 --> 00:35:53,621 And then? 737 00:35:57,391 --> 00:35:59,259 Something happened. 738 00:35:59,326 --> 00:36:01,228 -Something happened? -Yeah. 739 00:36:01,294 --> 00:36:03,196 -Something bad? -Yeah. 740 00:36:06,834 --> 00:36:09,737 -And you couldn't tell me? -I couldn't. 741 00:36:11,204 --> 00:36:13,741 I couldn't. I couldn't. 742 00:36:13,808 --> 00:36:15,610 It made me mute. 743 00:36:15,677 --> 00:36:17,812 It made me deaf. 744 00:36:17,879 --> 00:36:19,279 It made me... 745 00:36:20,213 --> 00:36:21,783 it made me blind to you 746 00:36:21,849 --> 00:36:24,284 and to everything good in my life. 747 00:36:25,753 --> 00:36:31,191 -[soft string music] -[Claire crying] 748 00:36:32,860 --> 00:36:34,662 Just couldn't... 749 00:36:37,297 --> 00:36:38,465 Claire, Claire, Claire. 750 00:36:38,533 --> 00:36:39,600 I, I... 751 00:36:42,537 --> 00:36:45,540 -I don't understand this. -[Claire] I know. 752 00:36:52,212 --> 00:36:54,281 But I'm sorry. 753 00:36:54,347 --> 00:36:57,585 [soft string music] 754 00:36:59,352 --> 00:37:00,621 I'm sorry. 755 00:37:00,688 --> 00:37:02,657 I'm sorry I hurt you, Ralph. 756 00:37:04,058 --> 00:37:07,294 [soft string music] 757 00:37:12,900 --> 00:37:15,703 [Evelyn sighing] 758 00:37:24,011 --> 00:37:27,380 [bright string music] 759 00:37:56,443 --> 00:37:59,747 -[hands clapping] -Oh! 760 00:37:59,814 --> 00:38:01,582 Not funny. 761 00:38:01,649 --> 00:38:05,052 [bright string music] 762 00:38:10,091 --> 00:38:12,660 Walter. 763 00:38:12,727 --> 00:38:14,461 -Walter? -[Walter] Mmm? 764 00:38:14,529 --> 00:38:15,897 [Evelyn] Walt. 765 00:38:15,963 --> 00:38:18,199 -What? Who is it? -[Evelyn] It's Evelyn. 766 00:38:18,266 --> 00:38:19,667 You're not the nurse. 767 00:38:19,734 --> 00:38:22,302 No, I'm Evelyn from the lunchroom. 768 00:38:22,369 --> 00:38:23,738 -Oh. -Don't get up. 769 00:38:23,805 --> 00:38:27,074 -I couldn't if I tried to. -[Evelyn] Oh. 770 00:38:27,141 --> 00:38:29,309 What are you doing at this time of the night? 771 00:38:29,376 --> 00:38:31,045 Do you have a gun? 772 00:38:31,112 --> 00:38:32,479 Do you? 773 00:38:32,547 --> 00:38:34,982 We're not allowed to have a gun in here. 774 00:38:35,049 --> 00:38:37,317 I imagine not. But do you? 775 00:38:37,384 --> 00:38:39,187 Who told you I have a gun? 776 00:38:39,253 --> 00:38:40,420 Your grandkid. 777 00:38:40,487 --> 00:38:41,789 My grandson? 778 00:38:41,856 --> 00:38:43,390 Well, maybe. Time will tell. 779 00:38:43,456 --> 00:38:45,059 But let's not get into that. 780 00:38:45,126 --> 00:38:47,261 Where is your gun? 781 00:38:47,327 --> 00:38:48,428 You leave my gun alone. 782 00:38:48,495 --> 00:38:50,131 [gasps] Here in this closet? 783 00:38:50,198 --> 00:38:51,464 Don't open that closet. 784 00:38:51,532 --> 00:38:53,234 If you do, I am calling the nurse. 785 00:38:53,301 --> 00:38:54,969 OK, all right, all right. 786 00:38:55,036 --> 00:38:57,104 Relax, Walt. 787 00:38:57,171 --> 00:39:01,441 Please, I would like to borrow 788 00:39:01,509 --> 00:39:03,376 your gun, Walter. 789 00:39:03,443 --> 00:39:05,046 What for? 790 00:39:05,112 --> 00:39:07,281 There, there's these thugs. 791 00:39:07,347 --> 00:39:09,382 They're threatening my friend. 792 00:39:09,449 --> 00:39:12,385 She lives in a rough neighborhood. 793 00:39:12,452 --> 00:39:14,454 But if I showed them this gun, 794 00:39:14,522 --> 00:39:16,389 just kinda waved it around and said, 795 00:39:16,456 --> 00:39:20,194 "Hey, you leave my friend alone, 796 00:39:20,261 --> 00:39:22,530 your misogynist creep," 797 00:39:22,597 --> 00:39:24,464 then they'd leave her alone. 798 00:39:24,532 --> 00:39:26,399 That sounds hare-brained. 799 00:39:26,466 --> 00:39:30,171 I suppose, but it's the God's honest truth. 800 00:39:30,238 --> 00:39:32,106 Will you do this for me, Walter? 801 00:39:32,173 --> 00:39:36,143 Will you be a hero and loan me your gun? 802 00:39:37,178 --> 00:39:38,512 OK. 803 00:39:38,579 --> 00:39:40,248 If you do something for me. 804 00:39:40,314 --> 00:39:42,482 Anything. 805 00:39:42,550 --> 00:39:44,384 Well, almost anything. 806 00:39:44,451 --> 00:39:47,855 I want... [inhales] 807 00:39:47,922 --> 00:39:49,090 bacon. 808 00:39:50,024 --> 00:39:52,093 Bacon? OK. 809 00:39:52,159 --> 00:39:53,961 Should I bring your some from the cafeteria? 810 00:39:54,028 --> 00:39:56,396 No, no, no, no. Their bacon is horrible. 811 00:39:56,463 --> 00:39:59,233 It's that turkey bacon. No, I don't like it. 812 00:39:59,300 --> 00:40:01,102 -I want real bacon. -Ah. 813 00:40:01,168 --> 00:40:05,172 I want crispy bacon. Four pieces. Woo. 814 00:40:05,239 --> 00:40:09,110 If you do that for me, I'll give you what you want. 815 00:40:09,176 --> 00:40:10,410 Seems fair. 816 00:40:10,477 --> 00:40:12,380 I'm gonna go. 817 00:40:12,445 --> 00:40:13,446 But Walter. 818 00:40:13,514 --> 00:40:14,548 [bed whirring] 819 00:40:14,615 --> 00:40:16,017 This was not a dream. 820 00:40:16,083 --> 00:40:19,553 Well, I hope not. I want that bacon. 821 00:40:20,187 --> 00:40:21,722 Goodnight. 822 00:40:24,859 --> 00:40:28,095 -[Ralph] Claire? -[soft jazz music] 823 00:40:28,162 --> 00:40:31,933 I remember when you were saving up to buy this. 824 00:40:33,334 --> 00:40:35,603 -Ralph. -[Ralph chuckles] 825 00:40:35,670 --> 00:40:37,338 Oh, my God. 826 00:40:37,405 --> 00:40:38,739 I wrote you about it, 827 00:40:38,806 --> 00:40:41,142 but you said you didn't want it anymore. 828 00:40:41,208 --> 00:40:45,246 All that time studying, all those hours in the dark room. 829 00:40:45,313 --> 00:40:46,714 [Claire] Yeah. 830 00:40:47,648 --> 00:40:50,952 I saved it just in case. 831 00:40:51,018 --> 00:40:55,156 But then it got packed up with a bunch of old stuff. 832 00:40:57,792 --> 00:41:00,161 I wanted to be Dorothea Lange. 833 00:41:00,227 --> 00:41:02,196 [Ralph chuckles] 834 00:41:02,263 --> 00:41:05,166 Oh, Ralph. [chuckles] 835 00:41:05,232 --> 00:41:08,501 [soft jazz music] 836 00:41:10,071 --> 00:41:12,273 It's, um, it's, it's getting late. 837 00:41:12,340 --> 00:41:14,775 -I should go. -Don't. 838 00:41:15,810 --> 00:41:18,179 -What? -Don't go. 839 00:41:19,580 --> 00:41:20,915 Please. 840 00:41:21,481 --> 00:41:22,850 Stay. 841 00:41:26,420 --> 00:41:27,788 OK. 842 00:41:33,260 --> 00:41:36,297 Oh, Ralph. 843 00:41:36,364 --> 00:41:38,466 What if, what if Joie catches us? 844 00:41:38,532 --> 00:41:39,767 [Ralph chuckles] 845 00:41:39,834 --> 00:41:41,202 [Ralph] Claire, this is my house. 846 00:41:41,268 --> 00:41:43,904 I can have someone in my room if I like. 847 00:41:43,971 --> 00:41:45,072 [Claire] Right. 848 00:41:51,746 --> 00:41:53,547 May I kiss you? 849 00:41:55,850 --> 00:41:57,051 Why not? 850 00:41:59,453 --> 00:42:03,624 [soft acoustic guitar music] 851 00:42:05,693 --> 00:42:09,663 [soft guitar and horn music] 852 00:42:11,565 --> 00:42:12,967 [Ralph] Mmm. 853 00:42:14,368 --> 00:42:16,237 [Claire] Oh. 854 00:42:16,303 --> 00:42:18,272 Oh, Ralph. 