All language subtitles for I.Lost.Albert.2018.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,920 --> 00:00:30,120
OCTOBER 7, 1933
4
00:00:41,560 --> 00:00:43,400
Sentenced to death by the Nazis,
5
00:00:43,480 --> 00:00:48,320
Nobel laureate Albert Einstein,
author of the theory of relativity,
6
00:00:48,400 --> 00:00:52,520
which Chancellor Hitler called
"fake Jewish science",
7
00:00:52,600 --> 00:00:55,560
sets sail today on the Westmorland,
8
00:00:55,640 --> 00:00:58,280
for the United States of America.
9
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
EINSTEIN: GENIUS?
10
00:01:21,200 --> 00:01:22,760
NO. JEW!
11
00:01:31,600 --> 00:01:33,440
G… I… M…
12
00:01:34,040 --> 00:01:36,400
G… I… M…
13
00:01:37,800 --> 00:01:39,200
Shit!
14
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Shit!
15
00:02:35,920 --> 00:02:40,760
I LOST ALBERT
16
00:02:50,280 --> 00:02:51,400
Hello, yes?
17
00:02:54,960 --> 00:02:57,000
Chloé, thank you for seeing me.
18
00:02:57,080 --> 00:02:59,520
No, Commissioner. There's no danger.
19
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
He's just a kid in love with a Muslim,
20
00:03:02,680 --> 00:03:04,320
pretending to convert to hit on her.
21
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
Let him go
or you'll be in serious trouble.
22
00:03:08,600 --> 00:03:11,560
Listen, you asked.
I'm telling you what I'm told.
23
00:03:12,280 --> 00:03:13,680
Have a nice day.
24
00:03:15,760 --> 00:03:16,800
My turn.
25
00:03:17,360 --> 00:03:19,720
I have no time, Mrs. Le Couidec-Mertens.
26
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
But I confirm that in one year,
27
00:03:22,080 --> 00:03:23,840
you'll be China's biggest brand of tires.
28
00:03:23,920 --> 00:03:26,480
The tires are fine.
This is for my husband.
29
00:03:26,560 --> 00:03:28,600
Concerning what you said last week.
30
00:03:29,200 --> 00:03:30,280
I have a weird feeling.
31
00:03:30,360 --> 00:03:32,320
I never remember what I say.
32
00:03:32,400 --> 00:03:35,600
A handsome man like him
can fool around occasionally.
33
00:03:35,680 --> 00:03:37,080
But you said it was over.
34
00:03:40,440 --> 00:03:43,760
Fluid attraction does not prevent
particle entanglement.
35
00:03:43,840 --> 00:03:45,000
So he'll stay with me?
36
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
Everything's fine.
37
00:03:48,360 --> 00:03:50,560
You're entering a lucky phase.
38
00:03:52,080 --> 00:03:54,360
-Mr. Grimal is downstairs.
-Coming.
39
00:03:55,840 --> 00:03:58,320
I've had bad premonitions for 3 days.
40
00:03:58,400 --> 00:04:01,160
Crossing the street,
I was terrified of getting hit.
41
00:04:01,240 --> 00:04:02,760
Stop projecting negativity.
42
00:04:02,840 --> 00:04:05,280
Nelly, I can't come back.
My ticket for Nice?
43
00:04:05,360 --> 00:04:06,200
Still no flight.
44
00:04:06,880 --> 00:04:08,440
And about Sébastien…
45
00:04:08,520 --> 00:04:10,680
I know the age difference is…
46
00:04:10,760 --> 00:04:11,920
You're his only woman.
47
00:04:12,920 --> 00:04:15,320
-Are you sure?
-Am I ever wrong?
48
00:04:18,160 --> 00:04:19,720
I've hit my upper limit.
49
00:04:19,800 --> 00:04:21,240
You're so generous, Chloé.
50
00:04:21,839 --> 00:04:24,360
To whom do I make this week's donation?
51
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Medical research? Salvation Army?
52
00:04:26,520 --> 00:04:27,560
Both.
53
00:04:50,520 --> 00:04:51,760
Sébastien!
54
00:04:51,840 --> 00:04:53,360
I'm done.
55
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
See you very soon.
56
00:05:03,520 --> 00:05:05,040
Tootsie…
57
00:05:06,560 --> 00:05:07,680
Everything's fine.
58
00:05:09,200 --> 00:05:11,960
I'm in a lucky phase.
59
00:05:19,000 --> 00:05:19,960
No.
60
00:05:20,040 --> 00:05:21,840
JOB APPLICATION QUESTIONNAIRE
61
00:05:23,040 --> 00:05:23,920
No.
62
00:05:25,960 --> 00:05:28,520
-Yes.
-Really? It's not the best résumé.
63
00:05:28,600 --> 00:05:30,200
It's the best vibes.
64
00:05:38,000 --> 00:05:39,320
You got the job.
65
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
I'm embarrassed you did that, Chloé.
66
00:05:44,560 --> 00:05:45,840
You know I'm not the best.
67
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Not yet.
68
00:05:48,520 --> 00:05:49,360
My place?
69
00:05:50,000 --> 00:05:51,360
I'm dying to, but no time.
70
00:05:52,360 --> 00:05:54,320
Can you drop me at NATO Headquarters?
71
00:05:54,400 --> 00:05:56,760
Again? What do they want with you?
72
00:05:56,840 --> 00:05:58,360
That's classified.
73
00:05:59,440 --> 00:06:00,280
Plan B?
74
00:06:05,480 --> 00:06:06,600
G…
75
00:06:07,400 --> 00:06:08,480
I…
76
00:06:09,040 --> 00:06:10,240
M…
77
00:06:10,320 --> 00:06:11,400
equals…
78
00:06:11,480 --> 00:06:12,880
Yeah, go on!
79
00:06:14,440 --> 00:06:17,360
EKLG minus half…
80
00:06:19,320 --> 00:06:20,680
Yes!
81
00:06:21,320 --> 00:06:23,520
…of GIM… T!
82
00:06:30,560 --> 00:06:32,040
What did I say?
83
00:06:32,120 --> 00:06:34,240
It's not always intelligible.
84
00:06:34,840 --> 00:06:36,360
I preferred your SUV.
85
00:06:41,280 --> 00:06:44,000
Albert, why does he record me during sex?
86
00:06:44,880 --> 00:06:46,680
For once, just for once,
87
00:06:46,760 --> 00:06:49,120
can't you give me info
about my private life?
88
00:06:50,000 --> 00:06:52,800
Yes, I know, but it's me asking.
89
00:06:56,480 --> 00:07:00,120
No, Albert, I said okay for peace,
not okay for war.
90
00:07:03,520 --> 00:07:06,040
I love you too, but you're a pain.
91
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
No.
92
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
No.
93
00:07:35,120 --> 00:07:35,960
No.
94
00:07:37,680 --> 00:07:38,640
No.
95
00:07:46,000 --> 00:07:47,960
-Are the weapons there?
-What?
96
00:07:48,040 --> 00:07:50,320
The weapons for the jihadists.
97
00:07:50,400 --> 00:07:53,240
Mr. President of the Commission
on Risk Prevention,
98
00:07:53,320 --> 00:07:56,080
I must inform you that is a shoe factory.
99
00:07:59,920 --> 00:08:01,240
Yes.
100
00:08:01,960 --> 00:08:04,040
Mr. President, the experts are certain.
101
00:08:04,120 --> 00:08:06,080
Your experts, General Beck. Not ours.
102
00:08:06,680 --> 00:08:09,240
Remember we are operating
within the framework
103
00:08:09,320 --> 00:08:12,200
of a joint operation between NATO
and the European Union,
104
00:08:12,280 --> 00:08:15,520
represented here by the Commission
on Risk Prevention.
105
00:08:15,600 --> 00:08:18,760
Only we can decide on targets.
106
00:08:19,640 --> 00:08:20,480
Go ahead.
107
00:08:22,680 --> 00:08:24,240
Confirmation target 13.
108
00:08:29,080 --> 00:08:29,920
Let's continue.
109
00:08:31,480 --> 00:08:34,120
I'm too tired.
I'd rather not take the risk.
110
00:08:34,200 --> 00:08:36,000
Come now.
111
00:08:36,720 --> 00:08:39,120
We all know your success rate.
112
00:08:39,799 --> 00:08:41,200
Since you began here,
113
00:08:41,280 --> 00:08:44,720
you've spared us 14 terrorist attacks.
114
00:08:46,960 --> 00:08:49,400
Let's get these terrorists over with.
115
00:08:49,480 --> 00:08:51,080
Wait. I have a doubt.
116
00:08:51,800 --> 00:08:52,720
Too late.
117
00:08:57,000 --> 00:09:00,040
G-T-I-M
118
00:09:00,120 --> 00:09:02,040
minus half…
119
00:09:02,120 --> 00:09:05,600
of G-I-M-T.
120
00:09:06,400 --> 00:09:07,640
Small "t" I guess.
121
00:09:07,720 --> 00:09:10,960
I have no idea. She talks
in her sleep. I can't wake her up.
122
00:09:11,640 --> 00:09:13,160
Can that help you?
123
00:09:13,240 --> 00:09:15,200
I'm a quantum physicist.
124
00:09:15,280 --> 00:09:17,520
And this is more about space-time.
125
00:09:17,600 --> 00:09:19,560
Alexia, chance doesn't exist.
126
00:09:19,640 --> 00:09:21,600
I met you because this formula
127
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
is meant to help your research.
128
00:09:23,880 --> 00:09:27,080
We'll see. An equation like this
can take me all night.
129
00:09:27,160 --> 00:09:28,440
All?
130
00:09:31,560 --> 00:09:33,840
I'm in a meeting. How did yours go?
131
00:09:33,920 --> 00:09:35,760
No… What's her name?
132
00:09:35,840 --> 00:09:36,920
Who?
133
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
The redhead in blue you're fucking.
134
00:09:39,320 --> 00:09:40,880
But not…
135
00:09:40,960 --> 00:09:41,880
Not yet.
136
00:09:42,400 --> 00:09:44,160
I saw it first again, right?
137
00:09:44,240 --> 00:09:45,600
You're an ass, Damien.
138
00:09:46,680 --> 00:09:48,080
What am I to you?
139
00:09:48,160 --> 00:09:49,080
You…
140
00:09:50,160 --> 00:09:52,400
You're you, Chloé.
141
00:09:56,080 --> 00:09:57,000
Problem?
142
00:09:59,480 --> 00:10:00,320
But…
143
00:10:00,880 --> 00:10:04,800
When your future ex calls,
talk to her in the rest room.
144
00:10:04,880 --> 00:10:06,720
That's called respect.
145
00:10:07,440 --> 00:10:08,720
-Thank you.
-But, wait!
146
00:10:11,640 --> 00:10:14,000
Alexia, you can't just leave me like this.
147
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
-Really?
-There are no taxis.
148
00:10:16,560 --> 00:10:17,920
You'll catch cold.
149
00:10:18,000 --> 00:10:20,520
And Chloé just saw me making love to you.
150
00:10:20,600 --> 00:10:21,720
She's never wrong.
151
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
-First time for everything.
-Stop!
152
00:10:25,440 --> 00:10:26,480
Taxi!
153
00:10:30,800 --> 00:10:32,280
I'll be back tomorrow.
154
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
I have six appointments, radio and TV.
155
00:10:34,440 --> 00:10:35,560
No time to see you.
156
00:10:36,280 --> 00:10:39,160
Delay your initial public offering
and call my secretary.
157
00:10:39,240 --> 00:10:41,320
Sorry, I have another call.
158
00:10:41,400 --> 00:10:42,280
Fucking pain!
159
00:10:43,520 --> 00:10:44,680
Can't you watch out?
160
00:10:44,760 --> 00:10:46,040
Sorry, I didn't see you.
161
00:10:47,600 --> 00:10:50,080
No, Mom,
I'll be back tomorrow at eight a.m.,
162
00:10:50,160 --> 00:10:52,080
and tonight, I've an appointment.
163
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
Yes, appointments at midnight.
164
00:11:02,200 --> 00:11:03,520
You couldn't warn me?
165
00:11:14,360 --> 00:11:15,840
Are your bees any better?
166
00:12:07,200 --> 00:12:10,760
DR. PAUL STERN APITHERAPIST
167
00:12:24,480 --> 00:12:26,600
IMMINENT REPOSSESSION
168
00:12:50,280 --> 00:12:51,560
I don't get it.
169
00:12:53,200 --> 00:12:55,040
They're in perfect health.
170
00:13:02,120 --> 00:13:03,880
Why are they dying, Dad?
171
00:13:30,480 --> 00:13:33,160
Albert Einstein,
are you really that talkative?
172
00:13:33,240 --> 00:13:35,800
Yes, but not many people
listen to me anymore.
173
00:13:36,360 --> 00:13:37,800
Albert, what's going on?
174
00:13:38,360 --> 00:13:39,920
Why did you stop speaking to me?
175
00:13:43,960 --> 00:13:46,680
A singer undergoing chemotherapy
176
00:13:46,760 --> 00:13:49,400
asks if she should accept
an opera next year.
177
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
It's important, dammit.
178
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
Stop.
179
00:14:02,880 --> 00:14:06,200
Hello. Damien Grimal. I'm not available.
180
00:14:06,280 --> 00:14:10,840
Damien, I know it's not easy
to be with a medium.
181
00:14:11,760 --> 00:14:14,120
Sorry if I was aggressive earlier,
182
00:14:14,200 --> 00:14:16,880
but I'm having problems
with Albert at the moment.
183
00:14:18,880 --> 00:14:22,680
Up until now he was just jealous, but now…
184
00:14:26,360 --> 00:14:27,520
Call me back.
185
00:14:30,360 --> 00:14:31,640
I need…
186
00:14:34,040 --> 00:14:36,120
I need to trust you.
187
00:14:36,200 --> 00:14:39,000
Fuck! Idiot! Pain in the ass!
188
00:14:40,680 --> 00:14:45,160
You wrote: "I believe in life
after death, because energy…"
189
00:14:45,240 --> 00:14:46,920
"…Cannot die."
190
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
It morphs, circulates, but never stops.
191
00:14:51,080 --> 00:14:53,640
So tell us:
What will you do after you die?
192
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
What I failed at while alive.
193
00:14:57,560 --> 00:15:00,680
Educate a child and make him happy,
194
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
Stop all wars.
195
00:15:04,520 --> 00:15:08,600
Help human beings to love each other more,
196
00:15:08,680 --> 00:15:11,280
to control their futures,
197
00:15:11,960 --> 00:15:13,520
and save the bees.
198
00:15:13,600 --> 00:15:15,000
The bees? Why the bees?
199
00:15:15,080 --> 00:15:18,520
Eighty percent of fruits and vegetables
200
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
cannot reproduce without bees.
201
00:15:21,720 --> 00:15:23,600
I've done the math.
202
00:15:23,680 --> 00:15:26,000
The day the bees die,
203
00:15:27,120 --> 00:15:31,000
mankind will have
only four years left to live.
204
00:15:38,680 --> 00:15:40,880
What an honor. You came yourself.
205
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
Like a good publisher.
206
00:15:42,760 --> 00:15:43,800
I'll take you to the radio.
207
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
So we can discuss my divorce.
208
00:15:46,280 --> 00:15:48,000
Based on what you felt last week,
209
00:15:48,080 --> 00:15:50,040
I wonder if I should renegotiate…
210
00:15:50,960 --> 00:15:52,080
Are you not well?
211
00:15:52,840 --> 00:15:55,800
I'm fine. I haven't eaten
since lunch yesterday.
212
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
Come, we have plenty of time.
