Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,935 --> 00:00:22,773
THANK YOU TO THE COLLEGE
GIMNAZIO KAMESPERE REINO BRITAIN b>
2
00:00:22,797 --> 00:00:25,492
THAT THEY PROVIDED ASSISTANCE
AND YOUR BUILDING TO MAKE THIS FILM
3
00:00:25,516 --> 00:00:27,908
NONE OF THE STEPS IN THIS FILM
4
00:00:27,932 --> 00:00:30,446
NOT RELATED TO THE ACADEMIC INSTITUTION
5
00:00:30,798 --> 00:00:33,416
THIS IS A WORDED HISTORY
INSPECTED BY REAL EVENTS
6
00:00:33,440 --> 00:00:35,943
EVERY CONFLICT WITH THE REALITY
It's pure accuracy.
7
00:01:13,975 --> 00:01:17,662
Already with our birth, we all begin
to die a little.
8
00:01:18,559 --> 00:01:21,277
Some - earlier than others
9
00:01:21,474 --> 00:01:25,528
However, someday
we'll all be dead.
10
00:01:26,396 --> 00:01:30,330
I remember someone told me,
that seconds before we die ...
11
00:01:31,635 --> 00:01:34,306
asses before your eyes
your whole life.
12
00:01:35,186 --> 00:01:37,303
It's like watching a movie.
13
00:01:38,129 --> 00:01:41,175
Well, maybe not all of your life ...
14
00:01:41,480 --> 00:01:44,081
... but the most important moments ...
15
00:01:44,617 --> 00:01:48,166
... the happiest and the most sad.
16
00:01:55,190 --> 00:01:58,736
Dad, please do not leave ...
Please, please ...
17
00:02:12,236 --> 00:02:14,883
Dad, I need you ...
18
00:02:46,197 --> 00:02:48,453
Director
GUEST ROOM
19
00:02:48,457 --> 00:02:51,018
Are you gay or what?
20
00:03:17,923 --> 00:03:20,840
Get out of here!
21
00:03:37,644 --> 00:03:39,960
Perennials!
22
00:03:45,624 --> 00:03:48,448
GREEN PEPPERS
23
00:04:05,095 --> 00:04:07,829
Daniel, it is obvious,
that you fall on it.
24
00:04:08,478 --> 00:04:10,715
What are you talking about. Shut up!
25
00:04:10,739 --> 00:04:13,836
When will you tell him the truth?
Exit the light already!
26
00:04:17,028 --> 00:04:20,321
Keep your mouth closed.
You're the only one she noticed.
27
00:04:22,906 --> 00:04:25,300
But Daniel,
Lorena overtakes you.
28
00:04:25,721 --> 00:04:27,170
Oh yeah...
29
00:04:27,506 --> 00:04:28,908
I'm just saying.
30
00:05:00,597 --> 00:05:02,279
What about this?
31
00:05:02,288 --> 00:05:04,041
Gabby, you better take off your earrings
From now.
32
00:05:04,066 --> 00:05:06,070
before the director saw you.
- Why?
33
00:05:06,095 --> 00:05:08,626
You know what's going to happen.
Get them down!
34
00:05:24,267 --> 00:05:26,409
This is in the memory of my son.
35
00:05:26,441 --> 00:05:28,703
Why do not you do something?
in your house,
36
00:05:28,727 --> 00:05:31,686
in some park, somewhere else?
- Please?
37
00:05:34,943 --> 00:05:36,555
Are you okay?
38
00:05:44,161 --> 00:05:46,086
Sorry.
- I'm sorry
39
00:05:46,610 --> 00:05:48,137
I'm sorry.
40
00:05:48,901 --> 00:05:50,435
Are you OK?
41
00:05:52,860 --> 00:05:54,794
Can I ask for a service?
42
00:05:55,668 --> 00:05:57,015
Yes of course.
43
Can you plant it in someone
corner of the school?
44
00:06:04,522 --> 00:06:06,114
Wherever he is - he'll be fine.
45
00:06:06,130 --> 00:06:08,517
Barbara, did not you allow you to plant it?
46
00:06:12,422 --> 00:06:15,689
I wanted to plant it in the memory of my son
Francisco.
47
Are you the mother of Francisco Rincon?
48
00:06:21,509 --> 00:06:23,622
The boy who committed suicide?
49
00:06:30,738 --> 00:06:32,718
Very sorry.
50
00:06:35,053 --> 00:06:40,138
I promise to plant a lot
nice place. Trust me.
51
00:06:41,928 --> 00:06:44,928
Thank you.
- I'm sorry, I have to go.
52
00:07:01,591 --> 00:07:04,017
See it! Why are not you in class?
53
00:07:05,542 --> 00:07:07,494
Oh ... just ...
54
00:07:07,526 --> 00:07:10,126
Just what?
You should be in class.
55
00:07:13,123 --> 00:07:15,220
Where did you get this plant?
56
00:07:17,222 --> 00:07:21,441
Where did you get this plant?
- I'll plant it in the garden.
57
00:07:21,465 --> 00:07:25,199
This is not a public garden, Mateo.
Throw it in the trash.
58
00:07:26,935 --> 00:07:29,805
I have to repeat everything
twice?
59
00:07:29,832 --> 00:07:31,562
In the trash, please.
60
00:07:34,362 --> 00:07:35,766
Inside!
61
00:07:36,594 --> 00:07:38,777
Do not challenge me.
62
00:07:39,633 --> 00:07:41,608
What time do you have?
- Philosophy.
63
00:07:41,632 --> 00:07:44,010
Get in an hour right now! Can you hear me?
64
00:07:49,404 --> 00:07:51,804
Matteo, Mateo, can I help you?
65
00:08:23,767 --> 00:08:25,130
Go!
66
00:08:26,615 --> 00:08:27,970
Oh no.
67
00:08:28,058 --> 00:08:29,788
And naked!
68
00:08:31,356 --> 00:08:33,593
Honey, I brought you a small breakfast.
69
00:08:33,633 --> 00:08:35,784
Thank you, Mrs Gladys.
- Thanks Mom.
70
00:08:36,549 --> 00:08:38,498
Do not shoot!
71
00:08:38,994 --> 00:08:40,527
Matteo, how's your mother?
72
00:08:40,553 --> 00:08:41,815
Okay, she's traveling.
73
00:08:41,839 --> 00:08:45,483
It's traveling a lot, is not it?
- Yes, at work.
74
00:08:45,738 --> 00:08:47,413
And who cares about them?
75
00:08:47,459 --> 00:08:49,080
My grandmother Helena.
76
00:08:49,445 --> 00:08:51,776
This is your house.
Come when you want.
77
00:08:52,056 --> 00:08:53,589
Thank you, Mrs Gladys.
78
00:08:54,334 --> 00:08:55,658
No, Daniel?
79
00:08:55,794 --> 00:08:57,047
Yes mom.
80
00:09:04,835 --> 00:09:06,619
In the name of Father and Son ..
81
00:09:06,644 --> 00:09:10,344
Enough already. I'm hungry.
To eat.
82
00:09:23,624 --> 00:09:25,261
What is this?
83
00:09:26,098 --> 00:09:27,098
А?
84
00:09:28,020 --> 00:09:32,265
It's awful.
The soup is too salty.
85
00:09:33,364 --> 00:09:34,555
А?
86
00:09:35,583 --> 00:09:37,814
You know what
does this soup go?
87
00:09:37,846 --> 00:09:39,712
I'll show you what's going on.
88
00:09:41,103 --> 00:09:43,179
Dad, do not hit her!
89
00:09:43,259 --> 00:09:45,193
Here's what happens to this soup:
90
00:09:45,208 --> 00:09:47,159
to draw you a little mustache with her.
91
00:09:47,191 --> 00:09:50,649
Here. That's what's happening.
92
00:09:50,681 --> 00:09:54,072
Can you see? And beard. How it looks?
93
00:09:54,084 --> 00:09:59,069
Yes, look good.
The soup is delicious.
94
00:10:00,108 --> 00:10:01,908
How will you fix things now?
95
00:10:04,585 --> 00:10:06,319
I will prepare something else for you -
96
00:10:07,607 --> 00:10:09,073
Can I clean up?
97
00:10:13,512 --> 00:10:14,914
Where are you?
98
00:10:14,944 --> 00:10:16,512
Where are you?
99
00:10:16,608 --> 00:10:19,775
I do not know, do not know where you are?
100
00:10:19,941 --> 00:10:23,184
If I miss you, tell me yes.
101
00:10:23,193 --> 00:10:26,704
If I miss you, tell me no.
102
00:10:27,110 --> 00:10:29,101
If you love me....
103
00:10:29,132 --> 00:10:31,175
Echo, echo, echo ...
104
00:10:31,516 --> 00:10:34,262
What is going on here?
Did you turn to gay men or what?
105
00:10:35,718 --> 00:10:39,118
Download these stupid clothes right now!
- Yes, sir
106
00:10:40,363 --> 00:10:41,796
It is my fault.
107
00:10:41,820 --> 00:10:44,695
I wanted to play princesses
with Gabriel
108
00:10:44,735 --> 00:10:46,535
and so we clothed him so.
109
00:10:47,632 --> 00:10:48,872
With Gabriel?
110
00:10:48,888 --> 00:10:51,212
Men do not dress like women!
111
00:10:51,609 --> 00:10:54,808
I want to dress like a woman.
I want to be a girl.
112
00:10:56,837 --> 00:10:59,926
Sofia, do not start crying, are you?
113
00:11:00,543 --> 00:11:04,556
Listen, men can not
to play princesses
114
00:11:04,863 --> 00:11:06,827
Why not?
115
00:11:08,371 --> 00:11:10,844
Because men are men.
116
00:11:11,052 --> 00:11:13,928
Sofia, come with me. Let's go to your mother.
117
00:11:15,045 --> 00:11:17,045
And you two - change yourself.
118
00:11:17,349 --> 00:11:19,533
Do not go downstairs so dressed.
Did you understand?
119
00:11:19,572 --> 00:11:21,646
Yes, sir.
- Come on.
120
00:11:24,433 --> 00:11:28,346
I would like to be a girl.
And you, Daniel.
121
00:11:36,757 --> 00:11:38,492
Do you see this?
- Yes.
122
00:11:39,633 --> 00:11:42,299
Nothing can be done with this kid.
123
00:11:43,204 --> 00:11:45,383
Clear and simple - impossible.
124
00:11:58,013 --> 00:12:00,324
Look, this is Raphaela.
125
00:12:05,259 --> 00:12:06,782
Looks like...
126
00:12:06,843 --> 00:12:08,381
Lucas!
127
00:12:09,659 --> 00:12:11,994
You obviously know the answers,
so come here.
128
00:12:14,704 --> 00:12:17,047
Come, or I'll write you a couple!
129
00:12:32,592 --> 00:12:34,693
Watch out, do not fall!
130
00:12:45,540 --> 00:12:49,073
In certain situations,
connections are useless, right?
131
00:12:50,500 --> 00:12:52,577
Two by one.
- Two.
132
00:12:52,602 --> 00:12:54,456
Two by two.
- Four.
133
00:12:54,481 --> 00:12:56,588
Two by three.
- Six.
134
00:12:56,613 --> 00:12:58,974
Two in four.
- Eight
135
00:13:00,553 --> 00:13:04,077
What happened? What is the reason
for all this laugh?
136
00:13:05,031 --> 00:13:11,011
Teacher, Lucas makes jokes
with Mateo and Daniel.
137
00:13:11,568 --> 00:13:16,498
We were playing guards and apaches
and we captured Matteo-apas.
138
00:13:16,561 --> 00:13:18,917
Stop or shoot!
139
00:13:19,153 --> 00:13:21,090
Stop or shoot!
140
00:13:23,928 --> 00:13:25,854
Do not we want thieves in our neighborhood?
141
00:13:25,878 --> 00:13:28,145
Let's push it to find out!
142
00:13:28,476 --> 00:13:30,610
Do not hit him any more, do not hit him!
143
00:13:30,625 --> 00:13:32,735
"Do not hit him any more!"
144
00:13:32,773 --> 00:13:36,373
Go play with your dolls.
We play like men!
145
00:13:36,396 --> 00:13:39,115
"Do not hit him any more!"
Come on.
146
00:13:39,197 --> 00:13:41,272
And Daniel did not allow us to hit him.
147
00:13:41,304 --> 00:13:43,169
She looked like a little girl.
148
00:13:43,193 --> 00:13:45,706
"Do not hit him any more!"
"Do not hit him any more!"
149
00:13:45,731 --> 00:13:47,464
Lucas, please. Enough!
150
00:13:47,527 --> 00:13:49,432
What is this disrespect?
