Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,520 --> 00:00:35,399
I'm little Anzi
2
00:00:35,520 --> 00:00:36,520
The emperor's eunuch
3
00:00:36,640 --> 00:00:37,600
He is also a confidant of the emperor
4
00:00:37,840 --> 00:00:39,280
God assists the love between the emperor and the empress
5
00:00:39,560 --> 00:00:41,039
But the emperor is now poisonous
6
00:00:41,119 --> 00:00:42,399
In order not to worry the empress,
7
00:00:42,399 --> 00:00:43,560
Let me stop the empress
8
00:00:45,640 --> 00:00:47,119
The emperor took so much pains
9
00:00:47,119 --> 00:00:48,479
Naturally, the empress will not understand
10
00:00:48,479 --> 00:00:50,520
But looking at the empress is so sad
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,159
I'm sad too
12
00:00:52,560 --> 00:00:53,759
This pair of bad karma mandarin ducks
13
00:00:54,280 --> 00:00:56,159
How on earth can second time around
14
00:00:59,159 --> 00:01:00,079
Emperor
15
00:01:00,759 --> 00:01:01,679
What's the matter with you
16
00:01:01,759 --> 00:01:02,960
You're not going to die, are you
17
00:01:02,960 --> 00:01:05,000
Really, who let you in
18
00:01:05,358 --> 00:01:07,079
Didn't you let Anzi stop you
19
00:01:07,959 --> 00:01:08,640
Oh, my God
20
00:01:09,439 --> 00:01:11,319
Why do you look so ugly
21
00:01:12,359 --> 00:01:14,040
You just tell me what's going on
22
00:01:16,319 --> 00:01:18,159
Forget it, the emperor doesn't say little Anzi, you say it
23
00:01:18,239 --> 00:01:19,120
This
24
00:01:20,280 --> 00:01:21,719
Your Majesty, he was poisoned
25
00:01:21,719 --> 00:01:23,920
Poisoning Who dares to poison you
26
00:01:25,519 --> 00:01:27,159
Maybe it's Princess Duan
27
00:01:30,519 --> 00:01:31,359
Serve it right
28
00:01:32,680 --> 00:01:34,280
A married woman can't touch it
29
00:01:34,280 --> 00:01:35,640
Don't you have a count in your mind
30
00:01:35,760 --> 00:01:37,200
Why did Princess Duanduan approach you
31
00:01:37,200 --> 00:01:40,120
It is because Duanwang wants to seek the throne and usurp the throne
32
00:01:40,120 --> 00:01:40,959
Emperor
33
00:01:40,959 --> 00:01:41,799
You're dead
34
00:01:41,799 --> 00:01:42,560
He's the only one
35
00:01:42,560 --> 00:01:44,319
A man who can naturally ascend to the throne
36
00:01:44,840 --> 00:01:46,319
Now that you know his ulterior motives
37
00:01:46,519 --> 00:01:48,079
Why don't you start first
38
00:01:48,200 --> 00:01:49,079
It's me
39
00:01:49,159 --> 00:01:50,239
The benevolence of a woman
40
00:01:50,560 --> 00:01:52,400
But he has no military power in his hand
41
00:01:52,760 --> 00:01:54,959
It is Zhennan King who has military power
42
00:01:54,959 --> 00:01:55,920
My father
43
00:01:56,400 --> 00:01:57,680
What did my father say to you when he entered the palace
44
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
I let him
45
00:01:58,840 --> 00:01:59,280
You speak quickly
46
00:01:59,280 --> 00:02:00,439
Dismantle armor and return to the field
47
00:02:00,920 --> 00:02:02,239
My god
48
00:02:02,920 --> 00:02:05,120
Duanwang now wants to seek to usurp the throne
49
00:02:05,120 --> 00:02:06,599
He has no military power in his hands now
50
00:02:06,599 --> 00:02:08,360
Nature wants to win over my father
51
00:02:08,479 --> 00:02:10,879
You let him take off his armor and return to the field at this time
52
00:02:11,319 --> 00:02:14,240
