All language subtitles for Foodie queen S1EP24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,440 --> 00:00:36,480 I'm Diao Zhenzhen 2 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 I am now the Queen of the Great Wei Kingdom 3 00:00:39,600 --> 00:00:41,320 I have a good relationship with the emperor 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,880 I thought I should be able to lie down and win 5 00:00:43,880 --> 00:00:45,000 But maybe 6 00:00:45,000 --> 00:00:47,560 I just had a long dream 7 00:00:48,360 --> 00:00:49,320 In the end 8 00:00:50,040 --> 00:00:51,640 Is it Zhuang Zhou's dream butterfly 9 00:00:52,960 --> 00:00:54,640 Or butterfly dream Zhuangzhou 10 00:01:02,040 --> 00:01:03,000 Look at it this way 11 00:01:03,120 --> 00:01:04,720 This dog emperor is quite handsome 12 00:01:05,120 --> 00:01:06,640 I am indeed a Yan value party 13 00:01:07,120 --> 00:01:08,840 Be fascinated by his beauty 14 00:01:09,440 --> 00:01:11,040 I'm asleep here 15 00:01:11,440 --> 00:01:13,000 How can it end in the back 16 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 Why do you have a map of the Imperial City in your hand 17 00:01:27,640 --> 00:01:28,640 You saw it 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,760 You are doing it for the king of Zhennan 19 00:01:31,440 --> 00:01:32,280 Right 20 00:01:34,920 --> 00:01:36,560 You're trying to trick me 21 00:01:37,040 --> 00:01:38,640 The emperor deserves to be the emperor 22 00:01:39,120 --> 00:01:40,760 After deciding that I have a plan, 23 00:01:41,200 --> 00:01:43,120 I can still be so close to me 24 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Or maybe you're using a beautiful man trick for male and female servants and concubines 25 00:01:47,760 --> 00:01:48,840 That's how you look at me 26 00:01:49,680 --> 00:01:50,920 Isn't it 27 00:01:52,320 --> 00:01:53,480 I draw maps 28 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 You think I'm preparing for rebellion 29 00:01:55,760 --> 00:01:57,280 Since you doubt me so much, 30 00:01:57,560 --> 00:01:59,680 Why are you so close to me 31 00:02:00,480 --> 00:02:01,560 Don't mention it before, don't mention it last night 32 00:02:01,560 --> 00:02:02,760 Why do you mention it now 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,320 What exactly do you want for me 34 00:02:06,480 --> 00:02:07,840 I am the emperor 35 00:02:08,760 --> 00:02:10,320 How do you still need to set your words 36 00:02:10,560 --> 00:02:11,760 Then what do you mean 37 00:02:13,320 --> 00:02:13,760 I ask you 38 00:02:13,840 --> 00:02:14,920 I want to escape from the palace 39 00:02:15,200 --> 00:02:16,320 I don't want to be a queen 40 00:02:16,760 --> 00:02:18,280 I don't want to be a bargaining chip in your game 41 00:02:18,400 --> 00:02:19,560 Don't want to be a pawn 42 00:02:19,560 --> 00:02:21,040 Are you satisfied with this answer 43 00:02:29,200 --> 00:02:30,280 Dog Emperor 44 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 Bastard 45 00:02:32,040 --> 00:02:33,120 Smelly love rat 46 00:02:33,120 --> 00:02:34,760 You dead Nangong Jin 47 00:02:34,840 --> 00:02:35,760 Shameless 48 00:02:36,040 --> 00:02:36,920 Bastard 49 00:02:37,760 --> 00:02:39,400 Go to hell 50 00:02:41,840 --> 00:02:42,680 Empress 51 00:02:42,800 --> 00:02:44,440 You don't look like you're chopping meat 52 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 It's like chopping people 53 00:03:53,280 --> 00:03:54,360 Crispy and sweet 54 00:03:54,560 --> 00:03:57,160 This spicy food is not irritating at all and it is very appetizing 55 