Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:07,985
- ♪ Krypto ♪
2
00:00:08,009 --> 00:00:08,986
- ♪ the Superdog ♪
3
00:00:09,010 --> 00:00:10,109
♪ Krypto ♪
4
00:00:10,777 --> 00:00:13,357
- ♪ it's Superdog time ♪
5
00:00:13,381 --> 00:00:16,693
- ♪ he's a Superdog ♪
6
00:00:16,717 --> 00:00:19,663
♪ he's a superhero ♪
7
00:00:19,687 --> 00:00:23,000
♪ he came to earth
from outer space ♪
8
00:00:23,024 --> 00:00:25,502
♪ and his name is Krypto ♪
9
00:00:25,526 --> 00:00:28,138
- ♪ he's super strong,
he's super brave ♪
10
00:00:28,162 --> 00:00:30,774
- ♪ he's Krypto ♪
11
00:00:30,798 --> 00:00:31,975
♪ the Superdog ♪
12
00:00:31,999 --> 00:00:33,443
♪ Krypto ♪
13
00:00:33,467 --> 00:00:35,512
- ♪ up, up, and away ♪
14
00:00:35,536 --> 00:00:37,147
- ♪ Krypto ♪
15
00:00:37,171 --> 00:00:38,615
♪ the Superdog ♪
16
00:00:38,639 --> 00:00:41,618
- ♪ Krypto ♪
- - ♪ up, up, and away ♪
17
00:00:41,642 --> 00:00:43,186
♪ he's super smart ♪
18
00:00:43,210 --> 00:00:44,254
♪ in every way ♪
19
00:00:44,278 --> 00:00:46,857
- ♪ he's Krypto ♪
20
00:00:46,881 --> 00:00:48,191
♪ the Superdog ♪
21
00:00:48,215 --> 00:00:49,926
♪ Krypto ♪
22
00:00:49,950 --> 00:00:51,628
- ♪ up, up, and away ♪
23
00:00:51,652 --> 00:00:53,563
- ♪ Krypto ♪
24
00:00:53,587 --> 00:00:54,731
♪ the Superdog ♪
25
00:00:54,755 --> 00:00:57,567
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
26
00:00:57,591 --> 00:00:59,903
♪ he's got super powers ♪
27
00:00:59,927 --> 00:01:00,904
- ♪ bad guys beware ♪
28
00:01:00,928 --> 00:01:03,006
- ♪ Krypto ♪
29
00:01:03,030 --> 00:01:10,436
♪ the Superdog ♪
30
00:01:22,015 --> 00:01:24,461
[dog barking]
31
00:01:24,485 --> 00:01:27,664
- Oh,
does poopsy-whoopsy need to go?
32
00:01:27,688 --> 00:01:30,522
All righty, but hurry back.
33
00:01:32,926 --> 00:01:33,904
- Oh.
34
00:01:33,928 --> 00:01:35,205
Thank goodness!
35
00:01:35,229 --> 00:01:37,741
I haven't been
out since last night!
36
00:01:37,765 --> 00:01:39,176
Oh, almost there.
37
00:01:39,200 --> 00:01:41,711
Can't hold it much longer.
38
00:01:41,735 --> 00:01:43,213
What?!
39
00:01:43,237 --> 00:01:44,614
My tree!
40
00:01:44,638 --> 00:01:46,483
It's gone!
41
00:01:46,507 --> 00:01:49,719
- It's gone!
42
00:01:49,743 --> 00:01:51,521
[Dogs howling]
43
00:01:51,545 --> 00:01:53,445
- That doesn't sound good.
44
00:01:56,749 --> 00:01:58,650
Where are all the trees?!
45
00:02:01,588 --> 00:02:02,833
[Yawns]
46
00:02:02,857 --> 00:02:04,234
- I don't get it.
47
00:02:04,258 --> 00:02:06,670
Did somebody cut them down?
48
00:02:06,694 --> 00:02:08,472
- No. And that's what's weird.
49
00:02:08,496 --> 00:02:11,208
Everything was
gone... Even the roots.
50
00:02:11,232 --> 00:02:12,876
[Yawns]
51
00:02:12,900 --> 00:02:15,345
- Well,
I'm sure you'll figure it out.
52
00:02:15,369 --> 00:02:17,402
[Snoring]
53
00:02:19,873 --> 00:02:21,351
- Yeah.
54
00:02:21,375 --> 00:02:24,421
It's not like they got
up and walked away.
55
00:02:24,445 --> 00:02:26,578
- Don't be too sure.
56
00:02:27,614 --> 00:02:28,859
- Ace?
- Shh!
