All language subtitles for Mariposas Verdes (Green Butterflies) (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,935 --> 00:00:22,773 THANK YOU TO THE COLLEGE GIMNAZIO KAMESPERE REINO BRITAIN 2 00:00:22,797 --> 00:00:25,492 THAT THEY PROVIDED ASSISTANCE AND YOUR BUILDING TO MAKE THIS FILM 3 00:00:25,516 --> 00:00:27,908 NONE OF THE STEPS IN THIS FILM 4 00:00:27,932 --> 00:00:30,446 NOT RELATED TO THE ACADEMIC INSTITUTION 5 00:00:30,798 --> 00:00:33,416 THIS IS A WORDED HISTORY INSPECTED BY REAL EVENTS 6 00:00:33,440 --> 00:00:35,943 EVERY CONFLICT WITH THE REALITY It's pure accuracy. 7 00:01:13,975 --> 00:01:17,662 Already with our birth, we all begin to die a little. 8 00:01:18,559 --> 00:01:21,277 Some - earlier than others 9 00:01:21,474 --> 00:01:25,528 However, someday we'll all be dead. 10 00:01:26,396 --> 00:01:30,330 I remember someone told me, that seconds before we die ... 11 00:01:31,635 --> 00:01:34,306 asses before your eyes your whole life. 12 00:01:35,186 --> 00:01:37,303 It's like watching a movie. 13 00:01:38,129 --> 00:01:41,175 Well, maybe not all of your life ... 14 00:01:41,480 --> 00:01:44,081 ... but the most important moments ... 15 00:01:44,617 --> 00:01:48,166 ... the happiest and the most sad. 16 00:01:55,190 --> 00:01:58,736 Dad, please do not leave ... Please, please ... 17 00:02:12,236 --> 00:02:14,883 Dad, I need you ... 18 00:02:46,197 --> 00:02:48,453 Director GUEST ROOM 19 00:02:48,457 --> 00:02:51,018 Are you gay or what? 20 00:03:17,923 --> 00:03:20,840 Get out of here! 21 00:03:37,644 --> 00:03:39,960 Perennials! 22 00:03:45,624 --> 00:03:48,448 GREEN PEPPERS 23 00:04:05,095 --> 00:04:07,829 Daniel, it is obvious, that you fall on it. 24 00:04:08,478 --> 00:04:10,715 What are you talking about. Shut up! 25 00:04:10,739 --> 00:04:13,836 When will you tell him the truth? Exit the light already! 26 00:04:17,028 --> 00:04:20,321 Keep your mouth closed. You're the only one she noticed. 27 00:04:22,906 --> 00:04:25,300 But Daniel, Lorena overtakes you. 28 00:04:25,721 --> 00:04:27,170 Oh yeah... 29 00:04:27,506 --> 00:04:28,908 I'm just saying. 30 00:05:00,597 --> 00:05:02,279 What about this? 31 00:05:02,288 --> 00:05:04,041 Gabby, you better take off your earrings From now. 32 00:05:04,066 --> 00:05:06,070 before the director saw you. - Why? 33 00:05:06,095 --> 00:05:08,626 You know what's going to happen. Get them down! 34 00:05:24,267 --> 00:05:26,409 This is in the memory of my son. 35 00:05:26,441 --> 00:05:28,703 Why do not you do something? in your house, 36 00:05:28,727 --> 00:05:31,686 in some park, somewhere else? - Please? 37 00:05:34,943 --> 00:05:36,555 Are you okay? 38 00:05:44,161 --> 00:05:46,086 Sorry. - I'm sorry 39 00:05:46,610 --> 00:05:48,137 I'm sorry. 40 00:05:48,901 --> 00:05:50,435 Are you OK? 41 00:05:52,860 --> 00:05:54,794 Can I ask for a service? 42 00:05:55,668 --> 00:05:57,015 Yes of course. 43 Can you plant it in someone corner of the school? 44 00:06:04,522 --> 00:06:06,114 Wherever he is - he'll be fine. 45 00:06:06,130 --> 00:06:08,517 Barbara, did not you allow you to plant it? 46 00:06:12,422 --> 00:06:15,689 I wanted to plant it in the memory of my son Francisco. 47 Are you the mother of Francisco Rincon? 48 00:06:21,509 --> 00:06:23,622 The boy who committed suicide? 49 00:06:30,738 --> 00:06:32,718 Very sorry. 50 00:06:35,053 --> 00:06:40,138 I promise to plant a lot nice place. Trust me. 51 00:06:41,928 --> 00:06:44,928 Thank you. - I'm sorry, I have to go. 52 00:07:01,591 --> 00:07:04,017 See it! Why are not you in class? 53 00:07:05,542 --> 00:07:07,494 Oh ... just ... 54 00:07:07,526 --> 00:07:10,126 Just what? You should be in class. 55 00:07:13,123 --> 00:07:15,220 Where did you get this plant? 56 00:07:17,222 --> 00:07:21,441 Where did you get this plant? - I'll plant it in the garden. 57 00:07:21,465 --> 00:07:25,199 This is not a public garden, Mateo. Throw it in the trash. 58 00:07:26,935 --> 00:07:29,805 I have to repeat everything twice? 59 00:07:29,832 --> 00:07:31,562 In the trash, please. 60 00:07:34,362 --> 00:07:35,766 Inside! 61 00:07:36,594 --> 00:07:38,777 Do not challenge me. 62 00:07:39,633 --> 00:07:41,608 What time do you have? - Philosophy. 63 00:07:41,632 --> 00:07:44,010 Get in an hour right now! Can you hear me? 64 00:07:49,404 --> 00:07:51,804 Matteo, Mateo, can I help you? 65 00:08:23,767 --> 00:08:25,130 Go! 66 00:08:26,615 --> 00:08:27,970 Oh no. 67 00:08:28,058 --> 00:08:29,788 And naked! 68 00:08:31,356 --> 00:08:33,593 Honey, I brought you a small breakfast. 69 00:08:33,633 --> 00:08:35,784 Thank you, Mrs Gladys. - Thanks Mom. 70 00:08:36,549 --> 00:08:38,498 Do not shoot! 71 00:08:38,994 --> 00:08:40,527 Matteo, how's your mother? 72 00:08:40,553 --> 00:08:41,815 Okay, she's traveling. 73 00:08:41,839 --> 00:08:45,483 It's traveling a lot, is not it? - Yes, at work. 74 00:08:45,738 --> 00:08:47,413 And who cares about them? 75 00:08:47,459 --> 00:08:49,080 My grandmother Helena. 76 00:08:49,445 --> 00:08:51,776 This is your house. Come when you want. 77 00:08:52,056 --> 00:08:53,589 Thank you, Mrs Gladys. 78 00:08:54,334 --> 00:08:55,658 No, Daniel? 79 00:08:55,794 --> 00:08:57,047 Yes mom. 80 00:09:04,835 --> 00:09:06,619 In the name of Father and Son .. 81 00:09:06,644 --> 00:09:10,344 Enough already. I'm hungry. To eat. 82 00:09:23,624 --> 00:09:25,261 What is this? 83 00:09:26,098 --> 00:09:27,098 А? 84 00:09:28,020 --> 00:09:32,265 It's awful. The soup is too salty. 85 00:09:33,364 --> 00:09:34,555 А? 86 00:09:35,583 --> 00:09:37,814 You know what does this soup go? 87 00:09:37,846 --> 00:09:39,712 I'll show you what's going on. 88 00:09:41,103 --> 00:09:43,179 Dad, do not hit her! 89 00:09:43,259 --> 00:09:45,193 Here's what happens to this soup: 90 00:09:45,208 --> 00:09:47,159 to draw you a little mustache with her. 91 00:09:47,191 --> 00:09:50,649 Here. That's what's happening. 92 00:09:50,681 --> 00:09:54,072 Can you see? And beard. How it looks? 93 00:09:54,084 --> 00:09:59,069 Yes, look good. The soup is delicious. 94 00:10:00,108 --> 00:10:01,908 How will you fix things now? 95 00:10:04,585 --> 00:10:06,319 I will prepare something else for you - 96 00:10:07,607 --> 00:10:09,073 Can I clean up? 97 00:10:13,512 --> 00:10:14,914 Where are you? 98 00:10:14,944 --> 00:10:16,512 Where are you? 99 00:10:16,608 --> 00:10:19,775 I do not know, do not know where you are? 100 00:10:19,941 --> 00:10:23,184 If I miss you, tell me yes. 101 00:10:23,193 --> 00:10:26,704 If I miss you, tell me no. 102 00:10:27,110 --> 00:10:29,101 If you love me.... 103 00:10:29,132 --> 00:10:31,175 Echo, echo, echo ... 104 00:10:31,516 --> 00:10:34,262 What is going on here? Did you turn to gay men or what? 105 00:10:35,718 --> 00:10:39,118 Download these stupid clothes right now! - Yes, sir 106 00:10:40,363 --> 00:10:41,796 It is my fault. 107 00:10:41,820 --> 00:10:44,695 I wanted to play princesses with Gabriel 108 00:10:44,735 --> 00:10:46,535 and so we clothed him so. 109 00:10:47,632 --> 00:10:48,872 With Gabriel? 110 00:10:48,888 --> 00:10:51,212 Men do not dress like women! 111 00:10:51,609 --> 00:10:54,808 I want to dress like a woman. I want to be a girl. 112 00:10:56,837 --> 00:10:59,926 Sofia, do not start crying, are you? 113 00:11:00,543 --> 00:11:04,556 Listen, men can not to play princesses 114 00:11:04,863 --> 00:11:06,827 Why not? 115 00:11:08,371 --> 00:11:10,844 Because men are men. 116 00:11:11,052 --> 00:11:13,928 Sofia, come with me. Let's go to your mother. 117 00:11:15,045 --> 00:11:17,045 And you two - change yourself. 118 00:11:17,349 --> 00:11:19,533 Do not go downstairs so dressed. Did you understand? 119 00:11:19,572 --> 00:11:21,646 Yes, sir. - Come on. 120 00:11:24,433 --> 00:11:28,346 I would like to be a girl. And you, Daniel. 121 00:11:36,757 --> 00:11:38,492 Do you see this? - Yes. 122 00:11:39,633 --> 00:11:42,299 Nothing can be done with this kid. 123 00:11:43,204 --> 00:11:45,383 Clear and simple - impossible. 124 00:11:58,013 --> 00:12:00,324 Look, this is Raphaela. 125 00:12:05,259 --> 00:12:06,782 Looks like... 126 00:12:06,843 --> 00:12:08,381 Lucas! 127 00:12:09,659 --> 00:12:11,994 You obviously know the answers, so come here. 128 00:12:14,704 --> 00:12:17,047 Come, or I'll write you a couple! 129 00:12:32,592 --> 00:12:34,693 Watch out, do not fall! 130 00:12:45,540 --> 00:12:49,073 In certain situations, connections are useless, right? 131 00:12:50,500 --> 00:12:52,577 Two by one. - Two. 132 00:12:52,602 --> 00:12:54,456 Two by two. - Four. 133 00:12:54,481 --> 00:12:56,588 Two by three. - Six. 134 00:12:56,613 --> 00:12:58,974 Two in four. - Eight 135 00:13:00,553 --> 00:13:04,077 What happened? What is the reason for all this laugh? 136 00:13:05,031 --> 00:13:11,011 Teacher, Lucas makes jokes with Mateo and Daniel. 137 00:13:11,568 --> 00:13:16,498 We were playing guards and apaches and we captured Matteo-apas. 138 00:13:16,561 --> 00:13:18,917 Stop or shoot! 139 00:13:19,153 --> 00:13:21,090 Stop or shoot! 140 00:13:23,928 --> 00:13:25,854 Do not we want thieves in our neighborhood? 141 00:13:25,878 --> 00:13:28,145 Let's push it to find out! 142 00:13:28,476 --> 00:13:30,610 Do not hit him any more, do not hit him! 143 00:13:30,625 --> 00:13:32,735 "Do not hit him any more!" 144 00:13:32,773 --> 00:13:36,373 Go play with your dolls. We play like men! 145 00:13:36,396 --> 00:13:39,115 "Do not hit him any more!" Come on. 146 00:13:39,197 --> 00:13:41,272 And Daniel did not allow us to hit him. 147 00:13:41,304 --> 00:13:43,169 She looked like a little girl. 148 00:13:43,193 --> 00:13:45,706 "Do not hit him any more!" "Do not hit him any more!" 149 00:13:45,731 --> 00:13:47,464 Lucas, please. Enough! 150 00:13:47,527 --> 00:13:49,432 What is this disrespect? 151 00:13:50,867 --> 00:13:53,226 Let's focus on things of the hour. 152 00:13:53,266 --> 00:13:55,710 I do not want any violence, clear? 153 00:13:55,907 --> 00:13:57,776 Yes, teacher. - Lucas, did you understand? 154 00:13:57,801 --> 00:13:58,801 Yes Madam. 