All language subtitles for Hearts.In.The.Game.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,512 {\an8}♪ Hey ya! ♪ 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,356 {\an8}♪ Maybe I'm not typical ♪ 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,859 {\an8}♪ I could be so cynical ♪ 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,861 {\an8}♪ Yeah, I've come from ridicule. ♪ 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,279 {\an8}Try to keep this short. 8 00:00:29,279 --> 00:00:32,365 {\an8}You've got back-to-back all day, including Mark Gold. 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,575 {\an8}- Mark? - Mmhmm. 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 {\an8}He wants to do breakfast. 11 00:00:35,618 --> 00:00:36,828 {\an8}Maybe I finally broke through 12 00:00:36,828 --> 00:00:39,122 {\an8}and he's ready to give my new firm a shot. 13 00:00:39,122 --> 00:00:39,998 {\an8}How long do I have here? 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,041 {\an8}20 minutes, tops. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 {\an8}I only need 10. 16 00:00:44,753 --> 00:00:46,087 {\an8}Maybe 15. 17 00:00:47,589 --> 00:00:49,090 {\an8}Did you see gossip train? 18 00:00:55,597 --> 00:00:56,848 {\an8}I look like a liar. 19 00:00:56,848 --> 00:00:58,224 {\an8}How will anyone ever remember me, 20 00:00:58,224 --> 00:01:00,977 {\an8}except as the girl that lies about being a vegan. 21 00:01:00,977 --> 00:01:03,021 {\an8}My career is over. 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,231 {\an8}Here, take this. 23 00:01:05,231 --> 00:01:06,649 {\an8}Breathe. 24 00:01:06,649 --> 00:01:08,610 {\an8}You didn't do anything wrong. 25 00:01:08,610 --> 00:01:12,822 {\an8}You're a successful young woman. The world is watching. 26 00:01:12,822 --> 00:01:15,408 {\an8}Instead of hiding from middle-aged men with cameras 27 00:01:15,408 --> 00:01:18,244 {\an8}who are waiting for you to feel shame that they created, 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,956 {\an8}you need to own this moment. 29 00:01:22,332 --> 00:01:24,417 {\an8}Because if your body told you, you needed a cheeseburger, 30 00:01:24,417 --> 00:01:26,753 {\an8}then you did what all women should do. 31 00:01:26,753 --> 00:01:28,254 {\an8}You listen to your body. 32 00:01:28,254 --> 00:01:29,214 {\an8}Yeah. 33 00:01:29,214 --> 00:01:30,674 {\an8}With over 30 million followers. 34 00:01:30,674 --> 00:01:33,051 {\an8}you have the power to spin this story any way you want, 35 00:01:33,051 --> 00:01:35,303 {\an8}the way it should be seen. 36 00:01:35,303 --> 00:01:36,680 {\an8}Mmhmm. 37 00:01:36,680 --> 00:01:38,056 {\an8}Own it. 38 00:01:38,056 --> 00:01:39,516 {\an8}Maybe brush your hair first. 39 00:01:41,226 --> 00:01:44,270 {\an8}Now repeat after me. 40 00:01:44,270 --> 00:01:47,107 {\an8}Listening to your body, you know, listening to yourself, 41 00:01:47,107 --> 00:01:48,942 {\an8}is the only way that you can become 42 00:01:48,942 --> 00:01:51,319 {\an8}the woman that you're destined to be. 43 00:01:51,319 --> 00:01:52,987 {\an8}You know, it's the only way that you can become 44 00:01:52,987 --> 00:01:55,281 {\an8}the woman that the world needs you to be. 45 00:01:55,281 --> 00:01:57,283 {\an8}Just like my character in Teen Revenge 46 00:01:57,283 --> 00:02:00,078 {\an8}again, which is in theaters tomorrow. 47 00:02:00,078 --> 00:02:01,496 {\an8}Turning a meat-infused night of debauchery 48 00:02:01,496 --> 00:02:03,540 {\an8}into a viral soapbox moment for female empowerment, 49 00:02:03,540 --> 00:02:05,792 {\an8}while simultaneously driving fans to the box office. 50 00:02:05,792 --> 00:02:08,461 {\an8}Can I be you when I grow up? 51 00:02:08,461 --> 00:02:11,965 Just wow, [kiss] a classic Hazel spin. 52 00:02:23,852 --> 00:02:25,311 Hey, mom and dad. 53 00:02:25,311 --> 00:02:28,106 - Hazel, hon, how are you? - Taking over the world today? 54 00:02:28,106 --> 00:02:29,107 Absolutely. 55 00:02:29,107 --> 00:02:30,734 Hi, Hazel's parents. 56 00:02:30,734 --> 00:02:31,985 Jax says hi. 57 00:02:31,985 --> 00:02:33,445 - Hi Jax! - Hey! 58 00:02:33,445 --> 00:02:34,988 We just wanted to call and say thank you 59 00:02:34,988 --> 00:02:36,072 for the surprise cheesecake. 60 00:02:36,072 --> 00:02:37,657 It was delicious. 61 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 Oh, I know how much you loved it when you were here, so... 62 00:02:39,576 --> 00:02:42,328 Maybe next time you can hand deliver it. 63 00:02:42,328 --> 00:02:43,705 Mom... 64 00:02:43,705 --> 00:02:45,749 We really think you should come home, kiddo. 65 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 We need to make a pit stop. 66 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 I promised there will be coffee at breakfast with Mark Gold. 67 00:02:48,877 --> 00:02:50,462 This isn't about coffee. 68 00:02:50,462 --> 00:02:52,088 Dad, I got to run. I love you. 69 00:02:52,088 --> 00:02:53,214 I'll call you later. 70 00:02:53,214 --> 00:02:55,008 - Love you. - Bye sweetheart. Love you. 71 00:02:55,008 --> 00:02:57,218 Fred, we need to head to the West Village. 72 00:02:57,218 --> 00:02:58,386 You got it. 73 00:03:00,930 --> 00:03:02,015 If I didn't know any better Hazel, 74 00:03:02,015 --> 00:03:03,141 I think you wanted to be friends. 75 00:03:03,141 --> 00:03:05,518 We are best friends. 76 00:03:05,518 --> 00:03:06,561 So, just a seen? 77 00:03:06,561 --> 00:03:09,189 Not even a double-tap like, for me. 78 00:03:09,189 --> 00:03:10,607 Sometimes less is more. 79 00:03:10,607 --> 00:03:11,900 Is it? 80 00:03:11,900 --> 00:03:13,526 I write portraits of a person, 81 00:03:13,526 --> 00:03:17,030 not flashing moments of a never-ending zeitgeist. 82 00:03:17,030 --> 00:03:18,865 She's not my beat. 83 00:03:18,865 --> 00:03:21,868 I did not take you for an award-winning journalist 84 00:03:21,868 --> 00:03:25,413 who wouldn't want to uplift a young female voice. 85 00:03:25,413 --> 00:03:28,083 Hazel... you are better than that argument. 86 00:03:28,083 --> 00:03:29,918 The story is already out there. 87 00:03:29,918 --> 00:03:32,379 It's just not compelling enough. 88 00:03:32,379 --> 00:03:34,422 And plus, I know that that entire video is all your spin, 89 00:03:34,422 --> 00:03:36,633 which makes you an exceptional publicist. 90 00:03:36,633 --> 00:03:38,593 But it doesn't make her a good story. 91 00:03:38,593 --> 00:03:40,512 Biggest news in baseball comes from New York. 92 00:03:40,512 --> 00:03:41,721 That's Strike Zone Weekly. 93 00:03:41,721 --> 00:03:43,765 Sure is, Freddo. Big announcement today. 94 00:03:43,765 --> 00:03:45,725 "Looks like the New York Mets have officially lost their minds 95 00:03:45,725 --> 00:03:48,645 "as rumors spread that they are signing pitcher-non-grata, 96 00:03:48,645 --> 00:03:50,397 "Diego Vasquez." 97 00:03:50,397 --> 00:03:52,732 They want Vasquez. Why? 98 00:03:52,732 --> 00:03:54,401 "The league's top pitcher was dropped last season 99 00:03:54,401 --> 00:03:56,111 "for freezing on the mound in the 9th inning 100 00:03:56,111 --> 00:03:57,570 "of Game Seven of the World Series, 101 00:03:57,570 --> 00:03:59,364 "and Vasquez still won't comment on why." 102 00:03:59,364 --> 00:04:00,824 I don't know what the Mets are thinking. 103 00:04:00,824 --> 00:04:04,077 In our humble baseball opinion, this could be Vasquez's 104 00:04:04,077 --> 00:04:06,246 last chance at pitching professionally. 105 00:04:06,246 --> 00:04:07,914 Okay, what do I need to do to get an in 106 00:04:07,914 --> 00:04:09,416 @HudsonAndParkMagazine? 107 00:04:09,416 --> 00:04:11,334 Do I need to give you my proverbial first child? 108 00:04:11,334 --> 00:04:13,503 Or a table at the Met Gala? 109 00:04:13,503 --> 00:04:15,588 My rent-controlled apartment? 110 00:04:15,588 --> 00:04:19,009 I have told you a million times, but when you have a client 111 00:04:19,009 --> 00:04:21,803 with a story that nobody's gotten yet, that nobody can get, 112 00:04:21,803 --> 00:04:23,638 the ungettable get 113 00:04:23,638 --> 00:04:27,142 at an angle that my readers will salivate over, then I'll do it. 114 00:04:27,142 --> 00:04:30,353 But until then, Hazel, 115 00:04:30,353 --> 00:04:33,106 you need to stop stalking me at coffee shops. 116 00:04:34,774 --> 00:04:37,610 A guy that freezes like that is not New York Mets material. 117 00:04:37,610 --> 00:04:41,489 We are a team that cares about tradition, loyalty. 118 00:04:41,489 --> 00:04:44,409 But you cannot deny that Vasquez is one of the best pitchers 119 00:04:44,409 --> 00:04:46,953 major League Baseball has ever seen. 120 00:04:46,953 --> 00:04:48,121 I cannot deny that. 121 00:04:48,121 --> 00:04:49,956 Vasquez holds the record for the most 122 00:04:49,956 --> 00:04:52,125 no-hitters in baseball history. 123 00:04:52,125 --> 00:04:54,961 And that's exactly what our Mets need, Freddo. 124 00:04:54,961 --> 00:04:57,672 Yeah, well, I sure hope the Mets know what they're doing, 125 00:04:57,672 --> 00:04:59,341 because they're betting the entire franchise 126 00:04:59,341 --> 00:05:00,884 on Diego Vasquez. 127 00:05:00,884 --> 00:05:03,303 That's the beauty of baseball. 128 00:05:03,303 --> 00:05:06,598 The theatrics, the heart, the soul... 129 00:05:08,391 --> 00:05:09,893 Baseball, I take it. 130 00:05:09,893 --> 00:05:10,852 Always. 131 00:05:11,644 --> 00:05:12,562 Hm. 132 00:05:13,688 --> 00:05:15,565 Kid, we're getting pressure from the GM 133 00:05:15,565 --> 00:05:17,233 to make sure you look good. 134 00:05:17,233 --> 00:05:18,985 I don't look good? 135 00:05:18,985 --> 00:05:21,029 No, kid, you don't. 136 00:05:23,365 --> 00:05:25,825 Look, I understand you had a moment. 137 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 We all do. 138 00:05:26,826 --> 00:05:28,328 Except your moment happened to be 139 00:05:28,328 --> 00:05:30,663 during the most important inning of baseball last year. 140 00:05:30,663 --> 00:05:33,500 And since you won't give me or the league an explanation 141 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 - Mark- - No, no, no, no. 142 00:05:34,501 --> 00:05:35,752 I'm not even going to try 143 00:05:35,752 --> 00:05:37,253 and get the answer out of you anymore 144 00:05:37,253 --> 00:05:39,255 'cause you promised me it wouldn't happen again. 145 00:05:40,048 --> 00:05:42,842 The New York Mets Club doesn't really trust you yet. 146 00:05:42,842 --> 00:05:44,469 I mean, they definitely need a pitcher, 147 00:05:44,469 --> 00:05:46,137 and you're the best pitcher this league has seen 148 00:05:46,137 --> 00:05:47,389 in over a decade. 149 00:05:47,389 --> 00:05:48,723 But you don't have a team. 150 00:05:48,723 --> 00:05:51,059 What are you trying to say, Mark? 151 00:05:51,059 --> 00:05:52,894 The Mets won't make it official 152 00:05:52,894 --> 00:05:55,689 until we start to see some good press. 153 00:05:55,689 --> 00:05:57,982 Okay, but don't worry, I've got it handled. 154 00:05:58,775 --> 00:05:59,776 How? What? 155 00:06:11,079 --> 00:06:11,746 We can't- 156 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 But Mark- 157 00:06:12,747 --> 00:06:14,082 Let's reschedule. 158 00:06:14,082 --> 00:06:15,375 I have a... 159 00:06:15,375 --> 00:06:18,461 I'm feeling a little pressure in my sinuses. 160 00:06:18,461 --> 00:06:19,671 So, we're gonna reschedule. 161 00:06:19,671 --> 00:06:21,131 And you know what? It's gonna be great, 162 00:06:21,131 --> 00:06:22,298 because Martin loves me. It'll be fine. 163 00:06:22,298 --> 00:06:24,718 Alright. I've never seen you so shaky. 164 00:06:24,718 --> 00:06:27,262 I'd assume it's an ex, but I control your schedule 165 00:06:27,262 --> 00:06:29,055 and know you're all work no play, so... 166 00:06:31,016 --> 00:06:32,809 No! 167 00:06:32,809 --> 00:06:33,768 Jax. 168 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 Diego Vasquez! 169 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 The new Met? 170 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 The new what? 171 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 Met, as in the New York Mets. 172 00:06:41,359 --> 00:06:43,153 Oh, Fred is going to freak. 