Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,120 --> 00:00:32,240
I'm Diao Zhenzhen
2
00:00:32,640 --> 00:00:34,480
Now she is the queen of the great Wei state
3
00:00:35,280 --> 00:00:37,040
Although it is an unfavored one,
4
00:00:37,520 --> 00:00:39,480
It is always at risk of being discarded
5
00:00:39,800 --> 00:00:41,520
So I decided to be self-reliant
6
00:00:41,680 --> 00:00:43,200
Stabilize the position in the palace first
7
00:00:43,480 --> 00:00:44,400
Make a little money
8
00:01:32,760 --> 00:01:33,600
Is it delicious
9
00:01:34,959 --> 00:01:36,120
Sure enough delicious
10
00:01:37,400 --> 00:01:38,680
If only the Queen Mother liked it
11
00:01:39,880 --> 00:01:40,680
Queen
12
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
What is this
13
00:01:42,680 --> 00:01:43,760
This is called alms cake
14
00:01:43,960 --> 00:01:45,880
It is made from cassava flour
15
00:01:46,120 --> 00:01:48,880
Mango and red bean raisins are added to it
16
00:01:49,320 --> 00:01:50,520
All kinds of flavors
17
00:01:50,680 --> 00:01:52,240
You can have a taste of it all
18
00:01:53,240 --> 00:01:53,960
Good
19
00:01:55,320 --> 00:01:56,240
Mammy Yung
20
00:02:02,760 --> 00:02:05,680
It's very kind of you, Queen Mother
21
00:02:07,040 --> 00:02:08,240
I love it so much
22
00:02:09,120 --> 00:02:10,240
Just like it
23
00:02:10,600 --> 00:02:11,680
The Emperor arrives
24
00:02:15,880 --> 00:02:16,960
Learn a little
25
00:02:19,880 --> 00:02:21,400
Imperial son, come quickly
26
00:02:23,200 --> 00:02:24,120
Try this
27
00:02:24,120 --> 00:02:24,880
Mother Queen
28
00:02:25,240 --> 00:02:26,040
What is this
29
00:02:26,120 --> 00:02:28,120
This is alms cake
30
00:02:28,480 --> 00:02:30,600
It is made from cassava
31
00:02:31,000 --> 00:02:34,640
Red beans and mangoes are also added to it
32
00:02:35,200 --> 00:02:36,440
And raisins
33
00:02:41,760 --> 00:02:43,600
This queen is really thoughtful
34
00:02:44,000 --> 00:02:45,760
Often cook these delicacies
35
00:02:45,760 --> 00:02:47,040
Come to please the mourners
36
00:02:48,480 --> 00:02:49,320
Heard
37
00:02:49,720 --> 00:02:51,480
She hasn't seen you for days
38
00:02:56,440 --> 00:02:57,560
This queen
39
00:02:58,320 --> 00:03:00,040
Although I don't know much about etiquette,
40
00:03:00,480 --> 00:03:02,360
But the temper is still quite good
41
00:03:07,600 --> 00:03:08,720
You try this again
42
00:03:14,280 --> 00:03:14,920
Empress
43
00:03:14,920 --> 00:03:15,600
Sit down
44
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
It has been sent to the four empresses
45
00:03:21,000 --> 00:03:22,480
The empress also sent a gift in return
46
00:03:22,880 --> 00:03:23,600
Is it
47
00:03:23,760 --> 00:03:24,600
What did you get back to
48
00:03:24,600 --> 00:03:27,000
Empress Shu Fei returned her own collection of poems
49
00:03:27,000 --> 00:03:29,720
Empress Rong Fei returned the embroidery she embroidered herself
50
00:03:29,720 --> 00:03:32,280
Empress De Fei returned to Wufeng Money Jade Step Shake
51
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Empress Hui Fei
52
00:03:33,880 --> 00:03:35,640
Empress Hui Fei returned a whole set
53
00:03:35,640 --> 00:03:37,200
Peacock Green Emerald Bead Chain
54
00:03:37,480 --> 00:03:39,320
How valuable is this emerald chain
55
00:03:39,560 --> 00:03:40,800
Just a few cups of milk tea
56
00:03:41,000 --> 00:03:42,480
I changed so much money
57
00:03:43,040 --> 00:03:44,160
Is your sister great
58
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
There is that pot cake
59
00:03:48,200 --> 00:03:49,880
Send them all to Hui Fei
60
00:03:50,440 --> 00:03:51,920
Is it only for Empress Hui
61
00:03:52,160 --> 00:03:54,040
If other empresses know about it,
62
00:03:54,200 --> 00:03:55,480
Isn't it so good