155 00:13:59,089 --> 00:14:02,825 Okay, let's talk. Lorena 156 00:14:03,473 --> 00:14:06,075 Answer how many two five- 157 00:14:06,265 --> 00:14:07,530 Ten- 158 00:14:07,850 --> 00:14:10,120 Pamela, the whole table with two. 159 00:14:10,308 --> 00:14:12,600 One in two is two. Two in two is four. 160 00:14:12,644 --> 00:14:14,534 Two in three or six. 161 00:14:21,396 --> 00:14:26,732 Can anyone other than Mateo to solve the equation? 162 00:14:31,248 --> 00:14:33,005 Are you serious? 163 00:14:34,867 --> 00:14:38,781 Matteo, come and make up the equation. 164 00:15:11,324 --> 00:15:15,541 See who we have here! The Zombie of the Class. 165 00:15:15,588 --> 00:15:16,588 What? 166 00:15:16,602 --> 00:15:18,939 This was cleared for the start school, for children. 167 00:15:18,994 --> 00:15:19,994 Oh, really? 168 00:15:21,799 --> 00:15:25,246 For children? Let's see if it's for kids. 169 00:15:32,566 --> 00:15:33,566 Excuse me. 170 00:15:34,606 --> 00:15:36,139 Release it, drop it! 171 00:15:39,427 --> 00:15:43,086 Stop this fight right now! Everybody in the director's office! 172 00:15:43,110 --> 00:15:45,777 Did you hear me? In the director's office! 173 00:15:52,752 --> 00:15:55,629 Lucas, you always get into trouble. 174 00:15:55,653 --> 00:15:57,107 Lucas began. - Lie! 175 00:15:57,489 --> 00:15:59,573 He followed me and hit me! 176 00:15:59,589 --> 00:16:02,958 Stop thinking! You and your friends you have a tooth! 177 00:16:02,982 --> 00:16:07,803 Stop it! That's exactly what I need. Please... 178 00:16:09,025 --> 00:16:11,454 This will remain in your student files. 179 00:16:12,060 --> 00:16:14,029 I will write it personally. 180 00:16:14,288 --> 00:16:20,846 One, I really want to be recorded, that Matteo had hit Lucas in the face. 181 00:16:20,894 --> 00:16:22,863 But he hit me first! 182 00:16:22,928 --> 00:16:25,279 Where? Let's see. 183 00:16:25,712 --> 00:16:27,290 Do you want to see? 184 00:16:28,492 --> 00:16:31,958 Save your shirt! There I see nothing! 185 00:16:33,057 --> 00:16:34,939 Save your shirt! 186 00:16:36,706 --> 00:16:38,857 These guys will not come in in an hour, Edna. 187 00:16:38,912 --> 00:16:42,912 I want you to work with them about tolerance and no violence 188 00:16:43,024 --> 00:16:45,806 and negotiate school rules. 189 00:16:45,822 --> 00:16:47,733 because the boys do not remember none of them. 190 00:16:47,758 --> 00:16:49,098 Yes, of course. 191 00:16:49,123 --> 00:16:52,478 And this is the last time. Do you understand Mateo? 192 00:16:52,622 --> 00:16:55,656 For the last time I close my eyes, but the next time ... 193 00:16:55,680 --> 00:16:58,404 I'll punish you for a week, okay? 194 00:16:59,707 --> 00:17:01,284 Come on boys. 195 00:17:02,107 --> 00:17:04,186 You know this is not fair, is it? 196 00:17:04,202 --> 00:17:06,028 Do you want me to punish you now? 197 00:17:06,052 --> 00:17:08,585 Do not get involved in more trouble. 198 00:17:09,931 --> 00:17:12,313 Lucas stayed, please. Sit down. 199 00:17:18,790 --> 00:17:20,157 Какво стана?What happened? 200 00:17:20,168 --> 00:17:22,427 Leljo, you know I'm trying to avoid trouble. 201 00:17:22,451 --> 00:17:23,712 But that did not stop you now. 202 00:17:23,767 --> 00:17:26,834 Matteo and Daniel have a tooth. I defended myself. 203 00:17:26,850 --> 00:17:29,415 You did not have to fight them. 204 00:17:29,431 --> 00:17:32,995 Keep silent or do something else. 205 00:17:33,676 --> 00:17:37,006 You are the director's nephew and that engages me in trouble. 206 00:17:37,045 --> 00:17:39,717 You have to be an example. 207 00:17:40,323 --> 00:17:41,846 Did you get it? - Yes Madam 208 00:17:42,502 --> 00:17:45,541 This is the last time for you. Go! 209 00:17:48,916 --> 00:17:50,212 Hi, Grandma. 210 00:17:52,729 --> 00:17:53,729 Are you angry? 211 00:17:53,743 --> 00:17:56,894 This director hates me. I can not stand this. 212 00:17:56,934 --> 00:17:59,433 Do you want your mother to talk to her? 213 00:17:59,613 --> 00:18:02,433 When? She is always on her way. 214 00:18:02,494 --> 00:18:04,934 She never has time for me, Grandma, never. 215 00:18:05,020 --> 00:18:07,946 Oh, Mateo. Do not be unfair. 216 00:18:08,001 --> 00:18:10,208 Your mother has to work a lot, because ... 217 00:18:10,256 --> 00:18:12,520 ... how do you think he pays for all this? 218 00:18:12,552 --> 00:18:14,020 What do you think? 219 00:18:19,381 --> 00:18:21,130 I'm just tired! 220 00:18:21,242 --> 00:18:25,724 I'm sick of your modern way of life! I Bank to Pound? 221 00:18:27,812 --> 00:18:29,878 I give you everything I get! 222 00:18:31,221 --> 00:18:33,190 Well, Rodrigo is not enough. 223 00:18:36,591 --> 00:18:40,258 Not enough, because we have a high standard of living. 224 00:18:41,226 --> 00:18:43,117 And I'm the one I got tired of. 225 00:18:43,213 --> 00:18:45,547 I'm tired of being guilty of everything. 226 00:18:45,612 --> 00:18:47,604 Walk and earn more money! 227 00:19:07,651 --> 00:19:09,197 Matteo, my love? 228 00:19:11,135 --> 00:19:12,533 Matteo? 229 00:19:13,412 --> 00:19:15,169 Matteo, he opened the door. 230 00:19:15,291 --> 00:19:16,861 Open, please. 231 00:19:21,069 --> 00:19:22,240 My love... 232 00:19:27,340 --> 00:19:28,549 Mate ... 233 00:19:29,005 --> 00:19:31,770 Matte, she opened her grandmother's door. 234 00:19:44,676 --> 00:19:46,082 Rodrigo! 235 00:19:54,827 --> 00:19:56,641 Hello my love. - Hello. 236 00:19:56,727 --> 00:19:59,547 Dear, come with me for a moment. 237 00:19:59,571 --> 00:20:02,037 I want to show you what I've bought. 238 00:20:02,088 --> 00:20:04,240 Will they still quarrel? - Not expensive. 239 00:20:04,265 --> 00:20:08,958 Dad and mom have to talk about something. Come here. 240 00:20:08,983 --> 00:20:10,526 Do not worry. 241 00:20:15,681 --> 00:20:20,167 I was in school and late for the fees. 242 00:20:20,360 --> 00:20:22,626 Can you explain how it happened? 243 00:20:23,992 --> 00:20:26,952 You know the school is very expensive ... 244 00:20:26,968 --> 00:20:29,538 Look, Rodrigo ... - She's down here ... 245 00:20:30,930 --> 00:20:34,648 This is the only obligation and you can not do it. 246 00:20:35,459 --> 00:20:38,170 I'm tired of being responsible for everything. 247 00:20:38,269 --> 00:20:40,069 I want you out of my house! 248 00:20:40,608 --> 00:20:44,008 No problem, but I will take my son. - Oh, really? 249 00:20:44,830 --> 00:20:46,767 Are we ourselves? 250 00:20:47,843 --> 00:20:50,382 No, my love, just talk. 251 00:20:50,892 --> 00:20:53,559 How will you afford to take care of him? 252 00:20:55,905 --> 00:20:58,155 I want you to get out of my house! 253 00:21:07,360 --> 00:21:10,438 You could not wait even to get things together. 254 00:21:10,494 --> 00:21:13,376 Why are you so quick to get out? 255 00:21:13,570 --> 00:21:16,975 What? Daddy will not live with us more? 256 00:21:17,038 --> 00:21:18,608 No my love. 257 00:21:18,836 --> 00:21:22,169 From now on, your father will live somewhere else. 258 00:21:25,467 --> 00:21:29,697 Dad, I'll listen now. I promise! Please do not leave. 259 00:21:29,713 --> 00:21:31,720 It's not for you, my love. 260 00:21:31,838 --> 00:21:35,478 Come here. It's not for you. It is for other things. 261 00:21:35,684 --> 00:21:37,143 Things will be the same. 262 00:21:37,246 --> 00:21:39,712 We'll go to football, in the library ... 263 00:21:39,902 --> 00:21:42,333 And everything will be fine. 264 00:21:42,490 --> 00:21:44,290 It will not be the same, Dad. 265 00:21:44,318 --> 00:21:47,348 Without you, I will feel very lonely. 266 00:21:47,801 --> 00:21:52,002 No, my love, I always I'll be home for you. 267 00:21:52,724 --> 00:21:53,724 Can you see? 268 00:21:53,751 --> 00:21:56,225 Your grandmother will be with you. You will not be alone. 269 00:21:56,264 --> 00:21:58,398 But I do not want you to leave. 270 00:22:01,609 --> 00:22:03,665 It did not make it harder. Please. 271 00:22:03,689 --> 00:22:05,267 Release it, Mateo. 272 00:22:07,062 --> 00:22:08,694 Come here, my love. 273 00:22:09,779 --> 00:22:10,779 Come on. 274 00:22:13,495 --> 00:22:17,217 Sit down and finish your meal. Matteo, please. 275 00:22:34,651 --> 00:22:37,322 Hello, how are you sonny? 276 00:22:38,964 --> 00:22:42,231 I'm sorry I could not answer the dates. I was in class. 277 00:22:43,880 --> 00:22:45,680 Yes come. This will be great. 278 00: 22: 45,892 -> 00: 22: 49,213 My neighbor makes wonderful sweets. 279 00:22:49,582 --> 00:22:51,019 I'm waiting for you here. 280 00:22:55,728 --> 00:22:58,111 Hi, Mateo, what are you doing? 281 00:22:59,444 --> 00:23:04,174 I ... read "Crime and Punishment" 282 00:23:04,838 --> 00:23:06,533 What is this? 283 00:23:06,567 --> 00:23:08,957 This is a novel from the world literature. 284 00:23:09,019 --> 00:23:11,555 This is not a school book, is it? 285 00:23:11,634 --> 00:23:13,953 No, but I love to be ahead. 286 00:23:17,313 --> 00:23:19,799 Look, I thought ... 287 00:23:19,839 --> 00:23:23,838 that it would be goth if we go to cinema or ... 288 00:23:24,190 --> 00:23:27,158 or on a walk, what do you think? 289 00:23:32,531 --> 00:23:35,967 Boys and girls, I have a surprise. 290 00:23:36,412 --> 00:23:38,485 See what I bought. 291 00:23:38,755 --> 00:23:40,356 She is very sweet. 292 00:23:40,742 --> 00:23:43,439 No? "When will you wear it?" 293 00:23:43,463 --> 00:23:45,684 Well tomorrow for the party. 294 00:23:57,998 --> 00:24:00,531 No wonder the breads are over. 295 00:24:02,850 --> 00:24:04,764 That's why you look like that. 296 00:24:05,673 --> 00:24:07,581 Like a whale ... 297 00:24:08,502 --> 00:24:11,911 ... thick and oily. 298 00:24:13,721 --> 00:24:17,032 You're talking stupidity. - Of course not. 299 00:24:17,120 --> 00:24:20,168 You have to thank me, that I care for her health. 300 00:24:20,443 --> 00:24:22,428 Besides, do you know what? 301 00:24:23,400 --> 00:24:26,482 This is not your job at all 302 00:24:27,092 --> 00:24:30,727 Enough. Not worth it. He provoked you, Mateo. 303 00:24:30,759 --> 00:24:33,292 Here's Daniel to protect him little Mateo. 