Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,666 --> 00:00:22,916
You know…
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,041
you can doubt anything.
3
00:00:27,083 --> 00:00:28,750
Is smoking harmful…
4
00:00:29,958 --> 00:00:32,416
or is global warming inevitable?
5
00:00:34,458 --> 00:00:36,666
You can even question
6
00:00:36,750 --> 00:00:38,750
if two times two is four.
7
00:00:40,166 --> 00:00:43,916
Or live in fear, expecting war,
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,875
infection and the end of the world.
9
00:00:52,583 --> 00:00:54,291
But, whatever you do…
10
00:00:55,416 --> 00:00:57,500
whatever you dream of,
11
00:00:57,583 --> 00:00:59,000
don't doubt…
12
00:01:01,833 --> 00:01:03,791
you will definitely die.
13
00:01:10,625 --> 00:01:13,458
This is Kyiv - a capital of Ukraine.
14
00:01:14,208 --> 00:01:15,250
Beautiful city.
15
00:01:16,083 --> 00:01:17,458
Nineteen cemeteries,
16
00:01:17,541 --> 00:01:19,500
not including the ancient burials.
17
00:01:19,583 --> 00:01:21,958
The city is so historic,
18
00:01:22,041 --> 00:01:24,833
that all the land under it
is filled with the dead.
19
00:01:24,916 --> 00:01:26,708
Although you don't notice,
20
00:01:26,791 --> 00:01:29,166
there are a lot of them
on the streets too!
21
00:01:32,291 --> 00:01:33,416
This is Sasha.
22
00:01:34,166 --> 00:01:35,708
Sasha is hardly alive.
23
00:01:36,958 --> 00:01:41,041
Don't be fooled by his ability
to open his eyes and sit upright.
24
00:01:42,458 --> 00:01:45,000
He's grumpy, as always…
25
00:01:45,791 --> 00:01:49,708
because a whole day is ahead,
which needs to be lived somehow.
26
00:01:51,666 --> 00:01:53,875
And he doesn't want to do anything.
27
00:01:55,541 --> 00:01:57,291
Everything annoys Sasha.
28
00:01:59,250 --> 00:02:02,750
He is annoyed by people, all of them,
29
00:02:02,833 --> 00:02:06,791
good weather, any news,
30
00:02:06,875 --> 00:02:09,625
bad films and, of course, social networks.
31
00:02:13,500 --> 00:02:15,541
He also hates sports.
32
00:02:19,083 --> 00:02:21,916
But, as you can see,
he's running and suffering.
33
00:02:27,666 --> 00:02:28,666
Hello.
34
00:02:28,750 --> 00:02:31,291
According to the contract,
you have to finish your work by…
35
00:02:31,375 --> 00:02:32,333
I'm busy now.
36
00:02:33,375 --> 00:02:36,000
-What are you doing there?
-Does it matter what I am doing?
37
00:02:36,833 --> 00:02:38,000
Piss off!
38
00:02:40,000 --> 00:02:42,791
But most of all Sasha hates himself.
39
00:02:56,250 --> 00:03:00,041
About a year and a half ago,
Sasha found a job for his soul.
40
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Just a job like any other,
but there is a problem -
41
00:03:04,750 --> 00:03:07,625
communication with people
on a daily basis.
42
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
Hello.
43
00:03:25,375 --> 00:03:26,750
Oh, crap…
44
00:03:26,833 --> 00:03:27,875
What? Sorry.
45
00:03:27,958 --> 00:03:29,375
Pardon. It wasn't to you.
46
00:03:30,125 --> 00:03:31,708
Hello! Good afternoon!
47
00:03:31,791 --> 00:03:33,333
I would like to make a booking.
48
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Easy!
49
00:03:35,000 --> 00:03:36,916
But only with a good view, please.
50
00:03:37,000 --> 00:03:38,583
Not in the middle.
51
00:03:38,666 --> 00:03:41,250
Sorry, but what are you
going to look at there?
52
00:03:41,833 --> 00:03:45,291
I mean I would not like
to look at the wall.
53
00:03:45,375 --> 00:03:47,791
Ok, we will find something for you.
54
00:03:47,875 --> 00:03:50,541
For six people, please.
55
00:03:50,625 --> 00:03:54,375
That's a problem.
We have only a single and a double.
56
00:03:56,375 --> 00:03:59,541
Maybe… You'll squeeze in more seats?
57
00:04:00,208 --> 00:04:03,583
No one is sitting here.
They are all lying. By one or by two.
58
00:04:04,958 --> 00:04:06,541
How come they're lying?
59
00:04:07,291 --> 00:04:10,916
Well… Usually, they do it in rows.
60
00:04:12,375 --> 00:04:13,708
Is it a restaurant?
61
00:04:16,083 --> 00:04:17,333
This is a cemetery.
62
00:04:17,416 --> 00:04:18,541
Holy crap.
63
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
Hello?
64
00:04:30,166 --> 00:04:33,000
BASED ON STORIES
BY PAVLO "PASHTET" BELYANSKY
65
00:04:37,375 --> 00:04:38,833
And this is Petrovych.
66
00:04:39,500 --> 00:04:42,541
When he was a kid and someone asked him
what he wanted to be,
67
00:04:42,625 --> 00:04:44,500
it didn't take him long to answer.
68
00:04:45,083 --> 00:04:47,458
Petrovych is the cemetery director,
69
00:04:47,541 --> 00:04:50,500
and he has been working here
for as long as he can remember.
70
00:04:50,583 --> 00:04:53,458
Petrovych starts each day simply:
71
00:04:53,541 --> 00:04:56,666
he sends an envelope with money
to some good people
72
00:04:56,750 --> 00:04:59,291
so that no one,
in the literal sense of the word,
73
00:04:59,375 --> 00:05:01,083
drives him to an early grave
74
00:05:01,166 --> 00:05:03,041
and nothing changes here.
75
00:05:03,750 --> 00:05:05,375
And do you know what?
76
00:05:05,458 --> 00:05:08,000
Nothing changes. At all.
77
00:05:15,458 --> 00:05:18,500
To be honest, Petrovych is a smart man.
78
00:05:19,166 --> 00:05:20,916
He told Sasha right away:
79
00:05:21,000 --> 00:05:24,708
"You better get to work
or you'll get yourself buried here".
80
00:05:24,791 --> 00:05:25,958
Mykhalivna!
81
00:05:29,375 --> 00:05:30,708
So Sasha got to work.
82
00:05:31,583 --> 00:05:33,083
Oh, my dearest.
83
00:05:34,375 --> 00:05:35,750
Wake up.
84
00:05:35,833 --> 00:05:38,666
He is, so to speak, an architect.
85
00:05:38,750 --> 00:05:42,375
He studied, you know,
the science of space organization.
86
00:05:48,291 --> 00:05:51,583
Here, four portraits for you.
87
00:05:51,666 --> 00:05:53,166
And some inscriptions as well.
88
00:05:53,875 --> 00:05:55,500
Sasha, look here.
89
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
Is he joyful?
90
00:06:00,083 --> 00:06:03,500
Or… Damn it, how did she say?
91
00:06:06,083 --> 00:06:07,208
Joyous!
92
00:06:07,833 --> 00:06:09,791
Is the kid joyous enough?
93
00:06:10,375 --> 00:06:13,708
Whatever. You'll redo it anyway.
94
00:06:14,875 --> 00:06:17,541
She has already called.
She will show up today anyway.
95
00:06:18,083 --> 00:06:19,041
Damn it.
96
00:06:20,791 --> 00:06:22,083
You missed the "life".
97
00:06:22,166 --> 00:06:24,291
Yes.
98
00:06:25,875 --> 00:06:28,166
Right. I've missed the "life".
99
00:06:37,541 --> 00:06:39,958
So, here's how they live,
among the graves.
100
00:06:40,041 --> 00:06:41,750
Petrovych buries.
101
00:06:41,833 --> 00:06:43,625
Sasha puts up monuments.
102
00:06:44,166 --> 00:06:46,208
And no one can change that.
103
00:06:47,500 --> 00:06:49,541
That's the whole life.
104
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
Hello.
105
00:07:03,750 --> 00:07:06,625
Excuse me. My husband died.
106
00:07:08,291 --> 00:07:09,541
It is wonderful!
107
00:07:10,833 --> 00:07:11,916
Come in.
108
00:07:14,291 --> 00:07:15,583
My husband
109
00:07:16,833 --> 00:07:18,083
wouldn't leave.
110
00:07:19,208 --> 00:07:21,250
He keeps walking around the apartment.
111
00:07:21,333 --> 00:07:25,625
He can slam the door or spill salt
onto the table in the kitchen.
112
00:07:25,708 --> 00:07:27,833
Please, sign here and here.
113
00:07:28,416 --> 00:07:30,625
-Near the check marks?
-Yes, near the check marks.
114
00:07:30,708 --> 00:07:34,375
And I tell him "Listen, you should go.
115
00:07:34,458 --> 00:07:36,000
Why are you here?
116
00:07:36,083 --> 00:07:37,833
What did you forget here?"
117
00:07:37,916 --> 00:07:39,041
No, he doesn't leave.
118
00:07:39,125 --> 00:07:41,750
-The polishing will be like this.
-Uh-huh.
119
00:07:43,083 --> 00:07:45,958
I tell him,
"They are waiting for you up there.
120
00:07:46,041 --> 00:07:47,375
So go there, please".
121
00:07:47,458 --> 00:07:49,250
Allegretto font, italics.
122
00:07:49,333 --> 00:07:50,250
Ok.
123
00:07:50,833 --> 00:07:52,500
I tell him but he does not listen.
124
00:07:52,583 --> 00:07:53,958
So I think to myself.
125
00:07:54,791 --> 00:08:00,291
Is it worse there
than in a one-bedroom apartment?
126
00:08:02,041 --> 00:08:06,583
And I think, "In heaven, I suppose,
127
00:08:06,666 --> 00:08:09,291
the bathrooms are probably separate.
