Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,458 --> 00:00:05,333
That's when we totally pulled
a fast one
2
00:00:05,416 --> 00:00:06,916
on those turkeys,
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,625
snuck by the Grimkeeper, and bam!
4
00:00:08,708 --> 00:00:11,666
Saved that cute little dreamer,
like waah!
5
00:00:11,750 --> 00:00:12,875
Wait.
6
00:00:12,958 --> 00:00:15,083
You were quiet enough to sneak by?
7
00:00:15,166 --> 00:00:16,291
What really happened?
8
00:00:16,375 --> 00:00:18,000
Ask Teo about the chicken.
9
00:00:18,083 --> 00:00:19,791
-Can we please not?
10
00:00:19,875 --> 00:00:21,791
I just wasn't ready
to Dreamcraft something.
11
00:00:22,916 --> 00:00:26,000
OMG, the chicken!
You should have seen it.
12
00:00:27,208 --> 00:00:28,208
Guess you had to be there.
13
00:00:28,291 --> 00:00:30,791
Isn't the whole point
of a secret organization
14
00:00:30,875 --> 00:00:33,041
that it's, you know, secret?
15
00:00:33,125 --> 00:00:35,166
Our secret is safe with them.
Right, Mrs. C?
16
00:00:35,250 --> 00:00:38,041
It's the tortoise
I'd be worried about.
17
00:00:38,125 --> 00:00:41,375
He's such a gossip. [laughs] It's true!
18
00:00:41,458 --> 00:00:42,958
You got practice today?
19
00:00:43,041 --> 00:00:45,166
My brothers said this might be
the Sheep Week final event.
20
00:00:45,250 --> 00:00:46,375
Aw, for real?
21
00:00:46,458 --> 00:00:48,208
I gotta start practicing that now?
22
00:00:48,291 --> 00:00:49,791
-What?
23
00:00:49,875 --> 00:00:51,500
You think we're not gonna make finals?
24
00:00:51,583 --> 00:00:53,583
Just because you bailed on our team?
25
00:00:53,666 --> 00:00:54,625
Please.
26
00:00:55,291 --> 00:00:56,541
Hey!
27
00:00:56,625 --> 00:00:58,250
I rest my case.
28
00:01:00,916 --> 00:01:04,583
Hey, Ms. C, have any without avocado?
29
00:01:04,666 --> 00:01:07,166
I can make you a new one. It's no problem.
30
00:01:07,250 --> 00:01:08,416
Never mind. No time.
31
00:01:08,500 --> 00:01:10,291
Hey, you can help me practice.
32
00:01:10,375 --> 00:01:13,125
I-- I'm seriously behind on homework.
33
00:01:13,208 --> 00:01:16,083
I-- I got soccer and a presentation due
for Ms. Putnam.
34
00:01:17,500 --> 00:01:20,625
Oh, someone forgot
about Ms. Putnam's assignment.
35
00:01:20,708 --> 00:01:22,375
No! No, I didn't forget.
36
00:01:23,833 --> 00:01:26,000
I knew Cooper would help me
put something together.
37
00:01:26,083 --> 00:01:27,166
Right, Coop?
38
00:01:27,250 --> 00:01:29,750
Figure out your own problems.
39
00:01:29,833 --> 00:01:31,458
I got enough on my plate as it is.
40
00:01:31,541 --> 00:01:33,416
Wh-hoa, chill, man.
41
00:01:34,708 --> 00:01:36,708
I guess that's more important
than your friends.
42
00:01:36,791 --> 00:01:39,000
Whatever.
I don't got problems.
43
00:01:39,083 --> 00:01:40,708
-You got problems.
44
00:01:40,791 --> 00:01:42,500
Look at it this way, broseph.
45
00:01:42,583 --> 00:01:45,208
While Coop is off
stressing about whatever,
46
00:01:45,291 --> 00:01:49,166
we get to go to the Night Bureau
and do something awesome.
47
00:01:49,250 --> 00:01:51,458
Probably something totally bonkers like...
48
00:01:51,541 --> 00:01:52,625
Inventory?
49
00:01:52,708 --> 00:01:55,000
-What's that?
-Ah, this is bonkers!
50
00:01:55,083 --> 00:01:56,625
Oh, don't be such babies.
51
00:01:56,708 --> 00:01:58,625
I need your help finding my copy
52
00:01:58,708 --> 00:02:01,166
of Einstein's Guide to Dream Relics.
53
00:02:01,250 --> 00:02:03,375
And that's my problem because...?
54
00:02:05,333 --> 00:02:07,791
I've hit a dead end on the Sandman.
55
00:02:07,875 --> 00:02:09,250
Check it out.
56
00:02:09,333 --> 00:02:10,791
I'm a spaceman.