855 00:42:18,339 --> 00:42:21,342 Gotta catch my breath. [laughs] 856 00:42:21,409 --> 00:42:22,476 I'm sorry. 857 00:42:22,543 --> 00:42:26,580 It's, it's, it's been a while. 858 00:42:26,647 --> 00:42:29,216 I appreciate the enthusiasm. 859 00:42:30,484 --> 00:42:31,485 Oh. 860 00:42:31,552 --> 00:42:32,887 One sec. 861 00:42:35,156 --> 00:42:36,257 Ooh. 862 00:42:39,760 --> 00:42:42,596 -Viagra? -[Ralph laughs] 863 00:42:42,663 --> 00:42:45,534 No, no, no. It's just my statin. 864 00:42:45,599 --> 00:42:49,270 I take it every night after dinner so I won't forget. 865 00:42:53,974 --> 00:42:55,109 So... 866 00:42:55,843 --> 00:42:57,344 where were we? 867 00:42:57,411 --> 00:42:59,747 You brought me to your room 868 00:42:59,814 --> 00:43:02,416 and you were putting the moves on me. 869 00:43:02,483 --> 00:43:05,286 [Ralph chuckles] 870 00:43:10,458 --> 00:43:12,993 Are you fucking serious? 871 00:43:22,837 --> 00:43:26,307 [jazzy romantic music] 872 00:43:41,388 --> 00:43:44,992 [Claire chuckles] 873 00:43:45,059 --> 00:43:47,995 Well, if we're gonna do whatever it is 874 00:43:48,062 --> 00:43:50,831 we're thinking of doing, um, 875 00:43:50,898 --> 00:43:53,701 I'm gonna wanna ask you to turn the lights off. 876 00:43:53,767 --> 00:43:57,872 But first I want to plant myself 877 00:43:57,938 --> 00:44:01,909 firmly and safely in the bed. 878 00:44:03,310 --> 00:44:06,180 OK, I'm on board. 879 00:44:06,247 --> 00:44:08,282 Lights out. 880 00:44:08,349 --> 00:44:11,218 [jazzy romantic music] 881 00:44:11,285 --> 00:44:12,786 [gasps] Ralph! 882 00:44:12,853 --> 00:44:16,257 You have a condom? I don't wanna get knocked up. 883 00:44:16,323 --> 00:44:20,261 [Claire and Ralph laugh] 884 00:44:20,327 --> 00:44:23,130 [birds chirping] 885 00:44:24,599 --> 00:44:27,835 [soft gentle music] 886 00:44:30,437 --> 00:44:33,107 [Ralph snoring] 887 00:44:35,276 --> 00:44:38,312 [soft gentle music] 888 00:44:40,649 --> 00:44:44,018 [music continues] 889 00:44:52,826 --> 00:44:54,962 [phone ringing] 890 00:45:00,701 --> 00:45:01,969 Hello? 891 00:45:02,036 --> 00:45:04,639 -I'm in. -[Claire] You're in what? 892 00:45:04,705 --> 00:45:07,609 -I'm in on the Howard thing. -[Claire] You are? 893 00:45:07,676 --> 00:45:10,679 [Evelyn] Well, my other murder canceled this week, 894 00:45:10,744 --> 00:45:12,980 so I've got time. 895 00:45:13,047 --> 00:45:14,949 Are you still in or have you had second thoughts, 896 00:45:15,015 --> 00:45:16,350 which way is the wind blowing? 897 00:45:16,417 --> 00:45:19,119 I have not had second thoughts. [laughing] 898 00:45:19,186 --> 00:45:20,788 What difference does it make? 899 00:45:20,854 --> 00:45:22,823 Here's the difference it makes, 900 00:45:22,890 --> 00:45:24,291 I have a gun, 901 00:45:24,358 --> 00:45:27,294 or I will as soon as I get some bacon. 902 00:45:27,361 --> 00:45:28,796 Some bacon? 903 00:45:28,862 --> 00:45:31,432 You think you can get ahold of some bacon? 904 00:45:31,498 --> 00:45:34,435 Well, yeah, I think I can get ahold of some bacon. 905 00:45:34,501 --> 00:45:36,605 It's gotta be real bacon, not veggie bacon, 906 00:45:36,671 --> 00:45:38,439 not Turkey bacon. 907 00:45:38,506 --> 00:45:41,108 Old fashioned bacon, four slices cooked. 908 00:45:41,175 --> 00:45:44,245 Get it. Meet me here. 909 00:45:44,311 --> 00:45:47,081 [dramatic music] 910 00:45:59,393 --> 00:46:03,063 -[Joie] Good morning. -Hi, good morning. 911 00:46:03,130 --> 00:46:04,498 Oh, I hope I didn't wake you up. 912 00:46:04,566 --> 00:46:05,833 Oh, I smelled the bacon. 913 00:46:05,899 --> 00:46:08,068 -Sorry. -For what? 914 00:46:08,802 --> 00:46:10,170 He's a grown man. 915 00:46:11,338 --> 00:46:12,840 Right. 916 00:46:13,807 --> 00:46:15,909 You cooking us breakfast? 917 00:46:15,976 --> 00:46:17,612 I smell bacon. 918 00:46:17,679 --> 00:46:18,647 Why don't you go back to bed, 919 00:46:18,713 --> 00:46:19,947 it's very early. 920 00:46:20,014 --> 00:46:22,983 -You can have bacon later. -OK. 921 00:46:24,351 --> 00:46:26,721 Are you going to be our new grandmother? 922 00:46:26,787 --> 00:46:28,856 No, no, I'm not. 923 00:46:28,922 --> 00:46:30,891 OK, that's good. 924 00:46:30,958 --> 00:46:34,194 Just 'cause, you know, our old granny... 925 00:46:34,261 --> 00:46:35,095 I know. 926 00:46:35,162 --> 00:46:36,997 I bet she was wonderful. 927 00:46:39,933 --> 00:46:41,302 You a big fan of bacon? 928 00:46:41,368 --> 00:46:44,539 Oh, big fan. 929 00:46:44,606 --> 00:46:47,041 Can't start my day without it. 930 00:46:47,107 --> 00:46:50,745 -I thought you were pescatarian. -Yeah. 931 00:46:50,811 --> 00:46:52,379 Except after sex? 932 00:46:53,914 --> 00:46:54,882 Funny. 933 00:46:54,948 --> 00:46:57,985 [gentle music] 934 00:46:58,052 --> 00:47:00,454 Do you have a Ziploc bag? 935 00:47:00,522 --> 00:47:03,157 [gentle music] 936 00:47:14,968 --> 00:47:18,439 [gentle music continues] 937 00:47:30,752 --> 00:47:33,120 -You got the stuff? -Yeah. 938 00:47:33,187 --> 00:47:33,987 Crispy? 939 00:47:34,054 --> 00:47:35,757 Pretty crispy. 940 00:47:35,824 --> 00:47:39,728 You didn't mention how crispy it was supposed to be. 941 00:47:39,794 --> 00:47:41,529 I'm just curious. 942 00:47:41,596 --> 00:47:42,896 Follow me. 943 00:47:44,733 --> 00:47:47,635 Walt. Walt. 944 00:47:47,702 --> 00:47:49,970 Oh, I'm not dreaming. 945 00:47:50,037 --> 00:47:51,740 I told you it wasn't a dream. 946 00:47:51,806 --> 00:47:53,240 This is my friend Claire. 947 00:47:53,307 --> 00:47:55,744 Hello, Claire. Now I'm dreaming, 948 00:47:55,810 --> 00:47:57,712 two beautiful ladies in my room. 949 00:47:57,779 --> 00:48:00,214 That's very kind of you, thank you. 950 00:48:00,280 --> 00:48:02,950 You brought it, I can smell it. 951 00:48:03,016 --> 00:48:05,119 -I told you. -Can I see it? 952 00:48:05,185 --> 00:48:07,421 Bring it here please. 953 00:48:07,488 --> 00:48:08,723 Please. 954 00:48:08,790 --> 00:48:10,592 Well, where's your thing... 955 00:48:10,658 --> 00:48:12,159 [whispers] the firearm? 956 00:48:12,226 --> 00:48:15,095 It's in the closet, on the top shelf to the right, 957 00:48:15,162 --> 00:48:16,964 it's in a wooden box for checkers. 958 00:48:17,030 --> 00:48:19,166 Checkers, all right. 959 00:48:19,233 --> 00:48:21,101 You can have the bacon. 960 00:48:22,236 --> 00:48:24,672 -Ta-da. -Oh, thank you. 961 00:48:26,006 --> 00:48:29,309 My God, this is so wonderful. 962 00:48:30,879 --> 00:48:31,846 Mm. 963 00:48:31,912 --> 00:48:33,247 It's not too crispy? 964 00:48:33,313 --> 00:48:36,150 -Nuh-uh, perfect. -Oh, good. 965 00:48:36,216 --> 00:48:37,852 [Evelyn] Where is the damn game. 966 00:48:37,918 --> 00:48:40,421 God, you're an angel. 967 00:48:40,487 --> 00:48:42,857 Hey, what did you mean when you said 968 00:48:42,956 --> 00:48:45,527 time will tell about my grandson? 969 00:48:45,593 --> 00:48:48,262 There is something wrong with that boy. 970 00:48:48,328 --> 00:48:52,132 No, nothing's wrong with James, you're a lucky bastard. 