151
00:13:50,867 --> 00:13:53,226
Let's focus on things
of the hour.
152
00:13:53,266 --> 00:13:55,710
I do not want any violence,
clear?
153
00:13:55,907 --> 00:13:57,776
Yes, teacher.
- Lucas, did you understand?
154
00:13:57,801 --> 00:13:58,801
Yes Madam.
155
00:13:59,089 --> 00:14:02,825
Okay, let's talk. Lorena
156
00:14:03,473 --> 00:14:06,075
Answer how many two five-
157
00:14:06,265 --> 00:14:07,530
Ten-
158
00:14:07,850 --> 00:14:10,120
Pamela, the whole table with two.
159
00:14:10,308 --> 00:14:12,600
One in two is two.
Two in two is four.
160
00:14:12,644 --> 00:14:14,534
Two in three or six.
161
00:14:21,396 --> 00:14:26,732
Can anyone other than Mateo
to solve the equation?
162
00:14:31,248 --> 00:14:33,005
Are you serious?
163
00:14:34,867 --> 00:14:38,781
Matteo, come and make up the equation.
164
00:15:11,324 --> 00:15:15,541
See who we have here!
The Zombie of the Class.
165
00:15:15,588 --> 00:15:16,588
What?
166
00:15:16,602 --> 00:15:18,939
This was cleared for the start
school, for children.
167
00:15:18,994 --> 00:15:19,994
Oh, really?
168
00:15:21,799 --> 00:15:25,246
For children? Let's see if it's for kids.
169
00:15:32,566 --> 00:15:33,566
Excuse me.
170
00:15:34,606 --> 00:15:36,139
Release it, drop it!
171
00:15:39,427 --> 00:15:43,086
Stop this fight right now!
Everybody in the director's office!
172
00:15:43,110 --> 00:15:45,777
Did you hear me?
In the director's office!
173
00:15:52,752 --> 00:15:55,629
Lucas, you always get into trouble.
174
00:15:55,653 --> 00:15:57,107
Lucas began.
- Lie!
175
00:15:57,489 --> 00:15:59,573
He followed me and hit me!
176
00:15:59,589 --> 00:16:02,958
Stop thinking! You and your friends
you have a tooth!
177
00:16:02,982 --> 00:16:07,803
Stop it! That's exactly what I need.
Please...
178
00:16:09,025 --> 00:16:11,454
This will remain in your student files.
179
00:16:12,060 --> 00:16:14,029
I will write it personally.
180
00:16:14,288 --> 00:16:20,846
One, I really want to be recorded,
that Matteo had hit Lucas in the face.
181
00:16:20,894 --> 00:16:22,863
But he hit me first!
182
00:16:22,928 --> 00:16:25,279
Where? Let's see.
183
00:16:25,712 --> 00:16:27,290
Do you want to see?
184
00:16:28,492 --> 00:16:31,958
Save your shirt!
There I see nothing!
185
00:16:33,057 --> 00:16:34,939
Save your shirt!
186
00:16:36,706 --> 00:16:38,857
These guys will not come in
in an hour, Edna.
187
00:16:38,912 --> 00:16:42,912
I want you to work with them about
tolerance and no violence
188
00:16:43,024 --> 00:16:45,806
and negotiate school rules.
189
00:16:45,822 --> 00:16:47,733
because the boys do not remember
none of them.
190
00:16:47,758 --> 00:16:49,098
Yes, of course.
191
00:16:49,123 --> 00:16:52,478
And this is the last time.
Do you understand Mateo?
192
00:16:52,622 --> 00:16:55,656
For the last time I close my eyes,
but the next time ...
193
00:16:55,680 --> 00:16:58,404
I'll punish you for a week, okay?
194
00:16:59,707 --> 00:17:01,284
Come on boys.
195
00:17:02,107 --> 00:17:04,186
You know this is not fair, is it?
196
00:17:04,202 --> 00:17:06,028
Do you want me to punish you now?
197
00:17:06,052 --> 00:17:08,585
Do not get involved in more trouble.
198
00:17:09,931 --> 00:17:12,313
Lucas stayed, please. Sit down.
199
00:17:18,790 --> 00:17:20,157
Какво стана?What happened?
200
00:17:20,168 --> 00:17:22,427
Leljo, you know I'm trying
to avoid trouble.
201
00:17:22,451 --> 00:17:23,712
But that did not stop you now.
202
00:17:23,767 --> 00:17:26,834
Matteo and Daniel have a tooth.
I defended myself.
203
00:17:26,850 --> 00:17:29,415
You did not have to fight them.
204
00:17:29,431 --> 00:17:32,995
Keep silent or do something else.
205
00:17:33,676 --> 00:17:37,006
You are the director's nephew
and that engages me in trouble.
206
00:17:37,045 --> 00:17:39,717
You have to be an example.
207
00:17:40,323 --> 00:17:41,846
Did you get it?
- Yes Madam
208
00:17:42,502 --> 00:17:45,541
This is the last time for you.
Go!
209
00:17:48,916 --> 00:17:50,212
Hi, Grandma.
210
00:17:52,729 --> 00:17:53,729
Are you angry?
211
00:17:53,743 --> 00:17:56,894
This director hates me.
I can not stand this.
212
00:17:56,934 --> 00:17:59,433
Do you want your mother to talk to her?
213
00:17:59,613 --> 00:18:02,433
When? She is always on her way.
214
00:18:02,494 --> 00:18:04,934
She never has time for me,
Grandma, never.
215
00:18:05,020 --> 00:18:07,946
Oh, Mateo. Do not be unfair.
216
00:18:08,001 --> 00:18:10,208
Your mother has to work a lot,
because ...
217
00:18:10,256 --> 00:18:12,520
... how do you think he pays for all this?
218
00:18:12,552 --> 00:18:14,020
What do you think?
219
00:18:19,381 --> 00:18:21,130
I'm just tired!
220
00:18:21,242 --> 00:18:25,724
I'm sick of your modern way of life!
I Bank to Pound?
221
00:18:27,812 --> 00:18:29,878
I give you everything I get!
222
00:18:31,221 --> 00:18:33,190
Well, Rodrigo is not enough.
223
00:18:36,591 --> 00:18:40,258
Not enough, because we have
a high standard of living.
224
00:18:41,226 --> 00:18:43,117
And I'm the one I got tired of.
225
00:18:43,213 --> 00:18:45,547
I'm tired of being guilty of everything.
226
00:18:45,612 --> 00:18:47,604
Walk and earn more money!
227
00:19:07,651 --> 00:19:09,197
Matteo, my love?
228
00:19:11,135 --> 00:19:12,533
Matteo?
229
00:19:13,412 --> 00:19:15,169
Matteo, he opened the door.
230
00:19:15,291 --> 00:19:16,861
Open, please.
231
00:19:21,069 --> 00:19:22,240
My love...
232
00:19:27,340 --> 00:19:28,549
Mate ...
233
00:19:29,005 --> 00:19:31,770
Matte, she opened her grandmother's door.
234
00:19:44,676 --> 00:19:46,082
Rodrigo!
235
00:19:54,827 --> 00:19:56,641
Hello my love.
- Hello.
236
00:19:56,727 --> 00:19:59,547
Dear, come with me for a moment.
237
00:19:59,571 --> 00:20:02,037
I want to show you what I've bought.
238
00:20:02,088 --> 00:20:04,240
Will they still quarrel?
- Not expensive.
239
00:20:04,265 --> 00:20:08,958
Dad and mom have to talk about something.
Come here.
240
00:20:08,983 --> 00:20:10,526
Do not worry.
241
00:20:15,681 --> 00:20:20,167
I was in school and late for the fees.
242
00:20:20,360 --> 00:20:22,626
Can you explain how it happened?
243
00:20:23,992 --> 00:20:26,952
You know the school is very expensive ...
244
00:20:26,968 --> 00:20:29,538
Look, Rodrigo ...
- She's down here ...
245
00:20:30,930 --> 00:20:34,648
This is the only obligation
and you can not do it.
246
00:20:35,459 --> 00:20:38,170
I'm tired of being responsible for everything.
247
00:20:38,269 --> 00:20:40,069
I want you out of my house!
248
00:20:40,608 --> 00:20:44,008
No problem, but I will take my son.
- Oh, really?
249
00:20:44,830 --> 00:20:46,767
Are we ourselves?
250
00:20:47,843 --> 00:20:50,382
No, my love, just talk.
251
00:20:50,892 --> 00:20:53,559
How will you afford to take care of him?
252
00:20:55,905 --> 00:20:58,155
I want you to get out of my house!
253
00:21:07,360 --> 00:21:10,438
You could not wait
even to get things together.
254
00:21:10,494 --> 00:21:13,376
Why are you so quick to get out?
255
00:21:13,570 --> 00:21:16,975
What? Daddy will not live
with us more?
256
00:21:17,038 --> 00:21:18,608
No my love.
257
00:21:18,836 --> 00:21:22,169
From now on, your father will live
somewhere else.
258
00:21:25,467 --> 00:21:29,697
Dad, I'll listen now.
I promise! Please do not leave.
259
00:21:29,713 --> 00:21:31,720
It's not for you, my love.
260
00:21:31,838 --> 00:21:35,478
Come here. It's not for you.
It is for other things.
261
00:21:35,684 --> 00:21:37,143
Things will be the same.
262
00:21:37,246 --> 00:21:39,712
We'll go to football, in the library ...
263
00:21:39,902 --> 00:21:42,333
And everything will be fine.
264
00:21:42,490 --> 00:21:44,290
It will not be the same, Dad.
265
00:21:44,318 --> 00:21:47,348
Without you, I will feel
very lonely.
266
00:21:47,801 --> 00:21:52,002
No, my love, I always
I'll be home for you.
267
00:21:52,724 --> 00:21:53,724
Can you see?
268
00:21:53,751 --> 00:21:56,225
Your grandmother will be with you.
You will not be alone.
269
00:21:56,264 --> 00:21:58,398
But I do not want you to leave.
270
00:22:01,609 --> 00:22:03,665
It did not make it harder. Please.
271
00:22:03,689 --> 00:22:05,267
Release it, Mateo.
272
00:22:07,062 --> 00:22:08,694
Come here, my love.
273
00:22:09,779 --> 00:22:10,779
Come on.
274
00:22:13,495 --> 00:22:17,217
Sit down and finish your meal.
Matteo, please.
275
00:22:34,651 --> 00:22:37,322
Hello, how are you sonny?
276
00:22:38,964 --> 00:22:42,231
I'm sorry I could not answer the dates.
I was in class.
277
00:22:43,880 --> 00:22:45,680
Yes come. This will be great.
278
00: 22: 45,892 -> 00: 22: 49,213
My neighbor makes wonderful sweets.
279
00:22:49,582 --> 00:22:51,019
I'm waiting for you here.
280
00:22:55,728 --> 00:22:58,111
Hi, Mateo, what are you doing?
281
00:22:59,444 --> 00:23:04,174
I ... read "Crime and Punishment"
282
00:23:04,838 --> 00:23:06,533
What is this?
283
00:23:06,567 --> 00:23:08,957
This is a novel from the world literature.
284
00:23:09,019 --> 00:23:11,555
This is not a school book, is it?
285
00:23:11,634 --> 00:23:13,953
No, but I love to be ahead.
286
00:23:17,313 --> 00:23:19,799
Look, I thought ...
287
00:23:19,839 --> 00:23:23,838
that it would be goth if we go
to cinema or ...
288
00:23:24,190 --> 00:23:27,158
or on a walk,
what do you think?
289
00:23:32,531 --> 00:23:35,967
Boys and girls, I have a surprise.
290
00:23:36,412 --> 00:23:38,485
See what I bought.
291
00:23:38,755 --> 00:23:40,356
She is very sweet.
292
00:23:40,742 --> 00:23:43,439
No?
"When will you wear it?"
293
00:23:43,463 --> 00:23:45,684
Well tomorrow for the party.
294
00:23:57,998 --> 00:24:00,531
No wonder the breads are over.
295
00:24:02,850 --> 00:24:04,764
That's why you look like that.
296
00:24:05,673 --> 00:24:07,581
Like a whale ...
297
00:24:08,502 --> 00:24:11,911
... thick and oily.
298
00:24:13,721 --> 00:24:17,032
You're talking stupidity.
- Of course not.
299
00:24:17,120 --> 00:24:20,168
You have to thank me,
that I care for her health.
300
00:24:20,443 --> 00:24:22,428
Besides, do you know what?
301
00:24:23,400 --> 00:24:26,482
This is not your job at all
302
00:24:27,092 --> 00:24:30,727
Enough. Not worth it.
He provoked you, Mateo.