173 00:06:43,153 --> 00:06:44,571 I can't- 174 00:06:44,571 --> 00:06:45,530 Word broke this morning that they're signing him 175 00:06:45,530 --> 00:06:46,531 or thinking about it. 176 00:06:46,531 --> 00:06:48,658 While most fans, unlike myself, 177 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 doubt whether he could be loyal to the franchise. 178 00:06:50,368 --> 00:06:53,580 There are fans like myself that lead with empathy 179 00:06:53,580 --> 00:06:56,416 and think a second chance should always be given. 180 00:06:56,416 --> 00:07:00,670 Wow, wow, wow, wow, wow! Mark Gold! 181 00:07:00,670 --> 00:07:03,173 He did say this meeting was with one of his sports clients. 182 00:07:04,466 --> 00:07:07,093 Hazel? Is Diego Vasquez, your new spin. 183 00:07:07,093 --> 00:07:09,304 Hazel, this is huge. 184 00:07:09,304 --> 00:07:10,472 This cannot be happening. 185 00:07:10,472 --> 00:07:12,724 Hazel, you know I'm not one to overstep, 186 00:07:12,724 --> 00:07:16,311 but Diego Vasquez would be a huge get. 187 00:07:16,311 --> 00:07:17,812 He hasn't talked to the press since- 188 00:07:17,812 --> 00:07:19,856 We are avoiding all things... all things Diego Vasquez. 189 00:07:20,648 --> 00:07:21,858 Oh. 190 00:07:21,858 --> 00:07:26,821 Hazel Lynn Miller. Do you know Diego Vasquez? 191 00:07:27,822 --> 00:07:29,783 Have you been holding out on me. 192 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Overstepping? 193 00:07:30,784 --> 00:07:31,451 Jax? 194 00:07:31,451 --> 00:07:32,702 Girl. Come on. 195 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 We went to high school together. 196 00:07:37,832 --> 00:07:40,085 Okay, I will do this meeting out of respect for Mark, 197 00:07:40,085 --> 00:07:41,169 but that is it. 198 00:07:43,672 --> 00:07:45,548 Okay, let's get this over with. 199 00:07:49,177 --> 00:07:50,637 Here comes our safety net now. 200 00:07:55,558 --> 00:07:58,812 Diego, this is... 201 00:07:58,812 --> 00:08:00,021 Hazel Miller. 202 00:08:03,316 --> 00:08:06,653 Oh, I see her reputation precedes itself. 203 00:08:06,653 --> 00:08:08,279 Yeah, you could say that. 204 00:08:11,074 --> 00:08:14,619 Mr. Vasquez, it's so nice to see you again. 205 00:08:14,619 --> 00:08:18,289 I am so thrilled you came to me for help. 206 00:08:18,289 --> 00:08:19,541 Hmm. 207 00:08:19,541 --> 00:08:23,169 So you spin stories now... for a living. 208 00:08:23,169 --> 00:08:25,547 That's... that's fitting. 209 00:08:28,425 --> 00:08:30,719 Mark, I apologize, but I don't think my firm 210 00:08:30,719 --> 00:08:32,053 is the right fit this time. 211 00:08:32,053 --> 00:08:34,305 So, I will call you with another recommendation, 212 00:08:34,305 --> 00:08:35,598 should anyone bite. 213 00:08:35,598 --> 00:08:36,975 - No, no. Wait, wait, wait. - Thank you, Mark. 214 00:08:36,975 --> 00:08:38,059 They went to high school together? 215 00:08:39,394 --> 00:08:40,687 Hazel... 216 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 It is not worth it. Mark will call again. 217 00:08:41,855 --> 00:08:43,440 Will he? 218 00:08:43,440 --> 00:08:46,067 Mark Gold has access to every major athlete on the East Coast. 219 00:08:46,067 --> 00:08:47,527 His roster alone 220 00:08:47,527 --> 00:08:50,196 makes the choice to go out on your own the right one. 221 00:08:50,196 --> 00:08:51,614 If you get it, 222 00:08:51,614 --> 00:08:52,866 you'll officially be the queen bee of the PR game. 223 00:08:52,866 --> 00:08:55,702 You need it, and this is your chance to get it. 224 00:08:55,702 --> 00:08:57,746 It's absolutely worth it. 225 00:08:57,746 --> 00:09:00,290 I cannot work with Diego. 226 00:09:00,290 --> 00:09:01,541 There has got to be a better option. 227 00:09:01,541 --> 00:09:03,335 No, this is it. 228 00:09:03,335 --> 00:09:06,212 Hazel Miller is one of the best publicists on the East Coast, 229 00:09:06,212 --> 00:09:07,547 maybe the country. 230 00:09:07,547 --> 00:09:08,715 I've seen her change the court of public opinion 231 00:09:08,715 --> 00:09:10,258 with one single post. 232 00:09:10,258 --> 00:09:13,845 Alright? I'm not some social life-gram influencer, okay? 233 00:09:13,845 --> 00:09:16,389 I'm a serious athlete. I have a career. 234 00:09:16,389 --> 00:09:18,558 Uh, no, you don't, actually. 235 00:09:18,558 --> 00:09:20,810 Diego, no one will sign you. 236 00:09:20,810 --> 00:09:22,687 Not unless she helps spin the story. 237 00:09:22,687 --> 00:09:24,272 Every news and media outlet in this country 238 00:09:24,272 --> 00:09:26,816 has been dying to get an exclusive with Diego Vasquez. 239 00:09:26,816 --> 00:09:29,736 He hasn't done any press since... 240 00:09:30,320 --> 00:09:31,613 The incident. 241 00:09:31,613 --> 00:09:34,866 Diego Vasquez, top pitcher, froze on the mound 242 00:09:34,866 --> 00:09:36,743 during Game Seven of the World Series, 243 00:09:36,743 --> 00:09:40,246 leaving his team with a big L and no one knows why. 244 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 He's the anti-hero for all of Major League baseball. 245 00:09:42,540 --> 00:09:44,584 Villainized by every media outlet. 246 00:09:44,584 --> 00:09:47,587 But with the right spin, the Hazel spin, 247 00:09:47,587 --> 00:09:49,881 he can be back in action. 248 00:09:49,881 --> 00:09:52,175 You could change the fate of baseball, 249 00:09:52,175 --> 00:09:53,677 the fate of the New York Mets. 250 00:09:53,677 --> 00:09:55,136 And as a die-hard Mets fan, 251 00:09:55,136 --> 00:09:57,555 I could tell you that if we ever want to win, 252 00:09:57,555 --> 00:09:59,557 the New York Mets must commit to Diego Vasquez. 253 00:09:59,557 --> 00:10:02,185 You must commit to Diego Vasquez. 254 00:10:02,185 --> 00:10:03,728 If you ever want to throw a baseball again, 255 00:10:03,728 --> 00:10:04,938 you're going to have to suck it up. 256 00:10:04,938 --> 00:10:06,481 Whatever happened between you guys back 257 00:10:06,481 --> 00:10:09,567 when you were younger versions of yourself doesn't matter now, 258 00:10:09,567 --> 00:10:11,695 Do you want to pitch again? 259 00:10:11,695 --> 00:10:13,196 Or do you want to choke on your own pride 260 00:10:13,196 --> 00:10:15,699 and be remembered as the guy that walked away? 261 00:10:15,699 --> 00:10:17,450 You want that to be your legacy? 262 00:10:17,450 --> 00:10:18,785 I want to pitch again. 263 00:10:18,785 --> 00:10:19,994 You want pitch again? 264 00:10:22,247 --> 00:10:22,956 Right there. 265 00:10:25,000 --> 00:10:29,671 Diego is like... an ungettable get. 266 00:10:31,381 --> 00:10:32,882 Wait, what did you just say? 267 00:10:34,050 --> 00:10:36,219 An ungettable get. 268 00:10:36,636 --> 00:10:40,890 Especially if you can get him to give up the goods on Game Seven. 269 00:10:40,890 --> 00:10:43,351 I would excuse myself, but I don't want to. 270 00:10:45,145 --> 00:10:46,187 Hazel. 271 00:10:48,106 --> 00:10:50,150 - Hi. - Diego. 272 00:10:50,150 --> 00:10:51,026 Jax. 273 00:10:52,193 --> 00:10:53,194 My assistant. 274 00:10:54,362 --> 00:10:57,323 If I choose to do this, it's not for you. 275 00:10:57,323 --> 00:10:59,242 It's for me. My career. 276 00:10:59,242 --> 00:11:00,326 Okay. 277 00:11:00,326 --> 00:11:01,202 Know that. 278 00:11:01,453 --> 00:11:02,871 Okay. 279 00:11:02,871 --> 00:11:04,873 Tell Mark I'll be in touch with my decision. 280 00:11:08,752 --> 00:11:09,794 Bye. 281 00:11:13,673 --> 00:11:15,091 It is an honor. 282 00:11:16,217 --> 00:11:17,427 - Jax. - Yeah. 283 00:11:21,222 --> 00:11:22,974 Oh, man. 284 00:11:24,893 --> 00:11:25,894 And? 285 00:11:27,020 --> 00:11:29,356 And she said she'll think about it. 286 00:11:29,898 --> 00:11:32,108 Of course, she will. 287 00:11:44,537 --> 00:11:45,747 I have it. 288 00:11:46,915 --> 00:11:48,500 The ungettable get. 289 00:11:49,000 --> 00:11:51,795 The story everyone wants, but no one can have... 290 00:11:54,422 --> 00:11:55,882 Diego Vasquez. 291 00:11:56,383 --> 00:11:58,635 How in the world are you going to get Diego Vasquez? 292 00:11:58,635 --> 00:12:02,430 He doesn't do press. Believe me, I tried. 293 00:12:02,430 --> 00:12:05,183 And I don't try. 294 00:12:05,183 --> 00:12:09,270 To use your words, I'm exceptional, remember? 295 00:12:09,270 --> 00:12:12,023 Okay, and what's the angle? 296 00:12:12,023 --> 00:12:15,235 Hometown hero rises from the ashes. 297 00:12:15,235 --> 00:12:20,031 How a boy became a man on the pitcher's mound. 298 00:12:20,031 --> 00:12:23,910 The only way the profile works is if he admits why he froze. 299 00:12:23,910 --> 00:12:25,912 So I want the full story. 300 00:12:25,912 --> 00:12:29,249 And I want to do the interview in his hometown. 301 00:12:31,334 --> 00:12:32,544 Won't be a problem. 302 00:12:37,298 --> 00:12:38,216 Mark. 303 00:12:38,800 --> 00:12:40,260 I'm calling with good news. 304 00:12:53,273 --> 00:12:55,275 Hazel, you're really just a suburban girl 305 00:12:55,275 --> 00:12:56,901 making it in the city. 306 00:12:56,901 --> 00:12:58,486 It would appear that way, wouldn't it? 307 00:12:58,486 --> 00:13:00,947 I mean, your house has a porch. 308 00:13:00,947 --> 00:13:03,616 I can't believe I gave Morgan a spin that brought me back here. 309 00:13:03,616 --> 00:13:05,744 You mean a spin that brought you and your high school sweetheart 310 00:13:05,744 --> 00:13:07,912 back to the city you found in lost loving. 311 00:13:07,912 --> 00:13:10,457 Oh... so you figured that out, huh? 312 00:13:10,457 --> 00:13:12,625 The Internet did exist when you were in high school, 313 00:13:12,625 --> 00:13:14,419 even though it was ages ago. 314 00:13:14,419 --> 00:13:15,879 Rude! 315 00:13:15,879 --> 00:13:18,089 Plus, you've been rattled ever since you saw him. 316 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 And you never get rattled. 317 00:13:20,342 --> 00:13:21,676 I get it, though. 318 00:13:21,676 --> 00:13:24,054 The sparkly eyes, makes it tough to see clearly. 319 00:13:25,180 --> 00:13:27,932 That swing is where I had my first kiss. 320 00:13:28,350 --> 00:13:30,518 Where he kissed me for the first time. 321 00:13:31,144 --> 00:13:33,855 That tough of a breakup to keep you away, huh. 322 00:13:33,855 --> 00:13:36,107 Well, it wasn't just him. 323 00:13:36,107 --> 00:13:38,443 Pam, they're here. 324 00:13:38,443 --> 00:13:40,737 Hi! 325 00:13:40,737 --> 00:13:42,238 Hey, Jax. 326 00:13:43,531 --> 00:13:47,494 Welcome back city slicker. 327 00:13:47,952 --> 00:13:50,246 - So good to be home! - You too! 328 00:13:51,498 --> 00:13:55,960 So, Jax, tell me what miracle brought my girl home? 329 00:13:55,960 --> 00:13:58,588 That miracle would be Diego Vasquez. 330 00:14:03,718 --> 00:14:05,011 You know what? 331 00:14:05,011 --> 00:14:06,638 I'm going to go for a run before my meeting. 332 00:14:10,517 --> 00:14:11,351 Okay. 333 00:14:12,352 --> 00:14:13,228 'Cause the meeting is with Diego. 334 00:14:52,767 --> 00:14:53,893 The kid who used to live here 335 00:14:53,893 --> 00:14:56,271 turned out to be a pretty okay pitcher. 336 00:14:56,980 --> 00:14:58,648 Yo, Carlos. 337 00:14:58,648 --> 00:15:00,233 Happy to see you, mijo. 338 00:15:00,233 --> 00:15:01,067 Me too. 339 00:15:02,277 --> 00:15:03,319 Get up here. 340 00:15:03,319 --> 00:15:04,446 Me too. 341 00:15:08,992 --> 00:15:11,619 So... Hazel. 342 00:15:11,619 --> 00:15:12,454 Hazel. 343 00:15:13,705 --> 00:15:15,915 I knew she'd be back. 344 00:15:15,915 --> 00:15:18,209 Come on, let's get you settled. 345 00:15:27,802 --> 00:15:29,054 I'll take that. 346 00:15:29,888 --> 00:15:31,306 The house looks good, Tío. 347 00:15:31,765 --> 00:15:33,058 Thank you. 348 00:15:45,695 --> 00:15:46,946 I know you said I could pack it up, 349 00:15:46,946 --> 00:15:49,741 but I didn't want to do anything without you. 350 00:16:29,280 --> 00:16:31,241 - Smells good. - Mmhmm. 351 00:16:32,450 --> 00:16:34,536 Your mama's recipe. 352 00:16:34,536 --> 00:16:35,995 Thought it'd be nice for you 353 00:16:35,995 --> 00:16:38,832 since this kitchen is never used. 354 00:16:38,832 --> 00:16:41,751 Feels like she's still here. 355 00:16:41,751 --> 00:16:43,920 You want to help stuff some tortillas? 356 00:16:43,920 --> 00:16:45,296 - Yeah. - Come on. 357 00:16:48,758 --> 00:16:49,968 You're still cooking? 358 00:16:49,968 --> 00:16:53,263 Yeah. Helps me feel calm when I'm feeling... 