971 00:48:53,200 --> 00:48:54,569 I can see the checkers, 972 00:48:54,636 --> 00:48:56,370 but I can't reach them. 973 00:48:56,437 --> 00:48:58,372 -[knocking on door] -Hi, Walt. 974 00:48:58,439 --> 00:48:59,707 Hello there. 975 00:48:59,774 --> 00:49:01,509 Oh, hi there. 976 00:49:01,576 --> 00:49:03,444 This is Claire and Evelyn my friend. 977 00:49:03,511 --> 00:49:04,546 I've met Evelyn. 978 00:49:04,612 --> 00:49:06,648 Sure, we've seen each other around. 979 00:49:06,714 --> 00:49:07,882 Oh. 980 00:49:07,948 --> 00:49:09,216 Ooh, what's that you're eating? 981 00:49:09,283 --> 00:49:11,118 Oh, it's bacon. It's delicious. 982 00:49:11,185 --> 00:49:12,687 You're not supposed to eat that, Walt. 983 00:49:12,754 --> 00:49:15,355 -Oh, come on. -Ladies, I'm going to need 984 00:49:15,422 --> 00:49:17,124 to catheterize Mr. Mangopian, 985 00:49:17,191 --> 00:49:19,627 so I do believe the visit is over. 986 00:49:19,694 --> 00:49:21,228 [dramatic music] 987 00:49:21,295 --> 00:49:23,865 Hector, would you do me a favor. 988 00:49:23,932 --> 00:49:26,801 There's a box up there, a checkers box, 989 00:49:26,868 --> 00:49:29,537 -can you reach it? -Sure. 990 00:49:30,872 --> 00:49:33,875 These ladies wanna borrow it. 991 00:49:33,942 --> 00:49:34,975 It's heavy. 992 00:49:35,042 --> 00:49:36,544 What's in here? 993 00:49:36,611 --> 00:49:38,445 Oh, a gun. 994 00:49:38,513 --> 00:49:40,481 [Hector laughing] You crack me up, Walter. 995 00:49:40,548 --> 00:49:41,749 Here you go. 996 00:49:41,816 --> 00:49:43,383 Oh, thank you. 997 00:49:43,450 --> 00:49:45,753 -Happy catheter. -Thank you. 998 00:49:45,820 --> 00:49:46,754 See you soon. 999 00:49:46,821 --> 00:49:48,422 [dramatic music] 1000 00:49:48,489 --> 00:49:50,090 Walt, nuh-uh. 1001 00:49:50,157 --> 00:49:52,694 [dramatic music] 1002 00:50:03,505 --> 00:50:04,873 What is it? Is it a toy? 1003 00:50:04,939 --> 00:50:06,340 It's a flare gun. 1004 00:50:06,406 --> 00:50:09,142 I used to have a flare gun on my sailboat. 1005 00:50:09,978 --> 00:50:11,345 You had a sailboat? 1006 00:50:11,411 --> 00:50:13,982 Yeah, Annette and I had a sailboat. 1007 00:50:14,047 --> 00:50:15,182 Who's Annette? 1008 00:50:15,249 --> 00:50:18,018 The woman I was married to. 1009 00:50:18,887 --> 00:50:22,790 Oh, well... good. 1010 00:50:22,857 --> 00:50:24,224 I'm glad you approve. 1011 00:50:24,291 --> 00:50:28,596 We met in 2006, married in 2009, 1012 00:50:28,663 --> 00:50:31,164 right before she died. 1013 00:50:31,231 --> 00:50:35,102 She wanted to get married, I did it for her. 1014 00:50:36,169 --> 00:50:37,772 2009. 1015 00:50:37,839 --> 00:50:40,407 Well, I'm sorry. 1016 00:50:40,474 --> 00:50:44,077 I'm sorry she died, I'm sorry I didn't meet her. 1017 00:50:44,144 --> 00:50:47,080 That's her in the photograph. 1018 00:50:52,219 --> 00:50:55,355 She was an amazing violinist. 1019 00:50:55,422 --> 00:50:58,026 Not just violin, mandolin, guitar, 1020 00:50:58,091 --> 00:51:00,929 any stringed instrument she could play. 1021 00:51:00,995 --> 00:51:02,931 [Claire] Oh, she's beautiful. 1022 00:51:02,997 --> 00:51:05,733 Claire, I wanted to show you 1023 00:51:05,800 --> 00:51:07,501 how this gun is loaded. 1024 00:51:07,569 --> 00:51:10,572 You open it, press this button, 1025 00:51:12,707 --> 00:51:15,610 this is the cartridge, red side in. 1026 00:51:16,878 --> 00:51:21,649 Shut it, it's loaded. 1027 00:51:21,716 --> 00:51:26,486 But, you couldn't kill anybody with that, could you? 1028 00:51:26,554 --> 00:51:30,592 Oh, yes, mostly yourself if you're not careful. 1029 00:51:30,658 --> 00:51:33,761 You could burn a hole right through someone with that. 1030 00:51:34,796 --> 00:51:36,396 Wow. 1031 00:51:37,464 --> 00:51:40,267 What made you decide to help me? 1032 00:51:41,536 --> 00:51:43,571 "Since I cannot prove a lover, 1033 00:51:43,638 --> 00:51:46,941 I am determined to prove a villain." 1034 00:51:47,008 --> 00:51:48,275 Excuse me? 1035 00:51:48,342 --> 00:51:50,612 Richard The Third. Shakespeare. 1036 00:51:52,680 --> 00:51:54,181 Only you, Evelyn. 1037 00:51:55,783 --> 00:51:57,217 I missed you. 1038 00:51:57,284 --> 00:52:00,622 -You had my number. -You had my number. 1039 00:52:01,856 --> 00:52:04,224 So we're both lousy friends. 1040 00:52:04,291 --> 00:52:07,194 [phone ringing] 1041 00:52:08,128 --> 00:52:09,897 Who is it? 1042 00:52:09,964 --> 00:52:10,999 It's Ralph. 1043 00:52:11,065 --> 00:52:13,935 I slept with him last night. 1044 00:52:14,002 --> 00:52:16,771 -No kidding. -[phone ringing] 1045 00:52:16,838 --> 00:52:18,539 Oh, that good, huh? 1046 00:52:18,606 --> 00:52:19,641 No, it was good, 1047 00:52:19,707 --> 00:52:23,911 it's just not what I came here for. 1048 00:52:27,314 --> 00:52:29,282 [phone ringing] 1049 00:52:29,349 --> 00:52:30,752 It's ringing. 1050 00:52:34,122 --> 00:52:36,758 Howard, it's Claire. 1051 00:52:36,824 --> 00:52:38,425 Hello, Claire. 1052 00:52:38,492 --> 00:52:40,327 I wanna come over and see you. 1053 00:52:40,394 --> 00:52:41,996 -You do? -Yes. 1054 00:52:42,063 --> 00:52:43,097 Tell him you feel bad. 1055 00:52:43,163 --> 00:52:46,266 Yeah, I feel bad, you know, 1056 00:52:46,333 --> 00:52:50,571 Howard, I wanna come over and apologize in person. 1057 00:52:50,638 --> 00:52:54,408 Apologize for what, threatening to kill me? 1058 00:52:54,474 --> 00:52:57,578 [Claire] Yeah, for that. 1059 00:52:57,645 --> 00:53:00,982 All right, well apology accepted. 1060 00:53:01,049 --> 00:53:02,416 I just, I feel... 1061 00:53:06,319 --> 00:53:09,189 crazy, I've been just crazy, Howard. 1062 00:53:09,256 --> 00:53:11,859 Just a... crazy woman. 1063 00:53:11,926 --> 00:53:13,928 It must be the stress. 1064 00:53:13,995 --> 00:53:16,164 I've been under a lot of stress, 1065 00:53:16,229 --> 00:53:18,099 you know, because of the traveling. 1066 00:53:18,166 --> 00:53:19,167 [kid screaming] 1067 00:53:19,232 --> 00:53:20,668 Oh, Jesus, wow. 1068 00:53:20,735 --> 00:53:21,969 God. 1069 00:53:22,036 --> 00:53:25,106 I wanna make friends. I wanna make friends. 1070 00:53:25,173 --> 00:53:26,808 I hate to... 1071 00:53:26,874 --> 00:53:31,813 I hate to think that I came all this way, 1072 00:53:31,879 --> 00:53:35,315 and to have that be the last time 1073 00:53:35,382 --> 00:53:37,719 that, you know, that I saw you. 1074 00:53:37,785 --> 00:53:40,822 And so I think I should come over and apologize 1075 00:53:40,888 --> 00:53:42,590 before I go home. 1076 00:53:42,657 --> 00:53:46,127 And somehow I feel that Joyce wouldn't want it 1077 00:53:46,194 --> 00:53:47,829 to end like this. 1078 00:53:49,697 --> 00:53:51,231 Well, look, I'm going to the park 1079 00:53:51,298 --> 00:53:53,568 with Allie and the kids. 1080 00:53:53,634 --> 00:53:55,903 I suppose you could meet us there. 1081 00:53:55,970 --> 00:53:57,972 Perfect. Where? 1082 00:54:00,307 --> 00:54:03,010 [gentle music] 1083 00:54:18,192 --> 00:54:20,427 Should I load the gun now? 1084 00:54:20,494 --> 00:54:21,829 I wouldn't, you don't want it 1085 00:54:21,896 --> 00:54:25,332 going off in your bag by accident. 