All language subtitles for Large Queen 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,079 --> 00:00:17,239 Based on this familiar feeling, 2 00:00:17,239 --> 00:00:18,839 I might be suffering from water stress recently. 3 00:00:19,359 --> 00:00:21,640 You can even hit someone and plot a rebellion 4 00:00:21,879 --> 00:00:22,399 by giving me a dress. What? 5 00:00:22,640 --> 00:00:23,679 Nothing will happen to me. 6 00:00:23,679 --> 00:00:25,280 Don't you want to move on? 7 00:00:30,679 --> 00:00:31,920 Su Jinxia, 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,960 you're finally in my hands. 9 00:00:36,479 --> 00:00:37,320 Lin Rouyi, 10 00:00:37,640 --> 00:00:39,719 you are more pleasing to the eye when you play hard. 11 00:00:40,880 --> 00:00:42,320 I sent people to kill you many times, 12 00:00:42,679 --> 00:00:44,320 but you escaped. 13 00:00:44,759 --> 00:00:45,920 Let's see if you still have 14 00:00:46,119 --> 00:00:48,039 this kind of luck this time? 15 00:00:49,039 --> 00:00:50,600 Actually, I don't quite understand. 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,560 Why do you have to kill me? 17 00:00:54,079 --> 00:00:56,039 As a dying man, 18 00:00:56,399 --> 00:00:57,719 it doesn't matter if I tell you. 19 00:00:59,079 --> 00:01:01,039 I used to be the princess of the previous dynasty, 20 00:01:01,039 --> 00:01:02,520 working undercover beside Qin Molin 21 00:01:02,520 --> 00:01:04,439 in order to restore the great cause. 22 00:01:05,400 --> 00:01:06,599 But I didn't expect that 23 00:01:06,840 --> 00:01:09,000 I actually fell in love with Qin Molin, 24 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 I fell in love with the son of my enemy. 25 00:01:13,560 --> 00:01:15,640 I was thinking of killing the old emperor, 26 00:01:15,640 --> 00:01:17,040 Qin Molin taking the throne, 27 00:01:17,680 --> 00:01:19,879 If I can marry Qin Molin 28 00:01:20,120 --> 00:01:21,000 and give birth to the prince. 29 00:01:21,000 --> 00:01:22,200 Inherit the throne. 30 00:01:22,879 --> 00:01:25,319 It also completed the great cause of recovery. 31 00:01:26,439 --> 00:01:27,640 But your appearance, 32 00:01:27,640 --> 00:01:29,319 just messed up my plan? 33 00:01:29,439 --> 00:01:31,239 I can't wait to break your bones and raise your ashes. 34 00:01:32,799 --> 00:01:33,599 Your Majesty, 35 00:01:34,519 --> 00:01:36,280 Su Jinxia can't be killed. 36 00:01:37,280 --> 00:01:40,480 Keep her to restrain Qin Molin and Su You'an. 37 00:01:40,719 --> 00:01:42,480 is the best choice. 38 00:01:43,519 --> 00:01:45,920 Please be patient, Your Majesty. 39 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 It's impossible. 40 00:01:48,359 --> 00:01:49,159 Your Majesty. 41 00:01:59,640 --> 00:02:01,319 It turns out that you, a princess, 42 00:02:01,319 --> 00:02:03,120 don't just say whatever you want, 43 00:02:03,920 --> 00:02:05,519 Even if, as you wish, 44 00:02:05,879 --> 00:02:08,039 you can give birth to a prince and inherit the throne. 45 00:02:08,360 --> 00:02:11,280 Aren't you also a puppet at the mercy of others? 