All language subtitles for Love at Twenty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,275 --> 00:00:14,385 A film made in 5 countries 2 00:00:14,725 --> 00:00:18,582 LOVE AT TWENTY 3 00:02:44,360 --> 00:02:46,960 Antoine Doinel is 17 years old. 4 00:02:47,039 --> 00:02:50,360 He belongs to that group of adolescents who never had a real childhood 5 00:02:50,439 --> 00:02:54,000 He escaped from a juvenile rehabilitation work camp 6 00:02:54,080 --> 00:02:57,200 but was then entrusted to a newer and more secure centre. 7 00:02:57,280 --> 00:03:02,040 A psychiatrist was able to get him probation. 8 00:03:02,120 --> 00:03:05,480 Antoine lives a solitary and independent life. 9 00:03:05,560 --> 00:03:09,040 He has a passion for music and works in a recording industry plant. 10 00:03:09,120 --> 00:03:14,560 He has achieved his dream and depends only on himself. 11 00:04:36,839 --> 00:04:39,680 Antoine frequents a club of of young musicians from France 12 00:04:39,759 --> 00:04:42,880 and participates in all the meetings. 13 00:04:42,959 --> 00:04:45,240 He often gets free concert tickets. 14 00:04:45,319 --> 00:04:48,400 His only friend is a companion from his early days, Rene 15 00:04:48,480 --> 00:04:50,880 who works on the Stock Exchange at an agent of change. 16 00:04:50,959 --> 00:04:53,920 - How's it going? - I'll soon be qualified. 17 00:04:54,000 --> 00:04:59,440 I'm changing to production. Are you coming to hear Shapiro? 18 00:04:59,519 --> 00:05:03,640 Remember when you were hiding out in my house and my father came in 19 00:05:04,759 --> 00:05:09,480 The old man! Help me shake the cover and get rid of this smoke! 20 00:05:16,199 --> 00:05:17,800 That's enough. 21 00:05:19,519 --> 00:05:24,880 It reeks of tobacco in here, just like some gambling den. 22 00:05:24,959 --> 00:05:28,120 I'll buy three cigars with your pocket money. 23 00:05:28,199 --> 00:05:32,480 What's this? Bucephalus is not a clothes-horse. 24 00:05:33,360 --> 00:05:37,200 That thing is worth almost a million. It's a work of art. 25 00:05:37,279 --> 00:05:40,880 And I wouldn't part with it for all the world. 26 00:05:40,959 --> 00:05:45,040 Now, please do me the favour of putting everything out and going to sleep. 27 00:05:45,120 --> 00:05:48,360 - Okay, Dad. - Good night. 28 00:05:55,480 --> 00:05:59,200 - He almost saw me. - He saw your feet but didn't say anything. 29 00:09:03,720 --> 00:09:07,360 Why haven't I seen her before? I really like her. 30 00:09:07,440 --> 00:09:10,360 It'd be convenient if you liked her friend. 31 00:09:10,440 --> 00:09:14,400 You know I'm in love with my cousin and her long hair. 32 00:09:14,480 --> 00:09:19,200 The idiot wants it cut but I hope I'll still like her. 33 00:09:19,279 --> 00:09:21,920 - Is she in love with you? - I don't know. 34 00:09:22,000 --> 00:09:26,040 If I like her with short hair I'll write her a declaration. 35 00:09:30,159 --> 00:09:33,445 - See you at the usual place. - I'll let you know. 36 00:09:34,090 --> 00:09:35,764 EIGHT DAYS LATER 37 00:09:36,960 --> 00:09:41,400 I've seen her three times this week and she's noticed me. 38 00:09:41,480 --> 00:09:44,560 The first time was the 'Eroica' symphony. 39 00:09:44,639 --> 00:09:48,920 I was sitting behind her, to her right, and she took off her scarf. 40 00:09:49,000 --> 00:09:53,240 All evening I watched her hair and neck. I couldn't take my eyes off her. 41 00:09:53,320 --> 00:09:58,080 I decided to speak and threaded my way after her, but she'd met a friend... 42 00:09:58,159 --> 00:10:01,920 I followed them for five minutes, then I went home. 43 00:10:02,120 --> 00:10:06,120 Then on Thursday I went half an hour early to sit next to her. 44 00:10:06,200 --> 00:10:11,120 There was hardly anyone there so I went out to wait for the hall to fill up. 45 00:10:12,399 --> 00:10:18,000 I didn't see her at first, kneeling on a seat, talking to a friend. 46 00:10:18,600 --> 00:10:22,720 I sat down beside her. She nodded in vague recognition. 47 00:10:22,799 --> 00:10:26,920 But she went back to where she'd left her coat. 48 00:10:27,000 --> 00:10:29,960 I didn't dare move, it'd have been too obvious. 49 00:10:30,600 --> 00:10:33,600 The third time was yesterday... 50 00:10:33,679 --> 00:10:37,040 ...strolling along with a shopping bag. 51 00:10:37,120 --> 00:10:41,120 - She must live near me. - Manoeuvres over, time to attack. 52 00:10:59,000 --> 00:11:03,280 In fact, what did Pierre Schaeffer teach us? 53 00:11:03,360 --> 00:11:06,360 Finally, Antoine succeeds in sitting next to Colette 54 00:11:06,440 --> 00:11:09,680 and while searching for a sentence in the opening speech 55 00:11:09,759 --> 00:11:13,280 she responds by asking for clarification on the program. 56 00:11:15,799 --> 00:11:18,120 Normally I get off at Rome or Clichy, strange I've not seen you. 57 00:11:18,200 --> 00:11:21,040 Do you go there often? 58 00:11:21,120 --> 00:11:25,760 All the Russian ones. Mussorgsky, Borodin. On Sunday morning. 59 00:11:25,840 --> 00:11:28,160 Perhaps it's not so strange after all. 60 00:11:28,240 --> 00:11:31,560 Just a shame. We'd have met sooner or later. 61 00:11:31,639 --> 00:11:35,720 I think we live in the same area. I saw you shopping. 62 00:11:35,799 --> 00:11:40,320 Yes, I live in Rue Lecluse. 63 00:11:40,399 --> 00:11:46,200 - What do you do? - I'm a student doing A levels. And you? 64 00:11:46,279 --> 00:11:48,240 - I work in the record industry. - Work? 65 00:11:48,320 --> 00:11:52,560 I work at Philips. I live alone, so I earn my living. 66 00:11:52,639 --> 00:11:56,560 - How great to be independent. - It depends. 67 00:11:57,600 --> 00:12:01,040 Hey! That's my stepfather's car. 68 00:12:04,600 --> 00:12:07,560 Are you coming to Gavoty on Thursday? 69 00:12:07,639 --> 00:12:14,240 Yes, I think so, but if not I might go to another one. 70 00:12:14,320 --> 00:12:18,640 Why not give me your phone number anyway? 71 00:12:18,720 --> 00:12:21,960 It's better in the evening. 72 00:12:22,039 --> 00:12:25,040 It's Carnot 0832. 73 00:12:25,120 --> 00:12:28,320 I must go up. I've got work to do. 74 00:12:28,399 --> 00:12:31,200 Goodnight, see you soon. 75 00:12:32,440 --> 00:12:35,760 Antoine sees Colette several times a week. They swap books and records. 76 00:12:35,840 --> 00:12:39,040 They discuss stereos over coffee and lemon squash... 77 00:12:39,120 --> 00:12:43,840 ...take turns to see each other home and talk for hours in doorways. 78 00:12:47,799 --> 00:12:53,240 Colette treats Antoine as a friend, which he either doesn't realise or is temporarily satisfied with. 79 00:12:55,200 --> 00:12:58,000 This is our second session... 80 00:12:58,080 --> 00:13:01,600 ...dedicated to experimental music. 81 00:13:01,679 --> 00:13:06,611 The first one was given by Pierre Schaeffer, and I could tell by the quality of your silence, 82 00:13:06,611 --> 00:13:12,396 and by the letters I've received, the level of interest generated... 83 00:13:32,200 --> 00:13:35,080 - Hello, Colette? - Yes, it's me. Oh, my head! 84 00:13:36,827 --> 00:13:39,633 Were you ill yesterday? 85 00:13:40,077 --> 00:13:41,841 Didn't I tell you? 86 00:13:41,841 --> 00:13:44,160 I was at a party with some friends. 87 00:13:44,240 --> 00:13:48,280 They're so crazy! We just did silly things all evening. 88 00:13:48,360 --> 00:13:52,120 It was such fun, but by the end we were totally loony. 89 00:13:52,200 --> 00:13:56,160 It must have been five in the morning when we finished. 90 00:13:56,240 --> 00:13:58,200 Can I come over this afternoon? 91 00:13:58,279 --> 00:14:03,280 If you like, but I mightn't be there, we thought we'd all meet again today. 