1086 00:54:25,398 --> 00:54:26,768 So what I just take it out, 1087 00:54:26,834 --> 00:54:29,203 and load it right there in front of him? 1088 00:54:29,269 --> 00:54:30,838 I guess. 1089 00:54:32,974 --> 00:54:36,244 Look, you don't have to prove anything to me, 1090 00:54:36,309 --> 00:54:38,146 I already know you're loca. 1091 00:54:38,212 --> 00:54:40,982 No, you were right. 1092 00:54:41,048 --> 00:54:43,518 Oh, my God, there are so many things 1093 00:54:43,584 --> 00:54:46,954 that I have not ever followed through on. 1094 00:54:47,021 --> 00:54:50,224 My dad used to call me LL, 1095 00:54:50,323 --> 00:54:52,827 short for Little Loser. 1096 00:54:54,228 --> 00:54:56,731 How crummy. 1097 00:54:56,798 --> 00:55:00,668 I remember him in his uniform at graduation. 1098 00:55:00,735 --> 00:55:03,336 So you'll keep Allie and the kids occupied? 1099 00:55:10,144 --> 00:55:11,879 There they are. 1100 00:55:11,946 --> 00:55:14,549 [gentle music] 1101 00:55:21,189 --> 00:55:23,991 [dramatic music] 1102 00:55:31,232 --> 00:55:35,069 [dramatic music continues] 1103 00:55:40,107 --> 00:55:44,612 Oh, Christ, she's got that awful dyke with her. 1104 00:55:44,679 --> 00:55:46,581 Dad, don't talk like that. 1105 00:55:46,647 --> 00:55:48,916 Well, it's unconscionable what she said 1106 00:55:48,983 --> 00:55:50,718 at your mother's wake. 1107 00:55:50,785 --> 00:55:54,722 Anyway, it's not even a bad word, is it, dyke? 1108 00:55:54,789 --> 00:55:57,191 It is when you say it, so don't say it. 1109 00:55:57,258 --> 00:56:00,795 [dramatic music continues] 1110 00:56:00,862 --> 00:56:03,197 You know, I think I'll go talk to Claire, 1111 00:56:03,264 --> 00:56:05,032 I refuse to speak to Evelyn. 1112 00:56:05,099 --> 00:56:06,466 Oh, God damn. 1113 00:56:06,534 --> 00:56:09,537 [dramatic music] 1114 00:56:13,608 --> 00:56:15,475 Hello, Howard. 1115 00:56:16,677 --> 00:56:19,547 A word of advice... 1116 00:56:19,614 --> 00:56:20,848 Hello, Claire, 1117 00:56:22,482 --> 00:56:24,085 I'm glad you called. 1118 00:56:24,151 --> 00:56:25,253 We're old friends, 1119 00:56:25,319 --> 00:56:26,687 I wouldn't want there to be 1120 00:56:26,754 --> 00:56:28,222 any bad blood between us. 1121 00:56:28,289 --> 00:56:29,624 Yes. 1122 00:56:30,858 --> 00:56:33,561 Shall we sit down and talk? 1123 00:56:33,628 --> 00:56:35,428 Yeah, just for a moment. 1124 00:56:38,633 --> 00:56:40,268 Hi, Evelyn. 1125 00:56:40,334 --> 00:56:41,836 Hi there. 1126 00:56:41,903 --> 00:56:44,437 Bet you didn't think you'd be seeing me again. 1127 00:56:44,505 --> 00:56:46,374 It's a surprise. 1128 00:56:46,439 --> 00:56:51,746 I suppose I should... what, apologize? 1129 00:56:51,812 --> 00:56:54,081 I've actually been thinking about it a lot, 1130 00:56:54,148 --> 00:56:55,716 and I think maybe I should. 1131 00:56:55,783 --> 00:56:57,919 Guys, come here right now. 1132 00:56:57,985 --> 00:57:00,354 -[kids laughing] -What's that little one's name? 1133 00:57:00,420 --> 00:57:01,722 Joyce. 1134 00:57:01,789 --> 00:57:03,124 Joyce, that's nice. 1135 00:57:03,190 --> 00:57:04,659 Are we gonna ride the carousel or not? 1136 00:57:04,725 --> 00:57:06,727 Yeah, just go line up by the gate. 1137 00:57:07,662 --> 00:57:10,564 [kids laughing] 1138 00:57:11,498 --> 00:57:13,301 When I said you were lying, 1139 00:57:13,367 --> 00:57:15,069 I knew you weren't lying. 1140 00:57:15,136 --> 00:57:17,939 I found some letters when I went through my mom's stuff, 1141 00:57:18,005 --> 00:57:20,207 my dad couldn't do it, he was a wreck, 1142 00:57:20,274 --> 00:57:22,576 so I went through my mom's whole office, 1143 00:57:22,643 --> 00:57:25,613 and she kept some of the letters you wrote her. 1144 00:57:26,781 --> 00:57:27,915 She did? 1145 00:57:27,982 --> 00:57:29,417 Love letters? 1146 00:57:29,482 --> 00:57:33,554 They were very... frank and explicit. 1147 00:57:33,621 --> 00:57:35,589 Holy cow. 1148 00:57:35,656 --> 00:57:38,926 She kept the letters all these years. 1149 00:57:38,993 --> 00:57:40,261 Hot dog. 1150 00:57:40,328 --> 00:57:41,595 I'm tickled. 1151 00:57:44,265 --> 00:57:46,901 We have an extra ticket, do you wanna get on? 1152 00:57:46,968 --> 00:57:48,436 I'd love to. 1153 00:57:48,501 --> 00:57:50,638 Look, Claire... 1154 00:57:51,539 --> 00:57:53,908 I understand. 1155 00:57:53,975 --> 00:57:57,244 I understand guilt, it's a horrible emotion. 1156 00:57:57,311 --> 00:57:59,080 It distorts everything. 1157 00:57:59,146 --> 00:58:01,782 -Guilt? -Yes, I understand your guilt, 1158 00:58:01,849 --> 00:58:04,318 I felt it too for many years. 1159 00:58:04,385 --> 00:58:06,020 My guilt for what? 1160 00:58:06,087 --> 00:58:07,487 What happened. 1161 00:58:10,758 --> 00:58:14,195 Our transgression. 1162 00:58:14,261 --> 00:58:17,932 Don't worry, she never knew about it, I never told her. 1163 00:58:19,000 --> 00:58:20,634 Even when I was getting sober, 1164 00:58:20,701 --> 00:58:23,637 when I was making amends I didn't tell her. 1165 00:58:23,704 --> 00:58:26,307 No reason to, it would've caused too much pain. 1166 00:58:26,374 --> 00:58:28,609 -You made amends? -I did. 1167 00:58:28,676 --> 00:58:31,812 I called the people in my life, 1168 00:58:31,879 --> 00:58:33,981 the ones I'd felt that I'd wronged. 1169 00:58:35,716 --> 00:58:37,218 It was very healing. 1170 00:58:37,284 --> 00:58:39,920 It changed me, you know, the whole process. 1171 00:58:43,824 --> 00:58:46,093 Would you mind sitting with her? 1172 00:58:46,160 --> 00:58:48,662 With Joycie? Sure. 1173 00:58:51,565 --> 00:58:52,900 May I? 1174 00:58:54,402 --> 00:58:56,037 I get dizzy on the horses. 1175 00:58:56,103 --> 00:58:57,671 Yeah, me too. 1176 00:58:59,473 --> 00:59:01,709 You looking for tissue? 1177 00:59:01,776 --> 00:59:04,513 Oh, oh, oops, here, you dropped this. 1178 00:59:04,578 --> 00:59:07,415 You know, I really better be getting back to the grandkids, 1179 00:59:07,481 --> 00:59:10,851 I mean... oh, God, the energy. 1180 00:59:11,919 --> 00:59:15,389 What's that? What the heck, is that? 1181 00:59:15,456 --> 00:59:17,058 Is that a toy? 1182 00:59:18,492 --> 00:59:20,127 It's a flare gun. 1183 00:59:20,194 --> 00:59:22,296 What, for emergencies? 1184 00:59:22,363 --> 00:59:25,733 [dramatic music] 1185 00:59:25,800 --> 00:59:28,202 I want you to tell the truth. 1186 00:59:30,271 --> 00:59:31,939 I want you to say it. 1187 00:59:33,407 --> 00:59:36,377 I want you to say what happened. 1188 00:59:36,444 --> 00:59:38,312 What happened? 1189 00:59:39,548 --> 00:59:41,550 What happened? 1190 00:59:41,615 --> 00:59:43,918 We had sex. 1191 00:59:43,984 --> 00:59:46,787 Yeah, it may have been a bit rough, 1192 00:59:46,854 --> 00:59:49,857 but we had sex one drunken night. 1193 00:59:49,924 --> 00:59:52,326 Now I wish it had never happened. 1194 00:59:52,393 --> 00:59:54,128 I never meant to betray Joyce, 1195 00:59:54,195 --> 00:59:56,130 and I'm sure you didn't want to hurt your friend. 