213
00:16:01,040 --> 00:16:02,680
It's looking good for tonight.
214
00:16:03,520 --> 00:16:05,920
A TV show the day before the release
215
00:16:06,920 --> 00:16:08,640
is totally amazing.
216
00:16:09,440 --> 00:16:11,000
-Waiter!
-Be right there.
217
00:16:13,160 --> 00:16:15,240
Make it out to Roland Buech.
218
00:16:15,320 --> 00:16:16,880
Roland Buech? The psychoanalyst?
219
00:16:16,960 --> 00:16:19,240
He's a panelist tonight on Truth Be Known.
220
00:16:19,320 --> 00:16:20,160
Big attraction.
221
00:16:20,240 --> 00:16:22,040
That guy is a killer.
222
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
He believes in nothing.
He'll humiliate me.
223
00:16:24,480 --> 00:16:26,520
Read his future to shut him up.
224
00:16:26,600 --> 00:16:28,080
That's not my job!
225
00:16:28,160 --> 00:16:30,040
I'm no circus freak. Cancel.
226
00:16:30,680 --> 00:16:31,640
I understand.
227
00:16:33,120 --> 00:16:34,400
But reread your contract.
228
00:16:35,000 --> 00:16:39,240
If you don't do press,
you must pay back the huge advance
229
00:16:39,320 --> 00:16:42,080
you had me donate for cystic fibrosis.
230
00:16:45,200 --> 00:16:46,280
Excuse me.
231
00:16:48,240 --> 00:16:50,800
No, Counselor.
I know from a reliable source.
232
00:16:50,880 --> 00:16:52,640
Isabelle will accept joint custody.
233
00:16:52,720 --> 00:16:54,920
Coffee, please… hot.
234
00:16:55,480 --> 00:16:56,320
That's all?
235
00:17:02,880 --> 00:17:03,760
Hold on.
236
00:17:06,200 --> 00:17:07,599
Hello, yeah?
237
00:17:07,680 --> 00:17:10,280
Chloé, I think it's best to call it quits.
238
00:17:10,359 --> 00:17:13,040
Call what quits? Us?
239
00:17:14,079 --> 00:17:18,079
You're unhappy because of me.
I feel guilty, then…
240
00:17:18,160 --> 00:17:20,079
Then you think of my reputation?
241
00:17:20,720 --> 00:17:23,119
I'd suffer if your boss learned
I had him hire
242
00:17:23,200 --> 00:17:24,680
a loser, for personal reasons.
243
00:17:24,760 --> 00:17:26,920
That's paranoia, not clairvoyance!
244
00:17:27,000 --> 00:17:28,160
You're coming undone.
245
00:17:28,240 --> 00:17:29,520
Bastard.
246
00:17:29,600 --> 00:17:31,560
There's no one else. I don't love
247
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
the woman you've become.
248
00:17:33,480 --> 00:17:35,040
You have another call. Take it.
249
00:17:35,120 --> 00:17:36,640
It must be urgent.
250
00:17:39,600 --> 00:17:41,360
Not leaving her for someone else?
251
00:17:43,520 --> 00:17:45,560
It's Mom. I've been calling and calling.
252
00:17:46,240 --> 00:17:48,360
My dishwasher broke this morning.
253
00:17:49,040 --> 00:17:51,920
What feels better?
Bosch, Samsung or Siemens?
254
00:17:52,720 --> 00:17:54,480
-The most expensive.
-Thanks, honey.
255
00:17:54,560 --> 00:17:55,440
Call you later.
256
00:17:56,040 --> 00:17:57,360
Mom, wait.
257
00:17:58,240 --> 00:17:59,600
I'm not well. Please…
258
00:17:59,680 --> 00:18:02,760
Next time you come to Nice,
tell me in advance.
259
00:18:02,840 --> 00:18:05,840
I promised
four important people a consultation.
260
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
See them or how will I come across?
261
00:18:11,440 --> 00:18:12,600
What do you want?
262
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
Peace.
263
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
Not on the menu. But I can ask the chef.
264
00:18:28,080 --> 00:18:29,360
I'll call you back.
265
00:18:29,440 --> 00:18:31,920
Waiter! Some coffee!
266
00:18:34,600 --> 00:18:35,640
Chloé!
267
00:18:41,760 --> 00:18:43,040
Another?
268
00:18:44,080 --> 00:18:46,840
Mr. President of the Commission
on Risk Prevention,
269
00:18:46,920 --> 00:18:47,960
experts are certain:
270
00:18:48,040 --> 00:18:50,120
no weapon stockpile amid the rubble.
271
00:18:50,200 --> 00:18:51,800
Was it a targeting error?
272
00:18:52,480 --> 00:18:55,040
Whom do you trust, miss?
273
00:18:55,120 --> 00:18:59,080
The armed forces of the free world
or terrorist propaganda?
274
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
MY VISIONS OF THE WORLD
275
00:19:01,240 --> 00:19:03,800
COME BY THE CLINIC
CONCERNING MY OPERATION.
276
00:19:05,000 --> 00:19:07,120
Drop me at the Saint-Jacques clinic.
277
00:19:07,200 --> 00:19:08,320
Is there a problem?
278
00:19:12,720 --> 00:19:14,960
-I have a train.
-Coming, ma'am.
279
00:19:16,240 --> 00:19:17,120
I'll have…
280
00:19:17,200 --> 00:19:19,240
A Peruvian salad, a falafel platter,
281
00:19:19,320 --> 00:19:22,320
2 yakatoris, 2 GreenWays,
and a glass of Sancerre.
282
00:19:22,400 --> 00:19:23,640
It's on the way.
283
00:19:24,840 --> 00:19:25,720
How did he guess?
284
00:19:26,360 --> 00:19:27,240
A double espresso.
285
00:19:27,320 --> 00:19:29,360
Big cup, with some hot water,
286
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
just like your grandpa.
287
00:19:30,960 --> 00:19:32,680
Why bring my grandfather up?
288
00:19:32,760 --> 00:19:34,680
He said: "Like her grandfather".
289
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
No, you can't.
290
00:19:38,960 --> 00:19:41,360
You just spoke French
with a German accent.
291
00:19:41,440 --> 00:19:43,720
He said at least he can smoke where he is.
292
00:19:43,800 --> 00:19:46,320
Explain to him that
this is an indoor terrace!
293
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
It's not my job.
294
00:19:47,480 --> 00:19:48,920
He's your grandfather.
295
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
My grandfather just died.
296
00:19:52,200 --> 00:19:54,080
Wait, I just heard him say:
297
00:19:54,160 --> 00:19:56,760
"He's well.
Tell his granddaughter thanks."
298
00:19:56,840 --> 00:19:58,280
I won't allow this.
299
00:19:58,360 --> 00:20:00,200
Who is talking to me?
300
00:20:00,280 --> 00:20:01,840
Shame on you! I'm in mourning.
301
00:20:03,080 --> 00:20:05,920
He says "Thanks for…" What?
302
00:20:06,440 --> 00:20:08,120
Youth in Asia?
303
00:20:08,200 --> 00:20:09,680
Ah! Euthanasia.
304
00:20:13,400 --> 00:20:15,280
Come back, ma'am!
305
00:20:15,360 --> 00:20:17,280
Zac! What's going on?
306
00:20:17,840 --> 00:20:18,880
Harassing clients now?
307
00:20:21,160 --> 00:20:22,360
What's gotten into me?
308
00:20:22,440 --> 00:20:23,920
I'm asking you.
309
00:20:27,240 --> 00:20:29,560
Thank you, Chloé.
310
00:20:29,640 --> 00:20:32,360
I'm glad you didn't mention this accident.
311
00:20:32,440 --> 00:20:34,360
You saw it, but if you'd told me,
312
00:20:34,440 --> 00:20:36,320
I'd have looked before crossing
313
00:20:37,000 --> 00:20:39,040
and spoiled the best moments
of my marriage.
314
00:20:39,680 --> 00:20:42,000
Sébastien was never so kind.
315
00:20:43,360 --> 00:20:46,160
Love can only be measured
in times of hardship.
316
00:20:46,240 --> 00:20:47,280
Have a seat.
317
00:20:49,480 --> 00:20:52,360
I texted you to be discreet.
318
00:20:52,440 --> 00:20:54,280
They want to put a pin inside me.
319
00:20:54,360 --> 00:20:57,280
Who do I let operate me?
Moulins or Hokaido?
320
00:20:58,960 --> 00:21:00,320
I need their pictures.
321
00:21:00,400 --> 00:21:03,680
I have better!
Hokaido's glasses, Moulins' pen.
322
00:21:04,400 --> 00:21:07,240
With Moulins,
it's security and experience.
323
00:21:07,320 --> 00:21:08,560
I trust him.
324
00:21:09,200 --> 00:21:11,240
We have lunch at the club every Sunday.
325
00:21:11,320 --> 00:21:13,280
On the hand, with Hokaido,
326
00:21:13,360 --> 00:21:16,000
it's youth and Japanese precision.
327
00:21:16,080 --> 00:21:19,200
Who gives you better vibes?
Moulins or Hokaido?
328
00:21:21,560 --> 00:21:24,280
Hokaido! I feel the same way.
329
00:21:24,880 --> 00:21:27,720
Moulins is booked solid.
He recommended his assistant.
330
00:21:28,720 --> 00:21:30,840
I'll say I found them on the floor.
331
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
That they must have dropped them.
332
00:21:33,760 --> 00:21:34,880
It itches.
333
00:21:34,960 --> 00:21:36,760
Very itchy.
334
00:21:39,560 --> 00:21:42,320
It's not too risky leaving that here?
335
00:21:42,400 --> 00:21:44,120
Someone will steal it? Who?
336
00:21:45,720 --> 00:21:48,120
I don't feel very well. I'll be going.
337
00:21:48,960 --> 00:21:50,320
Go on, hurry.
338
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
You're kind to have come by.
339
00:21:52,280 --> 00:21:53,560
You're so busy.
340
00:21:53,640 --> 00:21:56,680
You're really the best, the most reliable.
341
00:22:13,960 --> 00:22:15,880
Hello again, my love.
342
00:22:15,960 --> 00:22:17,720
A little TV dinner?
343
00:22:27,280 --> 00:22:29,200
Good job for the shoe factory.
344
00:22:29,760 --> 00:22:31,400
No one believes in a targeting error.
345
00:22:31,480 --> 00:22:32,320
Really?
346
00:22:33,080 --> 00:22:34,440
Thanks to you,
347
00:22:34,520 --> 00:22:36,680
NATO fired General Beck.
348
00:22:37,280 --> 00:22:38,720
It was about time.
349
00:22:38,800 --> 00:22:40,920
Nice career but too much Viagra.
350
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
Still seeing
the Qatari princess in two days?
351
00:22:44,280 --> 00:22:45,320
How do you know?
352
00:22:45,400 --> 00:22:47,760
You're not my only source for intel.
353
00:22:49,200 --> 00:22:52,080
It is imperative that your client
354
00:22:52,160 --> 00:22:55,640
persuades the Emir to condemn Moscow.
355
00:22:55,720 --> 00:22:57,120
Not within my power.
356
00:22:57,200 --> 00:22:58,720
Yes, just tell her…
357
00:22:58,800 --> 00:23:01,280
"My voices say…" And end of story!
358
00:23:01,360 --> 00:23:02,960
That's not how clairvoyance works.
359
00:23:03,040 --> 00:23:05,720
Miss Delmart, remember
you're under contract
360
00:23:05,800 --> 00:23:07,920
with the European Union
and this is an order.
361
00:23:08,680 --> 00:23:09,880
What a pain.
362
00:23:10,920 --> 00:23:13,400
Nice ass, but too many neurons.
363
00:23:16,760 --> 00:23:17,720
Hello, Miss.
364
00:23:18,960 --> 00:23:22,080
Sorry to bother you,
but I saw you on the news.
365
00:23:23,040 --> 00:23:25,280
-Good to meet you. I'm Doctor…
-Moulins?
366
00:23:26,440 --> 00:23:27,880
How impressive!
367
00:23:27,960 --> 00:23:31,720
I hear lots of wonderful things about you
368
00:23:31,800 --> 00:23:33,640
from an old friend of mine.
369
00:23:37,560 --> 00:23:38,440
Le Couidec?
370
00:23:38,520 --> 00:23:39,440
Right!
371
00:23:42,040 --> 00:23:43,440
Between me and you,
372
00:23:45,480 --> 00:23:48,520
how will the surgery on her foot go?
373
00:23:48,600 --> 00:23:50,200
Better.
374
00:23:50,280 --> 00:23:52,840
I mean… now, well.
375
00:23:53,480 --> 00:23:54,960
Excuse me.
376
00:23:56,000 --> 00:23:57,640
The taxi is waiting.
377
00:23:57,720 --> 00:23:59,520
You have a live interview soon.
378
00:24:02,040 --> 00:24:03,120
Mrs. Le Couidec.
379
00:24:03,200 --> 00:24:04,920
I gave her to Hokaido.
380
00:24:05,000 --> 00:24:06,440
Now I'll be operating on her.
381
00:24:10,360 --> 00:24:12,000
How are you, Chloé?
382
00:24:13,280 --> 00:24:14,440
Enjoy the radio show?
383
00:24:14,520 --> 00:24:15,760
No. How many?
384
00:24:16,400 --> 00:24:17,840
Your 2:30 and your 3:00.
385
00:24:17,920 --> 00:24:20,440
Your 4:00 will be late,
but your 4:30 early…
386
00:24:20,520 --> 00:24:22,240
We have a problem, Nelly.
387
00:24:23,000 --> 00:24:24,840
-I'm not hearing a thing.
-Nothing?
388
00:24:24,920 --> 00:24:26,640
Albert stopped sending info.
389
00:24:26,720 --> 00:24:28,760
He's upset with you. It's starting again.
390
00:24:28,840 --> 00:24:30,760
Like when you dated that German guy.
391
00:24:30,840 --> 00:24:33,240
When he's upset, I have a migraine.
392
00:24:33,320 --> 00:24:34,600
Now I feel fine.
393
00:24:34,680 --> 00:24:36,720
Things aren't good, but I feel fine,
394
00:24:36,800 --> 00:24:38,680
like I'm on vacation.
395
00:24:39,840 --> 00:24:42,400
My head is empty. Totally empty.
396
00:24:42,920 --> 00:24:44,880
Chloé Delmart's office, hello.
397
00:24:44,960 --> 00:24:46,040
Hold on, please.
398
00:24:48,000 --> 00:24:48,920
Mrs. Le Couidec-Mertens.
399
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
Tell them I had an emergency abroad.
400
00:24:54,840 --> 00:24:56,360
We need to talk, Zac.
401
00:24:59,880 --> 00:25:01,840
You accuse one customer of murder,
402
00:25:01,920 --> 00:25:03,200
another of infidelity,
403
00:25:03,280 --> 00:25:06,080
and sent a third to hospital
instead of serving drinks.
404
00:25:06,160 --> 00:25:08,120
You want me to go broke?
405
00:25:09,280 --> 00:25:10,200
This is my kid brother.
406
00:25:10,280 --> 00:25:11,720
She owns this place.
407
00:25:14,120 --> 00:25:15,280
Wait.
408
00:25:15,360 --> 00:25:17,320
Guillaume's out-of-work brother.
409
00:25:17,400 --> 00:25:18,960
You're firing me without warning
410
00:25:19,040 --> 00:25:20,560
for misconduct,
411
00:25:20,640 --> 00:25:22,000
so you can hire him?
412
00:25:22,080 --> 00:25:25,160
Me? I'd never have considered
anything like that.
413
00:25:26,000 --> 00:25:26,960
But…
414
00:25:31,440 --> 00:25:32,680
Something wrong?