304 00:24:33,408 --> 00:24:35,164 Do you think he is like him? 305 00:24:35,219 --> 00:24:37,219 Why do not you get out of here? 306 00:24:38,339 --> 00:24:40,739 Do you remember what the director + said 307 00:24:50,750 --> 00:24:53,923 This is from worse - worse and no one is doing anything! 308 00:24:54,452 --> 00:24:55,764 No one! 309 00:25:24,918 --> 00:25:28,513 I really regret that, what you tell me about this boy Lucas. 310 00:25:28,978 --> 00:25:33,002 I suggest you stay away from him, so that nothing happens. 311 00:25:33,096 --> 00:25:36,325 What I want most is to beat him and leave him disabled. 312 00:25:36,357 --> 00:25:38,778 A great idea and I would help you, 313 00:25:38,778 --> 00:25:41,645 but the truth is that violence generates violence. 314 00:25:42,508 --> 00:25:43,508 Well yes... 315 00:25:43,669 --> 00:25:46,660 Dad, I'm very interested in the problem with human rights. 316 00:25:46,717 --> 00:25:48,184 This is our problem. 317 00:25:48,284 --> 00:25:51,603 The director always wants to ignore. Always. 318 00:25:52,027 --> 00:25:55,184 Ace that interests you, you have to start reading. 319 00:25:55,265 --> 00:25:58,265 You have to understand, what they are. 320 00:25:59,221 --> 00:26:01,297 If you promise me to go, 321 00:26:01,368 --> 00:26:04,805 I'll give you a pass for a conference on human rights 322 00:26:06,540 --> 00:26:10,068 I promise Dad, I really promise. 323 00:26:13,216 --> 00:26:14,833 I have one ... 324 00:26:20,593 --> 00:26:22,764 Oh, he's from UDO. - Yes. 325 00:26:22,964 --> 00:26:24,998 "The School Democratic Organization 326 00:26:25,030 --> 00:26:29,119 invites you to a conference student rights. " 327 00:26:31,855 --> 00:26:33,237 Thanks, Dad. 328 00:26:46,734 --> 00:26:48,765 Do you see who is there? 329 00:26:50,780 --> 00:26:53,266 Bring her. I'll tell you what we're gonna do. 330 00:26:53,290 --> 00:26:54,956 Come on, friend. - All right. 331 00:26:59,504 --> 00:27:01,144 Hello, Angela. 332 00:27:02,835 --> 00:27:04,568 I love to make it on ice. 333 00:27:07,392 --> 00:27:08,914 He wants you to go there. 334 00:27:09,508 --> 00:27:11,578 I wont go, What about this? 335 00:27:21,061 --> 00:27:22,849 Did you cut off, did you see? 336 00:27:24,812 --> 00:27:26,382 Are you kidding? 337 00:27:26,541 --> 00:27:30,685 No one repels me, at least this cow! 338 00:27:48,667 --> 00:27:50,151 Mom. 339 00:27:50,729 --> 00:27:52,354 Mom, wake up 340 00:27:53,418 --> 00:27:58,170 Matthew ... I'm tired. I came home later, letting me rest 341 00:27:58,840 --> 00:28:01,973 Mom, I told you, you have me today meeting at school. 342 00:28:02,593 --> 00:28:04,659 Dad will take us every moment. 343 00:28:05,084 --> 00:28:06,849 What time is it? 344 00:28:09,783 --> 00:28:11,455 It's seven hours. 345 00:28:13,409 --> 00:28:14,674 Seven? 346 00:28:16,196 --> 00:28:18,075 No, I can not believe it. 347 00:28:18,130 --> 00:28:20,330 I have a very important meeting with my boss- 348 00:28:20,346 --> 00:28:22,213 How could I succeed ?! 349 00:28:23,688 --> 00:28:24,688 Hello. 350 00:28:33,605 --> 00:28:36,266 And your mother? We'll be late. 351 00:28:36,345 --> 00:28:38,745 She will not come. It has to work. 352 00:28:38,865 --> 00:28:41,138 No, how is it possible? 353 00:28:42,524 --> 00:28:44,023 Let's go. 354 00:28:48,028 --> 00:28:51,799 Well, on the prom with the prom ... 355 00:28:52,035 --> 00:28:56,894 I want to tell you that the students must cover the fee for the party 356 00:28:56,965 --> 00:29:00,984 it is $ 175 per student. 357 00:29:01,166 --> 00:29:04,626 and an additional $ 20 for an escort. 358 00:29:06,201 --> 00:29:07,513 Yes, Mateo? 359 00:29:07,573 --> 00:29:09,645 Barbara, sorry I interrupt you 360 00:29:09,661 --> 00:29:10,786 No problem. - All right. 361 00:29:10,798 --> 00:29:12,672 Are not there any other offers? 362 00:29:12,781 --> 00:29:15,124 I think this is very expensive. 363 00:29:15,799 --> 00:29:18,837 I do not know, we can find another place, where is cheaper? 364 00:29:19,270 --> 00:29:22,603 This is an event that already is organized, Mateo. 365 00:29:23,442 --> 00:29:24,842 It does not seem fair ... 366 00:29:24,867 --> 00:29:27,894 ... because we have to think about the capabilities of our parents. 367 00:29:28,895 --> 00:29:31,459 Do not worry if it's money, I'll find them ... 368 00:29:31,514 --> 00:29:33,623 Dad, it's not about money ... 369 00:29:33,628 --> 00:29:35,628 it is about justice. 370 00:29:35,734 --> 00:29:39,691 We, as students, have the right of opinion. 371 00:29:39,715 --> 00:29:42,448 They did not even allow us to see the place. 372 00:29:43,018 --> 00:29:45,624 I understand, Mateo, but that's not the way for discussion, 373 00:29:45,659 --> 00:29:48,549 nor the way you do it. 374 00:29:49,214 --> 00:29:51,871 If you excuse me, I will leave, 375 00:29:51,903 --> 00:29:55,669 so that you can decide, how it can be better organized. 376 00:29:55,927 --> 00:29:57,263 Excuse me. 377 00:29:58,676 --> 00:30:00,920 Do not worry, let's go to talk to ... 378 00:30:01,475 --> 00:30:04,408 Did you see how she left us? to hang out here? 379 00:30:04,437 --> 00:30:06,948 She's really rough, Daddy. - No, son. 380 00:30:07,355 --> 00:30:08,601 It's rude. 381 00:30:08,641 --> 00:30:10,898 At least now we can get up. 382 00:30:10,926 --> 00:30:13,375 What? - Let's get out of here. 383 00:30:13,414 --> 00:30:15,319 Yes, well. 384 00:30:16,186 --> 00:30:18,119 Bye. - Until recently. Bye. 385 00:30:23,350 --> 00:30:24,846 Oh, this boy Mateo ... 386 00:30:24,885 --> 00:30:27,720 if you wanted to participate ... 387 00:30:27,728 --> 00:30:31,195 why not do it earlier? - This boy is a problem. 388 00:30:31,974 --> 00:30:34,974 I would have more students like Matteo. 389 00:30:35,984 --> 00:30:38,093 What did you say, Bibiana? 390 00:30:38,563 --> 00:30:42,828 Yes, students have the right to express themselves free yourself, 391 00:30:43,389 --> 00:30:47,170 to express their opinion, to be unique 392 00:30:47,490 --> 00:30:49,697 and should not be penalized for that. 393 00:30:51,491 --> 00:30:54,733 Bibiana's comment is interesting ... 394 00:30:55,967 --> 00:30:59,300 because you ought to know, that in this school 395 00:30:59,689 --> 00:31:01,586 equires the most rigorous discipline 396 00:31:01,586 --> 00:31:03,960 and most respectful to teachers and staff. 397 00:31:04,375 --> 00:31:07,175 If you do not like it, you can leave. 398 00:31:07,383 --> 00:31:09,583 when you decide when it suits you. 399 00:31:09,628 --> 00:31:10,628 I quit... 400 00:31:11,039 --> 00:31:14,171 because I can not continue working with this way of education. 401 00:31:14,676 --> 00:31:17,248 Do not worry, the year is over 402 00:31:17,273 --> 00:31:20,444 and then look for an institution that is ... 403 00:31:20,702 --> 00:31:24,933 closer to education, which you prefer. 404 00:31:39,053 --> 00:31:40,326 Let me go! 405 00:31:42,569 --> 00:31:45,139 Let me go! Let me go! 406 00:31:46,028 --> 00:31:48,748 See who we have here. 407 00:31:49,230 --> 00:31:52,932 The little fat rebel, who does not want to talk to me. 408 00:31:52,948 --> 00:31:55,545 Enough, Lucas. Let me go. I did not do anything to you! 409 00:31:55,585 --> 00:31:57,040 No? - No! 410 00:31:59,709 --> 00:32:02,375 You ignore me, what is it then? 411 00:32:02,937 --> 00:32:05,547 I wanted to talk to you normally, 412 00:32:06,008 --> 00:32:07,941 but after you did not want .... 413 00:32:09,729 --> 00:32:12,062 ... we will do it the hard way. 414 00:32:12,987 --> 00:32:14,463 What are you doing? 415 00:32:16,975 --> 00:32:18,209 Stop it! 416 00:32:19,034 --> 00:32:21,615 No! No! 417 00:32:21,837 --> 00:32:22,837 No! 418 00:32:23,220 --> 00:32:24,887 Ready, bro. I shot him. 419 00:32:28,115 --> 00:32:30,895 This is to understand, that nobody ignores me. 420 00:32:31,286 --> 00:32:33,519 If you only think about it to someone else for that 421 00:32:33,543 --> 00:32:36,743 I swear, this video goes directly on the Internet.. 422 00:32:36,914 --> 00:32:37,914 No! 423 00:32:39,647 --> 00:32:41,181 Stop it! Let me go! 424 00:32:55,577 --> 00:32:57,217 Morning, class. 425 00:32:57,286 --> 00:32:58,746 Good morning. 426 00:32:59,911 --> 00:33:04,082 Well, before we start the day today, I want to give each one a flyer. 427 00:33:04,200 --> 00:33:06,871 This is an invitation for an excursion with one overnight stay. 428 00:33:06,939 --> 00:33:09,139 Well thank you. - Let's see it. 429 00:33:10,506 --> 00:33:12,306 Give your classmates. 430 00:33:12,367 --> 00:33:13,632 Thanks. 431 00:33:19,246 --> 00:33:20,246 Ines ... 432 00:33:21,544 --> 00:33:25,192 Ines, less than a month ago we had to pay for an excursion. 433 00:33:25,224 --> 00:33:26,891 Do we still have to pay? 434 00:33:27,274 --> 00:33:29,607 Look, Mateo, that's totally different. 435 00:33:29,944 --> 00:33:32,927 We go on an excursion, we actually go camping. 436 00:33:33,526 --> 00:33:37,463 The presence of everyone is obligatory and you have to have fun. 437 00:33:38,621 --> 00:33:42,754 But if Mateo does not like it, could talk to the director. 438 00:33:45,366 --> 00:33:48,861 And I repeat, presence is a must. 439 00:33:49,174 --> 00:33:53,447 Whoever decides not to come, will come to school on Saturday. 440 00:33:56,249 --> 00:33:59,783 Why will we come on Saturday? Do not even joke with that. 441 00:33:59,813 --> 00:34:02,347 Besides, there we will be without parents. 442 00:34:02,488 --> 00:34:04,488 Have fun with friends. 443 00:34:04,543 --> 00:34:06,343 I think it's a great idea. 444 00:34:06,445 --> 00:34:07,937 Of course. 445 00:34:08,044 --> 00:34:10,587 No, guys, guys. Let's not walk. 446 00:34:10,634 --> 00:34:13,118 They want us money for that. 447 00:34:13,267 --> 00:34:15,469 All this money is not fair, is it? 448 00:34:15,530 --> 00:34:18,797 A! Then do not come, brother. Nobody is forcing you. 449 00:34:19,184 --> 00:34:21,959 We're going to have a great time, are not we? 450 00:34:22,206 --> 00:34:23,642 Yes. - Of course. 451 00:34:24,269 --> 00:34:26,669 Mateo, stop wasting your time. 452 00:34:26,850 --> 00:34:28,784 Who would like to study on Saturday? 