57
00:02:28,883 --> 00:02:30,149
Outside.
58
00:02:33,753 --> 00:02:35,632
A new addition?
59
00:02:35,656 --> 00:02:37,267
- Yeah,
Kevin's dad just built it for him.
60
00:02:37,291 --> 00:02:39,136
Kind of a doghouse with a view.
61
00:02:39,160 --> 00:02:40,403
What brings you here?
62
00:02:40,427 --> 00:02:42,672
- Your disappearing
tree problem.
63
00:02:42,696 --> 00:02:44,875
- How'd you find out about that?
64
00:02:44,899 --> 00:02:47,477
- Most dogs just
fetch the paper,
65
00:02:47,501 --> 00:02:48,912
I actually read it.
66
00:02:48,936 --> 00:02:51,648
I did some investigating.
67
00:02:51,672 --> 00:02:53,150
This is who you're after.
68
00:02:53,174 --> 00:02:56,686
Dogwood,
a breeding experiment gone bad.
69
00:02:56,710 --> 00:02:59,556
He's half dog, half plant.
70
00:02:59,580 --> 00:03:02,692
- Why would anybody
think that was a good idea?
71
00:03:02,716 --> 00:03:05,562
- Maybe they wanted a
pet that could grow fruit.
72
00:03:05,586 --> 00:03:08,198
Don't ask me to explain humans.
73
00:03:08,222 --> 00:03:10,333
- They are kind of
peculiar sometimes.
74
00:03:10,357 --> 00:03:13,303
- Anyway,
Dogwood escaped from his lab
75
00:03:13,327 --> 00:03:16,907
with a tank filled with an
experimental plant spray.
76
00:03:16,931 --> 00:03:21,211
It gives trees the
ability to think and walk.
77
00:03:21,235 --> 00:03:23,180
Now,
he's going around spraying them
78
00:03:23,204 --> 00:03:24,581
and leading them away.
79
00:03:24,605 --> 00:03:26,049
- If he keeps this up,
80
00:03:26,073 --> 00:03:28,151
there won't be any
trees left in Metropolis.
81
00:03:28,175 --> 00:03:31,488
- That's why we have to
find out where he took them.
82
00:03:31,512 --> 00:03:33,123
- Not to mention why.
83
00:03:33,147 --> 00:03:36,081
I think it's Superdog time.
84
00:03:41,621 --> 00:03:43,989
- I'll follow you.
85
00:03:47,760 --> 00:03:50,195
- Ruff, ruff, and away!
86
00:04:05,411 --> 00:04:07,512
[Groaning]
87
00:04:08,514 --> 00:04:11,561
- Good to stretch the old limbs.
88
00:04:11,585 --> 00:04:12,929
What? Well!
89
00:04:12,953 --> 00:04:15,865
Prune my buds, I can talk!
90
00:04:15,889 --> 00:04:17,033
- Yes!
- Huh?!
91
00:04:17,057 --> 00:04:20,704
- You can,
old tree... thanks to me.
92
00:04:20,728 --> 00:04:22,906
- Uh, who are you?
93
00:04:22,930 --> 00:04:25,442
- Name's Dogwood.
94
00:04:25,466 --> 00:04:26,543
We can discuss that later.
95
00:04:26,567 --> 00:04:28,645
But now, pull up your roots
96
00:04:28,669 --> 00:04:30,535
and let's take a walk.
97
00:04:31,471 --> 00:04:33,305
- Okey-dokey.
98
00:04:39,812 --> 00:04:42,047
- Hee hee hee hee!
99
00:04:43,483 --> 00:04:45,517
[Snoring]
100
00:04:47,520 --> 00:04:49,332
- Look at this park.
101
00:04:49,356 --> 00:04:51,334
- Hmm. Dogwood works fast.
102
00:04:51,358 --> 00:04:54,471
- Where would he go
with all those trees?
103
00:04:54,495 --> 00:04:56,495
[Female crying]
104
00:04:57,497 --> 00:05:00,510
- All... Except one.
105
00:05:00,534 --> 00:05:01,978
- What is that?
106
00:05:02,002 --> 00:05:03,713
- A weeping Willow.
107
00:05:03,737 --> 00:05:05,282
- Excuse me,
108
00:05:05,306 --> 00:05:07,939
why didn't you leave
with the other trees?
109
00:05:09,142 --> 00:05:12,555
- My root is pinned by
a rock under the ground.
110
00:05:12,579 --> 00:05:14,524
Oh, I so wanted to go.
111
00:05:14,548 --> 00:05:17,260
Now I'm all alone!