415
00:25:34,280 --> 00:25:35,520
Zac, are you okay?
416
00:25:36,200 --> 00:25:37,640
I just got myself fired.
417
00:25:38,600 --> 00:25:40,560
It's not honey. It's wax.
418
00:25:40,640 --> 00:25:41,840
I know.
419
00:25:48,480 --> 00:25:50,120
It's corky.
420
00:25:50,200 --> 00:25:51,840
The 2008 Ry d'Argent?
421
00:25:51,920 --> 00:25:55,040
Not that one, the one to the right,
Château-Les-Crânes.
422
00:25:55,880 --> 00:25:57,960
-Château-Legrand?
-Says him.
423
00:25:58,520 --> 00:26:00,920
Because wine bottles speak to you too.
424
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
"Help, sir! I'm corky!"
425
00:26:02,760 --> 00:26:04,720
I hear only one voice, the same one,
426
00:26:04,800 --> 00:26:06,080
telling me what's going on.
427
00:26:06,160 --> 00:26:07,840
Like Joan of Arc?
428
00:26:07,920 --> 00:26:10,440
An old man, a soft voice with an accent.
429
00:26:10,520 --> 00:26:12,080
It's police radio, Wi-Fi,
430
00:26:12,160 --> 00:26:14,000
problems with your cell phone.
431
00:26:14,080 --> 00:26:15,240
That's not it.
432
00:26:15,320 --> 00:26:17,680
He tells me what will happen to people.
433
00:26:17,760 --> 00:26:18,640
He sends images too.
434
00:26:18,720 --> 00:26:20,960
Really? What will happen to me?
435
00:26:24,160 --> 00:26:26,000
You'll give me an old foie gras.
436
00:26:26,080 --> 00:26:27,160
Good idea!
437
00:26:28,440 --> 00:26:30,480
Two days after the "eat by" date is fine.
438
00:26:30,560 --> 00:26:33,960
Olivier, you did three years
of med school. Am I going crazy?
439
00:26:34,040 --> 00:26:35,800
No, but do an MRI.
440
00:26:35,880 --> 00:26:37,880
Maybe a compression
of the right temporal lobe.
441
00:26:37,960 --> 00:26:39,800
It can cause consciousness shifts.
442
00:26:40,480 --> 00:26:42,320
Illusions, mystical visions,
443
00:26:42,400 --> 00:26:44,240
extra sensorial perceptions.
444
00:26:44,320 --> 00:26:46,680
And you can become suddenly clairvoyant?
445
00:26:47,240 --> 00:26:49,120
People are so dumb, you can make money.
446
00:26:49,200 --> 00:26:50,640
I can't sell your honey.
447
00:26:50,720 --> 00:26:52,120
My customers says it's gross.
448
00:26:52,200 --> 00:26:53,760
It's real. No sugar added.
449
00:26:54,360 --> 00:26:55,240
Add some.
450
00:26:58,840 --> 00:26:59,840
What now?
451
00:27:00,960 --> 00:27:02,720
See more of your mother.
452
00:27:04,960 --> 00:27:05,880
Why?
453
00:27:41,880 --> 00:27:44,200
How pretty. They redid the garden.
454
00:27:44,280 --> 00:27:45,320
Least they can do.
455
00:27:46,200 --> 00:27:48,800
I saw they raised the price here again.
456
00:27:50,400 --> 00:27:52,040
It costs you too much, Chloé.
457
00:27:52,120 --> 00:27:53,320
It's nothing.
458
00:27:58,040 --> 00:28:00,040
You rarely come during the week.
459
00:28:05,640 --> 00:28:07,600
Things better with your boyfriend?
460
00:28:07,680 --> 00:28:10,240
No. And that's not the problem.
461
00:28:14,000 --> 00:28:15,280
What's wrong, Chloé?
462
00:28:16,480 --> 00:28:17,920
You seem strange.
463
00:28:19,360 --> 00:28:20,880
I lost Albert.
464
00:28:21,720 --> 00:28:22,920
Lost?
465
00:28:28,680 --> 00:28:30,960
He's gone. He stopped talking to me.
466
00:28:31,720 --> 00:28:33,680
He indicates nothing to me anymore.
467
00:28:36,800 --> 00:28:38,320
I warned you, Chloé.
468
00:28:39,720 --> 00:28:43,360
He wants you to disarm the planet,
but not by dropping bombs!
469
00:28:47,400 --> 00:28:49,360
For years you've taken this too far.
470
00:28:50,080 --> 00:28:53,360
You're sidetracking him
with things that don't concern him.
471
00:28:54,400 --> 00:28:56,080
And you're unhappy.
472
00:28:57,840 --> 00:28:59,960
It's become unbearable for him with you.
473
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Excuse me.
474
00:29:04,320 --> 00:29:07,080
LOCAL OR GENERAL ANESTHESIA?
475
00:29:09,840 --> 00:29:10,760
LOCAL
476
00:29:12,440 --> 00:29:13,960
Did you think it over, honey?
477
00:29:14,040 --> 00:29:15,800
Only local anesthesia?
478
00:29:15,880 --> 00:29:17,520
You wouldn't rather sleep?
479
00:29:18,080 --> 00:29:20,320
I prefer when you wake me up.
480
00:29:22,480 --> 00:29:23,960
To the operating room!
481
00:29:25,840 --> 00:29:27,560
See you soon, Mr. Le Couidec.
482
00:29:28,240 --> 00:29:29,080
Faster!
483
00:29:38,200 --> 00:29:40,640
Georges, how can I get Albert
to come back?
484
00:29:41,880 --> 00:29:43,120
I have no idea.
485
00:29:44,800 --> 00:29:46,160
You really want him?
486
00:29:48,560 --> 00:29:50,560
We've lived together forever.
487
00:29:51,280 --> 00:29:54,560
I can't end up all alone.
I'm nothing without him.
488
00:29:56,560 --> 00:29:58,680
No one loves me for what I am.
489
00:30:01,320 --> 00:30:03,160
Everyone takes advantage of me.
490
00:30:04,680 --> 00:30:06,400
And this silence is unbearable!
491
00:30:07,640 --> 00:30:09,480
Maybe it's a necessary hardship,
492
00:30:10,200 --> 00:30:11,720
a step in your evolution.
493
00:30:12,440 --> 00:30:14,160
He'll be back once you get though it.
494
00:30:15,320 --> 00:30:18,280
I'm on Truth be Known tonight
with Roland Buech.
495
00:30:18,360 --> 00:30:20,160
-I need to cancel.
-On the contrary.
496
00:30:20,240 --> 00:30:21,640
Take the challenge.
497
00:30:22,200 --> 00:30:25,080
If you're in danger,
Albert won't abandon you.
498
00:30:31,200 --> 00:30:32,680
What if he left for good?
499
00:30:33,440 --> 00:30:35,240
What if he chose someone else?
500
00:30:38,120 --> 00:30:39,880
Maybe someone needs him.
501
00:30:40,680 --> 00:30:42,360
It doesn't mean he's cheating.
502
00:30:43,320 --> 00:30:44,760
He's just sleeping out.
503
00:31:14,920 --> 00:31:16,040
Why are they dying?
504
00:31:17,360 --> 00:31:18,880
Why are they killing each other?
505
00:31:20,400 --> 00:31:21,920
What do you mean, "I'll see"?
506
00:31:22,600 --> 00:31:25,160
What will I see? When will I see it?
507
00:31:25,800 --> 00:31:27,840
I want an answer now. Right away!
508
00:31:27,920 --> 00:31:29,240
Shut up!
509
00:31:32,960 --> 00:31:34,400
Fate is wild.
510
00:31:34,480 --> 00:31:37,040
To think I'm doing your makeup!
511
00:31:37,640 --> 00:31:39,200
Can I ask something?
512
00:31:39,280 --> 00:31:42,920
A guy named Cedric
invited me to dinner Saturday.
513
00:31:43,000 --> 00:31:45,480
Make an appointment with my secretary.
514
00:31:45,560 --> 00:31:47,680
I did, but it's in three months.
515
00:31:47,760 --> 00:31:49,320
Sorry, I'm booked till then.
516
00:31:49,400 --> 00:31:53,160
All I want to know is:
should I say yes or no for Saturday?
517
00:31:53,880 --> 00:31:55,640
Say yes. He won't wait three months.
518
00:31:55,720 --> 00:31:56,840
Thank you!
519
00:31:56,920 --> 00:31:57,800
Ms. Delmart?
520
00:31:57,880 --> 00:32:00,040
He's not "the one". Is he?
521
00:32:00,640 --> 00:32:03,360
Give him a chance. Coming.
522
00:32:14,640 --> 00:32:16,600
She's the best psychic around!
523
00:32:16,680 --> 00:32:19,800
Except that clairvoyance doesn't exist.
524
00:32:31,600 --> 00:32:36,840
From what I've read,
you're what specialists call
525
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
"a channel".
526
00:32:38,520 --> 00:32:41,360
Through which someone speaks to you
527
00:32:41,440 --> 00:32:43,360
from the spirit world.
528
00:32:43,440 --> 00:32:45,360
-Is that right?
-Yes.
529
00:32:45,440 --> 00:32:48,040
What is this informer's name?
530
00:32:48,120 --> 00:32:49,920
I'm not allowed to reveal it.
531
00:32:50,000 --> 00:32:51,920
Medical confidentiality…
532
00:32:52,000 --> 00:32:53,440
Yet you don't mind
533
00:32:53,520 --> 00:32:55,040
to fill your book
534
00:32:55,120 --> 00:32:57,640
with the names of famous people
who solicit you.
535
00:32:57,720 --> 00:33:00,000
Only those who said I could.
536
00:33:00,080 --> 00:33:01,760
At 300 euros a visit
537
00:33:01,840 --> 00:33:04,240
I hope you give them discounts.
538
00:33:04,320 --> 00:33:05,960
Only those who can afford it pay.
539
00:33:06,520 --> 00:33:09,000
For the others… no availabilities.
540
00:33:09,680 --> 00:33:13,040
I take no more than 900 a week.
541
00:33:13,120 --> 00:33:14,600
Above that,
542
00:33:14,680 --> 00:33:17,360
I ask them to donate to a charity.
543
00:33:19,920 --> 00:33:23,240
G, I, M,
544
00:33:23,320 --> 00:33:25,760
equals E, K, L.
545
00:33:25,840 --> 00:33:27,760
What proves you're a real psychic?
546
00:33:27,840 --> 00:33:31,160
The fact that suckers
buy into your phony visions?
547
00:33:31,240 --> 00:33:35,280
What proves you're a good shrink?
The number of depressed people
548
00:33:35,360 --> 00:33:37,520
you keep dependent on you if they can pay?
549
00:33:37,600 --> 00:33:39,360
Your reply, Roland Buech?
550
00:33:39,440 --> 00:33:40,920
Let's run a test.
551
00:33:41,000 --> 00:33:42,280
My niece's first name?
552
00:33:42,360 --> 00:33:44,680
Clairvoyance is serious, sir.
553
00:33:45,280 --> 00:33:47,640
A private relationship
between consenting adults.
554
00:33:47,720 --> 00:33:49,360
Let's respect my privacy.
555
00:33:49,440 --> 00:33:52,240
In this envelope is a picture
556
00:33:52,320 --> 00:33:53,880
that doesn't concern me.
557
00:33:55,040 --> 00:33:56,560
What is it of?
558
00:34:00,080 --> 00:34:01,240
I won't play this game.
559
00:34:01,320 --> 00:34:04,360
My association Open your Eyes
offers a million euros
560
00:34:04,440 --> 00:34:06,880
to anyone with proof
of paranormal activity.
561
00:34:07,440 --> 00:34:08,840
What is it a picture of?
562
00:34:08,920 --> 00:34:10,800
It doesn't work like this.
563
00:34:10,880 --> 00:34:13,120
She's a quack, a total quack.
564
00:34:13,199 --> 00:34:16,440
When you corner her,
she wiggles her way out.
565
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
Mona Lisa.
566
00:34:19,679 --> 00:34:22,120
In the envelope is de Vinci's Mona Lisa.
567
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
It was rigged.
568
00:34:34,199 --> 00:34:35,600
It's obvious.
569
00:34:35,679 --> 00:34:37,480
No, it's just negligence.
570
00:34:38,280 --> 00:34:41,320
With the projectors,
I could see through the envelope.
571
00:34:41,400 --> 00:34:43,840
See? She admits it's all hocus pocus.
572
00:34:44,719 --> 00:34:45,840
The most expensive psychic
573
00:34:45,920 --> 00:34:47,440
just declared on live TV
574
00:34:47,520 --> 00:34:49,320
that clairvoyance doesn't exist.
575
00:34:49,400 --> 00:34:51,880
And the most famous shrink just showed
576
00:34:51,960 --> 00:34:53,239
that if I'm phony,
577
00:34:53,840 --> 00:34:56,080
I could have, thanks to him,
proven the contrary.
578
00:34:56,719 --> 00:34:58,120
I love contradiction,
579
00:34:59,120 --> 00:35:00,120
but not amateurism.
580
00:35:01,000 --> 00:35:02,240
Good evening.
581
00:35:03,520 --> 00:35:07,360
For those who want
to meet her in greater depth,
582
00:35:07,440 --> 00:35:09,800
Chloé Delmart
will be signing books tomorrow
583
00:35:09,880 --> 00:35:11,760
at the Tropismes bookshop.
584
00:35:12,600 --> 00:35:14,360
Roland Buech, a final word?
585
00:35:14,440 --> 00:35:18,360
Critical thinking
always triumphs over quackery.
586
00:35:21,200 --> 00:35:22,720
You cut him down to size,
587
00:35:23,280 --> 00:35:25,160
that scumbag Roland Buech!
588
00:35:26,720 --> 00:35:28,280
Keep it up!
589
00:35:28,360 --> 00:35:31,800
Light must conquer the forces of darkness.
590
00:35:32,520 --> 00:35:33,360
Thank you.
591
00:35:33,440 --> 00:35:36,240
I brought you some info
592
00:35:36,320 --> 00:35:38,760
about our Church
of Universal Consciousness.
593
00:35:39,440 --> 00:35:42,360
With an inscription form.
We're counting on you.
594
00:35:42,440 --> 00:35:43,480
Bye.
595
00:35:44,960 --> 00:35:46,200
It's for…
596
00:35:49,440 --> 00:35:50,760
-Your name?
-Hello.
597
00:35:50,840 --> 00:35:52,240
I need to talk about…
598
00:35:52,320 --> 00:35:53,840
-Your name?
-Zac.
599
00:35:53,920 --> 00:35:55,600
As in "Muzak?"
600
00:35:55,680 --> 00:35:56,600
No, as in Zacharie.
601
00:35:56,680 --> 00:35:57,920
The prophet?
602
00:35:58,000 --> 00:36:01,240
The rugby player Zacharie Stern
saved my grandma during the war.
603
00:36:01,320 --> 00:36:03,960
A family hero.
I'm nothing. I believe in nothing.
604
00:36:04,040 --> 00:36:06,480
-But yesterday…
-Have a nice day.
605
00:36:06,560 --> 00:36:09,040
Yesterday I took your order at the station
606
00:36:09,120 --> 00:36:12,040
and I didn't take just your order.
607
00:36:12,120 --> 00:36:13,240
Meaning?
608
00:36:13,320 --> 00:36:15,280
I did an MRI this morning. I'm fine.
609
00:36:15,960 --> 00:36:17,880
Since I met you, I hear.
610
00:36:18,840 --> 00:36:21,600
It's not my doing. I'm no miracle worker.
611
00:36:21,680 --> 00:36:22,840
Goodbye.