453 00:34:30,165 --> 00:34:32,699 Let's go and have a great time. 454 00:34:33,513 --> 00:34:36,525 Yes, it would be better if I went. 455 00:34:36,603 --> 00:34:38,900 Ours are still quarreling 456 00:34:39,126 --> 00:34:41,250 and hard to hold at home. 457 00:35:13,009 --> 00:35:14,235 Stop! 458 00:35:16,046 --> 00:35:19,186 Raise the tents here. Go to the river if you want. 459 00:36:55,441 --> 00:36:57,301 Here it is. - You serious? 460 00:36:57,326 --> 00:36:59,985 What is it, Pamela? - I'm coming! 461 00:37:27,444 --> 00:37:28,674 Mateo! 462 00:37:28,706 --> 00:37:31,010 I want to show you something. Come on! 463 00:37:31,229 --> 00:37:32,650 Come on! 464 00:37:53,504 --> 00:37:55,992 We wanted to talk to you privately. 465 00:37:57,451 --> 00:37:59,451 Lorena and I like you a lot. 466 00:38:00,949 --> 00:38:03,939 I will leave you alone, so you can talk. 467 00:38:21,845 --> 00:38:24,511 Wait wait. I do not know how to kiss. 468 00:38:25,060 --> 00:38:27,207 Are you serious? - Yes. 469 00:38:29,093 --> 00:38:31,949 Pamela? Where's Matteo? 470 00:38:33,655 --> 00:38:36,392 Matteo? Matteo will come after a while. 471 00:38:37,134 --> 00:38:40,857 I asked him for a favor and he will come back soon. 472 00:38:51,032 --> 00:38:54,609 Hey, Gabriel! Or rather, Gabi. 473 00:38:56,226 --> 00:38:59,413 Show us our little tits, if you have them at all. 474 00:38:59,598 --> 00:39:01,084 Idiot! 475 00:39:02,970 --> 00:39:05,276 What? Will you cry? 476 00:40:29,792 --> 00:40:32,385 Guys, let's do a review! 477 00:40:35,547 --> 00:40:37,125 Go! 478 00:40:38,155 --> 00:40:39,483 Well done! 479 00:40:41,260 --> 00:40:43,603 Someone else. You! 480 00:40:44,786 --> 00:40:46,809 Angela, Angela! 481 00:40:51,288 --> 00:40:53,874 And the winner is ... I! 482 00:41:23,791 --> 00:41:25,516 And now, someone else. 483 00:41:25,532 --> 00:41:26,532 Lorena! 484 00:41:32,159 --> 00:41:33,861 Well, what's up, Mateo? 485 00:41:35,535 --> 00:41:37,105 Did you like it? 486 00:41:38,526 --> 00:41:40,460 What he did with Lorena. 487 00:41:43,494 --> 00:41:44,494 А? 488 00:41:52,450 --> 00:41:54,098 I saw everything. 489 00:42:00,744 --> 00:42:02,407 It hurt me a lot. 490 00:42:04,173 --> 00:42:05,438 Many. 491 00:42:16,127 --> 00:42:17,642 Matteo ... 492 00:42:19,127 --> 00:42:20,994 I do not like women ... 493 00:42:24,982 --> 00:42:27,021 ...I like you. 494 00:42:58,238 --> 00:42:59,831 I am in love. 495 00:43:02,181 --> 00:43:04,821 Oh! "That's really news, Mom. 496 00:43:06,288 --> 00:43:08,428 Yes ... and this is not just someone. 497 00:43:09,899 --> 00:43:12,492 I can imagine. Who is the happy girl? 498 00:43:22,040 --> 00:43:24,298 He is not a woman. 499 00:43:35,771 --> 00:43:37,818 Are you ready. Come to have breakfast. 500 00:43:37,920 --> 00:43:39,927 I do not want breakfast today. 501 00:43:41,338 --> 00:43:45,344 Your room is always arranged and organized. 502 00:43:46,088 --> 00:43:49,666 Oh, these are the books your father has did you buy? 503 00:43:50,115 --> 00:43:54,029 "Around the World in 80 Days" by Jules Verne, 504 00:43:54,169 --> 00:43:55,935 "Mary" by Jorge Isaac, 505 00:43:56,634 --> 00:43:58,336 Albert Einstein? 506 00:43:58,601 --> 00:44:00,303 Oh dear ... 507 00:44:00,707 --> 00:44:03,652 "Open Roads" is not a children's book. 508 00:44:04,171 --> 00:44:06,249 This is my favorite book. 509 00:44:07,651 --> 00:44:10,111 Dad said I can read it. 510 00:44:11,277 --> 00:44:12,698 Let's have breakfast. 511 00:44:12,723 --> 00:44:14,449 I do not want breakfast. 512 00:44:14,488 --> 00:44:15,755 Relax. Is that fine? 513 00:44:15,925 --> 00:44:18,956 Do not be stubborn. It is for your own good. 514 00:44:19,472 --> 00:44:21,972 And my dad lives elsewhere for my own good? 515 00:44:24,073 --> 00:44:27,006 Look, I ... I think, that everything will be fine. 516 00:44:28,015 --> 00:44:30,616 I want Dad to be here, next to me. 517 00:44:30,921 --> 00:44:33,592 Well, I promise. I'll talk to your mother. 518 00:44:33,923 --> 00:44:35,391 Please tell her ... 519 00:44:35,400 --> 00:44:38,001 that I really want Dad to come back. 520 00:44:39,440 --> 00:44:41,752 Okay ... Let's go. 521 00:44:51,508 --> 00:44:53,594 It will ... cool the tea. 522 00:44:54,809 --> 00:44:56,675 Are not you going to say anything, Mom? 523 00:45:03,596 --> 00:45:05,529 I do not know what to say, Mateo. 524 00:45:06,816 --> 00:45:09,425 I did not expect such news. 525 00:45:15,418 --> 00:45:16,737 Hello. 526 00:45:18,303 --> 00:45:19,788 Excuse me. 527 00:45:21,344 --> 00:45:23,289 Hello my love. 528 00:45:30,169 --> 00:45:32,044 Yes, Mateo, yes. 529 00:45:33,222 --> 00:45:35,471 Well, yes, what I told you ... 530 00:45:35,514 --> 00:45:37,637 How are you a son? - We'll talk later, bye. 531 00:45:37,645 --> 00:45:39,674 Hello ... Hello, Dad. 532 00:45:40,018 --> 00:45:41,588 How is it going? 533 00:45:41,949 --> 00:45:45,087 Okay ... Okay, Dad. Everything is fine. 534 00:45:45,103 --> 00:45:48,103 Is the school okay? Do you write your homework? 535 00:45:48,543 --> 00:45:52,521 Yes of course. I even write one right now. 536 00:45:52,568 --> 00:45:54,568 It's getting better every day - 537 00:45:56,018 --> 00:45:57,502 Who was he talking to? 538 00:45:58,412 --> 00:46:00,271 С.... 539 00:46:01,506 --> 00:46:03,639 With someone I like, Dad. 540 00:46:04,718 --> 00:46:05,952 Many. 541 00:46:06,437 --> 00:46:08,538 Oh, really? Ah You! 542 00:46:10,775 --> 00:46:13,462 Really? Are you in love? 543 00:46:14,154 --> 00:46:17,884 Oh ... yeah. Yes, Dad, yes. 544 00:46:17,920 --> 00:46:20,978 It is.. This is a very special person. 545 00:46:21,033 --> 00:46:24,382 Gladys! Gladys! - Father... 546 00:46:24,412 --> 00:46:25,732 Gladys! 547 00:46:26,350 --> 00:46:27,451 What's wrong? 548 00:46:27,513 --> 00:46:30,910 Look! Daniel is in love. 549 00:46:32,583 --> 00:46:33,849 Really, honey? 550 00:46:35,015 --> 00:46:36,805 How nice. And who is she? 551 00:46:36,837 --> 00:46:40,055 Is he a good family? In which church do they go? 552 00:46:40,425 --> 00:46:44,193 I know... - We'll have lunch on Saturday 553 00:46:44,249 --> 00:46:46,726 we will invite the girl and we will meet her parents. 554 00:46:46,754 --> 00:46:48,558 Clearly. - What about this? 555 00:46:50,574 --> 00:46:54,402 What do you think? And Danny, you and I have to talk about ... 556 00:46:57,958 --> 00:46:59,613 Yes, Dad, yes ... 557 00:47:00,942 --> 00:47:03,080 Danny ... Well, how about this? 558 00:47:06,275 --> 00:47:09,273 Every human being has the right 559 00:47:09,375 --> 00:47:13,206 an irrevocable right to live freely, 560 00:47:13,758 --> 00:47:15,468 without oppression 561 00:47:15,591 --> 00:47:19,981 and have the opportunity fully to develop your personality. 562 00:47:22,075 --> 00:47:24,537 Here you can leave your information 563 00:47:24,553 --> 00:47:26,607 Great, here's a pen. 564 00:47:28,309 --> 00:47:29,829 Jimena, how are you? 565 00:47:29,868 --> 00:47:32,106 Matteo, what a surprise! What a pleasure. 566 00:47:32,131 --> 00:47:33,923 How are you? - All right. 567 00:47:33,947 --> 00:47:36,228 I would like to introduce you to Santiago. 568 00:47:36,252 --> 00:47:39,577 This is Mateo, the boy who helped me to plant a tree in the school, 569 00:47:39,617 --> 00:47:40,950 that I told you about. 570 00:47:41,171 --> 00:47:43,500 Yes I remember. Nice, Mateo. 571 00:47:43,525 --> 00:47:45,641 Nice to meet you. I'm Santiago. 572 00:47:45,750 --> 00:47:50,217 And we help Jimena get it justice in the case of her son. 573 00:47:50,346 --> 00:47:52,413 Okay, let's hope, because 574 00:47:52,438 --> 00:47:53,897 Your speech was very good. 575 00:47:53,936 --> 00:47:56,603 I'm glad you liked it. Thanks. 576 00:47:56,692 --> 00:47:59,037 Jimena, can I register? - Yes, here we go ... 577 00:47:59,053 --> 00:48:03,770 Write your name, ID card  and a phone number. 578 00:48:04,208 --> 00:48:06,475 And your signature is legible, please. 579 00:48:20,766 --> 00:48:22,232 Why do you wear these earrings? 580 00:48:24,377 --> 00:48:27,777 I'm very sorry, but you broke school regulations. 581 00:48:27,787 --> 00:48:29,821 You have to talk to the director. . No! 582 00:48:37,051 --> 00:48:41,798 we made it clear Gabriel Rosas ... 583 00:48:42,626 --> 00:48:47,226 ... that he must adhere strictly the rules for school uniform, 584 00:48:47,265 --> 00:48:48,999 how to wear the uniform, 585 00:48:49,034 --> 00:48:51,104 as is the case with the rules. 586 00:48:51,392 --> 00:48:54,842 Men need to dress like men ... 587 00:48:55,280 --> 00:48:58,428 ... and women to dress like women. 588 00:48:58,859 --> 00:49:02,762 It is forbidden to wear accessories of women 589 00:49:02,762 --> 00:49:04,777 of men and vice versa. 590 00:49:05,656 --> 00:49:11,441 Gabriel Rosas will be punished but a week 591 00:49:11,892 --> 00:49:15,326 and if caught again 592 00:49:15,514 --> 00:49:18,183 we'll have to turn it off. 593 00:49:18,222 --> 00:49:20,472 I think it's clear to everyone. 594 00:49:21,493 --> 00:49:23,695 Punished to wear earrings? 595 00:49:23,892 --> 00:49:26,794 We must have freedom to express ourselves 596 00:49:27,225 --> 00:49:28,654 Yes correct. 597 00:49:28,791 --> 00:49:31,125 We must not be reconciled to this. 598 00:49:31,962 --> 00:49:35,005 But next week everything will be different 599 00:49:36,005 --> 00:49:38,103 How? Will you judge the director? 600 00:49:38,110 --> 00:49:42,087 Can you imagine? But it will soon beyou bust everything. 601 00:49:42,534 --> 00:49:44,260 Oh, what a mystery! 602 00:49:44,317 --> 00:49:47,193 As long as you decide whether to tell us, I have an invitation. 603 00:49:47,218 --> 00:49:48,232 What? 604 00:49:48,232 --> 00:49:50,917 Several friends of Gabriel playing in a gay bar. 605 00:49:50,953 --> 00:49:53,128 To go. - The entrance is free. 606 00:49:53,144 --> 00:49:55,254 Just them and us, what do you say? 607 00:49:55,254 --> 00:49:58,213 Yes, let's go. - Come on, it 's free. 608 00:49:58,961 --> 00:50:00,999 Oh, Angela, what is that face? 609 00:50:01,039 --> 00:50:02,639 I do not like this plan. 610 00:50:02,960 --> 00:50:04,085 Come on! 611 00:50:04,186 --> 00:50:05,412 It's free. 612 00:50:05,469 --> 00:50:08,069 Angela, you have to come. - Come on. 613 00:50:08,746 --> 00:50:10,919 Do not let them worry you. 614 00:50:10,966 --> 00:50:13,033 Okay, nice, I'll come. - Yes! 615 00:50:14,588 --> 00:50:16,693 But I have some bad news. 616 00:50:16,911 --> 00:50:20,245 We can not bring alcohol, because we are minors 617 00:50:20,265 --> 00:50:23,024 Oh, that's enough. Please guys. 618 00:50:23,667 --> 00:50:25,667 Coupon without alcohol is not a coupon! 