128
00:08:09,958 --> 00:08:11,666
It is so great.
129
00:08:11,750 --> 00:08:14,458
You can stay there as long as you want".
130
00:08:15,166 --> 00:08:16,750
And he calms down.
131
00:08:19,375 --> 00:08:21,916
Maybe, it's not all rainbows and unicorns.
132
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
Maybe.
133
00:08:59,833 --> 00:09:01,000
Good afternoon.
134
00:09:09,750 --> 00:09:10,666
What's this?
135
00:09:10,750 --> 00:09:11,875
It's…
136
00:09:14,041 --> 00:09:15,125
a decree…
137
00:09:19,333 --> 00:09:20,625
of your dismissal.
138
00:09:23,750 --> 00:09:28,250
And this is a decree to appoint me
as a new director of the cemetery.
139
00:09:31,250 --> 00:09:32,708
-Oh.
-Yeah.
140
00:09:34,833 --> 00:09:35,958
Astrophytum?
141
00:09:37,541 --> 00:09:39,000
No-fucking-idea-phytum.
142
00:09:41,416 --> 00:09:42,666
It blooms beautifully.
143
00:09:43,375 --> 00:09:45,000
If so, take care of it
144
00:09:45,666 --> 00:09:47,166
until I come back.
145
00:10:07,458 --> 00:10:09,416
I did this portrait as for myself.
146
00:10:09,500 --> 00:10:11,125
Accurate to a hair's-breadth.
147
00:10:11,208 --> 00:10:12,416
True to size.
148
00:10:13,083 --> 00:10:14,750
But she dug her fucking heels in.
149
00:10:14,833 --> 00:10:18,583
Here is Lena -
she is one of Sasha's biggest problems.
150
00:10:19,250 --> 00:10:21,208
You are coming to us like to your office.
151
00:10:21,958 --> 00:10:23,125
Fuck off!
152
00:10:23,208 --> 00:10:26,000
It's fine, we don't get angry
with our customers.
153
00:10:26,083 --> 00:10:28,250
They have grief,
whereas we have a scope of work.
154
00:10:28,833 --> 00:10:31,416
Mrs. Olena, please, take a look.
155
00:10:32,875 --> 00:10:34,416
Everything is true to size -
156
00:10:34,500 --> 00:10:36,750
pedestals, arches, edges…
157
00:10:37,333 --> 00:10:38,500
Joyous, as you wished.
158
00:10:38,583 --> 00:10:40,666
Where did you dig these smarty pants out?
159
00:10:41,625 --> 00:10:43,458
Actually, we work at the cemetery.
160
00:10:45,166 --> 00:10:47,708
I will not accept your work. It's not him.
161
00:10:47,791 --> 00:10:49,666
-But who?
-This is not my son.
162
00:10:51,125 --> 00:10:52,875
Of course, this is not your son.
163
00:10:53,583 --> 00:10:56,625
This is a piece of granite.
Your son is dead.
164
00:11:06,458 --> 00:11:08,458
You think you know everything about death?
165
00:11:10,083 --> 00:11:11,625
You know fucking nothing.
166
00:11:15,125 --> 00:11:17,916
I've seen tons of clients like her.
167
00:11:19,708 --> 00:11:21,083
She will never accept the job.
168
00:11:22,500 --> 00:11:24,250
No gravestone - no end point.
169
00:11:26,791 --> 00:11:28,375
So, Sasha, what shall I do now?
170
00:11:30,083 --> 00:11:31,916
Marcel Proust said once
171
00:11:33,166 --> 00:11:36,541
"We are healed from suffering
only by experiencing it to the full".
172
00:11:36,625 --> 00:11:38,416
Who is that wisecracker?
173
00:11:40,083 --> 00:11:41,583
He is a classic.
174
00:11:41,666 --> 00:11:44,333
However, Ihor, you are kind of right.
175
00:11:50,166 --> 00:11:51,791
All parts are made to scale.
176
00:11:53,083 --> 00:11:57,125
Do you know what is most annoying
when someone important to you dies?
177
00:11:57,208 --> 00:11:59,291
Should we make it from granite?
178
00:11:59,375 --> 00:12:02,625
As long as he lives, it seems to you
that it is impossible to be without him.
179
00:12:02,708 --> 00:12:05,958
Here he is, as is, for example, a leg.
180
00:12:06,041 --> 00:12:08,916
And then he suddenly dies,
181
00:12:09,000 --> 00:12:12,083
and you just go on living,
a new day comes,
182
00:12:12,166 --> 00:12:13,916
everyone is busy with something,
183
00:12:14,000 --> 00:12:16,166
and you also have to be somewhere.
184
00:12:16,250 --> 00:12:19,333
But how can you go there
if your leg is missing?
185
00:12:19,416 --> 00:12:21,291
If we include the installation…
186
00:12:22,166 --> 00:12:23,666
sixty-eight thousand.
187
00:12:37,083 --> 00:12:38,791
Sixty-eight thousand.
188
00:13:04,541 --> 00:13:05,916
We can do it cheaper
189
00:13:06,708 --> 00:13:08,166
if you don't have enough money.
190
00:13:19,333 --> 00:13:22,875
Petrovych got used to many
contenders trying to take his place.
191
00:13:23,458 --> 00:13:26,041
This is a cemetery,
not a hipster cafeteria -
192
00:13:26,625 --> 00:13:28,166
there are always customers,
193
00:13:28,250 --> 00:13:29,791
so there is always money.
194
00:13:30,375 --> 00:13:31,708
Lots of money.
195
00:13:36,166 --> 00:13:38,250
An order on site No.120 - a single burial…
196
00:13:42,458 --> 00:13:43,875
A multiple burial on site No.53
197
00:13:45,375 --> 00:13:46,958
And one more on No.140.
198
00:13:49,500 --> 00:13:50,708
And this one is for me.
199
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
What is it?
200
00:13:54,291 --> 00:13:56,083
Playing loyalty till death, ha?
201
00:13:56,708 --> 00:13:58,958
Hlib, are you putting
Petrovych out to pasture?
202
00:13:59,041 --> 00:14:00,958
I don't give a shit who the boss is.
203
00:14:01,041 --> 00:14:03,083
Be it Petrovych or someone else -
same shit to me.
204
00:14:03,666 --> 00:14:04,750
Give it to me.
205
00:14:06,833 --> 00:14:07,833
What?
206
00:14:08,833 --> 00:14:11,083
Money is what makes you tick.
207
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
Even from the hands of such a douche.
208
00:14:13,291 --> 00:14:15,625
And you are, of course,
a man of principle.
209
00:14:16,833 --> 00:14:20,125
Start showing off, and you'll go
to hell with Petrovych. Got it?
210
00:14:21,125 --> 00:14:24,708
Your Petrovych will suck his shit now.
His shit.
211
00:14:28,416 --> 00:14:30,125
Oh shit!
212
00:14:45,750 --> 00:14:47,375
You are fucked, assholes!
213
00:15:14,291 --> 00:15:17,833
Petrovych, what shall we do
with a new director?
214
00:15:18,458 --> 00:15:20,333
There is no burial order for him yet.
215
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
That's all, go to work.
216
00:15:27,083 --> 00:15:28,791
Eight thousand.
217
00:15:28,875 --> 00:15:30,750
Your order will be ready in two weeks.
218
00:15:31,416 --> 00:15:33,833
I've been working on this project
for five days.
219
00:15:34,583 --> 00:15:38,375
Sasha has been seeing his clients
as patients for a long time.
220
00:15:39,583 --> 00:15:40,583
Wow.
221
00:15:41,708 --> 00:15:43,416
Eight thousand anyway.
222
00:15:44,000 --> 00:15:45,250
You see?
223
00:15:45,333 --> 00:15:46,916
He does not remember Suvorov,
224
00:15:47,000 --> 00:15:50,458
although he ordered a monument
for his wife last year.
225
00:15:54,625 --> 00:15:56,291
Could you open the window?
226
00:15:59,791 --> 00:16:00,791
No.
227
00:16:03,958 --> 00:16:09,458
If for some reason the product
does not correspond to the drawing
228
00:16:10,875 --> 00:16:13,250
and you have to redo it,
229
00:16:13,875 --> 00:16:18,291
it may be that
there's no one to sell it to.
230
00:16:19,916 --> 00:16:21,083
Makes sense.
231
00:16:22,041 --> 00:16:24,166
That is why the price is eight thousand,
232
00:16:24,708 --> 00:16:26,708
with four thousand advance payment.
233
00:16:47,875 --> 00:16:49,708
A large prepayment…
234
00:16:52,166 --> 00:16:53,500
is a bad omen.
235
00:16:56,625 --> 00:16:59,375
So what? Will we make a portrait?
236
00:17:00,000 --> 00:17:03,333
Every time they try
to replace Petrovych with someone,
237
00:17:03,416 --> 00:17:05,791
he calmly moves to the bench
near the warehouse
238
00:17:05,875 --> 00:17:08,541
and from there continues
to manage the cemetery.
239
00:17:08,625 --> 00:17:12,541
Lao Tzu said, "If someone hurts you,
don't take revenge.
240
00:17:12,625 --> 00:17:14,583
Sit on the river bank
241
00:17:14,666 --> 00:17:17,916
and soon you will see the corpse
of your enemy floating past you".
242
00:17:18,000 --> 00:17:18,875
Hello.
243
00:17:18,958 --> 00:17:20,750
Petrovych knows how to wait.
244
00:17:21,458 --> 00:17:23,458
You will have some guests tomorrow.
245
00:17:24,916 --> 00:17:26,916
The same ones as the last year?
246
00:17:28,708 --> 00:17:29,708
No,
247
00:17:30,916 --> 00:17:32,000
new ones.
248
00:17:35,541 --> 00:17:36,625
New ones,
249
00:17:38,041 --> 00:17:39,208
old ones.