92 00:14:03,360 --> 00:14:07,560 - All right. See you later. - Yes, come over just in case. 93 00:14:25,200 --> 00:14:27,800 - Yes? - Is Colette in, please? 94 00:14:27,879 --> 00:14:31,320 - No, why? - I'm returning these books she lent me. 95 00:14:31,399 --> 00:14:34,680 - I'll give them to her. - Oh, and a letter too. 96 00:14:34,759 --> 00:14:38,160 All right, I'll pass it all on to her. Aren't you Antoine? 97 00:14:38,240 --> 00:14:41,520 - Yes, Madam. - She's often talked about you, come in. 98 00:14:41,600 --> 00:14:44,280 - Who is it? - It's a friend of Colette's. Have you got a minute? 99 00:14:44,360 --> 00:14:46,720 - Okay, only five minutes. - Please. 100 00:14:49,440 --> 00:14:53,000 It's Antoine, you know, Colette's friend. 101 00:14:53,080 --> 00:14:54,560 You're in the same class, aren't you? 102 00:14:54,639 --> 00:15:00,760 Not at all. They met at the Jeunesses Musicales. Colette told us all about it. 103 00:15:00,879 --> 00:15:04,800 - Antoine works with records, I think. - Yes, I work at Philips. 104 00:15:04,879 --> 00:15:10,080 My wife brings up her daughter, but I think people should start work early. 105 00:15:10,159 --> 00:15:15,160 At fifteen I was a mechanic at the Laborde Garage and now I'm the owner. 106 00:15:15,240 --> 00:15:17,480 - Do you want a drink? - Not for me, thank you. 107 00:15:17,559 --> 00:15:20,720 Education leads nowhere. Take Victor Hugo... 108 00:15:20,799 --> 00:15:23,040 Oh, please, not Victor Hugo again. 109 00:15:26,879 --> 00:15:30,246 Hugo denounced evil but offered us no alternative. 110 00:15:30,880 --> 00:15:33,133 - Don't you agree? - Yes, maybe. 111 00:15:38,000 --> 00:15:39,334 I'm afraid I must go now. 112 00:15:42,100 --> 00:15:45,100 Don't go, Colette will be disappointed. You must come to dinner one evening. 113 00:15:46,819 --> 00:15:48,335 We'll arrange it with Colette. 114 00:16:00,720 --> 00:16:03,880 Dear Antoine, your declaration was so nicely put. 115 00:16:03,960 --> 00:16:06,160 A man of experience! 116 00:16:06,240 --> 00:16:10,360 Will you go to Maurice Leroux tonight? Thank you for the books. 117 00:16:10,440 --> 00:16:15,280 My mother thought you romantic, it's probably your long hair. 118 00:16:15,360 --> 00:16:18,320 Till this evening, dear friend. Colette. 119 00:19:11,880 --> 00:19:15,640 - Do you see what I see? - It's Antoine! 120 00:19:15,720 --> 00:19:18,000 And right opposite. 121 00:19:18,079 --> 00:19:23,440 What's going on? Do you live there? 122 00:19:23,519 --> 00:19:25,720 Yes, I moved in this afternoon. 123 00:19:25,799 --> 00:19:29,960 - From this afternoon. - You're happy, right? 124 00:19:30,039 --> 00:19:33,200 Can we come up and see? 125 00:19:33,279 --> 00:19:35,600 Let's visit the palace! 126 00:19:42,079 --> 00:19:45,080 - Hello! - How are you? 127 00:19:45,279 --> 00:19:47,960 He's all settled in, look! 128 00:19:48,039 --> 00:19:52,600 - Congratulations. - I have this record, too. 129 00:19:52,680 --> 00:19:54,560 Amazing! Washbasin, telephone... 130 00:19:54,640 --> 00:19:58,840 Look, our windows. Come and look, you two. 131 00:19:58,920 --> 00:20:03,040 There are our two windows, but we have the sun. 132 00:20:03,119 --> 00:20:05,680 My wife will not leave you in peace now. 133 00:20:05,759 --> 00:20:10,600 We don't need an alarm clock, he can just call out to us. 134 00:20:13,200 --> 00:20:17,680 - Are your parents still alive? - Yes, but I don't see them often. 135 00:20:17,759 --> 00:20:23,440 - We don't get on. - What a shame. That must upset your mother. 136 00:20:24,200 --> 00:20:28,160 Well, it's partly my fault. When I was at home I was always running away. 137 00:20:33,079 --> 00:20:37,720 Where is one better than with the family? Answer: anywhere! 138 00:20:37,799 --> 00:20:42,600 Yes. Herve Bazin wrote that. 139 00:20:42,680 --> 00:20:45,960 Colette pretends to be... 140 00:20:46,039 --> 00:20:49,000 - Hey Francois, pour us more wine! - Unbelievable! No respect at all now! 141 00:20:49,079 --> 00:20:52,720 Me too! 142 00:21:10,960 --> 00:21:14,200 Colette's parents miss their daughter, who is never at home. 143 00:21:14,279 --> 00:21:17,960 So they adopt Antoine and often invite him over. 144 00:21:19,480 --> 00:21:24,440 From his window Antoine watches Colette's comings and goings. 145 00:21:24,519 --> 00:21:29,480 She treats him the same and doesn't feel any closer to him. 146 00:21:34,599 --> 00:21:36,360 Hello, Antoine, how are you? 147 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 What brings you here? 148 00:21:38,079 --> 00:21:41,200 I have two tickets for a lecture, it's Gavoty on electronic music. 149 00:21:41,279 --> 00:21:44,880 Yes, but I must work. 150 00:21:44,960 --> 00:21:50,040 - Or the cinema? - No, I just can't. 151 00:21:52,319 --> 00:21:55,000 - Could we talk for five minutes. - No, another day. 152 00:21:55,079 --> 00:21:56,880 Goodbye. 153 00:22:00,559 --> 00:22:04,000 I was such an idiot, I started this all wrong. 154 00:22:04,079 --> 00:22:08,680 I shouldn't be in love with her. She treats me as a friend. 155 00:22:08,759 --> 00:22:12,200 When I want to be serious with her, she's bored. 156 00:22:12,799 --> 00:22:16,000 Yet I still freeze for hours at her door. 157 00:22:16,079 --> 00:22:20,200 I'll tell you about my cousin, anyway. Her hair's like Joan of Arc's. 158 00:22:20,279 --> 00:22:23,280 I love her. I've written her loads of letters. It's going well. 159 00:22:23,359 --> 00:22:25,880 Look, this is her reply. 160 00:22:27,759 --> 00:22:31,200 - Oh, terrific! - That's not all. Look at the envelope. 161 00:22:35,319 --> 00:22:38,360 I've moved. I'm in production now. 162 00:22:38,440 --> 00:22:40,600 - Ice cream? - No, thanks. 163 00:22:40,680 --> 00:22:43,720 This is the first album I made, it's for you. 164 00:22:43,799 --> 00:22:46,400 Oh, how kind. 165 00:23:17,480 --> 00:23:21,960 In the slalom, it was the Austrians and the French who shone. 166 00:23:22,039 --> 00:23:24,760 Here we see a descent in two minutes and five seconds... 167 00:23:24,839 --> 00:23:29,120 ...putting him in front of the Austrian. 168 00:23:29,200 --> 00:23:32,200 This Frenchman finished fourth 169 00:23:32,279 --> 00:23:35,480 ... made more difficult by imperfect conditions of the track. 170 00:23:36,759 --> 00:23:40,400 The Swiss, who did so well in the first heat... 171 00:23:40,480 --> 00:23:43,720 ...wins the slalom in two minutes and four seconds. 172 00:23:45,440 --> 00:23:48,920 But it's an Austrian who is the overall winner. 173 00:23:49,000 --> 00:23:52,880 Forced into second place is... 174 00:24:12,079 --> 00:24:16,120 I've been knocking for five minutes. You're going quite deaf. 175 00:24:16,200 --> 00:24:19,160 It's so dark. Are you ill? 176 00:24:20,880 --> 00:24:23,680 Listen, Colette, we must sort things out. 177 00:24:24,880 --> 00:24:29,520 I mean, this little game, all this blowing hot and cold, is making me ill. 178 00:24:29,599 --> 00:24:31,840 You're really stupid! 179 00:24:33,519 --> 00:24:37,600 Of course I know it's my fault. I shouldn't have moved in opposite. 180 00:24:38,720 --> 00:24:41,360 I'm going back to where I used to live. 181 00:24:42,559 --> 00:24:45,480 But please leave me alone. 182 00:24:45,559 --> 00:24:49,120 - Get lost! - Oh, what a bore! You get lost. 183 00:24:50,079 --> 00:24:53,200 - Anyway, you're invited to dinner. - No, I won't go. 184 00:24:53,279 --> 00:24:58,040 This has nothing to do with it. If you're asked to dinner, come. 185 00:25:00,720 --> 00:25:04,480 If you change your mind, we'll eat in a quarter of an hour. 186 00:25:27,799 --> 00:25:30,120 - Hello, Antoine. - Madame. 