359 00:16:54,472 --> 00:16:58,727 But I haven't made these in a long time. 360 00:16:58,727 --> 00:16:59,853 Feels good, no? 361 00:16:59,853 --> 00:17:00,979 - Yeah. - Like home. 362 00:17:00,979 --> 00:17:02,772 You know it. 363 00:17:02,772 --> 00:17:04,149 How are you feeling, mijo? 364 00:17:10,572 --> 00:17:15,201 You know what I mean. Being back here with her. 365 00:17:17,829 --> 00:17:20,749 Um... I don't know. 366 00:17:20,749 --> 00:17:23,251 Feels surreal. 367 00:17:23,918 --> 00:17:31,718 Hazel insisted that I meet her down at the diner, our diner, 368 00:17:31,718 --> 00:17:33,428 to talk strategy. 369 00:17:33,428 --> 00:17:34,596 Wow. 370 00:17:34,596 --> 00:17:36,056 And they want to do the photo shoot down 371 00:17:36,056 --> 00:17:37,515 at the baseball diamond. 372 00:17:37,515 --> 00:17:39,184 Oh, I know. 373 00:17:39,184 --> 00:17:42,020 Hazel's persistence hasn't changed a bit. 374 00:17:42,020 --> 00:17:43,855 Not at all. 375 00:17:43,855 --> 00:17:46,066 She's really sure of herself now. 376 00:17:46,066 --> 00:17:49,444 I mean, she's still so impressive, you know. 377 00:17:51,404 --> 00:17:54,157 I mean, she's supposedly turning my career around, 378 00:17:54,157 --> 00:17:57,660 which I thought was impossible, but she's really doing it. 379 00:17:57,660 --> 00:18:00,163 I know it's her job, but I... 380 00:18:04,459 --> 00:18:06,795 I can't stop thinking about that night 381 00:18:06,795 --> 00:18:10,256 and how she had no idea why and how I should have- 382 00:18:10,256 --> 00:18:12,842 You need to forgive yourself, mijo. 383 00:18:12,842 --> 00:18:14,636 Because if you can't, how can she? 384 00:18:22,394 --> 00:18:25,146 They were as in love as you can be when you're a teenager. 385 00:18:25,146 --> 00:18:26,314 And then he broke up with her. 386 00:18:26,314 --> 00:18:27,524 - Uh-huh. - On prom. 387 00:18:27,524 --> 00:18:28,316 - No. - Yeah. 388 00:18:28,316 --> 00:18:29,776 Yeah. Diego was her world. 389 00:18:29,776 --> 00:18:30,860 Too much so. 390 00:18:30,860 --> 00:18:32,112 So after the breakup- 391 00:18:32,112 --> 00:18:33,530 She dated here and there in college, 392 00:18:33,530 --> 00:18:34,948 but nothing ever worked out because- 393 00:18:34,948 --> 00:18:36,074 No one was him. 394 00:18:36,074 --> 00:18:37,951 So tragically romantic. 395 00:18:37,951 --> 00:18:40,078 - So she focused on her career. - Mmhmm. 396 00:18:40,078 --> 00:18:42,163 And built walls so she wouldn't break again. 397 00:18:42,163 --> 00:18:43,540 Classic arc. 398 00:18:45,500 --> 00:18:46,418 Sweetie. 399 00:18:46,418 --> 00:18:47,794 - Hi. - Hi. 400 00:18:47,794 --> 00:18:49,295 Hope you're not talking about me. 401 00:18:49,754 --> 00:18:50,797 I would never. 402 00:20:03,119 --> 00:20:04,746 - Hello. - Hey. 403 00:20:09,250 --> 00:20:13,129 Look, let's just agree to play nice. 404 00:20:13,129 --> 00:20:15,715 We're on the same team. I'm here to help. 405 00:20:15,715 --> 00:20:16,841 Here's what I'm thinking. 406 00:20:16,841 --> 00:20:18,468 You don't do social media. 407 00:20:18,468 --> 00:20:20,929 Ironically, in our case, that's a good thing. 408 00:20:20,929 --> 00:20:23,056 It means we can control the narrative, 409 00:20:23,056 --> 00:20:25,767 guide the story to highlight what makes you 410 00:20:25,767 --> 00:20:28,395 worthy, needed, lovable. 411 00:20:28,395 --> 00:20:30,897 As you know, Morgan Lucas is an award-winning journalist. 412 00:20:30,897 --> 00:20:32,232 But what you might not know 413 00:20:32,232 --> 00:20:34,901 is that she is from a small town in Michigan. 414 00:20:34,901 --> 00:20:36,111 She doesn't talk about it much, 415 00:20:36,111 --> 00:20:38,321 but she really cares about her Midwest roots, 416 00:20:38,321 --> 00:20:41,074 which is something the two of you have in common. 417 00:20:41,074 --> 00:20:42,659 So, basically, we're going to lead her away 418 00:20:42,659 --> 00:20:45,745 from anything that villainizes you further. 419 00:20:45,745 --> 00:20:49,040 Because right now, you're the one to hate. 420 00:20:49,040 --> 00:20:52,335 The one who ruined a team's chance of becoming champions. 421 00:20:52,335 --> 00:20:54,379 So we need to humanize you. 422 00:20:54,379 --> 00:20:56,673 Show you for your wholesome roots. 423 00:20:56,673 --> 00:21:00,927 Show you as the boy who became a man on the pitcher's mound. 424 00:21:00,927 --> 00:21:02,345 Now, Morgan's going to start easy. 425 00:21:02,345 --> 00:21:04,305 She's going to ask you how you got into baseball. 426 00:21:04,305 --> 00:21:05,932 And you'll say... 427 00:21:05,932 --> 00:21:07,934 My grandfather. 428 00:21:07,934 --> 00:21:09,144 Just a little more. 429 00:21:09,144 --> 00:21:13,273 Yeah, um, and my grandfather taught my Tío. 430 00:21:13,273 --> 00:21:14,607 Coach Carlos. 431 00:21:14,607 --> 00:21:17,610 He saved me senior year, passed me in Phys-Ed 432 00:21:17,610 --> 00:21:19,779 when he definitely should not have. 433 00:21:19,779 --> 00:21:21,448 And he's been so... 434 00:21:22,449 --> 00:21:25,785 Back on track. So your grandfather... 435 00:21:25,785 --> 00:21:27,954 He really loved the game. 436 00:21:27,954 --> 00:21:33,043 And he taught my Tío and my mom. 437 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 And she, um... 438 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 She uh... 439 00:21:42,218 --> 00:21:45,472 I never got to say, you know, I never got to say in person 440 00:21:45,472 --> 00:21:48,892 how sorry I was to hear about Angela. 441 00:21:48,892 --> 00:21:51,436 She was such a special person. 442 00:21:52,437 --> 00:21:55,565 Um... so, what's next? 443 00:21:59,486 --> 00:22:01,988 The biggest talking point is going to be Game Seven. 444 00:22:01,988 --> 00:22:04,407 You and I can craft some sort of a sympathetic reason 445 00:22:04,407 --> 00:22:05,742 as to why you froze on the ground- 446 00:22:05,742 --> 00:22:06,701 No! 447 00:22:08,203 --> 00:22:11,039 I don't... I don't want to. 448 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 - Diego, it's time for you to- - No. 449 00:22:12,499 --> 00:22:14,584 - Talk about- - Talk about... no. 450 00:22:14,584 --> 00:22:16,670 Wait. Are you... are you leaving? 451 00:22:16,670 --> 00:22:17,754 Diego?! 452 00:22:18,546 --> 00:22:19,631 Hey! 453 00:22:22,592 --> 00:22:25,470 Diego! Diego, wait, stop! 454 00:22:27,097 --> 00:22:28,640 It's just me and you. 455 00:22:30,350 --> 00:22:31,935 Good. 456 00:22:31,935 --> 00:22:35,146 - Hey. Are you okay? - Yup. 457 00:22:35,146 --> 00:22:37,899 Hey. Diego... Diego. 458 00:23:26,072 --> 00:23:27,282 Just tap it down. 459 00:23:27,282 --> 00:23:28,533 Tap, yeah. Yeah, yeah. Tap but not- 460 00:23:28,533 --> 00:23:30,035 Look at getting their hands dirty. 461 00:23:30,035 --> 00:23:32,078 Oh, yeah. Jax is a natural. 462 00:23:32,078 --> 00:23:33,455 Two green thumbs. 463 00:23:33,455 --> 00:23:35,248 I'm fully committed to this whole small town vibe. 464 00:23:35,248 --> 00:23:37,334 So, how did it go with Diego? 465 00:23:37,334 --> 00:23:39,419 Oh, uh... 466 00:23:39,419 --> 00:23:41,087 Are you okay? 467 00:23:41,087 --> 00:23:42,630 He won't even try. 468 00:23:46,468 --> 00:23:47,635 Your lack of dialogue is scaring me. 469 00:23:47,635 --> 00:23:49,971 Not to overstep... again, 470 00:23:49,971 --> 00:23:52,807 but I think he's more sensitive than you think. 471 00:23:54,601 --> 00:23:58,938 Sometimes the toughest ones are the most breakable. 472 00:24:11,493 --> 00:24:13,995 I come in peace-izza. 473 00:24:17,374 --> 00:24:18,750 Can I come in? 474 00:24:19,501 --> 00:24:23,630 This is pepperoni and mushroom from Dominelli's 475 00:24:25,715 --> 00:24:27,217 Still your favorite, right? 476 00:24:28,259 --> 00:24:29,761 Yeah. 477 00:24:37,185 --> 00:24:38,186 Thank you. 478 00:24:44,526 --> 00:24:46,653 This house hasn't changed a bit. 479 00:24:47,362 --> 00:24:48,571 Look. 480 00:24:50,740 --> 00:24:53,201 Do you still have that record collection? 481 00:24:53,201 --> 00:24:54,202 Yeah. 482 00:24:55,370 --> 00:24:59,207 Oh, I am so glad you kept these. 483 00:24:59,207 --> 00:25:01,543 Your mom always had the best vinyl. 484 00:25:01,543 --> 00:25:03,837 Specifically jazz. 485 00:25:03,837 --> 00:25:06,548 She'd laugh if she knew what was going on now. 486 00:25:08,425 --> 00:25:10,093 She always wanted to know 487 00:25:10,093 --> 00:25:11,845 everything that was going on, remember? 488 00:25:11,845 --> 00:25:14,639 Which you'd actually tell her. 489 00:25:14,639 --> 00:25:17,058 I tried to hide everything from my parents, but you never did. 490 00:25:18,727 --> 00:25:20,895 It was really great, actually, looking back. 491 00:25:20,895 --> 00:25:24,733 You guys were so close. I always admired that. 492 00:25:24,733 --> 00:25:30,030 Is there something that you wanted to talk about, Hazel? 493 00:25:31,990 --> 00:25:32,949 Okay. 494 00:25:34,951 --> 00:25:37,954 Listen, this is clearly an uncomfortable situation, 495 00:25:37,954 --> 00:25:39,873 but it is happening. 496 00:25:40,749 --> 00:25:42,417 So, at the end of the day, no matter what happened 497 00:25:42,417 --> 00:25:46,671 a million years ago, you are now my client. 498 00:25:46,671 --> 00:25:49,215 And I care about my clients. 499 00:25:49,215 --> 00:25:51,718 I work hard for my clients. 500 00:25:51,718 --> 00:25:54,679 I make miracles happen for my clients. 501 00:25:54,679 --> 00:25:58,391 Which means I am going to make miracles happen for you. 502 00:25:58,391 --> 00:26:01,144 Because for me, work comes first. 503 00:26:01,144 --> 00:26:03,229 No matter what, aways will. 504 00:26:03,229 --> 00:26:04,731 I promised myself a long time ago 505 00:26:04,731 --> 00:26:07,108 that I wouldn't let someone else be my validation. 506 00:26:09,319 --> 00:26:12,864 All this to say you come first. 507 00:26:13,406 --> 00:26:15,200 As long as we are working together. 508 00:26:16,409 --> 00:26:19,204 - Diego, you can trust me. - Ok. 509 00:26:22,665 --> 00:26:24,250 You know, Hazel, you turned out really different 510 00:26:24,250 --> 00:26:25,794 than I thought you would. 511 00:26:27,170 --> 00:26:28,338 Everything is different. 512 00:26:33,760 --> 00:26:34,386 Well, not everything. 513 00:26:34,386 --> 00:26:35,804 Oh! 514 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 - Still good? - Oh, so good. 515 00:26:38,056 --> 00:26:40,350 This is for both of us. 516 00:26:40,350 --> 00:26:42,560 Morgan Lucas wants to meet up later after she checks in. 517 00:26:42,560 --> 00:26:43,561 Okay. 518 00:26:43,561 --> 00:26:44,813 Jax will send you all the info. 519 00:26:44,813 --> 00:26:46,314 Oh... 520 00:26:46,314 --> 00:26:48,775 Wear something that says, you know, you want to love me. 521 00:26:54,698 --> 00:26:57,867 Your mom was really amazing. I loved her. 522 00:27:01,871 --> 00:27:03,289 Oh, really good. 523 00:27:03,873 --> 00:27:05,250 Text me! 524 00:27:06,001 --> 00:27:08,128 Thanks for leaving me a slice! 525 00:27:19,180 --> 00:27:20,348 Hey. 526 00:27:21,599 --> 00:27:25,020 So does this make you want to love me? 527 00:27:26,771 --> 00:27:28,690 Morgan! Hey. Welcome to Ohio. 528 00:27:28,690 --> 00:27:29,983 Thank you, Hazel. 529 00:27:29,983 --> 00:27:32,402 I missed the Midwest more than I thought I did. 530 00:27:32,402 --> 00:27:34,487 Morgan Lucas. Diego Vasquez. 531 00:27:34,487 --> 00:27:36,031 - Pleasure to meet you. - Likewise. 532 00:27:36,031 --> 00:27:38,199 I am really looking forward to what you have to say today. 533 00:27:38,199 --> 00:27:39,826 - Yeah. - Shall we? 534 00:27:39,826 --> 00:27:40,869 Yeah. 535 00:27:41,703 --> 00:27:43,163 - After you. - Thank you. 536 00:27:48,835 --> 00:27:51,713 Are you sure you want chocolate? They're actually known for... 537 00:27:51,713 --> 00:27:53,506 I am always sure about chocolate. 538 00:27:53,506 --> 00:27:55,175 She wants what she wants. 539 00:27:56,718 --> 00:27:59,137 FYI he can be a little slow to warm, 540 00:27:59,137 --> 00:28:01,931 so I say keep tonight fun, go deeper later. 541 00:28:01,931 --> 00:28:03,016 Ok. 542 00:28:03,016 --> 00:28:04,934 - One chocolate for you. - Oh, thank you. 543 00:28:04,934 --> 00:28:06,061 Thank you. 544 00:28:06,394 --> 00:28:07,687 Made best friends back there. 