1196 00:59:56,197 --> 00:59:57,765 That wasn't sex. 1197 00:59:57,832 --> 01:00:00,134 All right, stop pointing, now I'm not joking now. 1198 01:00:00,201 --> 01:00:01,001 Sit down. 1199 01:00:01,068 --> 01:00:02,303 Don't tell me what to do, 1200 01:00:02,369 --> 01:00:03,404 now I've had enough of this. 1201 01:00:03,471 --> 01:00:05,372 Sit down or I'm gonna shoot you. 1202 01:00:05,439 --> 01:00:07,408 You? Shoot me? 1203 01:00:07,475 --> 01:00:08,409 What, with a flare gun? 1204 01:00:08,476 --> 01:00:10,277 I'll burn a hole in you. 1205 01:00:10,344 --> 01:00:11,645 I'll do it. 1206 01:00:12,680 --> 01:00:15,015 Listen, you're delusional. 1207 01:00:15,082 --> 01:00:17,384 I don't know what you think happened between us. 1208 01:00:17,451 --> 01:00:18,719 Yes, you do. 1209 01:00:18,786 --> 01:00:20,621 I think you're suffering from dementia, 1210 01:00:20,688 --> 01:00:22,022 that's what I think. 1211 01:00:22,089 --> 01:00:23,891 I think you blame me for what happened 1212 01:00:23,958 --> 01:00:25,793 in your own marriage to Ralph. 1213 01:00:25,860 --> 01:00:27,995 I think you gave him a terrible time of it, 1214 01:00:28,062 --> 01:00:30,431 'cause I think you're the kind of person, 1215 01:00:30,498 --> 01:00:34,268 you're one of those people who are never satisfied. 1216 01:00:34,335 --> 01:00:38,405 One of those women who are not built for happiness. 1217 01:00:38,472 --> 01:00:40,074 Stop lying. 1218 01:00:40,141 --> 01:00:41,976 -You want the truth? -Stop lying. 1219 01:00:42,042 --> 01:00:43,811 -You want the truth? -Yes. 1220 01:00:43,878 --> 01:00:45,980 I'll give you the fucking truth. 1221 01:00:47,582 --> 01:00:49,049 I'm shocked. 1222 01:00:49,116 --> 01:00:54,355 I am shocked by your utter selfishness. 1223 01:00:54,421 --> 01:00:56,924 I just lost the love of my life, 1224 01:00:56,991 --> 01:01:01,795 she was everything, everything to me! 1225 01:01:01,862 --> 01:01:04,765 I had my heart ripped out, 1226 01:01:04,832 --> 01:01:07,735 and you have the nerve to come here, 1227 01:01:07,801 --> 01:01:12,507 to come here with your fucking gun, and your... 1228 01:01:12,574 --> 01:01:15,743 [Howard groaning] 1229 01:01:23,784 --> 01:01:25,352 Howard. 1230 01:01:27,154 --> 01:01:28,289 Howard. 1231 01:01:29,690 --> 01:01:30,958 Howard. 1232 01:01:34,461 --> 01:01:35,996 Help! 1233 01:01:37,264 --> 01:01:42,303 Help! Someone's had a heart attack! 1234 01:01:42,369 --> 01:01:43,470 [dramatic music] 1235 01:01:43,538 --> 01:01:46,307 Giddy up, giddy up, giddy up. 1236 01:01:46,373 --> 01:01:49,611 Do you think your sister knows it's not a real horse? 1237 01:01:49,678 --> 01:01:51,378 [gentle music] 1238 01:01:51,445 --> 01:01:54,281 [Claire] Hello? Hello? 1239 01:02:01,690 --> 01:02:04,959 [flare gun firing] 1240 01:02:10,864 --> 01:02:12,766 Oh, my God. 1241 01:02:13,834 --> 01:02:15,102 Oh, my God. 1242 01:02:20,575 --> 01:02:22,243 Did you save grandpa's life? 1243 01:02:22,309 --> 01:02:24,278 Mom said you saved grandpa's life. 1244 01:02:25,614 --> 01:02:26,648 Yes... 1245 01:02:26,715 --> 01:02:27,848 apparently. 1246 01:02:27,915 --> 01:02:29,917 Oh, we don't know that, 1247 01:02:29,984 --> 01:02:32,219 he can still take a turn for the worst. 1248 01:02:38,325 --> 01:02:41,929 You wanna know something amusing? 1249 01:02:41,996 --> 01:02:44,331 Joyce kept my love letters. 1250 01:02:45,667 --> 01:02:48,235 -That's amusing. -Isn't it? 1251 01:02:48,302 --> 01:02:50,404 Allie told me. 1252 01:02:50,471 --> 01:02:54,041 I mean, I'm tickled after all those years. 1253 01:02:55,843 --> 01:02:58,279 I wonder if Allie threw them all out. 1254 01:03:01,215 --> 01:03:04,318 So did your grandmother ever talk about me, 1255 01:03:04,385 --> 01:03:06,320 about Evelyn? 1256 01:03:06,387 --> 01:03:09,724 Um, I don't know. 1257 01:03:09,790 --> 01:03:12,259 It's OK, I was just wondering. 1258 01:03:14,696 --> 01:03:16,330 He's doing OK. 1259 01:03:16,397 --> 01:03:19,033 Thank goodness you brought that flare with you. 1260 01:03:19,099 --> 01:03:21,603 Why did you have that thing? 1261 01:03:21,670 --> 01:03:23,571 Oh, she always carries one. 1262 01:03:23,638 --> 01:03:26,373 You'd be surprised what she fits into that bag. 1263 01:03:26,440 --> 01:03:28,042 Was it a heart attack? 1264 01:03:28,108 --> 01:03:29,511 No, they don't think it was a heart attack. 1265 01:03:29,577 --> 01:03:31,945 They think it could have been an anxiety attack, 1266 01:03:32,012 --> 01:03:33,548 possibly an ulcer. 1267 01:03:33,615 --> 01:03:35,015 They don't know. 1268 01:03:35,082 --> 01:03:36,884 They're keeping him overnight to make sure. 1269 01:03:36,950 --> 01:03:39,820 So he's not gonna die? 1270 01:03:39,887 --> 01:03:41,322 Well, they're still running tests, 1271 01:03:41,388 --> 01:03:43,525 but they think he's out of danger now. 1272 01:03:45,426 --> 01:03:47,161 They say it's really good that he came in, 1273 01:03:47,227 --> 01:03:49,564 he's been under a tremendous amount of stress. 1274 01:03:49,631 --> 01:03:51,666 Well, stress is a killer. 1275 01:03:51,733 --> 01:03:54,068 A slow one, evidently. 1276 01:03:54,134 --> 01:03:55,836 Do you think I could see him? 1277 01:03:55,903 --> 01:03:58,773 Oh, I think he'd like to see you, 1278 01:03:58,839 --> 01:03:59,907 but they just gave him a sedative 1279 01:03:59,973 --> 01:04:01,375 so he might be sleeping. 1280 01:04:01,442 --> 01:04:03,944 -Yeah. What room? -[Allie] 814. 1281 01:04:05,312 --> 01:04:06,880 Claire. 1282 01:04:09,551 --> 01:04:11,218 I'm starving. 1283 01:04:11,285 --> 01:04:13,921 I'm gonna run the kids down for a snack and come back up. 1284 01:04:13,987 --> 01:04:15,824 Can I stay? I'm not hungry. 1285 01:04:15,889 --> 01:04:17,257 No, you can come down with us. 1286 01:04:17,324 --> 01:04:18,793 But I'm in the middle of a game, 1287 01:04:18,859 --> 01:04:20,260 I'm trying for a record. 1288 01:04:21,763 --> 01:04:24,198 Can you just keep an eye on him? 1289 01:04:24,264 --> 01:04:25,432 Sure. 1290 01:04:25,499 --> 01:04:29,870 And can you not mention anything about...? 1291 01:04:29,937 --> 01:04:31,639 Anything zappy? 1292 01:04:31,706 --> 01:04:33,207 Sure, no sweat. 1293 01:04:33,273 --> 01:04:35,309 We'll be right back. Come on, girls. 1294 01:04:37,612 --> 01:04:40,414 [dramatic music] 1295 01:05:06,741 --> 01:05:09,109 Oh, Christ, no. 1296 01:05:09,844 --> 01:05:11,345 Nurse. 1297 01:05:15,149 --> 01:05:19,788 Joyce was away visiting her mother who was sick, 1298 01:05:19,854 --> 01:05:21,723 and she asked me if I wouldn't mind 1299 01:05:21,790 --> 01:05:23,924 dropping food off for you. 1300 01:05:23,991 --> 01:05:29,997 She said that you couldn't be relied on to feed yourself. 1301 01:05:30,063 --> 01:05:31,833 And she was worried about you. 1302 01:05:31,900 --> 01:05:34,034 She said you'd been drinking a lot. 1303 01:05:36,738 --> 01:05:38,873 It was a mistake. 