Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,440 --> 00:00:36,480
I'm Diao Zhenzhen
2
00:00:37,040 --> 00:00:39,240
I am now the Queen of the Great Wei Kingdom
3
00:00:39,600 --> 00:00:41,320
I have a good relationship with the emperor
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
I thought I should be able to lie down and win
5
00:00:43,880 --> 00:00:45,000
But maybe
6
00:00:45,000 --> 00:00:47,560
I just had a long dream
7
00:00:48,360 --> 00:00:49,320
In the end
8
00:00:50,040 --> 00:00:51,640
Is it Zhuang Zhou's dream butterfly
9
00:00:52,960 --> 00:00:54,640
Or butterfly dream Zhuangzhou
10
00:01:02,040 --> 00:01:03,000
Look at it this way
11
00:01:03,120 --> 00:01:04,720
This dog emperor is quite handsome
12
00:01:05,120 --> 00:01:06,640
I am indeed a Yan value party
13
00:01:07,120 --> 00:01:08,840
Be fascinated by his beauty
14
00:01:09,440 --> 00:01:11,040
I'm asleep here
15
00:01:11,440 --> 00:01:13,000
How can it end in the back
16
00:01:25,000 --> 00:01:27,040
Why do you have a map of the Imperial City in your hand
17
00:01:27,640 --> 00:01:28,640
You saw it
18
00:01:29,400 --> 00:01:30,760
You are doing it for the king of Zhennan
19
00:01:31,440 --> 00:01:32,280
Right
20
00:01:34,920 --> 00:01:36,560
You're trying to trick me
21
00:01:37,040 --> 00:01:38,640
The emperor deserves to be the emperor
22
00:01:39,120 --> 00:01:40,760
After deciding that I have a plan,
23
00:01:41,200 --> 00:01:43,120
I can still be so close to me
24
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Or maybe you're using a beautiful man trick for male and female servants and concubines
25
00:01:47,760 --> 00:01:48,840
That's how you look at me
26
00:01:49,680 --> 00:01:50,920
Isn't it
27
00:01:52,320 --> 00:01:53,480
I draw maps
28
00:01:53,760 --> 00:01:55,760
You think I'm preparing for rebellion
29
00:01:55,760 --> 00:01:57,280
Since you doubt me so much,
30
00:01:57,560 --> 00:01:59,680
Why are you so close to me
31
00:02:00,480 --> 00:02:01,560
Don't mention it before, don't mention it last night
32
00:02:01,560 --> 00:02:02,760
Why do you mention it now
33
00:02:03,000 --> 00:02:04,320
What exactly do you want for me
34
00:02:06,480 --> 00:02:07,840
I am the emperor
35
00:02:08,760 --> 00:02:10,320
How do you still need to set your words
36
00:02:10,560 --> 00:02:11,760
Then what do you mean
37
00:02:13,320 --> 00:02:13,760
I ask you
38
00:02:13,840 --> 00:02:14,920
I want to escape from the palace
39
00:02:15,200 --> 00:02:16,320
I don't want to be a queen
40
00:02:16,760 --> 00:02:18,280
I don't want to be a bargaining chip in your game
41
00:02:18,400 --> 00:02:19,560
Don't want to be a pawn
42
00:02:19,560 --> 00:02:21,040
Are you satisfied with this answer
43
00:02:29,200 --> 00:02:30,280
Dog Emperor
44
00:02:30,840 --> 00:02:31,840
Bastard
45
00:02:32,040 --> 00:02:33,120
Smelly love rat
46
00:02:33,120 --> 00:02:34,760
You dead Nangong Jin
47
00:02:34,840 --> 00:02:35,760
Shameless
48
00:02:36,040 --> 00:02:36,920
Bastard
49
00:02:37,760 --> 00:02:39,400
Go to hell
50
00:02:41,840 --> 00:02:42,680
Empress
51
00:02:42,800 --> 00:02:44,440
You don't look like you're chopping meat
52
00:02:44,680 --> 00:02:46,680
It's like chopping people
53
00:03:53,280 --> 00:03:54,360
Crispy and sweet
54
00:03:54,560 --> 00:03:57,160
This spicy food is not irritating at all and it is very appetizing
55
00:04:06,400 --> 00:04:07,280
Empress
56
00:04:07,600 --> 00:04:10,160
This pot of meat is sour, sweet, crisp and crisp