57
00:02:12,041 --> 00:02:13,041
Whoa!
58
00:02:13,125 --> 00:02:14,375
Wait, can we go back to the fact
59
00:02:14,458 --> 00:02:16,083
that Einstein was a Dream Chaser?
60
00:02:16,166 --> 00:02:18,250
You think he discovered
the Theory of Relativity
61
00:02:18,333 --> 00:02:19,833
while he was sitting on the can?
62
00:02:19,916 --> 00:02:23,458
And you think the book is
in this mess somewhere?
63
00:02:23,541 --> 00:02:26,250
Well, I've checked
all the usual places.
64
00:02:26,333 --> 00:02:27,875
It's gotta be here somewhere.
65
00:02:27,958 --> 00:02:29,958
Um, where did all this junk
come from?
66
00:02:30,041 --> 00:02:32,416
I think he means, "Where did
all this secret agent-y
67
00:02:32,500 --> 00:02:34,375
Night Bureau stuff come from?"
68
00:02:34,458 --> 00:02:36,375
Some of it
the Night Bureau created.
69
00:02:36,458 --> 00:02:37,500
Very official.
70
00:02:37,583 --> 00:02:39,916
But back before
the ol' Nightmare King...
71
00:02:40,000 --> 00:02:41,208
-...Dream World objects
72
00:02:41,291 --> 00:02:42,875
used to cross over all the time.
73
00:02:42,958 --> 00:02:44,833
Ah! That was totally on purpose.
74
00:02:44,916 --> 00:02:46,875
Some of those things
can still go back and forth
75
00:02:46,958 --> 00:02:49,125
between Dreams
and the Waking World,
76
00:02:49,208 --> 00:02:52,541
but nothing new has done that
in a long time.
77
00:02:52,625 --> 00:02:55,708
Well, nothing
except that little guy.
78
00:03:12,333 --> 00:03:14,708
How exactly is this useful?
79
00:03:14,791 --> 00:03:17,708
Oh, that. It's supposed to help people
remember their last dreams.
80
00:03:17,791 --> 00:03:19,000
No, wait!
81
00:03:20,583 --> 00:03:23,416
-Whoa!
82
00:03:26,458 --> 00:03:28,416
-The chicken.
83
00:03:34,083 --> 00:03:35,666
What happened? Did it work?
84
00:03:37,375 --> 00:03:39,458
Yeah, I'd say it worked.
85
00:03:39,541 --> 00:03:41,125
Look, gang, some of this stuff
86
00:03:41,208 --> 00:03:42,750
could turn you
into a puddle of goo.
87
00:03:42,833 --> 00:03:43,833
Or worse.
88
00:03:43,916 --> 00:03:45,375
What I'm trying to say is
89
00:03:45,458 --> 00:03:47,166
Dream World stuff
in the Waking World
90
00:03:47,250 --> 00:03:48,625
is serious business.
91
00:03:48,708 --> 00:03:50,583
So, you know, take it seriously.
92
00:03:53,833 --> 00:03:55,833
All right, I got research to do.
93
00:03:55,916 --> 00:03:59,208
Find that book, but please,
don't turn Mateo into a chicken again.
94
00:04:10,000 --> 00:04:11,791
-Wha...!
95
00:04:11,875 --> 00:04:12,958
How did you get in here?
96
00:04:13,041 --> 00:04:14,583
Your lunch. 30 minutes or less.
97
00:04:14,666 --> 00:04:16,250
Delivery fee is not a tip.
98
00:04:18,041 --> 00:04:19,708
I've been so wrapped up
99
00:04:19,791 --> 00:04:22,041
with trying to figure out
this constellation we got
100
00:04:22,125 --> 00:04:23,583
from that dang seashell.
101
00:04:29,791 --> 00:04:31,416
Uh, I know
space is your thing and all,
102
00:04:31,500 --> 00:04:34,666
but this "constellation" looks
an awful lot like music notes.
103
00:04:34,750 --> 00:04:36,583
What? There's no way.
104
00:04:36,666 --> 00:04:39,000
Yeah, this is totally
bars of music.
105
00:04:41,750 --> 00:04:43,291
We have liftoff!
106
00:04:43,375 --> 00:04:45,000
Oh, ha!
107
00:04:45,083 --> 00:04:47,000
This is incredible, Zoey.
108
00:04:47,083 --> 00:04:48,875
Do you have any idea
what you've done?
109
00:04:48,958 --> 00:04:50,250
Something worth a tip?
110
00:04:53,208 --> 00:04:54,291
Who's this lady?
111
00:04:54,375 --> 00:04:56,125
-Strick! Ah, Agent Strick.
112
00:04:56,208 --> 00:04:59,250
That's Chief Inspector now,
Agent Oswald.