545 00:28:07,687 --> 00:28:09,314 Oh, yeah, he was uh... 546 00:28:09,314 --> 00:28:12,108 Sorry. I'd love to record this, if you're okay with that. 547 00:28:12,108 --> 00:28:13,193 Yeah. 548 00:28:13,193 --> 00:28:14,736 Yeah, yeah, yeah. That's why we're here. 549 00:28:15,945 --> 00:28:17,072 Come on, there's a table over... 550 00:28:23,995 --> 00:28:27,374 Okay. Oh, and ready to record. 551 00:28:27,374 --> 00:28:29,417 Mm. So good. 552 00:28:29,417 --> 00:28:31,544 Okay. You said he was... 553 00:28:31,544 --> 00:28:34,547 Yeah, he was actually from a town near 554 00:28:34,547 --> 00:28:35,548 where my family is from. 555 00:28:35,548 --> 00:28:36,800 Mmhmm. 556 00:28:36,800 --> 00:28:38,259 He thought I might have been born there. 557 00:28:38,259 --> 00:28:39,719 Where were you born? 558 00:28:39,719 --> 00:28:43,348 Texas. Yeah, and we moved here to Ohio. 559 00:28:43,348 --> 00:28:48,311 I grew up here until I moved to a farm team for Chicago. 560 00:28:48,311 --> 00:28:51,606 I love us Midwesterners. We always end up in the city. 561 00:28:51,606 --> 00:28:54,359 You are from Ohio, too, right, Hazel? 562 00:28:54,359 --> 00:28:55,694 - Mmhmm. - Mmhmm. 563 00:28:55,694 --> 00:28:57,112 Yeah, we're both from here. 564 00:28:57,112 --> 00:28:59,239 Oh. I didn't realize you two knew each other. 565 00:28:59,239 --> 00:29:00,240 Mmhmm. 566 00:29:00,240 --> 00:29:01,991 Oh, not super well. 567 00:29:01,991 --> 00:29:04,411 We just went to the same high school. 568 00:29:04,411 --> 00:29:07,330 Diego was a legend. Total hometown hero. 569 00:29:07,330 --> 00:29:10,667 Everyone thought he was going to do big things, and he did. 570 00:29:10,667 --> 00:29:13,044 We all followed his career pretty religiously. 571 00:29:13,044 --> 00:29:14,045 Even me. 572 00:29:21,803 --> 00:29:23,471 So, let's start from the beginning. 573 00:29:23,471 --> 00:29:25,432 How did you get into baseball? 574 00:29:25,432 --> 00:29:26,850 My grandfather. 575 00:29:26,850 --> 00:29:30,020 He could have gone pro if he'd been in the States. 576 00:29:30,020 --> 00:29:32,105 He just really loved the game. 577 00:29:32,105 --> 00:29:37,068 And he taught me to love it, too. 578 00:29:37,068 --> 00:29:39,070 Thanks for making the interview happen here. 579 00:29:39,070 --> 00:29:40,780 I just think there's something so interesting 580 00:29:40,780 --> 00:29:43,616 about how your childhood molded you into who you are. 581 00:29:43,616 --> 00:29:45,577 Anyway, we'll see you both tomorrow. 582 00:29:45,577 --> 00:29:46,703 - Night. - Bye, Morgan. 583 00:29:46,703 --> 00:29:47,829 Good night. 584 00:29:50,331 --> 00:29:51,750 Great job. 585 00:29:51,750 --> 00:29:52,625 Yeah. You think? 586 00:29:52,625 --> 00:29:53,501 Yeah. 587 00:29:55,628 --> 00:29:58,381 Um... I can walk you home. 588 00:29:58,381 --> 00:30:00,550 Oh, no, you don't have to. It's alright, so close. 589 00:30:00,550 --> 00:30:03,386 Oh, no. I know. Yeah. 590 00:30:03,386 --> 00:30:04,346 Okay. 591 00:30:06,973 --> 00:30:08,892 Why did you lie to Morgan? 592 00:30:08,892 --> 00:30:10,185 When did I lie? 593 00:30:11,353 --> 00:30:14,064 You said we didn't really know each other. 594 00:30:14,064 --> 00:30:15,815 Well, we need to keep her focused on you, 595 00:30:15,815 --> 00:30:18,485 not some uncomfortable nostalgia. 596 00:30:18,485 --> 00:30:20,403 Plus, I didn't really lie. 597 00:30:20,403 --> 00:30:23,990 We didn't know each other. Not really, anyway. 598 00:30:26,701 --> 00:30:27,619 Thank you for walking me home. 599 00:30:27,619 --> 00:30:28,995 Yeah, no. 600 00:30:28,995 --> 00:30:30,372 - You did not have to do that. - I wanted to. 601 00:30:32,707 --> 00:30:36,544 So... why haven't you come back? 602 00:30:36,544 --> 00:30:37,837 Every summer in college, 603 00:30:37,837 --> 00:30:40,006 I hustled to get internships at top PR firms. 604 00:30:40,006 --> 00:30:41,257 And then when I graduated, 605 00:30:41,257 --> 00:30:43,510 I got a job at a pretty prestigious one. 606 00:30:43,510 --> 00:30:45,720 It was a job like a million people were gunning for, 607 00:30:45,720 --> 00:30:47,889 so couldn't give up that opportunity to come home 608 00:30:47,889 --> 00:30:49,474 and visit people. 609 00:30:49,474 --> 00:30:50,767 How about now? 610 00:30:50,767 --> 00:30:53,019 Now I fly my parents to the city all the time. 611 00:30:53,019 --> 00:30:55,814 It's really fun having them in my world. 612 00:30:55,814 --> 00:30:57,065 What about you? 613 00:30:57,065 --> 00:30:58,692 Well, Carlos is still here, 614 00:30:58,692 --> 00:31:00,777 so he takes care of my mom's house. 615 00:31:00,777 --> 00:31:03,571 And I try to see him as much as I can, 616 00:31:03,571 --> 00:31:06,866 but usually that involves me flying him out to games. 617 00:31:06,866 --> 00:31:09,327 - You're busy. - You're busy. 618 00:31:09,327 --> 00:31:10,537 We're both busy. 619 00:31:10,537 --> 00:31:11,955 Yeah. 620 00:31:14,207 --> 00:31:15,542 - So, uh... - I'll have Jax... 621 00:31:15,542 --> 00:31:16,918 - You go. - No, you first. 622 00:31:16,918 --> 00:31:19,421 Okay. I'll have Jax send you all the details. 623 00:31:19,421 --> 00:31:21,923 - Okay, sounds good. - Ok. 624 00:31:29,764 --> 00:31:31,307 - Good night. - Good night. 625 00:31:49,534 --> 00:31:52,412 Morgan and her photog are going to be a few behind, 626 00:31:52,412 --> 00:31:55,415 but it looks like Diego beat us. He's on the field. 627 00:31:55,415 --> 00:31:57,083 How do I find the field? I'll find the field. 628 00:31:57,083 --> 00:31:59,002 Rather, I'll find someone to find the field for us. 629 00:31:59,002 --> 00:32:01,296 Jax, I know where the field is. 630 00:32:01,296 --> 00:32:04,174 Of course you do, obvi. You went here. 631 00:32:10,472 --> 00:32:13,433 So tell me, were you a Gretchen or a Regina? 632 00:32:13,433 --> 00:32:16,478 I was a Janice myself, except I wore a lot of pink. 633 00:32:18,563 --> 00:32:19,522 I would not have thought that. 634 00:32:19,522 --> 00:32:21,274 Head to toe. Head to toe. 635 00:32:30,950 --> 00:32:32,160 I feel like I'm in a John Hughes movie. 636 00:32:32,160 --> 00:32:34,245 This is beyond picturesque. 637 00:32:36,831 --> 00:32:37,957 Hazel! 638 00:32:37,957 --> 00:32:40,919 Coach Carlos. So good to see you. 639 00:32:40,919 --> 00:32:43,505 Mija, it's been too long. 640 00:32:43,505 --> 00:32:45,006 Thank you so much for setting this up. 641 00:32:45,006 --> 00:32:46,758 You saved me a lot of red tape. 642 00:32:46,758 --> 00:32:47,801 Did I have a choice? 643 00:32:47,801 --> 00:32:49,511 Absolutely not. 644 00:32:49,511 --> 00:32:50,679 This is surreal, huh. 645 00:32:54,307 --> 00:32:55,141 Hazel? 646 00:32:57,102 --> 00:33:00,021 Uh... is this good for the photo shoot or? 647 00:33:00,855 --> 00:33:02,399 Yeah, good. 648 00:33:02,399 --> 00:33:04,275 It is more than good, sparkly eyes. 649 00:33:07,153 --> 00:33:09,531 What did Jax's call me? 650 00:33:09,531 --> 00:33:13,284 Sparkly eyes. Jax thinks your eyes sparkle. 651 00:33:14,327 --> 00:33:15,161 Oh! 652 00:33:16,371 --> 00:33:17,789 Really? 653 00:33:17,789 --> 00:33:18,832 Oh, Morgan's here. 654 00:33:18,832 --> 00:33:20,667 She wants to start with a portrait. 655 00:33:20,667 --> 00:33:22,502 Good, good. 656 00:33:22,502 --> 00:33:23,962 Photo shoot. 657 00:33:23,962 --> 00:33:25,213 Let's do it. 658 00:33:34,556 --> 00:33:35,974 Does it feel different? 659 00:33:35,974 --> 00:33:36,725 Yeah. 660 00:33:38,268 --> 00:33:41,062 It does and um... it doesn't. 661 00:33:41,062 --> 00:33:42,397 There's great light here. 662 00:33:42,397 --> 00:33:44,065 Let's start with some shots of the mound. 663 00:33:44,065 --> 00:33:45,442 Those look great. 664 00:33:46,901 --> 00:33:48,903 Carlos, he's a trip, by the way. 665 00:33:48,903 --> 00:33:51,698 He said that you really loved Phys Ed, Hazel. 666 00:33:51,698 --> 00:33:53,366 Did he? 667 00:33:53,366 --> 00:33:56,369 Well, I'll make sure to tell him that I run marathons now. 668 00:33:56,369 --> 00:33:57,537 Mm? 669 00:33:58,663 --> 00:33:59,914 Should we get started? 670 00:33:59,914 --> 00:34:01,041 Yeah. 671 00:34:01,041 --> 00:34:02,417 Yeah, yeah, yeah, let's get started. 672 00:34:17,807 --> 00:34:19,142 Hey, is everything okay? 673 00:34:19,142 --> 00:34:20,894 It's just looking really fraught. 674 00:34:20,894 --> 00:34:22,145 Not the guy I met last night. 675 00:34:22,145 --> 00:34:24,898 Hey, maybe try smiling. 676 00:34:24,898 --> 00:34:26,149 Yeah, I'm smiling. Mmhmm. 677 00:34:27,317 --> 00:34:28,526 Okay. 678 00:34:28,526 --> 00:34:31,571 Maybe you can try loosening him up or something. 679 00:34:31,571 --> 00:34:33,073 Yeah, I'll go talk to him. 680 00:34:33,073 --> 00:34:34,616 I believe in you, Hazel. 681 00:34:36,951 --> 00:34:38,953 - Hey. - Looking all right. 682 00:34:38,953 --> 00:34:41,414 Let's do something to loosen you up. 683 00:34:41,414 --> 00:34:42,415 Like? 684 00:34:42,415 --> 00:34:44,959 Teach me how to throw a fastball. 685 00:34:44,959 --> 00:34:46,753 Be the pitching coach I never wanted. Come on. 686 00:34:48,129 --> 00:34:49,422 - Right. - Okay. 687 00:34:49,422 --> 00:34:50,382 Ready? 688 00:34:51,675 --> 00:34:53,385 Got to stretch. 689 00:34:53,385 --> 00:34:54,260 Okay. 690 00:34:56,596 --> 00:34:57,931 Get serious. 691 00:34:57,931 --> 00:34:58,932 Look this way. 692 00:34:58,932 --> 00:35:00,141 Check it out. 693 00:35:03,978 --> 00:35:07,148 - That was not great. - Not bad. 694 00:35:07,148 --> 00:35:09,818 All right. So teach me, Coach. 695 00:35:09,818 --> 00:35:11,152 Show me how to do it. 696 00:35:11,152 --> 00:35:13,363 Do you want to throw a four seam or a two seam? 697 00:35:13,363 --> 00:35:14,864 Literally have no idea what you're talking about. 698 00:35:14,864 --> 00:35:17,951 There are different grip. Let's just throw a four seam. 699 00:35:17,951 --> 00:35:19,411 It's a classic. 700 00:35:19,411 --> 00:35:22,455 And I learned it right here on this mound, actually. 701 00:35:22,455 --> 00:35:23,957 - Oh. - Yeah. 702 00:35:23,957 --> 00:35:26,334 Okay, so that's for you. 703 00:35:26,334 --> 00:35:30,839 You take your pointer finger and your middle finger 704 00:35:30,839 --> 00:35:32,090 about an inch apart on the seams. 705 00:35:32,090 --> 00:35:34,009 Yeah, like that. 706 00:35:34,009 --> 00:35:40,348 And then you rotate the ball like that. 707 00:35:44,602 --> 00:35:48,273 And then throw it straight. No spin. 708 00:35:49,024 --> 00:35:51,985 - But I love a spin. - Yeah. 709 00:35:51,985 --> 00:35:52,902 A pun. 710 00:35:54,195 --> 00:35:55,697 All right, give it a shot. 711 00:35:57,615 --> 00:35:58,825 Very serious. 712 00:36:01,244 --> 00:36:02,579 - Hey. - Okay. 713 00:36:02,579 --> 00:36:05,582 - That was still terrible. - Pretty bad. Yeah. 714 00:36:06,374 --> 00:36:07,834 But we can get you up to speed, yeah. 715 00:36:07,834 --> 00:36:09,836 After a few days at camp. 716 00:36:09,836 --> 00:36:10,879 Camp? 717 00:36:10,879 --> 00:36:12,422 Baseball camp. 718 00:36:12,422 --> 00:36:17,052 I am involved with this charity for kids with cancer. 719 00:36:17,052 --> 00:36:18,386 That's amazing. 720 00:36:23,641 --> 00:36:26,144 Hazel. Hazel. 721 00:36:26,144 --> 00:36:27,479 Yes. Hi. 722 00:36:30,690 --> 00:36:33,276 So keep it up, Coach. 723 00:36:33,276 --> 00:36:34,611 Yeah, I'll uh... 724 00:36:36,279 --> 00:36:37,614 That should do it. 725 00:36:41,576 --> 00:36:42,619 What? 726 00:36:42,619 --> 00:36:43,953 I didn't say anything. 727 00:36:50,543 --> 00:36:51,628 Thanks, man. 728 00:36:54,005 --> 00:36:58,927 ♪ I woke to find the frost across my window.♪ 729 00:37:00,553 --> 00:37:02,180 You seem comfortable here. 730 00:37:02,180 --> 00:37:04,140 Yeah. I haven't been back in a while, 731 00:37:04,140 --> 00:37:07,977 but home always feels like home, you know? 732 00:37:09,270 --> 00:37:11,606 - Ready? - Mmhmm. Ready. 733 00:37:16,277 --> 00:37:18,113 Well, I guess I could have held my breath. 734 00:37:18,113 --> 00:37:19,739 Karlee. 735 00:37:19,739 --> 00:37:21,700 Hi Hazel. 736 00:37:21,700 --> 00:37:22,951 How are you? 737 00:37:22,951 --> 00:37:24,035 Good. 738 00:37:25,829 --> 00:37:27,080 Hi. 739 00:37:27,080 --> 00:37:28,915 I'm Jax. Hazel's assistant. 740 00:37:28,915 --> 00:37:29,791 Yes. 741 00:37:30,834 --> 00:37:32,919 We went to school together. 742 00:37:32,919 --> 00:37:33,962 Fun. Mmhmm. 