187 00:25:30,200 --> 00:25:33,480 - Sit down. Have you eaten? - Yes, sir. 188 00:25:33,559 --> 00:25:36,160 - Sure? - Yes, thank you. 189 00:25:36,240 --> 00:25:40,040 Quite sure? It's easy to make an omelette and salad. 190 00:25:40,119 --> 00:25:43,160 Honestly, I'll just have a mandarin. 191 00:25:43,240 --> 00:25:47,520 - So what's new, Antoine? - Are you going out this evening? 192 00:25:47,599 --> 00:25:51,040 I've two tickets for Schwarzhof, but I don't know... 193 00:25:51,119 --> 00:25:53,840 - You can both go. - No, I can't. 194 00:25:53,920 --> 00:25:57,520 - Why not? - It's none of your business. 195 00:25:57,599 --> 00:26:01,640 Schwarzhof is being shown on television. I read it in the paper. 196 00:26:02,559 --> 00:26:04,280 - Do you want a plate for the peel? - Don't bother, I'll put it on yours. 197 00:26:09,680 --> 00:26:11,760 - Who's that? - I don't know. 198 00:26:11,839 --> 00:26:13,640 It's all go! 199 00:26:18,440 --> 00:26:21,440 Come in, it's this way. 200 00:26:29,142 --> 00:26:31,622 This is Albert. I've told you about him. 201 00:26:33,345 --> 00:26:35,189 My father, my mother... 202 00:26:36,359 --> 00:26:38,532 And Antoine. I think you know each other. 203 00:26:38,985 --> 00:26:42,010 - Yes, we met once. - Just a minute, I'll get my coat. 204 00:26:43,079 --> 00:26:45,760 - Give me a cigarette, please. 205 00:26:49,640 --> 00:26:52,960 That's it, I'm ready. We're going. Bye. 206 00:26:53,039 --> 00:26:55,440 - Goodnight. - Have a nice evening. 207 00:27:01,119 --> 00:27:04,480 Should we watch the concert? 208 00:27:04,559 --> 00:27:05,739 Can I have a light? 209 00:30:28,119 --> 00:30:30,600 Help, help! 210 00:30:51,039 --> 00:30:52,440 Help her, Wladek! 211 00:30:56,799 --> 00:30:58,600 Are you crazy? 212 00:31:06,160 --> 00:31:09,280 Mamma! 213 00:31:15,440 --> 00:31:18,240 Mamma, mamma! 214 00:31:41,319 --> 00:31:42,920 Over there! 215 00:31:44,279 --> 00:31:49,600 - The exit's right! - Cut it out, do you want to kill me? 216 00:31:49,960 --> 00:31:54,680 - Come on, quickly! - Don't worry, I'm taking you to mamma. 217 00:31:54,759 --> 00:31:56,880 Can you get it open? 218 00:31:59,440 --> 00:32:00,480 I can't do it! 219 00:32:03,640 --> 00:32:04,760 Dammit! 220 00:32:06,880 --> 00:32:08,880 Give her to me! 221 00:32:13,160 --> 00:32:14,960 It's all right. 222 00:32:27,279 --> 00:32:29,920 Is this your glove? What have you lost? 223 00:32:30,000 --> 00:32:32,827 - My pen must have fallen out. - Does it matter? 224 00:32:33,014 --> 00:32:33,893 It's gold! 225 00:32:36,240 --> 00:32:38,880 How could it have fallen out? 226 00:32:39,680 --> 00:32:42,680 I'm an idiot...it's at home! 227 00:33:03,240 --> 00:33:07,440 - Where's the guy that saved her? - The one with the bike! 228 00:33:11,759 --> 00:33:13,760 Let's go! 229 00:33:14,519 --> 00:33:17,440 - Wait, wait! 230 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 It's too bad I can only give you a ride on a bike. 231 00:33:43,200 --> 00:33:44,789 - I find it kind of funny. 232 00:33:44,789 --> 00:33:47,287 - Where are we going? - My place. 233 00:33:48,079 --> 00:33:50,080 My hospitality in exchange for the lift. 234 00:33:50,160 --> 00:33:54,760 Even if it doesn't seem dangerous you should beware! 235 00:34:00,480 --> 00:34:02,760 It's not much, but it's home. 236 00:34:08,039 --> 00:34:10,760 What are you waiting for, take off that wet coat. 237 00:34:13,119 --> 00:34:16,600 - You live alone? - Yes, at least for now. 238 00:34:17,920 --> 00:34:21,080 - And before? - I lived with my father. 239 00:34:21,159 --> 00:34:23,520 Excuse me, do you mind? 240 00:34:23,719 --> 00:34:29,280 - And your mother? - My parents divorced two years ago. 241 00:34:31,159 --> 00:34:34,880 Here's the bathroom, I put a clean towel in. 242 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 You can freshen up. 243 00:34:37,840 --> 00:34:40,240 I lived in the provinces before I came here. 244 00:34:40,760 --> 00:34:45,120 There's furniture there, but this apartment was almost empty. 245 00:34:49,199 --> 00:34:52,160 - It's just as good here in town? - Yes, very. 246 00:34:54,639 --> 00:34:56,360 Come here if you've finished. 247 00:34:56,440 --> 00:34:59,200 - It's OK? - Yes, come in. 248 00:35:06,679 --> 00:35:11,000 It's been very nice of you, but I should go now. Thank you. 249 00:35:11,920 --> 00:35:13,720 But you haven't washed. 250 00:35:17,880 --> 00:35:21,560 - I was afraid for you. - I can imagine. 251 00:35:21,639 --> 00:35:24,000 We did what was right. 252 00:35:24,079 --> 00:35:28,320 - We did? - Yes, you threw some rocks! 253 00:35:36,039 --> 00:35:38,480 - You're hurt! - It 's just a scratch. 254 00:35:38,559 --> 00:35:40,800 - I'll get some alcohol. - Thanks. 255 00:35:42,800 --> 00:35:45,600 - That's going to sting. - It's good for you. 256 00:35:58,280 --> 00:36:00,280 Doorbell's ringing. 257 00:36:02,320 --> 00:36:03,920 That'll be my father. 258 00:39:28,719 --> 00:39:30,800 - Hi! - Hi. 259 00:39:34,079 --> 00:39:36,120 Wait, what do you want? 260 00:39:36,199 --> 00:39:38,120 - Is he with you? - Who? 261 00:39:38,199 --> 00:39:40,120 The one who saved the girl. 262 00:39:51,880 --> 00:39:53,400 - Hello. - Hi! 263 00:39:53,480 --> 00:39:57,120 - Can I see the animal tamer? - If you really want. 264 00:39:57,199 --> 00:39:58,920 Introduce yourself. 265 00:40:03,639 --> 00:40:07,600 - Where did you hide the hero? - Come in, he's in there. 266 00:40:21,159 --> 00:40:26,320 - Good evening, I haven't seen you around. - Yeah ... 267 00:40:26,400 --> 00:40:28,120 - Why? - I had some trouble. 268 00:40:30,559 --> 00:40:32,080 My pleasure. 269 00:40:32,159 --> 00:40:35,200 Hi, I hope you're the last. 270 00:40:35,280 --> 00:40:40,880 - The man you see here is ... - We know! 271 00:40:40,960 --> 00:40:44,920 - Congratulations! - Wladek told us everything. 272 00:40:45,000 --> 00:40:46,880 Really? 273 00:40:46,960 --> 00:40:49,880 - Do you work at the zoo? - You'll get a promotion! 274 00:40:49,960 --> 00:40:52,480 - Take this. - I'm just a common worker. 275 00:40:52,559 --> 00:40:58,000 Maybe you can help me, my aunt has to pay a fee for a dog that died. 276 00:40:58,079 --> 00:41:01,920 - I'd help out if I could - You like dogs? 277 00:41:02,000 --> 00:41:04,520 Of course, I love all animals. 278 00:41:04,599 --> 00:41:07,760 Weren't you afraid when the bear was so close? 279 00:41:09,639 --> 00:41:12,280 I think he knew it wouldn't attack. 280 00:41:12,360 --> 00:41:15,400 Animals recognise people that love them. 281 00:41:15,480 --> 00:41:19,800 - You will certainly be recognised. - A medal. 282 00:41:19,880 --> 00:41:21,960 Or on TV. 283 00:41:23,079 --> 00:41:27,240 - I'd prefer a washing machine. -You wash laundry by yourself? 284 00:41:27,320 --> 00:41:28,840 No... 285 00:41:29,719 --> 00:41:31,560 Wait, let me help. 286 00:41:34,320 --> 00:41:36,640 - He's too gallant. 287 00:41:36,719 --> 00:41:39,120 You snubbed Wladek because he's not a hero? 288 00:41:39,199 --> 00:41:44,240 - None of your business. - Stop studying, you're not going to be an astronaut. 289 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 Friends, I want a drink that will go down in history. 290 00:41:49,440 --> 00:41:54,720 - That's pretty, where did you get it? - It 's from a very expensive shop! 291 00:41:58,800 --> 00:42:02,560 Too bad I've never had the chance to make a rescue. 292 00:42:02,639 --> 00:42:04,920 I don't think there's any profit in it. 293 00:42:06,239 --> 00:42:10,560 Heroes are a rare commodity in our atomic era. 294 00:42:10,639 --> 00:42:13,640 - To your health, friend. - And yours. 