00:04:06,400 --> 00:04:07,280 Empress 56 00:04:07,600 --> 00:04:10,160 This pot of meat is sour, sweet, crisp and crisp 57 00:04:10,360 --> 00:04:11,600 Delicious. Delicious 58 00:04:12,080 --> 00:04:13,600 If it's delicious, eat more 59 00:04:14,000 --> 00:04:16,080 I'm afraid I won't be able to eat it in the future 60 00:04:17,560 --> 00:04:18,440 Why 61 00:04:19,840 --> 00:04:20,800 Nothing 62 00:04:21,000 --> 00:04:23,800 I had a big fight with the emperor this morning 63 00:04:24,400 --> 00:04:25,720 He should be trying to scrap me 64 00:04:30,240 --> 00:04:31,120 Report to the Emperor 65 00:04:31,280 --> 00:04:33,560 All bandits in Jiangnan have been cleared 66 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 A total of 131 people were captured 67 00:04:35,840 --> 00:04:37,680 It is now on its way back to Beijing 68 00:04:38,280 --> 00:04:40,120 Guo Zhang, I ask you 69 00:04:40,560 --> 00:04:43,120 At the beginning, the Queen married me 70 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 Is what you mean 71 00:04:45,120 --> 00:04:46,920 Or the Queen's own meaning 72 00:04:48,600 --> 00:04:50,000 Why does the emperor ask 73 00:04:50,040 --> 00:04:51,839 Of course, it is the empress's own meaning 74 00:04:52,240 --> 00:04:53,480 Empress is pleased with you 75 00:04:53,600 --> 00:04:55,560 This is the matter of referring to marriage 76 00:04:56,160 --> 00:04:57,000 Seriously 77 00:04:57,480 --> 00:04:59,600 Seriously, I dare not cheat 78 00:05:02,600 --> 00:05:03,680 Frontier chaos 79 00:05:03,800 --> 00:05:05,280 Disturb me toward the border several times 80 00:05:06,160 --> 00:05:09,280 Will your father be willing to go for me to wipe out the unrest 81 00:05:10,840 --> 00:05:11,920 Micro-minister is willing to go 82 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 So good 83 00:05:14,040 --> 00:05:16,920 I promised you to meet the empress again before you left 84 00:05:17,800 --> 00:05:19,560 I thanked the emperor 85 00:05:21,840 --> 00:05:22,680 Queen Mother 86 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 The emperor this time 87 00:05:24,000 --> 00:05:25,680 I'm afraid I'm really fascinated by the queen 88 00:05:26,800 --> 00:05:28,040 It's absolutely true 89 00:05:28,240 --> 00:05:29,000 Yeah 90 00:05:29,680 --> 00:05:32,280 Where has the emperor rested these days 91 00:05:32,560 --> 00:05:33,600 Always in Kunning Palace 92 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 Has the person I asked you to find arranged it 93 00:05:38,600 --> 00:05:40,240 It has been arranged in Hall of Mental Cultivation 94 00:05:40,360 --> 00:05:41,600 Be a maid-in-waiting 95 00:05:41,800 --> 00:05:43,920 With the one that the emperor has always remembered before 96 00:05:44,240 --> 00:05:45,720 There is a seven or eight similarity 97 00:05:46,480 --> 00:05:49,240 This queen has a good temper 98 00:05:50,360 --> 00:05:51,600 People are also cute 99 00:05:52,000 --> 00:05:53,040 What a pity 100 00:05:54,480 --> 00:05:56,800 She shouldn't be the daughter of the king of town 101 00:06:28,000 --> 00:06:29,560 It never occurred to me 102 00:06:30,480 --> 00:06:33,400 Will fall in love with someone in different time and space 103 00:06:35,280 --> 00:06:38,200 But what happened during this time 104 00:06:39,000 --> 00:06:40,520 Is it real 105 00:06:42,000 --> 00:06:43,920 Or is it just a dream 106 00:06:47,600 --> 00:06:48,920 If Heaven 107 00:06:49,600 --> 00:06:51,560 Give me another chance to choose 108 00:06:54,840 --> 00:06:56,320 How am I going to choose 7237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.