612
00:36:23,960 --> 00:36:27,560
As a child,
you had a lifeguard named Georges.
613
00:36:27,640 --> 00:36:29,760
It's in my book. So what?
614
00:36:30,880 --> 00:36:33,040
Fluid attraction does not prevent…
615
00:36:34,600 --> 00:36:36,800
He's talking too fast!
616
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Damien.
617
00:36:37,960 --> 00:36:40,480
A certain Damien
almost made love yesterday…
618
00:36:40,560 --> 00:36:43,280
in a parking lot with… With who?
619
00:36:44,320 --> 00:36:45,480
Harissa.
620
00:36:45,560 --> 00:36:47,800
I'm not sure, with that accent.
621
00:36:50,560 --> 00:36:52,160
For Marc from Les Sabots d'Hélène,
622
00:36:52,240 --> 00:36:54,000
your greatest admirer.
623
00:36:54,080 --> 00:36:54,920
I'm sorry.
624
00:36:55,000 --> 00:36:58,360
Mrs. Lombard?
I have an emergency. I have to go.
625
00:36:58,440 --> 00:37:00,920
Get their names
and bring me the books tomorrow.
626
00:37:01,000 --> 00:37:01,840
Yes, but…
627
00:37:01,920 --> 00:37:03,560
Come with me.
628
00:37:04,080 --> 00:37:05,360
I'm thrilled you came.
629
00:37:05,440 --> 00:37:08,040
I was distraught.
I had no way of finding you.
630
00:37:08,120 --> 00:37:09,720
-You okay?
-Me? Yes… no.
631
00:37:09,800 --> 00:37:12,360
-What's happening to me?
-It's nothing.
632
00:37:12,440 --> 00:37:14,360
-It'll be fine.
-It's pure hell.
633
00:37:14,440 --> 00:37:16,520
How can you bear it? Careful!
634
00:37:18,320 --> 00:37:20,240
Don't provoke the information.
635
00:37:20,320 --> 00:37:22,320
It comes without asking my opinion.
636
00:37:22,400 --> 00:37:23,280
It's unbearable.
637
00:37:23,360 --> 00:37:25,400
-Speak to anyone?
-Everyone! I can't stop.
638
00:37:25,480 --> 00:37:27,240
It's totally destroyed my life.
639
00:37:27,320 --> 00:37:28,280
Get it out of me!
640
00:37:28,360 --> 00:37:30,560
I will. Let's go to my place.
641
00:37:31,160 --> 00:37:33,000
Take it easy.
642
00:37:33,640 --> 00:37:34,760
Sir?
643
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
-So clairvoyance is contagious?
-Not exactly.
644
00:37:40,400 --> 00:37:43,640
I have no personal vision
about my future or interests.
645
00:37:43,720 --> 00:37:44,800
-Is that normal?
-Yes.
646
00:37:44,880 --> 00:37:46,480
Will I find another job?
647
00:37:46,560 --> 00:37:47,440
No idea.
648
00:37:47,520 --> 00:37:49,160
Concentrate and you'll see.
649
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
See what?
650
00:37:50,320 --> 00:37:53,000
I see nothing since yesterday.
You took my visions.
651
00:37:53,080 --> 00:37:56,680
Shit…
I thought it was like catching a flu.
652
00:37:56,760 --> 00:37:59,200
No, it's not like catching a flu.
653
00:37:59,280 --> 00:38:01,440
It's an entity that left me for you.
654
00:38:01,520 --> 00:38:03,600
-A what?
-A spirit.
655
00:38:03,680 --> 00:38:06,120
A spirit? A dead person? In my head?
656
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
-He's not dangerous.
-Take him back.
657
00:38:08,120 --> 00:38:11,640
That's all I want.
Where did I put that damn ticket?
658
00:38:12,200 --> 00:38:15,720
Is your car a gray BMW convertible?
659
00:38:15,800 --> 00:38:16,680
No.
660
00:38:16,760 --> 00:38:17,880
Great, I'm wrong!
661
00:38:17,960 --> 00:38:20,040
That means the dead guy is leaving.
662
00:38:20,120 --> 00:38:21,000
Blue.
663
00:38:21,080 --> 00:38:23,160
Mine is blue, but I ordered a gray one.
664
00:38:23,240 --> 00:38:24,200
Shit.
665
00:38:29,360 --> 00:38:30,600
Three floors down?
666
00:38:31,200 --> 00:38:32,640
If you say so.
667
00:38:33,440 --> 00:38:34,680
Try to disconnect, Zep.
668
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
-Zac.
-Sorry. "Zac".
669
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
Don't ask too much of the spirit.
670
00:38:38,920 --> 00:38:40,000
It wears it out?
671
00:38:40,080 --> 00:38:41,520
It takes root.
672
00:38:42,480 --> 00:38:43,520
Who is the spirit?
673
00:38:43,600 --> 00:38:45,560
Someone enlightened, I promise.
674
00:38:45,640 --> 00:38:48,680
I don't believe in the devil,
the afterlife or ghosts.
675
00:38:48,760 --> 00:38:49,960
-You're right.
-Bullshit!
676
00:38:50,720 --> 00:38:53,600
The more you resist,
the less he'll take root.
677
00:38:54,480 --> 00:38:55,640
Is it coming or not?
678
00:38:55,720 --> 00:38:57,480
Relax, or we'll take the stairs.
679
00:38:57,560 --> 00:38:59,080
It's not my fault it's broken!
680
00:38:59,160 --> 00:39:02,600
Your conflicting energy
perturbs electronic circuits.
681
00:39:05,600 --> 00:39:08,280
What happened?
You got in a fight with your spirit?
682
00:39:08,360 --> 00:39:10,040
No, well yes.
683
00:39:10,120 --> 00:39:11,400
It's more complicated.
684
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
Say you're sorry and he'll go back.
685
00:39:13,520 --> 00:39:15,320
That's not how he works.
686
00:39:15,400 --> 00:39:17,080
He's a very high-level spirit.
687
00:39:17,160 --> 00:39:18,560
I'm flattered.
688
00:39:20,960 --> 00:39:22,200
Albert!
689
00:39:22,760 --> 00:39:26,040
He said "I'm Albert"
as if we knew each other.
690
00:39:26,640 --> 00:39:27,680
Excuse me.
691
00:39:29,200 --> 00:39:30,120
You know him!
692
00:39:30,720 --> 00:39:33,440
I've never known an Albert in my life.
693
00:39:34,280 --> 00:39:35,680
You know his last name.
694
00:39:36,520 --> 00:39:37,440
Einstein.
695
00:39:39,040 --> 00:39:41,120
You're being squatted
696
00:39:41,200 --> 00:39:43,880
by Albert Einstein.
697
00:39:48,400 --> 00:39:49,560
Coming?
698
00:39:53,000 --> 00:39:55,400
Walk normally. He won't fall off.
699
00:39:55,480 --> 00:39:59,960
I caught Albert Einstein's ghost!
700
00:40:00,040 --> 00:40:01,720
You have to relativize.
701
00:40:01,800 --> 00:40:05,360
It's his spirit, that's all.
The receptacle of his thoughts.
702
00:40:05,440 --> 00:40:07,640
He never makes paranormal appearances.
703
00:40:07,720 --> 00:40:08,920
He's very decent.
704
00:40:11,000 --> 00:40:13,960
Besides, if you don't believe,
you risk nothing.
705
00:40:15,200 --> 00:40:16,120
You're funny.
706
00:40:16,200 --> 00:40:19,160
He keeps talking.
I have to believe, or else I'm crazy.
707
00:40:19,240 --> 00:40:21,480
-Don't be too logical.
-Why?
708
00:40:21,560 --> 00:40:22,840
He likes that.
709
00:40:22,920 --> 00:40:24,720
But why me? I'm lousy at math.
710
00:40:24,800 --> 00:40:26,680
Why not pick a scientist?
711
00:40:26,760 --> 00:40:29,040
Not his thing. They betrayed him.
712
00:40:29,920 --> 00:40:31,800
But why the hell choose me?
713
00:40:31,880 --> 00:40:33,480
Maybe he didn't choose you.
714
00:40:33,560 --> 00:40:35,880
He was sick of me. You were just there.
715
00:40:35,960 --> 00:40:37,360
Do I look like a hotel?
716
00:40:37,440 --> 00:40:40,640
Why not go in him?
He's bald, he looks smart!
717
00:40:40,720 --> 00:40:43,240
Or her! It'll be fun. Lots of action!
718
00:40:43,320 --> 00:40:44,440
Enough!
719
00:40:44,520 --> 00:40:47,400
Fuck Einstein! The atom bomb was him!
720
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
You're confusing him with Oppenheimer.
721
00:40:54,280 --> 00:40:57,560
Albert wrote formulas.
He didn't make the bomb.
722
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
Who says it's the real one?
723
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
-Real?
-The real Einstein.
724
00:41:03,240 --> 00:41:05,480
There may be imposters among the dead.
725
00:41:05,560 --> 00:41:09,720
He told me the beginning of quantum theory
justifying particle entanglement.
726
00:41:09,800 --> 00:41:10,680
What for?
727
00:41:11,360 --> 00:41:13,840
To reconcile gravitation
and electromagnetism.
728
00:41:13,920 --> 00:41:16,760
Great. That means less unemployment.
729
00:41:16,840 --> 00:41:20,360
I showed specialists.
It's a viable path in his work.
730
00:41:22,320 --> 00:41:25,280
Albert, tell me where I parked.
731
00:41:25,360 --> 00:41:26,960
I can't stand it anymore.
732
00:41:27,840 --> 00:41:29,480
Thirty-one thirteen.
733
00:41:31,560 --> 00:41:33,200
Can we take the roof down?
734
00:41:33,280 --> 00:41:34,560
I'm claustrophobic.
735
00:41:41,280 --> 00:41:43,400
It's over between Damien and Harissa.
736
00:41:43,480 --> 00:41:44,840
I said to disconnect.
737
00:41:44,920 --> 00:41:47,520
I'm trying, but it's throbbing inside.
738
00:41:47,600 --> 00:41:48,720
I know.
739
00:41:51,680 --> 00:41:55,120
G, I, M, equals E, K, L.
740
00:41:58,360 --> 00:42:00,160
No, ma'am, not before April.
741
00:42:00,240 --> 00:42:03,560
I don't have her agenda yet.
Call back in a month.
742
00:42:03,640 --> 00:42:06,240
So? Did Albert finish his strike?
743
00:42:06,800 --> 00:42:07,720
Ask him.
744
00:42:08,960 --> 00:42:10,120
Hello.
745
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
It's confirmed for Qatar.
746
00:42:11,760 --> 00:42:13,480
The princess is thrilled.
747
00:42:13,560 --> 00:42:14,720
I think I'll join you.
748
00:42:16,360 --> 00:42:17,880
Hold the line, please.
749
00:42:18,680 --> 00:42:21,320
Your 14:30 is in the waiting room.
750
00:42:21,400 --> 00:42:23,320
Mrs. Le Couidec-Mertens is in there.
751
00:42:23,400 --> 00:42:26,280
-She left the clinic?
-There was a problem.
752
00:42:26,360 --> 00:42:28,480
Commissioner Roger sent this. It's urgent.
753
00:42:29,960 --> 00:42:30,880
Yes, hello.
754
00:42:30,960 --> 00:42:32,600
Hold the line.
755
00:42:32,680 --> 00:42:34,280
The PSG coach, for his stomach.
756
00:42:34,360 --> 00:42:36,200
Can't he go see a doctor?
757
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
He doesn't trust them.
758
00:42:39,240 --> 00:42:41,440
It's psychosomatic. Your stomach is fine.
759
00:42:41,520 --> 00:42:43,560
But you'll have a heart attack
this winter.
760
00:42:43,640 --> 00:42:47,000
Don't listen. He roots for the OM.
761
00:42:48,160 --> 00:42:50,480
Nelly, no news from Chloé?
762
00:42:50,560 --> 00:42:52,000
I'll call you back.
763
00:42:52,080 --> 00:42:53,920
She's stuck in traffic, ma'am.
764
00:42:56,080 --> 00:42:57,760
Albert switched channels?
765
00:42:57,840 --> 00:42:59,000
Just for a bit.
766
00:42:59,080 --> 00:43:00,840
I'm dealing with it…
767
00:43:05,120 --> 00:43:07,320
Don't touch that. Put it down.
768
00:43:09,480 --> 00:43:11,520
How dare you speak like that to a client?
769
00:43:11,600 --> 00:43:14,920
I don't know what I'm saying.
It pops up and comes out.
770
00:43:15,000 --> 00:43:16,280
Learn to filter.
771
00:43:16,840 --> 00:43:19,120
I don't want instructions.
Get him out of my head!
772
00:43:19,200 --> 00:43:20,920
Give me just one minute.
773
00:43:23,520 --> 00:43:26,000
What's he saying about this boy Raoul?
774
00:43:26,640 --> 00:43:27,800
He wasn't kidnapped.
775
00:43:27,880 --> 00:43:28,800
Where is he?
776
00:43:28,880 --> 00:43:30,240
No emergency. He's fine.
777
00:43:30,840 --> 00:43:32,200
His parents should worry,
778
00:43:32,280 --> 00:43:36,120
rather than coddling his bitchy
sisters who torture him in secret.
779
00:43:36,200 --> 00:43:37,480
What's he up to?
780
00:43:38,040 --> 00:43:39,800
I don't even have time to listen.
781
00:43:39,880 --> 00:43:41,880
I'm already saying it.
782
00:43:41,960 --> 00:43:43,280
That's the way he is.
783
00:43:43,360 --> 00:43:45,560
He's good energy, lots of humanity.
784
00:43:45,640 --> 00:43:47,440
Nothing riles him up like injustice.
785
00:43:47,520 --> 00:43:49,720
I don't care. No one helps me.
786
00:43:49,800 --> 00:43:50,640
I can't afford…
787
00:43:50,720 --> 00:43:51,840
Relax… Come.
788
00:43:53,160 --> 00:43:55,160
Lie down here.
789
00:44:00,280 --> 00:44:01,120
Your hands.
790
00:44:03,360 --> 00:44:05,160
Try to forget yourself, okay?
791
00:44:05,880 --> 00:44:07,720
Empty your head.
792
00:44:08,680 --> 00:44:12,240
Think of nothing, so I can negotiate
directly with Albert.
793
00:44:13,320 --> 00:44:14,720
Close your eyes.
794
00:44:21,560 --> 00:44:23,600
Chloé, did you take Grandma's boat?
795
00:44:27,680 --> 00:44:29,840
I'LL NEVER FORGET YOU. ALBERT EINSTEIN
796
00:44:35,720 --> 00:44:37,440
One thirteen! Bravo!
797
00:44:38,640 --> 00:44:40,200
He said watch out for your legs.
798
00:44:40,960 --> 00:44:41,800
Who?
799
00:44:41,880 --> 00:44:42,760
Albert.
800
00:44:43,440 --> 00:44:45,160
There's a car accident.
801
00:44:48,000 --> 00:44:50,120
What do you mean my daughter's a medium?
802
00:44:50,200 --> 00:44:52,280
It's common with high-level swimmers.
803
00:44:52,360 --> 00:44:54,440
Relaxing their minds during training
804
00:44:54,520 --> 00:44:57,720
opens them
to other levels of consciousness.
805
00:44:57,800 --> 00:44:58,880
I don't understand.
806
00:44:58,960 --> 00:45:03,320
A spirit is taking advantage
of her mental availability
807
00:45:04,120 --> 00:45:05,280
to send her messages.
808
00:45:05,360 --> 00:45:06,680
Me! Me!