619 00:50:26,249 --> 00:50:28,714 See how you will or else I do not come. 620 00:50:28,895 --> 00:50:30,476 Well nice - do not come. 621 00:51:01,576 --> 00:51:03,709 Hello guys and girls. How are you? 622 00:51:04,147 --> 00:51:05,663 Did not you recognize him? 623 00:51:06,079 --> 00:51:07,684 I am, Gabriel. 624 00:51:21,601 --> 00:51:23,918 do you know how much it costs. 625 00:51:27,571 --> 00:51:29,665 Hello guys and girls. How are you? 626 00:51:29,684 --> 00:51:32,041 See what I brought, to be glad. 627 00:51:32,945 --> 00:51:35,612 Who wants a little? - We can not drink here. 628 00:51:35,854 --> 00:51:39,166 It's just a drink, we're having fun. Who wants a little? 629 00:51:39,464 --> 00:51:40,682 I want. 630 00:51:42,330 --> 00:51:44,657 No, Angela, we are minors. 631 00:51:46,474 --> 00:51:50,340 Oh, please, people, once a year does not hurt. I want too. 632 00:51:51,715 --> 00:51:53,532 Oh, you, Mateo, will not you drink? 633 00:51:53,591 --> 00:51:55,691 We can bring him a baby bottle. 634 00:52:01,572 --> 00:52:05,322 Well, people, toast for tonight! 635 00:52:05,443 --> 00:52:06,909 Cheers. - Cheers. 636 00:52:17,269 --> 00:52:18,602 To dance. - Yes. 637 00:52:18,617 --> 00:52:20,171 Who's going to dance with me? 638 00:52:20,193 --> 00:52:21,193 Daniel! 639 00:52:26,654 --> 00:52:28,190 Do not leave me alone... 640 00:52:28,214 --> 00:52:31,081 We'll dance later. - I'll watch you. 641 00:52:42,354 --> 00:52:45,045 Hello, Angela. I brought you a drink. 642 00:52:48,425 --> 00:52:50,367 Drink it. - I do not want. 643 00:52:50,840 --> 00:52:52,203 Just one, Angela 644 00:52:52,227 --> 00:52:54,464 We are in a good mood. 645 00:52:54,478 --> 00:52:56,387 The night is just beginning. To dance. 646 00:52:56,416 --> 00:52:58,749 Dance with Walter. - No no no... 647 00:52:58,803 --> 00:53:01,067 Come on. "I do not want to, please." 648 00:53:01,238 --> 00:53:03,838 Come on. - I do not want, leave me alone 649 00:53:04,049 --> 00:53:05,424 Let's go. 650 00:53:37,147 --> 00:53:39,414 What's happening? - I'm very sick ... 651 00:53:39,911 --> 00:53:41,511 Let's go to the toilet. 652 00:53:58,132 --> 00:54:00,194 No no no.. 653 00:54:00,203 --> 00:54:01,711 No! - Observe the door! 654 00:54:01,759 --> 00:54:03,907 No no no! 655 00:54:24,876 --> 00:54:26,399 No no no! 656 00:54:57,232 --> 00:55:00,216 What you need is to organize a protest. 657 00:55:00,538 --> 00:55:02,694 It must be a strong protest. 658 00:55:02,830 --> 00:55:04,582 The first thing you have to do 659 00:55:04,801 --> 00:55:07,308 is to distribute flyers on human rights. 660 00:55:07,541 --> 00:55:10,237 Of course, teachers do not have to to understand, 661 00:55:10,253 --> 00:55:12,253 that you are the organizer. 662 00:55:12,473 --> 00:55:15,520 Second, draw graffiti on the walls, 663 00:55:15,606 --> 00:55:18,659 on the doors of the toilets, in classrooms. 664 00:55:18,800 --> 00:55:20,447 Really cool- . Ladies. 665 00:55:20,472 --> 00:55:22,141 Thanks. - Enjoy it. 666 00:55:22,165 --> 00:55:23,898 Very nice of you. 667 00:55:25,085 --> 00:55:27,147 Do you know what the problem is? 668 00:55:27,172 --> 00:55:29,741 I'm sick. I'm sick of yours attitude, Mateo. 669 00:55:29,828 --> 00:55:33,847 First flirting with Lorena: "She's a very beautiful girl," 670 00:55:33,949 --> 00:55:35,872 And now you're flirting with Pamela's friend. 671 00:55:35,897 --> 00:55:37,030 OK. - Fool! 672 00:55:37,060 --> 00:55:39,394 Let's go. - This guy is Santiago. 673 00:55:39,487 --> 00:55:41,850 Oh, this boy? - Well, Santiago is .. 674 00:55:42,381 --> 00:55:44,334 Santiago is the president of the UDO. 675 00:55:44,398 --> 00:55:47,679 It only helps me to plan the end of Barbara's injustice. 676 00:55:49,185 --> 00:55:52,302 Did you finished? - Oh, you fool, you're jealous! 677 00:55:53,637 --> 00:55:55,785 I do not want to fight with you. 678 00:55:58,939 --> 00:56:01,079 I do not want to lose you. 679 00:56:01,697 --> 00:56:03,236 Only you are me. 680 00:56:04,015 --> 00:56:07,237 I would not change you to anyone or for nothing. Look at me. 681 00:56:09,349 --> 00:56:10,903 I'm completely yours. 682 00:56:11,513 --> 00:56:13,145 What a fool! 683 00:56:20,877 --> 00:56:23,479 Are you happy? - No. 684 00:56:23,574 --> 00:56:25,539 You're such a fool. Let's go. 685 00:58:18,190 --> 00:58:21,197 Hello Aunt. Lucas, where was he? 686 00:58:21,546 --> 00:58:24,069 Lucas, where was he? 687 00:58:24,910 --> 00:58:26,341 What happened to you? 688 00:58:26,419 --> 00:58:30,958 Oh, no problem. It happened, That Walter was running his nose and ... 689 00:58:31,311 --> 00:58:33,552 I helped him and that happened. 690 00:58:33,593 --> 00:58:35,132 But that's nothing. 691 00:58:35,191 --> 00:58:36,290 Nothing has happened. 692 00:58:36,338 --> 00:58:37,924 Soak it in warm water. 693 00:58:37,972 --> 00:58:39,865 Yes Madam. See you tomorrow. 694 00:58:40,178 --> 00:58:42,741 If someone is to blame, this is the director? 695 00:58:42,766 --> 00:58:44,599 And in the case of Francisco, Jimena's son? 696 00:58:44,642 --> 00:58:46,103 Of course, my friend. 697 00:58:46,125 --> 00:58:48,925 Everything, absolutely everything is her fault. 698 00:58:49,199 --> 00:58:54,215 We heard stories that she did the same and with other students. 699 00:58:54,278 --> 00:58:55,497 With me. 700 00:58:55,548 --> 00:58:58,431 Santiago I have always been a victim of her insults. 701 00:58:58,994 --> 00:59:00,752 You are one of us. 702 00:59:00,944 --> 00:59:02,928 You see, brother. In UDO ... 703 00:59:02,966 --> 00:59:06,187 ... we tell students, how to hold on to their rights. 704 00:59:06,235 --> 00:59:07,878 I think this is very good. 705 00:59:07,902 --> 00:59:11,302 Of course, Santiago, I want to be part of the UDO, 706 00:59:11,353 --> 00:59:13,486 because it is time for justice. 707 00:59:13,684 --> 00:59:16,284 Of course. You are welcome! - All right 708 00:59:42,837 --> 00:59:45,430 Boys! Coming Juan Carlos! 709 00:59:50,531 --> 00:59:53,062 Do you think we saw you guys? 710 00:59:56,196 --> 00:59:57,196 Hey! 711 01:00:29,531 --> 01:00:31,116 Matteo, how is it? 712 01:00:31,614 --> 01:00:32,705 All right. 713 01:00:32,865 --> 01:00:34,528 What do you give away? 714 01:00:35,018 --> 01:00:36,814 I do not give anything away. 715 01:00:37,297 --> 01:00:38,632 Are you sure? 716 01:00:38,715 --> 01:00:40,347 What evidence do you have? 717 01:00:40,371 --> 01:00:44,480 Do not answer me with a question. I ask here! Are you sure? 718 01:00:46,823 --> 01:00:48,721 Yes I am sure. 719 01:00:49,064 --> 01:00:51,150 Search for it, Juan Carlos. 720 01:00:51,376 --> 01:00:53,110 You can not search me! 721 01:00:53,396 --> 01:00:56,779 Or I will judge you for disrespect of my personal space. 722 01:00:56,874 --> 01:00:59,490 No one is disrespectful. 723 01:00:59,612 --> 01:01:01,345 Stop being cynical. 724 01:01:02,219 --> 01:01:04,558 Look, you can not break my student rights. 725 01:01:04,597 --> 01:01:07,505 I told you not to be cynical and go to class. 726 01:01:07,561 --> 01:01:10,810 Did you hear or did not hear? Then he did. 727 01:01:11,500 --> 01:01:14,031 Excuse me, I have an hour - Go on. 728 01:01:25,258 --> 01:01:27,758 Madam, what you tell me sounds very strange to me. 729 01:01:27,789 --> 01:01:31,338 Yes, I understand, Angela has been like that for days. 730 01:01:31,907 --> 01:01:35,241 When he comes home and locked in his room. 731 01:01:35,360 --> 01:01:37,160 He does not want to talk to anybody. 732 01:01:37,971 --> 01:01:40,001 He does not want to talk to anybody. 733 01:01:40,689 --> 01:01:44,345 I find this very odd. Let me talk to Angela. 734 01:01:44,370 --> 01:01:47,013 I will also talk and with other teachers 735 01:01:47,053 --> 01:01:48,786 to see if they know anything. 736 01:01:49,069 --> 01:01:51,536 Oh, please, I would really appreciate this. 737 01:01:52,509 --> 01:01:53,961 Everyone is here. 738 01:01:55,332 --> 01:01:58,429 Hello girls. How are you. - Hello, fine. 739 01:01:58,461 --> 01:02:01,382 Angela, I was looking for you. Can it be a minute? 740 01:02:01,724 --> 01:02:03,630 Excuse me, girls. 741 01:02:07,332 --> 01:02:08,644 Sit down. 742 01:02:09,535 --> 01:02:12,667 Angela, I'm a little worried about you. 743 01:02:15,185 --> 01:02:17,915 I've seen you in school lately less closed. 744 01:02:17,947 --> 01:02:19,779 You look depressed. 745 01:02:19,804 --> 01:02:22,365 Normally you're a very cheerful girl, very happy. 746 01:02:22,611 --> 01:02:24,811 In fact, your mother told me 747 01:02:24,866 --> 01:02:27,832 that at home you are very sad, you stopped talking. 748 01:02:28,013 --> 01:02:31,198 I want to know what's wrong. Did something happen? 749 01:02:31,230 --> 01:02:34,696 You know you can tell me, if anything happened. 750 01:02:39,190 --> 01:02:40,762 Excuse me, Miss. 751 01:02:40,833 --> 01:02:42,285 Hello, Lucas. 752 01:02:42,464 --> 01:02:44,424 Excuse me for interrupting you. - Say ... 753 01:02:48,197 --> 01:02:50,665 Later, I now see, that you're busy with Angela. 754 01:02:50,681 --> 01:02:53,015 I just wanted to show you something, but ... 755 01:02:54,986 --> 01:02:58,720 ... no, maybe later. Bye. - All right, Lucas. Goodbye 756 01:02:59,652 --> 01:03:01,503 Angela, what's wrong? 757 01:03:03,036 --> 01:03:06,809 WE CALL FOR YOUR RIGHTS 758 01:03:10,152 --> 01:03:12,441 REVOLUTION 759 01:03:28,247 --> 01:03:30,180 See what a thick dick .... 760 01:03:30,823 --> 01:03:33,464 Better keep silent, 761 01:03:33,886 --> 01:03:38,890 if you do not want... upload the video on the Internet. 762 01:03:39,593 --> 01:03:42,858 ... and tell everyone that you ... 763 01:03:46,438 --> 01:03:48,696 ... gave me my virginity. 