112
00:05:17,284 --> 00:05:18,028
[Sobbing]
113
00:05:18,052 --> 00:05:20,063
- Oh, ok, calm down.
114
00:05:20,087 --> 00:05:22,054
Do you know which
way Dogwood took them?
115
00:05:23,089 --> 00:05:25,402
- I think in that direction.
116
00:05:25,426 --> 00:05:26,703
We'll bring 'em back.
117
00:05:26,727 --> 00:05:28,071
We promise.
118
00:05:28,095 --> 00:05:31,508
- Oh,
that will make me so happy!
119
00:05:31,532 --> 00:05:33,465
[Sobbing]
120
00:05:42,508 --> 00:05:43,720
- Hello?!
121
00:05:43,744 --> 00:05:45,188
Why are we stopping?
122
00:05:45,212 --> 00:05:47,290
[All grumbling]
123
00:05:47,314 --> 00:05:49,526
- Are we there yet?!
124
00:05:49,550 --> 00:05:51,261
- My roots hurt!
- Oh, my roots!
125
00:05:51,285 --> 00:05:53,430
- What are you,
a bunch of saplings?
126
00:05:53,454 --> 00:05:55,065
Don't you get it? You're free!
127
00:05:55,089 --> 00:05:57,400
You can go wherever you want!
128
00:05:57,424 --> 00:05:59,569
- Good. Then I want to go home.
129
00:05:59,593 --> 00:06:01,237
- Ahem!
130
00:06:01,261 --> 00:06:04,040
Let me put it another way.
131
00:06:04,064 --> 00:06:08,211
When it gets hot,
the humans will have no shade.
132
00:06:08,235 --> 00:06:12,082
When it rains,
the soil will wash away...
133
00:06:12,106 --> 00:06:15,118
Unless they do
like we tell them.
134
00:06:15,142 --> 00:06:16,486
- Whoa!
135
00:06:16,510 --> 00:06:17,487
Oof!
136
00:06:17,511 --> 00:06:18,910
- What was that?
137
00:06:20,346 --> 00:06:21,725
[Grunting]
138
00:06:21,749 --> 00:06:24,260
Don't just stand
there! Grab him!
139
00:06:24,284 --> 00:06:25,495
- Huh?!
140
00:06:25,519 --> 00:06:27,419
[Screaming]
141
00:06:29,222 --> 00:06:30,800
Help!
142
00:06:30,824 --> 00:06:32,369
- It's Kevin!
143
00:06:32,393 --> 00:06:34,760
- Go! I'll catch up!
144
00:06:40,366 --> 00:06:41,411
- Whoa!
145
00:06:41,435 --> 00:06:42,979
Krypto!
146
00:06:43,003 --> 00:06:46,349
- That dog is getting to
be a real Thorn in my side.
147
00:06:46,373 --> 00:06:48,173
Bean those guys!
148
00:06:50,143 --> 00:06:51,221
- Look out!
149
00:06:51,245 --> 00:06:52,911
Whoa!
150
00:07:03,289 --> 00:07:05,357
[Screaming]
151
00:07:06,993 --> 00:07:10,874
- End of the road, Dogwood.
152
00:07:10,898 --> 00:07:13,209
- I'm warning you, back off.
153
00:07:13,233 --> 00:07:17,414
I can make my body sprout
any kind of plant I want!
154
00:07:17,438 --> 00:07:20,350
[Straining]
155
00:07:20,374 --> 00:07:21,851
- Nice try.
156
00:07:21,875 --> 00:07:25,143
- But an apple a day.
- Won't keep this bat hound away.
157
00:07:27,880 --> 00:07:29,492
- Ok, wrong plant.
158
00:07:29,516 --> 00:07:31,261
How about this!
159
00:07:31,285 --> 00:07:33,385
[Straining]
160
00:07:34,253 --> 00:07:35,887
- What? Whoa!
161
00:07:40,460 --> 00:07:42,338
- I'll get you, bat hound!
162
00:07:42,362 --> 00:07:44,240
- I wouldn't do that!
163
00:07:44,264 --> 00:07:45,875
One more step, super Mutt,
164
00:07:45,899 --> 00:07:48,878
and I'll turn these
vines into poison Ivy.
165
00:07:48,902 --> 00:07:52,849
He'll itch so much,
he'll scratch his hair off.
166
00:07:52,873 --> 00:07:55,452
- How can you all
just stand there?
167
00:07:55,476 --> 00:07:56,586
- We're trees.
168
00:07:56,610 --> 00:07:58,388
Standing is what we do best.
169
00:07:58,412 --> 00:08:00,156
- But now you can think, too.