295 00:42:30,440 --> 00:42:32,320 But I don't ... 296 00:42:32,400 --> 00:42:34,800 Tell me, are you married? 297 00:42:35,320 --> 00:42:38,360 No...no girlfriend. 298 00:42:38,440 --> 00:42:43,400 Basia must have fallen in love with you like a bolt from the blue. 299 00:42:43,480 --> 00:42:47,280 - Have you ever heard John Render? - Who's he? 300 00:42:47,360 --> 00:42:51,440 - A famous pianist! - No, I don't know him. 301 00:42:54,920 --> 00:42:56,720 Sorry. 302 00:42:57,280 --> 00:43:01,280 Is that the first time you've played the hero? 303 00:43:01,360 --> 00:43:03,720 Well ... yes and no. 304 00:43:03,800 --> 00:43:08,240 During the war I found myself in difficult situations. 305 00:43:08,320 --> 00:43:12,200 - You had to deal with the SS. - Yes 306 00:43:12,280 --> 00:43:15,000 - How's it going? - Making progress. 307 00:43:15,079 --> 00:43:20,000 Not so often ... 308 00:43:21,480 --> 00:43:22,760 Let's see ... 309 00:43:22,840 --> 00:43:26,280 The first time was 16 years ago ... 310 00:43:34,880 --> 00:43:37,440 Please, tell me everything. 311 00:43:39,360 --> 00:43:42,680 If you like, but you won't find it very interesting. 312 00:43:42,760 --> 00:43:47,240 I was carrying weapons to a group of partisans, 313 00:43:47,320 --> 00:43:51,760 and I met an SS patrol from a side street. 314 00:43:51,840 --> 00:43:55,920 - I was meeting someone. - What did you do? 315 00:43:57,800 --> 00:44:00,880 You took a hand grenade and threw it at them! 316 00:44:00,960 --> 00:44:03,760 - How do you know? - I saw a movie. 317 00:44:03,840 --> 00:44:07,560 - By reflex! - I jumped into a courtyard, 318 00:44:07,639 --> 00:44:13,120 climbed over a wall and left the other part of the block. 319 00:44:13,199 --> 00:44:15,720 I've seen other things during the insurgency. 320 00:44:15,800 --> 00:44:20,360 It doesn't matter if you can't remember the details. 321 00:44:20,440 --> 00:44:22,960 We've read history texts about it. 322 00:44:24,679 --> 00:44:29,360 Okay. During the revolt of the south-east sector, 323 00:44:29,440 --> 00:44:34,760 My friend and I ventured out alone bringing with us ... 324 00:44:34,840 --> 00:44:36,640 - Alone? - We had a couple of cows. 325 00:44:36,719 --> 00:44:39,400 What do you want with two cows? 326 00:44:41,119 --> 00:44:44,400 No, I meant to say two flame throwers. 327 00:44:51,639 --> 00:44:55,840 But we had no luck, my friend saved his own skin. 328 00:44:55,920 --> 00:45:00,320 I was wounded in the leg and made prisoner. 329 00:45:00,400 --> 00:45:04,280 If the partisans hadn't miraculously arrived, 330 00:45:04,360 --> 00:45:06,560 I'd have certainly been shot. 331 00:45:08,800 --> 00:45:13,040 That's enough, let's do something else. 332 00:45:13,599 --> 00:45:17,400 - How about some music? - Great idea. 333 00:45:46,840 --> 00:45:50,600 - What are you doing? - We're helping Basia solve a problem. 334 00:45:50,679 --> 00:45:54,960 - It's Arabic to me. - Let's see ... 335 00:46:06,400 --> 00:46:10,040 - What do you want to see? - You know less than I do. 336 00:46:10,119 --> 00:46:13,640 - It's confusing. - I'll explain it. 337 00:46:13,719 --> 00:46:18,000 - I'm not an idiot. - Marisa, Marisa! 338 00:46:18,079 --> 00:46:20,320 - He's by himself. - So? 339 00:46:20,400 --> 00:46:23,480 - Someone should talk to him. - You go, then. 340 00:46:23,559 --> 00:46:27,720 - No, it's too boring. - You're right. Dudek. 341 00:46:27,800 --> 00:46:31,640 - What should we do with the hero? - Don't ask me. 342 00:46:31,719 --> 00:46:34,000 - Let's play a game. - Blind Man's Bluff. 343 00:46:34,079 --> 00:46:38,840 - Let's make our veteran a Blind Russian. - With pleasure. 344 00:46:43,039 --> 00:46:46,960 Now we need to calculate the area of the triangle. 345 00:46:47,039 --> 00:46:50,840 The result should be equal ... yes, coming! 346 00:46:50,920 --> 00:46:53,840 Thanks, I can finish it. Go to the others. 347 00:46:53,920 --> 00:46:58,480 - I think it's clear. - Yes, I think I can get it. 348 00:47:35,360 --> 00:47:37,640 Enough! Enough! 349 00:47:38,760 --> 00:47:42,520 Enough! Cease fire! 350 00:47:43,000 --> 00:47:45,960 Cease fire! 351 00:47:46,280 --> 00:47:49,760 Enough, enough! 352 00:47:49,840 --> 00:47:52,200 Cease fire! 353 00:48:26,119 --> 00:48:29,480 Cease fire! Executions are suspended! 354 00:48:29,559 --> 00:48:32,440 Bring the prisoners to the camp. 355 00:49:04,639 --> 00:49:07,320 Give me a hand, he's hung over! 356 00:49:08,239 --> 00:49:10,720 Quiet down! 357 00:49:13,480 --> 00:49:15,600 And this is the hero? 358 00:49:16,840 --> 00:49:21,000 Help me get him on his feet, see if he can stand. 359 00:49:21,079 --> 00:49:24,920 - It's not easy for me to do it. - Good ... 360 00:49:29,119 --> 00:49:31,120 Try again. 361 00:49:34,159 --> 00:49:36,880 Hey, keep still! 362 00:49:36,960 --> 00:49:39,720 Leave him alone! Stop it! 363 00:49:50,199 --> 00:49:52,160 And he was so good-looking! 364 00:50:51,559 --> 00:50:53,800 Are you crazy? What do you want? 365 00:50:53,880 --> 00:50:58,440 It hasn't done much for your status, the merit of bear-taming! 366 00:50:59,280 --> 00:51:01,280 I know. 367 00:51:04,039 --> 00:51:06,640 I'm not a coward. 368 00:51:06,719 --> 00:51:11,920 They think I'm afraid but it's not true. 369 00:51:12,000 --> 00:51:14,920 I'm not a coward. 370 00:51:15,000 --> 00:51:19,280 Don't take it so hard, you took some pretty pictures. 371 00:52:11,679 --> 00:52:13,360 Do you want me to come with you? 372 00:52:16,239 --> 00:52:19,320 Is it cold outside? 373 00:52:20,000 --> 00:52:23,480 -A little. - Where were you yesterday? 374 00:52:26,079 --> 00:52:29,440 - You didn't want to see me. - Who said? 375 00:52:29,519 --> 00:52:33,760 - I've developed the pictures, look. - Not now. 376 00:52:33,840 --> 00:52:36,800 - They're beautiful. - Later. 377 00:54:28,519 --> 00:54:32,120 Everything still OK? 378 00:54:35,679 --> 00:54:37,800 Why not talk? 379 00:54:44,880 --> 00:54:47,200 At least I still love you. 380 00:54:50,079 --> 00:54:53,960 Don't cry, Christina. 381 00:54:55,920 --> 00:54:58,120 Don't cry. 382 00:54:58,199 --> 00:55:00,760 I do feel guilty. 383 00:55:00,840 --> 00:55:03,040 If you say so. 384 00:55:03,880 --> 00:55:06,160 Then why are you crying? 385 00:55:07,119 --> 00:55:09,560 Aren't you happy? 386 00:55:10,239 --> 00:55:12,800 - Give me a cigarette. - Sure. 387 00:55:27,159 --> 00:55:29,840 - Now ... - My love. 388 00:55:34,039 --> 00:55:36,320 You don't know how I love you. 389 00:55:36,400 --> 00:55:42,000 - I have to tell my mother. - Sure, if you think so. 390 00:55:42,840 --> 00:55:47,280 But there's no hurry, choose the right time. 391 00:55:48,519 --> 00:55:50,320 Why? 392 00:55:50,400 --> 00:55:54,360 Dear, I need a little time. 393 00:55:56,400 --> 00:55:58,720 I see it all now. 394 00:56:00,599 --> 00:56:02,600 Don't go on so. 395 00:56:03,559 --> 00:56:06,680 Don't do this, I despair. 396 00:56:06,760 --> 00:56:11,760 - Be reasonable. - No, I just want to be with you! 397 00:56:17,360 --> 00:56:19,120 - Really? - Yes. 398 00:56:19,360 --> 00:56:22,920 - I believe you need me. - Even now ... 399 00:56:23,000 --> 00:56:25,280 Now more than ever. 400 00:56:28,480 --> 00:56:31,760 So we'll always be together now. 401 00:56:31,840 --> 00:56:33,800 Well ... no. 402 00:56:35,199 --> 00:56:38,720 I need some time, I told you. 403 00:56:40,280 --> 00:56:42,520 To speak with your mother. 404 00:56:43,639 --> 00:56:46,240 - When? - Soon. 405 00:56:46,320 --> 00:56:49,320 Why not come with me and stay home? 406 00:56:49,400 --> 00:56:55,560 Of course I will, but not tonight. 