809
00:45:06,760 --> 00:45:09,040
Not all at once. Pierre?
810
00:45:09,120 --> 00:45:11,560
You said I'd retire to Florida.
811
00:45:12,760 --> 00:45:14,440
But who will be president?
812
00:45:16,160 --> 00:45:17,520
A black man.
813
00:45:18,480 --> 00:45:22,200
Don't talk nonsense. Concentrate
and let Pappy Albert answer.
814
00:45:24,280 --> 00:45:25,160
Linda?
815
00:45:25,680 --> 00:45:28,720
Chloé, will I ever sing at the Nice opera?
816
00:45:30,240 --> 00:45:31,080
Yes.
817
00:45:31,160 --> 00:45:32,960
You see? I told you so.
818
00:45:33,800 --> 00:45:36,040
Where will I go on vacation this summer?
819
00:45:37,040 --> 00:45:38,080
Morocco.
820
00:45:39,200 --> 00:45:40,320
I just reserved!
821
00:45:43,000 --> 00:45:43,840
With Dad.
822
00:45:43,920 --> 00:45:45,520
What?
823
00:45:46,160 --> 00:45:47,120
Fuck.
824
00:45:47,200 --> 00:45:49,640
He'll say he's working in Strasbourg,
825
00:45:49,720 --> 00:45:52,080
but he'll be at her hotel in Morocco.
826
00:45:57,920 --> 00:45:59,800
Bastard!
827
00:45:59,880 --> 00:46:01,120
Let me explain!
828
00:46:01,200 --> 00:46:03,720
There's nothing to explain.
Goddamn bastard!
829
00:46:03,800 --> 00:46:05,600
-Leave my house!
-Yeah right.
830
00:46:05,680 --> 00:46:07,760
Your house, your friend, your daughter.
831
00:46:07,840 --> 00:46:10,080
Fifteen years I've put up with your shit!
832
00:46:10,160 --> 00:46:12,520
I'm happy with Linda.
Beats being your thing!
833
00:46:12,600 --> 00:46:14,880
-Beat it!
-I'm going!
834
00:46:14,960 --> 00:46:19,080
I'm divorcing. You can fuck up Chloé
with this spirit stuff.
835
00:46:19,160 --> 00:46:20,720
I'm fed up, you hear?
836
00:46:23,520 --> 00:46:24,760
The conclusion is absurd.
837
00:46:24,840 --> 00:46:26,120
It's full of mistakes.
838
00:46:26,200 --> 00:46:28,400
It's the logical follow-up to Einstein!
839
00:46:28,480 --> 00:46:29,600
The missing link.
840
00:46:29,680 --> 00:46:32,480
The fusion between gravitation
and quantum mechanics.
841
00:46:32,560 --> 00:46:36,880
In string theory, what's missing
is the link to space-time anomalies.
842
00:46:36,960 --> 00:46:38,600
I found it… and it works.
843
00:46:38,680 --> 00:46:41,680
So? Why does the link
justify faulty demonstrations?
844
00:46:41,760 --> 00:46:43,240
Really,
845
00:46:43,320 --> 00:46:44,920
you're not made for physics.
846
00:46:45,000 --> 00:46:46,160
Einstein neither.
847
00:46:46,760 --> 00:46:47,880
His teachers told him so.
848
00:46:48,560 --> 00:46:50,120
That's how you get a Nobel prize.
849
00:46:51,560 --> 00:46:52,400
Bitch!
850
00:46:54,280 --> 00:46:55,760
Are you crazy?
851
00:46:55,840 --> 00:46:56,960
Let's beat it.
852
00:47:05,120 --> 00:47:07,440
Albert told me to live in Brussels. Why?
853
00:47:07,520 --> 00:47:09,520
To follow in his footsteps.
854
00:47:09,600 --> 00:47:12,720
-He said to stop physics.
-He has other plans for you.
855
00:47:13,560 --> 00:47:16,920
Brussels is also NATO headquarters,
European Parliament…
856
00:47:18,480 --> 00:47:19,960
He wants you to save the world.
857
00:47:20,040 --> 00:47:21,120
How will I live?
858
00:47:21,200 --> 00:47:22,560
Open a psychic stand?
859
00:47:22,640 --> 00:47:24,720
Swim champ is riskier.
860
00:47:25,760 --> 00:47:27,520
I don't want to leave you alone.
861
00:47:27,600 --> 00:47:28,760
I'm exportable.
862
00:47:33,360 --> 00:47:34,200
Albert,
863
00:47:34,280 --> 00:47:35,680
I'm sorry.
864
00:47:36,800 --> 00:47:38,760
It's true, I tried to do too much.
865
00:47:41,120 --> 00:47:44,240
I got conned. I went astray.
866
00:47:46,560 --> 00:47:47,400
But…
867
00:47:48,600 --> 00:47:51,120
I'll change everything
if you come back, I promise.
868
00:47:53,040 --> 00:47:54,240
Answer me.
869
00:47:56,760 --> 00:47:59,320
Well, well. I prefer my life to yours.
870
00:48:01,960 --> 00:48:04,360
So? Did you take him back?
871
00:48:07,120 --> 00:48:10,560
Fuck space-time! Beat it! Go home!
872
00:48:10,640 --> 00:48:13,080
Stop driving me crazy with your crap!
873
00:48:13,160 --> 00:48:15,200
Stop screaming. He's hypersensitive.
874
00:48:15,280 --> 00:48:16,160
Exactly.
875
00:48:16,240 --> 00:48:18,480
Get lost, asshole. Get angry and leave!
876
00:48:18,560 --> 00:48:20,160
I find you grotesque.
877
00:48:20,240 --> 00:48:21,560
Not to mention the A-bomb.
878
00:48:21,640 --> 00:48:24,240
Too easy to say you invented it
so it wouldn't be used.
879
00:48:24,320 --> 00:48:27,160
Loser! Hypocrite! Murderer!
880
00:48:36,440 --> 00:48:37,720
Chloé, finally!
881
00:48:37,800 --> 00:48:40,880
You were right again.
Someone stole my necklace.
882
00:48:40,960 --> 00:48:42,000
Really?
883
00:48:42,080 --> 00:48:43,680
I'll see you shortly.
884
00:48:43,760 --> 00:48:46,200
Don't I get priority?
885
00:48:47,560 --> 00:48:49,360
I told you, he holds grudges.
886
00:48:49,960 --> 00:48:52,960
Whenever he's angry with you,
you'll get a migraine.
887
00:48:53,040 --> 00:48:54,840
Don't speak in the future.
888
00:48:56,840 --> 00:48:58,640
Calm down.
889
00:49:00,320 --> 00:49:02,040
Fighting it serves no purpose.
890
00:49:02,720 --> 00:49:04,840
He'll use your energy against him.
891
00:49:04,920 --> 00:49:06,040
What does he want?
892
00:49:06,120 --> 00:49:07,520
To be useful.
893
00:49:07,600 --> 00:49:09,440
Drive science forward, stop wars.
894
00:49:10,000 --> 00:49:11,120
Like when he was alive.
895
00:49:11,840 --> 00:49:14,320
And now… it's your mission.
896
00:49:14,400 --> 00:49:15,400
Are you crazy?
897
00:49:15,480 --> 00:49:18,040
I'm just a beekeeper, like my father was.
898
00:49:18,120 --> 00:49:21,360
My hives are dying.
I wait tables so I don't get evicted.
899
00:49:21,440 --> 00:49:23,080
Because of you, I got fired.
900
00:49:23,160 --> 00:49:24,320
I need to find work.
901
00:49:24,400 --> 00:49:26,440
I have no time to be squatted by Einstein.
902
00:49:26,520 --> 00:49:28,920
You have no choice.
You must continue his work.
903
00:49:29,000 --> 00:49:31,600
Why continue work
that I'll never understand?
904
00:49:31,680 --> 00:49:34,800
It's not about understanding.
It's about transmitting.
905
00:49:34,880 --> 00:49:37,040
Transmitting.
906
00:49:37,120 --> 00:49:38,360
I'll transmit.
907
00:49:38,440 --> 00:49:40,160
Zac! Stay here.
908
00:49:40,240 --> 00:49:41,400
I'll transmit all right!
909
00:49:41,480 --> 00:49:43,600
A beekeeper. You did it on purpose.
910
00:49:48,160 --> 00:49:50,680
She must be re-operated.
The doctor left pliers.
911
00:49:50,760 --> 00:49:52,320
Pliers? Impossible!
912
00:49:55,560 --> 00:49:57,320
I'll be right back.
913
00:49:59,400 --> 00:50:02,880
She has a trainee? A psychic
can look where he's heading.
914
00:50:11,040 --> 00:50:13,080
Excuse me, it's an emergency.
915
00:50:16,760 --> 00:50:20,400
Hello, my son. Would you like
to say the act of contrition?
916
00:50:20,480 --> 00:50:22,200
No thanks.
917
00:50:22,280 --> 00:50:24,600
-I have a problem.
-Speak.
918
00:50:26,320 --> 00:50:27,760
Did you commit a sin?
919
00:50:27,840 --> 00:50:30,200
A guy named Albert came inside me.
920
00:50:34,600 --> 00:50:35,960
Was it consensual?
921
00:50:36,040 --> 00:50:37,160
Not at all.
922
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
You mean you were raped?
923
00:50:39,080 --> 00:50:41,480
I didn't feel it and he won't leave.
924
00:50:41,560 --> 00:50:42,720
Won't leave?
925
00:50:42,800 --> 00:50:45,000
It's not rape. He's squatting.
926
00:50:45,080 --> 00:50:46,760
Possession, as your people say.
927
00:50:46,840 --> 00:50:49,200
We no longer say that, my son.
928
00:50:49,280 --> 00:50:50,880
The Church has evolved.
929
00:50:50,960 --> 00:50:52,760
Well, I want an exorcism.
930
00:50:52,840 --> 00:50:54,200
An exorcism?
931
00:50:54,280 --> 00:50:56,440
Isn't it a ritual in your religion?
932
00:50:57,440 --> 00:50:58,680
Get him out of me!
933
00:51:00,160 --> 00:51:02,840
I am not a psychoanalyst, my son.
Go in peace.
934
00:51:10,080 --> 00:51:11,480
You have a sister named Annick.
935
00:51:12,120 --> 00:51:13,800
She passed away last year.
936
00:51:13,880 --> 00:51:15,280
She sends her love.
937
00:51:39,880 --> 00:51:41,040
May I?
938
00:51:43,640 --> 00:51:45,520
So what's the program now?
939
00:51:46,560 --> 00:51:50,360
A mosque? A synagogue? An asylum?
940
00:51:51,040 --> 00:51:53,080
I can't live with him inside me.
941
00:51:55,600 --> 00:51:57,400
I can't live without him.
942
00:51:57,480 --> 00:51:59,760
I have people hanging onto my every word.
943
00:51:59,840 --> 00:52:03,200
They're totally dependent,
and some are in utter distress.
944
00:52:04,880 --> 00:52:06,080
I can't let them down.
945
00:52:06,720 --> 00:52:09,240
So what do you want to do? Subcontract?
946
00:52:11,520 --> 00:52:13,000
They trust only me.
947
00:52:13,760 --> 00:52:15,520
But without you, I'm helpless.
948
00:52:19,720 --> 00:52:21,000
I don't trust anyone.
949
00:52:21,560 --> 00:52:22,960
My father was a doctor.
950
00:52:23,040 --> 00:52:25,360
He cured cancer with bee stings.
951
00:52:25,960 --> 00:52:28,600
Now we know
their venom kills cancer cells.
952
00:52:29,160 --> 00:52:30,640
But back then…
953
00:52:31,880 --> 00:52:33,760
his colleagues filed a complaint.
954
00:52:33,840 --> 00:52:36,720
None of his patients came to testify
in his defense.
955
00:52:37,400 --> 00:52:38,600
It killed him.
956
00:52:41,120 --> 00:52:42,400
I won't end up like him.
957
00:52:45,600 --> 00:52:47,360
Here's what I suggest.
958
00:53:15,800 --> 00:53:17,760
So who stole my necklace?
959
00:53:22,120 --> 00:53:23,160
No one.
960
00:53:23,240 --> 00:53:25,320
Her husband took it and fenced it.
961
00:53:25,880 --> 00:53:27,600
Don't accuse the staff.
962
00:53:27,680 --> 00:53:30,720
I'm glad. They're so nice. So who did it?
963
00:53:31,800 --> 00:53:32,640
Someone
964
00:53:32,720 --> 00:53:34,560
not affiliated with the clinic.
965
00:53:35,920 --> 00:53:39,560
And now he's putting their apartment
in the name of his lover
966
00:53:39,640 --> 00:53:41,400
to pay off his gambling debts.
967
00:53:41,480 --> 00:53:43,480
This guy is such a scumbag!
968
00:53:44,200 --> 00:53:47,240
I'm being told you must beware
of a financial problem
969
00:53:47,320 --> 00:53:48,600
concerning your apartment.
970
00:53:48,680 --> 00:53:50,440
Yes, that's settled.
971
00:53:50,520 --> 00:53:54,440
My husband put it in
a Bahamian company for tax reasons.
972
00:53:54,520 --> 00:53:55,800
Will I find my necklace?
973
00:53:56,360 --> 00:53:58,280
I'll buy it back at any price.
974
00:53:58,360 --> 00:54:02,440
I don't want to tell Sebastien.
It was his anniversary present.
975
00:54:03,760 --> 00:54:06,000
Where is it? Do you see it?
976
00:54:06,560 --> 00:54:08,000
-The necklace?
-Yes.
977
00:54:08,760 --> 00:54:11,280
Where is the necklace?
978
00:54:14,600 --> 00:54:15,440
Be right back.
979
00:54:22,600 --> 00:54:23,680
What's wrong?
980
00:54:24,520 --> 00:54:25,840
It's awful.
981
00:54:27,400 --> 00:54:29,200
Her husband will leave her next year.
982
00:54:29,280 --> 00:54:33,320
He's totally ruined her. He sold
her tire company to the Chinese.
983
00:54:33,960 --> 00:54:36,320
She's lost everything. She'll be homeless.
984
00:54:41,400 --> 00:54:44,280
She'll sleep in a cardboard box.
985
00:54:46,280 --> 00:54:47,520
Wait, Zac.
986
00:54:49,400 --> 00:54:50,560
Everything is relative.
987
00:54:50,640 --> 00:54:52,520
You're not necessarily seeing the future.
988
00:54:53,280 --> 00:54:54,640
They're symbolic images.
989
00:54:54,720 --> 00:54:57,520
Symbolic? He cheats on her,
ruins her and laughs.
990
00:54:57,600 --> 00:54:59,360
You can't let that happen.
991
00:54:59,440 --> 00:55:00,800
Tell her he stole it.
992
00:55:00,880 --> 00:55:03,960
Zac, a session is 20% clairvoyance
993
00:55:04,040 --> 00:55:06,240
and 80% psychology.
994
00:55:06,320 --> 00:55:08,400
She loves her husband. She idealizes him.
995
00:55:09,040 --> 00:55:10,080
She lives for him.
996
00:55:10,160 --> 00:55:12,720
We can't just attack
the center of her life.
997
00:55:12,800 --> 00:55:14,040
The center can't hold!
998
00:55:14,720 --> 00:55:16,480
Calm down!
999
00:55:16,560 --> 00:55:20,600
Mediums who don't build up an armor
end up with nervous breakdowns.
1000
00:55:21,640 --> 00:55:23,720
Give me the info and I'll deal with it.
1001
00:55:24,440 --> 00:55:26,560
It's her problem, not yours.
1002
00:55:30,320 --> 00:55:31,280
Come on.