170
00:08:00,180 --> 00:08:01,424
Don't you see?
171
00:08:01,448 --> 00:08:03,326
How can hurting
bat hound help you?
172
00:08:03,350 --> 00:08:04,727
It's wrong!
173
00:08:04,751 --> 00:08:07,197
[All talking]
174
00:08:07,221 --> 00:08:08,097
- I don't get it!
175
00:08:08,121 --> 00:08:10,266
[Grumbling]
176
00:08:10,290 --> 00:08:11,534
- Don't listen to him!
177
00:08:11,558 --> 00:08:13,369
He's a human.
178
00:08:13,393 --> 00:08:14,604
You know what humans do!
179
00:08:14,628 --> 00:08:16,539
They chop down trees,
that's what!
180
00:08:16,563 --> 00:08:17,574
- Yeah!
- Yeah!
181
00:08:17,598 --> 00:08:21,144
- That's right!
182
00:08:21,168 --> 00:08:23,880
- Well, now,
hold on a minute there.
183
00:08:23,904 --> 00:08:27,450
Sure,
some humans aren't very nice.
184
00:08:27,474 --> 00:08:30,053
But then again, some are.
185
00:08:30,077 --> 00:08:33,623
Why, this boy's family
has been mighty good to me
186
00:08:33,647 --> 00:08:35,792
ever since they moved in.
187
00:08:35,816 --> 00:08:37,961
Why, they water me, feed me,
188
00:08:37,985 --> 00:08:41,397
even took a bee hive
out of my branches
189
00:08:41,421 --> 00:08:44,167
that was bugging
me something awful.
190
00:08:44,191 --> 00:08:46,258
[Murmuring approval]
191
00:08:48,628 --> 00:08:50,106
- No! No!
192
00:08:50,130 --> 00:08:54,110
Not another word or the
bat hound gets a bad itch!
193
00:08:54,134 --> 00:08:57,580
- Maybe if I move fast enough, I...
- wait.
194
00:08:57,604 --> 00:09:00,383
What my tree said
gives me an idea.
195
00:09:00,407 --> 00:09:03,419
Ok, Dogwood, you win.
196
00:09:03,443 --> 00:09:04,921
But whatever you do,
197
00:09:04,945 --> 00:09:07,590
don't make Krypto and
bat hound smell any flowers.
198
00:09:07,614 --> 00:09:09,058
- Say what?
199
00:09:09,082 --> 00:09:10,326
- Oh, yeah.
200
00:09:10,350 --> 00:09:12,896
They have incredibly
sensitive noses.
201
00:09:12,920 --> 00:09:15,665
Strong scents...
Like from flowers...
202
00:09:15,689 --> 00:09:18,101
That makes them
feel really sick.
203
00:09:18,125 --> 00:09:19,235
- Huh?
204
00:09:19,259 --> 00:09:21,204
- Is that so?!
205
00:09:21,228 --> 00:09:25,208
Well, thanks for the tip,
Mr. chatterbox.
206
00:09:25,232 --> 00:09:26,809
[Strains]
207
00:09:26,833 --> 00:09:30,146
Ha! How do you
like them apples?!
208
00:09:30,170 --> 00:09:31,447
[Buzzing]
209
00:09:31,471 --> 00:09:35,084
- Huh?!
210
00:09:35,108 --> 00:09:37,053
- Agh! Go away!
211
00:09:37,077 --> 00:09:39,355
Hey! Buzz off!
212
00:09:39,379 --> 00:09:40,156
[Gasping]
213
00:09:40,180 --> 00:09:41,224
- Whoa!
214
00:09:41,248 --> 00:09:42,514
- Now!
215
00:09:43,416 --> 00:09:44,494
- Whoa!
216
00:09:44,518 --> 00:09:46,195
Hey! No!
217
00:09:46,219 --> 00:09:47,219
Stop!
218
00:09:49,188 --> 00:09:51,456
[Groaning]
219
00:09:54,026 --> 00:09:55,738
You the dog, Krypto!
220
00:09:55,762 --> 00:09:58,474
- You did pretty good yourself,
kid.
221
00:09:58,498 --> 00:10:00,510
But we're not out
of the woods yet.
222
00:10:00,534 --> 00:10:02,178
- Did he just make a joke?
223
00:10:02,202 --> 00:10:04,714
- Dogwood's formula
is gonna wear off soon.
224
00:10:04,738 --> 00:10:08,184
We have to get the trees
back where they came from.
225
00:10:08,208 --> 00:10:11,187
- That is, if they'll go back.