250
00:17:41,625 --> 00:17:42,500
Catch it.
251
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
Give it to me.
252
00:17:47,500 --> 00:17:48,625
Here.
253
00:17:50,708 --> 00:17:52,416
We'll deal with it tomorrow.
254
00:17:58,583 --> 00:18:00,250
Let's go, move on.
255
00:18:03,458 --> 00:18:04,291
So?
256
00:18:04,375 --> 00:18:06,083
-What now?
-Unfasten it.
257
00:18:09,416 --> 00:18:10,750
I do not know.
258
00:18:10,833 --> 00:18:12,583
There was so much love.
259
00:18:16,541 --> 00:18:19,458
I want to bury him properly, you know?
260
00:18:20,083 --> 00:18:21,541
To put a gravestone.
261
00:18:22,166 --> 00:18:24,250
Maybe it is better to cremate him?
262
00:18:26,708 --> 00:18:30,833
Today ashes of cremated
are added to the tree seeds,
263
00:18:31,583 --> 00:18:35,958
they are planted in a park and
you can become a tree in your next life.
264
00:18:37,250 --> 00:18:38,291
A flower.
265
00:18:38,375 --> 00:18:41,166
Well, a flower too. Maybe.
266
00:18:44,958 --> 00:18:46,375
-So…
-Hi.
267
00:18:48,750 --> 00:18:50,625
We've talked about this.
268
00:18:51,208 --> 00:18:52,125
Get out.
269
00:18:52,875 --> 00:18:54,750
-Get out?
-Not you.
270
00:18:54,833 --> 00:18:57,541
-And what about a flower?
-What flower?
271
00:18:57,625 --> 00:19:02,166
Your employee promised
that she can make a flower of my Senia.
272
00:19:02,250 --> 00:19:03,416
Okay.
273
00:19:05,833 --> 00:19:06,958
Who's Senia?
274
00:19:08,166 --> 00:19:09,333
My Senia.
275
00:19:14,750 --> 00:19:16,708
I want to bury him as a human.
276
00:19:18,625 --> 00:19:19,625
A cat?
277
00:19:20,833 --> 00:19:23,166
Firstly, Senia is more than a cat.
278
00:19:23,250 --> 00:19:25,000
-And secondly…
-This is a nonsense.
279
00:19:25,083 --> 00:19:26,291
This is not nonsense.
280
00:19:26,375 --> 00:19:29,916
This pretty girl suggested
making a flower of Senia.
281
00:19:30,000 --> 00:19:32,875
-If we cremate him…
-I have another plan.
282
00:19:32,958 --> 00:19:34,458
Do you know what we'll do?
283
00:19:35,500 --> 00:19:37,416
We will take your Senia,
284
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
burn him and turn him into…
285
00:19:46,708 --> 00:19:48,208
a sandglass.
286
00:19:49,000 --> 00:19:50,333
This is very convenient.
287
00:19:50,416 --> 00:19:52,083
For example, you are cooking borsch.
288
00:19:52,166 --> 00:19:53,500
How long should you cook it?
289
00:19:53,583 --> 00:19:55,208
Half of Senia the cat!
290
00:19:56,208 --> 00:19:57,291
Cool, isn't it?
291
00:20:05,875 --> 00:20:06,875
You…
292
00:20:08,166 --> 00:20:09,875
You are a very mean person.
293
00:20:10,916 --> 00:20:12,958
You can't work with people.
294
00:20:20,458 --> 00:20:21,541
That's true.
295
00:20:34,625 --> 00:20:37,333
In 800 meters turn left.
296
00:20:52,250 --> 00:20:53,750
Connection lost.
297
00:20:55,666 --> 00:20:58,416
Do I have to die to make you notice me?
298
00:21:14,166 --> 00:21:15,750
Can't you drive me closer?
299
00:21:43,916 --> 00:21:45,333
Alice, where have you been?
300
00:21:47,375 --> 00:21:49,458
I called you. Where have you been?
301
00:21:51,250 --> 00:21:54,291
Alice, I'm talking to you!
302
00:22:44,375 --> 00:22:48,125
Sasha!
303
00:23:51,208 --> 00:23:52,208
Sasha!
304
00:23:53,583 --> 00:23:55,000
Hi! I'm Zhenya!
305
00:23:55,083 --> 00:23:56,416
Bye, Zhenya.
306
00:23:56,500 --> 00:23:58,416
I've asked you to talk to Alice.
307
00:23:58,500 --> 00:24:00,541
Do you know that she skips school?
308
00:24:00,625 --> 00:24:02,541
You want to ruin your life? Welcome!
309
00:24:02,625 --> 00:24:04,541
But I can't lose my daughter as well!
310
00:24:07,125 --> 00:24:10,375
You must talk to her.
At least while she wants to talk with you.
311
00:24:14,500 --> 00:24:16,541
Should I punch him, ha?
312
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Zhenya!
313
00:24:27,041 --> 00:24:30,250
Here. Our flowers are always fresh.
314
00:24:30,916 --> 00:24:35,083
Please, come to us
and you won't be disappointed.
315
00:24:37,458 --> 00:24:39,208
-A hundred hryvnias.
-Thank you.
316
00:24:39,791 --> 00:24:40,875
See you soon.
317
00:24:41,916 --> 00:24:45,250
A hundred hryvnias,
a hundred, two hundred…
318
00:24:45,958 --> 00:24:47,208
As usual.
319
00:24:47,291 --> 00:24:49,166
I've already prepared it.
320
00:24:50,041 --> 00:24:52,583
Wait, I'll give you the change.
321
00:24:52,666 --> 00:24:54,083
Ok, a hundred…
322
00:24:57,500 --> 00:25:00,458
Lady, take your change! Lady!
323
00:25:06,791 --> 00:25:08,875
Lady, take your change!
324
00:25:09,500 --> 00:25:10,791
Are you stupid?
325
00:25:11,375 --> 00:25:13,416
If you're bad at selling,
switch to carrying.
326
00:25:45,958 --> 00:25:48,833
The subscriber cannot receive your call
at the moment.
327
00:25:48,916 --> 00:25:52,458
Send an SMS or call again later.
328
00:26:06,541 --> 00:26:08,958
I know almost everything
about old Suvorov.
329
00:26:09,625 --> 00:26:12,375
And now I learned his biggest life secret.
330
00:26:15,291 --> 00:26:18,166
Turns out that he took
the last name from his wife,
331
00:26:18,250 --> 00:26:21,500
the one next to whom
he wanted to be buried.
332
00:26:23,916 --> 00:26:28,708
When they met, she was Suvorova,
and he was Kurochka, "little chicken",
333
00:26:29,291 --> 00:26:31,708
A cadet of the Kharkiv Aviation Institute.
334
00:26:33,750 --> 00:26:37,041
You can't even imagine
what it's like for a guy, a cadet,
335
00:26:37,125 --> 00:26:39,083
to have the last name Kurochka.
336
00:26:39,166 --> 00:26:42,125
He was teased by everyone
in every possible way.
337
00:26:43,333 --> 00:26:44,916
I wouldn't be surprised.
338
00:26:48,250 --> 00:26:49,958
Where could she put it?
339
00:27:51,250 --> 00:27:55,083
Was it you again
who screwed in a bulb on the first floor?
340
00:27:56,541 --> 00:27:58,791
He smiles. Why are you smiling?
341
00:28:00,250 --> 00:28:03,041
You probably spent
almost all your pension already.
342
00:28:06,000 --> 00:28:08,083
You better buy yourself a pair of socks.
343
00:28:10,750 --> 00:28:13,833
Go to the housing office,
to the neighbors.
344
00:28:14,458 --> 00:28:15,750
It's better.
345
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
They need it even more.
346
00:28:22,166 --> 00:28:23,416
You're a fool.
347
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
That's all. I'll be going.
348
00:28:25,041 --> 00:28:26,666
Honestly, you are a fool.
349
00:28:40,833 --> 00:28:42,708
Are you here to order a gravestone?
350
00:28:46,458 --> 00:28:49,625
Don't pretend you don't know who I am.
351
00:28:52,333 --> 00:28:53,625
I do know.
352
00:28:55,791 --> 00:28:56,708
That's good.
353
00:29:02,291 --> 00:29:03,583
One-third part.
354
00:29:04,583 --> 00:29:06,625
One-third part - it's fair.
355
00:29:08,666 --> 00:29:10,458
I've paid one-fourth to Petrovych.
356
00:29:11,791 --> 00:29:12,791
Oh…
357
00:29:28,583 --> 00:29:31,083
Well, then work with Petrovych.
358
00:29:32,625 --> 00:29:36,500
He's about to take his well-deserved rest.
359
00:29:38,083 --> 00:29:40,333
You can retire together with him.
360
00:29:41,625 --> 00:29:42,708
Due to the disability.
361
00:29:44,375 --> 00:29:45,791
I'll think about it.
362
00:29:45,875 --> 00:29:47,625
Do think. Do think.
363
00:29:52,250 --> 00:29:55,625
Oh, it seems this one
is still alive, isn't he?
364
00:29:58,208 --> 00:30:00,083
This is a portrait of a famous astronaut,
365
00:30:00,166 --> 00:30:03,041
who died saving the Earth
from an asteroid.
366
00:30:05,250 --> 00:30:07,041
They showed it on TV.
367
00:30:09,708 --> 00:30:10,708
A hero.
368
00:30:13,416 --> 00:30:14,500
Just like you.
369
00:30:20,125 --> 00:30:21,208
See you tomorrow.
370
00:30:26,041 --> 00:30:28,416
For a year now,
Lena has wanted to call the person
371
00:30:28,500 --> 00:30:32,875
who was most directly involved
in her visits to the cemetery.
372
00:30:32,958 --> 00:30:34,916
This man's name was Wojciech.