743 00:37:35,964 --> 00:37:37,298 Oh, thank you. 744 00:37:37,716 --> 00:37:39,092 I tried to call. 745 00:37:39,092 --> 00:37:41,136 - I know. - Hi. 746 00:37:41,136 --> 00:37:42,512 Hello is she...? 747 00:37:42,512 --> 00:37:45,515 This is my daughter, Brett. 748 00:37:45,515 --> 00:37:46,558 Hi, Brett. 749 00:37:46,558 --> 00:37:48,101 Hi. 750 00:37:48,101 --> 00:37:49,269 She looks just like you. 751 00:37:49,269 --> 00:37:51,021 Sorry, babe. She's so fast. 752 00:37:52,313 --> 00:37:54,232 No way! 753 00:37:54,232 --> 00:37:55,275 Hazel. 754 00:37:55,275 --> 00:37:56,443 Hi, Chris. 755 00:37:56,443 --> 00:37:58,069 Oh, my gosh! So good to see you. 756 00:37:58,069 --> 00:37:59,279 Oh, you too. 757 00:37:59,279 --> 00:38:00,655 Karlee. Hazel. 758 00:38:00,655 --> 00:38:03,450 Walk me through your mindset in Game Seven. 759 00:38:03,450 --> 00:38:04,993 - What made you- - No. 760 00:38:07,662 --> 00:38:08,663 I'm sorry. 761 00:38:10,165 --> 00:38:12,667 That's... that's off-limits. 762 00:38:15,879 --> 00:38:17,964 Hazel knows... that. 763 00:38:22,927 --> 00:38:23,845 No. 764 00:38:23,845 --> 00:38:25,430 Diego? 765 00:38:27,766 --> 00:38:28,767 Chris! 766 00:38:29,017 --> 00:38:30,018 Come here, man! 767 00:38:31,186 --> 00:38:32,312 What are you...? 768 00:38:32,312 --> 00:38:33,563 - Good to see you. - Look at this guy. 769 00:38:35,190 --> 00:38:36,816 I haven't seen you for so long. 770 00:38:36,816 --> 00:38:38,485 You're both here. Are you guys back...? 771 00:38:38,485 --> 00:38:41,404 No. Hudson and Park Magazine is doing a piece on Diego. 772 00:38:41,404 --> 00:38:43,323 I'm the publicist. 773 00:38:43,323 --> 00:38:46,076 Hudson and Park. Wow, that's impressive. 774 00:38:46,076 --> 00:38:47,369 Karlee here is a writer. 775 00:38:47,369 --> 00:38:48,870 Hi, Morgan. 776 00:38:48,870 --> 00:38:49,913 Hi. 777 00:38:49,913 --> 00:38:51,373 - I'm the journalist. - Oh. 778 00:38:51,373 --> 00:38:53,083 So, how long are you here, dude? 779 00:38:53,083 --> 00:38:54,876 We're leaving tomorrow. Yeah. 780 00:38:54,876 --> 00:38:56,169 Yeah. 781 00:38:56,169 --> 00:38:57,671 Okay, perfect. We're having a party tonight 782 00:38:57,671 --> 00:38:58,838 because the weather finally got good. 783 00:38:58,838 --> 00:39:00,340 Our house. 407 Grove. 784 00:39:00,340 --> 00:39:01,841 You guys got to come. 785 00:39:01,841 --> 00:39:03,635 What else are you going to do on a Friday night? 786 00:39:03,635 --> 00:39:04,636 Nothing. 787 00:39:04,636 --> 00:39:05,804 Kids going to be with my folks. 788 00:39:05,804 --> 00:39:08,014 We are going to rage. You have to come. 789 00:39:08,014 --> 00:39:08,848 Uh... 790 00:39:08,848 --> 00:39:09,557 You have to come. 791 00:39:09,557 --> 00:39:13,853 Yeah. Yeah, Hazel. Rage. 792 00:39:13,853 --> 00:39:15,438 I mean... 793 00:39:15,438 --> 00:39:17,857 Oh, this is going to be so good. Just like old times. 794 00:39:17,857 --> 00:39:21,194 Everyone is going to be there. When they see you guys... 795 00:39:21,194 --> 00:39:22,195 they're going to flip. 796 00:39:22,195 --> 00:39:24,656 Wow, that's... I mean. 797 00:39:27,242 --> 00:39:28,535 Right? 798 00:39:29,119 --> 00:39:30,537 I'm doing a portrait of Diego 799 00:39:30,537 --> 00:39:32,580 and how the town made him who he is. 800 00:39:32,580 --> 00:39:36,001 I'd love to come. Maybe interview a few of you. 801 00:39:36,001 --> 00:39:37,419 Yes, of course. 802 00:39:37,419 --> 00:39:38,837 We would be more than happy to embarrass Diego. 803 00:39:41,923 --> 00:39:42,841 - Karlee... - Thank you. 804 00:39:42,841 --> 00:39:44,134 I don't have to come. 805 00:39:45,176 --> 00:39:46,553 No. You should. 806 00:39:50,765 --> 00:39:51,683 Okay. 807 00:39:51,683 --> 00:39:52,851 - I'll see you, bro. - Alright. 808 00:39:52,851 --> 00:39:54,853 See you tonight, Haze. I'll see you, too. 809 00:39:54,853 --> 00:39:55,812 Okay. 810 00:39:55,812 --> 00:39:56,730 It's gonna be just like old times. 811 00:39:56,730 --> 00:39:57,439 Yeah. 812 00:39:57,439 --> 00:39:58,773 See you guys tonight. 813 00:40:02,277 --> 00:40:04,779 - Okay. - Yeah. 814 00:40:04,779 --> 00:40:06,948 Everyone is going to be there, so. 815 00:40:06,948 --> 00:40:09,784 Did you want me to swing by and pick you up? 816 00:40:09,784 --> 00:40:12,954 We can walk together or if that's too- 817 00:40:12,954 --> 00:40:14,330 No, no... yeah. 818 00:40:14,330 --> 00:40:15,248 Yeah? 819 00:40:15,248 --> 00:40:17,250 No. Yes. That totally works. 820 00:40:17,250 --> 00:40:20,128 Okay. I'll see you... see you later then. 821 00:40:20,128 --> 00:40:20,879 See you tonight. 822 00:40:20,879 --> 00:40:22,213 See ya. See ya. 823 00:40:25,300 --> 00:40:28,011 Hazel, we need to talk. 824 00:40:28,011 --> 00:40:30,930 Diego will not open up about Game Seven. 825 00:40:30,930 --> 00:40:32,932 This... this is a problem. 826 00:40:35,185 --> 00:40:36,561 I'll handle it. 827 00:40:36,561 --> 00:40:38,980 You will get that story one way or another. 828 00:40:40,273 --> 00:40:41,524 You have my word. 829 00:40:43,943 --> 00:40:44,861 Okay. 830 00:40:55,663 --> 00:40:58,208 Have you ever had a friend break up? 831 00:40:58,208 --> 00:41:00,752 Karlee, I'm guessing? 832 00:41:00,752 --> 00:41:01,920 Yep. 833 00:41:01,920 --> 00:41:04,255 I chose work in Paris over her wedding. 834 00:41:04,255 --> 00:41:05,882 Most important day of her life. 835 00:41:08,593 --> 00:41:11,012 I mean, it is Paris. 836 00:41:16,142 --> 00:41:17,644 Thank you for trying. 837 00:41:25,235 --> 00:41:26,695 Hey. Come in, Mom. 838 00:41:27,696 --> 00:41:29,948 You look nice. 839 00:41:29,948 --> 00:41:31,449 Oh, thank you. 840 00:41:31,449 --> 00:41:34,327 Party at Karlee's. That'll be fun. 841 00:41:34,327 --> 00:41:35,662 Yeah. 842 00:41:35,662 --> 00:41:37,038 I'm happy you're patching things up with her. 843 00:41:37,038 --> 00:41:39,416 Honestly, I think she was just being polite. 844 00:41:39,416 --> 00:41:40,417 Because if Diego hadn't been there- 845 00:41:40,417 --> 00:41:42,877 Then you wouldn't be here. 846 00:41:43,503 --> 00:41:44,671 Touché. 847 00:41:46,214 --> 00:41:47,590 Okay. Which one? 848 00:41:47,590 --> 00:41:48,883 Oh, that one. 849 00:41:50,552 --> 00:41:52,178 Do you want to patch things up with her? 850 00:41:52,178 --> 00:41:54,764 Yeah, I really do. 851 00:41:54,764 --> 00:41:55,932 I just hope she can understand 852 00:41:55,932 --> 00:41:57,934 how much she was asking me to give up. 853 00:41:57,934 --> 00:42:01,813 My boss would have fired me, but I know how much I hurt her. 854 00:42:01,813 --> 00:42:04,065 And I so wish I could have been there for her. 855 00:42:04,065 --> 00:42:06,276 I don't know if I could go back and handle it all differently. 856 00:42:06,276 --> 00:42:08,445 I'm not sure I would. 857 00:42:08,445 --> 00:42:11,865 I made the right choice for what I wanted. 858 00:42:11,865 --> 00:42:13,074 I understand. 859 00:42:14,409 --> 00:42:17,078 You know, I find the older you get, 860 00:42:17,078 --> 00:42:20,582 the more empathy and clarity you have for those that you love. 861 00:42:22,125 --> 00:42:24,336 You've both lived a lot of life since then. 862 00:42:25,545 --> 00:42:26,838 Maybe you've had enough time 863 00:42:26,838 --> 00:42:28,340 to see the other person's side of the story. 864 00:42:29,424 --> 00:42:30,717 Maybe. 865 00:42:31,176 --> 00:42:32,260 I hope. 866 00:42:33,053 --> 00:42:34,679 Think about it. 867 00:42:34,679 --> 00:42:36,056 I'll let you finish getting ready. 868 00:42:36,765 --> 00:42:37,932 Okay. 869 00:42:40,226 --> 00:42:43,355 Hon... I just have to say it. 870 00:42:44,439 --> 00:42:46,024 I think you put a lot of pressure on yourself 871 00:42:46,024 --> 00:42:47,817 to be perfect. 872 00:42:49,194 --> 00:42:53,281 Just know we don't want you to be anything but who you are. 873 00:42:54,866 --> 00:42:57,660 You're amazing the way you are. 874 00:42:59,245 --> 00:43:00,789 Thank you, mom. 875 00:43:01,956 --> 00:43:05,835 You know, he never wanted you to be anything but you, either. 876 00:43:22,185 --> 00:43:24,396 I just don't think she has the dramatic personality 877 00:43:24,396 --> 00:43:25,605 to be a housewife. 878 00:43:25,605 --> 00:43:26,981 I couldn't agree more, Mr. Miller. 879 00:43:27,649 --> 00:43:30,944 Oh, honey, you look fabulous. 880 00:43:30,944 --> 00:43:32,028 Oh, beautiful. 881 00:43:32,028 --> 00:43:33,488 Ten out of ten. Hometown chic on fleek. 882 00:43:33,488 --> 00:43:34,280 I changed. 883 00:43:35,115 --> 00:43:36,157 I'll get it. 884 00:43:36,157 --> 00:43:37,701 A boy is picking you up from my house. 885 00:43:37,701 --> 00:43:39,285 I will get the door. 886 00:43:39,285 --> 00:43:40,453 It's not like that, dad? 887 00:43:40,453 --> 00:43:41,830 Sure it's not? 888 00:43:43,957 --> 00:43:44,916 Oh. 889 00:43:45,834 --> 00:43:47,502 Diego! 890 00:43:47,502 --> 00:43:48,420 Oh, come on in. 891 00:43:49,337 --> 00:43:50,463 Mr. Miller. 892 00:43:50,463 --> 00:43:51,589 It's been a while. Good to see you. 893 00:43:51,589 --> 00:43:52,924 Oh, man it has. Good to see you, too. 894 00:43:52,924 --> 00:43:54,467 - Diego. Honey. - Mrs. Miller. 895 00:43:54,467 --> 00:43:58,138 Oh, you are just as handsome as ever. 896 00:43:58,138 --> 00:43:59,139 These are for you. 897 00:43:59,139 --> 00:44:00,432 Oh! 898 00:44:00,432 --> 00:44:01,641 And just as smart. 899 00:44:01,641 --> 00:44:03,560 Should we go? 900 00:44:03,560 --> 00:44:05,145 Morgan's probably already on her way. 901 00:44:05,145 --> 00:44:07,397 Oh, right. Yeah, we should probably head out. 902 00:44:07,397 --> 00:44:08,815 But it's great seeing you both. 903 00:44:08,815 --> 00:44:10,108 Have way too much fun. 904 00:44:10,108 --> 00:44:11,901 And text me if you want me to pick you up. 905 00:44:11,901 --> 00:44:13,695 We can even go through a drive-through. 906 00:44:13,695 --> 00:44:15,155 Okay. Good night. 907 00:44:19,743 --> 00:44:22,162 This is kind of weird, huh? 908 00:44:22,162 --> 00:44:23,371 Beyond weird. 909 00:44:24,372 --> 00:44:25,373 You ready? 910 00:44:26,458 --> 00:44:27,500 Yeah. 911 00:44:38,595 --> 00:44:40,180 - Hey. - Hey. 912 00:44:40,180 --> 00:44:42,098 I'm just going to grab a couple more quotes 913 00:44:42,098 --> 00:44:44,100 and observe for a little bit longer, then I got to head out. 914 00:44:46,144 --> 00:44:48,688 Everybody really loves that guy. Like, genuinely. 915 00:44:48,688 --> 00:44:51,483 It's completely refreshing. 916 00:44:51,483 --> 00:44:53,068 Hm. 917 00:44:53,068 --> 00:44:55,028 Did you know he heads the Board to a pediatric cancer charity? 918 00:44:55,028 --> 00:44:58,073 And he actually volunteers, not just gives money. 919 00:44:58,073 --> 00:45:00,992 And he paid to renovate the baseball field. 920 00:45:00,992 --> 00:45:02,577 That was supposed to be anonymous. 921 00:45:02,577 --> 00:45:07,499 But that guy's wife's on the PTA and she's going to keep quiet. 922 00:45:09,250 --> 00:45:11,544 Yeah, and she said that you two were pretty hot and heavy 923 00:45:11,544 --> 00:45:13,421 in high school. 924 00:45:13,421 --> 00:45:14,964 That's not relevant to the story. 925 00:45:14,964 --> 00:45:16,383 You see, that's where I disagree. 926 00:45:16,383 --> 00:45:19,094 Because the story is about how the town made the man. 927 00:45:19,094 --> 00:45:20,303 And it sounds like 928 00:45:20,303 --> 00:45:21,638 you had a pretty instrumental part in that. 929 00:45:21,638 --> 00:45:23,473 I didn't. Trust me. 930 00:45:25,266 --> 00:45:26,851 Any news on Game Seven? 931 00:45:26,851 --> 00:45:29,771 Not yet, but you will get it. 932 00:45:29,771 --> 00:45:31,731 Okay, well, I need to turn the draft in for my flight, 933 00:45:31,731 --> 00:45:35,193 so tomorrow morning, the diner, Hazel. 934 00:45:35,193 --> 00:45:36,111 Okay. 935 00:45:37,112 --> 00:45:38,238 Okay. 936 00:45:43,618 --> 00:45:45,453 Hey. Hi. 937 00:46:01,720 --> 00:46:03,888 Am I crazy or did there used to be a wall here? 938 00:46:04,347 --> 00:46:05,807 You're not crazy. 939 00:46:08,727 --> 00:46:10,895 We watch a lot of home renovation shows. 940 00:46:11,980 --> 00:46:16,192 Well, it looks incredible. So do these cookies. 941 00:46:17,277 --> 00:46:18,403 Did you happen to save- 942 00:46:18,403 --> 00:46:22,657 Save some cookie dough? Do I have a soul? 943 00:46:22,657 --> 00:46:24,451 Hazel, would you like to break into 944 00:46:24,451 --> 00:46:26,453 the secret cookie dough stash? 