1304 01:05:38,939 --> 01:05:41,910 Whatever happened between us, 1305 01:05:41,975 --> 01:05:43,678 it was a mistake. 1306 01:05:43,745 --> 01:05:46,480 It was a mistake... 1307 01:05:46,548 --> 01:05:51,385 that you grabbed my breasts so hard they hurt for a week? 1308 01:05:51,452 --> 01:05:53,287 That you put your leg behind my leg, 1309 01:05:53,353 --> 01:05:55,690 and tripped me down to the floor, 1310 01:05:55,757 --> 01:05:58,425 and then lay on top of me, 1311 01:05:59,894 --> 01:06:02,296 and pulled out your penis? 1312 01:06:04,331 --> 01:06:06,467 Put your hands on my throat, 1313 01:06:06,534 --> 01:06:10,471 and said if I screamed you'd choke me? 1314 01:06:10,538 --> 01:06:14,843 Then you pressed my face into the floor, 1315 01:06:14,909 --> 01:06:16,109 and you pulled up my skirt, 1316 01:06:16,176 --> 01:06:17,978 and you shoved it in me. 1317 01:06:20,715 --> 01:06:23,651 I would never force myself on anyone, 1318 01:06:23,718 --> 01:06:25,285 I would never do that. 1319 01:06:26,654 --> 01:06:28,388 You wanted it. 1320 01:06:28,455 --> 01:06:31,124 You were always looking at me. 1321 01:06:31,191 --> 01:06:34,361 I would catch you staring. 1322 01:06:35,797 --> 01:06:38,800 You had troubles in your own marriage, 1323 01:06:38,867 --> 01:06:41,168 you just don't remember. 1324 01:06:41,235 --> 01:06:44,672 Come on, it was 45 years ago. 1325 01:06:44,739 --> 01:06:47,775 It was 46 years ago. 1326 01:06:53,080 --> 01:06:56,316 [dramatic music] 1327 01:06:56,383 --> 01:06:59,521 What was that room number again? 814? 1328 01:07:02,022 --> 01:07:04,926 Don't talk to any strangers. 1329 01:07:04,993 --> 01:07:08,796 [dramatic music continues] 1330 01:07:13,768 --> 01:07:15,670 Oh, shit. 1331 01:07:15,737 --> 01:07:18,171 Oh, Claire, no, no. 1332 01:07:18,238 --> 01:07:21,208 [dramatic music] 1333 01:07:27,782 --> 01:07:28,816 Thank you. 1334 01:07:29,951 --> 01:07:31,451 Fuck you. 1335 01:07:34,756 --> 01:07:37,692 Claire, Claire. 1336 01:07:37,759 --> 01:07:38,826 How dare you? 1337 01:07:38,893 --> 01:07:40,929 How dare you stop me? 1338 01:07:40,995 --> 01:07:42,630 I couldn't let you, I don't want you 1339 01:07:42,697 --> 01:07:44,766 to spend the rest of your life in jail. 1340 01:07:44,832 --> 01:07:46,868 Maybe that's what I want! 1341 01:07:46,935 --> 01:07:49,469 Maybe I'd rather be in jail knowing he's dead! 1342 01:07:49,537 --> 01:07:51,005 Maybe you want to go to jail, 1343 01:07:51,071 --> 01:07:52,105 maybe you still will, 1344 01:07:52,172 --> 01:07:53,875 attempted murder's a crime too. 1345 01:07:53,942 --> 01:07:56,343 Oh, he's not gonna say anything. 1346 01:07:56,410 --> 01:07:58,780 He knows it's true. 1347 01:08:00,682 --> 01:08:02,784 He knows it's true! 1348 01:08:02,850 --> 01:08:03,818 Don't you have a kid? 1349 01:08:03,885 --> 01:08:06,119 Grandkids? A house? 1350 01:08:06,754 --> 01:08:08,690 [phone ringing] 1351 01:08:08,756 --> 01:08:10,090 It's Ralph. 1352 01:08:10,157 --> 01:08:11,526 I don't know what he wants. 1353 01:08:11,593 --> 01:08:14,261 Oh, you know what he wants. 1354 01:08:14,328 --> 01:08:17,665 You think I'm getting any action nowadays? 1355 01:08:17,732 --> 01:08:20,702 All I have is a cello I can't play anymore. 1356 01:08:20,768 --> 01:08:23,638 An option on a room in assisted living 1357 01:08:23,705 --> 01:08:27,240 once I can't keep up my room in independent living. 1358 01:08:27,307 --> 01:08:29,544 You know what you have? 1359 01:08:29,611 --> 01:08:31,980 You did what you want in life, 1360 01:08:32,046 --> 01:08:34,247 that's what you have. 1361 01:08:34,314 --> 01:08:36,084 [elevator beeping] 1362 01:08:36,149 --> 01:08:38,586 Get in. Get in. 1363 01:08:41,923 --> 01:08:43,490 I'll take the bus. 1364 01:08:46,661 --> 01:08:49,262 [gentle music] 1365 01:08:53,968 --> 01:08:59,172 ♪ You told me the day ♪ 1366 01:09:01,408 --> 01:09:07,247 ♪ That you show me your face ♪ 1367 01:09:09,717 --> 01:09:13,353 ♪ We'd be in trouble ♪ 1368 01:09:13,420 --> 01:09:16,758 ♪ For a long time ♪ 1369 01:09:16,824 --> 01:09:18,726 Oh, God. 1370 01:09:22,195 --> 01:09:25,833 ♪ I can't wait ♪ 1371 01:09:27,300 --> 01:09:30,838 ♪ Too afraid ♪ 1372 01:09:30,905 --> 01:09:35,677 ♪ Of nothing ♪ 1373 01:09:38,012 --> 01:09:41,481 ♪ I can't wait ♪ 1374 01:09:43,117 --> 01:09:48,723 ♪ We hide from nothing ♪ 1375 01:09:50,390 --> 01:09:53,460 ♪ Nothing ♪ 1376 01:09:53,528 --> 01:09:56,496 ♪ And you ♪ 1377 01:09:56,564 --> 01:10:02,737 ♪ Decide you ♪ 1378 01:10:02,804 --> 01:10:07,008 ♪ And you lay and wish it out ♪ 1379 01:10:07,075 --> 01:10:09,877 ♪ You lay ♪ 1380 01:10:09,944 --> 01:10:13,280 ♪ I need you ♪ 1381 01:10:14,682 --> 01:10:19,721 ♪ To be afraid of nothing ♪ 1382 01:10:25,860 --> 01:10:29,097 Oh, did I wake you? 1383 01:10:29,163 --> 01:10:30,698 -What's wrong? -Nothing's wrong, 1384 01:10:30,765 --> 01:10:34,334 I just wondered if you might like a glass of vodka. 1385 01:10:34,401 --> 01:10:35,469 I don't drink. 1386 01:10:35,536 --> 01:10:37,370 How about a joint? 1387 01:10:37,437 --> 01:10:39,306 -No. -A little heroin? 1388 01:10:39,372 --> 01:10:41,408 Some cocaine? 1389 01:10:45,146 --> 01:10:46,881 Sorry to interrupt. 1390 01:10:56,323 --> 01:10:59,527 ♪ I can't wait ♪ 1391 01:10:59,594 --> 01:11:01,495 Oh, you're so pretty. 1392 01:11:05,133 --> 01:11:08,603 ♪ Of nothing ♪ 1393 01:11:08,669 --> 01:11:12,472 ♪ Nothing ♪ 1394 01:11:17,712 --> 01:11:23,350 ♪ To be afraid of nothing ♪ 1395 01:11:27,789 --> 01:11:29,190 Claire. 1396 01:11:29,257 --> 01:11:32,927 He's doing OK, I'm picking him up later this morning. 1397 01:11:34,361 --> 01:11:36,063 You still flying out today? 1398 01:11:36,130 --> 01:11:37,497 I am. 1399 01:11:38,232 --> 01:11:39,432 Good. 1400 01:11:39,499 --> 01:11:41,569 Well, it's really nice to see you, 1401 01:11:41,636 --> 01:11:43,303 appreciate you coming. 1402 01:11:45,106 --> 01:11:46,439 Mom really loved you. 1403 01:11:48,042 --> 01:11:49,076 I loved her. 1404 01:11:50,812 --> 01:11:54,048 And your grandparents, I... 1405 01:11:54,115 --> 01:11:58,351 they were really good to me and my husband, my ex-husband. 1406 01:12:00,288 --> 01:12:04,125 I'd never really seen that before, you know, up close, 1407 01:12:04,192 --> 01:12:05,593 loving family. 1408 01:12:08,196 --> 01:12:09,831 Thank you for telling me that. 1409 01:12:11,132 --> 01:12:12,600 Here they are, 1410 01:12:12,667 --> 01:12:14,001 there's a lot of them. 1411 01:12:15,402 --> 01:12:16,771 Thank you. 1412 01:12:17,839 --> 01:12:19,339 Thanks. 1413 01:12:19,406 --> 01:12:20,875 [Allie] Bye. 1414 01:12:29,482 --> 01:12:31,586 Hey, Dottie, how are you? 1415 01:12:31,652 --> 01:12:33,621 Oh, hello, Evelyn. 1416 01:12:33,688 --> 01:12:35,656 I don't see you in here that often. 1417 01:12:35,723 --> 01:12:39,227 Well, the cardboard gets stuck in my teeth. 1418 01:12:39,293 --> 01:12:40,628 Would you care to join me? 1419 01:12:40,695 --> 01:12:42,096 Well, the last time we talked 1420 01:12:42,163 --> 01:12:45,333 you called me a narrow-minded Philistine. 