226
00:10:11,211 --> 00:10:13,022
[Rumbling]
227
00:10:13,046 --> 00:10:16,481
- Can we go home now?
- Can we go home now?
228
00:10:17,383 --> 00:10:20,029
- I'll take Dogwood
to the hothouse.
229
00:10:20,053 --> 00:10:23,555
- And we'll get the
trees back to Metropolis.
230
00:10:28,127 --> 00:10:29,906
Ok, move 'em out!
231
00:10:29,930 --> 00:10:31,563
Single file!
232
00:10:36,636 --> 00:10:39,816
- Nothing like getting
back to your roots.
233
00:10:39,840 --> 00:10:41,940
[Chuckles]
234
00:10:43,109 --> 00:10:44,120
Ah, yeah!
235
00:10:44,144 --> 00:10:47,156
Now, that feels nice.
236
00:10:47,180 --> 00:10:48,591
- That's the last one.
237
00:10:48,615 --> 00:10:49,926
- Kevin?!
238
00:10:49,950 --> 00:10:51,394
- Uh-oh.
239
00:10:51,418 --> 00:10:52,895
- Kevin?
240
00:10:52,919 --> 00:10:54,397
- Morning, dad.
241
00:10:54,421 --> 00:10:55,898
- Ruff!
242
00:10:55,922 --> 00:10:57,934
- How'd you sleep?
243
00:10:57,958 --> 00:10:59,769
- Tell you the truth,
244
00:10:59,793 --> 00:11:07,793
I think we could
both use a good nap.
245
00:11:17,843 --> 00:11:20,890
- There's a 3-rocket accident
on the outer ring of saturn.
246
00:11:20,914 --> 00:11:23,159
Looks like a big
blizzard on planet pluto.
247
00:11:23,183 --> 00:11:25,094
You know what that means, kids:
248
00:11:25,118 --> 00:11:26,963
Snow day!
249
00:11:26,987 --> 00:11:30,600
- Boy, there sure is a lot
of chatter in the galaxy.
250
00:11:30,624 --> 00:11:32,068
- Kickin' saucer x4 calling
251
00:11:32,092 --> 00:11:35,204
Kevin and 4-legged flying beast.
252
00:11:35,228 --> 00:11:36,305
Come in, please.
253
00:11:36,329 --> 00:11:38,041
- Hey, it's our alien friends,
254
00:11:38,065 --> 00:11:39,709
pleak and pleak.
255
00:11:39,733 --> 00:11:41,010
- Correct!
256
00:11:41,034 --> 00:11:43,579
We are in your galactic
neighborhood on vacation.
257
00:11:43,603 --> 00:11:45,581
- Hey, come on down and visit.
258
00:11:45,605 --> 00:11:47,939
You're cleared for
landing in the back yard.
259
00:11:49,942 --> 00:11:51,921
- Kevin,
I have to run some errands.
260
00:11:51,945 --> 00:11:54,557
Grandpa moreno is here to
watch things while I'm gone.
261
00:11:54,581 --> 00:11:56,292
- Hi there, kids!
262
00:11:56,316 --> 00:11:59,128
Melanie, you've gotten so big!
263
00:11:59,152 --> 00:12:01,064
- I'm Kevin.
264
00:12:01,088 --> 00:12:02,632
- Oh, for the love of...
265
00:12:02,656 --> 00:12:04,934
Now I've picked up your
grandma's glasses again.
266
00:12:04,958 --> 00:12:08,204
- If there's a problem,
call me on this cell phone.
267
00:12:08,228 --> 00:12:09,672
- I have no pockets.
268
00:12:09,696 --> 00:12:11,941
Maybe Kevin can keep it for me.
269
00:12:11,965 --> 00:12:16,735
- Here. Grandpa will
be inside while I'm gone.
270
00:12:17,937 --> 00:12:19,337
- Here they come.
271
00:12:21,006 --> 00:12:23,508
- Frisbee! Frisbee!
272
00:12:24,744 --> 00:12:27,078
- Good thing your
mom and grandpa left.
273
00:12:31,283 --> 00:12:33,818
- Greetings, earthlings!
274
00:12:36,155 --> 00:12:37,266
- Wow!
275
00:12:37,290 --> 00:12:38,868
That space expander ray of yours
276
00:12:38,892 --> 00:12:40,436
sure comes in handy.
277
00:12:40,460 --> 00:12:43,039
- It is important to
vacation at the proper size.
278
00:12:43,063 --> 00:12:46,175
- You will now show us
fun earthly things to do.
279
00:12:46,199 --> 00:12:48,344
- Earthlings love baseball.
280
00:12:48,368 --> 00:12:49,512
Want to play that?!