764 01:04:10,072 --> 01:04:13,164 WE CALL FOR YOUR RIGHTS WE HAVE BEEN HOMOSEXUAL 765 01:04:13,195 --> 01:04:15,945 THIS SCHOOL DOES NOT DEAR STUDY RIGHTS 766 01:04:26,080 --> 01:04:28,236 We gathered you here .... 767 01:04:30,373 --> 01:04:33,271 ... because there is a serious problem ... 768 01:04:34,271 --> 01:04:37,871 ... with what we found written in the men's toilet. 769 01:04:39,071 --> 01:04:41,426 It seems that from education, what we give you here ... 770 01:04:41,450 --> 01:04:43,957 in this school, no benefit. 771 01:04:47,153 --> 01:04:49,753 And I want to understand it too clearly ... 772 01:04:50,215 --> 01:04:53,394 And I want to understand it too clearly ... 773 01:04:54,182 --> 01:04:56,751 And it will have serious consequences ... 774 01:04:56,994 --> 01:05:00,463 ... for those who are guilty for these acts of vandalism, 775 01:05:00,665 --> 01:05:04,741 ... for those who are guilty for these acts of vandalism, 776 01:05:40,419 --> 01:05:42,419 Angela, daughter, opened the door. 777 01:05:44,529 --> 01:05:46,662 Angela, open the door immediately? 778 01:05:48,241 --> 01:05:50,774 Angela, open the door immediately? 779 01:05:52,616 --> 01:05:54,883 Angela, why do not you open the door? 780 01:05:55,388 --> 01:05:56,614 Open it! 781 01:05:57,093 --> 01:05:58,515 Angela! 782 01:06:03,026 --> 01:06:04,494 Angela! 783 01:06:09,739 --> 01:06:11,926 Angela! Angela! 784 01:06:13,417 --> 01:06:15,854 Alvaro Rios? - Here. 785 01:06:16,139 --> 01:06:18,146 Alvaro Rios? - Here. 786 01:06:19,943 --> 01:06:22,755 Angela ... Angela Kareno is not here? 787 01:06:23,961 --> 01:06:25,891 Did anyone see it? 788 01:06:26,538 --> 01:06:28,405 Boys and Girls, how are you + 789 01:06:28,608 --> 01:06:30,295 Hello. 790 01:06:31,768 --> 01:06:33,067 Can we talk? - Yes 791 01:06:33,092 --> 01:06:36,047 We're back in a minute. Complete silence, please. 792 01:06:42,910 --> 01:06:45,144 Let's see. No no no.. 793 01:06:45,324 --> 01:06:48,325 The important thing is that it did not happen within the school 794 01:06:48,349 --> 01:06:50,206 it did not happen in the school. 795 01:06:50,238 --> 01:06:54,528 This relieves us of responsibility and nothing happened here. 796 01:06:54,699 --> 01:06:58,252 This relieves us of responsibility and nothing happened here. 797 01:06:58,291 --> 01:07:00,138 and a girl she has reached of your life. 798 01:07:00,450 --> 01:07:02,717 And do you think nothing happened? 799 01:07:02,841 --> 01:07:05,698 No, Bibiana, you're just ... - True.. 800 01:07:05,706 --> 01:07:07,384 Her mother comes last week. 801 01:07:07,408 --> 01:07:10,134 Her mother comes last week. 802 01:07:10,280 --> 01:07:12,937 I know that. "Of course, I spoke to Angela 803 01:07:12,985 --> 01:07:15,079 and she did not say anything to me, 804 01:07:15,087 --> 01:07:17,360 so it was hard to do something. 805 01:07:17,402 --> 01:07:18,964 Is it clear now? 806 01:07:19,171 --> 01:07:23,765 Here, on the territory of the school, nothing happened! 807 01:07:24,476 --> 01:07:26,851 What happened to Angela is too big. 808 01:07:26,983 --> 01:07:29,917 The bad thing is that no one does not take responsibility. 809 01:07:30,969 --> 01:07:35,169 She looked bad lately, but he did not say anything to any of us. 810 01:07:35,537 --> 01:07:38,529 I think it's all Lucas's fault. 811 01:07:39,429 --> 01:07:43,477 Yes, do you see, he harasses her constantly. 812 01:07:46,123 --> 01:07:48,723 Speaking of it, see who is there. 813 01:07:50,395 --> 01:07:52,301 Ma ... Matteo, but ... 814 01:07:55,731 --> 01:07:58,305 Its your fault. - What are you talking about? 815 01:07:58,360 --> 01:08:00,656 Because of you, Angela wanted it to commit suicide. 816 01:08:00,656 --> 01:08:02,859 How do I know what that whale has done? 817 01:08:03,433 --> 01:08:05,633 Mateo! Mateo! - Watch out, Mateo! 818 01:08:10,693 --> 01:08:12,427 Stop it, Lucas! Release it! 819 01:08:15,327 --> 01:08:16,990 Leave it, Lucas! 820 01:08:23,565 --> 01:08:26,705 I am very surprised to see you here. You always travel. 821 01:08:26,854 --> 01:08:28,174 True. 822 01:08:29,257 --> 01:08:32,724 I had to postpone a trip, when you called me. 823 01:08:33,777 --> 01:08:37,819 As you can see, the situation with Matteo is difficult. 824 01:08:38,531 --> 01:08:41,973 We noticed that Mateo is a boy who ... 825 01:08:42,192 --> 01:08:43,980 which is very lush, 826 01:08:44,157 --> 01:08:47,074 who protests for everything. 827 01:08:47,452 --> 01:08:49,951 He is not happy with anything at school. 828 01:08:50,381 --> 01:08:52,581 And honestly, neither my team nor me 829 01:08:52,593 --> 01:08:57,306 we found a way to communicate with him correctly. 830 01:08:58,791 --> 01:09:00,791 I do not understand what you are talking about. 831 01:09:01,036 --> 01:09:04,629 Matteo is an excellent student and he has high ratings, right? 832 01:09:04,719 --> 01:09:07,253 This is true and can not be doubted. 833 01:09:07,467 --> 01:09:09,730 But tell me, what does it matter, if the estimates are good, 834 01:09:09,762 --> 01:09:13,019 but as a person, is there much to be desired? 835 01:09:13,615 --> 01:09:15,740 Probably provoked him? 836 01:09:16,643 --> 01:09:18,260 No, Mateo? 837 01:09:18,380 --> 01:09:22,849 Yes mom. Lucas always harasses me. Not only me, but everyone else. 838 01:09:23,366 --> 01:09:25,474 Anna, I will tell you this very honestly. 839 01:09:25,668 --> 01:09:28,581 You need to find another school and move it. 840 01:09:29,628 --> 01:09:31,811 What are you talking about, Barbara? 841 01:09:32,054 --> 01:09:34,526 This is his last year, he is going to graduate. 842 01:09:34,565 --> 01:09:39,000 I understand the difficulties, but if Matteo stay here, 843 01:09:39,047 --> 01:09:41,912 will be on probation 844 01:09:41,936 --> 01:09:46,255 and will have to have daily sessions with our psychologist. 845 01:09:47,029 --> 01:09:48,513 It is your decision. 846 01:09:49,913 --> 01:09:52,846 We can not afford it to continue ... 847 01:09:53,145 --> 01:09:55,797 We have to raise all the students protest ... 848 01:09:55,969 --> 01:09:58,103 to seek their students' rights. 849 01:09:58,898 --> 01:10:00,655 What do you think? 850 01:10:01,621 --> 01:10:04,699 I do not think that's a good idea, Mateo. 851 01:10:04,823 --> 01:10:07,010 Our graduation is forthcoming. 852 01:10:07,175 --> 01:10:09,706 It is not worth creating more trouble. 853 01:10:10,134 --> 01:10:11,821 Matteo, Mateo ... 854 01:10:12,843 --> 01:10:15,452 Yes, rely on me for everything. 855 01:10:16,135 --> 01:10:18,353 Matteo, you know you can rely on me. 856 01:10:18,494 --> 01:10:21,142 But ... you have to think about it. 857 01:10:21,338 --> 01:10:24,252 Hear Pamela, the school is almost over 858 01:10:24,260 --> 01:10:26,526 Definitely, do not count me. 859 01:10:26,972 --> 01:10:29,870 Here's what this country is about never progresses. 860 01:10:30,823 --> 01:10:32,956 I do not want to talk to you anymore. 861 01:10:43,233 --> 01:10:45,233 I can not believe it, Mateo. 862 01:10:46,240 --> 01:10:49,155 I just came up with a problem and now you want a new one. 863 01:10:50,532 --> 01:10:52,774 What Barbara did, was it fair? 864 01:10:53,867 --> 01:10:56,134 She gave me a probationary period, Mom. 865 01:10:56,168 --> 01:10:57,401 I know ... 866 01:10:57,572 --> 01:10:59,298 And I do not think it's fair. 867 01:10:59,790 --> 01:11:03,124 But she is a director and can do, whatever he wants. 868 01:11:03,151 --> 01:11:04,737 Uh-oh. No! 869 01:11:06,088 --> 01:11:09,200 Mommy, there are laws 870 01:11:09,334 --> 01:11:11,810 the constitution and the human do. 871 01:11:13,136 --> 01:11:16,797 Having power does not mean, that he can break through that he wants. 872 01:11:20,594 --> 01:11:22,344 You know what? 873 01:11:23,587 --> 01:11:25,587 You know what? 874 01:11:25,997 --> 01:11:29,463 I've always been on your side. - Then help me. 875 01:11:30,141 --> 01:11:31,722 Will you do it? 876 01:11:37,290 --> 01:11:38,675 Come here. 877 01:11:45,384 --> 01:11:47,329 Good morning my love. 878 01:11:48,878 --> 01:11:51,963 I came to say good-bye because I'm going. 879 01:11:52,151 --> 01:11:54,276 What do you want me to bring you? 880 01:11:55,236 --> 01:11:57,368 I do not want you to go anywhere. 881 01:12:01,094 --> 01:12:02,648 Matteo ... 882 01:12:03,295 --> 01:12:05,826 we've talked about it many times 883 01:12:05,857 --> 01:12:08,991 You know the trips are part of my work. 884 01:12:10,083 --> 01:12:13,372 But Mom, you're traveling for the third time this month. 885 01:12:15,134 --> 01:12:16,439 To know. 886 01:12:16,791 --> 01:12:19,925 But somebody has to pay the bills in this house. 887 01:12:20,870 --> 01:12:22,870 Your father does not help much, does he? 888 01:12:23,648 --> 01:12:24,819 Helps. 889 01:12:24,882 --> 01:12:27,683 He may have no money, but .. 890 01:12:27,918 --> 01:12:31,332 he gives me of his time, which is more valuable than money. 891 01:12:36,849 --> 01:12:38,942 Yes, you are right. 892 01:12:39,971 --> 01:12:41,400 Look at me. 893 01:12:43,054 --> 01:12:45,587 I know time is more valuable than money. 894 01:12:45,742 --> 01:12:49,705 but we can not pay the bills in this house with time. 895 01:12:49,768 --> 01:12:52,830 Mum, with you - it's all about money 896 01:12:52,855 --> 01:12:54,954 everything is just money. 897 01:12:56,614 --> 01:12:59,614 Come here. Will not you kiss me for goodbye? 898 01:13:00,214 --> 01:13:01,659 Matteo? 899 01:13:07,988 --> 01:13:11,772 Matteo? 900 01:13:13,058 --> 01:13:14,573 You are pathetic! 901 01:13:15,017 --> 01:13:17,998 I'm sorry, but today you are very beautiful. 902 01:13:19,189 --> 01:13:22,895 Right? I am very beautiful today? 903 01:13:25,274 --> 01:13:28,073 I want to beat you to Lucas head. 904 01:13:29,210 --> 01:13:32,556 The only boy I like is a mate, so get away from me. 905 01:13:32,572 --> 01:13:36,155 It turns out Lorena likes gay boys. 906 01:13:36,707 --> 01:13:39,589 Do not you know Mateo and Daniel are lovers " 907 01:13:39,613 --> 01:13:41,050 Everyone here knows it. 908 01:13:43,675 --> 01:13:45,864 I do not believe it. 909 01:13:46,208 --> 01:13:50,646 You always try to make people to smooth out badly. 