373
00:30:35,000 --> 00:30:36,500
One day in Warsaw,
374
00:30:36,583 --> 00:30:39,375
he treated her
to dry white wine all evening
375
00:30:39,458 --> 00:30:42,000
and introduced her to his large dogs
376
00:30:42,083 --> 00:30:44,458
in the number of five or so.
377
00:30:44,541 --> 00:30:46,208
Lena wanted to leave all the time,
378
00:30:46,291 --> 00:30:47,791
but for some reason did not go.
379
00:30:48,416 --> 00:30:50,458
She became pregnant that night
380
00:30:50,541 --> 00:30:53,083
but did not say anything to Wojciech.
381
00:30:54,708 --> 00:30:57,333
Since then, she hates dogs
382
00:30:57,416 --> 00:30:59,916
and tries not to go to Warsaw anymore.
383
00:31:02,958 --> 00:31:04,500
But she had a son
384
00:31:04,583 --> 00:31:06,458
and for a short while Lena believed
385
00:31:06,541 --> 00:31:08,958
that she was not alone in this world.
386
00:31:18,041 --> 00:31:20,208
A zero level. Pinpoint accuracy.
387
00:31:20,291 --> 00:31:22,583
I'm telling you, it is crooked.
388
00:31:22,666 --> 00:31:24,333
How can you say that?
389
00:31:24,416 --> 00:31:26,000
I made it as for myself.
390
00:31:26,083 --> 00:31:27,416
-Hi.
-Hi.
391
00:31:28,666 --> 00:31:30,625
-How is it going?
-As you see.
392
00:31:31,791 --> 00:31:34,625
The second team always leaves
some visible defect on purpose.
393
00:31:34,708 --> 00:31:38,000
An unfilled seal
or a cement spot on a stone plate.
394
00:31:38,083 --> 00:31:40,250
-And? Does it help?
-Of course!
395
00:31:40,833 --> 00:31:42,583
A client notices a defect,
396
00:31:42,666 --> 00:31:45,250
adopts a stance like a dog
ready to attack. Starts yelling.
397
00:31:45,333 --> 00:31:49,125
Guys fill in the seam quickly
or wipe off the cement.
398
00:31:49,208 --> 00:31:50,125
And that's it.
399
00:31:50,708 --> 00:31:53,416
It is leveled. Ask anyone!
400
00:31:55,916 --> 00:31:58,166
You should not deceive customers.
401
00:31:58,750 --> 00:32:00,333
Clients won't forgive.
402
00:32:01,166 --> 00:32:03,750
Our clients are nice and calm.
403
00:32:04,583 --> 00:32:05,833
But customers
404
00:32:07,166 --> 00:32:08,250
are jerks.
405
00:32:10,666 --> 00:32:11,750
Let me.
406
00:32:12,250 --> 00:32:14,125
Do you see an air bubble in the tube?
407
00:32:15,750 --> 00:32:17,000
It's leveled.
408
00:32:17,083 --> 00:32:18,833
Straight as an arrow!
409
00:32:19,916 --> 00:32:21,375
And I say - it is crooked!
410
00:32:21,458 --> 00:32:22,541
Lady!
411
00:32:25,416 --> 00:32:26,500
And now?
412
00:32:39,500 --> 00:32:40,666
What are you drawing?
413
00:32:42,250 --> 00:32:43,333
A gravestone.
414
00:32:44,291 --> 00:32:46,000
Why do you need a gravestone?
415
00:32:46,083 --> 00:32:47,166
And you?
416
00:32:50,750 --> 00:32:52,375
What the hell…
417
00:32:54,541 --> 00:32:57,083
I should take up a habit
to close the door.
418
00:32:59,083 --> 00:33:00,166
You're welcome.
419
00:33:02,333 --> 00:33:03,791
One by one, please.
420
00:33:09,416 --> 00:33:10,500
What do you have?
421
00:33:12,833 --> 00:33:14,291
How much can it cost?
422
00:33:14,375 --> 00:33:15,458
Listen.
423
00:33:16,333 --> 00:33:19,250
It is ok for old people
to think about death.
424
00:33:21,083 --> 00:33:27,916
It might be the only truly
interesting adventure left in their life.
425
00:33:43,166 --> 00:33:44,333
Today
426
00:33:45,583 --> 00:33:49,791
I found glasses and a note in the closet,
427
00:33:49,875 --> 00:33:51,625
"Fear nothing
428
00:33:53,208 --> 00:33:54,583
and be handsome."
429
00:33:56,458 --> 00:33:58,125
One hundred forty-two thousand.
430
00:34:09,458 --> 00:34:11,250
As I said, it can be cheaper.
431
00:34:20,416 --> 00:34:21,416
Ciao.
432
00:34:22,125 --> 00:34:23,375
Next!
433
00:34:23,458 --> 00:34:26,833
I have a question for you.
434
00:34:29,125 --> 00:34:31,458
You ordered a gravestone
435
00:34:31,541 --> 00:34:33,666
and indicated the date of death.
436
00:34:33,750 --> 00:34:36,750
And this date is in a week.
437
00:34:38,000 --> 00:34:41,875
This is the first time I see
such time planning.
438
00:34:41,958 --> 00:34:45,958
Tell me, do you have any ties there?
439
00:34:47,291 --> 00:34:50,791
Do you have anyone who will write
the date of death on the gravestone?
440
00:34:53,666 --> 00:34:54,833
Why are you asking?
441
00:34:56,458 --> 00:34:59,791
I brought a portrait as you told me.
442
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
Is that all?
443
00:35:22,208 --> 00:35:23,208
How do I look?
444
00:35:24,291 --> 00:35:25,416
You look so great!
445
00:35:33,041 --> 00:35:34,208
My turn now.
446
00:35:36,416 --> 00:35:37,416
No turns.
447
00:35:43,875 --> 00:35:44,875
Two.
448
00:35:46,583 --> 00:35:47,583
I've finished.
449
00:35:48,583 --> 00:35:51,333
We have checked everything here.
We can install it right tomorrow.
450
00:35:52,750 --> 00:35:53,833
Let's go.
451
00:36:00,875 --> 00:36:01,875
Sasha.
452
00:36:04,583 --> 00:36:07,041
How are things going at the office?
453
00:36:08,958 --> 00:36:10,208
Work as usual.
454
00:36:14,291 --> 00:36:15,375
Let's go?
455
00:36:16,291 --> 00:36:17,541
I'll take a walk.
456
00:36:23,875 --> 00:36:24,875
Let's go.
457
00:36:37,750 --> 00:36:38,958
Are these okay?
458
00:36:39,041 --> 00:36:41,250
Look for fresh ones, for today's ones.
459
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
Right.
460
00:36:43,708 --> 00:36:45,041
Look!
461
00:36:45,125 --> 00:36:46,875
-Do not run. Look.
-Uh-huh.
462
00:36:51,833 --> 00:36:52,833
Did you hear that?
463
00:36:52,916 --> 00:36:54,958
You should be afraid
of the living ones, not the dead.
464
00:36:55,041 --> 00:36:56,208
Keep on collecting.
465
00:37:00,916 --> 00:37:02,041
I'm sorry.
466
00:37:03,666 --> 00:37:05,708
Have you ever seen a real ghost?
467
00:37:05,791 --> 00:37:06,791
What?
468
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
A real ghost.
469
00:37:09,375 --> 00:37:10,583
Yes, I have.
470
00:37:10,666 --> 00:37:12,000
Really?
471
00:37:12,083 --> 00:37:13,333
In a movie.
472
00:37:13,416 --> 00:37:17,416
There was a scary chick, with long hair,
all wet and crawling out of a TV set…
473
00:37:17,500 --> 00:37:18,750
Oh, cut it out!
474
00:37:18,833 --> 00:37:21,208
Why are you asking? Look for flowers.
475
00:37:21,291 --> 00:37:24,375
I've got tons of problems,
any horror movie is no match for them.
476
00:37:24,458 --> 00:37:25,916
This is a horror like your ex.
477
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
Fuck, there is nothing here.
478
00:37:27,500 --> 00:37:29,458
No flowers, no money.
479
00:37:30,875 --> 00:37:32,583
Children, peek-a-boo!
480
00:37:32,666 --> 00:37:34,625
Fuck, fuck that bitch!
481
00:37:34,708 --> 00:37:35,708
Mykhailyk.
482
00:37:35,791 --> 00:37:37,291
Why are you yelling?
483
00:37:37,375 --> 00:37:39,541
-Pasha. Where are you, my children?
-Do you see her?
484
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
It's Mikhailivna.
485
00:37:40,708 --> 00:37:41,791
Natalochka.
486
00:37:41,875 --> 00:37:44,125
Her whole family died in a car accident.
487
00:37:44,208 --> 00:37:46,583
She sold her apartment and lives here now.
488
00:37:46,666 --> 00:37:49,041
Children, my dear children, my sweeties.
489
00:37:49,125 --> 00:37:50,958
-To be closer to her family.
-Peek-a-boo!
490
00:37:51,833 --> 00:37:52,833
Let's go.
491
00:37:54,666 --> 00:37:57,416
Children, my dear children.
492
00:37:59,000 --> 00:38:00,166
I'm dying for a drink.
493
00:38:00,833 --> 00:38:02,000
Now we're talking.
494
00:38:05,375 --> 00:38:06,791
Do we have anything?
495
00:38:07,791 --> 00:38:10,000
We always do.
496
00:38:10,083 --> 00:38:11,333
That's great.
497
00:38:11,833 --> 00:38:13,333
-Shit.
-What is it?
498
00:38:14,000 --> 00:38:16,083
-Someone's coming.
-Fuck!
499
00:38:18,291 --> 00:38:19,375
Who is it?
500
00:38:19,958 --> 00:38:21,750
Petrovych, goddamn it.
501
00:38:21,833 --> 00:38:25,541
-What a clusterfuck!
-What is he doing? Petrovych? Who is he?
502
00:38:25,625 --> 00:38:27,083
Fucking go! Do something!
