All language subtitles for Large Queen 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:34,119 Pearl, 2 00:00:34,880 --> 00:00:35,119 Yes. 3 00:00:35,119 --> 00:00:37,000 We've sold a few dresses. 4 00:00:37,280 --> 00:00:38,560 My Lady, 5 00:00:38,560 --> 00:00:40,159 didn't you ask just now? 6 00:00:40,359 --> 00:00:41,840 I haven't sold one yet. 7 00:00:43,359 --> 00:00:44,880 How many days has it been? 8 00:00:44,880 --> 00:00:47,359 Why aren't there any guests? 9 00:00:48,520 --> 00:00:49,799 It shouldn't be. 10 00:00:52,240 --> 00:00:52,840 Welcome. 11 00:00:54,039 --> 00:00:54,840 Just you. 12 00:01:10,799 --> 00:01:11,599 Stop, 13 00:01:12,640 --> 00:01:15,280 Can you stop looking at me like that? 14 00:01:20,959 --> 00:01:22,439 I'm sorry, 15 00:01:22,439 --> 00:01:24,159 because seeing my benefactor again, 16 00:01:24,159 --> 00:01:27,280 So I'm a little happy. 17 00:01:27,920 --> 00:01:30,519 I, Wu Yue, 18 00:01:32,840 --> 00:01:34,719 escaped from the palace and went to Xiadu, 19 00:01:36,120 --> 00:01:37,920 I can't let Father's men find out. 20 00:01:38,799 --> 00:01:41,200 I'd better use an alias. 21 00:01:41,519 --> 00:01:42,719 You came to Xiadu to find a relative? 22 00:01:43,120 --> 00:01:45,599 But my family is no longer alive. 23 00:01:45,879 --> 00:01:47,400 The coil was stolen again. 24 00:01:47,680 --> 00:01:49,280 When I was hungry, 25 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 it was the benefactor's baked wheat cake. 26 00:01:50,480 --> 00:01:51,400 He saved my life. 27 00:01:54,280 --> 00:01:56,159 I can't repay you, 28 00:01:57,480 --> 00:01:59,439 but I've been studying for a few years, 29 00:01:59,439 --> 00:02:01,400 I also managed the account for my family for a few years. 30 00:02:02,280 --> 00:02:06,319 You want to stay and be the accountant for your benefactor? 31 00:02:16,319 --> 00:02:17,000 No wages. 32 00:02:17,800 --> 00:02:20,199 As long as you have food and shelter. 33 00:02:22,400 --> 00:02:23,639 No wages. 34 00:02:27,840 --> 00:02:28,639 I pick you (I announce you), 35 00:02:29,039 --> 00:02:29,840 I pick you (I announce you) 36 00:02:42,400 --> 00:02:44,439 This time, Su Jinxia went to the villa to cultivate herself, 37 00:02:45,919 --> 00:02:47,719 which is a great plan to solve her problem. 38 00:02:49,080 --> 00:02:50,199 I understand. 39 00:03:07,120 --> 00:03:08,039 Fake 40 00:03:08,719 --> 00:03:10,039 Where is Su Jinxia? 41 00:03:10,039 --> 00:03:10,759 I don't know. 42 00:03:10,800 --> 00:03:12,120 I know nothing. 43 00:03:12,520 --> 00:03:14,520 Please forgive me. 44 00:03:15,080 --> 00:03:16,719 Since you don't know anything, 45 00:03:17,240 --> 00:03:18,240 you can leave now. 46 00:03:29,560 --> 00:03:30,680 Master, 47 00:03:30,680 --> 00:03:31,719 there's news from the courtyard, 48 00:03:31,719 --> 00:03:32,879 Assassins broke in. 49 00:03:37,400 --> 00:03:38,039 Looks like 50 00:03:38,439 --> 00:03:40,520 they can't take it anymore. 51 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 How is the hunting going? 52 00:03:44,599 --> 00:03:46,039 It's going as planned. 53 00:03:47,800 --> 00:03:48,719 That's great. 54 00:03:51,639 --> 00:03:52,439 By the way, 55 00:03:53,280 --> 00:03:54,719 how is the empress? 56 00:03:55,680 --> 00:03:57,360 After Her Highness settled down, 57 00:03:57,520 --> 00:03:59,599 she opened a large-size women's clothing store in the city. 58 00:04:08,759 --> 00:04:10,639 Large size women's clothing store, 59 00:04:11,719 --> 00:04:13,560 it seems to sell some strange clothes. 60 00:04:17,399 --> 00:04:18,439 Interesting. 61 00:04:19,319 --> 00:04:22,160 She is not afraid that others will find out her identity as the empress. 62 00:04:24,879 --> 00:04:26,519 I'm looking forward to it more and more. 63 00:04:27,480 --> 00:04:29,040 I met the empress. 64 00:04:32,399 --> 00:04:33,839 Wipe it well now. 65 00:04:38,879 --> 00:04:39,680 Here we go again, 66 00:04:42,000 --> 00:04:43,480 Shopkeeper Chen. 67 00:04:43,480 --> 00:04:45,319 What can I do for you? 68 00:04:47,120 --> 00:04:49,079 I don't think there's anyone in your shop 69 00:04:49,439 --> 00:04:51,560 who can make you more popular. 70 00:04:52,120 --> 00:04:54,600 It has to be people who can make it more popular. 71 00:04:55,120 --> 00:04:56,279 Hey, 72 00:04:57,759 --> 00:04:59,480 Shopkeeper Su's mouth is so open, 73 00:04:59,800 --> 00:05:00,680 Awesome, 74 00:05:01,959 --> 00:05:02,800 But, 75 00:05:03,560 --> 00:05:05,560 It's not enough to open a shop 76 00:05:06,439 --> 00:05:08,079 with only one mouth. 77 00:05:11,680 --> 00:05:12,319 Hey, 78 00:05:12,639 --> 00:05:13,600 Why don't you 79 00:05:14,240 --> 00:05:16,120 give me this plate. 80 00:05:16,120 --> 00:05:18,639 You won't lose all your money. 81 00:05:18,639 --> 00:05:19,759 You got it. 82 00:05:26,800 --> 00:05:27,720 Shopkeeper Chen, 83 00:05:28,279 --> 00:05:30,079 let's make a bet. 84 00:05:30,360 --> 00:05:31,759 Let's find a model, 85 00:05:31,839 --> 00:05:34,600 wear their own ready-made clothes and compete in this street. 86 00:05:34,839 --> 00:05:36,279 Let's see who has the highest rate of return. 87 00:05:38,319 --> 00:05:39,120 What rate? 88 00:05:41,279 --> 00:05:42,680 It attracts a lot of people. 89 00:05:46,399 --> 00:05:48,120 What if you lose? 90 00:05:48,240 --> 00:05:49,519 Then I'll give this shop to you. 91 00:05:49,600 --> 00:05:50,199 He barks like a dog, 92 00:05:50,839 --> 00:05:51,519 but, 93 00:05:51,639 --> 00:05:52,639 If you lose, 94 00:05:52,879 --> 00:05:54,680 please take a detour when you see me again. 95 00:05:54,800 --> 00:05:56,240 Don't dirty my eyes. 96 00:05:59,000 --> 00:05:59,959 Okay, 97 00:06:00,240 --> 00:06:01,720 It's a deal. 98 00:06:03,040 --> 00:06:05,279 The match will be held in five days. 5760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.