303
00:24:30,759 --> 00:24:33,292
Here's Daniel to protect him
little Mateo.
304
00:24:33,408 --> 00:24:35,164
Do you think he is like him?
305
00:24:35,219 --> 00:24:37,219
Why do not you get out of here?
306
00:24:38,339 --> 00:24:40,739
Do you remember what the director + said
307
00:24:50,750 --> 00:24:53,923
This is from worse - worse
and no one is doing anything!
308
00:24:54,452 --> 00:24:55,764
No one!
309
00:25:24,918 --> 00:25:28,513
I really regret that,
what you tell me about this boy Lucas.
310
00:25:28,978 --> 00:25:33,002
I suggest you stay away from him,
so that nothing happens.
311
00:25:33,096 --> 00:25:36,325
What I want most is to beat him
and leave him disabled.
312
00:25:36,357 --> 00:25:38,778
A great idea and I would help you,
313
00:25:38,778 --> 00:25:41,645
but the truth is that violence
generates violence.
314
00:25:42,508 --> 00:25:43,508
Well yes...
315
00:25:43,669 --> 00:25:46,660
Dad, I'm very interested in the problem
with human rights.
316
00:25:46,717 --> 00:25:48,184
This is our problem.
317
00:25:48,284 --> 00:25:51,603
The director always wants to
ignore. Always.
318
00:25:52,027 --> 00:25:55,184
Ace that interests you,
you have to start reading.
319
00:25:55,265 --> 00:25:58,265
You have to understand,
what they are.
320
00:25:59,221 --> 00:26:01,297
If you promise me to go,
321
00:26:01,368 --> 00:26:04,805
I'll give you a pass for a conference
on human rights
322
00:26:06,540 --> 00:26:10,068
I promise Dad, I really promise.
323
00:26:13,216 --> 00:26:14,833
I have one ...
324
00:26:20,593 --> 00:26:22,764
Oh, he's from UDO.
- Yes.
325
00:26:22,964 --> 00:26:24,998
"The School Democratic Organization
326
00:26:25,030 --> 00:26:29,119
invites you to a conference
student rights. "
327
00:26:31,855 --> 00:26:33,237
Thanks, Dad.
328
00:26:46,734 --> 00:26:48,765
Do you see who is there?
329
00:26:50,780 --> 00:26:53,266
Bring her. I'll tell you what we're gonna do.
330
00:26:53,290 --> 00:26:54,956
Come on, friend.
- All right.
331
00:26:59,504 --> 00:27:01,144
Hello, Angela.
332
00:27:02,835 --> 00:27:04,568
I love to make it on ice.
333
00:27:07,392 --> 00:27:08,914
He wants you to go there.
334
00:27:09,508 --> 00:27:11,578
I wont go,
What about this?
335
00:27:21,061 --> 00:27:22,849
Did you cut off, did you see?
336
00:27:24,812 --> 00:27:26,382
Are you kidding?
337
00:27:26,541 --> 00:27:30,685
No one repels me,
at least this cow!
338
00:27:48,667 --> 00:27:50,151
Mom.
339
00:27:50,729 --> 00:27:52,354
Mom, wake up
340
00:27:53,418 --> 00:27:58,170
Matthew ... I'm tired.
I came home later, letting me rest
341
00:27:58,840 --> 00:28:01,973
Mom, I told you, you have me today
meeting at school.
342
00:28:02,593 --> 00:28:04,659
Dad will take us every moment.
343
00:28:05,084 --> 00:28:06,849
What time is it?
344
00:28:09,783 --> 00:28:11,455
It's seven hours.
345
00:28:13,409 --> 00:28:14,674
Seven?
346
00:28:16,196 --> 00:28:18,075
No, I can not believe it.
347
00:28:18,130 --> 00:28:20,330
I have a very important meeting with my boss-
348
00:28:20,346 --> 00:28:22,213
How could I succeed ?!
349
00:28:23,688 --> 00:28:24,688
Hello.
350
00:28:33,605 --> 00:28:36,266
And your mother?
We'll be late.
351
00:28:36,345 --> 00:28:38,745
She will not come.
It has to work.
352
00:28:38,865 --> 00:28:41,138
No, how is it possible?
353
00:28:42,524 --> 00:28:44,023
Let's go.
354
00:28:48,028 --> 00:28:51,799
Well, on the prom with the prom ...
355
00:28:52,035 --> 00:28:56,894
I want to tell you that the students
must cover the fee for the party
356
00:28:56,965 --> 00:29:00,984
it is $ 175 per student.
357
00:29:01,166 --> 00:29:04,626
and an additional $ 20 for an escort.
358
00:29:06,201 --> 00:29:07,513
Yes, Mateo?
359
00:29:07,573 --> 00:29:09,645
Barbara, sorry I interrupt you
360
00:29:09,661 --> 00:29:10,786
No problem.
- All right.
361
00:29:10,798 --> 00:29:12,672
Are not there any other offers?
362
00:29:12,781 --> 00:29:15,124
I think this is very expensive.
363
00:29:15,799 --> 00:29:18,837
I do not know, we can find another place,
where is cheaper?
364
00:29:19,270 --> 00:29:22,603
This is an event that already
is organized, Mateo.
365
00:29:23,442 --> 00:29:24,842
It does not seem fair ...
366
00:29:24,867 --> 00:29:27,894
... because we have to think
about the capabilities of our parents.
367
00:29:28,895 --> 00:29:31,459
Do not worry if it's money,
I'll find them ...
368
00:29:31,514 --> 00:29:33,623
Dad, it's not about money ...
369
00:29:33,628 --> 00:29:35,628
it is about justice.
370
00:29:35,734 --> 00:29:39,691
We, as students, have the right
of opinion.
371
00:29:39,715 --> 00:29:42,448
They did not even allow us to see the place.
372
00:29:43,018 --> 00:29:45,624
I understand, Mateo, but that's not the way
for discussion,
373
00:29:45,659 --> 00:29:48,549
nor the way you do it.
374
00:29:49,214 --> 00:29:51,871
If you excuse me, I will leave,
375
00:29:51,903 --> 00:29:55,669
so that you can decide,
how it can be better organized.
376
00:29:55,927 --> 00:29:57,263
Excuse me.
377
00:29:58,676 --> 00:30:00,920
Do not worry, let's go
to talk to ...
378
00:30:01,475 --> 00:30:04,408
Did you see how she left us?
to hang out here?
379
00:30:04,437 --> 00:30:06,948
She's really rough, Daddy.
- No, son.
380
00:30:07,355 --> 00:30:08,601
It's rude.
381
00:30:08,641 --> 00:30:10,898
At least now we can get up.
382
00:30:10,926 --> 00:30:13,375
What?
- Let's get out of here.
383
00:30:13,414 --> 00:30:15,319
Yes, well.
384
00:30:16,186 --> 00:30:18,119
Bye.
- Until recently. Bye.
385
00:30:23,350 --> 00:30:24,846
Oh, this boy Mateo ...
386
00:30:24,885 --> 00:30:27,720
if you wanted to participate ...
387
00:30:27,728 --> 00:30:31,195
why not do it earlier?
- This boy is a problem.
388
00:30:31,974 --> 00:30:34,974
I would have more students
like Matteo.
389
00:30:35,984 --> 00:30:38,093
What did you say, Bibiana?
390
00:30:38,563 --> 00:30:42,828
Yes, students have the right to express themselves
free yourself,
391
00:30:43,389 --> 00:30:47,170
to express their opinion,
to be unique
392
00:30:47,490 --> 00:30:49,697
and should not be penalized
for that.
393
00:30:51,491 --> 00:30:54,733
Bibiana's comment is interesting ...
394
00:30:55,967 --> 00:30:59,300
because you ought to know,
that in this school
395
00:30:59,689 --> 00:31:01,586
equires the most rigorous discipline
396
00:31:01,586 --> 00:31:03,960
and most respectful
to teachers and staff.
397
00:31:04,375 --> 00:31:07,175
If you do not like it,
you can leave.
398
00:31:07,383 --> 00:31:09,583
when you decide when it suits you.
399
00:31:09,628 --> 00:31:10,628
I quit...
400
00:31:11,039 --> 00:31:14,171
because I can not continue working
with this way of education.
401
00:31:14,676 --> 00:31:17,248
Do not worry, the year is over
402
00:31:17,273 --> 00:31:20,444
and then look for an institution that is ...
403
00:31:20,702 --> 00:31:24,933
closer to education,
which you prefer.
404
00:31:39,053 --> 00:31:40,326
Let me go!
405
00:31:42,569 --> 00:31:45,139
Let me go! Let me go!
406
00:31:46,028 --> 00:31:48,748
See who we have here.
407
00:31:49,230 --> 00:31:52,932
The little fat rebel,
who does not want to talk to me.
408
00:31:52,948 --> 00:31:55,545
Enough, Lucas. Let me go.
I did not do anything to you!
409
00:31:55,585 --> 00:31:57,040
No?
- No!
410
00:31:59,709 --> 00:32:02,375
You ignore me, what is it then?
411
00:32:02,937 --> 00:32:05,547
I wanted to talk to you normally,
412
00:32:06,008 --> 00:32:07,941
but after you did not want ....
413
00:32:09,729 --> 00:32:12,062
... we will do it the hard way.
414
00:32:12,987 --> 00:32:14,463
What are you doing?
415
00:32:16,975 --> 00:32:18,209
Stop it!
416
00:32:19,034 --> 00:32:21,615
No! No!
417
00:32:21,837 --> 00:32:22,837
No!
418
00:32:23,220 --> 00:32:24,887
Ready, bro. I shot him.
419
00:32:28,115 --> 00:32:30,895
This is to understand,
that nobody ignores me.
420
00:32:31,286 --> 00:32:33,519
If you only think about it
to someone else for that
421
00:32:33,543 --> 00:32:36,743
I swear, this video goes
directly on the Internet..
422
00:32:36,914 --> 00:32:37,914
No!
423
00:32:39,647 --> 00:32:41,181
Stop it! Let me go!
424
00:32:55,577 --> 00:32:57,217
Morning, class.
425
00:32:57,286 --> 00:32:58,746
Good morning.
426
00:32:59,911 --> 00:33:04,082
Well, before we start the day today,
I want to give each one a flyer.
427
00:33:04,200 --> 00:33:06,871
This is an invitation for an excursion
with one overnight stay.
428
00:33:06,939 --> 00:33:09,139
Well thank you.
- Let's see it.
429
00:33:10,506 --> 00:33:12,306
Give your classmates.
430
00:33:12,367 --> 00:33:13,632
Thanks.
431
00:33:19,246 --> 00:33:20,246
Ines ...
432
00:33:21,544 --> 00:33:25,192
Ines, less than a month ago
we had to pay for an excursion.
433
00:33:25,224 --> 00:33:26,891
Do we still have to pay?
434
00:33:27,274 --> 00:33:29,607
Look, Mateo, that's totally different.
435
00:33:29,944 --> 00:33:32,927
We go on an excursion,
we actually go camping.
436
00:33:33,526 --> 00:33:37,463
The presence of everyone is obligatory
and you have to have fun.
437
00:33:38,621 --> 00:33:42,754
But if Mateo does not like it,
could talk to the director.
438
00:33:45,366 --> 00:33:48,861
And I repeat, presence is a must.
439
00:33:49,174 --> 00:33:53,447
Whoever decides not to come,
will come to school on Saturday.
440
00:33:56,249 --> 00:33:59,783
Why will we come on Saturday?
Do not even joke with that.
441
00:33:59,813 --> 00:34:02,347
Besides, there we will be without parents.
442
00:34:02,488 --> 00:34:04,488
Have fun with friends.
443
00:34:04,543 --> 00:34:06,343
I think it's a great idea.
444
00:34:06,445 --> 00:34:07,937
Of course.
445
00:34:08,044 --> 00:34:10,587
No, guys, guys.
Let's not walk.
446
00:34:10,634 --> 00:34:13,118
They want us money for that.
447
00:34:13,267 --> 00:34:15,469
All this money is not fair, is it?
448
00:34:15,530 --> 00:34:18,797
A! Then do not come, brother.
Nobody is forcing you.
449
00:34:19,184 --> 00:34:21,959
We're going to have a great time, are not we?
450
00:34:22,206 --> 00:34:23,642
Yes.
- Of course.
451
00:34:24,269 --> 00:34:26,669
Mateo, stop wasting your time.
452
00:34:26,850 --> 00:34:28,784
Who would like to study on Saturday?
453
00:34:30,165 --> 00:34:32,699
Let's go and have a great time.
454
00:34:33,513 --> 00:34:36,525
Yes, it would be better if I went.