503
00:38:49,375 --> 00:38:50,666
Hi, Zhenya.
504
00:38:53,541 --> 00:38:56,833
We asked you nicely
to talk to your daughter.
505
00:38:57,500 --> 00:38:59,250
That's not your business.
506
00:38:59,333 --> 00:39:00,833
This is your business.
507
00:39:01,500 --> 00:39:03,041
If you don't talk to her
508
00:39:03,125 --> 00:39:04,791
I'll break your fucking face.
509
00:39:23,708 --> 00:39:24,791
Guys,
510
00:39:25,833 --> 00:39:27,041
let us go, please.
511
00:39:28,583 --> 00:39:29,916
Shut up.
512
00:39:31,166 --> 00:39:32,250
Fuck!
513
00:39:35,041 --> 00:39:36,041
Are you a new one?
514
00:39:37,500 --> 00:39:38,416
Yes.
515
00:39:39,250 --> 00:39:41,833
Do you know what's so special
about an open city cemetery?
516
00:39:44,583 --> 00:39:48,500
In an open cemetery,
unlike the closed and half-closed ones,
517
00:39:49,500 --> 00:39:54,250
up to dozen of unknown
or unclaimed corpses are buried every day.
518
00:39:54,333 --> 00:39:57,125
Lonely old people, homeless people,
all sorts of scum.
519
00:39:57,708 --> 00:39:59,750
No one says prayers over them.
520
00:39:59,833 --> 00:40:03,208
They are put in a plastic bag,
thrown in a grave, and buried.
521
00:40:04,541 --> 00:40:05,583
So what?
522
00:40:06,791 --> 00:40:09,166
So what? Bury them.
523
00:40:09,250 --> 00:40:11,416
Guys, please, no!
524
00:40:12,666 --> 00:40:13,583
No!
525
00:40:14,291 --> 00:40:16,125
Don't do it, please!
526
00:40:17,291 --> 00:40:19,541
Stop, stop it!
527
00:40:28,166 --> 00:40:29,500
Who let you take the flowers?
528
00:40:29,583 --> 00:40:31,458
It was our initiative.
We climbed over the fence.
529
00:40:31,541 --> 00:40:34,666
-Bury them.
-No, no. It was a new director!
530
00:40:34,750 --> 00:40:36,458
-Shut up.
-Fuck, shall I die here?
531
00:40:36,541 --> 00:40:39,041
We must pay him one grand
in dollars a week, the rest is ours.
532
00:40:39,125 --> 00:40:40,916
This is my cemetery.
533
00:40:41,000 --> 00:40:42,250
Go ahead!
534
00:40:42,333 --> 00:40:43,333
Fuck!
535
00:42:47,208 --> 00:42:49,166
Sasha already knows that the usual life
536
00:42:49,250 --> 00:42:52,291
which he had a hard time inventing
for almost two years
537
00:42:52,375 --> 00:42:54,708
is slowly falling apart.
538
00:42:56,208 --> 00:42:57,333
Sorry!
539
00:42:59,250 --> 00:43:00,833
Something is happening.
540
00:43:09,416 --> 00:43:12,750
I told you he's a tough cookie.
Stubborn as a fucking goat.
541
00:43:14,958 --> 00:43:17,625
So, do you want to get promotion
542
00:43:17,708 --> 00:43:20,666
and solve the issue yourself?
543
00:43:24,791 --> 00:43:25,958
Petrovych.
544
00:43:27,500 --> 00:43:31,958
This asshole did not understand
at the first attempt.
545
00:43:33,041 --> 00:43:34,541
Ok, solve it.
546
00:43:46,833 --> 00:43:48,750
We need a beautiful gravestone.
547
00:43:49,916 --> 00:43:51,833
What do you think?
548
00:43:51,916 --> 00:43:52,958
Is this one good?
549
00:43:53,583 --> 00:43:55,500
Who cares? They are all the same.
550
00:43:55,583 --> 00:43:57,125
We need a solid one.
551
00:43:57,208 --> 00:43:58,875
Which one is the most solid?
552
00:43:58,958 --> 00:44:01,208
Where did you learn to sell gravestones?
553
00:44:01,791 --> 00:44:02,791
Yulia!
554
00:44:04,208 --> 00:44:07,583
In the Art Academy,
Department of Architecture.
555
00:44:08,166 --> 00:44:10,541
It is not polite to ask such questions.
What's up with you?
556
00:44:12,083 --> 00:44:16,125
And this one - isn't it too eye-catching?
557
00:44:16,708 --> 00:44:20,250
Whose eye do you want to catch
at the cemetery?
558
00:44:21,250 --> 00:44:23,500
Here, simple and straight.
559
00:44:23,583 --> 00:44:25,208
Do you like your job?
560
00:44:27,958 --> 00:44:30,458
And do you like it
that your grandfather is dead?
561
00:44:30,541 --> 00:44:32,625
No, I do not like it.
562
00:44:33,208 --> 00:44:34,750
This one is better,
563
00:44:34,833 --> 00:44:37,375
the wave, on cubes,
564
00:44:37,458 --> 00:44:39,750
it's non-trivial and elegant.
565
00:44:39,833 --> 00:44:41,583
Yes, just like you.
566
00:44:42,458 --> 00:44:45,041
Do whatever you want.
567
00:44:45,125 --> 00:44:48,250
But when your gravestone comes down
from the cubes, do not bother me.
568
00:44:48,958 --> 00:44:50,125
As you wish.
569
00:44:53,166 --> 00:44:54,625
Who died in your family?
570
00:45:02,750 --> 00:45:04,250
Sweets are bad for health.
571
00:45:10,083 --> 00:45:11,750
GRAVESTONES
572
00:45:17,458 --> 00:45:18,791
So, have you thought about it?
573
00:45:28,625 --> 00:45:30,000
Everything is as usual.
574
00:45:32,625 --> 00:45:34,375
Fuck, catch him!
575
00:45:43,708 --> 00:45:45,541
Excuse me, sorry. My condolences.
576
00:45:47,625 --> 00:45:48,833
Excuse me.
577
00:45:56,416 --> 00:45:58,916
Do not worry, miss.
Everything will be fine.
578
00:45:59,000 --> 00:46:00,375
Who are you, mister?
579
00:46:00,458 --> 00:46:01,958
Shit, excuse me, padre.
580
00:46:18,125 --> 00:46:20,375
Are you nuts? Why are you shooting?
581
00:46:20,458 --> 00:46:21,958
I did it automatically!
582
00:46:23,333 --> 00:46:25,083
Go right!
583
00:46:41,791 --> 00:46:44,875
THAT'S ALL
584
00:47:01,375 --> 00:47:04,458
Well… He seemed to live
in accordance with the "rules".
585
00:47:04,541 --> 00:47:06,916
But his gravestone is so weird.
586
00:47:07,000 --> 00:47:09,083
Huh, I'd rather say "glamorous".
587
00:47:10,125 --> 00:47:11,958
Fuck this shit.
588
00:47:12,750 --> 00:47:14,958
Oh, look, he wakes up.
589
00:47:15,041 --> 00:47:16,208
Hey, bro?
590
00:47:16,791 --> 00:47:20,291
Nothing personal.
These are greetings from the new director.
591
00:47:21,291 --> 00:47:22,875
But why 5S?
592
00:47:22,958 --> 00:47:24,750
It's an old piece of shit.
593
00:47:24,833 --> 00:47:28,083
When he kicked the bucket,
5S was a cool phone.
594
00:47:28,166 --> 00:47:31,708
Guys can't change it
to a new model every year.
595
00:47:31,791 --> 00:47:33,500
They are nuts in their USA.
596
00:47:33,583 --> 00:47:35,791
As soon as you buy a phone,
a new one comes out.
597
00:47:35,875 --> 00:47:37,208
So fucking true.
598
00:47:37,291 --> 00:47:39,291
And this shit costs like a car.
599
00:47:39,375 --> 00:47:40,625
For sure.
600
00:48:26,416 --> 00:48:28,833
I was wondering
what kind of idiot it might be.
601
00:48:28,916 --> 00:48:31,125
But it turns out, I know this idiot.
602
00:48:31,208 --> 00:48:32,875
How is your contract?
603
00:48:32,958 --> 00:48:35,125
Are you going to terminate it again?
604
00:48:35,208 --> 00:48:36,666
I was going to.
605
00:48:38,291 --> 00:48:42,083
However, you are a great comedian.
I want to see what you are going to show.
606
00:48:44,666 --> 00:48:46,041
Do you really want to see it?
607
00:48:46,708 --> 00:48:47,875
You are welcome.
608
00:48:50,541 --> 00:48:52,666
Not as great as I thought.
609
00:48:54,250 --> 00:48:55,625
It's cold outside.
610
00:48:57,125 --> 00:48:58,583
Get in the car.
611
00:49:00,750 --> 00:49:02,666
There is a blanket in the back. Take it.
612
00:49:10,458 --> 00:49:11,833
What's happened?
613
00:49:12,875 --> 00:49:13,958
Thank you.
614
00:49:14,625 --> 00:49:20,041
Well, a typical meeting
with an unsatisfied client.
615
00:49:26,583 --> 00:49:27,708
Mikhailivna!
616
00:49:32,541 --> 00:49:33,625
Mikhailivna!
617
00:50:06,333 --> 00:50:07,250
Hi.
618
00:50:09,666 --> 00:50:11,041
Bring it on, guys.
619
00:50:21,833 --> 00:50:23,500
Bitch.
620
00:50:24,083 --> 00:50:25,125
Get him off!
621
00:50:28,041 --> 00:50:29,666
You motherfucker!
622
00:50:50,666 --> 00:50:53,625
So did you swag yourself,
623
00:50:54,833 --> 00:50:56,250
old dick?
624
00:51:55,916 --> 00:51:57,083
Enough.
625
00:51:57,791 --> 00:51:59,333
Take the spades.
