All language subtitles for Foodie queen S1EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,960 --> 00:00:34,040 I'm Diao Zhenzhen 2 00:00:34,240 --> 00:00:35,680 At present, she is the queen of the great Wei state 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,280 It's hard to say later 4 00:00:37,760 --> 00:00:40,480 I have offended the emperor to death 5 00:00:41,000 --> 00:00:43,400 I guess he's trying to kill me now 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,320 Fortunately, I have a hard backing 7 00:00:45,560 --> 00:00:47,160 It's not that easy for him to kill me 8 00:00:48,680 --> 00:00:49,640 Tell the truth 9 00:00:50,160 --> 00:00:51,680 I really want to kill him, too 10 00:00:52,160 --> 00:00:54,040 But it's too hard 11 00:00:54,440 --> 00:00:57,360 So I decided to plan an escape 12 00:01:01,480 --> 00:01:02,439 Confucius said 13 00:01:03,760 --> 00:01:05,440 People have no foresight 14 00:01:06,000 --> 00:01:07,520 There must be near worries 15 00:01:09,840 --> 00:01:10,760 Confucius said 16 00:01:11,400 --> 00:01:12,760 It's over 17 00:01:13,200 --> 00:01:18,120 I haven't seen a good virtue like a lecherous person 18 00:01:24,720 --> 00:01:26,400 Empress Throne 19 00:01:31,040 --> 00:01:32,520 Visit Mother Queen 20 00:01:33,320 --> 00:01:34,280 Hear 21 00:01:34,760 --> 00:01:37,640 Your bed collapsed in your bedroom last night 22 00:01:40,120 --> 00:01:40,920 Yes 23 00:01:41,280 --> 00:01:44,040 Maybe the bed is not strong 24 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 Queen 25 00:01:45,760 --> 00:01:48,120 You have been married to the emperor 26 00:01:48,640 --> 00:01:50,480 Why don't you fall red 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,000 Aren't you perfect 28 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Wronged 29 00:01:56,560 --> 00:01:59,280 Who said that male and female servants and concubines married the emperor 30 00:01:59,400 --> 00:02:01,760 The emperor didn't touch his male and female servants at all 31 00:02:01,760 --> 00:02:02,760 Totally nonsense 32 00:02:02,920 --> 00:02:04,840 The bed in your bedroom collapsed 33 00:02:05,120 --> 00:02:06,760 How dare you say he didn't touch you 34 00:02:07,920 --> 00:02:10,760 The bed collapsed by the emperor himself 35 00:02:11,400 --> 00:02:12,200 Mother Queen 36 00:02:12,760 --> 00:02:13,640 Emperor 37 00:02:14,480 --> 00:02:15,400 Afraid it is 38 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 Don't lift it 39 00:02:26,400 --> 00:02:27,200 Emperor 40 00:02:28,560 --> 00:02:29,840 Have a sip of soup and rest 41 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 What the hell 42 00:02:43,080 --> 00:02:43,960 Return to the Emperor 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,880 Added some medicines for nourishing qi and tonifying kidney 44 00:02:46,480 --> 00:02:47,640 It's not that you're dying 45 00:02:47,840 --> 00:02:49,480 It was ordered by the Queen Mother 46 00:02:50,000 --> 00:02:50,880 This is good 47 00:02:51,480 --> 00:02:52,920 What did the Queen Mother order this to do 48 00:02:53,080 --> 00:02:53,760 This 49 00:02:55,560 --> 00:02:56,280 Say 50 00:02:56,760 --> 00:02:58,760 Empress and Empress said 51 00:03:01,040 --> 00:03:02,440 You, you don't lift 52 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 Give me the Queen 53 00:03:08,160 --> 00:03:09,040 Call over 54 00:03:09,040 --> 00:03:09,640 Empress 55 00:03:09,640 --> 00:03:11,640 Don't catch cold when it's cold 56 00:03:12,440 --> 00:03:13,280 Let's go 57 00:03:15,360 --> 00:03:16,600 What kind of place is this 58 00:03:17,200 --> 00:03:19,320 This is a cold palace. It's very unlucky 59 00:03:19,360 --> 00:03:20,360 Let's just go 60 00:03:20,360 --> 00:03:21,880 This is the legendary cold palace 61 00:03:22,280 --> 00:03:23,440 Then I have to go and have a look 62 00:03:23,600 --> 00:03:25,560 I offended the dog emperor to death 63 00:03:25,840 --> 00:03:27,840 What if he kills my cheap dad 64 00:03:28,160 --> 00:03:29,200 You'll operate on me 65 00:03:29,480 --> 00:03:30,720 If you really can't escape, 66 00:03:30,880 --> 00:03:32,480 It is estimated that you will have to be put in limbo 67 00:03:32,480 --> 00:03:33,360 I have to explore 68 00:03:33,640 --> 00:03:35,000 Come on, let's go and have a look 69 00:03:37,320 --> 00:03:38,200 Hurry up 70 00:04:00,480 --> 00:04:01,360 Oh, my God 71 00:04:01,880 --> 00:04:03,600 Who planted all these 72 00:04:03,760 --> 00:04:06,160 Empress, what are these 73 00:04:06,320 --> 00:04:08,600 These are all rare good things 74 00:04:18,600 --> 00:04:20,880 How dare you crazy mother-in-law hit me 75 00:04:32,560 --> 00:04:33,440 Where's the Queen 76 00:04:36,560 --> 00:04:39,320 The emperor, queen and empress are not in the bedroom 77 00:04:39,320 --> 00:04:40,280 Go find 78 00:04:40,320 --> 00:04:41,720 Don't come back if you can't find it 79 00:04:41,720 --> 00:04:42,520 Yes yes yes 80 00:04:47,279 --> 00:04:49,200 Empress de fei, the emperor, is here 81 00:04:49,640 --> 00:04:50,320 Be absent 82 00:04:50,320 --> 00:04:51,200 Emperor 83 00:04:51,399 --> 00:04:53,720 Empress De Fei came by an imperial decree of the Queen Mother 84 00:04:55,320 --> 00:04:56,200 Xuan 85 00:04:56,720 --> 00:04:57,400 Xuan 86 00:05:05,280 --> 00:05:06,080 Emperor 87 00:05:06,480 --> 00:05:07,640 You've had some days 88 00:05:07,640 --> 00:05:09,400 I haven't been to the bedroom of male and female servants 89 00:05:09,640 --> 00:05:11,280 I have been busy with state affairs recently 90 00:05:11,600 --> 00:05:13,320 I will go when I am empty 91 00:05:17,200 --> 00:05:18,160 Male and female servants and concubines 92 00:05:18,720 --> 00:05:20,640 The emperor is so disgusted with male and female servants and concubines 93 00:05:21,720 --> 00:05:22,960 Love princess is overly concerned 94 00:05:25,040 --> 00:05:27,160 Male and female servants and concubines serve the will of the Queen Mother 95 00:05:27,280 --> 00:05:29,040 I cooked soup for the emperor with my own hands 96 00:05:34,840 --> 00:05:35,640 Emperor 97 00:05:35,960 --> 00:05:38,400 Don't live up to the hearts of male and female servants and concubines 98 00:06:01,760 --> 00:06:02,720 Emperor 99 00:06:03,080 --> 00:06:05,600 Let the male and female servants accompany you here 100 00:06:25,320 --> 00:06:27,200 This is the simplest barbecue 101 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 Everything can be baked 102 00:06:29,200 --> 00:06:29,960 You taste it 103 00:06:35,840 --> 00:06:36,640 Isn't it delicious 104 00:07:06,640 --> 00:07:08,840 This is the seed of pepper and coriander 105 00:07:08,960 --> 00:07:10,280 Take it and plant it 106 00:07:12,080 --> 00:07:13,160 You step forward 107 00:07:18,480 --> 00:07:20,280 Life should be sunny 108 00:07:21,320 --> 00:07:22,280 Let's go, empress 7020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.