113
00:04:59,333 --> 00:05:00,375
Oh.
114
00:05:00,458 --> 00:05:04,041
Uh, gang, this is
Chief Inspector Celia Strick
115
00:05:04,125 --> 00:05:06,375
of Command Administration and Regulation
116
00:05:06,458 --> 00:05:08,916
for Night Bureau Activities and Protocols.
117
00:05:09,000 --> 00:05:11,250
CARNBAP for... short.
118
00:05:11,333 --> 00:05:12,375
I thought we agreed,
119
00:05:12,458 --> 00:05:14,666
no more recruits
after what happened last time.
120
00:05:14,750 --> 00:05:16,208
- Last time?
-Oh, uh,
121
00:05:16,291 --> 00:05:17,833
to what do we owe the pleasure,
122
00:05:17,916 --> 00:05:20,500
Agent Str-- uh, Chief Inspector?
123
00:05:20,583 --> 00:05:22,333
Headquarters
detected a major breach.
124
00:05:22,416 --> 00:05:24,833
A Dream World anomaly
entered the Waking World
125
00:05:24,916 --> 00:05:27,250
for the first time in decades
the other night.
126
00:05:27,333 --> 00:05:29,083
And wouldn't you know it,
127
00:05:29,166 --> 00:05:31,541
the energy signature
was centered in Brooklyn.
128
00:05:33,541 --> 00:05:35,916
Wait, are you talking
about the Night Terror?
129
00:05:36,000 --> 00:05:38,708
-A Night Terror?
-Oh, yeah. The Night Terror.
130
00:05:38,791 --> 00:05:40,958
We already took care of that turkey.
131
00:05:41,041 --> 00:05:43,083
Well, as improbable as that claim may be,
132
00:05:43,166 --> 00:05:46,208
we are still picking up
a substantial energy signature
133
00:05:46,291 --> 00:05:49,416
which I intend
on thoroughly investigating.
134
00:05:53,375 --> 00:05:55,958
Uh, if you were to find an anomaly,
135
00:05:56,041 --> 00:05:57,625
hyp-- hypothetically,
136
00:05:57,708 --> 00:05:58,958
what would happen to it?
137
00:06:00,166 --> 00:06:01,833
We find it, capture it,
138
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
and ensure no one from the Waking World
139
00:06:03,625 --> 00:06:04,791
ever sees it.
140
00:06:04,875 --> 00:06:06,958
Protecting the secrecy of our operation
141
00:06:07,041 --> 00:06:08,500
and ensuring the public doesn't witness
142
00:06:08,583 --> 00:06:11,416
anything out of the ordinary
is a top priority.
143
00:06:12,083 --> 00:06:14,416
-Is there anything
144
00:06:14,500 --> 00:06:16,583
out of the ordinary here,
145
00:06:16,666 --> 00:06:18,250
Agent Oswald?
146
00:06:18,333 --> 00:06:20,708
Anything you wish to tell me?
147
00:06:20,791 --> 00:06:23,125
Wha... No way.
148
00:06:23,208 --> 00:06:25,083
I know the rules.
149
00:06:25,166 --> 00:06:26,458
Speaking of,
150
00:06:26,541 --> 00:06:27,583
why don't I show you
151
00:06:27,666 --> 00:06:29,500
the reports I filed on the Night Terror.
152
00:06:29,583 --> 00:06:32,375
Transparency is my middle name.
153
00:06:32,458 --> 00:06:33,833
I am an open book.
154
00:06:33,916 --> 00:06:35,458
Hide everything.
155
00:06:38,625 --> 00:06:40,583
Now, Mateo's arm starts turning black
156
00:06:40,666 --> 00:06:41,875
and I freak out, see.
157
00:06:41,958 --> 00:06:43,583
I-- I bring him over here to the lab
158
00:06:43,666 --> 00:06:45,958
where I can patch him up
with the Edison Ray.
159
00:06:46,041 --> 00:06:47,750
And all this time,
the kids are begging me
160
00:06:47,833 --> 00:06:49,541
to help find the Nightmare King,
161
00:06:49,625 --> 00:06:52,416
but I'm telling them no way,
of course.
162
00:06:52,500 --> 00:06:54,416
I tell 'em no.
163
00:06:55,500 --> 00:06:57,333
And I'm... I'm short on help so,
164
00:06:57,416 --> 00:06:59,208
you know,
I-I-I figured, what that heck?
165
00:06:59,291 --> 00:07:02,291
You were always
too much of a dreamer, Oz.
166
00:07:02,375 --> 00:07:04,750
- Hold on!
-It made you soft.
167
00:07:04,833 --> 00:07:06,625
Oh, no no no. Please.