626
00:52:01,541 --> 00:52:03,041
Let's go, chickenshit.
627
00:52:11,458 --> 00:52:12,541
Farewell to you,
628
00:52:13,833 --> 00:52:14,916
old fart.
629
00:52:35,416 --> 00:52:39,375
Oh God, my dear children.
630
00:52:39,458 --> 00:52:41,416
Natasha! Pasha!
631
00:52:44,083 --> 00:52:45,541
Wake up, wake up.
632
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
You'll be late for school!
633
00:52:48,458 --> 00:52:50,541
Natasha! Pasha!
634
00:52:50,625 --> 00:52:52,916
Wake up!
635
00:52:53,000 --> 00:52:54,250
Get up!
636
00:52:54,333 --> 00:52:58,333
God, help me!
637
00:52:58,416 --> 00:53:00,583
My dear God!
638
00:53:06,541 --> 00:53:07,625
Oh God.
639
00:53:33,125 --> 00:53:34,416
Thank you.
640
00:53:37,416 --> 00:53:40,916
You may continue to make fun of me
if you wish.
641
00:53:42,333 --> 00:53:45,333
Give me back the photo I left here.
642
00:53:46,958 --> 00:53:48,541
Portrait for the gravestone.
643
00:53:48,625 --> 00:53:49,708
Yes,
644
00:53:50,875 --> 00:53:51,958
of course.
645
00:54:28,916 --> 00:54:30,250
I know nothing.
646
00:54:31,250 --> 00:54:32,458
What?
647
00:54:39,250 --> 00:54:40,833
You said last time that
648
00:54:40,916 --> 00:54:42,958
I think that I know everything
about death.
649
00:54:46,375 --> 00:54:48,250
I know nothing about death.
650
00:54:50,000 --> 00:54:51,833
I know nothing about life either.
651
00:54:53,000 --> 00:54:53,916
Sasha.
652
00:54:56,458 --> 00:55:00,208
Do not repeat the nonsense
that someone told you in despair.
653
00:55:30,708 --> 00:55:32,791
How much can it cost?
654
00:55:34,333 --> 00:55:36,208
What did you forget here?
655
00:55:37,541 --> 00:55:40,791
Five days left, young man, five days.
656
00:55:43,125 --> 00:55:45,208
It seems he is still alive, isn't he?
657
00:55:49,666 --> 00:55:51,958
You must not work with people.
658
00:55:54,541 --> 00:55:55,875
This is not my son.
659
00:55:59,458 --> 00:56:02,041
Guests will come to you tomorrow.
660
00:56:03,625 --> 00:56:04,541
Sasha!
661
00:56:05,791 --> 00:56:07,000
Sasha!
662
00:56:07,083 --> 00:56:09,625
Sasha! Are you okay?
663
00:57:03,375 --> 00:57:04,541
Hi.
664
00:57:04,625 --> 00:57:06,791
Sorry, I did not hear when you woke up.
665
00:57:21,625 --> 00:57:23,000
Do you want dumplings?
666
00:57:28,083 --> 00:57:30,291
Despite all my efforts,
667
00:57:31,291 --> 00:57:33,458
they seem to have cooked.
668
00:57:42,583 --> 00:57:44,333
Do you know what happens next?
669
00:57:45,333 --> 00:57:49,375
Well, dumplings will pop up
and we will eat them.
670
00:57:51,708 --> 00:57:55,666
First, you will fall in love
with some stupid kid.
671
00:57:57,916 --> 00:58:00,416
Girls like hooligans, don't they?
672
00:58:02,208 --> 00:58:04,416
You will get drunk and have sex.
673
00:58:04,500 --> 00:58:08,000
Both things will be funny,
quick, and clumsy.
674
00:58:10,583 --> 00:58:13,833
Then there will be some dramatic shit.
675
00:58:14,625 --> 00:58:16,083
You will be crying for a long time.
676
00:58:16,166 --> 00:58:19,291
You will meet another guy,
then another one, and so on.
677
00:58:22,583 --> 00:58:25,000
Until you meet him - the one.
678
00:58:27,083 --> 00:58:29,666
Handsome and smart.
679
00:58:32,000 --> 00:58:33,958
You will want to live together.
680
00:58:36,166 --> 00:58:39,041
You will buy a tiny apartment
on the outskirts of the city,
681
00:58:39,750 --> 00:58:45,166
with a small bathroom,
which will seem a football field to you.
682
00:58:49,583 --> 00:58:51,416
It will be your life.
683
00:58:56,958 --> 00:58:58,916
And I will become an old,
684
00:58:59,708 --> 00:59:01,791
unnecessary grandfather,
685
00:59:01,875 --> 00:59:05,833
who will sit all day
and quarrel with the TV.
686
00:59:08,583 --> 00:59:11,125
I will receive calls twice a month.
687
00:59:11,208 --> 00:59:14,791
The first time
to check the utility meters,
688
00:59:14,875 --> 00:59:16,125
and the second one…
689
00:59:20,791 --> 00:59:23,000
because someone got the wrong number.
690
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
I'll be waiting for your call.
Do you understand?
691
00:59:31,791 --> 00:59:33,875
Because I will become attached to you.
692
00:59:38,583 --> 00:59:40,708
You will have your own life.
693
00:59:41,666 --> 00:59:44,166
And I will wait, wait, wait…
694
00:59:47,041 --> 00:59:50,625
Until the district police officer
calls you and says…
695
00:59:53,166 --> 00:59:57,416
that I passed away.
696
01:00:04,791 --> 01:00:07,125
You have never been in my life.
697
01:00:20,625 --> 01:00:22,333
He is incorrigible!
698
01:00:38,083 --> 01:00:41,083
You are trying to correct
a mistake that is not yours.
699
01:00:43,125 --> 01:00:46,000
When he talks to you, he sees me.
700
01:00:52,000 --> 01:00:53,958
When he sees you,
701
01:00:54,041 --> 01:00:58,166
he remembers the past
from which he is trying to escape.
702
01:00:58,250 --> 01:00:59,416
Stop it, Alice.
703
01:01:00,833 --> 01:01:02,541
Do not torture him and yourself.
704
01:01:14,000 --> 01:01:15,791
Sometimes bad things happen,
705
01:01:17,500 --> 01:01:19,875
and you cannot change it.
706
01:01:23,791 --> 01:01:25,750
All you can do is keep on living.
707
01:01:28,708 --> 01:01:30,083
Just live.
708
01:02:01,625 --> 01:02:06,041
SCHOOL â„–283
709
01:02:26,625 --> 01:02:29,916
Every part of the memorial complex
is made in accordance with the dimensions
710
01:02:30,000 --> 01:02:31,666
specified in the contract.
711
01:02:38,500 --> 01:02:42,625
The work is carried out according to
technical standards and without defects.
712
01:02:45,833 --> 01:02:50,041
All your wishes are taken into account,
all comments are accepted,
713
01:02:50,125 --> 01:02:52,208
corrections are made.
714
01:02:57,541 --> 01:02:58,708
Sign.
715
01:03:06,333 --> 01:03:09,833
Until the work is not finished,
you may think there's still hope…
716
01:03:13,958 --> 01:03:17,500
we can redo it all,
we can make another gravestone.
717
01:03:21,125 --> 01:03:23,125
It all may drag on for years.
718
01:03:27,458 --> 01:03:29,208
But this is a one-way road.
719
01:03:36,208 --> 01:03:38,166
And it will only get worse.
720
01:03:43,208 --> 01:03:44,291
Olena!
721
01:04:38,541 --> 01:04:40,625
Here is your well-deserved final payment.
722
01:05:14,333 --> 01:05:15,541
Damn…
723
01:05:25,791 --> 01:05:27,375
So, when is the revenge?
724
01:05:33,333 --> 01:05:34,541
You know,
725
01:05:36,291 --> 01:05:38,166
when things seemed bad,
726
01:05:39,541 --> 01:05:41,083
I always told myself,
727
01:05:43,500 --> 01:05:46,708
"Never mind, it could have been worse".
728
01:05:50,416 --> 01:05:53,916
And it really did get worse.
729
01:06:01,541 --> 01:06:02,750
How much?
730
01:06:06,958 --> 01:06:08,583
He asks for one-third.
731
01:06:14,125 --> 01:06:16,291
You should agree to his terms.
732
01:06:19,375 --> 01:06:20,791
We will see.
733
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
What is there to look at?
734
01:06:27,583 --> 01:06:29,125
You can only see,
735
01:06:30,041 --> 01:06:32,833
that it's time to look elsewhere.
736
01:06:40,583 --> 01:06:41,875
Many years ago,
737
01:06:41,958 --> 01:06:44,958
the director of the cemetery
was Yakiv V. Kolyvan.
738
01:06:45,666 --> 01:06:49,625
And young Petrovych arranged
for Kolyvan's car to be burned,
739
01:06:49,708 --> 01:06:54,666
and the director himself was hospitalized
with broken ribs and broken teeth.
740
01:06:54,750 --> 01:06:57,625
After that, Petrovych took his job.
741
01:06:57,708 --> 01:07:00,458
I wonder if Sasha knows this story?
742
01:07:01,083 --> 01:07:03,125
But Petrovych remembers it.
743
01:07:03,208 --> 01:07:06,458
After all, a few years ago,
he buried Kolyvan here,
744
01:07:06,541 --> 01:07:09,291
even put up a tombstone
at his own expense.
745
01:07:09,375 --> 01:07:10,833
With a large cross.
746
01:07:12,125 --> 01:07:14,166
And he delivered a speech at the tomb.
747
01:07:14,708 --> 01:07:17,541
He said that
once you came to the cemetery,
748
01:07:17,625 --> 01:07:19,333
you would never leave it.
749
01:07:59,708 --> 01:08:00,708
Hi.
750
01:08:15,916 --> 01:08:17,083
Hi.
751
01:08:52,333 --> 01:08:55,375
She's thought about
how to do it so many times.