910 01:13:52,466 --> 01:13:53,794 You're wrong. 911 01:13:53,944 --> 01:13:55,580 Honey, open your eyes. 912 01:13:56,049 --> 01:13:59,583 Look around and judge only. 913 01:14:06,931 --> 01:14:09,250 We took action ... 914 01:14:09,764 --> 01:14:12,848 ... against Lucas Gomez. 915 01:14:13,270 --> 01:14:15,168 a student in this school, 916 01:14:15,287 --> 01:14:17,232 because my daughter Angela ... 917 01:14:18,616 --> 01:14:22,678 ... he confessed to me that he had forced her sexually. 918 01:14:24,886 --> 01:14:26,893 This boy raped her. 919 01:14:28,855 --> 01:14:32,636 We look forward to your institution 920 01:14:32,802 --> 01:14:35,698 to help us and give support- 921 01:14:38,451 --> 01:14:40,998 I can not believe, that Lucas has done so. 922 01:14:41,817 --> 01:14:43,989 This situation is very delicate. 923 01:14:45,594 --> 01:14:46,994 Everything's fine, dear. 924 01:14:47,032 --> 01:14:49,485 She would not like the headmaster. 925 01:14:50,312 --> 01:14:53,140 And this institution too will be affected. 926 01:14:56,245 --> 01:14:58,151 Ready. Boys and girls, 927 01:14:58,175 --> 01:15:00,256 for the next hour I want 928 an essay on "Crime and Punishment" by whom? 929 01:15:03,183 --> 01:15:05,354 Dostoevsky. - Very good. 930 01:15:05,378 --> 01:15:10,010 This is considered one of the masterpieces  of Russian literature. 931 01:15:10,143 --> 01:15:13,173 I want the essays for the next hour. 932 01:15:13,318 --> 01:15:14,869 Walk and rest. 933 01:15:14,893 --> 01:15:16,478 Thanks, Miss. 934 01:15:39,241 --> 01:15:40,741 I do not have much time. 935 01:16:05,238 --> 01:16:06,839 I can not believe! 936 01:16:10,055 --> 01:16:11,469 Look at this. 937 01:16:12,331 --> 01:16:13,885 What I told you? 938 01:16:14,287 --> 01:16:17,176 I knew ... And you did not believe it. 939 01:16:18,912 --> 01:16:21,733 We have a pair of gay lovers in this room. 940 01:16:22,865 --> 01:16:24,502 What's wrong with that? 941 01:16:24,529 --> 01:16:26,255 We have to respect them. 942 01:16:26,344 --> 01:16:28,011 Let's accept them as they are. 943 01:16:28,516 --> 01:16:29,742 Yes, yes, yes. 944 01:16:30,623 --> 01:16:31,982 Yes, she is right. 945 01:16:33,539 --> 01:16:35,474 They will come back every moment. 946 01:16:35,493 --> 01:16:38,204 Better to give them the support, which they deserve 947 01:16:38,244 --> 01:16:40,511 Which is applause. Well done. Well done 948 01:16:48,327 --> 01:16:49,842 Matteo and Daniel. 949 01:17:09,001 --> 01:17:10,500 kiss each other! 950 01:17:17,035 --> 01:17:19,237 Oh, no, no. A real kiss. 951 01:17:19,581 --> 01:17:20,981 Yes, a real kiss! 952 01:17:37,510 --> 01:17:40,527 What is going on here? What is this fuss? 953 01:17:42,157 --> 01:17:44,016 Here it is! 954 01:17:52,519 --> 01:17:54,214 But what is this? 955 01:17:54,908 --> 01:17:58,020 This is totally inappropriate, it is immoral. 956 01:17:58,085 --> 01:18:00,077 It's not what it looks like 957 01:18:00,328 --> 01:18:01,960 They just played. 958 01:18:02,267 --> 01:18:04,719 Do you think this is a game? 959 01:18:05,067 --> 01:18:07,091 Hear and sit. 960 01:18:08,007 --> 01:18:10,606 I want to see you both tomorrow with your parents. 961 01:18:10,825 --> 01:18:12,504 Let me be clear. 962 01:18:12,577 --> 01:18:16,989 This kind of behavior, connections in this school are forbidden. 963 01:18:18,698 --> 01:18:21,674 Unacceptable. I will hold that. Sit down. 964 01:18:23,369 --> 01:18:26,017 Sit in your seats. What did you not understand? 965 01:18:41,636 --> 01:18:45,385 Mateo, my dad will kill me. - Look, Daniel. Relax. 966 01:18:46,001 --> 01:18:48,201 It's an opportunity to confess. 967 01:18:48,358 --> 01:18:50,358 Please, Mateo. To admit? 968 01:18:50,454 --> 01:18:52,794 You do not understand the scope of the whole situation? 969 01:18:52,818 --> 01:18:54,255 Do not you understand? 970 01:19:36,088 --> 01:19:38,208 Madam, you can not do that to us. 971 01:19:38,255 --> 01:19:40,240 Daniel had three months left to finish. 972 01:19:40,264 --> 01:19:43,875 I know, and believe me, I know and I'm sorry, but .. 973 01:19:44,255 --> 01:19:46,394 Daniel did much serious violation 974 01:19:46,425 --> 01:19:47,892 of school rules. 975 01:19:47,921 --> 01:19:50,404 You understand, I have very serious responsibility 976 01:19:50,459 --> 01:19:54,061 to apply the rules in any case 977 01:19:54,091 --> 01:19:56,745 These things reflect in the behavior of other students 978 01:19:56,787 --> 01:20:01,616 and this is something that this institution Can not Afford. 979 01:20:02,466 --> 01:20:04,889 But Daniel is in this school from the kindergarten. 980 01:20:04,920 --> 01:20:09,592 I know ... I know ... unfortunately. 981 01:20:12,465 --> 01:20:13,824 Look... 982 01:20:14,208 --> 01:20:18,020 I do not know maybe... the only thing I think is ... 983 01:20:18,075 --> 01:20:20,012 Daniel to stay at home ... 984 01:20:21,073 --> 01:20:24,725 and the teachers to send him homework 985 01:20:24,757 --> 01:20:26,491 and to test it by email. 986 01:20:27,388 --> 01:20:28,973 I do not know... 987 01:20:29,084 --> 01:20:31,778 I do not know... 988 01:20:31,802 --> 01:20:36,281 have always been settled through a court from the affected student. 989 01:20:36,638 --> 01:20:40,754 That means doing a lawsuit 990 01:20:41,262 --> 01:20:45,635 against Matteo Rodriguez for sexual violence. 991 01:20:45,909 --> 01:20:49,125 This is not true. - Shut up idiot! 992 01:20:49,806 --> 01:20:53,222 Do not you think you're in this? situation because of this perversion? 993 01:21:15,413 --> 01:21:19,213 Madam, you can rely on that, I will only condemn it. 994 01:21:19,683 --> 01:21:22,495 And you, take good care of this boy. 995 01:21:22,753 --> 01:21:25,493 Make sure he does not see her pervert already. 996 01:21:25,509 --> 01:21:27,643 Otherwise, I'll blame you, am I clear? 997 01:21:28,873 --> 01:21:29,873 Otherwise, I'll blame you, am I clear? 998 01:21:31,131 --> 01:21:33,881 Well then ... I think that's all. 999 01:21:33,905 --> 01:21:35,920 The moment we have a lawsuit 1000 01:21:35,951 --> 01:21:38,724 the school will take the necessary procedures, 1001 01:21:38,772 --> 01:21:41,372 so Danny can keep learning from home. 1002 01:21:41,433 --> 01:21:44,400 Yes, yes. Thank you, ma'am. Count on that. 1003 01:21:44,432 --> 01:21:46,525 We really like Daniel. 1004 01:21:48,204 --> 01:21:49,805 Let's go. 1005 01:22:00,042 --> 01:22:01,377 Daniel! 1006 01:22:23,501 --> 01:22:25,212 You can sign in. 1007 01:22:34,193 --> 01:22:36,060 Your mother did not come? 1008 01:22:36,104 --> 01:22:38,471 She is in Madeline at work, could not come. 1009 01:22:38,805 --> 01:22:42,738 ДYes, it is clear to me, she is never to you, when needed. 1010 01:22:42,901 --> 01:22:46,207 But I am his father and here I am. 1011 01:22:46,223 --> 01:22:47,933 But I am his father and here I am. 1012 01:22:48,023 --> 01:22:51,188 I asked you to come, because Matteo did 1013 01:22:51,243 --> 01:22:54,377 very serious violation of school rules. 1014 01:22:56,272 --> 01:22:59,288 Can you tell me, what is this serious violation? 1015 01:23:02,333 --> 01:23:03,692 Well, well ... 1016 01:23:04,542 --> 01:23:07,408 Your son is bound in a homosexual relationship 1017 01:23:07,466 --> 01:23:10,038 with a classmate and as you know well 1018 01:23:10,070 --> 01:23:12,999 this is absolutely forbidden in this school. 1019 01:23:13,502 --> 01:23:16,486 Your school is against human rights. 1020 01:23:17,280 --> 01:23:20,282 Homosexual relationship, son? With whom? 1021 01:23:22,555 --> 01:23:25,032 Yes, Dad. With Daniel. 1022 01:23:25,859 --> 01:23:27,392 Daniel and I love each other. 1023 01:23:28,608 --> 01:23:30,341 Okay if you let me ... 1024 01:23:30,499 --> 01:23:33,432 that's not what they say the Romero family. 1025 01:23:34,167 --> 01:23:37,588 They were just here and what they said is, 1026 01:23:37,613 --> 01:23:41,541 that Matteo had Daniel sexually assaulted. 1027 01:23:42,481 --> 01:23:44,926 No, that's not true... 1028 01:23:45,639 --> 01:23:48,061 I have never forged Daniel. 1029 01:23:48,459 --> 01:23:51,209 I tell you what they said. 1030 01:23:51,648 --> 01:23:53,422 And I'm here to inform you 1031 01:23:53,446 --> 01:23:57,463 that Mr and Mrs Romero will take action. 1032 01:23:57,812 --> 01:24:00,279 ... for sexual violence from your son. 1033 01:24:01,568 --> 01:24:04,501 But you sound, as if he were a rapist. 1034 01:24:04,710 --> 01:24:07,775 No, Mr Rodriguez, I never said that. Never. 1035 01:24:07,855 --> 01:24:09,538 I just have to inform you, 1036 01:24:09,562 --> 01:24:12,479 that your son is permanently turned off from this school. 1037 01:24:12,503 --> 01:24:13,825 But how? 1038 01:24:14,016 --> 01:24:16,964 Well ... if you allow me I will advise you 1039 01:24:16,995 --> 01:24:20,096 not allowleave your son to see this boy more. 1040 01:24:26,161 --> 01:24:27,997 Sorry ... 1041 01:24:31,624 --> 01:24:34,210 Well, tell me what's going on ?! 1042 01:24:35,544 --> 01:24:38,681 Let's see! Get in! Get in 1043 01:24:39,018 --> 01:24:40,096 No, Dad! 1044 01:24:40,120 --> 01:24:42,653 Fernando! Do not hit him. - You 're a female! 1045 01:24:42,689 --> 01:24:44,348 You are a complete gay. No? 1046 01:24:44,372 --> 01:24:46,572 Fernando, you kill him. Leave it! 1047 01:24:50,288 --> 01:24:54,222 We do not accept pederas in this house? Only real men! 1048 01:25:01,480 --> 01:25:03,972 This is to understand that you are a man! 1049 01:25:04,057 --> 01:25:06,424 No pederast! Do you understand me? 1050 01:25:08,891 --> 01:25:10,312 And you... 1051 01:25:10,727 --> 01:25:12,351 You made him gay! 1052 01:25:14,420 --> 01:25:15,420 You made him gay! 1053 01:25:23,445 --> 01:25:25,343 Stop here, please. 1054 01:25:34,174 --> 01:25:36,697 Dad, will not you say anything? 1055 01:25:39,363 --> 01:25:41,315 I do not know what to say. 1056 01:25:42,229 --> 01:25:43,752 I am.... 1057 01:25:45,104 --> 01:25:47,213 I am in shock ... I am ... 