455
00:34:36,603 --> 00:34:38,900
Ours are still quarreling
456
00:34:39,126 --> 00:34:41,250
and hard to hold at home.
457
00:35:13,009 --> 00:35:14,235
Stop!
458
00:35:16,046 --> 00:35:19,186
Raise the tents here.
Go to the river if you want.
459
00:36:55,441 --> 00:36:57,301
Here it is.
- You serious?
460
00:36:57,326 --> 00:36:59,985
What is it, Pamela?
- I'm coming!
461
00:37:27,444 --> 00:37:28,674
Mateo!
462
00:37:28,706 --> 00:37:31,010
I want to show you something. Come on!
463
00:37:31,229 --> 00:37:32,650
Come on!
464
00:37:53,504 --> 00:37:55,992
We wanted to talk to you privately.
465
00:37:57,451 --> 00:37:59,451
Lorena and I like you a lot.
466
00:38:00,949 --> 00:38:03,939
I will leave you alone,
so you can talk.
467
00:38:21,845 --> 00:38:24,511
Wait wait. I do not know how to kiss.
468
00:38:25,060 --> 00:38:27,207
Are you serious?
- Yes.
469
00:38:29,093 --> 00:38:31,949
Pamela? Where's Matteo?
470
00:38:33,655 --> 00:38:36,392
Matteo? Matteo will come after a while.
471
00:38:37,134 --> 00:38:40,857
I asked him for a favor
and he will come back soon.
472
00:38:51,032 --> 00:38:54,609
Hey, Gabriel! Or rather, Gabi.
473
00:38:56,226 --> 00:38:59,413
Show us our little tits,
if you have them at all.
474
00:38:59,598 --> 00:39:01,084
Idiot!
475
00:39:02,970 --> 00:39:05,276
What? Will you cry?
476
00:40:29,792 --> 00:40:32,385
Guys, let's do a review!
477
00:40:35,547 --> 00:40:37,125
Go!
478
00:40:38,155 --> 00:40:39,483
Well done!
479
00:40:41,260 --> 00:40:43,603
Someone else. You!
480
00:40:44,786 --> 00:40:46,809
Angela, Angela!
481
00:40:51,288 --> 00:40:53,874
And the winner is ... I!
482
00:41:23,791 --> 00:41:25,516
And now, someone else.
483
00:41:25,532 --> 00:41:26,532
Lorena!
484
00:41:32,159 --> 00:41:33,861
Well, what's up, Mateo?
485
00:41:35,535 --> 00:41:37,105
Did you like it?
486
00:41:38,526 --> 00:41:40,460
What he did with Lorena.
487
00:41:43,494 --> 00:41:44,494
А?
488
00:41:52,450 --> 00:41:54,098
I saw everything.
489
00:42:00,744 --> 00:42:02,407
It hurt me a lot.
490
00:42:04,173 --> 00:42:05,438
Many.
491
00:42:16,127 --> 00:42:17,642
Matteo ...
492
00:42:19,127 --> 00:42:20,994
I do not like women ...
493
00:42:24,982 --> 00:42:27,021
...I like you.
494
00:42:58,238 --> 00:42:59,831
I am in love.
495
00:43:02,181 --> 00:43:04,821
Oh!
"That's really news, Mom.
496
00:43:06,288 --> 00:43:08,428
Yes ... and this is not just someone.
497
00:43:09,899 --> 00:43:12,492
I can imagine.
Who is the happy girl?
498
00:43:22,040 --> 00:43:24,298
He is not a woman.
499
00:43:35,771 --> 00:43:37,818
Are you ready. Come to have breakfast.
500
00:43:37,920 --> 00:43:39,927
I do not want breakfast today.
501
00:43:41,338 --> 00:43:45,344
Your room is always arranged
and organized.
502
00:43:46,088 --> 00:43:49,666
Oh, these are the books your father has
did you buy?
503
00:43:50,115 --> 00:43:54,029
"Around the World in 80 Days" by Jules Verne,
504
00:43:54,169 --> 00:43:55,935
"Mary" by Jorge Isaac,
505
00:43:56,634 --> 00:43:58,336
Albert Einstein?
506
00:43:58,601 --> 00:44:00,303
Oh dear ...
507
00:44:00,707 --> 00:44:03,652
"Open Roads" is not a children's book.
508
00:44:04,171 --> 00:44:06,249
This is my favorite book.
509
00:44:07,651 --> 00:44:10,111
Dad said I can read it.
510
00:44:11,277 --> 00:44:12,698
Let's have breakfast.
511
00:44:12,723 --> 00:44:14,449
I do not want breakfast.
512
00:44:14,488 --> 00:44:15,755
Relax. Is that fine?
513
00:44:15,925 --> 00:44:18,956
Do not be stubborn. It is for your own good.
514
00:44:19,472 --> 00:44:21,972
And my dad lives elsewhere
for my own good?
515
00:44:24,073 --> 00:44:27,006
Look, I ... I think,
that everything will be fine.
516
00:44:28,015 --> 00:44:30,616
I want Dad to be here, next to me.
517
00:44:30,921 --> 00:44:33,592
Well, I promise. I'll talk to your mother.
518
00:44:33,923 --> 00:44:35,391
Please tell her ...
519
00:44:35,400 --> 00:44:38,001
that I really want Dad to come back.
520
00:44:39,440 --> 00:44:41,752
Okay ... Let's go.
521
00:44:51,508 --> 00:44:53,594
It will ... cool the tea.
522
00:44:54,809 --> 00:44:56,675
Are not you going to say anything, Mom?
523
00:45:03,596 --> 00:45:05,529
I do not know what to say, Mateo.
524
00:45:06,816 --> 00:45:09,425
I did not expect such news.
525
00:45:15,418 --> 00:45:16,737
Hello.
526
00:45:18,303 --> 00:45:19,788
Excuse me.
527
00:45:21,344 --> 00:45:23,289
Hello my love.
528
00:45:30,169 --> 00:45:32,044
Yes, Mateo, yes.
529
00:45:33,222 --> 00:45:35,471
Well, yes, what I told you ...
530
00:45:35,514 --> 00:45:37,637
How are you a son?
- We'll talk later, bye.
531
00:45:37,645 --> 00:45:39,674
Hello ... Hello, Dad.
532
00:45:40,018 --> 00:45:41,588
How is it going?
533
00:45:41,949 --> 00:45:45,087
Okay ... Okay, Dad.
Everything is fine.
534
00:45:45,103 --> 00:45:48,103
Is the school okay?
Do you write your homework?
535
00:45:48,543 --> 00:45:52,521
Yes of course.
I even write one right now.
536
00:45:52,568 --> 00:45:54,568
It's getting better every day -
537
00:45:56,018 --> 00:45:57,502
Who was he talking to?
538
00:45:58,412 --> 00:46:00,271
С....
539
00:46:01,506 --> 00:46:03,639
With someone I like, Dad.
540
00:46:04,718 --> 00:46:05,952
Many.
541
00:46:06,437 --> 00:46:08,538
Oh, really? Ah You!
542
00:46:10,775 --> 00:46:13,462
Really? Are you in love?
543
00:46:14,154 --> 00:46:17,884
Oh ... yeah. Yes, Dad, yes.
544
00:46:17,920 --> 00:46:20,978
It is..
This is a very special person.
545
00:46:21,033 --> 00:46:24,382
Gladys! Gladys!
- Father...
546
00:46:24,412 --> 00:46:25,732
Gladys!
547
00:46:26,350 --> 00:46:27,451
What's wrong?
548
00:46:27,513 --> 00:46:30,910
Look! Daniel is in love.
549
00:46:32,583 --> 00:46:33,849
Really, honey?
550
00:46:35,015 --> 00:46:36,805
How nice. And who is she?
551
00:46:36,837 --> 00:46:40,055
Is he a good family?
In which church do they go?
552
00:46:40,425 --> 00:46:44,193
I know...
- We'll have lunch on Saturday
553
00:46:44,249 --> 00:46:46,726
we will invite the girl
and we will meet her parents.
554
00:46:46,754 --> 00:46:48,558
Clearly.
- What about this?
555
00:46:50,574 --> 00:46:54,402
What do you think? And Danny,
you and I have to talk about ...
556
00:46:57,958 --> 00:46:59,613
Yes, Dad, yes ...
557
00:47:00,942 --> 00:47:03,080
Danny ...
Well, how about this?
558
00:47:06,275 --> 00:47:09,273
Every human being has the right
559
00:47:09,375 --> 00:47:13,206
an irrevocable right to live freely,
560
00:47:13,758 --> 00:47:15,468
without oppression
561
00:47:15,591 --> 00:47:19,981
and have the opportunity fully
to develop your personality.
562
00:47:22,075 --> 00:47:24,537
Here you can leave your information
563
00:47:24,553 --> 00:47:26,607
Great, here's a pen.
564
00:47:28,309 --> 00:47:29,829
Jimena, how are you?
565
00:47:29,868 --> 00:47:32,106
Matteo, what a surprise!
What a pleasure.
566
00:47:32,131 --> 00:47:33,923
How are you?
- All right.
567
00:47:33,947 --> 00:47:36,228
I would like to introduce you to Santiago.
568
00:47:36,252 --> 00:47:39,577
This is Mateo, the boy who helped me
to plant a tree in the school,
569
00:47:39,617 --> 00:47:40,950
that I told you about.
570
00:47:41,171 --> 00:47:43,500
Yes I remember. Nice, Mateo.
571
00:47:43,525 --> 00:47:45,641
Nice to meet you.
I'm Santiago.
572
00:47:45,750 --> 00:47:50,217
And we help Jimena get it
justice in the case of her son.
573
00:47:50,346 --> 00:47:52,413
Okay, let's hope, because
574
00:47:52,438 --> 00:47:53,897
Your speech was very good.
575
00:47:53,936 --> 00:47:56,603
I'm glad you liked it.
Thanks.
576
00:47:56,692 --> 00:47:59,037
Jimena, can I register?
- Yes, here we go ...
577
00:47:59,053 --> 00:48:03,770
Write your name, ID card
and a phone number.
578
00:48:04,208 --> 00:48:06,475
And your signature is legible, please.
579
00:48:20,766 --> 00:48:22,232
Why do you wear these earrings?
580
00:48:24,377 --> 00:48:27,777
I'm very sorry, but you broke
school regulations.
581
00:48:27,787 --> 00:48:29,821
You have to talk to the director.
. No!
582
00:48:37,051 --> 00:48:41,798
we made it clear
Gabriel Rosas ...
583
00:48:42,626 --> 00:48:47,226
... that he must adhere strictly
the rules for school uniform,
584
00:48:47,265 --> 00:48:48,999
how to wear the uniform,
585
00:48:49,034 --> 00:48:51,104
as is the case with the rules.
586
00:48:51,392 --> 00:48:54,842
Men need to dress like men ...
587
00:48:55,280 --> 00:48:58,428
... and women to dress like women.
588
00:48:58,859 --> 00:49:02,762
It is forbidden to wear accessories
of women
589
00:49:02,762 --> 00:49:04,777
of men and vice versa.
590
00:49:05,656 --> 00:49:11,441
Gabriel Rosas will be punished
but a week
591
00:49:11,892 --> 00:49:15,326
and if caught again
592
00:49:15,514 --> 00:49:18,183
we'll have to turn it off.
593
00:49:18,222 --> 00:49:20,472
I think it's clear to everyone.
594
00:49:21,493 --> 00:49:23,695
Punished to wear earrings?
595
00:49:23,892 --> 00:49:26,794
We must have freedom
to express ourselves
596
00:49:27,225 --> 00:49:28,654
Yes correct.
597
00:49:28,791 --> 00:49:31,125
We must not be reconciled to this.
598
00:49:31,962 --> 00:49:35,005
But next week
everything will be different
599
00:49:36,005 --> 00:49:38,103
How? Will you judge the director?
600
00:49:38,110 --> 00:49:42,087
Can you imagine? But it will soon beyou bust
everything.
601
00:49:42,534 --> 00:49:44,260
Oh, what a mystery!
602
00:49:44,317 --> 00:49:47,193
As long as you decide whether to tell us,
I have an invitation.
603
00:49:47,218 --> 00:49:48,232
What?
604
00:49:48,232 --> 00:49:50,917
Several friends of Gabriel
playing in a gay bar.
605
00:49:50,953 --> 00:49:53,128
To go.
- The entrance is free.
606
00:49:53,144 --> 00:49:55,254
Just them and us, what do you say?
607
00:49:55,254 --> 00:49:58,213
Yes, let's go.
- Come on, it 's free.
608
00:49:58,961 --> 00:50:00,999
Oh, Angela, what is that face?