407 00:56:55,639 --> 00:57:00,400 - I don't feel what you say to me is true. - Why not? 408 00:57:01,519 --> 00:57:04,240 You should get dressed, you're cold. 409 00:57:35,920 --> 00:57:40,320 - Hi, Leonardo - Kitty ... what are you doing? 410 00:57:40,400 --> 00:57:42,240 I'm bored ... 411 00:57:42,320 --> 00:57:46,360 No, don't leave me alone, come here! 412 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 You're strong! 413 00:57:54,000 --> 00:57:59,400 ...with open windows, behind closed doors, and music ... 414 00:57:59,480 --> 00:58:01,840 - Hello. - Hi. 415 00:58:01,960 --> 00:58:05,000 ... music that comes out of all the gorges ... 416 00:58:05,079 --> 00:58:08,000 ... you can see the shadows of the evening ... 417 00:58:08,079 --> 00:58:11,600 - Good evening. Have you seen Valentina? - Hello. 418 00:58:15,639 --> 00:58:17,640 - Hello. - Hello. 419 00:58:20,559 --> 00:58:22,880 Look, do you know where Valentina is? 420 00:58:24,280 --> 00:58:26,280 It's hot. 421 00:58:34,800 --> 00:58:37,520 - Hi. - Hello. 422 00:58:43,320 --> 00:58:46,240 Why did you come so late? 423 00:58:47,760 --> 00:58:49,360 What is it, Leonardo? 424 00:58:53,000 --> 00:58:55,400 - Nothing. - What? 425 00:58:55,480 --> 00:58:58,560 - We need to talk. -Okay. 426 00:59:00,360 --> 00:59:03,720 - Somewhere else? - Yes, it's better. 427 00:59:12,719 --> 00:59:14,320 So? 428 00:59:17,119 --> 00:59:20,520 It's not easy, you must help me. 429 00:59:23,320 --> 00:59:25,160 You need something. 430 00:59:27,079 --> 00:59:31,400 No ... it's that ... 431 00:59:32,079 --> 00:59:36,280 No more, Valentina. I can't go on like this. 432 00:59:37,840 --> 00:59:42,840 It's not fair that I ... we should part. 433 00:59:43,960 --> 00:59:49,320 What we're doing is no longer the same as before. 434 00:59:51,000 --> 00:59:55,400 Everything is ... you know ... 435 01:00:03,000 --> 01:00:06,320 - It ends here. - Why should I want to go? 436 01:00:06,400 --> 01:00:12,680 Valentina, I don't want to leave, but it's necessary. 437 01:00:13,599 --> 01:00:17,120 For that stupid girl, right? 438 01:00:17,199 --> 01:00:21,360 - It 's that ... - Yes, I get it. 439 01:00:21,440 --> 01:00:26,280 But I won't pay any mind, it all comes back to this. 440 01:00:28,239 --> 01:00:31,960 I never put myself between you and her. 441 01:00:32,039 --> 01:00:37,200 I've never stopped you from seeing her, yet I've done wrong. 442 01:00:37,280 --> 01:00:41,360 Why should it matter? What need is there to dramatise? 443 01:00:44,119 --> 01:00:46,120 To me it seems so clear. 444 01:00:46,199 --> 01:00:50,000 I don't feel like ... 445 01:00:50,960 --> 01:00:54,800 I can't stay with her ... 446 01:00:56,679 --> 01:00:59,720 and then with you, do you understand? 447 01:01:01,639 --> 01:01:04,440 I don't ask you much. 448 01:01:09,480 --> 01:01:11,480 And you have everything. 449 01:01:27,639 --> 01:01:31,920 - Now let me go. - So easy! 450 01:01:33,159 --> 01:01:37,080 The kid shows up, says hello, then goes away. 451 01:01:37,159 --> 01:01:41,680 You've thought this through? You won't come back anymore. 452 01:01:42,599 --> 01:01:47,600 Where will you go? In the clear moonlight with your beauty? 453 01:01:47,679 --> 01:01:52,960 Where will you take her? The neighbourhood cinema or table soccer? 454 01:01:53,039 --> 01:01:59,400 This I'd like to see. It's your dream, have you thought about it? 455 01:01:59,480 --> 01:02:04,560 How does it look? Is it the same as when I met you? 456 01:02:04,639 --> 01:02:07,480 As it was? As it is now. 457 01:02:07,559 --> 01:02:11,400 Like now. What a nerve. 458 01:02:12,679 --> 01:02:15,400 What makes you tick? 459 01:02:15,480 --> 01:02:18,560 How do you present yourself? 460 01:02:18,639 --> 01:02:20,760 What do you wear? 461 01:02:20,840 --> 01:02:26,920 All of you, Everything that you are now ... is from me. 462 01:02:27,000 --> 01:02:29,520 Everything, you understand? 463 01:02:30,800 --> 01:02:32,680 I'm going. 464 01:02:33,719 --> 01:02:36,120 No, Leonardo, wait! 465 01:02:36,199 --> 01:02:38,200 Wait, Leonardo! 466 01:03:14,559 --> 01:03:16,680 Hello...hello? 467 01:03:18,599 --> 01:03:20,320 Yes, that's me. 468 01:03:21,280 --> 01:03:23,160 What? 469 01:03:24,079 --> 01:03:26,080 All right. 470 01:03:26,559 --> 01:03:29,120 Yes, I'll get dressed and be right there. 471 01:03:53,400 --> 01:03:57,240 - Good evening. Do you know who I am? - No. 472 01:03:57,320 --> 01:04:03,080 - Leonardo hasn't ever spoken about me? - Leonardo? No, why? 473 01:04:03,159 --> 01:04:06,640 I want to talk to you about him. 474 01:04:07,000 --> 01:04:10,440 - You're his friend, right? - Sure, but what's that to you? 475 01:04:10,519 --> 01:04:13,520 Nothing, I assure you. 476 01:04:13,800 --> 01:04:17,000 But I want to talk to you about him all the same, for your own good. 477 01:04:17,079 --> 01:04:21,680 - You're about to make a big mistake. - A mistake? 478 01:04:23,360 --> 01:04:25,680 At the risk of ruining your life. 479 01:04:26,239 --> 01:04:29,840 - You don't know Leonardo. - But you do? 480 01:04:29,920 --> 01:04:32,840 Yes, much better than you. 481 01:04:35,159 --> 01:04:37,040 However ... 482 01:04:38,239 --> 01:04:42,040 Let's not stand here, come and sit in the car. 483 01:04:43,199 --> 01:04:45,040 Get in. 484 01:04:55,599 --> 01:04:58,600 Then you really don't know who I am? 485 01:04:59,800 --> 01:05:02,240 A relative, maybe? 486 01:05:02,320 --> 01:05:05,040 More intimate, my dear. 487 01:05:05,440 --> 01:05:08,520 Hey, see those two? How about it? 488 01:05:08,599 --> 01:05:13,120 You don't know anything about me, but I've known of you since your first meeting. 489 01:05:13,199 --> 01:05:15,120 Everything about you. 490 01:05:15,199 --> 01:05:18,480 Wanna give us a ride, beautiful? 491 01:05:27,360 --> 01:05:30,200 That idiot! What's her game? 492 01:05:47,559 --> 01:05:48,560 Hello? 493 01:05:49,360 --> 01:05:53,240 Good evening, Madam, it's Leonardo. Is Christina there? 494 01:06:00,559 --> 01:06:02,600 I see. 495 01:06:04,360 --> 01:06:06,680 Thank you. Goodnight. 496 01:06:22,960 --> 01:06:24,880 I want to get out now. 497 01:06:30,360 --> 01:06:33,680 I can see that you're just jealous. 498 01:06:56,760 --> 01:06:58,840 You're only a girl. 499 01:07:03,880 --> 01:07:05,960 You haven't understood anything. 500 01:07:06,039 --> 01:07:11,800 Leonardo's older than you, he'll tire of you soon. 501 01:07:11,880 --> 01:07:15,440 - That's not your concern. - Indeed. 502 01:07:29,280 --> 01:07:31,360 But you have to know everything. 503 01:07:31,440 --> 01:07:35,480 Leonardo owes a lot to me and is accustomed to what I've given him. 504 01:07:35,559 --> 01:07:40,360 If I leave now, I'll regret him taking up with you. 505 01:07:43,960 --> 01:07:48,200 You can't even give him a crumb of what I've done. 506 01:07:48,280 --> 01:07:53,560 - You're rich, right? - There's nothing wrong with that. 507 01:07:53,639 --> 01:07:56,640 Leonardo doesn't have a problem with it, at least. 508 01:07:56,719 --> 01:07:59,720 He loves me, I'm sure. 509 01:07:59,800 --> 01:08:04,600 - It's possible. But it's no good for you. - Me? 510 01:08:04,679 --> 01:08:10,200 Leonardo is going through a decisive crisis in his life. 511 01:08:11,440 --> 01:08:15,640 And you won't be able to help him, only clip his wings. 512 01:08:15,719 --> 01:08:17,960 Sentimentality isn't enough. 513 01:08:18,039 --> 01:08:22,280 Love is not only to kiss in the moonlight and make promises eternal. 514 01:08:22,359 --> 01:08:26,680 We've made plans. 