1058 01:25:47,817 --> 01:25:50,484 Father! Now I need you the most. 1059 01:25:55,913 --> 01:25:58,334 Oh, what a sweet pussy. 1060 01:25:58,713 --> 01:26:02,408 This is not a pussy. It's a survivor or a tiger. 1061 01:26:02,496 --> 01:26:03,948 This is not a pussy. It's a survivor or a tiger. 1062 01:26:03,973 --> 01:26:06,550 With young children they ask many questions. 1063 01:26:15,816 --> 01:26:18,276 Look at me, I'm one of them. 1064 01:26:19,711 --> 01:26:21,445 What is this sound? 1065 01:26:23,844 --> 01:26:25,910 Dad, where do the butterflies come from? 1066 01:26:27,432 --> 01:26:29,455 They come from caterpillars, 1067 01:26:29,795 --> 01:26:32,854 which are very ugly and live on the leaves of the plants. 1068 01:26:32,886 --> 01:26:36,034 and they are so hidden that they do not eat other animals. 1069 01:26:37,137 --> 01:26:41,284 And every day they fight of its existence. 1070 01:26:41,999 --> 01:26:46,422 Until one day they grow up wings and they fly free. 1071 01:26:47,471 --> 01:26:51,738 I want to grow my wings too and fly like butterflies. 1072 01:26:52,045 --> 01:26:54,578 You will achieve it if you are trying very hard. 1073 01:27:02,223 --> 01:27:03,223 Please ... 1074 01:27:05,413 --> 01:27:06,947 Give me time, okay? 1075 01:27:18,269 --> 01:27:19,659 Drive. 1076 01:27:28,820 --> 01:27:31,087 Lorena, how could you do that? 1077 01:27:31,147 --> 01:27:32,872 Leave me alone, Pamela. Clear? 1078 01:27:32,896 --> 01:27:35,784 They love each other. They have to be together. 1079 01:27:36,582 --> 01:27:38,777 You have failed everything now. 1080 01:27:39,225 --> 01:27:40,810 What about me? 1081 01:27:42,812 --> 01:27:45,212 You always knew I liked Matteo. 1082 01:27:45,981 --> 01:27:49,381 Actually, Pamela, you helped me to have sex with him. 1083 01:27:49,806 --> 01:27:52,936 And now, everyone can safely say: "Here is Lorena, it's easy." 1084 01:27:52,961 --> 01:27:55,342 No no no. Things were not like that. 1085 01:27:55,452 --> 01:27:57,919 You must accept, that he made a mistake. 1086 01:27:58,117 --> 01:27:59,866 That was wrong. 1087 01:28:01,468 --> 01:28:02,882 Error? 1088 01:28:08,054 --> 01:28:10,587 Error? 1089 01:28:12,626 --> 01:28:14,559 You have no strength to tell me. 1090 01:28:39,332 --> 01:28:41,599 Hello, sir. - Good day. 1091 01:28:42,447 --> 01:28:45,048 Can you call Daniel? - One moment please. 1092 01:29:02,235 --> 01:29:03,235 Yes? 1093 01:29:04,806 --> 01:29:06,540 Tell him he's not at home. 1094 01:29:07,719 --> 01:29:09,281 Daniel! 1095 01:29:10,090 --> 01:29:11,613 Daniel! 1096 01:29:13,180 --> 01:29:15,716 Sir, Daniel is at home. Call him. 1097 01:29:15,732 --> 01:29:17,660 I'm sorry, I said. Is not at home. 1098 01:29:17,692 --> 01:29:18,980 It 's at home. 1099 01:29:20,379 --> 01:29:22,713 You know he's at home. Call him. 1100 01:29:23,773 --> 01:29:25,780 Daniel, come out! 1101 01:29:26,435 --> 01:29:28,654 Daniel, I know you can hear me. 1102 01:29:28,691 --> 01:29:30,691 Young, what is this scandal? 1103 01:29:31,888 --> 01:29:33,488 No scandal, sir. 1104 01:29:34,306 --> 01:29:38,839 Let me take care of this. Stop this stupidity once and for all .. 1105 01:29:39,762 --> 01:29:41,097 It's not a scandal, sir- 1106 01:29:41,129 --> 01:29:43,230 I'm looking for my boyfriend, Daniel. 1107 01:29:43,759 --> 01:29:46,637 Officer, Officer, see ... 1108 01:29:46,662 --> 01:29:51,953 I have a deed in my hands that I brought against this degenerate. 1109 01:29:57,324 --> 01:29:58,324 No. 1110 01:29:58,328 --> 01:30:00,359 Mom ... - Danielle, mine. No, Daniel. 1111 01:30:00,406 --> 01:30:03,386 Mom, the keys, please ... - I will not give it to you! 1112 01:30:03,411 --> 01:30:06,794 Mommy .. "Please, think about yourself. 1113 01:30:08,417 --> 01:30:10,220 Think about me. 1114 01:30:11,517 --> 01:30:14,368 Pmy son was sexually prosecuted for months. 1115 01:30:14,488 --> 01:30:17,448 No. This is not true. - Come with us. 1116 01:30:17,928 --> 01:30:21,880 No, no, wait, wait ... - Here it is. Here's Daniel ... 1117 01:30:25,611 --> 01:30:28,348 You will put me in an impossibility to do anything for you, son. 1118 01:30:29,399 --> 01:30:30,665 I love Daniel ... 1119 01:30:31,148 --> 01:30:32,585 Oh! Imagine! 1120 01:30:33,003 --> 01:30:34,003 Daniel ... 1121 01:30:36,733 --> 01:30:38,400 Daniel, tell them the truth. 1122 01:30:39,006 --> 01:30:41,339 Tell them that none of this is true. 1123 01:30:49,733 --> 01:30:52,506 Go ahead, Mateo. Go on. 1124 01:30:53,311 --> 01:30:55,578 It's better to stay that way. 1125 01:30:56,629 --> 01:30:59,074 Did you hear it? Get out of here! 1126 01:30:59,153 --> 01:31:01,486 Take him away. - Let's go, young man. 1127 01:31:06,490 --> 01:31:07,997 Come inside! 1128 01:31:08,196 --> 01:31:10,329 Who allowed you to go outside? 1129 01:31:24,536 --> 01:31:25,966 Mom .... 1130 01:31:27,783 --> 01:31:29,645 I swear, I did not do anything ... 1131 01:31:30,070 --> 01:31:31,343 I know. 1132 01:31:36,328 --> 01:31:38,662 You had to see how she was watching me ... 1133 01:31:40,257 --> 01:31:42,273 He did not know me. 1134 01:31:46,142 --> 01:31:49,298 There seemed to be nothing between us. 1135 01:31:51,938 --> 01:31:53,226 See ... 1136 01:31:54,566 --> 01:31:57,736 This is the case for sexual harassment ... 1137 01:31:59,063 --> 01:32:00,946 what they brought you. 1138 01:32:04,150 --> 01:32:05,697 This is amazing. 1139 01:32:07,381 --> 01:32:08,771 My love... 1140 01:32:11,248 --> 01:32:14,101 I will not let them mock your name in this way. 1141 01:32:16,071 --> 01:32:17,071 Mom ... 1142 01:32:19,793 --> 01:32:21,824 Barbara did it. 1143 01:32:22,314 --> 01:32:24,174 Barbara did what she wanted. 1144 01:32:24,206 --> 01:32:26,346 Do not talk so, Mateo. 1145 01:32:26,660 --> 01:32:28,831 Do not you give up now? 1146 01:32:31,570 --> 01:32:32,882 I know ... 1147 01:32:34,546 --> 01:32:35,991 I know mommy ... 1148 01:32:37,908 --> 01:32:40,001 I do not want to talk anymore. 1149 01:32:42,440 --> 01:32:44,377 I want to stay alone. 1150 01:33:04,498 --> 01:33:06,545 Stretch your hands. 1151 01:33:47,633 --> 01:33:50,219 Danielle ... my love ... 1152 01:33:52,477 --> 01:33:54,811 I'm not born to follow others .... 1153 01:33:55,430 --> 01:33:57,828 impose on me what to do. 1154 01:33:58,627 --> 01:34:01,093 The music that makes the radio stations 1155 01:34:01,660 --> 01:34:04,293 the artists the industry is pushing ... 1156 01:34:04,740 --> 01:34:06,981 movies that the market is pushing ... 1157 01:34:07,897 --> 01:34:11,830 The political ideas that few want everyone to follow. 1158 01:34:13,229 --> 01:34:15,931 I was born to solve myself. 1159 01:34:17,315 --> 01:34:19,182 Why did I appear in this world? 1160 01:34:20,634 --> 01:34:22,500 I came to make a difference. 1161 01:34:23,149 --> 01:34:25,375 And I will do it for you, Daniel. 1162 01:34:26,943 --> 01:34:29,692 I will become a political act. 1163 01:34:30,248 --> 01:34:31,248 quite alone. 1164 01:34:31,587 --> 01:34:34,854 So people like you, like Gabriel 1165 01:like Angela, like Lorena, like Pamela, 1166 01:34:39,160 --> 01:34:42,157 like all boys and girls from our school 1167 01:34:42,181 --> 01:34:43,981 can spread wings. 1168 01:34:46,773 --> 01:34:50,627 Our school is a mini universe of this, which is happening on the ground. 1169 01:34:51,842 --> 01:34:54,490 I will become a cause. 1170 01:34:55,494 --> 01:34:57,892 I will not give up my decision. 1171 01:34:58,528 --> 01:35:01,691 Ideas are the foundation of dreams, who have changed the world. 1172 01:35:02,961 --> 01:35:04,632 That's the way. 1173 01:35:05,807 --> 01:35:10,350 But for me, they were trampled and broken. 1174 01:35:10,840 --> 01:35:13,449 I still dream to change something. 1175 01:35:13,885 --> 01:35:17,635 and it will become a reality, when you read this. 1176 01:35:18,295 --> 01:35:20,961 иand I will not have more of this world. 1177 01:35:22,361 --> 01:35:24,204 I will change this world ... 1178 01:35:25,378 --> 01:35:28,447 with an act that will make everyone to pay attention. 1179 01:35:29,744 --> 01:35:32,878 Something deep inside me tells me, I'm right. 1180 01:35:33,789 --> 01:35:37,640 Did the fate interfere with losing any hope? 1181 01:35:38,702 --> 01:35:39,990 I do not know. 1182 01:35:41,805 --> 01:35:45,406 What is important is that I will fly. Do you know? 1183 01:35:45,876 --> 01:35:50,009 Like the green butterflies, who appeared when I was a child, 1184 01:35:50,229 --> 01:35:54,095 those I saw, and those who have me have formedit was still a child. 1185 01:35:55,208 --> 01:35:59,208 At last I will dissolve my wings and I'll get out of my cocoon. 1186 01:35:59,832 --> 01:36:02,379 I will dissolve my wings and become big. 1187 01:36:02,411 --> 01:36:04,613 I will be someone, something. 1188 01:36:04,832 --> 01:36:08,121 I will stop searching and I will be master of your fate. 1189 01:36:09,768 --> 01:36:12,541 When you finish reading my letter .. 1190 01:36:12,812 --> 01:36:15,249 ... I believe I will fly. 1191 01:36:16,724 --> 01:36:21,191 This is the moment I chose to talk, on behalf of those without a vote. 1192 01:36:22,344 --> 01:36:25,744 I'll fly to get the others out from your cocoon 1193 01:36:26,210 --> 01:36:27,780 and see the light. 1194 01:37:19,644 --> 01:37:21,549 Daughter, daughter ... 1195 01:37:23,379 --> 01:37:24,761 Mom ... 1196 01:37:42,477 --> 01:37:44,852 TO MY PARENTS 1197 01:37:55,623 --> 01:37:57,982 No! No! 1198 01:38:00,642 --> 01:38:01,642 No... 1199 01:38:02,477 --> 01:38:03,477 Mom ... 1200 01:38:06,925 --> 01:38:09,397 What is this? - No, Mom. 1201 01:38:23,148 --> 01:38:25,082 Sir. Stop, sir! 1202 01:38:25,880 --> 01:38:27,606 Stop it! Stop it! 1203 01:38:33,153 --> 01:38:36,858 IN THE 2015 YEAR, THE COLUMBIAN GOVERNMENT PROVIDES CHANGE 1204 01:38:36,905 --> 01:38:39,817 IN THE RULES OF SCHOOLS TO INCLUDE A VIEW 1205 01:38:39,872 --> 01:38:43,125 TO SEXUAL ORIENTATION AND GENDER ACCOMPANYING 1206 01:38:43,180 --> 01:38:51,180 Превод, тайминг и субтитри: sofiaguy™, 2018 https://sofiaguy.space 1207 01:38:51,219 --> 01:38:57,483 GREEN PEPPERS 87451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.