I haven't told you about...
168
00:07:06,708 --> 00:07:08,000
-Ah. Oh, shoot.
-Now...
169
00:07:08,083 --> 00:07:09,500
I am going to see for myself
170
00:07:09,583 --> 00:07:12,875
exactly what kind of operation
you're running here.
171
00:07:14,458 --> 00:07:15,875
Let's hurry and hide this stuff.
172
00:07:20,291 --> 00:07:21,375
The Locator.
173
00:07:21,458 --> 00:07:23,166
Locate any person
in the Dream World.
174
00:07:28,583 --> 00:07:29,833
Greetings!
175
00:07:29,916 --> 00:07:32,333
To learn the meaning of life,press one.
176
00:07:33,500 --> 00:07:34,625
Cool party.
177
00:07:34,708 --> 00:07:37,041
-What are you doing here?
178
00:07:37,125 --> 00:07:38,791
Well, I had a delivery, but...
179
00:07:39,958 --> 00:07:41,958
...I thought I'd stick around
to see the fireworks.
180
00:07:42,041 --> 00:07:44,000
Fireworks? What fireworks?
181
00:07:48,333 --> 00:07:49,791
Wassup?
182
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
All right, little anomaly.
183
00:07:53,958 --> 00:07:55,375
You know I can track you.
184
00:07:55,458 --> 00:07:57,291
I'll find you
no matter where you go.
185
00:07:58,625 --> 00:08:00,500
-The anomaly!
186
00:08:00,583 --> 00:08:02,166
I knew
you were hiding something.
187
00:08:02,250 --> 00:08:04,083
What?
188
00:08:05,041 --> 00:08:06,833
- I see you.
- Wait!
189
00:08:06,916 --> 00:08:08,708
Uh-oh! Ah!
190
00:08:13,250 --> 00:08:15,750
Is she remembering a dream?
191
00:08:15,833 --> 00:08:18,291
What are you waiting for?
Zap her again!
192
00:08:22,458 --> 00:08:24,000
-Uh, Inspector Strick?
193
00:08:24,083 --> 00:08:25,416
Are you okay?
194
00:08:28,583 --> 00:08:30,500
Well, it beats being a chicken.
195
00:08:30,583 --> 00:08:33,458
Okay, uh, everybody, stay calm.
196
00:08:33,541 --> 00:08:35,125
Before the inspector
snaps out of it,
197
00:08:35,208 --> 00:08:37,000
we still gotta hide...
198
00:08:37,083 --> 00:08:38,458
-Z-Blob?
199
00:08:38,541 --> 00:08:39,500
Hey, broseph...
200
00:08:43,416 --> 00:08:44,583
Ah!
201
00:08:46,375 --> 00:08:48,791
Z!
202
00:08:50,000 --> 00:08:51,125
Hey, are you okay?
203
00:08:52,625 --> 00:08:53,750
Oh, good.
204
00:08:53,833 --> 00:08:55,000
It looks like he's okay.
205
00:08:55,083 --> 00:08:58,041
Great, but what are we
supposed to do about Strick?
206
00:09:00,041 --> 00:09:02,083
Anybody know any babysitters?
207
00:09:02,166 --> 00:09:03,791
Z! Wait!
208
00:09:03,875 --> 00:09:05,708
No, no, no.
This is not happening.
209
00:09:12,750 --> 00:09:13,666
Z, wait!
210
00:09:17,125 --> 00:09:18,333
Can I use your bike?
211
00:09:18,416 --> 00:09:19,625
Thanks, Jayden!
212
00:09:34,791 --> 00:09:36,166
Oh, this is bad.
213
00:09:58,166 --> 00:09:59,166
Hello?
214
00:09:59,250 --> 00:10:00,958
Just me, Ma. Forgot my cleats.
215
00:10:01,041 --> 00:10:03,250
Did you get
your presentation ready?
216
00:10:03,333 --> 00:10:04,500
When would I have done that?
217
00:10:04,583 --> 00:10:07,208
Well, maybe you need to be
a little more focused
218
00:10:07,291 --> 00:10:08,333
like your brothers.
219
00:10:17,000 --> 00:10:18,083
Rats!
220
00:10:20,166 --> 00:10:22,333
What was that? Rats?
221
00:10:22,416 --> 00:10:25,833
Gah. Trap me
in my own observatory, huh?
222
00:10:25,916 --> 00:10:27,375
Yeah, well,
we'll see about that.
223
00:10:27,458 --> 00:10:28,833
Pst! Pst! Logan!
224
00:10:28,916 --> 00:10:30,291
Yo, Mr. Oz.
225
00:10:30,375 --> 00:10:32,875
What are you doing in there?
Looking for rats?