57
00:04:10,360 --> 00:04:11,600
Delicious. Delicious
58
00:04:12,080 --> 00:04:13,600
If it's delicious, eat more
59
00:04:14,000 --> 00:04:16,080
I'm afraid I won't be able to eat it in the future
60
00:04:17,560 --> 00:04:18,440
Why
61
00:04:19,840 --> 00:04:20,800
Nothing
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,800
I had a big fight with the emperor this morning
63
00:04:24,400 --> 00:04:25,720
He should be trying to scrap me
64
00:04:30,240 --> 00:04:31,120
Report to the Emperor
65
00:04:31,280 --> 00:04:33,560
All bandits in Jiangnan have been cleared
66
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
A total of 131 people were captured
67
00:04:35,840 --> 00:04:37,680
It is now on its way back to Beijing
68
00:04:38,280 --> 00:04:40,120
Guo Zhang, I ask you
69
00:04:40,560 --> 00:04:43,120
At the beginning, the Queen married me
70
00:04:43,520 --> 00:04:44,720
Is what you mean
71
00:04:45,120 --> 00:04:46,920
Or the Queen's own meaning
72
00:04:48,600 --> 00:04:50,000
Why does the emperor ask
73
00:04:50,040 --> 00:04:51,839
Of course, it is the empress's own meaning
74
00:04:52,240 --> 00:04:53,480
Empress is pleased with you
75
00:04:53,600 --> 00:04:55,560
This is the matter of referring to marriage
76
00:04:56,160 --> 00:04:57,000
Seriously
77
00:04:57,480 --> 00:04:59,600
Seriously, I dare not cheat
78
00:05:02,600 --> 00:05:03,680
Frontier chaos
79
00:05:03,800 --> 00:05:05,280
Disturb me toward the border several times
80
00:05:06,160 --> 00:05:09,280
Will your father be willing to go for me to wipe out the unrest
81
00:05:10,840 --> 00:05:11,920
Micro-minister is willing to go
82
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
So good
83
00:05:14,040 --> 00:05:16,920
I promised you to meet the empress again before you left
84
00:05:17,800 --> 00:05:19,560
I thanked the emperor
85
00:05:21,840 --> 00:05:22,680
Queen Mother
86
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
The emperor this time
87
00:05:24,000 --> 00:05:25,680
I'm afraid I'm really fascinated by the queen
88
00:05:26,800 --> 00:05:28,040
It's absolutely true
89
00:05:28,240 --> 00:05:29,000
Yeah
90
00:05:29,680 --> 00:05:32,280
Where has the emperor rested these days
91
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
Always in Kunning Palace
92
00:05:36,360 --> 00:05:38,480
Has the person I asked you to find arranged it
93
00:05:38,600 --> 00:05:40,240
It has been arranged in Hall of Mental Cultivation
94
00:05:40,360 --> 00:05:41,600
Be a maid-in-waiting
95
00:05:41,800 --> 00:05:43,920
With the one that the emperor has always remembered before
96
00:05:44,240 --> 00:05:45,720
There is a seven or eight similarity
97
00:05:46,480 --> 00:05:49,240
This queen has a good temper
98
00:05:50,360 --> 00:05:51,600
People are also cute
99
00:05:52,000 --> 00:05:53,040
What a pity
100
00:05:54,480 --> 00:05:56,800
She shouldn't be the daughter of the king of town
101
00:06:28,000 --> 00:06:29,560
It never occurred to me
102
00:06:30,480 --> 00:06:33,400
Will fall in love with someone in different time and space
103
00:06:35,280 --> 00:06:38,200
But what happened during this time
104
00:06:39,000 --> 00:06:40,520
Is it real
105
00:06:42,000 --> 00:06:43,920
Or is it just a dream
106
00:06:47,600 --> 00:06:48,920
If Heaven
107
00:06:49,600 --> 00:06:51,560
Give me another chance to choose
108
00:06:54,840 --> 00:06:56,320
How am I going to choose
7237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.