515 01:08:26,760 --> 01:08:30,680 I'm sure I'll be happy, I feel it. 516 01:08:38,760 --> 01:08:43,200 Happy! But for how long? 517 01:08:43,800 --> 01:08:48,600 When the dreams vanish and you are faced with the reality, 518 01:08:48,680 --> 01:08:53,360 your romantic love in misery. 519 01:09:01,479 --> 01:09:06,360 I'll tell you again: Leonardo is not for you. Wealth is a drug. 520 01:09:06,479 --> 01:09:08,720 And what you need is honesty, purity. 521 01:09:08,800 --> 01:09:12,520 Go away! Please, go away! 522 01:11:12,279 --> 01:11:14,160 One moment. Your ticket. 523 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 - I use a pass. - Okay, thanks. 524 01:11:22,039 --> 01:11:24,320 Hey, look. 525 01:11:29,399 --> 01:11:34,000 Look how cute she is! Passes every Thursday at this time. 526 01:12:17,399 --> 01:12:20,040 - Where is Toyama? - Back there. 527 01:12:21,560 --> 01:12:23,280 Hey, Toyama. 528 01:12:23,920 --> 01:12:25,880 This is for you. 529 01:12:34,239 --> 01:12:38,400 - How many do you have today? - I don't know. 530 01:12:39,359 --> 01:12:42,520 Imagine that. You always have your head in the clouds! 531 01:12:43,079 --> 01:12:48,600 - So, the bill is correct? - Yes, but there is one small detail. 532 01:12:48,680 --> 01:12:51,200 You forgot to pay. 533 01:12:52,239 --> 01:12:57,240 - How stupid. Today is the 19th? - Exactly. 534 01:12:57,589 --> 01:12:58,902 It's my birthday. 535 01:13:04,560 --> 01:13:07,040 How many years old? 536 01:13:07,119 --> 01:13:09,480 You don't ask a woman these questions. 537 01:13:09,560 --> 01:13:12,000 You're 38! 538 01:13:14,560 --> 01:13:16,360 The 19th ... 539 01:13:17,159 --> 01:13:19,920 - It's my birthday too! - Two together! 540 01:13:20,399 --> 01:13:24,280 - We should have a big party. - No, I don't think so. 541 01:13:24,359 --> 01:13:29,920 - 20 years, you should enjoy it. - It's true, have a drink. 542 01:13:30,840 --> 01:13:35,880 Why? I don't have anything to celebrate. 543 01:13:44,319 --> 01:13:48,160 I said ''38 years'' and she was furious. 544 01:13:48,239 --> 01:13:53,040 Became even more ugly, which wasn't easy. 545 01:13:55,319 --> 01:13:58,320 But should be enough for Hiroshi. 546 01:13:59,119 --> 01:14:02,680 Remember, tonight you have to buy the drinks. 547 01:14:07,319 --> 01:14:10,680 - If there's anything to drink to. - You're so depressing. 548 01:14:12,520 --> 01:14:16,280 You're right, at our age we should be enjoying life. 549 01:14:16,359 --> 01:14:19,960 Instead we slog from morning to night. 550 01:14:20,039 --> 01:14:22,480 But something could happen. 551 01:14:22,560 --> 01:14:24,720 And we'll reach 50 waiting for it to happen. 552 01:14:24,800 --> 01:14:28,080 So should we just cut our throats? 553 01:15:16,359 --> 01:15:18,240 Something will happen. 554 01:15:19,840 --> 01:15:24,560 - I don't want to come. - Buck up and don't be shy. 555 01:15:27,720 --> 01:15:30,240 - Hello. - Good morning, girls. 556 01:15:30,319 --> 01:15:34,160 - I brought some cake. - Thanks. 557 01:15:36,560 --> 01:15:39,840 - Something for you all. - Thanks, that's nice of you. 558 01:15:46,920 --> 01:15:48,720 This is for you, take it. 559 01:15:49,520 --> 01:15:56,360 - No, thanks. - Only a little, to make me happy. 560 01:15:57,359 --> 01:16:01,240 Hiroshi, what is left, is lost. 561 01:16:10,880 --> 01:16:12,600 Goodbye. 562 01:16:14,359 --> 01:16:18,080 She's got a crush on Hiroshi. 563 01:16:18,159 --> 01:16:21,120 If you're not careful, you'll fall for her. 564 01:16:24,000 --> 01:16:25,360 ldiots! 565 01:16:26,760 --> 01:16:30,880 He's difficult to please, it would take at least Miss Japan. 566 01:16:33,039 --> 01:16:37,280 Maybe there's a yukata nobody wants that you could try on. 567 01:16:37,359 --> 01:16:40,800 They'd rather commit harakiri than kiss. 568 01:16:40,880 --> 01:16:43,920 Yeah? You ever looked in the mirror? 569 01:16:56,560 --> 01:16:58,520 Hiroshi, look. 570 01:17:03,720 --> 01:17:07,880 Now that winter's coming, we have time to meet more often. 571 01:17:10,239 --> 01:17:13,840 - And then? - Nothing, just always enjoy looking. 572 01:17:16,319 --> 01:17:20,080 - Go talk to her. - I'm not that type. 573 01:18:47,159 --> 01:18:50,840 I forgot, I have something to do. I've got to go. 574 01:18:51,279 --> 01:18:54,200 - You can't put it off? - No, I'll see you tomorrow. 575 01:18:55,279 --> 01:18:57,320 Hiroshi! 576 01:19:44,359 --> 01:19:46,400 You sleepwalking, jerk? 577 01:19:55,000 --> 01:19:56,720 My love. 578 01:22:28,079 --> 01:22:29,640 Hi. 579 01:22:32,039 --> 01:22:34,320 Is that your knife? 580 01:22:38,920 --> 01:22:40,800 Want some? 581 01:22:46,119 --> 01:22:50,680 You've changed recently. You must be in love. 582 01:22:52,560 --> 01:22:54,200 Is she beautiful? 583 01:22:54,279 --> 01:23:00,080 I'm jealous, I've always hoped to become your girlfriend. 584 01:23:06,239 --> 01:23:10,160 - That could happen. - Be serious! Really? 585 01:23:10,960 --> 01:23:13,120 Wait and see. 586 01:23:25,840 --> 01:23:28,880 I can do it. It's easy. 587 01:23:48,039 --> 01:23:49,920 It's been a week now. 588 01:23:50,000 --> 01:23:54,560 It was unusual for her to be out so late. 589 01:23:54,640 --> 01:23:59,440 Girls shouldn't pass along that dark road. 590 01:23:59,520 --> 01:24:02,640 - I can't understand why she was killed. - Maybe she was mistaken for another. 591 01:24:02,720 --> 01:24:05,400 In the dark she could look beautiful. 592 01:24:31,840 --> 01:24:34,160 I've been following you for a month. 593 01:24:40,760 --> 01:24:43,040 And I don't even know your name! 594 01:26:52,760 --> 01:26:54,760 What do you want? 595 01:28:15,720 --> 01:28:19,800 Now ... I'll never know your name. 596 01:32:25,560 --> 01:32:28,760 - Give me a drink, quick. - What do you want? 597 01:32:28,840 --> 01:32:31,600 Give me some sake. The good stuff. 598 01:32:33,279 --> 01:32:36,640 That slop'll ruin you. 599 01:32:38,159 --> 01:32:40,480 - Today's a party. - What party? 600 01:32:40,640 --> 01:32:44,400 - I can't tell you, it's a secret. - I don't care. 601 01:32:44,479 --> 01:32:46,880 But you can buy me a drink. 602 01:34:09,520 --> 01:34:13,640 Hello? Who's there? Go ahead. 603 01:34:26,439 --> 01:34:28,560 What? I don't follow you. 604 01:34:30,000 --> 01:34:33,160 No, not possible. You want to show me something? 605 01:34:34,199 --> 01:34:37,360 Where are you calling from? Who is this? 606 01:34:38,680 --> 01:34:41,880 I loved her ... I loved her too much... 607 01:34:41,960 --> 01:34:45,360 That's why I killed her! 608 01:34:48,520 --> 01:34:53,120 The pin that I have in my hand is all that remains of her to me. 609 01:34:54,039 --> 01:34:56,160 All that remains. 610 01:34:56,399 --> 01:34:58,600 Why are you calling? 611 01:34:59,319 --> 01:35:04,360 I called because there is a response to what I did. 612 01:35:05,159 --> 01:35:08,040 And I wanted everybody to know. 613 01:35:08,960 --> 01:35:11,640 Only then will she belong to me forever! 614 01:35:11,720 --> 01:35:15,200 Hello? Hello? Say something! 615 01:35:15,439 --> 01:35:17,760 I'm listening. Hello? 616 01:35:18,720 --> 01:35:20,920 Hello? Please answer. 617 01:35:23,319 --> 01:35:25,840 Hello? Hello? 618 01:37:12,439 --> 01:37:15,080 Eight kilos? Is that weight right? 619 01:37:15,159 --> 01:37:18,000 I'm not sure what to make of that, after all, it is your first. 620 01:37:18,399 --> 01:37:22,440 The documents are ready, see you there soon. 621 01:37:26,760 --> 01:37:28,840 Got a coin? 622 01:37:46,760 --> 01:37:51,160 It's 1:15 and a flight from Singapore has just landed. 623 01:37:51,239 --> 01:37:55,760 Arriving on it is Tony Reicher, a 23-year old photojournalist. 