281
00:12:49,536 --> 00:12:52,882
- Whoo! Flap gnarly!
282
00:12:52,906 --> 00:12:55,885
Or, as you humans say,
bring it on!
283
00:12:55,909 --> 00:12:57,220
- I play!
284
00:12:57,244 --> 00:12:59,088
- You're too little!
285
00:12:59,112 --> 00:13:01,090
You sit over there and watch.
286
00:13:01,114 --> 00:13:02,625
[Sobs]
287
00:13:02,649 --> 00:13:04,293
Ok, I'll throw this ball,
288
00:13:04,317 --> 00:13:05,828
and you hit it with the bat.
289
00:13:05,852 --> 00:13:07,263
- Why?
290
00:13:07,287 --> 00:13:08,531
It has never harmed us.
291
00:13:08,555 --> 00:13:10,099
- It's just the ball.
292
00:13:10,123 --> 00:13:12,457
Go ahead and blast it.
293
00:13:13,692 --> 00:13:15,226
- Aagh!
294
00:13:18,964 --> 00:13:22,111
- Um... Not that kind of blast.
295
00:13:22,135 --> 00:13:24,002
- Strike, uh... One.
296
00:13:31,977 --> 00:13:33,322
- Ooh!
297
00:13:33,346 --> 00:13:36,225
- Try and hit the Kevin
Whitney fastball...
298
00:13:36,249 --> 00:13:38,616
With the bat this time.
299
00:13:41,153 --> 00:13:42,999
- Incoming!
300
00:13:43,023 --> 00:13:44,722
- Raise shields!
301
00:13:51,897 --> 00:13:52,909
[Sighs]
302
00:13:52,933 --> 00:13:56,078
- Maybe I can fix it
with my heat vision.
303
00:13:56,102 --> 00:13:58,014
- Huh?
304
00:13:58,038 --> 00:13:59,971
[Screams]
305
00:14:01,974 --> 00:14:03,486
- Big trouble.
306
00:14:03,510 --> 00:14:04,921
- It's just a window, guys.
307
00:14:04,945 --> 00:14:06,355
Krypto can fix it.
308
00:14:06,379 --> 00:14:08,925
- Big sister unit!
- Big sister unit!
309
00:14:08,949 --> 00:14:10,960
- I don't have a big sister.
310
00:14:10,984 --> 00:14:12,695
[Gasps]
311
00:14:12,719 --> 00:14:14,230
- You do now!
312
00:14:14,254 --> 00:14:15,498
- You little!
313
00:14:15,522 --> 00:14:16,966
- She's got the flying saucer.
314
00:14:16,990 --> 00:14:18,701
- Melanie, give that back!
315
00:14:18,725 --> 00:14:19,936
It's not yours!
316
00:14:19,960 --> 00:14:21,459
- Mine!
317
00:14:27,233 --> 00:14:30,146
[Grunting]
318
00:14:30,170 --> 00:14:31,480
I want it!
319
00:14:31,504 --> 00:14:33,883
Kippo, no!
320
00:14:33,907 --> 00:14:35,785
- Whoa-oh-oh!
321
00:14:35,809 --> 00:14:36,908
Oof!
322
00:14:40,479 --> 00:14:41,791
[Laughs]
323
00:14:41,815 --> 00:14:43,993
Yellow dollies!
324
00:14:44,017 --> 00:14:45,895
- Oh, no! Run!
325
00:14:45,919 --> 00:14:47,886
[Screaming]
326
00:14:48,821 --> 00:14:51,567
- Slow down, kids!
327
00:14:51,591 --> 00:14:52,869
[Panting]
328
00:14:52,893 --> 00:14:54,503
- Peekaboo!
329
00:14:54,527 --> 00:14:56,628
[Screaming]
330
00:14:58,163 --> 00:14:59,609
[Shuddering]
331
00:14:59,633 --> 00:15:02,745
Dolly house!
332
00:15:02,769 --> 00:15:05,748
- Can't someone
turn on a light?!
333
00:15:05,772 --> 00:15:07,850
[Straining]
334
00:15:07,874 --> 00:15:09,886
Oh, that's better.
335
00:15:09,910 --> 00:15:12,588
- Mom is gonna be so mad!
336
00:15:12,612 --> 00:15:15,513
- At least she won't notice
the broken window now.
337
00:15:18,117 --> 00:15:19,562
[Screaming]
338
00:15:19,586 --> 00:15:20,663
- Wha?!
339
00:15:20,687 --> 00:15:22,431
- You the mommy.
340
00:15:22,455 --> 00:15:25,290
- Aw! Hee hee hee hee!