609
00:50:01,039 --> 00:50:02,639
I do not like this plan.
610
00:50:02,960 --> 00:50:04,085
Come on!
611
00:50:04,186 --> 00:50:05,412
It's free.
612
00:50:05,469 --> 00:50:08,069
Angela, you have to come.
- Come on.
613
00:50:08,746 --> 00:50:10,919
Do not let them worry you.
614
00:50:10,966 --> 00:50:13,033
Okay, nice, I'll come.
- Yes!
615
00:50:14,588 --> 00:50:16,693
But I have some bad news.
616
00:50:16,911 --> 00:50:20,245
We can not bring alcohol,
because we are minors
617
00:50:20,265 --> 00:50:23,024
Oh, that's enough. Please guys.
618
00:50:23,667 --> 00:50:25,667
Coupon without alcohol is not a coupon!
619
00:50:26,249 --> 00:50:28,714
See how you will
or else I do not come.
620
00:50:28,895 --> 00:50:30,476
Well nice - do not come.
621
00:51:01,576 --> 00:51:03,709
Hello guys and girls.
How are you?
622
00:51:04,147 --> 00:51:05,663
Did not you recognize him?
623
00:51:06,079 --> 00:51:07,684
I am, Gabriel.
624
00:51:21,601 --> 00:51:23,918
do you know how much it costs.
625
00:51:27,571 --> 00:51:29,665
Hello guys and girls.
How are you?
626
00:51:29,684 --> 00:51:32,041
See what I brought,
to be glad.
627
00:51:32,945 --> 00:51:35,612
Who wants a little?
- We can not drink here.
628
00:51:35,854 --> 00:51:39,166
It's just a drink, we're having fun.
Who wants a little?
629
00:51:39,464 --> 00:51:40,682
I want.
630
00:51:42,330 --> 00:51:44,657
No, Angela, we are minors.
631
00:51:46,474 --> 00:51:50,340
Oh, please, people, once a year
does not hurt. I want too.
632
00:51:51,715 --> 00:51:53,532
Oh, you, Mateo, will not you drink?
633
00:51:53,591 --> 00:51:55,691
We can bring him a baby bottle.
634
00:52:01,572 --> 00:52:05,322
Well, people, toast for tonight!
635
00:52:05,443 --> 00:52:06,909
Cheers.
- Cheers.
636
00:52:17,269 --> 00:52:18,602
To dance.
- Yes.
637
00:52:18,617 --> 00:52:20,171
Who's going to dance with me?
638
00:52:20,193 --> 00:52:21,193
Daniel!
639
00:52:26,654 --> 00:52:28,190
Do not leave me alone...
640
00:52:28,214 --> 00:52:31,081
We'll dance later.
- I'll watch you.
641
00:52:42,354 --> 00:52:45,045
Hello, Angela.
I brought you a drink.
642
00:52:48,425 --> 00:52:50,367
Drink it.
- I do not want.
643
00:52:50,840 --> 00:52:52,203
Just one, Angela
644
00:52:52,227 --> 00:52:54,464
We are in a good mood.
645
00:52:54,478 --> 00:52:56,387
The night is just beginning.
To dance.
646
00:52:56,416 --> 00:52:58,749
Dance with Walter.
- No no no...
647
00:52:58,803 --> 00:53:01,067
Come on.
"I do not want to, please."
648
00:53:01,238 --> 00:53:03,838
Come on.
- I do not want, leave me alone
649
00:53:04,049 --> 00:53:05,424
Let's go.
650
00:53:37,147 --> 00:53:39,414
What's happening?
- I'm very sick ...
651
00:53:39,911 --> 00:53:41,511
Let's go to the toilet.
652
00:53:58,132 --> 00:54:00,194
No no no..
653
00:54:00,203 --> 00:54:01,711
No!
- Observe the door!
654
00:54:01,759 --> 00:54:03,907
No no no!
655
00:54:24,876 --> 00:54:26,399
No no no!
656
00:54:57,232 --> 00:55:00,216
What you need is
to organize a protest.
657
00:55:00,538 --> 00:55:02,694
It must be a strong protest.
658
00:55:02,830 --> 00:55:04,582
The first thing you have to do
659
00:55:04,801 --> 00:55:07,308
is to distribute flyers
on human rights.
660
00:55:07,541 --> 00:55:10,237
Of course, teachers do not have to
to understand,
661
00:55:10,253 --> 00:55:12,253
that you are the organizer.
662
00:55:12,473 --> 00:55:15,520
Second, draw graffiti on the walls,
663
00:55:15,606 --> 00:55:18,659
on the doors of the toilets,
in classrooms.
664
00:55:18,800 --> 00:55:20,447
Really cool-
. Ladies.
665
00:55:20,472 --> 00:55:22,141
Thanks.
- Enjoy it.
666
00:55:22,165 --> 00:55:23,898
Very nice of you.
667
00:55:25,085 --> 00:55:27,147
Do you know what the problem is?
668
00:55:27,172 --> 00:55:29,741
I'm sick. I'm sick of yours
attitude, Mateo.
669
00:55:29,828 --> 00:55:33,847
First flirting with Lorena:
"She's a very beautiful girl,"
670
00:55:33,949 --> 00:55:35,872
And now you're flirting with Pamela's friend.
671
00:55:35,897 --> 00:55:37,030
OK.
- Fool!
672
00:55:37,060 --> 00:55:39,394
Let's go.
- This guy is Santiago.
673
00:55:39,487 --> 00:55:41,850
Oh, this boy?
- Well, Santiago is ..
674
00:55:42,381 --> 00:55:44,334
Santiago is the president of the UDO.
675
00:55:44,398 --> 00:55:47,679
It only helps me to plan
the end of Barbara's injustice.
676
00:55:49,185 --> 00:55:52,302
Did you finished?
- Oh, you fool, you're jealous!
677
00:55:53,637 --> 00:55:55,785
I do not want to fight with you.
678
00:55:58,939 --> 00:56:01,079
I do not want to lose you.
679
00:56:01,697 --> 00:56:03,236
Only you are me.
680
00:56:04,015 --> 00:56:07,237
I would not change you to anyone
or for nothing. Look at me.
681
00:56:09,349 --> 00:56:10,903
I'm completely yours.
682
00:56:11,513 --> 00:56:13,145
What a fool!
683
00:56:20,877 --> 00:56:23,479
Are you happy?
- No.
684
00:56:23,574 --> 00:56:25,539
You're such a fool. Let's go.
685
00:58:18,190 --> 00:58:21,197
Hello Aunt.
Lucas, where was he?
686
00:58:21,546 --> 00:58:24,069
Lucas, where was he?
687
00:58:24,910 --> 00:58:26,341
What happened to you?
688
00:58:26,419 --> 00:58:30,958
Oh, no problem. It happened,
That Walter was running his nose and ...
689
00:58:31,311 --> 00:58:33,552
I helped him and that happened.
690
00:58:33,593 --> 00:58:35,132
But that's nothing.
691
00:58:35,191 --> 00:58:36,290
Nothing has happened.
692
00:58:36,338 --> 00:58:37,924
Soak it in warm water.
693
00:58:37,972 --> 00:58:39,865
Yes Madam. See you tomorrow.
694
00:58:40,178 --> 00:58:42,741
If someone is to blame, this is the director?
695
00:58:42,766 --> 00:58:44,599
And in the case of Francisco, Jimena's son?
696
00:58:44,642 --> 00:58:46,103
Of course, my friend.
697
00:58:46,125 --> 00:58:48,925
Everything, absolutely everything
is her fault.
698
00:58:49,199 --> 00:58:54,215
We heard stories that she did the same
and with other students.
699
00:58:54,278 --> 00:58:55,497
With me.
700
00:58:55,548 --> 00:58:58,431
Santiago I have always been a victim
of her insults.
701
00:58:58,994 --> 00:59:00,752
You are one of us.
702
00:59:00,944 --> 00:59:02,928
You see, brother. In UDO ...
703
00:59:02,966 --> 00:59:06,187
... we tell students,
how to hold on to their rights.
704
00:59:06,235 --> 00:59:07,878
I think this is very good.
705
00:59:07,902 --> 00:59:11,302
Of course, Santiago,
I want to be part of the UDO,
706
00:59:11,353 --> 00:59:13,486
because it is time for justice.
707
00:59:13,684 --> 00:59:16,284
Of course. You are welcome!
- All right
708
00:59:42,837 --> 00:59:45,430
Boys! Coming Juan Carlos!
709
00:59:50,531 --> 00:59:53,062
Do you think we saw you guys?
710
00:59:56,196 --> 00:59:57,196
Hey!
711
01:00:29,531 --> 01:00:31,116
Matteo, how is it?
712
01:00:31,614 --> 01:00:32,705
All right.
713
01:00:32,865 --> 01:00:34,528
What do you give away?
714
01:00:35,018 --> 01:00:36,814
I do not give anything away.
715
01:00:37,297 --> 01:00:38,632
Are you sure?
716
01:00:38,715 --> 01:00:40,347
What evidence do you have?
717
01:00:40,371 --> 01:00:44,480
Do not answer me with a question. I ask here!
Are you sure?
718
01:00:46,823 --> 01:00:48,721
Yes I am sure.
719
01:00:49,064 --> 01:00:51,150
Search for it, Juan Carlos.
720
01:00:51,376 --> 01:00:53,110
You can not search me!
721
01:00:53,396 --> 01:00:56,779
Or I will judge you for disrespect
of my personal space.
722
01:00:56,874 --> 01:00:59,490
No one is disrespectful.
723
01:00:59,612 --> 01:01:01,345
Stop being cynical.
724
01:01:02,219 --> 01:01:04,558
Look, you can not break
my student rights.
725
01:01:04,597 --> 01:01:07,505
I told you not to be cynical
and go to class.
726
01:01:07,561 --> 01:01:10,810
Did you hear or did not hear? Then he did.
727
01:01:11,500 --> 01:01:14,031
Excuse me, I have an hour
- Go on.
728
01:01:25,258 --> 01:01:27,758
Madam, what you tell me
sounds very strange to me.
729
01:01:27,789 --> 01:01:31,338
Yes, I understand, Angela has been like that for days.
730
01:01:31,907 --> 01:01:35,241
When he comes home
and locked in his room.
731
01:01:35,360 --> 01:01:37,160
He does not want to talk to anybody.
732
01:01:37,971 --> 01:01:40,001
He does not want to talk to anybody.
733
01:01:40,689 --> 01:01:44,345
I find this very odd.
Let me talk to Angela.
734
01:01:44,370 --> 01:01:47,013
I will also talk
and with other teachers
735
01:01:47,053 --> 01:01:48,786
to see if they know anything.
736
01:01:49,069 --> 01:01:51,536
Oh, please, I would really appreciate this.
737
01:01:52,509 --> 01:01:53,961
Everyone is here.
738
01:01:55,332 --> 01:01:58,429
Hello girls. How are you.
- Hello, fine.
739
01:01:58,461 --> 01:02:01,382
Angela, I was looking for you. Can it be a minute?
740
01:02:01,724 --> 01:02:03,630
Excuse me, girls.
741
01:02:07,332 --> 01:02:08,644
Sit down.
742
01:02:09,535 --> 01:02:12,667
Angela, I'm a little worried about you.
743
01:02:15,185 --> 01:02:17,915
I've seen you in school lately
less closed.
744
01:02:17,947 --> 01:02:19,779
You look depressed.
745
01:02:19,804 --> 01:02:22,365
Normally you're a very cheerful girl,
very happy.
746
01:02:22,611 --> 01:02:24,811
In fact, your mother told me
747
01:02:24,866 --> 01:02:27,832
that at home you are very sad,
you stopped talking.
748
01:02:28,013 --> 01:02:31,198
I want to know what's wrong.
Did something happen?
749
01:02:31,230 --> 01:02:34,696
You know you can tell me,
if anything happened.
750
01:02:39,190 --> 01:02:40,762
Excuse me, Miss.
751
01:02:40,833 --> 01:02:42,285
Hello, Lucas.
752
01:02:42,464 --> 01:02:44,424
Excuse me for interrupting you.
- Say ...
753
01:02:48,197 --> 01:02:50,665
Later, I now see,
that you're busy with Angela.
754
01:02:50,681 --> 01:02:53,015
I just wanted to show you something, but ...
755
01:02:54,986 --> 01:02:58,720
... no, maybe later. Bye.
- All right, Lucas. Goodbye
756
01:02:59,652 --> 01:03:01,503
Angela, what's wrong?
757
01:03:03,036 --> 01:03:06,809
WE CALL FOR YOUR RIGHTS
758
01:03:10,152 --> 01:03:12,441
REVOLUTION
759
01:03:28,247 --> 01:03:30,180
See what a thick dick ....