624 01:37:55,840 --> 01:37:58,840 He's heard from the girl with whom he's just had a son, 625 01:37:58,920 --> 01:38:01,440 and is on his way to meet her. 626 01:38:08,680 --> 01:38:12,040 - It 's a critical situation. - Yes, and who knows how it's going to end up. 627 01:38:12,119 --> 01:38:16,480 If we don't handle it right, we're done with Latin America. 628 01:38:16,560 --> 01:38:20,760 We shouldn't underestimate what's happening in Havana. 629 01:38:20,840 --> 01:38:22,880 Things are on the move, eh? 630 01:38:22,960 --> 01:38:26,320 No, there are only speeches by Castro. 631 01:38:26,399 --> 01:38:28,600 But I had a girl there. 632 01:38:44,439 --> 01:38:47,600 The problem with my work is that they're always around you. 633 01:38:47,680 --> 01:38:51,920 As soon as you're struck by some woman, you run into another somewhere else. 634 01:38:52,000 --> 01:38:55,480 But complications are created equally. 635 01:38:58,000 --> 01:39:01,840 Don't take it too hard, there are worse things in life. 636 01:39:23,279 --> 01:39:26,360 - I've had them all. - You might also get the worst of it. 637 01:39:26,439 --> 01:39:28,840 - For example? - An eight-kilo child. 638 01:39:28,920 --> 01:39:33,760 - Tony! You got back to Munich today? - Yes. 639 01:39:33,840 --> 01:39:37,920 Call me, I'm doing a film! 640 01:39:38,000 --> 01:39:42,960 I'm only stopping one day, tomorrow I'll be in Paris and I do not know what then. 641 01:39:43,039 --> 01:39:49,160 - What did you say? - We could go to dinner together. 642 01:39:49,239 --> 01:39:54,160 - You can meet me at the usual place. - Tonight! See you. 643 01:40:00,960 --> 01:40:04,920 - Do I know this girl? - She's an actress, quite famous. 644 01:40:05,000 --> 01:40:09,000 - No, I'm talking about the mother. - I don't know, it's possible. 645 01:40:09,079 --> 01:40:14,520 Is it that brunette who was a teleophonist and not confident? 646 01:40:14,600 --> 01:40:17,640 - Is that right? - Yes, she's a little shy. 647 01:40:17,720 --> 01:40:21,120 But not too much, otherwise you wouldn't be here today. 648 01:40:33,840 --> 01:40:38,480 - It seems like a good idea. - I think you would be comfortable. 649 01:40:38,560 --> 01:40:40,640 Please, go ahead 650 01:40:42,119 --> 01:40:46,680 - Can I help you? - I'd like to see Miss Danning. 651 01:40:46,760 --> 01:40:51,920 Mrs Danning. Room 233. Who should I say is coming? 652 01:40:52,000 --> 01:40:53,880 Riecher. Tony Reicher. 653 01:41:12,159 --> 01:41:14,000 Come inside. 654 01:41:26,079 --> 01:41:29,520 Through here...hey, where are you going? 655 01:41:29,600 --> 01:41:35,000 - I'm speaking to you. - I want Miss ...Mrs Danning. 656 01:41:35,079 --> 01:41:38,680 - Are you one of the family? - Not exactly. 657 01:41:38,760 --> 01:41:41,880 I'm Reicher, Tony Reicher. 658 01:41:41,960 --> 01:41:44,760 - You're the father! - Yes, sister. 659 01:41:45,439 --> 01:41:49,760 Then come with me. What are those? 660 01:41:52,039 --> 01:41:57,880 - Carnations. - I can see. Only three! 661 01:41:58,359 --> 01:42:02,040 - And not even fresh. - I just arrived here, I didn't have time. 662 01:42:02,119 --> 01:42:06,200 Better than nothing. Come with me. 663 01:42:10,840 --> 01:42:14,680 His skin's all wrinkled, is that normal? 664 01:42:15,800 --> 01:42:20,160 If you took more of an interest you would know they're all born that way. 665 01:42:45,960 --> 01:42:47,960 Come in. 666 01:42:51,119 --> 01:42:53,120 Hello. 667 01:43:04,039 --> 01:43:06,360 You look well, Ursula. 668 01:43:19,159 --> 01:43:23,600 They're wonderful, it's nice of you to remember my favourite flowers. 669 01:43:24,800 --> 01:43:28,080 It's the least I could do. Where can we put them? 670 01:43:28,159 --> 01:43:30,440 Just here for now. 671 01:43:32,239 --> 01:43:39,640 - Marina, could you put these in some water? - Of course, I'll get a vase. 672 01:43:40,439 --> 01:43:44,680 - You came from Havana? - No, from Singapore. 673 01:43:46,399 --> 01:43:50,520 I had to go otherwise the deal would have fallen through. 674 01:43:56,604 --> 01:44:00,657 - It's your baby? - He's the most handsome in the clinic. 675 01:44:00,875 --> 01:44:02,646 That's very nice of you, thank you. 676 01:44:03,169 --> 01:44:05,266 He didn't get any of his looks from his father. 677 01:44:09,079 --> 01:44:13,400 I'm Paul Saleb, and this is my wife. 678 01:44:13,479 --> 01:44:16,560 - My pleasure. Tony Reicher. - Pleasure. 679 01:44:16,640 --> 01:44:20,440 Your wife always talks about you, and very well. 680 01:44:20,520 --> 01:44:25,120 - Now we can meet you. - I'd like to, but I have to fly out tonight. 681 01:44:26,039 --> 01:44:31,000 I envy you, how fascinating to travel about the world. 682 01:44:31,079 --> 01:44:35,400 - It 's very exciting. - But not always fun. 683 01:44:35,479 --> 01:44:40,040 Tonight I go to Paris to follow the trial of a murderer. 684 01:44:41,920 --> 01:44:45,240 - I'm sorry to leave you. - Yeah. 685 01:44:46,159 --> 01:44:48,600 Your work comes first. 686 01:44:49,199 --> 01:44:51,520 I'll get used to it. 687 01:44:52,840 --> 01:44:55,080 I feel too deeply. 688 01:44:58,720 --> 01:45:01,960 You brought the documents for the recognition of the child? 689 01:45:02,039 --> 01:45:05,160 Of course, that's why I'm here. 690 01:45:05,600 --> 01:45:09,640 - I mean, not just for this. - Thanks for the clarification. 691 01:45:10,359 --> 01:45:15,680 Don't be like that. Did you tell your father? 692 01:45:15,760 --> 01:45:20,680 - Did he come? - Yes, but it didn't go well. 693 01:45:21,880 --> 01:45:23,960 Try to do something, will you? 694 01:45:24,039 --> 01:45:28,080 I saw the baby, it's beautiful. 695 01:45:28,600 --> 01:45:31,920 - You really think so? - Of course. 696 01:45:35,760 --> 01:45:39,040 Wait a minute, take this! 697 01:45:40,920 --> 01:45:45,320 Mr Reicher, I was told you were here. How are you? 698 01:45:45,399 --> 01:45:49,720 - Much better. - Congratulations, it's a beautiful baby. 699 01:45:49,800 --> 01:45:55,880 - The doctor is an angel. - It's my pleasure. 700 01:45:55,960 --> 01:46:00,800 - She's a very brave girl. - Yes, she's always shown that. 701 01:46:01,119 --> 01:46:03,720 It's my understanding, 702 01:46:04,239 --> 01:46:08,240 that since the patient is much better, 703 01:46:09,760 --> 01:46:12,160 and there is a beautiful sun outside, 704 01:46:12,680 --> 01:46:15,320 you should venture to take a walk. 705 01:46:16,119 --> 01:46:19,920 But I recommend no exertion or excitement. 706 01:46:20,000 --> 01:46:22,760 - And be mindful of your throat. - Not even a little chocolate? 707 01:46:22,840 --> 01:46:26,960 No. You should bring her back no later than seven. 708 01:46:27,039 --> 01:46:29,680 Our schedules are very rigid. 709 01:46:33,680 --> 01:46:35,680 Please, please. 710 01:46:36,479 --> 01:46:38,520 I'll leave it to you. 711 01:46:40,159 --> 01:46:44,280 I think you understand what the doctor intended. 712 01:46:44,359 --> 01:46:49,240 - Here's the jar. - It's okay to leave here, right? 713 01:46:53,439 --> 01:46:56,440 Could the gentlemen please leave the room? 714 01:46:58,479 --> 01:47:01,880 - What dress should I wear? - The most beautiful, of course. 715 01:47:02,279 --> 01:47:10,240 - It doesn't matter, she's always pretty. - Come on, what are you waiting for? 716 01:47:10,319 --> 01:47:15,400 - You think that's the right tactic? - Listen, I have more experience than you. 717 01:47:22,319 --> 01:47:25,200 For Tony Reicher the worst moment has passed. 718 01:47:25,279 --> 01:47:28,320 In a few hours he can leave everything behind. 719 01:48:07,600 --> 01:48:10,640 - What is it? - Nothing. 720 01:48:10,760 --> 01:48:14,880 - If you want to buy something... - No, I don't want anything. 