341
00:15:26,959 --> 00:15:29,227
[Music playing]
342
00:15:30,362 --> 00:15:32,864
- Oh! Ice ceem man!
343
00:15:34,967 --> 00:15:36,479
[Giggling]
344
00:15:36,503 --> 00:15:38,603
[Screaming]
345
00:15:47,880 --> 00:15:50,515
Ice ceem! Yummy!
346
00:15:53,018 --> 00:15:55,286
[Straining]
347
00:15:58,691 --> 00:16:00,903
- We have to get
your space ship back
348
00:16:00,927 --> 00:16:03,172
and use the
shrinking ray on her!
349
00:16:03,196 --> 00:16:05,463
- Ice ceem!
350
00:16:08,167 --> 00:16:09,834
- Help!
351
00:16:11,203 --> 00:16:13,549
[Cell phone rings]
352
00:16:13,573 --> 00:16:14,750
- Hello?
353
00:16:14,774 --> 00:16:15,851
- Hi, Kevin, it's mom.
354
00:16:15,875 --> 00:16:16,886
Just checking in.
355
00:16:16,910 --> 00:16:19,388
- Ice ceem!
356
00:16:19,412 --> 00:16:21,657
- Help!
357
00:16:21,681 --> 00:16:23,859
- Honey,
what's all that yelling?
358
00:16:23,883 --> 00:16:25,027
- Uh...
359
00:16:25,051 --> 00:16:27,630
Melanie wants an ice cream
from the ice cream man.
360
00:16:27,654 --> 00:16:29,365
- Ok, but just a small one.
361
00:16:29,389 --> 00:16:30,933
I don't want her
to spoil her dinner.
362
00:16:30,957 --> 00:16:32,368
- Oh, don't worry.
363
00:16:32,392 --> 00:16:34,792
She's got a big appetite.
364
00:16:35,894 --> 00:16:38,162
[Screaming]
365
00:16:45,838 --> 00:16:47,805
[Kids laughing]
366
00:16:49,641 --> 00:16:50,820
- That's mine!
367
00:16:50,844 --> 00:16:53,522
[Laughter]
368
00:16:53,546 --> 00:16:55,257
- Play in park!
369
00:16:55,281 --> 00:16:57,626
- I'll be home as soon as I can.
370
00:16:57,650 --> 00:16:59,751
- No hurry. Take your time.
371
00:17:02,654 --> 00:17:04,533
What was that?
372
00:17:04,557 --> 00:17:06,469
What was the noise?
373
00:17:06,493 --> 00:17:08,537
- Horsies!
374
00:17:08,561 --> 00:17:10,661
[Screaming]
375
00:17:11,964 --> 00:17:14,532
Horsies!
376
00:17:15,534 --> 00:17:17,013
Me ride!
377
00:17:17,037 --> 00:17:19,303
[Horses whinny]S
378
00:17:23,042 --> 00:17:24,687
ooh!
379
00:17:24,711 --> 00:17:26,778
More horsies!
380
00:17:28,113 --> 00:17:30,626
Me ride! Me ride!
381
00:17:30,650 --> 00:17:31,627
- Stop, Melanie!
382
00:17:31,651 --> 00:17:33,195
I'm your big brother.
383
00:17:33,219 --> 00:17:35,564
You have to listen to me.
384
00:17:35,588 --> 00:17:39,702
- No, no, no, no, no!
385
00:17:39,726 --> 00:17:41,726
[Screaming]
386
00:17:43,796 --> 00:17:46,375
[Laughing]
387
00:17:46,399 --> 00:17:48,499
[Screaming]
388
00:17:51,003 --> 00:17:53,404
- Break time!
389
00:17:54,573 --> 00:17:56,619
[Laughing]
390
00:17:56,643 --> 00:17:58,709
Silly song!
391
00:18:00,746 --> 00:18:03,359
[Laughs]
392
00:18:03,383 --> 00:18:05,027
- Oh, man!
393
00:18:05,051 --> 00:18:07,263
If only I let Melanie
play ball with us...
394
00:18:07,287 --> 00:18:09,732
None of this would
have happened.
395
00:18:09,756 --> 00:18:11,022
- Huh?!
396
00:18:15,360 --> 00:18:16,639
Whoa!
397
00:18:16,663 --> 00:18:19,175
Whoa-oh-oh!
398
00:18:19,199 --> 00:18:20,476
Whoa!
399
00:18:20,500 --> 00:18:21,599
Oof!
400
00:18:27,406 --> 00:18:28,751
- Hmm.
401
00:18:28,775 --> 00:18:30,486
That gives me an idea.