760
01:03:30,823 --> 01:03:33,464
Better keep silent,
761
01:03:33,886 --> 01:03:38,890
if you do not want...
upload the video on the Internet.
762
01:03:39,593 --> 01:03:42,858
... and tell everyone that you ...
763
01:03:46,438 --> 01:03:48,696
... gave me my virginity.
764
01:04:10,072 --> 01:04:13,164
WE CALL FOR YOUR RIGHTS
WE HAVE BEEN HOMOSEXUAL
765
01:04:13,195 --> 01:04:15,945
THIS SCHOOL DOES NOT DEAR
STUDY RIGHTS
766
01:04:26,080 --> 01:04:28,236
We gathered you here ....
767
01:04:30,373 --> 01:04:33,271
... because there is a serious problem ...
768
01:04:34,271 --> 01:04:37,871
... with what we found written
in the men's toilet.
769
01:04:39,071 --> 01:04:41,426
It seems that from education,
what we give you here ...
770
01:04:41,450 --> 01:04:43,957
in this school, no benefit.
771
01:04:47,153 --> 01:04:49,753
And I want to understand it too clearly ...
772
01:04:50,215 --> 01:04:53,394
And I want to understand it too clearly ...
773
01:04:54,182 --> 01:04:56,751
And it will have serious consequences ...
774
01:04:56,994 --> 01:05:00,463
... for those who are guilty
for these acts of vandalism,
775
01:05:00,665 --> 01:05:04,741
... for those who are guilty
for these acts of vandalism,
776
01:05:40,419 --> 01:05:42,419
Angela, daughter, opened the door.
777
01:05:44,529 --> 01:05:46,662
Angela, open the door immediately?
778
01:05:48,241 --> 01:05:50,774
Angela, open the door immediately?
779
01:05:52,616 --> 01:05:54,883
Angela, why do not you open the door?
780
01:05:55,388 --> 01:05:56,614
Open it!
781
01:05:57,093 --> 01:05:58,515
Angela!
782
01:06:03,026 --> 01:06:04,494
Angela!
783
01:06:09,739 --> 01:06:11,926
Angela! Angela!
784
01:06:13,417 --> 01:06:15,854
Alvaro Rios?
- Here.
785
01:06:16,139 --> 01:06:18,146
Alvaro Rios?
- Here.
786
01:06:19,943 --> 01:06:22,755
Angela ...
Angela Kareno is not here?
787
01:06:23,961 --> 01:06:25,891
Did anyone see it?
788
01:06:26,538 --> 01:06:28,405
Boys and Girls, how are you +
789
01:06:28,608 --> 01:06:30,295
Hello.
790
01:06:31,768 --> 01:06:33,067
Can we talk?
- Yes
791
01:06:33,092 --> 01:06:36,047
We're back in a minute.
Complete silence, please.
792
01:06:42,910 --> 01:06:45,144
Let's see. No no no..
793
01:06:45,324 --> 01:06:48,325
The important thing is that it did not happen
within the school
794
01:06:48,349 --> 01:06:50,206
it did not happen in the school.
795
01:06:50,238 --> 01:06:54,528
This relieves us of responsibility
and nothing happened here.
796
01:06:54,699 --> 01:06:58,252
This relieves us of responsibility
and nothing happened here.
797
01:06:58,291 --> 01:07:00,138
and a girl she has reached
of your life.
798
01:07:00,450 --> 01:07:02,717
And do you think nothing happened?
799
01:07:02,841 --> 01:07:05,698
No, Bibiana, you're just ...
- True..
800
01:07:05,706 --> 01:07:07,384
Her mother comes last week.
801
01:07:07,408 --> 01:07:10,134
Her mother comes last week.
802
01:07:10,280 --> 01:07:12,937
I know that.
"Of course, I spoke to Angela
803
01:07:12,985 --> 01:07:15,079
and she did not say anything to me,
804
01:07:15,087 --> 01:07:17,360
so it was hard to do something.
805
01:07:17,402 --> 01:07:18,964
Is it clear now?
806
01:07:19,171 --> 01:07:23,765
Here, on the territory of the school,
nothing happened!
807
01:07:24,476 --> 01:07:26,851
What happened to Angela
is too big.
808
01:07:26,983 --> 01:07:29,917
The bad thing is that no one
does not take responsibility.
809
01:07:30,969 --> 01:07:35,169
She looked bad lately,
but he did not say anything to any of us.
810
01:07:35,537 --> 01:07:38,529
I think it's all Lucas's fault.
811
01:07:39,429 --> 01:07:43,477
Yes, do you see,
he harasses her constantly.
812
01:07:46,123 --> 01:07:48,723
Speaking of it,
see who is there.
813
01:07:50,395 --> 01:07:52,301
Ma ... Matteo, but ...
814
01:07:55,731 --> 01:07:58,305
Its your fault.
- What are you talking about?
815
01:07:58,360 --> 01:08:00,656
Because of you, Angela wanted it
to commit suicide.
816
01:08:00,656 --> 01:08:02,859
How do I know what that whale has done?
817
01:08:03,433 --> 01:08:05,633
Mateo! Mateo!
- Watch out, Mateo!
818
01:08:10,693 --> 01:08:12,427
Stop it, Lucas! Release it!
819
01:08:15,327 --> 01:08:16,990
Leave it, Lucas!
820
01:08:23,565 --> 01:08:26,705
I am very surprised to see you here.
You always travel.
821
01:08:26,854 --> 01:08:28,174
True.
822
01:08:29,257 --> 01:08:32,724
I had to postpone a trip,
when you called me.
823
01:08:33,777 --> 01:08:37,819
As you can see, the situation with Matteo
is difficult.
824
01:08:38,531 --> 01:08:41,973
We noticed that Mateo is a boy who ...
825
01:08:42,192 --> 01:08:43,980
which is very lush,
826
01:08:44,157 --> 01:08:47,074
who protests for everything.
827
01:08:47,452 --> 01:08:49,951
He is not happy with anything at school.
828
01:08:50,381 --> 01:08:52,581
And honestly, neither my team nor me
829
01:08:52,593 --> 01:08:57,306
we found a way to communicate
with him correctly.
830
01:08:58,791 --> 01:09:00,791
I do not understand what you are talking about.
831
01:09:01,036 --> 01:09:04,629
Matteo is an excellent student and he has
high ratings, right?
832
01:09:04,719 --> 01:09:07,253
This is true and can not be doubted.
833
01:09:07,467 --> 01:09:09,730
But tell me, what does it matter,
if the estimates are good,
834
01:09:09,762 --> 01:09:13,019
but as a person,
is there much to be desired?
835
01:09:13,615 --> 01:09:15,740
Probably provoked him?
836
01:09:16,643 --> 01:09:18,260
No, Mateo?
837
01:09:18,380 --> 01:09:22,849
Yes mom. Lucas always harasses me.
Not only me, but everyone else.
838
01:09:23,366 --> 01:09:25,474
Anna, I will tell you this very honestly.
839
01:09:25,668 --> 01:09:28,581
You need to find another school
and move it.
840
01:09:29,628 --> 01:09:31,811
What are you talking about, Barbara?
841
01:09:32,054 --> 01:09:34,526
This is his last year,
he is going to graduate.
842
01:09:34,565 --> 01:09:39,000
I understand the difficulties, but if Matteo
stay here,
843
01:09:39,047 --> 01:09:41,912
will be on probation
844
01:09:41,936 --> 01:09:46,255
and will have to have daily sessions
with our psychologist.
845
01:09:47,029 --> 01:09:48,513
It is your decision.
846
01:09:49,913 --> 01:09:52,846
We can not afford it
to continue ...
847
01:09:53,145 --> 01:09:55,797
We have to raise all the students
protest ...
848
01:09:55,969 --> 01:09:58,103
to seek their students' rights.
849
01:09:58,898 --> 01:10:00,655
What do you think?
850
01:10:01,621 --> 01:10:04,699
I do not think that's a good idea, Mateo.
851
01:10:04,823 --> 01:10:07,010
Our graduation is forthcoming.
852
01:10:07,175 --> 01:10:09,706
It is not worth creating
more trouble.
853
01:10:10,134 --> 01:10:11,821
Matteo, Mateo ...
854
01:10:12,843 --> 01:10:15,452
Yes, rely on me for everything.
855
01:10:16,135 --> 01:10:18,353
Matteo, you know you can
rely on me.
856
01:10:18,494 --> 01:10:21,142
But ... you have to think about it.
857
01:10:21,338 --> 01:10:24,252
Hear Pamela, the school is almost over
858
01:10:24,260 --> 01:10:26,526
Definitely, do not count me.
859
01:10:26,972 --> 01:10:29,870
Here's what this country is about
never progresses.
860
01:10:30,823 --> 01:10:32,956
I do not want to talk to you anymore.
861
01:10:43,233 --> 01:10:45,233
I can not believe it, Mateo.
862
01:10:46,240 --> 01:10:49,155
I just came up with a problem
and now you want a new one.
863
01:10:50,532 --> 01:10:52,774
What Barbara did,
was it fair?
864
01:10:53,867 --> 01:10:56,134
She gave me a probationary period, Mom.
865
01:10:56,168 --> 01:10:57,401
I know ...
866
01:10:57,572 --> 01:10:59,298
And I do not think it's fair.
867
01:10:59,790 --> 01:11:03,124
But she is a director and can do,
whatever he wants.
868
01:11:03,151 --> 01:11:04,737
Uh-oh. No!
869
01:11:06,088 --> 01:11:09,200
Mommy, there are laws
870
01:11:09,334 --> 01:11:11,810
the constitution and the human do.
871
01:11:13,136 --> 01:11:16,797
Having power does not mean,
that he can break through that he wants.
872
01:11:20,594 --> 01:11:22,344
You know what?
873
01:11:23,587 --> 01:11:25,587
You know what?
874
01:11:25,997 --> 01:11:29,463
I've always been on your side.
- Then help me.
875
01:11:30,141 --> 01:11:31,722
Will you do it?
876
01:11:37,290 --> 01:11:38,675
Come here.
877
01:11:45,384 --> 01:11:47,329
Good morning my love.
878
01:11:48,878 --> 01:11:51,963
I came to say good-bye
because I'm going.
879
01:11:52,151 --> 01:11:54,276
What do you want me to bring you?
880
01:11:55,236 --> 01:11:57,368
I do not want you to go anywhere.
881
01:12:01,094 --> 01:12:02,648
Matteo ...
882
01:12:03,295 --> 01:12:05,826
we've talked about it many times
883
01:12:05,857 --> 01:12:08,991
You know the trips
are part of my work.
884
01:12:10,083 --> 01:12:13,372
But Mom, you're traveling for the third time
this month.
885
01:12:15,134 --> 01:12:16,439
To know.
886
01:12:16,791 --> 01:12:19,925
But somebody has to pay the bills
in this house.
887
01:12:20,870 --> 01:12:22,870
Your father does not help much, does he?
888
01:12:23,648 --> 01:12:24,819
Helps.
889
01:12:24,882 --> 01:12:27,683
He may have no money, but ..
890
01:12:27,918 --> 01:12:31,332
he gives me of his time,
which is more valuable than money.
891
01:12:36,849 --> 01:12:38,942
Yes, you are right.
892
01:12:39,971 --> 01:12:41,400
Look at me.
893
01:12:43,054 --> 01:12:45,587
I know time is more valuable than money.
894
01:12:45,742 --> 01:12:49,705
but we can not pay the bills
in this house with time.
895
01:12:49,768 --> 01:12:52,830
Mum, with you - it's all about money
896
01:12:52,855 --> 01:12:54,954
everything is just money.
897
01:12:56,614 --> 01:12:59,614
Come here. Will not you kiss me
for goodbye?
898
01:13:00,214 --> 01:13:01,659
Matteo?
899
01:13:07,988 --> 01:13:11,772
Matteo?
900
01:13:13,058 --> 01:13:14,573
You are pathetic!
901
01:13:15,017 --> 01:13:17,998
I'm sorry, but today you are very beautiful.
902
01:13:19,189 --> 01:13:22,895
Right? I am very beautiful today?
903
01:13:25,274 --> 01:13:28,073
I want to beat you to Lucas head.
904
01:13:29,210 --> 01:13:32,556
The only boy I like
is a mate, so get away from me.
905
01:13:32,572 --> 01:13:36,155
It turns out Lorena likes gay boys.
906
01:13:36,707 --> 01:13:39,589
Do not you know Mateo and Daniel
are lovers "
907
01:13:39,613 --> 01:13:41,050
Everyone here knows it.
908
01:13:43,675 --> 01:13:45,864
I do not believe it.