Your Majesty, are you trying to force him to turn against
53
00:02:14,719 --> 00:02:16,560
Duanye arrived here late at night
54
00:02:16,960 --> 00:02:18,800
I don't know why
55
00:02:19,439 --> 00:02:21,639
Come and make a deal with Zhennan Wang
56
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
Transaction
57
00:02:26,879 --> 00:02:29,840
I heard that the emperor wants the king of Zhennan to unload his armor and return to the field
58
00:02:31,159 --> 00:02:33,199
Zhennan Wanggang pacified the frontier
59
00:02:33,319 --> 00:02:35,120
This is how the emperor treated the prince
60
00:02:35,360 --> 00:02:36,960
Ungrind and kill donkeys
61
00:02:37,400 --> 00:02:38,960
This king is not worth it for you
62
00:02:39,319 --> 00:02:40,159
Duanwangye
63
00:02:41,000 --> 00:02:42,360
A wise man doesn't say a dark word
64
00:02:43,479 --> 00:02:44,520
What do you have to say
65
00:02:45,520 --> 00:02:46,479
Please say it straight
66
00:02:46,680 --> 00:02:47,400
Good
67
00:02:48,319 --> 00:02:49,759
Zhennan Wang is a frank person
68
00:02:51,199 --> 00:02:53,879
Now there is a once-in-a-lifetime opportunity
69
00:02:54,759 --> 00:02:56,199
Once you and I plan,
70
00:02:56,520 --> 00:02:58,759
Great things are bound to happen
71
00:03:02,800 --> 00:03:05,599
The emperor has been poisoned and his life is at stake
72
00:03:06,080 --> 00:03:07,759
He will die suddenly in a few days
73
00:03:08,520 --> 00:03:09,560
He has no children under his knees
74
00:03:09,560 --> 00:03:11,280
The king succeeds to the throne
75
00:03:12,840 --> 00:03:14,520
Everything will be logical
76
00:03:17,560 --> 00:03:19,039
If this is the case,
77
00:03:19,560 --> 00:03:21,960
Duan Wang Ye is already a shoo-in
78
00:03:22,240 --> 00:03:23,639
Why do you come to me
79
00:03:27,199 --> 00:03:28,439
You are the king of the town
80
00:03:28,960 --> 00:03:31,199
Now you still hold the power of military forces
81
00:03:32,639 --> 00:03:33,960
Be inside and outside with me
82
00:03:34,240 --> 00:03:35,520
When Nangong Jin dies,
83
00:03:35,719 --> 00:03:37,960
Shake your arms and hug me as emperor
84
00:03:39,080 --> 00:03:39,800
How
85
00:03:46,080 --> 00:03:48,439
What if I don't agree
86
00:03:53,319 --> 00:03:55,520
I'm afraid the sovereign will only hear it
87
00:03:55,719 --> 00:03:57,800
News of the sudden death of the queen tomorrow
88
00:04:00,120 --> 00:04:01,560
This mung bean soup can detoxify
89
00:04:02,080 --> 00:04:03,000
You drink more
90
00:04:04,439 --> 00:04:05,680
Drink more quickly
91
00:04:08,080 --> 00:04:09,039
Take it and drink it
92
00:04:10,599 --> 00:04:11,360
True
93
00:04:12,000 --> 00:04:13,039
It has to be you
94
00:04:13,840 --> 00:04:15,000
The mung bean soup you cooked
95
00:04:15,599 --> 00:04:17,120
It tastes better than others
96
00:04:17,639 --> 00:04:18,720
Melt at the entrance
97
00:04:20,399 --> 00:04:21,680
I won't let you see
98
00:04:22,000 --> 00:04:23,279
I'm just afraid you're worried
99
00:04:23,920 --> 00:04:25,800
Then why do you want to see Cui Yanyan
100
00:04:26,160 --> 00:04:28,319
I'm just trying to be a cliche
101
00:04:28,600 --> 00:04:30,800
Since she poisoned it,
102
00:04:30,800 --> 00:04:32,079
Did you lock her up
103
00:04:32,879 --> 00:04:35,079
I sent her to Duanwangfu
104
00:04:35,079 --> 00:04:37,519
She poisoned you and you let her go
105
00:04:37,680 --> 00:04:39,079
Why are you so cheap?