945 00:46:26,453 --> 00:46:28,163 I would love nothing more. 946 00:46:32,500 --> 00:46:34,127 So you live here? 947 00:46:34,127 --> 00:46:36,171 I do. 948 00:46:36,171 --> 00:46:39,883 And I teach at Northside. English teacher. 949 00:46:39,883 --> 00:46:41,343 How did that happen? 950 00:46:42,344 --> 00:46:43,470 Are you still writing? 951 00:46:43,470 --> 00:46:44,804 Well, with teaching and a five-year old, 952 00:46:44,804 --> 00:46:47,932 it doesn't really leave time for anything. 953 00:46:49,100 --> 00:46:51,353 You could still find time to write if you wanted to, right? 954 00:46:53,855 --> 00:46:55,857 Maybe you just need to find the right story. 955 00:46:57,275 --> 00:46:58,443 Maybe. 956 00:47:01,696 --> 00:47:03,198 You feel right in this house. 957 00:47:03,907 --> 00:47:06,076 I tried to leave for so long, it's funny. 958 00:47:06,076 --> 00:47:07,327 Never did. 959 00:47:11,748 --> 00:47:16,002 You, Hazel, you really made it happen. 960 00:47:16,002 --> 00:47:18,505 The life that you always talked about. 961 00:47:18,505 --> 00:47:19,714 The life you made for yourself. 962 00:47:19,714 --> 00:47:21,591 The career that you made for yourself. 963 00:47:24,761 --> 00:47:27,097 Hey, um... 964 00:47:27,097 --> 00:47:31,267 I'm really sorry I didn't come to your wedding. 965 00:47:31,267 --> 00:47:32,936 It's the most important day of your life, 966 00:47:32,936 --> 00:47:35,313 and I was so focused on-- 967 00:47:35,313 --> 00:47:36,731 No, I'm sorry. 968 00:47:36,731 --> 00:47:40,318 It isn't black and white and I made it that way. 969 00:47:40,318 --> 00:47:41,403 Weddings make you crazy. 970 00:47:42,570 --> 00:47:43,822 I think about it all the time. 971 00:47:43,822 --> 00:47:45,198 That I shouldn't have cut you out like that. 972 00:47:45,198 --> 00:47:47,200 No, I should have been there for you and I wasn't. 973 00:47:47,200 --> 00:47:50,120 And I know it hurt you and I'm so sorry. 974 00:47:50,120 --> 00:47:51,705 I'm sorry. 975 00:47:51,705 --> 00:47:53,665 I missed you. 976 00:47:53,665 --> 00:47:55,125 I missed you, too. 977 00:47:58,086 --> 00:47:59,004 Whoa. 978 00:47:59,796 --> 00:48:01,172 We're just catching up. 979 00:48:06,761 --> 00:48:08,930 It really is a seller's market. 980 00:48:08,930 --> 00:48:11,725 Everybody thought they wanted to be in the city, 981 00:48:11,725 --> 00:48:13,727 buying everything up. 982 00:48:13,727 --> 00:48:15,603 It's like your old place, Diego. 983 00:48:15,603 --> 00:48:17,605 Rehab project is all a rage here. 984 00:48:17,605 --> 00:48:19,941 You should actually think about selling your mom's spot. 985 00:48:19,941 --> 00:48:23,278 Even if it is a tear-down. The land alone is major. 986 00:48:23,278 --> 00:48:26,740 I mean, I could probably get it off your hand in like a day. 987 00:48:26,740 --> 00:48:30,243 Did I tell you guys that Karlee roped me into- 988 00:48:30,243 --> 00:48:31,745 What? It's true. 989 00:48:31,745 --> 00:48:35,165 She roped me into chaperoning the prom later next week. 990 00:48:35,165 --> 00:48:36,916 And I mean, I had a good time at the prom, 991 00:48:36,916 --> 00:48:39,461 but not enough to go back. Am I right? 992 00:48:39,461 --> 00:48:40,628 Am I right, Haze? 993 00:48:42,505 --> 00:48:44,007 I'm going to get some water. 994 00:48:44,841 --> 00:48:46,634 - Chris? - What? What did I say? 995 00:48:46,634 --> 00:48:48,428 - Think about it. - Oh, I'm a moron. 996 00:48:48,428 --> 00:48:49,471 You stay. I got this. 997 00:48:49,971 --> 00:48:51,556 Alright. Thanks. 998 00:48:54,392 --> 00:48:58,480 So, Diego, what kind of free swag do you get? 999 00:48:59,314 --> 00:49:00,357 Dude. 1000 00:49:04,736 --> 00:49:06,196 I'm a grown woman. 1001 00:49:06,196 --> 00:49:08,406 I should not still be upset that I didn't go to prom. 1002 00:49:08,406 --> 00:49:12,452 It's pathetic. I blame nostalgia. 1003 00:49:12,452 --> 00:49:15,163 Well, to be honest, it was a let-down. 1004 00:49:15,163 --> 00:49:19,793 The food stunk and the punch was mediocre. 1005 00:49:19,793 --> 00:49:22,045 I am so glad you don't still hate me. 1006 00:49:22,045 --> 00:49:24,255 Don't be stupid. I love you. 1007 00:49:24,255 --> 00:49:25,465 I love you. 1008 00:49:26,716 --> 00:49:29,511 Oh! This song! 1009 00:49:29,511 --> 00:49:30,762 I love this song! 1010 00:49:35,850 --> 00:49:38,478 This is nice. Just like old times. 1011 00:49:38,478 --> 00:49:39,729 Yeah. 1012 00:49:39,729 --> 00:49:41,690 - You been okay. - Yeah. 1013 00:49:41,690 --> 00:49:43,066 Well, look, I just gotta say it, man. 1014 00:49:43,066 --> 00:49:44,984 I think you two really work. 1015 00:49:44,984 --> 00:49:47,070 I mean, you've always worked. 1016 00:49:47,070 --> 00:49:49,572 Like, I saw those pictures of you and those models 1017 00:49:49,572 --> 00:49:51,199 and actresses in the tabloids 1018 00:49:51,199 --> 00:49:56,121 and you were never really smiling. 1019 00:49:56,121 --> 00:49:57,580 And I hate to break it to you, buddy, 1020 00:49:57,580 --> 00:50:00,542 but tonight you've been doing an awful lot of smiling. 1021 00:50:01,918 --> 00:50:04,004 I just think you two could work. 1022 00:50:04,004 --> 00:50:06,506 ♪ ...I saw the signs, it opened up my eyes... ♪ 1023 00:50:09,509 --> 00:50:10,885 We should probably- 1024 00:50:10,885 --> 00:50:14,139 Oh, yeah. This will be fun. 1025 00:50:14,889 --> 00:50:16,391 Hello? 1026 00:50:16,391 --> 00:50:18,184 Thank you. 1027 00:50:23,064 --> 00:50:28,361 ♪ Come tomorrow I'll be missing you.♪ 1028 00:50:28,361 --> 00:50:30,238 ♪ 'Cause you'll be so far away.♪ 1029 00:50:30,238 --> 00:50:32,574 You want to get outta here? 1030 00:50:34,993 --> 00:50:39,706 ♪ I won't be kissing you... ♪ 1031 00:50:39,706 --> 00:50:41,499 ♪ I'll be on my way. ♪ 1032 00:50:41,499 --> 00:50:43,209 Guys, goodnight. 1033 00:50:44,085 --> 00:50:45,545 We'll see you in the morning. 1034 00:50:45,545 --> 00:50:48,673 ♪ I have to say I love you to myself...♪ 1035 00:50:51,426 --> 00:50:56,222 So things seem really good with Karlee. 1036 00:50:56,222 --> 00:51:00,060 Yeah, I think we're in the strike zone. 1037 00:51:00,060 --> 00:51:02,228 That's a baseball term. 1038 00:51:02,228 --> 00:51:03,897 Now that I'm basically a professional, 1039 00:51:03,897 --> 00:51:05,565 I'm going to be using them all the time. 1040 00:51:05,565 --> 00:51:06,566 - Oh, really? - Yes. 1041 00:51:06,566 --> 00:51:08,234 Like what? 1042 00:51:08,234 --> 00:51:09,903 Bullpen? 1043 00:51:09,903 --> 00:51:11,780 Grand slam? 1044 00:51:11,780 --> 00:51:13,573 RBI? 1045 00:51:13,573 --> 00:51:14,699 Don't know what it means, 1046 00:51:14,699 --> 00:51:16,076 but it means but we use it all the time. 1047 00:51:16,076 --> 00:51:19,079 Wow. So now we know that your baseball terminology 1048 00:51:19,079 --> 00:51:22,874 is better than your pitching. That's good. 1049 00:51:22,874 --> 00:51:24,626 I was trying to keep the focus on you. 1050 00:51:24,626 --> 00:51:26,628 Thank you very much. 1051 00:51:26,628 --> 00:51:27,837 I can play. 1052 00:51:28,797 --> 00:51:30,256 I can play. 1053 00:51:30,256 --> 00:51:31,257 Sure. 1054 00:51:31,257 --> 00:51:32,759 I can. I'm actually really good. 1055 00:51:32,759 --> 00:51:33,968 Okay. 1056 00:51:33,968 --> 00:51:35,387 - Seriously? - Really? 1057 00:51:35,387 --> 00:51:36,262 Yes. 1058 00:51:37,806 --> 00:51:39,182 Okay. 1059 00:51:42,977 --> 00:51:44,521 I have an idea. 1060 00:51:44,938 --> 00:51:46,356 Hm. 1061 00:51:48,024 --> 00:51:50,193 I am suspect, but intrigued. 1062 00:51:52,987 --> 00:51:54,864 It's too bad the gate's locked. 1063 00:51:54,864 --> 00:51:56,783 You jumped the gate before. 1064 00:51:56,783 --> 00:52:00,286 I'm not jumping the gate. I am in skinny jeans. 1065 00:52:00,286 --> 00:52:03,665 Unless those skinny jeans are an excuse. 1066 00:52:03,665 --> 00:52:04,666 I got a better idea. 1067 00:52:07,043 --> 00:52:08,670 All right. Just uh... 1068 00:52:09,629 --> 00:52:10,755 You can do it. 1069 00:52:10,755 --> 00:52:12,215 Yeah. No, I got this. 1070 00:52:14,509 --> 00:52:15,802 Do not help me. 1071 00:52:15,802 --> 00:52:17,470 Not unless you ask me to, no. 1072 00:52:17,470 --> 00:52:18,555 Okay. 1073 00:52:20,306 --> 00:52:21,725 It's a process I'm getting- 1074 00:52:23,101 --> 00:52:24,728 Oh, great, security. 1075 00:52:24,728 --> 00:52:26,479 Oh. Diego, I'm stuck. 1076 00:52:26,479 --> 00:52:27,939 Okay. I'm not helping unless you consent. 1077 00:52:27,939 --> 00:52:29,274 Consent! Consent! 1078 00:52:29,274 --> 00:52:30,316 Hey! 1079 00:52:31,026 --> 00:52:32,235 Ball field is closed. 1080 00:52:33,028 --> 00:52:33,903 There we go. 1081 00:52:34,529 --> 00:52:35,613 Sorry. 1082 00:52:35,613 --> 00:52:36,531 Sorry, sorry. 1083 00:52:41,161 --> 00:52:43,997 Holy moly. You're Diego Vasquez. 1084 00:52:43,997 --> 00:52:44,998 Hi. 1085 00:52:44,998 --> 00:52:46,750 Wow. You're the best, man. 1086 00:52:46,750 --> 00:52:50,462 Hey, that no-hitter against the Padres last season, the best! 1087 00:52:50,462 --> 00:52:51,504 Thanks, bro. 1088 00:52:51,504 --> 00:52:52,839 Listen, sorry. 1089 00:52:52,839 --> 00:52:54,090 We were just trying to get a couple of pitches in 1090 00:52:54,090 --> 00:52:55,342 for old-time's sake. 1091 00:52:55,342 --> 00:52:57,010 Yeah, yeah, of course. No problem, man. 1092 00:52:57,010 --> 00:52:58,678 Yeah. 1093 00:52:58,678 --> 00:53:00,513 All right. Just so you know, the gate on the right is open, 1094 00:53:00,513 --> 00:53:02,349 so you can just walk right on through. 1095 00:53:02,349 --> 00:53:02,849 What? 1096 00:53:02,849 --> 00:53:03,933 It is? 1097 00:53:05,060 --> 00:53:05,810 I didn't know. 1098 00:53:05,810 --> 00:53:07,270 Oh... 1099 00:53:08,605 --> 00:53:10,273 Wow, uh... 1100 00:53:10,273 --> 00:53:12,233 Hey, man, can I grab a selfie real quick? 1101 00:53:12,233 --> 00:53:14,944 Oh, yeah, yeah, yeah. Come on. 1102 00:53:14,944 --> 00:53:17,322 Snap away. Tag me in it. Okay. 1103 00:53:18,073 --> 00:53:19,157 Alright. 1104 00:53:19,157 --> 00:53:20,367 One, two... 1105 00:53:22,827 --> 00:53:24,204 All right, man. 1106 00:53:24,204 --> 00:53:26,331 Hey, thank you so much, man. I really appreciate it. 1107 00:53:26,331 --> 00:53:27,665 - You have a good night. - Thank you. 1108 00:53:27,665 --> 00:53:28,625 You too. 1109 00:53:30,627 --> 00:53:32,712 - You are in so much trouble. - I had no idea. 1110 00:53:32,712 --> 00:53:34,047 In so much trouble. 1111 00:53:34,047 --> 00:53:35,090 Oh, it just opens like that? 1112 00:53:35,090 --> 00:53:36,091 Seriously? 1113 00:53:37,926 --> 00:53:39,177 - I didn't know. - What? 1114 00:53:39,177 --> 00:53:40,345 All right, let's go play baseball. 1115 00:53:40,345 --> 00:53:41,930 Come on. Get you warmed up. 1116 00:53:48,603 --> 00:53:49,771 Well... did... 1117 00:53:52,273 --> 00:53:54,275 Bet I could hit one off you. 1118 00:53:55,276 --> 00:53:58,238 Hazel, come on. 1119 00:53:58,238 --> 00:53:59,406 Scared I'm going to embarrass you 1120 00:53:59,406 --> 00:54:01,282 in front of all these people? 1121 00:54:06,121 --> 00:54:07,539 Sounds like a challenge. 1122 00:54:08,123 --> 00:54:09,499 Come. 1123 00:54:14,212 --> 00:54:17,549 I am not swinging unless it's a real pitch. 1124 00:54:19,592 --> 00:54:20,635 Ok. 1125 00:54:34,274 --> 00:54:36,860 Did you see that? 1126 00:54:42,574 --> 00:54:43,575 How? 1127 00:54:44,534 --> 00:54:45,660 Well, I don't want to brag, 1128 00:54:45,660 --> 00:54:47,120 but my Central Park softball team 1129 00:54:47,120 --> 00:54:48,955 are the reigning champions, 1130 00:54:48,955 --> 00:54:50,290 and I may go to the batting cages 1131 00:54:50,290 --> 00:54:52,208 every time I want to scream. 1132 00:54:52,208 --> 00:54:53,585 Okay. I can tell. 1133 00:54:56,629 --> 00:54:57,672 Hey. 1134 00:55:00,175 --> 00:55:01,676 What happened? 1135 00:55:04,012 --> 00:55:05,722 Why did you freeze? 1136 00:55:07,307 --> 00:55:09,017 I had a panic attack. 1137 00:55:11,144 --> 00:55:14,022 I always get them on the anniversary of my mom's death. 1138 00:55:26,409 --> 00:55:28,286 I wasn't told that I would be pitching that night 1139 00:55:28,286 --> 00:55:30,080 till the morning of. 1140 00:55:30,080 --> 00:55:32,374 I thought I'd be fine. 1141 00:55:32,374 --> 00:55:35,877 I hadn't had any issues in a while. 