46 00:02:11,599 --> 00:02:14,599 You don't have to drive a wedge 47 00:02:18,800 --> 00:02:19,879 between the two of you, 48 00:02:20,120 --> 00:02:21,400 You still need me to provoke you. 49 00:02:25,120 --> 00:02:25,759 Your Majesty, 50 00:02:26,039 --> 00:02:28,000 if you can't bear it, you'll make a big plan. 51 00:02:28,520 --> 00:02:29,400 Your Majesty. 52 00:02:48,759 --> 00:02:49,520 Brother, 53 00:02:49,520 --> 00:02:49,879 Shh. 54 00:02:50,000 --> 00:02:50,560 Shh. 55 00:02:52,400 --> 00:02:53,000 Little brother, 56 00:02:53,080 --> 00:02:54,280 why are you here? 57 00:02:54,560 --> 00:02:55,680 I went to the store to look for you. 58 00:02:56,599 --> 00:02:57,960 Pearl said you came to the Prime Minister's Mansion 59 00:02:57,960 --> 00:02:58,879 and didn't go back. 60 00:02:58,879 --> 00:02:59,520 I'm afraid something bad will happen to you. 61 00:02:59,520 --> 00:03:00,560 I'm coming. 62 00:03:01,240 --> 00:03:02,120 You're reliable. 63 00:03:02,120 --> 00:03:03,039 Come on. 64 00:03:08,960 --> 00:03:09,120 Let's go. 65 00:03:11,759 --> 00:03:12,199 Now that you're here, 66 00:03:13,120 --> 00:03:13,919 you still want to leave? 67 00:03:14,560 --> 00:03:15,240 Take them down! 68 00:03:16,280 --> 00:03:17,039 You go first. 69 00:03:23,479 --> 00:03:23,840 Take him down. 70 00:03:27,520 --> 00:03:27,599 Qin Molin. 71 00:03:28,240 --> 00:03:28,840 Luckily, 72 00:03:32,840 --> 00:03:33,599 Qin Molin is not injured. 73 00:03:35,599 --> 00:03:35,719 Let's go. 74 00:03:38,599 --> 00:03:39,759 How could it be you? 75 00:03:41,319 --> 00:03:42,240 You knew it long ago. 76 00:03:45,360 --> 00:03:46,639 Ever since my father died suddenly, 77 00:03:47,639 --> 00:03:48,639 I've been suspicious of you. 78 00:03:50,000 --> 00:03:50,960 The reason why I didn't arrest you, 79 00:03:51,840 --> 00:03:52,719 is just to draw out 80 00:03:52,719 --> 00:03:53,759 this spy who's buried deep, 81 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 Prime Minister Situ. 82 00:03:59,240 --> 00:03:59,800 Prime Minister Situ, 83 00:04:01,000 --> 00:04:02,120 you're really good at acting. 84 00:04:03,479 --> 00:04:04,919 If I hadn't designed to be assassinated on purpose, 85 00:04:05,840 --> 00:04:07,360 I'm afraid I wouldn't have been able to lure you out, you old fox. 86 00:04:11,080 --> 00:04:11,919 Take them away. 87 00:04:12,479 --> 00:04:12,639 Put him in jail. 88 00:04:13,240 --> 00:04:13,479 Hold on. 89 00:04:17,279 --> 00:04:18,879 Don't you have anything to say to me? 90 00:04:33,800 --> 00:04:34,240 I have nothing to say. 91 00:04:41,680 --> 00:04:43,160 I'm the one who thinks too much of myself. 92 00:04:44,839 --> 00:04:46,680 If I had listened to them earlier, I would have killed you. 93 00:04:47,839 --> 00:04:48,879 The great cause has been achieved, 94 00:04:50,519 --> 00:04:52,560 and I actually fell in love with you, the son of my enemy. 95 00:04:56,000 --> 00:04:57,879 Such a miserable end. 96 00:05:00,040 --> 00:05:00,759 I'm not willing to accept it. 97 00:05:02,639 --> 00:05:03,240 Su Jinxia, 98 00:05:04,079 --> 00:05:04,800 go to hell! 99 00:05:07,399 --> 00:05:10,040 Your Majesty. 100 00:05:14,680 --> 00:05:14,959 Your Majesty, 6172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.