1003
00:55:40,200 --> 00:55:41,960
The necklace will never be found.
1004
00:55:43,880 --> 00:55:46,600
Poor Sebastien. It will destroy him.
1005
00:55:47,760 --> 00:55:50,320
What should I do to make him feel better?
1006
00:55:50,400 --> 00:55:52,480
I'll get him a new car.
1007
00:55:52,560 --> 00:55:53,960
He loves Italian ones.
1008
00:55:54,040 --> 00:55:56,160
Tell me, Maserati or Ferrari?
1009
00:55:56,920 --> 00:55:59,680
I think you should start
cutting down expenses.
1010
00:55:59,760 --> 00:56:02,000
Why? I don't have any children.
1011
00:56:02,080 --> 00:56:03,320
Who else should I spoil?
1012
00:56:04,080 --> 00:56:05,880
You know, Chloé, in his eyes,
1013
00:56:06,720 --> 00:56:10,040
I'm not just a tire. I'm a woman.
1014
00:56:12,360 --> 00:56:13,200
-Enough.
-Zac!
1015
00:56:13,280 --> 00:56:15,360
There's a new owner. Deal with me now.
1016
00:56:15,440 --> 00:56:17,600
Here's what to do: ask for a divorce,
1017
00:56:17,680 --> 00:56:19,680
turn him in and negotiate your taxes.
1018
00:56:20,880 --> 00:56:22,480
My ex-wife took everything
1019
00:56:22,560 --> 00:56:24,040
and I must pay her taxes.
1020
00:56:24,120 --> 00:56:26,000
Like your husband,
1021
00:56:26,080 --> 00:56:28,240
she fucked every guy she bumped into.
1022
00:56:29,400 --> 00:56:30,560
And remove the pliers!
1023
00:56:30,640 --> 00:56:32,800
It's infected. It's disgusting!
1024
00:56:33,960 --> 00:56:35,200
Sebastien Le Couidec.
1025
00:56:35,280 --> 00:56:37,000
I'll pick up my wife in an hour.
1026
00:56:37,880 --> 00:56:39,560
I have a dentist appointment.
1027
00:56:50,480 --> 00:56:53,200
Nice way to help her become aware. Bravo!
1028
00:56:53,280 --> 00:56:54,320
I'm just a beginner.
1029
00:56:57,640 --> 00:56:59,440
Your nose, your beautiful nose.
1030
00:57:08,920 --> 00:57:10,560
I'm sorry. Excuse me.
1031
00:57:12,400 --> 00:57:13,520
It never happened to you?
1032
00:57:14,720 --> 00:57:17,280
At first, yes. Then you get used to it.
1033
00:57:17,360 --> 00:57:19,120
You get over the indignation.
1034
00:57:19,200 --> 00:57:20,280
I never will.
1035
00:57:20,880 --> 00:57:23,240
With me,
Albert will stir up shit each time.
1036
00:57:23,320 --> 00:57:25,040
I will never change.
1037
00:57:25,120 --> 00:57:26,200
Neither will he.
1038
00:57:26,280 --> 00:57:28,600
-Where are we going?
-To the country.
1039
00:57:28,680 --> 00:57:30,040
To a client?
1040
00:57:30,120 --> 00:57:32,200
Only one person can end this nightmare.
1041
00:57:51,880 --> 00:57:52,720
Oh God.
1042
00:57:53,720 --> 00:57:55,400
And you haven't seen him in action.
1043
00:57:56,040 --> 00:57:58,400
Try to reason with Albert, please.
1044
00:58:05,760 --> 00:58:07,920
We're going to take a walk.
1045
00:58:11,320 --> 00:58:13,320
It's in this chateau
1046
00:58:14,920 --> 00:58:20,200
that Albert, in 1932,
had a short but torrid affair
1047
00:58:20,280 --> 00:58:22,240
with the violinist Hilda Beulemans.
1048
00:58:22,320 --> 00:58:25,120
I don't care! Send him back to Chloé.
1049
00:58:26,480 --> 00:58:29,240
It's you who put Albert in her head
when she was 12.
1050
00:58:30,520 --> 00:58:32,280
I noticed it, I confirmed it,
1051
00:58:32,360 --> 00:58:34,520
and I comforted her, that's all.
1052
00:58:34,600 --> 00:58:37,160
Gifted children
always need imaginary friends
1053
00:58:37,720 --> 00:58:39,400
to compensate
for the prevailing stupidity.
1054
00:58:39,480 --> 00:58:41,600
The squatter in my head is not imaginary.
1055
00:58:42,120 --> 00:58:43,680
Why did he tap into her?
1056
00:58:43,760 --> 00:58:45,000
He didn't tell you?
1057
00:58:45,560 --> 00:58:49,240
Ask him what happened
on the boat to the States in 1933.
1058
00:58:51,960 --> 00:58:53,160
I WILL NEVER FORGET YOU
1059
00:59:08,320 --> 00:59:11,000
The whole crossing
I've wanted to make love to you.
1060
00:59:12,440 --> 00:59:14,680
But I don't have it in me
to cheat on my wife again.
1061
00:59:19,480 --> 00:59:20,640
You do.
1062
00:59:26,160 --> 00:59:28,840
The Nazis chased me from my homeland.
1063
00:59:29,640 --> 00:59:32,160
I had to leave my children.
1064
00:59:32,240 --> 00:59:34,640
I'm a terrible father.
1065
00:59:35,600 --> 00:59:38,600
A scatterbrained love.
1066
00:59:39,800 --> 00:59:42,320
A scientist who doesn't know
where he's going.
1067
00:59:43,200 --> 00:59:47,000
You'll be my last ray of sunshine,
Juliette.
1068
00:59:48,400 --> 00:59:52,480
A memory of what could have happened.
1069
00:59:55,880 --> 00:59:59,520
Thank you, but the porter is on his way.
1070
01:00:01,560 --> 01:00:04,440
G, I, M…
1071
01:00:05,280 --> 01:00:06,120
Excuse me?
1072
01:00:06,680 --> 01:00:08,120
…equals…
1073
01:00:08,200 --> 01:00:12,160
E, K…
1074
01:00:12,240 --> 01:00:15,120
L… G!
1075
01:00:15,760 --> 01:00:17,040
Thank you!
1076
01:00:17,120 --> 01:00:18,400
Thank you!
1077
01:00:27,640 --> 01:00:29,840
-You still hear him?
-Yes.
1078
01:00:30,680 --> 01:00:32,520
What exactly is he telling you?
1079
01:00:33,200 --> 01:00:35,600
That you should mind your beeswax.
1080
01:00:37,000 --> 01:00:39,040
I fucking don't believe it.
1081
01:00:39,120 --> 01:00:41,600
Call the President of Risk Prevention.
1082
01:00:41,680 --> 01:00:42,680
He says it's urgent.
1083
01:00:43,520 --> 01:00:45,640
What about the Qatari princess tomorrow?
1084
01:00:45,720 --> 01:00:48,560
It'll be fine, Nelly.
It's just a matter of hours.
1085
01:00:48,640 --> 01:00:51,480
Is Albert going to spend forever
in this loser's head?
1086
01:00:54,400 --> 01:00:58,800
We must find out
if he intentionally left Chloé,
1087
01:00:58,880 --> 01:01:01,000
or if she ejected him unconsciously.
1088
01:01:01,080 --> 01:01:04,480
Out of saturation, exhaustion, heartbreak…
1089
01:01:04,560 --> 01:01:06,960
the desire for a normal life…
1090
01:01:08,120 --> 01:01:11,360
a life without knowing anything
about anyone.
1091
01:01:12,600 --> 01:01:13,800
He's not answering.
1092
01:01:13,880 --> 01:01:17,320
Georges, she says
only you can help me remove Albert.
1093
01:01:17,400 --> 01:01:19,880
-What must I do?
-Commit suicide.
1094
01:01:19,960 --> 01:01:21,280
And besides that?
1095
01:01:21,360 --> 01:01:23,040
Maybe you've attracted Albert…
1096
01:01:23,640 --> 01:01:25,040
Do you find me attractive?
1097
01:01:25,120 --> 01:01:28,760
I don't know.
Maybe you have an goal, a potential,
1098
01:01:29,480 --> 01:01:30,320
a dream.
1099
01:01:30,400 --> 01:01:33,320
All I am is scared.
I don't want this power.
1100
01:01:36,440 --> 01:01:40,200
As a Jew,
he should react to the Dibbuk prayer.
1101
01:01:40,280 --> 01:01:41,360
Meaning?
1102
01:01:41,440 --> 01:01:42,920
Repeat…
1103
01:01:50,040 --> 01:01:51,560
He doesn't like it at all!
1104
01:01:51,640 --> 01:01:54,520
The prayer to chase away the demon within.
1105
01:01:54,600 --> 01:01:56,920
Don't call him a demon. He's sensitive.
1106
01:01:57,000 --> 01:01:58,520
You're reacting psychosomatically.
1107
01:01:58,600 --> 01:02:00,000
There's nothing gentler?
1108
01:02:00,560 --> 01:02:03,200
There's the Buddhist method,
emptying your mind.
1109
01:02:04,280 --> 01:02:05,880
But you're so full of stress…
1110
01:02:05,960 --> 01:02:08,120
Let's go back. It's chilly.
1111
01:02:10,360 --> 01:02:12,840
Otherwise, there's the old classic.
1112
01:02:12,920 --> 01:02:14,800
A Christian prayer that often works
1113
01:02:14,880 --> 01:02:17,320
because it doesn't rely
on a power struggle.
1114
01:02:17,400 --> 01:02:18,320
What is it?
1115
01:02:18,400 --> 01:02:20,800
"Lord, I am not worthy to receive thee,
1116
01:02:20,880 --> 01:02:23,000
but say only one word
and I will be healed."
1117
01:02:26,200 --> 01:02:28,720
-What did he say?
-I'm doing my exercises.
1118
01:02:28,800 --> 01:02:29,680
Will it take long?
1119
01:02:29,760 --> 01:02:31,840
He entered me though my ego,
1120
01:02:31,920 --> 01:02:33,400
so I'm making it disappear.
1121
01:02:33,480 --> 01:02:34,360
Stop talking to me.
1122
01:02:35,000 --> 01:02:36,400
I have to make a stop.
1123
01:02:36,480 --> 01:02:37,720
-A client?
-I'll be fast.
1124
01:02:37,800 --> 01:02:39,880
-Without me.
-It doesn't concern you.
1125
01:02:39,960 --> 01:02:42,080
You're optimistic.
You can't see without me.
1126
01:02:42,160 --> 01:02:45,240
-It's you I can't bear seeing.
-So good luck.
1127
01:02:45,320 --> 01:02:47,240
"Say only one word and I will be healed."
1128
01:02:47,320 --> 01:02:49,000
"I am not worthy to receive thee…"
1129
01:03:32,800 --> 01:03:35,040
I came as fast as I could. Any problems?
1130
01:03:35,120 --> 01:03:37,520
Usually you predict them.
1131
01:03:38,800 --> 01:03:40,400
NATO'S PSYCHIC
1132
01:03:40,480 --> 01:03:41,920
Hits newsstands tomorrow.
1133
01:03:42,600 --> 01:03:44,880
-Fuck.
-I'll say.
1134
01:03:45,680 --> 01:03:47,960
You didn't know? Didn't sense it?
1135
01:03:48,040 --> 01:03:49,480
I didn't leak this.
1136
01:03:49,560 --> 01:03:51,280
You didn't predict it either.
1137
01:03:52,080 --> 01:03:53,400
General Beck.
1138
01:03:53,480 --> 01:03:54,560
I should have figured.
1139
01:03:54,640 --> 01:03:55,920
I agree.
1140
01:03:59,080 --> 01:04:01,000
-What will we do?
-You? Nothing.
1141
01:04:01,080 --> 01:04:04,280
If you're asked if you've been
to NATO, don't answer.
1142
01:04:06,040 --> 01:04:08,000
I'll spread the rumor you're my mistress.
1143
01:04:08,920 --> 01:04:10,640
At least it's credible.
1144
01:04:17,560 --> 01:04:19,240
What are we doing here?
1145
01:04:26,960 --> 01:04:27,880
Chloé?
1146
01:04:32,920 --> 01:04:33,880
Did he leave?
1147
01:04:36,320 --> 01:04:37,520
Oh, okay.
1148
01:04:38,120 --> 01:04:39,880
"Lord, I am not…"
1149
01:04:39,960 --> 01:04:40,880
Excuse me?
1150
01:04:41,440 --> 01:04:42,680
You didn't see a tall…
1151
01:04:45,120 --> 01:04:47,600
"Lord, I am not worthy to receive thee…"
1152
01:04:50,200 --> 01:04:53,040
That's all I needed.
He says that I am worthy.
1153
01:04:53,120 --> 01:04:54,320
We'll see.
1154
01:05:38,040 --> 01:05:39,480
I don't believe it.
1155
01:05:40,240 --> 01:05:41,400
Shit!
1156
01:05:42,880 --> 01:05:43,920
I don't believe it.
1157
01:05:44,440 --> 01:05:46,560
Albert, don't tell me he left.
1158
01:05:53,280 --> 01:05:54,400
I went to the ER
1159
01:05:54,480 --> 01:05:57,320
for Sebastien's nose.
I had them do a foot x-ray.
1160
01:05:57,400 --> 01:05:59,880
Your trainee was right. He's wonderful.
1161
01:05:59,960 --> 01:06:03,680
I want to see him at 5 p.m.
before my board meeting.
1162
01:06:03,760 --> 01:06:04,680
I'm coming.
1163
01:06:06,480 --> 01:06:07,680
Back up.
1164
01:06:11,040 --> 01:06:13,040
Lose a pair of surgical pliers?
1165
01:06:13,120 --> 01:06:14,040
Why?
1166
01:06:14,640 --> 01:06:16,320
Because we found it!
1167
01:06:38,480 --> 01:06:39,840
I went out for a walk.
1168
01:06:40,560 --> 01:06:42,080
You thought I'd left you?
1169
01:06:42,600 --> 01:06:44,240
No, that's not my style.
1170
01:06:44,960 --> 01:06:45,880
Here I am.
1171
01:06:48,320 --> 01:06:50,480
You're pretty when you're sad.
1172
01:06:51,080 --> 01:06:53,160
I mean, you look human.
1173
01:06:54,000 --> 01:06:55,320
How was your meeting?
1174
01:07:04,520 --> 01:07:05,720
What do we do now?
1175
01:07:05,800 --> 01:07:06,800
I don't know.
1176
01:07:07,440 --> 01:07:10,640
I'm two hours late. I'm fed up, Zac.
1177
01:07:11,320 --> 01:07:12,680
I'm sick of pretending.
1178
01:07:12,760 --> 01:07:14,760
I think the whisky was a good idea.
1179
01:07:14,840 --> 01:07:16,560
Why are you whispering?
1180
01:07:16,640 --> 01:07:19,080
When he was alive,
he couldn't stand alcohol.
1181
01:07:19,800 --> 01:07:21,840
First personal thing he's told me.
1182
01:07:21,920 --> 01:07:25,920
Now maybe we can invert the power dynamic.
1183
01:07:26,000 --> 01:07:27,720
Zac, he's making fun of you.
1184
01:07:28,280 --> 01:07:31,920
I don't think so. I got him dead
drunk. Only way to neutralize him.
1185
01:07:32,000 --> 01:07:35,040
If I keep inviting him
to happy hour at my open bar,
1186
01:07:35,120 --> 01:07:36,600
he'll go back to you.
1187
01:07:43,160 --> 01:07:46,360
Can you take the top down?