226
00:10:32,958 --> 00:10:36,041
How's it going? Has she found anything,
uh, incriminating?
227
00:10:36,125 --> 00:10:38,708
-Ha! Yeah... Uh... mm... uh...
228
00:10:39,958 --> 00:10:41,666
The answer... The answer to...
229
00:10:41,750 --> 00:10:43,250
Uh, just keep her distracted.
230
00:10:43,333 --> 00:10:45,000
I'm gonna try and find a way out of here.
231
00:10:45,083 --> 00:10:48,208
Hey, Mr. O, you know
that dream memory laser thingy?
232
00:10:48,291 --> 00:10:51,500
-Eh, you don't know how to fix it, do you?
233
00:10:51,583 --> 00:10:54,291
The Rememberator?
Uh, that thing's always finicky.
234
00:10:54,375 --> 00:10:55,625
If, uh, if it's on the fritz,
235
00:10:55,708 --> 00:10:58,291
your target'll get stuck
in the last dream they had.
236
00:10:58,375 --> 00:11:00,208
Really fries the short-term memory.
237
00:11:00,291 --> 00:11:01,583
Why, what's up?
238
00:11:01,666 --> 00:11:03,500
Oh, um, nothin'. It's, uh...
239
00:11:03,583 --> 00:11:06,291
Look, just don't let Strick
find anything unauthorized
240
00:11:06,375 --> 00:11:07,416
in this building.
241
00:11:07,500 --> 00:11:10,583
She can shut us down so fast,
it'll make your head spin.
242
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
What the...?
243
00:11:58,083 --> 00:12:01,208
Mom! I want a big balloon, like that!
244
00:12:06,250 --> 00:12:09,000
Wait! Ms. C.
I-I haven't eaten all day.
245
00:12:09,083 --> 00:12:10,333
So hungry.
246
00:12:10,416 --> 00:12:13,083
Ay, sorry, Cooper.
247
00:12:13,166 --> 00:12:15,750
-Just shut everything down.
248
00:12:15,833 --> 00:12:16,708
First thing tomorrow,
249
00:12:16,791 --> 00:12:18,875
I'll make you
that burrito you wanted.
250
00:12:18,958 --> 00:12:20,333
No avocado.
251
00:12:20,416 --> 00:12:21,416
Oh, man.
252
00:12:21,500 --> 00:12:23,000
I've been so busy I...
253
00:12:23,083 --> 00:12:24,875
I can't believe I forgot
I still got the other one.
254
00:12:24,958 --> 00:12:25,875
Mm!
255
00:12:26,875 --> 00:12:27,833
Mm!
256
00:12:34,541 --> 00:12:37,166
- Okay, look. Bad news.
257
00:12:37,250 --> 00:12:38,958
Looks like she's gonna be stuck
in her last dream
258
00:12:39,041 --> 00:12:41,125
until we can fix
that Memory thingy.
259
00:12:41,208 --> 00:12:44,041
Wait, this lady dreams
about being a baby?
260
00:12:44,125 --> 00:12:46,250
I guess that's one way to relax.
261
00:12:46,333 --> 00:12:47,958
At least that gives us time
to hide everything.
262
00:12:48,041 --> 00:12:49,500
Yeah, Mr. O said
the Night Bureau
263
00:12:49,583 --> 00:12:51,291
can't find out
about any of this.
264
00:12:51,375 --> 00:12:53,708
Chief Inspector?Chief Inspector Strick,
265
00:12:53,791 --> 00:12:55,333
you've initiateda Night Watch alert.
266
00:12:55,416 --> 00:12:57,083
Do you needa rapid response team?
267
00:12:58,291 --> 00:12:59,500
Ugh.
268
00:12:59,583 --> 00:13:01,125
Uh, hi there.
269
00:13:01,208 --> 00:13:03,291
I mean,
this is Inspector Strick.
270
00:13:03,375 --> 00:13:05,250
-Chief, is everything all right?
271
00:13:05,333 --> 00:13:08,416
Uh, of course!
Everything is tip top.
272
00:13:08,500 --> 00:13:09,708
Real by the book here.
273
00:13:09,791 --> 00:13:11,833
In fact,
it's better than all right.
274
00:13:11,916 --> 00:13:13,375
Is everything all right with you?
275
00:13:13,458 --> 00:13:14,625
Inspector Strick,
276
00:13:14,708 --> 00:13:17,416
please provide your verbalauthentication password.
277
00:13:17,500 --> 00:13:18,625
We need Coop.
278
00:13:18,708 --> 00:13:20,500
He needs to get over here
and fix this thing.
279
00:13:20,583 --> 00:13:21,708
Mm.
280
00:13:21,791 --> 00:13:22,791
Mm.