909
01:13:46,208 --> 01:13:50,646
You always try to make people
to smooth out badly.
910
01:13:52,466 --> 01:13:53,794
You're wrong.
911
01:13:53,944 --> 01:13:55,580
Honey, open your eyes.
912
01:13:56,049 --> 01:13:59,583
Look around and judge only.
913
01:14:06,931 --> 01:14:09,250
We took action ...
914
01:14:09,764 --> 01:14:12,848
... against Lucas Gomez.
915
01:14:13,270 --> 01:14:15,168
a student in this school,
916
01:14:15,287 --> 01:14:17,232
because my daughter Angela ...
917
01:14:18,616 --> 01:14:22,678
... he confessed to me that he had forced her
sexually.
918
01:14:24,886 --> 01:14:26,893
This boy raped her.
919
01:14:28,855 --> 01:14:32,636
We look forward to your institution
920
01:14:32,802 --> 01:14:35,698
to help us and give support-
921
01:14:38,451 --> 01:14:40,998
I can not believe,
that Lucas has done so.
922
01:14:41,817 --> 01:14:43,989
This situation is very delicate.
923
01:14:45,594 --> 01:14:46,994
Everything's fine, dear.
924
01:14:47,032 --> 01:14:49,485
She would not like the headmaster.
925
01:14:50,312 --> 01:14:53,140
And this institution too
will be affected.
926
01:14:56,245 --> 01:14:58,151
Ready. Boys and girls,
927
01:14:58,175 --> 01:15:00,256
for the next hour I want
928
an essay on "Crime and Punishment" by whom?
929
01:15:03,183 --> 01:15:05,354
Dostoevsky.
- Very good.
930
01:15:05,378 --> 01:15:10,010
This is considered one of the masterpieces
of Russian literature.
931
01:15:10,143 --> 01:15:13,173
I want the essays for the next hour.
932
01:15:13,318 --> 01:15:14,869
Walk and rest.
933
01:15:14,893 --> 01:15:16,478
Thanks, Miss.
934
01:15:39,241 --> 01:15:40,741
I do not have much time.
935
01:16:05,238 --> 01:16:06,839
I can not believe!
936
01:16:10,055 --> 01:16:11,469
Look at this.
937
01:16:12,331 --> 01:16:13,885
What I told you?
938
01:16:14,287 --> 01:16:17,176
I knew ... And you did not believe it.
939
01:16:18,912 --> 01:16:21,733
We have a pair of gay lovers
in this room.
940
01:16:22,865 --> 01:16:24,502
What's wrong with that?
941
01:16:24,529 --> 01:16:26,255
We have to respect them.
942
01:16:26,344 --> 01:16:28,011
Let's accept them as they are.
943
01:16:28,516 --> 01:16:29,742
Yes, yes, yes.
944
01:16:30,623 --> 01:16:31,982
Yes, she is right.
945
01:16:33,539 --> 01:16:35,474
They will come back every moment.
946
01:16:35,493 --> 01:16:38,204
Better to give them the support,
which they deserve
947
01:16:38,244 --> 01:16:40,511
Which is applause. Well done. Well done
948
01:16:48,327 --> 01:16:49,842
Matteo and Daniel.
949
01:17:09,001 --> 01:17:10,500
kiss each other!
950
01:17:17,035 --> 01:17:19,237
Oh, no, no. A real kiss.
951
01:17:19,581 --> 01:17:20,981
Yes, a real kiss!
952
01:17:37,510 --> 01:17:40,527
What is going on here?
What is this fuss?
953
01:17:42,157 --> 01:17:44,016
Here it is!
954
01:17:52,519 --> 01:17:54,214
But what is this?
955
01:17:54,908 --> 01:17:58,020
This is totally inappropriate,
it is immoral.
956
01:17:58,085 --> 01:18:00,077
It's not what it looks like
957
01:18:00,328 --> 01:18:01,960
They just played.
958
01:18:02,267 --> 01:18:04,719
Do you think this is a game?
959
01:18:05,067 --> 01:18:07,091
Hear and sit.
960
01:18:08,007 --> 01:18:10,606
I want to see you both tomorrow
with your parents.
961
01:18:10,825 --> 01:18:12,504
Let me be clear.
962
01:18:12,577 --> 01:18:16,989
This kind of behavior, connections
in this school are forbidden.
963
01:18:18,698 --> 01:18:21,674
Unacceptable. I will hold that.
Sit down.
964
01:18:23,369 --> 01:18:26,017
Sit in your seats.
What did you not understand?
965
01:18:41,636 --> 01:18:45,385
Mateo, my dad will kill me.
- Look, Daniel. Relax.
966
01:18:46,001 --> 01:18:48,201
It's an opportunity to confess.
967
01:18:48,358 --> 01:18:50,358
Please, Mateo. To admit?
968
01:18:50,454 --> 01:18:52,794
You do not understand the scope
of the whole situation?
969
01:18:52,818 --> 01:18:54,255
Do not you understand?
970
01:19:36,088 --> 01:19:38,208
Madam, you can not do that to us.
971
01:19:38,255 --> 01:19:40,240
Daniel had three months left
to finish.
972
01:19:40,264 --> 01:19:43,875
I know, and believe me,
I know and I'm sorry, but ..
973
01:19:44,255 --> 01:19:46,394
Daniel did much
serious violation
974
01:19:46,425 --> 01:19:47,892
of school rules.
975
01:19:47,921 --> 01:19:50,404
You understand, I have
very serious responsibility
976
01:19:50,459 --> 01:19:54,061
to apply the rules
in any case
977
01:19:54,091 --> 01:19:56,745
These things reflect
in the behavior of other students
978
01:19:56,787 --> 01:20:01,616
and this is something that this institution
Can not Afford.
979
01:20:02,466 --> 01:20:04,889
But Daniel is in this school
from the kindergarten.
980
01:20:04,920 --> 01:20:09,592
I know ... I know ... unfortunately.
981
01:20:12,465 --> 01:20:13,824
Look...
982
01:20:14,208 --> 01:20:18,020
I do not know maybe...
the only thing I think is ...
983
01:20:18,075 --> 01:20:20,012
Daniel to stay at home ...
984
01:20:21,073 --> 01:20:24,725
and the teachers to send him homework
985
01:20:24,757 --> 01:20:26,491
and to test it by email.
986
01:20:27,388 --> 01:20:28,973
I do not know...
987
01:20:29,084 --> 01:20:31,778
I do not know...
988
01:20:31,802 --> 01:20:36,281
have always been settled through a court
from the affected student.
989
01:20:36,638 --> 01:20:40,754
That means doing a lawsuit
990
01:20:41,262 --> 01:20:45,635
against Matteo Rodriguez
for sexual violence.
991
01:20:45,909 --> 01:20:49,125
This is not true.
- Shut up idiot!
992
01:20:49,806 --> 01:20:53,222
Do not you think you're in this?
situation because of this perversion?
993
01:21:15,413 --> 01:21:19,213
Madam, you can rely on that,
I will only condemn it.
994
01:21:19,683 --> 01:21:22,495
And you, take good care of this boy.
995
01:21:22,753 --> 01:21:25,493
Make sure he does not see her
pervert already.
996
01:21:25,509 --> 01:21:27,643
Otherwise, I'll blame you, am I clear?
997
01:21:28,873 --> 01:21:29,873
Otherwise, I'll blame you, am I clear?
998
01:21:31,131 --> 01:21:33,881
Well then ... I think that's all.
999
01:21:33,905 --> 01:21:35,920
The moment we have a lawsuit
1000
01:21:35,951 --> 01:21:38,724
the school will take the necessary
procedures,
1001
01:21:38,772 --> 01:21:41,372
so Danny can keep learning from home.
1002
01:21:41,433 --> 01:21:44,400
Yes, yes. Thank you, ma'am.
Count on that.
1003
01:21:44,432 --> 01:21:46,525
We really like Daniel.
1004
01:21:48,204 --> 01:21:49,805
Let's go.
1005
01:22:00,042 --> 01:22:01,377
Daniel!
1006
01:22:23,501 --> 01:22:25,212
You can sign in.
1007
01:22:34,193 --> 01:22:36,060
Your mother did not come?
1008
01:22:36,104 --> 01:22:38,471
She is in Madeline at work,
could not come.
1009
01:22:38,805 --> 01:22:42,738
ДYes, it is clear to me, she is never to you,
when needed.
1010
01:22:42,901 --> 01:22:46,207
But I am his father and here I am.
1011
01:22:46,223 --> 01:22:47,933
But I am his father and here I am.
1012
01:22:48,023 --> 01:22:51,188
I asked you to come,
because Matteo did
1013
01:22:51,243 --> 01:22:54,377
very serious violation
of school rules.
1014
01:22:56,272 --> 01:22:59,288
Can you tell me,
what is this serious violation?
1015
01:23:02,333 --> 01:23:03,692
Well, well ...
1016
01:23:04,542 --> 01:23:07,408
Your son is bound
in a homosexual relationship
1017
01:23:07,466 --> 01:23:10,038
with a classmate and as you know well
1018
01:23:10,070 --> 01:23:12,999
this is absolutely forbidden
in this school.
1019
01:23:13,502 --> 01:23:16,486
Your school
is against human rights.
1020
01:23:17,280 --> 01:23:20,282
Homosexual relationship, son? With whom?
1021
01:23:22,555 --> 01:23:25,032
Yes, Dad. With Daniel.
1022
01:23:25,859 --> 01:23:27,392
Daniel and I love each other.
1023
01:23:28,608 --> 01:23:30,341
Okay if you let me ...
1024
01:23:30,499 --> 01:23:33,432
that's not what they say
the Romero family.
1025
01:23:34,167 --> 01:23:37,588
They were just here
and what they said is,
1026
01:23:37,613 --> 01:23:41,541
that Matteo had Daniel sexually assaulted.
1027
01:23:42,481 --> 01:23:44,926
No, that's not true...
1028
01:23:45,639 --> 01:23:48,061
I have never forged Daniel.
1029
01:23:48,459 --> 01:23:51,209
I tell you what they said.
1030
01:23:51,648 --> 01:23:53,422
And I'm here to inform you
1031
01:23:53,446 --> 01:23:57,463
that Mr and Mrs Romero
will take action.
1032
01:23:57,812 --> 01:24:00,279
... for sexual violence from your son.
1033
01:24:01,568 --> 01:24:04,501
But you sound,
as if he were a rapist.
1034
01:24:04,710 --> 01:24:07,775
No, Mr Rodriguez,
I never said that. Never.
1035
01:24:07,855 --> 01:24:09,538
I just have to inform you,
1036
01:24:09,562 --> 01:24:12,479
that your son is permanently turned off
from this school.
1037
01:24:12,503 --> 01:24:13,825
But how?
1038
01:24:14,016 --> 01:24:16,964
Well ... if you allow me
I will advise you
1039
01:24:16,995 --> 01:24:20,096
not allowleave your son
to see this boy more.
1040
01:24:26,161 --> 01:24:27,997
Sorry ...
1041
01:24:31,624 --> 01:24:34,210
Well, tell me what's going on ?!
1042
01:24:35,544 --> 01:24:38,681
Let's see! Get in! Get in
1043
01:24:39,018 --> 01:24:40,096
No, Dad!
1044
01:24:40,120 --> 01:24:42,653
Fernando! Do not hit him.
- You 're a female!
1045
01:24:42,689 --> 01:24:44,348
You are a complete gay. No?
1046
01:24:44,372 --> 01:24:46,572
Fernando, you kill him. Leave it!
1047
01:24:50,288 --> 01:24:54,222
We do not accept pederas in this house?
Only real men!
1048
01:25:01,480 --> 01:25:03,972
This is to understand that you are a man!
1049
01:25:04,057 --> 01:25:06,424
No pederast! Do you understand me?
1050
01:25:08,891 --> 01:25:10,312
And you...
1051
01:25:10,727 --> 01:25:12,351
You made him gay!
1052
01:25:14,420 --> 01:25:15,420
You made him gay!
1053
01:25:23,445 --> 01:25:25,343
Stop here, please.
1054
01:25:34,174 --> 01:25:36,697
Dad, will not you say anything?
1055
01:25:39,363 --> 01:25:41,315
I do not know what to say.
1056
01:25:42,229 --> 01:25:43,752
I am....
1057
01:25:45,104 --> 01:25:47,213
I am in shock ... I am ...
1058
01:25:47,817 --> 01:25:50,484
Father! Now I need you
the most.
1059
01:25:55,913 --> 01:25:58,334
Oh, what a sweet pussy.
1060
01:25:58,713 --> 01:26:02,408
This is not a pussy.
It's a survivor or a tiger.