402
00:18:30,510 --> 00:18:32,710
Do you still have
your ray blaster?
403
00:18:34,113 --> 00:18:36,058
- Uh, yeah.
- Yes.
404
00:18:36,082 --> 00:18:39,195
- Good! Here's what
I want you to do...
405
00:18:39,219 --> 00:18:40,629
[Giggling]
406
00:18:40,653 --> 00:18:42,364
Hey, Melanie!
407
00:18:42,388 --> 00:18:43,132
- Huh?
408
00:18:43,156 --> 00:18:44,300
- Play ball with us?
409
00:18:44,324 --> 00:18:46,424
[Straining]
410
00:18:48,193 --> 00:18:49,305
- Yeah!
411
00:18:49,329 --> 00:18:50,428
Play ball!
412
00:18:54,900 --> 00:18:56,479
Aw!
413
00:18:56,503 --> 00:18:58,681
No more ball!
414
00:18:58,705 --> 00:19:00,916
- Oh! What a shame!
415
00:19:00,940 --> 00:19:02,718
Hey, I know.
416
00:19:02,742 --> 00:19:05,087
We can play
frisbee toss instead.
417
00:19:05,111 --> 00:19:07,756
I sure wish we had one.
418
00:19:07,780 --> 00:19:10,615
Where,
oh where will we find a frisbee?
419
00:19:11,683 --> 00:19:13,028
Hmm?
420
00:19:13,052 --> 00:19:15,698
- Yes, where,
oh where will we find
421
00:19:15,722 --> 00:19:19,068
a flying disk-like shape?
422
00:19:19,092 --> 00:19:20,669
Hmm?
423
00:19:20,693 --> 00:19:22,627
- Hmm?
424
00:19:24,296 --> 00:19:25,407
- Oh!
425
00:19:25,431 --> 00:19:27,365
Frisbee!
426
00:19:30,602 --> 00:19:31,580
[Grunts]
427
00:19:31,604 --> 00:19:33,638
[Screaming]
428
00:19:34,706 --> 00:19:36,685
- Krypto, fetch!
429
00:19:36,709 --> 00:19:37,709
- Huh?!
430
00:19:45,484 --> 00:19:48,553
- Must activate
shrinkifying ray!
431
00:19:51,190 --> 00:19:52,535
- Huh?!
432
00:19:52,559 --> 00:19:54,403
[Cell phone rings]
433
00:19:54,427 --> 00:19:55,938
- Hello?
434
00:19:55,962 --> 00:19:57,806
- I'm right around the
corner from the house, dear.
435
00:19:57,830 --> 00:19:59,742
Be home in a minute.
436
00:19:59,766 --> 00:20:01,177
- Home in a minute?!
437
00:20:01,201 --> 00:20:03,679
Home to the house...
And there's no roof!
438
00:20:03,703 --> 00:20:04,980
- Scream and run!
439
00:20:05,004 --> 00:20:06,849
[Screaming]
440
00:20:06,873 --> 00:20:08,873
- Everyone, in the wagon!
441
00:20:10,943 --> 00:20:13,477
- Krypto, the roof, quick!
442
00:20:16,348 --> 00:20:18,449
- Time to get small.
443
00:20:23,689 --> 00:20:24,833
- Hey!
444
00:20:24,857 --> 00:20:26,557
Who turned out the light?!
445
00:20:28,293 --> 00:20:29,538
- I'm back!
446
00:20:29,562 --> 00:20:30,806
Did I miss anything exciting?
447
00:20:30,830 --> 00:20:33,475
- We play with yellow dollies!
448
00:20:33,499 --> 00:20:36,000
- Oh, good for you, honey.
449
00:20:37,302 --> 00:20:38,402
- Phew!
450
00:20:39,571 --> 00:20:41,517
- Farewell, earth beings.
451
00:20:41,541 --> 00:20:44,119
We cannot take any
more vacation fun.
452
00:20:44,143 --> 00:20:46,088
[Chuckles]
453
00:20:46,112 --> 00:20:50,526
- Wait until they see this
on planet tinytin, mommy.
454
00:20:50,550 --> 00:20:51,794
Tee hee hee!
455
00:20:51,818 --> 00:20:53,429
- Erase picture!
456
00:20:53,453 --> 00:20:54,430
- No!
457
00:20:54,454 --> 00:20:56,232
- Erase picture!
458
00:20:56,256 --> 00:20:57,355
- No!
459
00:20:58,657 --> 00:21:00,669
- Erase picture!
460
00:21:00,693 --> 00:21:01,892
- No!
28363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.