752
01:09:01,125 --> 01:09:04,500
You can put your head in the oven
and turn on the gas.
753
01:09:07,041 --> 01:09:08,750
Or cut your veins.
754
01:09:13,250 --> 01:09:15,291
You can jump under a train.
755
01:09:24,541 --> 01:09:26,875
She is very, very tired.
756
01:09:33,250 --> 01:09:35,416
But something happened at that moment.
757
01:09:41,250 --> 01:09:42,958
It seems that Lena suddenly felt
758
01:09:43,041 --> 01:09:46,666
that she could no longer cry
and could not kill herself either.
759
01:10:31,916 --> 01:10:33,083
Good evening.
760
01:10:35,041 --> 01:10:36,541
Sorry, we are closed.
761
01:10:39,166 --> 01:10:40,250
Tell me,
762
01:10:41,250 --> 01:10:43,291
it's not a common thing, but
763
01:10:43,375 --> 01:10:46,208
can you make a gravestone for someone,
who's still alive?
764
01:10:51,583 --> 01:10:52,875
Some people do so.
765
01:10:53,541 --> 01:10:54,750
You see, mom.
766
01:10:55,583 --> 01:10:58,583
People do so. Although it's not common.
767
01:11:04,125 --> 01:11:05,208
Tell me,
768
01:11:06,291 --> 01:11:09,875
is it cheaper to make a gravestone
for two people at once?
769
01:11:14,583 --> 01:11:16,541
Yes, it will be cheaper
to make it for two.
770
01:11:18,500 --> 01:11:22,208
Does a gravestone for a child
differ from the one for an adult?
771
01:11:27,666 --> 01:11:29,250
It may not differ.
772
01:11:30,416 --> 01:11:32,083
You see, mom,
773
01:11:33,500 --> 01:11:35,000
nothing special.
774
01:11:40,625 --> 01:11:42,125
I can't take it anymore!
775
01:11:43,791 --> 01:11:45,708
I want to die!
776
01:11:47,083 --> 01:11:49,958
Die! I can't take it!
777
01:11:53,041 --> 01:11:54,916
Forgive me!
778
01:11:57,208 --> 01:11:58,500
Forgive me!
779
01:12:00,375 --> 01:12:02,416
She has not taken care of my son.
780
01:12:05,166 --> 01:12:06,666
Hasn't looked after him.
781
01:12:08,750 --> 01:12:10,708
She is killing herself with guilt now…
782
01:12:11,875 --> 01:12:13,708
But this will not return my son.
783
01:12:17,500 --> 01:12:21,875
She wants a gravestone
to lie next to my son.
784
01:12:25,541 --> 01:12:28,666
You can make a gravestone.
But how to forgive?
785
01:12:35,250 --> 01:12:36,541
How to forgive?
786
01:12:38,791 --> 01:12:39,958
Forgive me.
787
01:12:41,375 --> 01:12:42,791
That's my fault.
788
01:12:43,583 --> 01:12:44,791
I know.
789
01:12:45,708 --> 01:12:47,333
It's very scary.
790
01:12:48,958 --> 01:12:50,208
Forgive me.
791
01:12:51,166 --> 01:12:52,500
I can't take it.
792
01:12:53,500 --> 01:12:54,708
I can't take it.
793
01:12:55,375 --> 01:12:56,416
Please!
794
01:12:57,916 --> 01:12:59,125
Forgive me!
795
01:13:00,458 --> 01:13:01,666
Forgive me!
796
01:13:37,500 --> 01:13:41,500
Tell me, how long will it take,
to make a gravestone for two?
797
01:13:43,541 --> 01:13:44,625
Two weeks.
798
01:13:46,666 --> 01:13:47,875
You see, mom,
799
01:13:49,208 --> 01:13:50,291
two weeks.
800
01:15:17,375 --> 01:15:18,541
Do you have ice?
801
01:15:24,875 --> 01:15:25,958
No.
802
01:15:31,708 --> 01:15:33,500
Okay, fuck the ice.
803
01:16:11,458 --> 01:16:12,458
Hi.
804
01:16:15,333 --> 01:16:16,333
Hi.
805
01:16:19,291 --> 01:16:20,625
This is Alice -
806
01:16:21,708 --> 01:16:23,125
my daughter.
807
01:16:23,708 --> 01:16:25,833
I won't disturb you.
808
01:16:25,916 --> 01:16:26,916
Wait.
809
01:16:28,000 --> 01:16:29,791
Where will you go like that?
810
01:16:32,333 --> 01:16:33,958
Take off your jacket, it's drenched.
811
01:16:35,291 --> 01:16:36,541
You got a towel?
812
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
Are you cold?
813
01:16:52,083 --> 01:16:53,625
Please, make some tea.
814
01:17:17,291 --> 01:17:18,625
Go-go-go!
815
01:17:20,875 --> 01:17:22,125
Get out!
816
01:17:22,208 --> 01:17:23,166
Sasha.
817
01:17:24,791 --> 01:17:26,250
Sasha!
818
01:17:26,958 --> 01:17:28,041
Get out!
819
01:17:51,333 --> 01:17:52,500
Fucking bitch!
820
01:17:52,583 --> 01:17:54,416
Fuck!
821
01:17:54,500 --> 01:17:56,916
-Sasha!
-Fuck! Listen here!
822
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Sasha.
823
01:18:06,791 --> 01:18:09,750
-You will take your things now.
-Let me go!
824
01:18:09,833 --> 01:18:11,791
You will call a taxi and go home,
understood?
825
01:18:11,875 --> 01:18:13,708
I don't want to see you here again!
826
01:18:13,791 --> 01:18:15,458
I didn't come to see you!
827
01:18:15,958 --> 01:18:19,708
When did you last visit him? When?
828
01:18:22,541 --> 01:18:24,250
You are just afraid.
829
01:18:25,791 --> 01:18:27,250
You are just a chickenshit.
830
01:18:34,166 --> 01:18:35,666
What are you doing?
831
01:18:35,750 --> 01:18:37,416
-Not your business.
-Alice!
832
01:18:49,166 --> 01:18:50,833
Put it on, it's cold.
833
01:20:17,208 --> 01:20:19,666
I was working too much.
834
01:20:24,666 --> 01:20:28,000
I thought everything was fine.
835
01:20:29,041 --> 01:20:30,833
I thought it was just a virus.
836
01:20:34,541 --> 01:20:36,125
Children always get sick.
837
01:20:37,916 --> 01:20:40,583
He had a fever for a couple of days.
What's the problem?
838
01:20:49,166 --> 01:20:51,625
Three days later, Yaryk died.
839
01:20:53,791 --> 01:20:55,458
His heart gave way.
840
01:21:02,791 --> 01:21:04,541
I just did not close the window.
841
01:21:49,375 --> 01:21:51,250
Could you open the window?
842
01:23:40,958 --> 01:23:42,000
He died.
843
01:23:43,208 --> 01:23:44,541
What do you mean - died?
844
01:23:46,375 --> 01:23:47,708
Just like that - died.
845
01:23:51,208 --> 01:23:52,375
Where is he buried?
846
01:23:53,583 --> 01:23:54,875
God knows.
847
01:23:54,958 --> 01:23:56,833
The municipal meat wagon took him.
848
01:23:57,583 --> 01:23:59,583
Goddamn Prometheus.
849
01:24:07,958 --> 01:24:08,916
Hello.
850
01:24:09,000 --> 01:24:11,750
Get off the fucking gravestone!
Don't you have benches?
851
01:24:12,666 --> 01:24:14,833
-Where is Suvorov's stone?
-Whose?
852
01:24:14,916 --> 01:24:18,125
Anton M. Suvorov.
He ordered a gravestone for himself.
853
01:24:18,208 --> 01:24:19,291
Here it is.
854
01:24:20,875 --> 01:24:22,250
Ready and steady.
855
01:24:24,000 --> 01:24:25,625
Tomorrow morning,
856
01:24:26,791 --> 01:24:28,333
you take the tools,
857
01:24:29,166 --> 01:24:30,916
load the gravestone in a van
858
01:24:32,083 --> 01:24:35,083
and install it
next to his wife's gravestone.
859
01:24:36,583 --> 01:24:39,000
Are you completely nuts?
He's not buried there.
860
01:24:39,916 --> 01:24:43,416
Where is a burial certificate?
Where is a death certificate?
861
01:24:43,500 --> 01:24:44,875
I said put it up.
862
01:24:51,250 --> 01:24:53,583
Petrovych is fucked up.
The company is fucked.
863
01:24:54,208 --> 01:24:55,708
What a goddamn gravestone?
864
01:24:57,416 --> 01:24:58,541
For the grave.
865
01:25:12,750 --> 01:25:14,041
Are you open?
866
01:25:15,208 --> 01:25:17,375
Yes, we are. Come in.
867
01:25:20,166 --> 01:25:21,250
Sit down.
868
01:25:32,750 --> 01:25:34,125
I will be in half an hour.
869
01:25:35,250 --> 01:25:36,958
How much can it cost?
870
01:25:37,875 --> 01:25:39,583
Three hundred and fifty. Not less.
871
01:25:49,083 --> 01:25:50,750
Three hundred and fifty thousand.
872
01:26:01,708 --> 01:26:03,208
This is not what we need.
873
01:26:10,458 --> 01:26:11,666
Take a look.
874
01:26:13,666 --> 01:26:16,541
This complex costs seventy-six thousand.
875
01:26:16,625 --> 01:26:18,791
-This one costs forty.
-We need more expensive.
876
01:26:19,583 --> 01:26:22,541
We need one that costs
one million two hundred thousand.
877
01:26:23,291 --> 01:26:26,625
We have this money. We were saving them
for our son's apartment.
878
01:26:26,708 --> 01:26:27,958
Even sold the house.
879
01:26:28,666 --> 01:26:31,000
And now our son is gone.