I feel a little…
1188
01:08:00,360 --> 01:08:01,600
He's a real asshole.
1189
01:08:02,240 --> 01:08:03,640
Let me tell you the truth.
1190
01:08:03,720 --> 01:08:05,720
Your great-grandmother lied to you.
1191
01:08:05,800 --> 01:08:08,680
She got knocked up by a porter,
not a Nobel laureate.
1192
01:08:09,600 --> 01:08:12,560
I know. He told me when I was 18.
1193
01:08:12,640 --> 01:08:14,120
And you kept him in yourself.
1194
01:08:15,480 --> 01:08:17,160
Who cares about biological links?
1195
01:08:17,240 --> 01:08:20,160
Neither my mother nor my grandmother
heard his voice.
1196
01:08:20,240 --> 01:08:23,840
All they cared about was
the inheritance they missed out on.
1197
01:08:25,920 --> 01:08:27,040
But my Albert…
1198
01:08:27,680 --> 01:08:29,279
I loved him straight off.
1199
01:08:31,600 --> 01:08:33,479
And he dumped you just like that.
1200
01:08:34,160 --> 01:08:35,240
I don't understand.
1201
01:08:36,560 --> 01:08:37,800
I've changed.
1202
01:08:39,760 --> 01:08:44,080
But his not wanting me doesn't mean
I should deprive others of his help.
1203
01:08:48,520 --> 01:08:49,560
What's wrong?
1204
01:08:50,479 --> 01:08:53,439
I'll help you with your clients,
all right?
1205
01:08:54,600 --> 01:08:56,760
Gently. I understand now.
1206
01:09:12,800 --> 01:09:13,800
Shit!
1207
01:09:14,600 --> 01:09:17,160
-They already know.
-Know what?
1208
01:09:17,760 --> 01:09:19,080
You don't say.
1209
01:09:19,160 --> 01:09:21,800
We can go to my place, but it's no palace.
1210
01:09:29,640 --> 01:09:32,240
I'm sorry. I called three times.
She cut off her cell.
1211
01:09:32,319 --> 01:09:34,160
How do I leave? By helicopter?
1212
01:09:34,880 --> 01:09:36,560
I have a contract with NATO:
1213
01:09:36,640 --> 01:09:38,840
the trucks and jeeps are my tires!
1214
01:09:38,920 --> 01:09:40,880
If they see me leaving here,
1215
01:09:40,960 --> 01:09:43,439
they'll think she got me the contract.
1216
01:09:44,560 --> 01:09:46,200
There will be an investigation.
1217
01:09:46,840 --> 01:09:49,120
I have a board meeting in an hour.
1218
01:09:49,200 --> 01:09:50,600
What do I do?
1219
01:10:09,040 --> 01:10:10,880
How do you feel?
1220
01:10:10,960 --> 01:10:12,720
Recyclable.
1221
01:10:12,800 --> 01:10:16,080
If I knew I was hosting
a famed psychic and a Nobel laureate,
1222
01:10:16,160 --> 01:10:18,000
I'd have mowed the lawn.
1223
01:10:20,200 --> 01:10:21,520
Watch out for the bees!
1224
01:10:23,640 --> 01:10:25,440
Your father treated patients here?
1225
01:10:25,520 --> 01:10:27,240
-It's working again?
-What is?
1226
01:10:27,320 --> 01:10:29,960
You had a flash. You got Albert back.
1227
01:10:30,040 --> 01:10:31,840
How did you know he was a doctor?
1228
01:10:31,920 --> 01:10:33,160
You told me.
1229
01:10:35,600 --> 01:10:36,840
And he's chuckling.
1230
01:10:42,760 --> 01:10:45,120
-You're not afraid?
-No, why?
1231
01:10:45,200 --> 01:10:47,360
They only sting if they're attacked.
1232
01:10:48,120 --> 01:10:50,280
I spent my childhood taming fish.
1233
01:10:50,360 --> 01:10:51,920
What's the connection?
1234
01:10:52,000 --> 01:10:55,920
Every Christmas I asked for a hive,
and they gave me a fish.
1235
01:10:58,400 --> 01:10:59,840
I was afraid of humans.
1236
01:10:59,920 --> 01:11:00,880
Like us.
1237
01:11:02,720 --> 01:11:03,840
Albert says us now?
1238
01:11:05,560 --> 01:11:06,600
That was me.
1239
01:11:25,760 --> 01:11:27,560
Your wives are pretty.
1240
01:11:27,640 --> 01:11:30,200
We get dumped from father to son.
1241
01:11:32,200 --> 01:11:33,880
You're leaving?
1242
01:11:34,480 --> 01:11:36,480
I'm being evicted. I'm negotiating.
1243
01:11:36,560 --> 01:11:39,360
Not easy to find a place
that accepts 12 hives.
1244
01:11:39,440 --> 01:11:41,760
At this rate, they'll soon be empty.
1245
01:11:42,360 --> 01:11:44,760
I don't know what'll become of me either.
1246
01:11:45,640 --> 01:11:48,320
I don't have much:
Coke, foie gras and four kinds of honey.
1247
01:11:49,120 --> 01:11:50,120
That'll do fine.
1248
01:11:51,800 --> 01:11:55,160
I can't light a fire because
there's a swarm in the chimney.
1249
01:11:58,560 --> 01:12:00,800
That way you can warm me up yourself.
1250
01:12:01,680 --> 01:12:03,640
I'm not necessarily that kind of guy.
1251
01:12:03,720 --> 01:12:06,720
I don't know. I have no idea who you are.
1252
01:12:06,800 --> 01:12:08,480
I don't know if I can trust you.
1253
01:12:09,400 --> 01:12:12,360
But it's great not to know a thing
about someone
1254
01:12:12,440 --> 01:12:14,480
and to discover everything on your own.
1255
01:12:14,560 --> 01:12:16,160
It terrifies me.
1256
01:12:16,240 --> 01:12:17,280
Don't let it.
1257
01:12:17,920 --> 01:12:19,560
What does Albert say about me?
1258
01:12:22,480 --> 01:12:23,320
Nothing.
1259
01:12:24,200 --> 01:12:25,480
He's keeping it a surprise.
1260
01:12:26,480 --> 01:12:29,600
Sorry to ask,
but do you find me attractive?
1261
01:12:29,680 --> 01:12:30,800
No.
1262
01:12:32,000 --> 01:12:33,240
I like that about you.
1263
01:12:33,840 --> 01:12:34,720
Okay.
1264
01:12:35,720 --> 01:12:38,320
-Are you going to feed me before?
-Before?
1265
01:12:38,400 --> 01:12:40,680
Or will you make love to me first?
1266
01:12:41,240 --> 01:12:42,680
It depends if you're hungry.
1267
01:12:42,760 --> 01:12:44,840
Given the menu, it's not a priority.
1268
01:12:44,920 --> 01:12:47,280
I think that he's the one who wants you.
1269
01:12:47,840 --> 01:12:48,840
Are you jealous?
1270
01:12:48,920 --> 01:12:52,160
If Albert hadn't come between us,
you'd never have noticed me.
1271
01:12:52,240 --> 01:12:54,080
Maybe that's why Albert did this.
1272
01:12:56,120 --> 01:12:57,200
May I?
1273
01:13:10,520 --> 01:13:11,800
Very original honey.
1274
01:13:11,880 --> 01:13:14,480
It's the best.
Urban honey is the least polluted.
1275
01:13:15,160 --> 01:13:16,320
Really?
1276
01:13:16,400 --> 01:13:18,920
What do country bees forage?
1277
01:13:19,000 --> 01:13:20,960
Pesticides, weedkillers.
1278
01:13:21,040 --> 01:13:23,840
GMOS producing their own
insecticides, the worst of all.
1279
01:13:24,440 --> 01:13:26,000
There's a modified gene in canola
1280
01:13:26,080 --> 01:13:29,400
which migrated, via bacteria,
into the intestines of bees.
1281
01:13:29,480 --> 01:13:31,680
And beekeepers steal all their harvest
1282
01:13:31,760 --> 01:13:35,560
and feed them with industrial sugar
which is not at all antibacterial.
1283
01:13:35,640 --> 01:13:37,200
As for my bees,
1284
01:13:37,280 --> 01:13:39,120
I leave them 40 % of their honey
1285
01:13:39,200 --> 01:13:41,000
to build up their immune systems,
1286
01:13:41,080 --> 01:13:42,120
and they're great.
1287
01:13:44,000 --> 01:13:45,280
So why are they dying?
1288
01:13:45,840 --> 01:13:46,880
I don't know.
1289
01:14:15,440 --> 01:14:17,440
-It's not weed.
-No, beeswax.
1290
01:14:18,480 --> 01:14:20,960
I wonder what you do with the royal jelly.
1291
01:14:27,360 --> 01:14:28,760
What's up?
1292
01:14:29,360 --> 01:14:32,520
I'd like to make love to you,
but it wouldn't be honest.
1293
01:14:32,600 --> 01:14:34,400
-I'm very disappointed.
-I know.
1294
01:14:35,040 --> 01:14:38,040
What am I for you? An Albert carrier?
1295
01:14:39,520 --> 01:14:42,320
I'm allowed to be interested
by the carrier.
1296
01:14:43,960 --> 01:14:46,400
Stop lying to yourself.
You just want him back.
1297
01:14:46,480 --> 01:14:50,000
Rituals don't work, dialogue neither.
So let's try sex.
1298
01:14:50,080 --> 01:14:53,200
Not to be pessimist,
but I doubt you'll ejaculate Albert.
1299
01:14:53,280 --> 01:14:54,480
That's not it.
1300
01:14:57,120 --> 01:14:58,840
I'd like to be loved for myself.
1301
01:15:00,760 --> 01:15:01,800
Stupid, isn't it?
1302
01:15:03,400 --> 01:15:06,600
I don't know. It's never happened to me.
1303
01:15:20,240 --> 01:15:22,120
Yes, yes…
1304
01:15:30,040 --> 01:15:30,960
No!
1305
01:15:33,920 --> 01:15:35,360
I didn't say no to you.
1306
01:15:36,160 --> 01:15:38,080
I was saying yes to you.
1307
01:16:25,320 --> 01:16:26,920
-I got it.
-What?
1308
01:16:27,440 --> 01:16:29,520
The guardians are killing the foragers,
1309
01:16:29,600 --> 01:16:31,280
mistaking them for intruders.
1310
01:16:31,360 --> 01:16:33,480
They don't understand their behavior.
1311
01:16:33,560 --> 01:16:34,960
Something attacks their brains.
1312
01:16:35,040 --> 01:16:36,680
Impossible. We're in a city.
1313
01:16:36,760 --> 01:16:38,160
No GMOs or pesticides.
1314
01:16:38,240 --> 01:16:40,400
The bees never go more than a mile away.
1315
01:16:40,480 --> 01:16:42,200
It's the Wi-Fi and relay masts.
1316
01:16:43,000 --> 01:16:45,120
The waves disturb
their communications systems.
1317
01:16:45,200 --> 01:16:46,680
Are you having visions again?
1318
01:16:46,760 --> 01:16:48,280
I'm observing.
1319
01:16:48,960 --> 01:16:50,240
It's terrifying.
1320
01:16:50,320 --> 01:16:53,680
They're killing each other
over a misunderstanding.
1321
01:16:55,160 --> 01:16:58,720
We've changed the codes of nature
and they can't decrypt them.
1322
01:16:59,360 --> 01:17:00,840
They can't reprogram themselves.
1323
01:17:02,640 --> 01:17:03,920
How can we explain to them?
1324
01:17:04,000 --> 01:17:07,560
With their language.
They speak by moving their antennae.
1325
01:17:07,640 --> 01:17:11,320
Each position equals a piece of info.
Karl defined 110 in 1950.
1326
01:17:12,000 --> 01:17:13,560
-My friend Karl.
-Von Frisch?
1327
01:17:14,840 --> 01:17:17,280
He's Albert's friend, not yours.
1328
01:17:18,840 --> 01:17:20,480
Don't let him take control.
1329
01:17:20,560 --> 01:17:21,840
Stay conscious.
1330
01:17:21,920 --> 01:17:23,320
I'll build a robot bee,
1331
01:17:23,400 --> 01:17:25,640
coat it with wax
so it smells like the hive.
1332
01:17:25,720 --> 01:17:29,080
I'll program its antenna movement
to pass the message.
1333
01:17:29,160 --> 01:17:30,240
It's impossible.
1334
01:17:30,320 --> 01:17:33,240
Not in your brain, but here…
I just have to use it.
1335
01:17:33,320 --> 01:17:34,400
We just need money.
1336
01:17:34,480 --> 01:17:36,240
I'll build robots for the world
1337
01:17:36,320 --> 01:17:37,680
and stop the disaster.
1338
01:17:37,760 --> 01:17:40,600
The robots will teach the bees
to avoid GMO zones
1339
01:17:40,680 --> 01:17:42,480
and not to forage in the morning
1340
01:17:42,560 --> 01:17:44,280
when the farmers spray,
1341
01:17:44,360 --> 01:17:47,400
and to fly around relay masts.
We have no choice.
1342
01:17:47,480 --> 01:17:50,480
Eighty percent of fruits and vegetables
will vanish if the bees do.
1343
01:17:50,560 --> 01:17:53,760
It will destroy the food chain
and we'll all die of hunger.
1344
01:17:53,840 --> 01:17:56,240
Without pollination
life on earth will die.
1345
01:17:57,360 --> 01:17:58,360
Goddammit!
1346
01:17:58,440 --> 01:17:59,400
Come back.
1347
01:18:06,440 --> 01:18:08,400
Where are you? We take off in 30 minutes.
1348
01:18:08,480 --> 01:18:09,600
I totally forgot.
1349
01:18:10,480 --> 01:18:11,320
Cancel.
1350
01:18:11,400 --> 01:18:13,200
Cancel with the princess?
1351
01:18:13,280 --> 01:18:15,920
-Since this morning…
-I quit.
1352
01:18:17,760 --> 01:18:18,800
You quit?
1353
01:18:19,880 --> 01:18:21,840
What about me? What do I do?
1354
01:18:21,920 --> 01:18:23,080
I'll call you back.
1355
01:18:23,720 --> 01:18:25,400
RAOUL IS STILL MISSING
1356
01:18:29,640 --> 01:18:31,120
-You okay?
-Fine.
1357
01:18:32,040 --> 01:18:32,920
I know where he is.
1358
01:18:33,000 --> 01:18:34,720
Tell the police to call me
1359
01:18:34,800 --> 01:18:37,040
and meet me at 1 p.m.
at the Relais du Lac.
1360
01:18:46,080 --> 01:18:48,720
I just located Raoul
in an attic in Aubange.
1361
01:18:48,800 --> 01:18:50,760
Get Roland Buech on your show tonight
1362
01:18:50,840 --> 01:18:52,640
with his check for a million euros.
1363
01:19:21,120 --> 01:19:25,600
ALBERT EINSTEIN BOATED HERE IN 1933
1364
01:19:26,600 --> 01:19:29,080
Go on. Move. There's wind.
Can't you see?
1365
01:19:31,160 --> 01:19:32,080
Shit!
1366
01:19:53,040 --> 01:19:56,000
When Marie Curie asked me:
"What do we do if we sink?
1367
01:19:56,080 --> 01:19:57,080
"I can't swim",
1368
01:19:57,160 --> 01:20:00,080
I answered: "Don't worry, me neither."
1369
01:20:01,440 --> 01:20:03,920
I made my discoveries
steering my little boats
1370
01:20:04,000 --> 01:20:07,840
I didn't care about weather, storms,
I didn't even have life preservers.
1371
01:20:07,920 --> 01:20:10,240
Wait, this isn't a discovery.