281
00:13:22,875 --> 00:13:25,958
This is... This is really good.
282
00:13:26,041 --> 00:13:27,625
What did you put on here?
283
00:13:27,708 --> 00:13:28,791
Just the usual,
284
00:13:28,875 --> 00:13:31,041
plus that avocado
you don't want.
285
00:13:31,125 --> 00:13:32,500
You like it?
286
00:13:32,583 --> 00:13:34,458
Oh, yeah!
287
00:13:34,541 --> 00:13:35,541
Ah-ha.
288
00:13:35,625 --> 00:13:37,166
It's hard to know what you want
289
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
when somebody else
is always ordering for you.
290
00:13:40,750 --> 00:13:44,166
Sometimes, you have to
find your own way, mijo.
291
00:13:44,250 --> 00:13:46,166
- Coop!
292
00:13:46,250 --> 00:13:47,750
Uh, be right there!
293
00:13:49,041 --> 00:13:51,041
-What the heck is going...?
- Z! Get down!
294
00:13:52,125 --> 00:13:53,208
- Mateo?
- Hey, Coop!
295
00:13:53,291 --> 00:13:54,500
I can't have my little brother
296
00:13:54,583 --> 00:13:56,166
breaking the family
winning streak, all right?
297
00:13:58,375 --> 00:14:00,250
Come on, Z! Come down!
298
00:14:04,791 --> 00:14:06,666
Coop? What are you doing here?
299
00:14:06,750 --> 00:14:09,625
Dude, there's a giant green blob
floating around Brooklyn.
300
00:14:09,708 --> 00:14:10,583
What's going on?
301
00:14:10,666 --> 00:14:12,791
Uh, I mean aside from
the Night Bureau Inspector
302
00:14:12,875 --> 00:14:14,291
showing up looking for Z-Blob,
303
00:14:14,375 --> 00:14:17,791
Logan turning her into a baby,
and Z escaping into the streets...
304
00:14:17,875 --> 00:14:19,708
You know, the usual.
305
00:14:19,791 --> 00:14:21,708
Wait. What? Slow down.
306
00:14:21,791 --> 00:14:22,916
Just... Don't worry about it.
307
00:14:23,000 --> 00:14:24,166
I gotta go get Z before anybody--
308
00:14:24,250 --> 00:14:26,666
Teo, stop.
Seriously. I'm helping you.
309
00:14:26,750 --> 00:14:28,416
It's okay.
I got it under control.
310
00:14:28,500 --> 00:14:31,083
You can go practice
or study for your presentation
311
00:14:31,166 --> 00:14:32,541
if that's more important to you.
312
00:14:32,625 --> 00:14:34,458
Not really. No, it's not.
313
00:14:34,541 --> 00:14:35,666
For real?
314
00:14:35,750 --> 00:14:36,750
For real.
315
00:14:36,833 --> 00:14:38,625
Besides, how can I study
right now?
316
00:14:38,708 --> 00:14:41,291
Z is cruising around the city
like a frickin' parade float.
317
00:14:41,375 --> 00:14:43,291
Yeah, I kind of noticed that.
318
00:14:43,375 --> 00:14:44,833
That inspector said
she's going to find
319
00:14:44,916 --> 00:14:47,166
whatever crossed into
the Waking World and take it.
320
00:14:47,250 --> 00:14:50,125
The longer Z's out here,
the worse this all gets.
321
00:14:51,666 --> 00:14:54,583
Inspector? I have no idea
what you're talking about.
322
00:14:54,666 --> 00:14:56,083
But you're the one
who can always come up
323
00:14:56,166 --> 00:14:57,750
with a plan, not me.
324
00:14:57,833 --> 00:14:59,041
Look, first things first,
325
00:14:59,125 --> 00:15:01,583
I need you to do
what you do best.
326
00:15:01,666 --> 00:15:04,625
I swear if you say anything
about a chicken, I'm out.
327
00:15:04,708 --> 00:15:06,166
What? No.
328
00:15:06,250 --> 00:15:07,416
Get creative.
329
00:15:09,333 --> 00:15:10,291
I got it!
330
00:15:10,375 --> 00:15:11,958
Come on. Come on.
331
00:15:12,041 --> 00:15:13,333
Where you at, Coop?
332
00:15:15,208 --> 00:15:17,208
Don't worry,
I can fix that.
333
00:15:17,291 --> 00:15:18,791
Yo, Mr. O.
334
00:15:18,875 --> 00:15:21,500
Logan! Tell me
you managed to deal with Strick.
335
00:15:25,166 --> 00:15:27,166
Oh, yeah, yeah,
we dealt with her, it's fine.
336
00:15:27,250 --> 00:15:29,458
But, uh, can you tell me
about the Night Watch alert?