1142 00:55:35,877 --> 00:55:36,920 Then um... 1143 00:55:40,340 --> 00:55:46,346 I saw this mom and her kid behind home plate. 1144 00:55:46,346 --> 00:55:51,393 And the mom looked so much like my mom. 1145 00:55:51,393 --> 00:55:54,938 I lost it. I... I froze. 1146 00:55:57,357 --> 00:55:58,858 I don't know for how long 1147 00:55:58,858 --> 00:56:02,779 before Coach came in to take me out of the game. 1148 00:56:07,325 --> 00:56:10,787 I should have told Mark and opened up about it. 1149 00:56:11,413 --> 00:56:12,706 It's just... 1150 00:56:17,669 --> 00:56:22,382 My mom meant so much to me, 1151 00:56:22,382 --> 00:56:27,721 and we were this really great team. 1152 00:56:27,721 --> 00:56:31,725 I just never been able to talk about her death. 1153 00:56:40,650 --> 00:56:45,321 I don't know what it's like to lose someone like that. 1154 00:56:45,321 --> 00:56:47,991 But what I do know is how much you loved her. 1155 00:56:50,285 --> 00:56:52,871 I think that's why this hurts so much. 1156 00:56:55,540 --> 00:56:57,709 You had so much more love to give her. 1157 00:57:00,670 --> 00:57:02,756 And really that's a beautiful thing. 1158 00:57:05,342 --> 00:57:10,347 And it's strong because you are. 1159 00:57:10,347 --> 00:57:15,018 But talking about it, that makes you strong. 1160 00:57:15,894 --> 00:57:18,563 None of this makes you weak. None of it. 1161 00:57:21,024 --> 00:57:23,026 It's what makes you a man. 1162 00:57:27,197 --> 00:57:32,035 I found out I was losing her, and then I lost you. 1163 00:57:32,660 --> 00:57:34,287 And then all I had was baseball. 1164 00:57:35,372 --> 00:57:39,000 And now that's gone. 1165 00:57:39,000 --> 00:57:40,919 Baseball isn't gone. 1166 00:57:43,046 --> 00:57:44,130 Hey. 1167 00:57:46,216 --> 00:57:47,884 I'm sitting right here. 1168 00:57:57,560 --> 00:57:59,312 I want to show you something. 1169 00:58:05,735 --> 00:58:10,198 I've never been able to go back in here 1170 00:58:10,198 --> 00:58:12,075 since the night that she... 1171 00:58:14,619 --> 00:58:19,082 and I want to pack it up. I really do. 1172 00:58:20,583 --> 00:58:25,797 I've tried. It's just... I can't. 1173 00:58:28,133 --> 00:58:32,595 Um... I need to tell you something about that night. 1174 00:58:34,097 --> 00:58:36,099 It doesn't matter? It was a long time ago. 1175 00:58:36,099 --> 00:58:37,726 Just let me get it out. 1176 00:58:41,479 --> 00:58:44,482 The night of prom was the same night 1177 00:58:44,482 --> 00:58:48,528 that I found out my mom was sick. 1178 00:58:48,528 --> 00:58:52,490 It was already really advanced. 1179 00:58:52,490 --> 00:58:57,495 She didn't want me knowing until after. 1180 00:58:57,495 --> 00:59:01,291 But I saw some papers from the hospital 1181 00:59:01,291 --> 00:59:04,085 and I should have told you, Hazel. 1182 00:59:06,463 --> 00:59:08,423 But I couldn't. 1183 00:59:08,423 --> 00:59:16,222 I didn't know how to let you see me that way. 1184 00:59:17,974 --> 00:59:22,145 You were there, ready, in that amazing gold dress. 1185 00:59:22,145 --> 00:59:24,981 And like I broke you. 1186 00:59:26,900 --> 00:59:31,321 I've never regretted anything more in my entire life. 1187 00:59:41,498 --> 00:59:43,208 Thank you for telling me. 1188 00:59:43,208 --> 00:59:47,003 I am so sorry I made you feel like you couldn't. 1189 01:00:00,308 --> 01:00:03,937 ♪ Oh, restless night. ♪ 1190 01:00:03,937 --> 01:00:08,233 ♪ Please sing to me. ♪ 1191 01:00:08,233 --> 01:00:10,568 ♪ I'll be awake ♪ 1192 01:00:10,568 --> 01:00:15,490 ♪ when the morning breaks the sea ♪ 1193 01:00:15,490 --> 01:00:18,993 ♪ I feel it all ♪ 1194 01:00:18,993 --> 01:00:22,956 ♪ when sunrise comes ♪ 1195 01:00:22,956 --> 01:00:25,709 ♪ when I reach for you ♪ 1196 01:00:25,709 --> 01:00:29,421 ♪ and I know that you'll be gone ♪ 1197 01:00:38,263 --> 01:00:59,576 ♪ you're always feigning in love ♪ 1198 01:01:30,982 --> 01:01:34,152 I can't believe you've done this for me. 1199 01:01:50,377 --> 01:01:52,754 Hazel... 1200 01:01:52,754 --> 01:01:55,924 I missed you more than I ever knew I could. 1201 01:01:58,385 --> 01:02:00,303 Me too. 1202 01:02:12,565 --> 01:02:14,567 Not too old for fun. 1203 01:02:14,567 --> 01:02:17,195 We raged! 1204 01:02:17,195 --> 01:02:18,530 So loud. 1205 01:02:18,530 --> 01:02:19,823 So much fun. 1206 01:02:19,823 --> 01:02:21,157 You want some food? 1207 01:02:21,157 --> 01:02:23,451 It's Mark... I'll take the call. 1208 01:02:23,451 --> 01:02:24,619 Okay. 1209 01:02:26,204 --> 01:02:28,707 I will be right back. Can you get me a coffee? 1210 01:02:28,707 --> 01:02:30,500 - Yes. - Thank you. 1211 01:02:32,127 --> 01:02:33,753 Cutting it pretty close, Hazel. 1212 01:02:33,753 --> 01:02:37,549 But I have about an hour to get the article in. 1213 01:02:37,549 --> 01:02:39,467 Morgan, I was thinking... 1214 01:02:39,467 --> 01:02:41,761 - Do you have the story? - No. 1215 01:02:41,761 --> 01:02:43,471 I think we have another exciting spin. We can- 1216 01:02:43,471 --> 01:02:46,266 No, no, no. The article doesn't work without Game Seven. 1217 01:02:46,266 --> 01:02:47,600 I'm sure there's another way we can- 1218 01:02:47,600 --> 01:02:48,560 No. 1219 01:02:49,936 --> 01:02:51,438 He needs this article. 1220 01:02:51,438 --> 01:02:54,107 And without his story, the article is dead. 1221 01:02:55,567 --> 01:02:58,528 Why is the article dead? 1222 01:03:02,157 --> 01:03:05,076 Hazel? Why is the article dead? 1223 01:03:07,203 --> 01:03:09,664 Unless you talk about why you frozen in Game Seven, 1224 01:03:09,664 --> 01:03:11,541 the article is a no go. 1225 01:03:12,709 --> 01:03:14,627 That was the angle from the beginning. 1226 01:03:18,465 --> 01:03:19,883 Diego? 1227 01:03:19,883 --> 01:03:22,635 Diego, wait, wait. Let's... let's talk about this. 1228 01:03:22,635 --> 01:03:24,971 As my publicist or as my... 1229 01:03:26,681 --> 01:03:28,099 As your what? 1230 01:03:30,185 --> 01:03:32,604 Your career really does come first, huh? 1231 01:03:32,604 --> 01:03:35,607 You're pretty clear about that. You sold me out. 1232 01:03:35,607 --> 01:03:37,233 No, I didn't. 1233 01:03:37,233 --> 01:03:40,320 Did you tell Morgan that she'd get the story about Game Seven? 1234 01:03:40,320 --> 01:03:42,405 Well, Morgan thinks there's no story without it. 1235 01:03:42,405 --> 01:03:43,573 That's not what I asked. 1236 01:03:43,573 --> 01:03:46,409 Did you tell Morgan she'd get the story 1237 01:03:46,409 --> 01:03:48,995 even after I said it was off the table? 1238 01:03:52,248 --> 01:03:54,834 Yes. But I wasn't going to tell her. 1239 01:03:54,834 --> 01:03:58,546 I told you everything. I showed you everything. 1240 01:03:58,546 --> 01:04:00,090 And you just- 1241 01:04:00,090 --> 01:04:03,802 Was yesterday just an... just an act? 1242 01:04:03,802 --> 01:04:04,969 No. 1243 01:04:04,969 --> 01:04:06,596 To get the story what you wanted? 1244 01:04:06,596 --> 01:04:09,808 No. No. Mark hired me so that I could change your reputation. 1245 01:04:09,808 --> 01:04:11,643 So you could play again. 1246 01:04:11,643 --> 01:04:16,815 So I was just going to read my deepest secret as a headline? 1247 01:04:16,815 --> 01:04:17,982 No. 1248 01:04:17,982 --> 01:04:19,526 How are you going to spin that, Hazel? 1249 01:04:21,528 --> 01:04:22,821 You know what? 1250 01:04:22,821 --> 01:04:25,824 Tell Morgan whatever you need to tell her. 1251 01:04:25,824 --> 01:04:27,575 Spin the story whichever way you want. 1252 01:04:27,575 --> 01:04:28,702 Because you always do that. 1253 01:04:32,580 --> 01:04:34,207 Morgan. Bye. 1254 01:04:35,000 --> 01:04:36,292 Diego... 1255 01:04:40,171 --> 01:04:42,924 Hey. Hazel. Are you okay? 1256 01:04:43,633 --> 01:04:45,427 I know that there's a lot going on, but I think- 1257 01:04:45,427 --> 01:04:47,387 No, you don't have any idea what's going on. 1258 01:04:47,387 --> 01:04:49,097 You don't understand how it works. 1259 01:04:49,097 --> 01:04:51,391 Oh, and why is that? 1260 01:04:51,391 --> 01:04:53,768 Go ahead, say it, Hazel. I know you want to. 1261 01:04:53,768 --> 01:04:56,062 The stakes are higher for me, Karlee. 1262 01:04:56,062 --> 01:04:58,690 You think about how I got out of here. 1263 01:04:58,690 --> 01:05:00,275 And you? 1264 01:05:00,275 --> 01:05:02,027 Well, I got the chance to go to New York 1265 01:05:02,027 --> 01:05:03,987 and create this amazing career and life for myself. 1266 01:05:03,987 --> 01:05:06,364 And you think that your life is so great 1267 01:05:06,364 --> 01:05:09,200 because you've crafted this story for yourself? 1268 01:05:09,200 --> 01:05:11,411 Big city hotshot with a chic wardrobe. 1269 01:05:12,787 --> 01:05:14,205 Your only friend is your assistant, 1270 01:05:14,205 --> 01:05:15,957 and the only real relationship you've ever had 1271 01:05:15,957 --> 01:05:17,459 was in high school. 1272 01:05:17,459 --> 01:05:22,756 And you won't even fight for that one... again. 1273 01:05:22,756 --> 01:05:25,717 Look, I may not have gotten to live out the dream I had 1274 01:05:25,717 --> 01:05:30,388 when I was 16, but dreams change. 1275 01:05:30,388 --> 01:05:32,223 I have a beautiful family that loves me 1276 01:05:32,223 --> 01:05:34,559 and a job that is fulfilling every day. 1277 01:05:34,559 --> 01:05:36,019 I live in reality. 1278 01:05:36,019 --> 01:05:39,689 I don't live in this fake story like you do. 1279 01:05:42,150 --> 01:05:43,568 Karlee, that's not- 1280 01:06:05,215 --> 01:06:09,469 I feel like I missed more than I should have. 1281 01:06:10,970 --> 01:06:12,847 I think I really messed this up. 1282 01:06:17,310 --> 01:06:20,105 From what I heard, you absolutely one-hundo P 1283 01:06:20,105 --> 01:06:21,523 may have messed this up. 1284 01:06:21,523 --> 01:06:24,234 But if anyone can fix this, you can. 1285 01:06:24,234 --> 01:06:26,945 You can fix anything. 1286 01:06:26,945 --> 01:06:29,531 Just think about the right way to spin it. 1287 01:06:29,531 --> 01:06:31,616 Or not spin it. 1288 01:06:31,616 --> 01:06:33,868 My metaphor is off, but it sounds good, 1289 01:06:33,868 --> 01:06:36,204 so let's just go with that, okay? 1290 01:06:38,289 --> 01:06:42,460 How would you feel if I did the right thing 1291 01:06:42,460 --> 01:06:45,672 but that may bankrupt my new business, 1292 01:06:45,672 --> 01:06:50,635 which means you may have to look for a new job, 1293 01:06:50,635 --> 01:06:53,513 and the New York Mets may never win again. 1294 01:06:58,351 --> 01:07:00,520 If it means your happiness. 1295 01:07:05,525 --> 01:07:12,574 I would literally love nothing more in the world, Hazel. 1296 01:07:16,286 --> 01:07:18,121 Even over the Mets? 1297 01:07:18,121 --> 01:07:21,541 Even over the Mets, which is hard. 1298 01:07:25,211 --> 01:07:26,546 You got this. 1299 01:07:28,840 --> 01:07:30,717 You've always got this. 1300 01:07:31,176 --> 01:07:32,635 Okay. Let's go ruin my career. 1301 01:07:32,635 --> 01:07:33,595 Okay. 1302 01:07:37,140 --> 01:07:38,350 Morgan... 1303 01:07:40,435 --> 01:07:43,229 I apologize, but I am unable to give you 1304 01:07:43,229 --> 01:07:45,231 the information you want. 1305 01:07:46,066 --> 01:07:48,902 Well, my editor wants answers, 1306 01:07:48,902 --> 01:07:52,155 and I can't keep this quiet, Hazel, 1307 01:07:52,155 --> 01:07:53,615 Feel free to serve me up. 1308 01:07:55,200 --> 01:07:57,827 Word will get out, Hazel, and your business may not survive. 1309 01:07:57,827 --> 01:07:58,953 I know. 1310 01:08:02,082 --> 01:08:04,751 Are you sure you want to do this? 1311 01:08:06,169 --> 01:08:08,505 Because, you know, above anybody else, 1312 01:08:08,505 --> 01:08:11,800 being a woman in a competitive field, 1313 01:08:11,800 --> 01:08:13,760 the job comes first... always. 1314 01:08:15,595 --> 01:08:19,891 Otherwise, you can be knocked out of the running like that. 1315 01:08:19,891 --> 01:08:22,185 Are you really sure that you want to knock yourself 1316 01:08:22,185 --> 01:08:23,603 out of the running? 1317 01:08:23,603 --> 01:08:24,771 I am sure. 1318 01:08:29,609 --> 01:08:30,652 Okay. 1319 01:08:33,321 --> 01:08:36,825 For what it's worth, I really respect you, Hazel, 1320 01:08:36,825 --> 01:08:38,618 for putting your client first. 1321 01:08:57,303 --> 01:09:01,266 Mark. Hello. 