1372
01:20:10,320 --> 01:20:11,920
You're preparing a hold up.
1373
01:20:12,000 --> 01:20:15,160
What about deontology? Ethics, morality?
1374
01:20:15,240 --> 01:20:16,160
What morality?
1375
01:20:16,240 --> 01:20:19,200
I'm insulted by obscurantists
in the name of reason.
1376
01:20:19,280 --> 01:20:20,360
What reason?
1377
01:20:20,440 --> 01:20:23,160
Not that of rational, reasonable people,
1378
01:20:23,240 --> 01:20:25,080
prudent people who don't dream,
1379
01:20:25,160 --> 01:20:27,680
the morose, the impotent, the tyrants!
1380
01:20:29,720 --> 01:20:31,160
They're the ones who killed me.
1381
01:20:31,920 --> 01:20:35,640
Materialists with unmoving molecules
who drove me crazy
1382
01:20:35,720 --> 01:20:38,000
and who ended up exploding my belly!
1383
01:20:38,080 --> 01:20:39,600
Everything is relative
1384
01:20:39,680 --> 01:20:42,880
but the stupidity of the high-handed,
which is absolute.
1385
01:20:42,960 --> 01:20:45,160
My abdominal aortic aneurysm
1386
01:20:45,240 --> 01:20:48,040
wasn't a disease. It was anger.
1387
01:20:48,120 --> 01:20:49,280
And I was right.
1388
01:20:50,240 --> 01:20:52,880
Zac, stay in control.
1389
01:20:52,960 --> 01:20:53,800
Don't let him…
1390
01:20:53,880 --> 01:20:56,640
That idiot shrink
will pay his million euros.
1391
01:20:56,720 --> 01:20:59,440
Then I can make my robot bees
1392
01:20:59,520 --> 01:21:02,200
and send a message to every nation
1393
01:21:02,280 --> 01:21:06,000
to put an end to pesticides,
1394
01:21:06,080 --> 01:21:08,480
GMOs and relay masts.
1395
01:21:09,240 --> 01:21:10,240
Is all well?
1396
01:21:10,320 --> 01:21:12,200
He's starving. He's been waiting.
1397
01:21:15,200 --> 01:21:18,640
There are other ways
to use Albert's power.
1398
01:21:19,560 --> 01:21:22,480
I love you, Chloé,
but I had to leave you to tell you.
1399
01:21:22,560 --> 01:21:24,480
So don't hinder my action.
1400
01:21:24,560 --> 01:21:26,120
Your action? What action?
1401
01:21:26,760 --> 01:21:29,520
You're transforming a great guy
into a media whore!
1402
01:21:29,600 --> 01:21:31,720
I'm revealing him, not transforming him.
1403
01:21:31,800 --> 01:21:35,520
He was a resigned loser.
Now he's a winner full of rage.
1404
01:21:35,600 --> 01:21:37,280
Your rage, Albert, not his.
1405
01:21:37,880 --> 01:21:41,440
You chose him for his ideal,
and turn his failure into bitterness,
1406
01:21:41,520 --> 01:21:43,320
anger and thirst for power.
1407
01:21:43,400 --> 01:21:45,600
For mankind's good. It's love.
1408
01:21:45,680 --> 01:21:47,200
It's not love. It's ego.
1409
01:21:47,280 --> 01:21:50,600
You took me over young.
Who knows where I'd be without you?
1410
01:21:51,240 --> 01:21:55,280
But him…
I can see how you're changing him.
1411
01:21:55,360 --> 01:21:57,720
You're bad. You're toxic for him.
1412
01:22:00,680 --> 01:22:01,600
Albert!
1413
01:22:02,440 --> 01:22:03,520
If you love me…
1414
01:22:05,480 --> 01:22:06,440
leave him.
1415
01:22:07,640 --> 01:22:11,720
I'm the chance of his life.
If you love him, leave him to me.
1416
01:22:26,520 --> 01:22:27,520
Chloé?
1417
01:22:29,080 --> 01:22:30,640
What did you tell her now?
1418
01:22:31,440 --> 01:22:33,120
Shall I keep her meal warm?
1419
01:22:34,080 --> 01:22:36,320
No, no… serve them.
1420
01:22:36,920 --> 01:22:38,560
I'll eat for two.
1421
01:23:08,320 --> 01:23:09,200
What are you doing?
1422
01:23:09,960 --> 01:23:11,960
You're stopping. I'm useless now.
1423
01:23:12,040 --> 01:23:13,600
I need to find a job.
1424
01:23:14,240 --> 01:23:15,120
You're my friend.
1425
01:23:15,760 --> 01:23:16,800
Really?
1426
01:23:17,680 --> 01:23:20,080
What's my life
when I'm not taking your calls?
1427
01:23:20,160 --> 01:23:22,200
Where do I live? What do I do?
1428
01:23:22,760 --> 01:23:24,800
You're with your graphic designer, right?
1429
01:23:24,880 --> 01:23:26,840
Jean… Jean-Marc.
1430
01:23:27,480 --> 01:23:28,600
Jean-Pierre.
1431
01:23:29,320 --> 01:23:31,760
We have a three-year-old girl
that I raise alone.
1432
01:23:31,840 --> 01:23:35,400
It's normal you don't remember her.
You only saw her in a vision.
1433
01:23:36,640 --> 01:23:39,120
I invited you tons of times.
You never have time.
1434
01:23:40,320 --> 01:23:43,080
I left college to follow you to Brussels.
1435
01:23:43,720 --> 01:23:46,600
But besides money, what have you given?
1436
01:23:52,200 --> 01:23:53,720
Was I really that awful?
1437
01:23:54,640 --> 01:23:57,520
No, you were busy.
1438
01:24:01,440 --> 01:24:03,840
Welcome to the real life of real people.
1439
01:24:28,440 --> 01:24:30,920
Watch out for him. He's vicious.
1440
01:24:31,480 --> 01:24:34,880
I bet his million-euro check
doesn't even exist.
1441
01:24:35,440 --> 01:24:37,120
Sure it does. Why am I here, otherwise?
1442
01:24:37,800 --> 01:24:39,080
You're the one who knows.
1443
01:24:39,640 --> 01:24:42,000
I hear you're really talented too.
1444
01:24:42,080 --> 01:24:44,640
Two days ago, I made up Chloé Delmart.
1445
01:24:44,720 --> 01:24:47,720
She told me that Saturday
I'd meet "the one".
1446
01:24:48,720 --> 01:24:49,960
Christophe.
1447
01:24:50,040 --> 01:24:51,760
No, Cedric.
1448
01:24:51,840 --> 01:24:53,200
What do you think?
1449
01:24:53,280 --> 01:24:55,200
Who cares? Who's Christophe?
1450
01:24:55,280 --> 01:24:56,400
My son.
1451
01:24:57,600 --> 01:24:59,720
Tell him to choose
the imaginary time variable,
1452
01:24:59,800 --> 01:25:03,320
R minus 1 CT,
rather than the real time variable.
1453
01:25:03,920 --> 01:25:05,360
But he's nine and a half.
1454
01:25:09,760 --> 01:25:12,000
One day he'll prove that clairvoyance
1455
01:25:12,080 --> 01:25:14,400
is just a virtual program
to correct the future
1456
01:25:14,480 --> 01:25:16,080
in the 11 dimensions of space-time
1457
01:25:16,160 --> 01:25:17,720
if he can open the 12th,
1458
01:25:17,800 --> 01:25:21,120
which allows the synthesis
of the circulation of information
1459
01:25:21,200 --> 01:25:23,600
among the past, present and future.
1460
01:25:25,400 --> 01:25:28,160
G I M equals E K L G.
1461
01:25:28,240 --> 01:25:31,360
-We need our guest on the set!
-Coming!
1462
01:25:31,440 --> 01:25:33,680
An attack that terrorists are planning
1463
01:25:33,760 --> 01:25:35,560
can be seized and canceled
1464
01:25:35,640 --> 01:25:38,240
according to the principle
of retrocausality.
1465
01:25:40,840 --> 01:25:44,440
If an unwanted effect precedes cause,
we remove the cause.
1466
01:25:45,400 --> 01:25:48,480
Give him this. It'll blow him away
but it will be great.
1467
01:25:48,560 --> 01:25:50,440
I'm so happy! Thank you!
1468
01:25:57,560 --> 01:25:59,120
On the air in two minutes.
1469
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
Go for it!
1470
01:26:07,200 --> 01:26:09,240
Good evening.
1471
01:26:12,640 --> 01:26:13,880
You know the guest?
1472
01:26:13,960 --> 01:26:16,280
Sure I do. He's incredible.
1473
01:26:16,360 --> 01:26:18,480
He told me to see my mom
and saved her life.
1474
01:26:19,640 --> 01:26:23,520
I went, I rang,
she answered and had a heart attack.
1475
01:26:23,600 --> 01:26:24,600
I managed to save her.
1476
01:26:24,680 --> 01:26:26,440
How wonderful.
1477
01:26:28,040 --> 01:26:29,720
Will he open a psychic office?
1478
01:26:29,800 --> 01:26:31,400
I'm pushing him to.
1479
01:26:32,720 --> 01:26:36,000
Keep it quiet, but the spirit
talking to him is Albert Einstein.
1480
01:26:37,480 --> 01:26:38,360
I know.
1481
01:26:39,800 --> 01:26:41,320
I worked for his former channel.
1482
01:26:41,960 --> 01:26:43,320
What a coincidence.
1483
01:26:43,400 --> 01:26:44,680
There are no coincidences.
1484
01:26:45,760 --> 01:26:48,200
But Zac needs a coach.
1485
01:26:49,720 --> 01:26:50,600
For sure.
1486
01:26:50,680 --> 01:26:52,240
Shall we coach him together?
1487
01:26:57,240 --> 01:26:59,440
Truth be Known, good evening.
1488
01:27:06,320 --> 01:27:08,360
Our first guest tonight
1489
01:27:08,440 --> 01:27:11,080
an unknown so-called medium
1490
01:27:11,160 --> 01:27:13,760
who helped locate missing child Raoul.
1491
01:27:13,840 --> 01:27:18,160
Imposter, con job
or a true paranormal power?
1492
01:27:18,240 --> 01:27:22,000
See for yourselves
with the man who will try to meet
1493
01:27:22,080 --> 01:27:23,560
Roland Buech's challenge.
1494
01:27:23,640 --> 01:27:25,440
Ladies and gentlemen, Zac.
1495
01:27:46,000 --> 01:27:47,600
What's in this envelope?
1496
01:27:53,880 --> 01:27:54,720
I can't see.
1497
01:27:59,360 --> 01:28:00,840
Who is that person?
1498
01:28:01,800 --> 01:28:02,760
I can't hear.
1499
01:28:06,680 --> 01:28:08,040
Does this ring a bell?
1500
01:28:09,800 --> 01:28:11,200
Go on, Zac!
1501
01:28:11,280 --> 01:28:12,840
Whose brush is this?
1502
01:28:15,080 --> 01:28:15,960
So?
1503
01:28:20,360 --> 01:28:21,560
A blonde's.
1504
01:28:24,360 --> 01:28:25,320
With long hair.
1505
01:28:28,360 --> 01:28:30,520
I told you he was full of shit, my love.
1506
01:28:30,600 --> 01:28:32,880
Even a dog knows who a brush belongs to.
1507
01:28:32,960 --> 01:28:36,440
But when he smells a crook,
my lawyers confirm it.
1508
01:28:38,520 --> 01:28:40,360
Finish your yogurt and pack your bags.
1509
01:28:41,840 --> 01:28:43,080
My love.
1510
01:28:45,840 --> 01:28:48,920
What I blame imposters like you for
1511
01:28:49,000 --> 01:28:51,600
is making us believe the impossible
1512
01:28:51,680 --> 01:28:55,280
and making us feel even more helpless
vis-a-vis reality.
1513
01:28:56,200 --> 01:28:59,640
Don't you think I ever dreamed
of chatting with a dead person?
1514
01:29:00,200 --> 01:29:02,160
You're worse than a quack.
1515
01:29:02,800 --> 01:29:04,160
You're a dream-killer.
1516
01:29:35,160 --> 01:29:37,320
So you got Albert back.
1517
01:29:38,960 --> 01:29:41,560
I'm not sure it's a good thing.
1518
01:29:46,360 --> 01:29:49,240
-Roland! An autograph.
-That was amazing.
1519
01:29:51,600 --> 01:29:52,880
You destroyed him.
1520
01:29:52,960 --> 01:29:54,560
You were great.
1521
01:30:03,400 --> 01:30:04,800
I saw the show.
1522
01:30:06,520 --> 01:30:08,680
-Are you okay?
-Fine.
1523
01:30:09,840 --> 01:30:12,800
Much lighter… but a little empty.
1524
01:30:14,520 --> 01:30:15,360
So?
1525
01:30:17,760 --> 01:30:19,640
Was Albert happy with his holiday?
1526
01:30:20,280 --> 01:30:21,640
I don't know.
1527
01:30:21,720 --> 01:30:23,000
He didn't go back to you?
1528
01:30:31,160 --> 01:30:32,440
What will it be?
1529
01:30:34,080 --> 01:30:37,960
Twenty-six, four,
28, seven, 11, three and nine.
1530
01:30:42,240 --> 01:30:44,760
We could have saved the hives
with a million euros.
1531
01:30:46,240 --> 01:30:47,800
Anyway, without Albert
1532
01:30:49,120 --> 01:30:50,400
bees are over with.
1533
01:30:50,480 --> 01:30:51,840
Not necessarily.
1534
01:30:52,960 --> 01:30:56,600
I'm selling my apartment and my car.
We can save the bees.
1535
01:30:56,680 --> 01:30:58,200
Is that what you want?
1536
01:30:59,000 --> 01:31:00,200
Are you sure?
1537
01:31:01,480 --> 01:31:02,640
Did they ask you?
1538
01:31:04,280 --> 01:31:06,160
No one will ever tell me what to do.
1539
01:31:06,240 --> 01:31:07,440
But it'll be with you.
1540
01:31:07,520 --> 01:31:08,720
With me?
1541
01:31:10,120 --> 01:31:11,400
Even alone?
1542
01:31:12,080 --> 01:31:13,600
Even if I'm…
1543
01:31:14,480 --> 01:31:15,360
empty?
1544
01:31:15,920 --> 01:31:16,800
Yes.
1545
01:31:18,560 --> 01:31:19,920
I'll keep the package.
1546
01:31:21,720 --> 01:31:22,600
Leave me alone!
1547
01:31:22,680 --> 01:31:24,000
Roland!
1548
01:31:24,080 --> 01:31:25,920
He got all the numbers!
1549
01:31:28,880 --> 01:31:31,160
What about the next lottery?
1550
01:31:31,240 --> 01:31:33,160
I don't see a thing! Nothing!
1551
01:31:34,040 --> 01:31:35,520
I see nothing!
1552
01:32:12,920 --> 01:32:14,560
S.O.S BEES
1553
01:32:37,240 --> 01:32:39,480
By maneuvering my robots' antennae,
1554
01:32:39,560 --> 01:32:42,920
I'm telling your bees not to forage
the neighbor's strawberries
1555
01:32:43,000 --> 01:32:44,560
because they're GMOs.
1556
01:32:44,640 --> 01:32:45,480
Shit.
1557
01:32:46,760 --> 01:32:48,200
Let me explain to them.
1558
01:33:06,000 --> 01:33:09,480
IN MEMORY OF AXELLE
TO THE FUTURE OF MÉLINA
1559
01:35:53,280 --> 01:35:55,920
Subtitle translation by: Andrew Litvack
101252