1421 01:12:45,398 --> 01:12:47,602 Oh, that's a compliment coming from me. 1422 01:12:47,668 --> 01:12:49,469 I looked up the word Philistine, 1423 01:12:49,537 --> 01:12:52,974 it's not a compliment. 1424 01:12:53,040 --> 01:12:54,508 Geez. 1425 01:12:59,113 --> 01:13:02,683 Hi, are you visiting your granddad again? 1426 01:13:05,953 --> 01:13:07,054 Here. 1427 01:13:08,623 --> 01:13:11,458 No, no, those were meant for you. 1428 01:13:12,126 --> 01:13:13,426 No. 1429 01:13:14,595 --> 01:13:16,429 Hey, what's wrong? 1430 01:13:27,508 --> 01:13:28,809 James. 1431 01:13:29,977 --> 01:13:30,945 James. 1432 01:13:31,012 --> 01:13:32,613 Is this the lady? 1433 01:13:32,680 --> 01:13:35,683 Sweetheart, get in the car with Butterscotch. 1434 01:13:35,750 --> 01:13:38,853 Is he OK with that dog in there? 1435 01:13:38,920 --> 01:13:39,987 It's his dog. 1436 01:13:41,722 --> 01:13:44,191 Listen, we're here to visit with his grandfather. 1437 01:13:44,258 --> 01:13:45,826 -I know that. -We don't really come here 1438 01:13:45,893 --> 01:13:47,361 to have someone play dress up with him. 1439 01:13:47,427 --> 01:13:48,529 I imagine not, but if James 1440 01:13:48,596 --> 01:13:50,097 wants to play dress up, 1441 01:13:50,164 --> 01:13:51,498 what's the harm in that? 1442 01:13:51,565 --> 01:13:52,900 Thank you for the parenting advice. 1443 01:13:52,967 --> 01:13:54,201 -[Evelyn] You're welcome. -Can we go? 1444 01:13:54,268 --> 01:13:55,536 [Claire] Evelyn. 1445 01:13:55,603 --> 01:13:57,238 Claire, what are you doing here? 1446 01:13:57,305 --> 01:13:58,606 I brought you something. 1447 01:13:58,673 --> 01:13:59,740 Come on, just get in the car, James. 1448 01:13:59,807 --> 01:14:01,709 I wish I was your grandmother. 1449 01:14:01,776 --> 01:14:03,611 -Well, you're not. -I wish I was, 1450 01:14:03,678 --> 01:14:05,478 I would make you some damn cookies, 1451 01:14:05,546 --> 01:14:06,714 I'd buy you a sweater. 1452 01:14:06,781 --> 01:14:08,649 I'd tell you every day 1453 01:14:08,716 --> 01:14:10,785 just how perfect you are. 1454 01:14:10,851 --> 01:14:12,753 You'd be a terrific grandmother. 1455 01:14:12,820 --> 01:14:15,256 -Get in here. -Never say never kid, 1456 01:14:15,323 --> 01:14:16,824 you'd look great in rhinestones. 1457 01:14:16,891 --> 01:14:18,926 Come on. Wait, Butterscotch, Butterscotch. 1458 01:14:18,993 --> 01:14:21,228 -Butterscotch! -No, no, no. 1459 01:14:23,864 --> 01:14:24,932 Claire. 1460 01:14:26,133 --> 01:14:28,235 Oh, my arm. [groans] 1461 01:14:29,070 --> 01:14:31,172 [groans] 1462 01:14:31,238 --> 01:14:33,140 Hang on. Hang on, sis. 1463 01:14:34,275 --> 01:14:35,643 So, how's your hip? 1464 01:14:35,710 --> 01:14:37,044 My hip's fine. 1465 01:14:37,111 --> 01:14:39,513 So it's just your arm? 1466 01:14:39,580 --> 01:14:42,283 Yes, it's just my arm that seems broken. 1467 01:14:42,350 --> 01:14:45,720 I guess that's lucky. I mean, for your hip. 1468 01:14:47,054 --> 01:14:48,656 Yeah. Ooh, God, be careful. 1469 01:14:48,723 --> 01:14:51,692 -[car horn honking] -Oh, my God. 1470 01:14:51,759 --> 01:14:53,561 That was a stop sign. 1471 01:14:53,627 --> 01:14:56,664 I can see that now. 1472 01:14:56,731 --> 01:14:59,900 How long has it been since you had a license? 1473 01:14:59,967 --> 01:15:01,836 Eight years. 1474 01:15:01,902 --> 01:15:04,538 You should've let that family drive us. 1475 01:15:04,605 --> 01:15:07,108 And get in the car with that dog? 1476 01:15:12,580 --> 01:15:15,249 Actually, I really could stand a latte. 1477 01:15:15,316 --> 01:15:17,785 No, the doctor said you couldn't have caffeine. 1478 01:15:17,852 --> 01:15:19,153 We could get you a decaf. 1479 01:15:19,220 --> 01:15:21,322 Oh, I'll be damned if I drink decaf. 1480 01:15:21,389 --> 01:15:23,024 I mean, it defeats the purpose. 1481 01:15:23,090 --> 01:15:24,692 Well, you're gonna have to get used to it, 1482 01:15:24,759 --> 01:15:26,160 'cause that's all I'm gonna have in the house. 1483 01:15:26,227 --> 01:15:28,329 I hope you're not gonna be ordering me around 1484 01:15:28,396 --> 01:15:30,364 all the time in Philadelphia, 1485 01:15:30,431 --> 01:15:34,135 because if you are I don't think I'm moving in. 1486 01:15:34,201 --> 01:15:35,669 Damn... 1487 01:15:36,904 --> 01:15:39,874 So what did you bring me? 1488 01:15:42,143 --> 01:15:43,644 The letters. 1489 01:15:43,711 --> 01:15:45,780 Your love letters to Joyce. 1490 01:15:45,846 --> 01:15:48,215 -They weren't thrown away. -Really? 1491 01:15:48,282 --> 01:15:51,652 Yeah, I went to the house and I got 'em from Allie. 1492 01:15:51,719 --> 01:15:53,721 Claire, you did that for me? 1493 01:15:53,788 --> 01:15:56,424 Hmm, I thought you'd want them. 1494 01:15:56,490 --> 01:16:00,728 That was very thoughtful of you. 1495 01:16:00,795 --> 01:16:03,564 It occurs to me I could have had the Biltmore Arms 1496 01:16:03,631 --> 01:16:06,133 call you an ambulance. 1497 01:16:09,703 --> 01:16:12,373 Oh, that was the emergency entrance. 1498 01:16:12,440 --> 01:16:14,408 Were we allowed to use that? 1499 01:16:14,475 --> 01:16:16,844 I mean, is this an emergency? 1500 01:16:17,812 --> 01:16:18,779 I guess not to you. 1501 01:16:18,846 --> 01:16:20,515 Shall I turn back? 1502 01:16:20,581 --> 01:16:24,218 [car horn honking] 1503 01:16:24,285 --> 01:16:25,319 I see you. 1504 01:16:28,889 --> 01:16:31,926 [car alarm beeps] 1505 01:16:42,203 --> 01:16:46,907 I'm gonna get a latte, your mom would want me to. 1506 01:16:46,974 --> 01:16:49,777 Look, I won't be long, there's a cafe in the lobby, 1507 01:16:49,844 --> 01:16:52,279 and it won't be a goddamn decaf. 1508 01:16:52,346 --> 01:16:53,647 Dad. 1509 01:16:57,084 --> 01:16:58,853 Where the hell do I park? 1510 01:16:58,919 --> 01:17:00,688 There's a place up ahead. 1511 01:17:01,655 --> 01:17:03,224 It's right around the corner. 1512 01:17:04,325 --> 01:17:05,893 Watch out! 1513 01:17:05,960 --> 01:17:08,395 Whoa. What the fuck? 1514 01:17:09,430 --> 01:17:11,600 Oh, my God, it's him. 1515 01:17:11,665 --> 01:17:13,400 Oh, my God, you! 1516 01:17:13,467 --> 01:17:14,536 You nearly killed me, 1517 01:17:14,603 --> 01:17:17,872 you fucking insane whores! 1518 01:17:18,639 --> 01:17:20,341 God. 1519 01:17:20,407 --> 01:17:23,811 [car tires squealing] 1520 01:17:25,045 --> 01:17:27,414 -[Evelyn] Oh, my God. -Shit. 1521 01:17:27,481 --> 01:17:28,682 Shit. 1522 01:17:28,749 --> 01:17:30,317 I didn't see him. 1523 01:17:31,452 --> 01:17:32,753 Just jumped out. 1524 01:17:36,558 --> 01:17:37,958 Oh, he's dead. 1525 01:17:39,260 --> 01:17:41,195 Oh, my God. 1526 01:17:42,763 --> 01:17:44,765 Fucking shit! 1527 01:17:51,672 --> 01:17:53,807 Evie, he's dead. 1528 01:18:01,348 --> 01:18:03,751 [gentle music] 1529 01:18:03,817 --> 01:18:05,419 Ouch. 1530 01:18:05,486 --> 01:18:07,354 I'm sorry. 