63
00:03:56,480 --> 00:03:59,000
I just asked them to reflect on it
64
00:03:59,320 --> 00:04:00,560
I'm the Queen
65
00:04:00,800 --> 00:04:02,320
They sent me a collection of poems
66
00:04:03,480 --> 00:04:05,480
Who in the whole palace can write poetry better than me
67
00:04:06,800 --> 00:04:09,600
I just want to teach them how to behave
68
00:04:14,640 --> 00:04:15,600
What is this
69
00:04:16,800 --> 00:04:18,040
Pastry from Empress
70
00:04:18,640 --> 00:04:20,040
I heard what it's called
71
00:04:20,600 --> 00:04:21,360
Bowl cake
72
00:04:21,600 --> 00:04:23,160
This is made by the empress herself
73
00:04:23,320 --> 00:04:25,720
The Empress also sent a poem to the Empress
74
00:04:25,720 --> 00:04:26,760
What kind of poem
75
00:04:27,000 --> 00:04:28,480
Stop Yun Ge from ringing clear
76
00:04:28,760 --> 00:04:30,280
Go back to the snow and dance with a light waist
77
00:04:30,760 --> 00:04:32,080
As long as you flow,
78
00:04:32,320 --> 00:04:33,760
The monarch leans towards the country and leans towards himself
79
00:04:34,200 --> 00:04:35,760
How can the empress praise you so much
80
00:04:35,760 --> 00:04:37,280
She didn't even praise me so much
81
00:04:40,320 --> 00:04:41,360
You are not allowed to eat
82
00:04:41,480 --> 00:04:43,240
This is what the Empress gave me
83
00:04:43,360 --> 00:04:44,320
You want it
84
00:04:44,440 --> 00:04:45,800
Looking for the empress to go
85
00:04:46,240 --> 00:04:48,440
The empress is too partial to one over the other, isn't it
86
00:04:48,760 --> 00:04:50,680
How come you have none of us
87
00:04:51,240 --> 00:04:52,360
Who knows
88
00:04:52,760 --> 00:04:55,360
Maybe it's because the empress dotes on me
89
00:04:59,800 --> 00:05:01,120
Just let me taste it in one bite
90
00:05:01,120 --> 00:05:02,320
What are you doing? My
91
00:05:02,680 --> 00:05:04,480
Stop Yun Ge from ringing clear
92
00:05:05,320 --> 00:05:07,120
Go back to the snow and dance with a light waist
93
00:05:08,360 --> 00:05:09,920
As long as you flow,
94
00:05:10,360 --> 00:05:12,680
The monarch leans towards the country and leans towards himself
95
00:05:15,560 --> 00:05:18,320
This is a poem given by the empress to the imperial concubine
96
00:05:18,560 --> 00:05:19,680
It's the emperor
97
00:05:20,120 --> 00:05:22,880
Empress Empress also gave Huifei Bowl cake
98
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
Bowl cake
99
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
Only the Queen Mother and Empress Hui have it there
100
00:05:30,240 --> 00:05:31,440
Back to the emperor's words
101
00:05:31,600 --> 00:05:32,800
We also have it in Hall of Mental Cultivation
102
00:05:33,000 --> 00:05:33,800
This
103
00:05:34,000 --> 00:05:36,040
Or the Empress Patricia
104
00:05:36,200 --> 00:05:37,440
Sent it in secret
105
00:05:38,240 --> 00:05:39,800
Empress Empress has a thin face
106
00:05:40,040 --> 00:05:42,800
So I also told you to hide it from the emperor
107
00:05:46,000 --> 00:05:46,920
Just this one
108
00:05:47,560 --> 00:05:48,440
That's all
109
00:05:48,440 --> 00:05:49,800
Or do I sneak away
110
00:05:49,920 --> 00:05:51,680
Stole it in secret with Cuicui, okay
111
00:05:51,920 --> 00:05:53,360
The empress didn't want to send it at all
112
00:05:53,760 --> 00:05:55,760
You still want to compare with Empress Hui Fei
113
00:05:59,120 --> 00:06:01,760
Your Majesty, this shows that he is wholehearted to you
114
00:06:04,040 --> 00:06:04,880
Emperor
115
00:06:08,800 --> 00:06:11,000
Empress Empress gave many bowls cakes to male and female servants and concubines
116
00:06:11,200 --> 00:06:12,480
Male and female servants and concubines can't eat alone
117
00:06:12,560 --> 00:06:14,000
Specially sent you some
7882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.