880
01:26:32,833 --> 01:26:36,875
But we will still get him an apartment
for this money.
881
01:26:37,833 --> 01:26:41,416
My wife wants Kostia to have an apartment.
882
01:26:44,041 --> 01:26:45,125
Do you understand?
883
01:26:53,791 --> 01:26:54,708
Yes.
884
01:26:57,833 --> 01:26:58,875
Good afternoon.
885
01:26:59,416 --> 01:27:00,500
Good afternoon.
886
01:27:01,916 --> 01:27:03,000
You are welcome.
887
01:27:17,500 --> 01:27:18,583
Here is money.
888
01:27:20,375 --> 01:27:23,583
After all,
I decided to install a fire safety system.
889
01:27:28,916 --> 01:27:30,000
Smart move.
890
01:27:34,041 --> 01:27:36,250
I want everything as it used to be.
891
01:27:52,166 --> 01:27:53,750
It will never be that way.
892
01:27:57,791 --> 01:27:59,750
I'll be glad to see you again.
893
01:28:02,083 --> 01:28:03,125
Good luck.
894
01:28:03,708 --> 01:28:04,708
You too.
895
01:28:17,208 --> 01:28:18,958
-Good afternoon.
-Good afternoon.
896
01:28:19,041 --> 01:28:22,250
-Are you Victor Fedorenko?
-Yes. How can I help you?
897
01:28:22,333 --> 01:28:24,375
Hey, mister, wait!
898
01:28:24,458 --> 01:28:25,750
What's happening here?
899
01:28:26,875 --> 01:28:30,583
Yevheniy Boyko,
detective officer, police captain.
900
01:28:30,666 --> 01:28:32,083
What's in your briefcase?
901
01:28:33,000 --> 01:28:34,416
Wait! On what ground?
902
01:28:35,416 --> 01:28:36,750
Here is a search warrant.
903
01:28:40,041 --> 01:28:42,458
Witnesses, please, come here.
904
01:28:46,041 --> 01:28:50,833
Please, witness that there is
an envelope with marked notes.
905
01:28:50,916 --> 01:28:52,958
That's not mine.
Someone must have planted it.
906
01:28:54,541 --> 01:28:55,708
Show me your hands.
907
01:28:57,416 --> 01:28:59,125
Witnesses, please, pay attention.
908
01:28:59,208 --> 01:29:03,458
There are traces of special paint
on the suspect's hands.
909
01:29:03,541 --> 01:29:06,375
The same as on the banknotes.
910
01:29:08,250 --> 01:29:09,583
Smart move.
911
01:29:15,500 --> 01:29:16,666
I'll be back in a moment.
912
01:29:24,625 --> 01:29:25,541
Thank you.
913
01:29:26,458 --> 01:29:28,625
Don't. You owe me now.
914
01:29:30,916 --> 01:29:32,333
Stop, fucking asshole!
915
01:29:32,416 --> 01:29:33,500
Do not mind.
916
01:29:33,583 --> 01:29:35,166
I'll kill you!
917
01:29:36,500 --> 01:29:38,333
These are our local customs.
918
01:29:42,208 --> 01:29:43,208
So what?
919
01:29:43,916 --> 01:29:45,500
Is there life after death?
920
01:29:48,083 --> 01:29:49,458
It depends.
921
01:29:50,625 --> 01:29:52,000
Well, guys, I have to go.
922
01:29:52,666 --> 01:29:54,041
The duty is calling.
923
01:30:15,458 --> 01:30:16,541
Where are you going?
924
01:30:19,875 --> 01:30:21,625
I have to finish one thing.
925
01:30:22,708 --> 01:30:24,500
Come back when you finish it.
926
01:30:26,166 --> 01:30:29,333
And if you fail, come anyway.
927
01:30:29,416 --> 01:30:31,208
Well, there's no other way for me.
928
01:31:09,375 --> 01:31:11,833
I don't remember
how I fell out of the window.
929
01:31:20,916 --> 01:31:25,208
I died because my mom and dad
gave birth to me to save their marriage.
930
01:31:33,583 --> 01:31:36,041
But I couldn't save their marriage.
931
01:31:41,458 --> 01:31:43,458
They gnawed at each other,
932
01:31:43,541 --> 01:31:47,083
and I reminded them
that they could not change anything.
933
01:31:54,041 --> 01:31:55,041
Hi.
934
01:32:00,333 --> 01:32:02,833
I guess I appeared to make a point.
935
01:32:21,166 --> 01:32:23,333
And then I saw you, my father.
936
01:32:27,625 --> 01:32:30,625
You sat in the apartment
staring at one point.
937
01:32:33,500 --> 01:32:35,625
And talking to me all the time,
938
01:32:35,708 --> 01:32:38,375
explaining that you wanted
to close the window,
939
01:32:38,458 --> 01:32:40,166
but didn't have time.
940
01:32:42,833 --> 01:32:44,666
That's why I couldn't leave,
941
01:32:45,416 --> 01:32:47,166
and you wouldn't let me go.
942
01:32:52,958 --> 01:32:54,291
Look at me.
943
01:33:13,041 --> 01:33:14,541
We will meet someday.
944
01:33:30,000 --> 01:33:31,500
Nothing dies.
945
01:33:39,291 --> 01:33:40,875
Don't you feel it?
946
01:34:09,416 --> 01:34:10,583
Hi.
947
01:34:14,333 --> 01:34:15,333
Alice.
948
01:34:21,291 --> 01:34:22,708
I've visited Artem.
949
01:34:27,958 --> 01:34:29,500
Please, give me a chance.
950
01:34:32,416 --> 01:34:34,208
Shit, it's not working out.
951
01:34:37,708 --> 01:34:39,708
You were right.
952
01:34:39,791 --> 01:34:41,166
I'm a chickenshit.
953
01:34:47,708 --> 01:34:49,375
Did you really go to Artem?
954
01:35:12,875 --> 01:35:13,875
I am…
955
01:35:13,958 --> 01:35:17,208
After two hundred meters turn right.
956
01:35:20,791 --> 01:35:22,666
Damn it, I do not know what to say.
957
01:35:24,458 --> 01:35:26,375
Well, while you were absent,
958
01:35:26,458 --> 01:35:28,875
we've got a rich selection
of things to discuss.
959
01:35:29,708 --> 01:35:33,541
For example, let's talk about
how to hide my breasts in a bra
960
01:35:33,625 --> 01:35:36,291
so that my stupid classmates
do not look at them.
961
01:35:37,333 --> 01:35:39,291
Or we can talk about hair.
962
01:35:40,166 --> 01:35:43,916
What is better to do with it
in the bikini area?
963
01:35:44,000 --> 01:35:45,708
To shave or depilate?
964
01:35:50,583 --> 01:35:51,708
Can we
965
01:35:53,416 --> 01:35:56,583
start with something more simple?
966
01:36:00,958 --> 01:36:02,083
I don't know.
967
01:36:08,583 --> 01:36:10,583
I can't ride a bicycle.
968
01:36:10,666 --> 01:36:11,791
I can teach you
969
01:36:13,583 --> 01:36:14,875
if you want.
970
01:36:18,500 --> 01:36:19,625
I do not know.
971
01:36:23,791 --> 01:36:27,583
Our legends have no clear bounds
972
01:36:29,541 --> 01:36:34,708
Everyone you loved so much
Just try to memorize
973
01:36:35,500 --> 01:36:37,625
You know, I'm here too
974
01:36:38,416 --> 01:36:40,375
Somewhere in the back of mind
975
01:36:41,416 --> 01:36:47,083
So don't you cry and just stay alive
976
01:36:49,166 --> 01:36:53,791
Life is life
977
01:36:55,000 --> 01:37:00,708
Life is life
978
01:37:00,791 --> 01:37:06,500
Life is life
979
01:37:06,583 --> 01:37:12,083
Life is life
980
01:37:16,458 --> 01:37:20,375
Happiness has no rules and demands
981
01:37:22,333 --> 01:37:27,625
Someone comes into your troubled life
982
01:37:28,250 --> 01:37:31,041
Give them all your love
983
01:37:31,125 --> 01:37:33,333
Give them just a day
984
01:37:34,041 --> 01:37:38,083
There will be other cities
With so different men
985
01:37:38,166 --> 01:37:39,083
Thank you.
986
01:37:39,166 --> 01:37:43,833
Life is life
987
01:37:44,708 --> 01:37:50,000
Life is life
988
01:37:50,666 --> 01:37:55,666
Life is life
989
01:37:56,458 --> 01:38:01,375
Life is life
990
01:38:08,333 --> 01:38:09,250
Hi.
991
01:38:11,291 --> 01:38:12,750
Are you running again?
992
01:38:14,041 --> 01:38:15,041
I'm running.
993
01:38:36,958 --> 01:38:40,666
Life is life
994
01:38:48,875 --> 01:38:50,333
Life is life…
995
01:38:50,416 --> 01:38:51,958
I'm running the second lap.
996
01:38:53,375 --> 01:38:56,083
Alice managed to ride a bicycle.
997
01:38:56,625 --> 01:38:58,166
And I'm running the second lap.
998
01:38:59,833 --> 01:39:01,083
Shall I see you tomorrow?
999
01:39:02,375 --> 01:39:03,750
I will be at the office.
1000
01:39:04,416 --> 01:39:05,875
Then I'll come to see you.
1001
01:39:06,916 --> 01:39:08,708
You know where I work.
1002
01:39:08,791 --> 01:39:12,458
Everything begun will have its own end
1003
01:39:14,666 --> 01:39:16,916
Every love from the earth
1004
01:39:17,000 --> 01:39:19,791
Will ever reach the skies
1005
01:39:20,666 --> 01:39:22,791
Spring is going after winter
1006
01:39:23,625 --> 01:39:26,375
The shadow follows the light
1007
01:39:26,458 --> 01:39:31,958
While there is time for us
Don't run away from what you feel
68127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.