1322 01:09:01,266 --> 01:09:03,560 I have some not so good news. 1323 01:09:19,576 --> 01:09:21,953 So you want to talk about it? 1324 01:09:27,042 --> 01:09:28,668 Okay. I'll wait, mijo. 1325 01:09:31,087 --> 01:09:32,255 She sold me out. 1326 01:09:32,255 --> 01:09:34,632 This whole thing was an act 1327 01:09:34,632 --> 01:09:36,968 so that she could get what she wanted. 1328 01:09:36,968 --> 01:09:39,137 I don't know, mijo. 1329 01:09:39,137 --> 01:09:40,722 Hazel was always a bad actress. 1330 01:09:40,722 --> 01:09:43,516 Remember when she was in that musical? Ooof! 1331 01:09:45,685 --> 01:09:47,604 Listen to me. 1332 01:09:47,604 --> 01:09:49,439 I know a lot of years have gone by, 1333 01:09:49,439 --> 01:09:52,817 but Hazel always wanted what was best for you. 1334 01:09:52,817 --> 01:09:57,155 Your mom always said, Hazel will keep you on your toes, 1335 01:09:57,155 --> 01:10:01,034 push you to open up, be a better man. 1336 01:10:01,034 --> 01:10:02,535 I think you should talk to her. 1337 01:10:02,535 --> 01:10:05,705 Tío, she wanted me to tell the whole world 1338 01:10:05,705 --> 01:10:10,627 about the worst moment of my life. 1339 01:10:10,627 --> 01:10:12,545 And what would be so bad about that. 1340 01:10:18,009 --> 01:10:20,095 Mark. What? 1341 01:10:21,888 --> 01:10:24,057 What, what, do you mean the article's dead? 1342 01:10:27,560 --> 01:10:29,646 She killed the article. 1343 01:10:29,646 --> 01:10:33,483 Yeah, well, hopefully the Mets will still consider me, 1344 01:10:33,483 --> 01:10:36,486 but I don't know what she was thinking. 1345 01:10:37,404 --> 01:10:39,030 Yeah, I'll talk to you later. 1346 01:10:41,991 --> 01:10:43,159 Articles dead. 1347 01:10:46,121 --> 01:10:48,039 Tío! The article is dead! 1348 01:10:48,039 --> 01:10:49,749 The article's dead. I gotta go! 1349 01:11:05,724 --> 01:11:10,895 Hey, I know I've called like a trillion times already, 1350 01:11:10,895 --> 01:11:13,356 but I just want to say I'm sorry again. 1351 01:11:13,356 --> 01:11:15,525 I was wrong. 1352 01:11:15,525 --> 01:11:18,069 I was so wrong about everything. 1353 01:11:19,988 --> 01:11:21,531 Please call me back. 1354 01:11:23,199 --> 01:11:24,242 I need you in my life. 1355 01:11:24,242 --> 01:11:26,161 You are my... 1356 01:11:26,161 --> 01:11:27,954 you're my best friend and I love you. 1357 01:11:33,877 --> 01:11:34,836 Honey... 1358 01:11:39,382 --> 01:11:43,136 I know you're an adult, but as your mom, 1359 01:11:43,136 --> 01:11:44,804 I need to say something. 1360 01:11:46,598 --> 01:11:54,606 You're so strong and so driven, and we are so proud of you. 1361 01:11:54,606 --> 01:11:57,650 But you deserve even more than what you have, 1362 01:11:57,650 --> 01:11:59,611 what you can give yourself. 1363 01:12:02,530 --> 01:12:04,741 I don't think Diego is ever going to talk to me again. 1364 01:12:08,703 --> 01:12:10,580 I did the right thing, right? 1365 01:12:11,414 --> 01:12:13,291 Like, I didn't throw away 1366 01:12:13,291 --> 01:12:15,752 my entire career for nothing, right? 1367 01:12:28,181 --> 01:12:29,307 Thanks for coming. 1368 01:12:29,307 --> 01:12:30,600 What can I do for you, Diego? 1369 01:12:30,600 --> 01:12:32,143 I have about 20 minutes to catch my flight. 1370 01:12:32,143 --> 01:12:34,771 Game Seven of the World Series happened on the same day 1371 01:12:34,771 --> 01:12:37,774 of the 15-year anniversary of my mom's death. 1372 01:12:41,653 --> 01:12:44,864 And the bottom of the 9th, I suffered a massive panic attack. 1373 01:12:47,575 --> 01:12:51,913 Um... are you sure you want to do this? 1374 01:12:51,913 --> 01:12:54,374 This can be a pretty difficult thing to work through. 1375 01:12:54,374 --> 01:12:58,044 And I'll never make sense of losing my mom. 1376 01:12:58,044 --> 01:13:00,922 But I also don't want to lose someone else. 1377 01:13:01,923 --> 01:13:05,093 Someone who taught me that feeling my pain 1378 01:13:05,093 --> 01:13:06,970 doesn't make me weak. 1379 01:13:06,970 --> 01:13:09,556 So I'm going to start this story earlier 1380 01:13:09,556 --> 01:13:13,685 on the night that I walked out on the love of my life. 1381 01:13:22,027 --> 01:13:23,236 Yeah. 1382 01:13:36,166 --> 01:13:37,500 Hazel. 1383 01:13:37,500 --> 01:13:40,628 I texted and DM'd you like a million times. 1384 01:13:40,628 --> 01:13:42,130 I turned my phone off. 1385 01:13:43,673 --> 01:13:46,968 I decided I am never leaving this apartment again. 1386 01:13:46,968 --> 01:13:49,346 Even though I can't afford it anymore? 1387 01:13:52,098 --> 01:13:55,393 Do you still love me even though I'm not your boss? 1388 01:13:55,393 --> 01:14:00,607 I really wish you hadn't gone on a comms cleanse today. 1389 01:14:00,607 --> 01:14:04,694 Morgan sent this over a little earlier. 1390 01:14:04,694 --> 01:14:06,363 It's coming out tomorrow. 1391 01:14:13,453 --> 01:14:15,705 Oh, no. 1392 01:14:17,874 --> 01:14:20,085 I ruined everything. 1393 01:14:21,711 --> 01:14:24,839 I won state for oratory and speech and debate, 1394 01:14:24,839 --> 01:14:28,718 so you're welcome in advance. 1395 01:14:33,348 --> 01:14:35,850 "When infamous pitcher Diego Vasquez was barely 18 years old, 1396 01:14:35,850 --> 01:14:37,644 "his mother was diagnosed with aggressive stage four 1397 01:14:37,644 --> 01:14:39,020 "pancreatic cancer." 1398 01:14:39,020 --> 01:14:40,021 Oh, God. 1399 01:14:40,021 --> 01:14:41,231 "His single mom, Angela Vasquez, 1400 01:14:41,231 --> 01:14:43,233 "immigrated to the United States at 13. 1401 01:14:43,233 --> 01:14:46,653 "She got here and didn't speak English, 1402 01:14:46,653 --> 01:14:48,822 "but she made a life for herself, for us. 1403 01:14:48,822 --> 01:14:50,031 "I never knew how much I didn't have 1404 01:14:50,031 --> 01:14:52,075 "because everything felt so full with her." 1405 01:14:55,995 --> 01:15:01,376 Quote like Diego said a quote about his mom? 1406 01:15:01,376 --> 01:15:03,044 I'll skip to the end. Shall we? 1407 01:15:03,044 --> 01:15:04,629 Yes. 1408 01:15:04,629 --> 01:15:07,132 "Diego Vasquez looked at me and spoke quietly. 1409 01:15:07,132 --> 01:15:10,468 "Last night, I finally told someone my story. 1410 01:15:10,468 --> 01:15:12,804 "And when she listened, I felt lighter. 1411 01:15:12,804 --> 01:15:15,223 "Like the weight of my anger and sadness lifted a bit. 1412 01:15:15,223 --> 01:15:18,351 "She told me that talking about my pain made me strong. 1413 01:15:18,351 --> 01:15:21,312 "So I thought it was time to bulk up even more. 1414 01:15:21,312 --> 01:15:24,566 "Even if it's the scariest thing I've ever done. 1415 01:15:24,566 --> 01:15:27,402 "Because if I don't, who will? 1416 01:15:27,402 --> 01:15:30,071 "I looked at Mr. Vasquez and couldn't help but think 1417 01:15:30,071 --> 01:15:35,452 "there was absolutely no spin on this fastball." 1418 01:15:35,452 --> 01:15:37,787 You think he's talking about me? 1419 01:15:37,787 --> 01:15:40,165 Oh, he's definitely talking about you, Hazel. 1420 01:15:42,584 --> 01:15:44,336 Got all your sappy voicemails, 1421 01:15:44,336 --> 01:15:47,505 and I decided that I couldn't let you run away again. 1422 01:15:49,341 --> 01:15:51,509 You're my best friend and I love you, too. 1423 01:15:56,473 --> 01:15:58,433 I smell like food and tears. 1424 01:15:59,184 --> 01:16:01,186 I'm used to it. I have a child. 1425 01:16:03,855 --> 01:16:05,273 I have to find him. 1426 01:16:05,273 --> 01:16:07,233 He's with Chris back home. 1427 01:16:07,233 --> 01:16:08,485 Oh. 1428 01:16:08,485 --> 01:16:10,403 He's been hanging out with us a lot. 1429 01:16:12,655 --> 01:16:14,282 Why don't we get you packed 1430 01:16:14,282 --> 01:16:19,412 and showered and maybe bring a dress. 1431 01:16:23,750 --> 01:16:25,168 Thank you. 1432 01:16:28,505 --> 01:16:29,839 You guys got me. 1433 01:16:38,973 --> 01:16:41,351 I cannot believe you roped me into this. 1434 01:16:41,351 --> 01:16:42,435 Blame Karlee. 1435 01:16:42,435 --> 01:16:43,853 She signed us up for two chaperone spots, 1436 01:16:43,853 --> 01:16:46,189 and she had to go out of town. 1437 01:16:46,189 --> 01:16:49,067 The kids are freaking out. You know you're super famous. 1438 01:16:49,067 --> 01:16:50,110 Oh, yeah. 1439 01:16:51,695 --> 01:16:52,487 Hey, hey, hey! 1440 01:16:52,487 --> 01:16:53,446 Dude, I'm hungry. 1441 01:16:53,446 --> 01:16:54,989 Hey! Shh. 1442 01:17:16,386 --> 01:17:17,303 Hi. 1443 01:17:17,303 --> 01:17:18,388 Hey. 1444 01:17:23,059 --> 01:17:24,352 Diego... 1445 01:17:26,896 --> 01:17:29,274 After you broke up with me, 1446 01:17:29,274 --> 01:17:34,112 I promised myself that I would never be hurt like that again. 1447 01:17:37,073 --> 01:17:41,077 I built this wall of sarcasm and stories 1448 01:17:41,077 --> 01:17:45,040 and bravado around my heart. 1449 01:17:45,040 --> 01:17:53,965 But when I read that article, I saw how brave you are, 1450 01:17:53,965 --> 01:17:55,925 so I knew I had to be brave, too. 1451 01:17:57,552 --> 01:17:59,095 You thought you broke me, 1452 01:18:01,348 --> 01:18:06,061 but I think you cracked me open and open to let you in. 1453 01:18:08,730 --> 01:18:10,607 Open to love you. 1454 01:18:13,360 --> 01:18:19,616 There has never been anyone else but you, Hazel. 1455 01:18:32,629 --> 01:18:34,381 Will you go to the prom with me? 1456 01:18:36,800 --> 01:18:38,635 - Well, yeah. - Yeah. 1457 01:18:39,552 --> 01:18:41,763 Now we just got to work on your fastball. 1458 01:18:41,763 --> 01:18:44,224 Yeah. No spin. 1459 01:18:44,224 --> 01:18:47,227 You love a spin, come on. 1460 01:18:54,484 --> 01:18:56,486 Not now, Mark. 1461 01:19:02,158 --> 01:19:04,411 ♪ Listen to your heart... ♪ 1462 01:19:04,411 --> 01:19:09,457 ♪ When he's calling for you ♪ 1463 01:19:09,457 --> 01:19:10,625 It's Mark. 1464 01:19:13,795 --> 01:19:15,213 Hi, Mark. 1465 01:19:16,715 --> 01:19:18,466 Mr. Vasquez. What a comeback. 1466 01:19:18,466 --> 01:19:21,302 A no-hitter in your first professional game back. 1467 01:19:21,302 --> 01:19:22,470 How do you feel? 1468 01:19:22,470 --> 01:19:24,139 I feel great. Yeah, I feel really great. 1469 01:19:24,139 --> 01:19:26,599 It's been quite the year for you since opening up 1470 01:19:26,599 --> 01:19:29,894 about your mental health struggles in such a public way. 1471 01:19:29,894 --> 01:19:35,233 Yeah, a lot to unpack, but I'm better for it. 1472 01:19:35,233 --> 01:19:38,778 My pitching is better for it. No way to spin that. 1473 01:19:38,778 --> 01:19:40,405 And how are you liking New York? 1474 01:19:42,699 --> 01:19:44,034 It feels like home. 1475 01:19:45,702 --> 01:19:46,703 It really does. 1476 01:19:48,830 --> 01:19:50,123 You better get ready. 1477 01:19:50,123 --> 01:19:51,416 You're about to be so busy, 1478 01:19:51,416 --> 01:19:53,209 you're going to wish you weren't so good. 1479 01:19:54,502 --> 01:19:56,046 Cannot wait. 1480 01:19:56,713 --> 01:19:59,174 Okay, your publicity call with the publisher is in ten minutes. 1481 01:19:59,174 --> 01:20:00,842 The book is officially a bestseller. 1482 01:20:00,842 --> 01:20:03,678 This author is hot. 1483 01:20:03,678 --> 01:20:05,305 There was never any doubt. 1484 01:20:07,599 --> 01:20:12,187 Karlee, it's official. You're a best-selling author. 1485 01:20:12,187 --> 01:20:14,814 We have been fielding all kinds of interview requests, 1486 01:20:14,814 --> 01:20:19,361 including Morgan Lucas, who wants you on her new podcast. 1487 01:20:19,361 --> 01:20:21,154 Don't be nervous. You're a mom. 1488 01:20:21,154 --> 01:20:23,156 You gave birth. You can do anything. 1489 01:20:23,156 --> 01:20:24,366 Plus, you're my client. 1490 01:20:24,366 --> 01:20:26,659 I will be with you every step of the way. 1491 01:20:26,659 --> 01:20:28,995 - Hey, babe. - Hey. 1492 01:20:28,995 --> 01:20:31,664 Look, I got to run. Talk soon. Love you. 1493 01:20:32,374 --> 01:20:33,708 - Hi. - Hi. 1494 01:20:34,542 --> 01:20:36,211 Oh, my goodness. 1495 01:20:36,211 --> 01:20:38,963 I am never going to get used to this. 1496 01:20:38,963 --> 01:20:41,049 Or someone cooking in my kitchen. 1497 01:20:41,049 --> 01:20:44,219 Well, get used to me cooking in your kitchen 1498 01:20:44,219 --> 01:20:46,846 for the rest of our lives, mi amore. 1499 01:20:55,605 --> 01:20:57,482 At least in the off-season. 99308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.