337
00:15:29,541 --> 00:15:31,583
What did you do?
338
00:15:34,291 --> 00:15:35,625
Logan? Logan!
339
00:15:38,250 --> 00:15:39,833
Get ready. Here he comes.
340
00:15:40,833 --> 00:15:42,125
And your plan is again?
341
00:15:42,208 --> 00:15:44,166
Something creative.
342
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
Up, up and away!
343
00:15:47,083 --> 00:15:48,708
Gotcha!
344
00:15:50,708 --> 00:15:51,625
Awesome!
345
00:15:51,708 --> 00:15:52,875
Nice work, dude.
346
00:15:52,958 --> 00:15:54,833
Now... Now get Z to let out the air.
347
00:15:54,916 --> 00:15:57,208
You heard him.
Slow and steady, little guy.
348
00:15:57,291 --> 00:15:58,750
Let's get you home.
349
00:16:02,166 --> 00:16:03,750
Don't worry, buddy. I've gotcha.
350
00:16:03,833 --> 00:16:04,750
Ah!
351
00:16:05,708 --> 00:16:07,250
Fire escape! Fire escape!
352
00:16:09,125 --> 00:16:10,208
Ah!
353
00:16:10,291 --> 00:16:11,458
Z-Blob!
354
00:16:16,541 --> 00:16:17,541
Teo!
355
00:16:18,708 --> 00:16:20,166
- What's going on?
- Chief Inspector Strick,
356
00:16:20,250 --> 00:16:23,458
verify your status and authenticate now.
357
00:16:23,541 --> 00:16:25,000
We gotta get Strick back to normal
358
00:16:25,083 --> 00:16:26,166
so she can call off the alert
359
00:16:26,250 --> 00:16:28,333
before a whole army
of secret agent-y people show up!
360
00:16:28,416 --> 00:16:29,583
I'm open to suggestions.
361
00:16:29,666 --> 00:16:31,291
Chief, we're sending units now.
362
00:16:35,375 --> 00:16:39,291
Chief Inspector Strick here.
No need to send those units.
363
00:16:39,375 --> 00:16:40,791
Zoey, I could hug you.
364
00:16:40,875 --> 00:16:42,125
Please don't.
365
00:16:42,208 --> 00:16:43,291
Chief Inspector,
366
00:16:43,375 --> 00:16:46,541
I'm gonna need you to verifyyour status and authenticate.
367
00:16:48,250 --> 00:16:49,416
Z-Blob!
368
00:16:49,500 --> 00:16:50,625
Nothing to see here.
369
00:16:51,250 --> 00:16:52,916
Everything's under control.
370
00:16:53,000 --> 00:16:55,083
We're cool. We're cool.
371
00:16:58,583 --> 00:17:00,291
Mateo!
372
00:17:03,708 --> 00:17:07,083
Touchdown. Thank you
for flying Air Mateo.
373
00:17:07,166 --> 00:17:10,541
Next time...
...I ask you to get creative,
374
00:17:10,625 --> 00:17:12,500
can you maybe take it easy on me?
375
00:17:14,458 --> 00:17:15,875
You're the one that likes to go fast.
376
00:17:25,416 --> 00:17:28,166
Any chance
you can hurry up over there?
377
00:17:28,250 --> 00:17:30,083
Chief, please say again?
378
00:17:38,125 --> 00:17:39,416
Mr. Oswald?
379
00:17:39,500 --> 00:17:41,625
Will someone tell me
what's going on here?
380
00:17:41,708 --> 00:17:42,875
Coop!
381
00:17:42,958 --> 00:17:45,041
Aw man, you totally
gotta help us fix this.
382
00:17:45,125 --> 00:17:47,208
...verifyyour status and authenticate.
383
00:17:47,291 --> 00:17:49,625
Uh, where-where-where's
the instruction manual for this?
384
00:17:49,708 --> 00:17:50,916
There are no instructions!
385
00:17:51,000 --> 00:17:53,208
You just gotta tackle it
one step at a time.
386
00:17:53,291 --> 00:17:54,833
Coop, you got this.
387
00:17:56,208 --> 00:17:57,791
Chief, we've gota lock on your location.
388
00:17:57,875 --> 00:17:59,958
We're initiatingcontainment protocol override.
389
00:18:00,041 --> 00:18:02,000
Containment protocol initiated!
390
00:18:02,083 --> 00:18:04,083
-Containment protocol initiated!
-Great. Just what we need.
391
00:18:04,166 --> 00:18:06,541
Cooper, we need
your mad skills, buddy.
392
00:18:06,625 --> 00:18:07,875
What happened to the lights?
393
00:18:07,958 --> 00:18:10,375
Is that the alarm?
That sounds like the alarm.