721 01:48:32,479 --> 01:48:36,240 You can reproach me, but but I don't think it has credibility. 722 01:48:36,840 --> 01:48:39,640 It's the fault of my disordered life. 723 01:48:41,512 --> 01:48:42,962 I bow to female superiority. 724 01:48:45,279 --> 01:48:50,120 Not a superior woman, just a happy one. 725 01:48:50,239 --> 01:48:53,080 That makes sense, you got what you wanted. 726 01:48:53,159 --> 01:48:57,960 I'm not helping you much. 727 01:48:58,039 --> 01:49:01,640 And how will you manage to go on? 728 01:49:02,640 --> 01:49:04,120 I don't know. 729 01:49:04,720 --> 01:49:08,000 But I assure you I won't miss anything. 730 01:49:09,199 --> 01:49:11,760 So you don't need to have a guilty conscience. 731 01:49:17,239 --> 01:49:23,281 If you want to know the truth, I am happy. Very. 732 01:49:23,426 --> 01:49:26,957 You want to convince yourself that you're happy and it wasn't wrong to have a baby. 733 01:49:32,380 --> 01:49:35,108 So it's natural to have a baby. 734 01:49:37,199 --> 01:49:43,840 If everyone followed nature there would be overpopulation. 735 01:49:45,920 --> 01:49:49,440 Even if you do not want, I'll do everything possible for you two. 736 01:49:50,399 --> 01:49:54,600 It might be better for everyone if he doesn't know. 737 01:49:55,920 --> 01:50:02,120 If it hadn't happened then, there could have been others. 738 01:50:02,600 --> 01:50:04,400 It's possible. 739 01:50:04,880 --> 01:50:08,240 It was different when I knew her at Jimmy's house. 740 01:50:15,079 --> 01:50:16,800 I live in Bradford. 741 01:50:17,720 --> 01:50:21,480 What if I had not accompanied you home that evening? 742 01:50:22,840 --> 01:50:25,160 Now we could start all over again. 743 01:50:25,239 --> 01:50:32,400 We're very different. You're used to travelling around the world, 744 01:50:33,319 --> 01:50:39,360 meeting famous people who I've only spoken to on the phone. 745 01:50:39,600 --> 01:50:44,280 Sorry, the Director hasn't arrived yet. 746 01:50:44,920 --> 01:50:46,840 Try again later. 747 01:50:46,920 --> 01:50:49,760 Good morning, sir. Who do you want? 748 01:50:51,119 --> 01:50:55,080 Tony, what a surprise! A party? 749 01:50:57,159 --> 01:50:59,280 And you accepted immediately. 750 01:51:00,720 --> 01:51:04,720 It was a little cold, it rained. 751 01:51:06,079 --> 01:51:08,000 You were prettily wrapped. 752 01:51:08,840 --> 01:51:10,760 I was still sleeping. 753 01:51:25,479 --> 01:51:27,960 - What was that? - Hello, who's speaking? 754 01:51:30,479 --> 01:51:36,000 They all say he's a beautiful child, even the doctor. 755 01:51:37,000 --> 01:51:44,240 It's not true that you don't look like him, I just said that to make you angry. 756 01:52:03,840 --> 01:52:05,720 I'm happy. 757 01:52:38,600 --> 01:52:41,120 You'll stay in my home, in Hamburg. 758 01:52:41,199 --> 01:52:46,000 - I'd rather not move too soon, for the child. - You're right. 759 01:52:46,079 --> 01:52:48,440 Soon I'll have a break and we'll be together. 760 01:52:49,680 --> 01:52:54,960 We can do interesting things and get to know ourselves better. 761 01:52:55,039 --> 01:52:56,480 I agree. 762 01:52:56,560 --> 01:53:00,440 Well. And then you can just ... 763 01:53:00,520 --> 01:53:04,680 Tony, let's take it a step at a time. 764 01:53:05,880 --> 01:53:08,600 - Can I ask you something? - Sure. 765 01:53:09,399 --> 01:53:13,720 Don't laugh, but I want a Matta sausage. 766 01:53:13,800 --> 01:53:16,560 No, the doctor has forbidden you. 767 01:53:37,039 --> 01:53:40,400 These two men meet on a bridge, 768 01:53:40,479 --> 01:53:45,280 and Frederick says to Gerry ... No, Gerry says to Frederick ... 769 01:53:46,119 --> 01:53:49,880 - Hey! Have you heard this joke before? - No. 770 01:53:50,560 --> 01:53:55,920 Well. Then Gerry tells Frederick ... I can't remember how it goes. 771 01:53:56,439 --> 01:54:01,200 I can never remember jokes. You tell me one. 772 01:54:01,520 --> 01:54:03,160 Tony! 773 01:54:06,199 --> 01:54:09,280 How are ya, Tony! Hi! 774 01:54:10,079 --> 01:54:14,320 I'm going to a photo shoot. 775 01:54:14,399 --> 01:54:18,520 Can't stop now, see you tonight like we said. 776 01:54:19,159 --> 01:54:21,040 Wait a minute! 777 01:54:21,720 --> 01:54:25,520 Come on. Sorry, but I'm in a hurry. 778 01:54:25,600 --> 01:54:28,120 Vera, I have to talk! 779 01:54:34,079 --> 01:54:36,160 Ursula! 780 01:55:00,000 --> 01:55:03,080 - It 's after hours, no visitors. - But I have to see her. 781 01:55:03,159 --> 01:55:06,080 She's resting, I can't disturb her. 782 01:55:07,039 --> 01:55:11,040 Then tell her I'll call her as soon as I get to Paris. 783 01:55:11,119 --> 01:55:14,920 - And tell her I'm sorry. - Okay, I'll tell her. 784 01:55:15,000 --> 01:55:16,920 Another thing ... 785 01:55:25,800 --> 01:55:32,760 This book will denounce corruption behind the ''economic miracle''. 786 01:55:41,800 --> 01:55:45,760 - You've got to help me find a title. - You can think of one. 787 01:55:45,840 --> 01:55:50,800 I hope it's going to be a success. When are you going to Hamburg? 788 01:55:50,880 --> 01:55:52,360 I haven't decided yet. 789 01:55:52,439 --> 01:55:57,440 I'd like some advice from your father for the first draft of the book. 790 01:55:57,520 --> 01:56:01,880 - What book? - The one we've been discussing the last two hours! 791 01:56:02,880 --> 01:56:05,000 Yes ... sounds great. 792 01:56:07,680 --> 01:56:10,560 I've never seen you so restless. 793 01:56:10,640 --> 01:56:14,840 Things with that girl didn't go as you wanted, right? 794 01:56:14,920 --> 01:56:18,800 - What do you mean? - You're not free of her. 795 01:56:20,039 --> 01:56:21,760 Not so. 796 01:56:26,880 --> 01:56:30,480 - I made it! - I didn't expect to see you. 797 01:56:30,560 --> 01:56:37,200 Tony ... the documents. I can't enter the registry without them. 798 01:56:37,279 --> 01:56:41,080 Sorry, I must go, I have an appointment for work. 799 01:56:41,159 --> 01:56:44,760 - Call me. See you. - Yes, sure. Good evening. 800 01:56:45,479 --> 01:56:47,600 Come on, let's sit down. 801 01:56:56,000 --> 01:56:59,120 - How did you leave the clinic? - It was easy. 802 01:56:59,199 --> 01:57:01,200 The back door. 803 01:57:01,279 --> 01:57:06,880 - I could have sent you the documents. - You know that I wanted to see you. 804 01:57:08,000 --> 01:57:10,440 You shouldn't have done it, you're tired. 805 01:57:19,000 --> 01:57:20,280 Last call! 806 01:57:25,439 --> 01:57:28,120 Let me know how that joke ends. 807 01:57:28,199 --> 01:57:31,720 - This isn't the time, the train's leaving. - Go on. 808 01:57:32,319 --> 01:57:35,640 - You know I'm useless at it. - It'll be funny. 809 01:57:36,680 --> 01:57:39,040 All right! 810 01:57:39,119 --> 01:57:42,760 Frederick and Gerry meet on a bridge, 811 01:57:42,840 --> 01:57:46,920 and Gerry says to Frederick ... I mean, Frederick tells Gerry ... 812 01:57:47,000 --> 01:57:49,600 Again, as usual! 813 01:57:49,760 --> 01:57:53,920 Don't give up, honey. You have a bit of time to think about it. 814 01:57:56,479 --> 01:58:00,160 It's 8:25. The Orient Express is about to leave. 815 01:58:00,239 --> 01:58:03,360 Tony thinks "It's strange. People meet, fall in love, 816 01:58:03,439 --> 01:58:05,840 they marry, and have a child. 817 01:58:06,119 --> 01:58:10,160 It's done in a confusion of ways but the result is the same.'' 818 01:58:10,239 --> 01:58:12,920 And he takes the first photo for the family album. 819 01:58:13,000 --> 01:58:15,800 - I don't know what you mean! 820 01:58:40,708 --> 01:58:42,824 Subtitled by Shane Burridge 65133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.