1531 01:18:07,421 --> 01:18:11,225 [Evelyn and Claire laughing] 1532 01:18:19,233 --> 01:18:20,935 What the fuck? 1533 01:18:32,780 --> 01:18:35,416 [gentle music] 1534 01:18:37,351 --> 01:18:40,689 Aren't you glad I didn't let you smother him? 1535 01:18:40,754 --> 01:18:42,022 Yes. 1536 01:18:47,895 --> 01:18:49,631 [Ralph] Hi, ladies. 1537 01:18:49,698 --> 01:18:51,566 Hello again. 1538 01:18:51,633 --> 01:18:53,668 What a tragedy, 1539 01:18:53,734 --> 01:18:55,269 one right after the other. 1540 01:18:56,237 --> 01:18:57,438 Yeah. 1541 01:18:57,504 --> 01:19:00,542 But I guess they're both in a better place now. 1542 01:19:00,609 --> 01:19:03,444 Not sure about both of them. 1543 01:19:03,511 --> 01:19:05,779 Claire, I brought your camera. 1544 01:19:05,846 --> 01:19:08,516 I went out and got film for it and loaded it. 1545 01:19:08,583 --> 01:19:12,219 Ralph, that is extremely sweet. 1546 01:19:12,286 --> 01:19:13,153 Thank you. 1547 01:19:13,220 --> 01:19:16,023 Yeah, talk about full service. 1548 01:19:16,090 --> 01:19:19,561 Would you take a picture of us? 1549 01:19:19,628 --> 01:19:21,563 Uh... Here? 1550 01:19:21,630 --> 01:19:22,697 Yeah, please. 1551 01:19:22,763 --> 01:19:24,765 Well, yes, of course. 1552 01:19:26,300 --> 01:19:27,768 I'm not very good with the camera. 1553 01:19:27,835 --> 01:19:30,705 Well, I'll focus it for you. 1554 01:19:30,771 --> 01:19:33,874 Evie, stand here, stand here. 1555 01:19:33,941 --> 01:19:35,577 [Evelyn] OK. 1556 01:19:35,644 --> 01:19:36,910 Yeah. 1557 01:19:40,615 --> 01:19:42,950 OK, right here, there you go. 1558 01:19:43,685 --> 01:19:44,719 OK. 1559 01:19:44,785 --> 01:19:45,819 Be sure you get the grave 1560 01:19:45,886 --> 01:19:47,555 in the background. 1561 01:19:47,622 --> 01:19:48,822 OK. 1562 01:19:48,889 --> 01:19:50,991 -Cheese. -Cheese. 1563 01:19:51,693 --> 01:19:53,027 Got it. 1564 01:19:53,093 --> 01:19:55,362 That is not appropriate. 1565 01:19:55,429 --> 01:19:59,233 Oh, you're so nice. Thank you. 1566 01:19:59,300 --> 01:20:00,434 OK. 1567 01:20:00,501 --> 01:20:02,737 Well, I'm gonna let you two catch up, 1568 01:20:02,803 --> 01:20:05,306 or whatever it is you get up to. 1569 01:20:06,807 --> 01:20:09,544 Ralph. Goodbye, Claire. 1570 01:20:09,611 --> 01:20:15,416 Claire, would you maybe like to go to lunch? 1571 01:20:15,482 --> 01:20:20,421 Nothing romantic at all, just lunch. 1572 01:20:20,487 --> 01:20:22,256 Why nothing romantic? 1573 01:20:22,323 --> 01:20:24,626 What if I wanted to get romantic? 1574 01:20:24,693 --> 01:20:25,926 Is that an issue? 1575 01:20:25,993 --> 01:20:27,861 Not with me. [laughs] 1576 01:20:27,928 --> 01:20:29,496 OK. 1577 01:20:29,564 --> 01:20:31,432 But I have to give you a rain check, 1578 01:20:31,498 --> 01:20:33,535 I'm gonna have lunch with my friend. 1579 01:20:36,203 --> 01:20:38,939 Oh... Oh, I like that. 1580 01:20:40,542 --> 01:20:41,942 Evie, wait up. 1581 01:20:42,009 --> 01:20:45,012 [gentle music] 1582 01:20:48,449 --> 01:20:51,553 ♪ Sister don't mind that I'm not on time ♪ 1583 01:20:51,619 --> 01:20:56,890 ♪ She knows that I'm through with that ♪ 1584 01:20:56,957 --> 01:20:59,828 ♪ I'm like mine ♪ 1585 01:21:01,195 --> 01:21:02,963 [Claire] Wanna grab some lunch? 1586 01:21:03,030 --> 01:21:05,499 [Evelyn] Sure, how about a bacon sandwich? 1587 01:21:05,567 --> 01:21:06,701 [Claire laughing] 1588 01:21:06,768 --> 01:21:09,036 ♪ Call me your side ♪ 1589 01:21:09,103 --> 01:21:10,971 ♪ And I will now be ♪ 1590 01:21:11,038 --> 01:21:14,975 ♪ And I will be fine with that ♪ 1591 01:21:15,042 --> 01:21:17,144 ♪ You don't leave me now ♪ 1592 01:21:17,211 --> 01:21:22,617 ♪ You might love me back ♪ 1593 01:21:22,684 --> 01:21:24,351 ♪ Distance is fine ♪ 1594 01:21:24,418 --> 01:21:26,286 ♪ I know you can't care ♪ 1595 01:21:26,353 --> 01:21:31,058 ♪ And nothing is big like that ♪ 1596 01:21:31,125 --> 01:21:33,060 ♪ You don't see me now ♪ 1597 01:21:33,127 --> 01:21:37,931 ♪ I don't see you back ♪ 1598 01:21:38,999 --> 01:21:42,570 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1599 01:21:42,637 --> 01:21:46,940 ♪ I'll never be fine with that ♪ 1600 01:21:47,007 --> 01:21:50,512 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1601 01:21:50,578 --> 01:21:53,648 ♪ One day I'll be fine with that ♪ 1602 01:21:55,249 --> 01:21:58,051 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1603 01:21:58,118 --> 01:22:01,589 ♪ I'll never be fine with that ♪ 1604 01:22:02,824 --> 01:22:04,958 ♪ You don't leave me now ♪ 1605 01:22:05,025 --> 01:22:09,163 ♪ Do you love me back ♪ 1606 01:22:12,332 --> 01:22:14,636 ♪ Just to remind you ♪ 1607 01:22:14,702 --> 01:22:16,470 ♪ I'm a mistake ♪ 1608 01:22:16,538 --> 01:22:19,607 ♪ How come you don't want to know ♪ 1609 01:22:21,108 --> 01:22:23,177 ♪ You don't wanna see ♪ 1610 01:22:23,243 --> 01:22:27,281 ♪ You don't wanna show ♪ 1611 01:22:28,382 --> 01:22:30,317 ♪ Kicking myself ♪ 1612 01:22:30,384 --> 01:22:32,453 ♪ I know that you're tough ♪ 1613 01:22:32,520 --> 01:22:36,591 ♪ Yeah we can pretend we're that ♪ 1614 01:22:36,658 --> 01:22:42,697 ♪ Gotta see how you gotta leave that ♪ 1615 01:22:45,265 --> 01:22:47,702 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1616 01:22:47,769 --> 01:22:51,639 ♪ I'll never be fine with that ♪ 1617 01:22:52,807 --> 01:22:55,643 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1618 01:22:55,710 --> 01:22:59,313 ♪ I'll never be fine with that ♪ 1619 01:23:01,148 --> 01:23:03,651 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1620 01:23:03,718 --> 01:23:07,321 ♪ I'll never be fine with that ♪ 1621 01:23:08,989 --> 01:23:11,191 ♪ You don't leave me now ♪ 1622 01:23:11,258 --> 01:23:15,062 ♪ Do you love me back ♪ 1623 01:23:18,398 --> 01:23:20,334 ♪ Snow is outside ♪ 1624 01:23:20,400 --> 01:23:22,202 ♪ But I'm by your fire ♪ 1625 01:23:22,269 --> 01:23:26,708 ♪ I feel all the love you bring ♪ 1626 01:23:26,774 --> 01:23:33,113 ♪ You gotta see how we can see the sound ♪ 1627 01:23:34,448 --> 01:23:36,116 ♪ Summer in mind ♪ 1628 01:23:36,183 --> 01:23:38,285 ♪ And spring by your side ♪ 1629 01:23:38,352 --> 01:23:42,891 ♪ We'll see all the love you'll keep ♪ 1630 01:23:42,957 --> 01:23:48,796 ♪ Gotta see that we can't be that ♪ 1631 01:23:51,131 --> 01:23:54,134 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1632 01:23:54,201 --> 01:23:59,072 ♪ I'll never be fine with that ♪ 1633 01:23:59,139 --> 01:24:02,142 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1634 01:24:02,209 --> 01:24:06,113 ♪ I'll never be fine with that ♪ 1635 01:24:07,214 --> 01:24:09,684 ♪ Ooh-ooh, oh ♪ 1636 01:24:09,751 --> 01:24:14,556 ♪ I'll never be fine with that ♪ 1637 01:24:14,622 --> 01:24:20,562 ♪ You don't leave me now do you love me back ♪ 1638 01:24:22,830 --> 01:24:28,803 ♪ You don't leave me now do you love me back ♪ 1639 01:24:30,805 --> 01:24:37,144 ♪ You don't leave me now do you love me back ♪ 1640 01:24:38,746 --> 01:24:45,118 ♪ You don't leave me now do you love me back ♪ 1641 01:24:46,688 --> 01:24:48,790 [music ends] 111698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.