394
00:18:10,458 --> 00:18:11,333
Why is there an alarm?
395
00:18:11,416 --> 00:18:13,000
-Ah, what did you do, kids?
-Hurry! Pick it up,
396
00:18:13,083 --> 00:18:15,083
-pick it up, pick it up!
- Talk to me!
397
00:18:15,166 --> 00:18:16,458
What's going on out there?
398
00:18:16,541 --> 00:18:18,750
Strick? Str...
I can explain this!
399
00:18:18,833 --> 00:18:21,125
A little help here. Gah.
400
00:18:21,208 --> 00:18:23,416
Hello? Anyone?
401
00:18:23,500 --> 00:18:24,458
Whew!
402
00:18:29,166 --> 00:18:31,083
-Ha! I think I got it.
-Go! Go! Go!
403
00:18:33,708 --> 00:18:34,666
Here, I'll do it.
404
00:18:40,500 --> 00:18:41,666
Hang in there, Inspector.
405
00:18:41,750 --> 00:18:44,333
Night Watch units are inboundon your location.
406
00:18:44,416 --> 00:18:46,541
Is that
a model SK-three Rememberator?
407
00:18:49,416 --> 00:18:50,500
I...
408
00:18:50,583 --> 00:18:52,708
I... I see.
409
00:18:52,791 --> 00:18:54,875
Which one of you
modified the device?
410
00:18:54,958 --> 00:18:55,916
This guy.
411
00:18:57,083 --> 00:19:00,541
Uh...
I did, ma'am. I'm sorry.
412
00:19:00,625 --> 00:19:02,083
This is Chief Inspector Strick.
413
00:19:02,166 --> 00:19:05,500
Authenticating eight-five
Bowie Edison Zulu Disco.
414
00:19:06,333 --> 00:19:07,416
Stand down immediately.
415
00:19:07,500 --> 00:19:09,208
- Uh, Chief?
-I said stand down!
416
00:19:11,583 --> 00:19:13,666
The SK-three is a tricky model.
417
00:19:13,750 --> 00:19:16,833
It causes pretty severe
short-term memory loss.
418
00:19:16,916 --> 00:19:18,500
This is a very creative modification
419
00:19:18,583 --> 00:19:19,541
to the circuitry.
420
00:19:19,625 --> 00:19:22,541
Looks like Oz got lucky
with at least one of you.
421
00:19:22,625 --> 00:19:24,875
So, you're not gonna shut us down?
422
00:19:24,958 --> 00:19:25,833
That's crazy.
423
00:19:25,916 --> 00:19:27,208
What for?
424
00:19:27,291 --> 00:19:28,708
Agent Oswald's proclivity for hoarding
425
00:19:28,791 --> 00:19:30,416
useless Dream World junk?
426
00:19:30,500 --> 00:19:32,375
The Night Bureau needs
more Dream Crafters
427
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
like this one here.
428
00:19:35,000 --> 00:19:36,625
So you don't remember...
429
00:19:36,708 --> 00:19:38,291
anything?
430
00:19:38,375 --> 00:19:41,083
Return all this contraband
to the Dream World. Immediately.
431
00:19:42,166 --> 00:19:45,791
And if I find out about
anything else unauthorized,
432
00:19:45,875 --> 00:19:47,166
I will shut you down
433
00:19:47,250 --> 00:19:49,625
before your little heads hit the pillow.
434
00:19:49,708 --> 00:19:51,208
-Understood?
- Whoa!
435
00:19:52,375 --> 00:19:55,416
Much appreciated.
436
00:20:07,458 --> 00:20:08,416
Hmm.
437
00:20:13,291 --> 00:20:15,750
Whoa, interesting.
438
00:20:26,916 --> 00:20:28,416
Cooper, I gotta say--
439
00:20:28,500 --> 00:20:30,125
-Party at the landing tonight!
-What... Oh.
440
00:20:35,333 --> 00:20:36,375
You coming to the party?
441
00:20:37,166 --> 00:20:39,250
-Can't.
-I get it. Sure.
442
00:20:39,333 --> 00:20:41,875
You're probably busy
doing something way cooler.
443
00:20:41,958 --> 00:20:43,083
No, I mean,
444
00:20:43,166 --> 00:20:46,125
no one can enter your landing
unless you invite them.
445
00:20:46,791 --> 00:20:47,875
Oh.
446
00:20:47,958 --> 00:20:50,750
Oh! Well, in that case...
447
00:21:18,583 --> 00:21:20,458
I'm glad you finally joined us today.
448
00:21:20,541 --> 00:21:21,625
What kept ya?
449
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
Uh, you know...
450
00:21:23,041 --> 00:21:25,750
Guess I just had a hard time
finding my own way.
31466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.