1061
01:26:02,496 --> 01:26:03,948
This is not a pussy.
It's a survivor or a tiger.
1062
01:26:03,973 --> 01:26:06,550
With young children they ask
many questions.
1063
01:26:15,816 --> 01:26:18,276
Look at me, I'm one of them.
1064
01:26:19,711 --> 01:26:21,445
What is this sound?
1065
01:26:23,844 --> 01:26:25,910
Dad, where do the butterflies come from?
1066
01:26:27,432 --> 01:26:29,455
They come from caterpillars,
1067
01:26:29,795 --> 01:26:32,854
which are very ugly and live
on the leaves of the plants.
1068
01:26:32,886 --> 01:26:36,034
and they are so hidden that they do not
eat other animals.
1069
01:26:37,137 --> 01:26:41,284
And every day they fight
of its existence.
1070
01:26:41,999 --> 01:26:46,422
Until one day they grow up
wings and they fly free.
1071
01:26:47,471 --> 01:26:51,738
I want to grow my wings too
and fly like butterflies.
1072
01:26:52,045 --> 01:26:54,578
You will achieve it if you are trying very hard.
1073
01:27:02,223 --> 01:27:03,223
Please ...
1074
01:27:05,413 --> 01:27:06,947
Give me time, okay?
1075
01:27:18,269 --> 01:27:19,659
Drive.
1076
01:27:28,820 --> 01:27:31,087
Lorena, how could you do that?
1077
01:27:31,147 --> 01:27:32,872
Leave me alone, Pamela. Clear?
1078
01:27:32,896 --> 01:27:35,784
They love each other.
They have to be together.
1079
01:27:36,582 --> 01:27:38,777
You have failed everything now.
1080
01:27:39,225 --> 01:27:40,810
What about me?
1081
01:27:42,812 --> 01:27:45,212
You always knew I liked Matteo.
1082
01:27:45,981 --> 01:27:49,381
Actually, Pamela, you helped me
to have sex with him.
1083
01:27:49,806 --> 01:27:52,936
And now, everyone can safely say:
"Here is Lorena, it's easy."
1084
01:27:52,961 --> 01:27:55,342
No no no. Things were not like that.
1085
01:27:55,452 --> 01:27:57,919
You must accept,
that he made a mistake.
1086
01:27:58,117 --> 01:27:59,866
That was wrong.
1087
01:28:01,468 --> 01:28:02,882
Error?
1088
01:28:08,054 --> 01:28:10,587
Error?
1089
01:28:12,626 --> 01:28:14,559
You have no strength to tell me.
1090
01:28:39,332 --> 01:28:41,599
Hello, sir.
- Good day.
1091
01:28:42,447 --> 01:28:45,048
Can you call Daniel?
- One moment please.
1092
01:29:02,235 --> 01:29:03,235
Yes?
1093
01:29:04,806 --> 01:29:06,540
Tell him he's not at home.
1094
01:29:07,719 --> 01:29:09,281
Daniel!
1095
01:29:10,090 --> 01:29:11,613
Daniel!
1096
01:29:13,180 --> 01:29:15,716
Sir, Daniel is at home.
Call him.
1097
01:29:15,732 --> 01:29:17,660
I'm sorry, I said.
Is not at home.
1098
01:29:17,692 --> 01:29:18,980
It 's at home.
1099
01:29:20,379 --> 01:29:22,713
You know he's at home. Call him.
1100
01:29:23,773 --> 01:29:25,780
Daniel, come out!
1101
01:29:26,435 --> 01:29:28,654
Daniel, I know you can hear me.
1102
01:29:28,691 --> 01:29:30,691
Young, what is this scandal?
1103
01:29:31,888 --> 01:29:33,488
No scandal, sir.
1104
01:29:34,306 --> 01:29:38,839
Let me take care of this. Stop this
stupidity once and for all ..
1105
01:29:39,762 --> 01:29:41,097
It's not a scandal, sir-
1106
01:29:41,129 --> 01:29:43,230
I'm looking for my boyfriend, Daniel.
1107
01:29:43,759 --> 01:29:46,637
Officer, Officer, see ...
1108
01:29:46,662 --> 01:29:51,953
I have a deed in my hands that I brought
against this degenerate.
1109
01:29:57,324 --> 01:29:58,324
No.
1110
01:29:58,328 --> 01:30:00,359
Mom ...
- Danielle, mine. No, Daniel.
1111
01:30:00,406 --> 01:30:03,386
Mom, the keys, please ...
- I will not give it to you!
1112
01:30:03,411 --> 01:30:06,794
Mommy ..
"Please, think about yourself.
1113
01:30:08,417 --> 01:30:10,220
Think about me.
1114
01:30:11,517 --> 01:30:14,368
Pmy son was sexually prosecuted
for months.
1115
01:30:14,488 --> 01:30:17,448
No. This is not true.
- Come with us.
1116
01:30:17,928 --> 01:30:21,880
No, no, wait, wait ...
- Here it is. Here's Daniel ...
1117
01:30:25,611 --> 01:30:28,348
You will put me in an impossibility
to do anything for you, son.
1118
01:30:29,399 --> 01:30:30,665
I love Daniel ...
1119
01:30:31,148 --> 01:30:32,585
Oh! Imagine!
1120
01:30:33,003 --> 01:30:34,003
Daniel ...
1121
01:30:36,733 --> 01:30:38,400
Daniel, tell them the truth.
1122
01:30:39,006 --> 01:30:41,339
Tell them that none of this is true.
1123
01:30:49,733 --> 01:30:52,506
Go ahead, Mateo. Go on.
1124
01:30:53,311 --> 01:30:55,578
It's better to stay that way.
1125
01:30:56,629 --> 01:30:59,074
Did you hear it?
Get out of here!
1126
01:30:59,153 --> 01:31:01,486
Take him away.
- Let's go, young man.
1127
01:31:06,490 --> 01:31:07,997
Come inside!
1128
01:31:08,196 --> 01:31:10,329
Who allowed you to go outside?
1129
01:31:24,536 --> 01:31:25,966
Mom ....
1130
01:31:27,783 --> 01:31:29,645
I swear, I did not do anything ...
1131
01:31:30,070 --> 01:31:31,343
I know.
1132
01:31:36,328 --> 01:31:38,662
You had to see how she was watching me ...
1133
01:31:40,257 --> 01:31:42,273
He did not know me.
1134
01:31:46,142 --> 01:31:49,298
There seemed to be nothing between us.
1135
01:31:51,938 --> 01:31:53,226
See ...
1136
01:31:54,566 --> 01:31:57,736
This is the case for sexual harassment ...
1137
01:31:59,063 --> 01:32:00,946
what they brought you.
1138
01:32:04,150 --> 01:32:05,697
This is amazing.
1139
01:32:07,381 --> 01:32:08,771
My love...
1140
01:32:11,248 --> 01:32:14,101
I will not let them mock
your name in this way.
1141
01:32:16,071 --> 01:32:17,071
Mom ...
1142
01:32:19,793 --> 01:32:21,824
Barbara did it.
1143
01:32:22,314 --> 01:32:24,174
Barbara did what she wanted.
1144
01:32:24,206 --> 01:32:26,346
Do not talk so, Mateo.
1145
01:32:26,660 --> 01:32:28,831
Do not you give up now?
1146
01:32:31,570 --> 01:32:32,882
I know ...
1147
01:32:34,546 --> 01:32:35,991
I know mommy ...
1148
01:32:37,908 --> 01:32:40,001
I do not want to talk anymore.
1149
01:32:42,440 --> 01:32:44,377
I want to stay alone.
1150
01:33:04,498 --> 01:33:06,545
Stretch your hands.
1151
01:33:47,633 --> 01:33:50,219
Danielle ... my love ...
1152
01:33:52,477 --> 01:33:54,811
I'm not born to follow others ....
1153
01:33:55,430 --> 01:33:57,828
impose on me what to do.
1154
01:33:58,627 --> 01:34:01,093
The music that makes the radio stations
1155
01:34:01,660 --> 01:34:04,293
the artists the industry is pushing ...
1156
01:34:04,740 --> 01:34:06,981
movies that the market is pushing ...
1157
01:34:07,897 --> 01:34:11,830
The political ideas that few want
everyone to follow.
1158
01:34:13,229 --> 01:34:15,931
I was born to solve myself.
1159
01:34:17,315 --> 01:34:19,182
Why did I appear in this world?
1160
01:34:20,634 --> 01:34:22,500
I came to make a difference.
1161
01:34:23,149 --> 01:34:25,375
And I will do it for you, Daniel.
1162
01:34:26,943 --> 01:34:29,692
I will become a political act.
1163
01:34:30,248 --> 01:34:31,248
quite alone.
1164
01:34:31,587 --> 01:34:34,854
So people like you, like Gabriel
1165
01:like Angela, like Lorena,
like Pamela,
1166
01:34:39,160 --> 01:34:42,157
like all boys and girls
from our school
1167
01:34:42,181 --> 01:34:43,981
can spread wings.
1168
01:34:46,773 --> 01:34:50,627
Our school is a mini universe of this,
which is happening on the ground.
1169
01:34:51,842 --> 01:34:54,490
I will become a cause.
1170
01:34:55,494 --> 01:34:57,892
I will not give up my decision.
1171
01:34:58,528 --> 01:35:01,691
Ideas are the foundation of dreams,
who have changed the world.
1172
01:35:02,961 --> 01:35:04,632
That's the way.
1173
01:35:05,807 --> 01:35:10,350
But for me, they were trampled
and broken.
1174
01:35:10,840 --> 01:35:13,449
I still dream to change something.
1175
01:35:13,885 --> 01:35:17,635
and it will become a reality,
when you read this.
1176
01:35:18,295 --> 01:35:20,961
иand I will not have more
of this world.
1177
01:35:22,361 --> 01:35:24,204
I will change this world ...
1178
01:35:25,378 --> 01:35:28,447
with an act that will make everyone
to pay attention.
1179
01:35:29,744 --> 01:35:32,878
Something deep inside me tells me,
I'm right.
1180
01:35:33,789 --> 01:35:37,640
Did the fate interfere with losing
any hope?
1181
01:35:38,702 --> 01:35:39,990
I do not know.
1182
01:35:41,805 --> 01:35:45,406
What is important is that I will fly. Do you know?
1183
01:35:45,876 --> 01:35:50,009
Like the green butterflies,
who appeared when I was a child,
1184
01:35:50,229 --> 01:35:54,095
those I saw, and those who have me
have formedit was still a child.
1185
01:35:55,208 --> 01:35:59,208
At last I will dissolve my wings
and I'll get out of my cocoon.
1186
01:35:59,832 --> 01:36:02,379
I will dissolve my wings and become big.
1187
01:36:02,411 --> 01:36:04,613
I will be someone, something.
1188
01:36:04,832 --> 01:36:08,121
I will stop searching and I will be
master of your fate.
1189
01:36:09,768 --> 01:36:12,541
When you finish reading my letter ..
1190
01:36:12,812 --> 01:36:15,249
... I believe I will fly.
1191
01:36:16,724 --> 01:36:21,191
This is the moment I chose to talk,
on behalf of those without a vote.
1192
01:36:22,344 --> 01:36:25,744
I'll fly to get the others out
from your cocoon
1193
01:36:26,210 --> 01:36:27,780
and see the light.
1194
01:37:19,644 --> 01:37:21,549
Daughter, daughter ...
1195
01:37:23,379 --> 01:37:24,761
Mom ...
1196
01:37:42,477 --> 01:37:44,852
TO MY PARENTS
1197
01:37:55,623 --> 01:37:57,982
No! No!
1198
01:38:00,642 --> 01:38:01,642
No...
1199
01:38:02,477 --> 01:38:03,477
Mom ...
1200
01:38:06,925 --> 01:38:09,397
What is this?
- No, Mom.
1201
01:38:23,148 --> 01:38:25,082
Sir. Stop, sir!
1202
01:38:25,880 --> 01:38:27,606
Stop it! Stop it!
1203
01:38:33,153 --> 01:38:36,858
IN THE 2015 YEAR, THE COLUMBIAN
GOVERNMENT PROVIDES CHANGE
1204
01:38:36,905 --> 01:38:39,817
IN THE RULES OF SCHOOLS
TO INCLUDE A VIEW
1205
01:38:39,872 --> 01:38:43,125
TO SEXUAL ORIENTATION
AND GENDER ACCOMPANYING
1206
01:38:43,180 --> 01:38:51,180
Превод, тайминг и субтитри:
sofiaguy™, 2018
https://sofiaguy.space
1207
01:38:51,219 --> 01:38:57,483
GREEN PEPPERS
87451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.