106
00:04:39,480 --> 00:04:41,079
Deserved to be poisoned
107
00:04:41,720 --> 00:04:43,959
She went to get the antidote for me
108
00:04:45,800 --> 00:04:46,879
Is she sick
109
00:04:47,160 --> 00:04:49,160
Poison you and then detoxify you
110
00:04:49,319 --> 00:04:50,879
Why are you so simple?
111
00:04:51,240 --> 00:04:53,720
What good would it be if I killed her
112
00:04:56,399 --> 00:04:57,199
What did the doctor say
113
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Will you die
114
00:05:02,079 --> 00:05:02,839
True
115
00:05:03,800 --> 00:05:04,600
Where are you going
116
00:05:05,000 --> 00:05:06,040
Where can I go
117
00:05:06,759 --> 00:05:07,759
Of course, go to my father
118
00:05:08,560 --> 00:05:09,360
If you die,
119
00:05:10,319 --> 00:05:11,360
I can't live either
120
00:05:12,560 --> 00:05:13,720
It's not just you who can't live
121
00:05:16,079 --> 00:05:17,439
His grandson won't live either
122
00:05:19,600 --> 00:05:20,480
Grandson
123
00:05:21,560 --> 00:05:22,319
True
124
00:05:22,959 --> 00:05:24,040
You're pregnant
125
00:05:24,199 --> 00:05:25,920
There must be at this time
126
00:05:27,040 --> 00:05:28,680
Nangong Jin, listen
127
00:05:29,560 --> 00:05:31,240
I want you to live well for me
128
00:05:31,639 --> 00:05:32,639
If you die,
129
00:05:33,160 --> 00:05:34,399
I'll be the Queen Mother
130
00:05:34,399 --> 00:05:35,959
Then raise a room full of Toy Boy
131
00:05:41,800 --> 00:05:43,480
What is the princess looking for
132
00:05:43,920 --> 00:05:45,120
The prince is back
133
00:05:45,720 --> 00:05:46,560
Not looking for anything
134
00:05:46,879 --> 00:05:48,600
Aren't you in the palace
135
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
Why are you back
136
00:05:49,920 --> 00:05:51,759
My body is a little scared
137
00:05:51,959 --> 00:05:53,399
I dare not stay in the palace
138
00:05:54,120 --> 00:05:56,879
Can Wang Ye give my body antidote now
139
00:05:58,920 --> 00:05:59,800
What's the rush
140
00:06:00,959 --> 00:06:02,800
Nangong Jin is not dead yet
141
00:06:03,000 --> 00:06:03,879
Sovereign
142
00:06:04,639 --> 00:06:05,319
Sovereign
143
00:06:05,399 --> 00:06:06,879
What you told my body to do
144
00:06:06,879 --> 00:06:08,360
My body has already been done
145
00:06:08,800 --> 00:06:10,920
My Lord, please spare my body
146
00:06:11,040 --> 00:06:12,319
Give my body an antidote
147
00:06:16,879 --> 00:06:18,959
If you say it, you will give it
148
00:06:19,439 --> 00:06:21,160
After all, you are the princess of this king
149
00:06:21,920 --> 00:06:24,399
How can Ben Wang watch you die
150
00:06:25,360 --> 00:06:26,319
Sovereign
151
00:06:26,920 --> 00:06:28,639
Great event is coming
152
00:06:29,000 --> 00:06:30,079
In a few days
153
00:06:30,079 --> 00:06:32,160
You are the emperor above ten thousand people
154
00:06:32,399 --> 00:06:33,319
At that time
155
00:06:33,439 --> 00:06:36,279
Please don't forget my body.
156
00:06:38,879 --> 00:06:40,839
Save yourself first
9709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.