All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.E03.230424.HDTV-NEXT-NON-HI (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,846 --> 00:00:09,846 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:21,944 --> 00:00:23,278 This is crazy. 3 00:00:27,115 --> 00:00:28,158 One more time. 4 00:00:30,118 --> 00:00:32,245 So sexy. 5 00:00:34,623 --> 00:00:38,293 Yura must be so happy. 6 00:00:38,377 --> 00:00:40,462 No Minseo tonight. 7 00:00:40,545 --> 00:00:42,631 Hurry up, honey. 8 00:00:42,714 --> 00:00:45,842 I'm on my way. I think I'll be home early. 9 00:00:48,971 --> 00:00:51,598 Oh! This is crazy. 10 00:00:51,682 --> 00:00:54,059 I forgot my ring. 11 00:01:03,235 --> 00:01:04,444 Whoa! 12 00:01:25,590 --> 00:01:27,050 Be right there. 13 00:01:43,942 --> 00:01:45,986 Chief Oh. What are you doing here? 14 00:01:46,069 --> 00:01:47,404 I have something to say. 15 00:01:49,823 --> 00:01:50,991 Did you call your wife? 16 00:01:53,201 --> 00:01:55,037 I have no time. I've got so much to do. 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,288 What is it? 18 00:01:56,371 --> 00:01:57,873 -I'm in a rush too. -Hey. 19 00:02:09,801 --> 00:02:11,803 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 20 00:02:38,622 --> 00:02:40,499 {\an8}Episode 3 21 00:02:41,249 --> 00:02:43,251 {\an8}He's leaving in 3 days. Finish it before then. 22 00:02:44,503 --> 00:02:46,713 {\an8}If it's urgent, give it to Jaeyeol. 23 00:02:46,797 --> 00:02:49,674 {\an8}And I can't go over it in 3 days. 24 00:02:49,758 --> 00:02:51,218 {\an8}Chief Oh. 25 00:02:51,301 --> 00:02:53,261 {\an8}Let's respect each other's way of work. 26 00:02:53,345 --> 00:02:54,638 {\an8}All right? Here. 27 00:02:54,721 --> 00:02:57,974 {\an8}Jaeyeol and I are going on a business trip to Incheon tomorrow. 28 00:02:58,725 --> 00:03:01,520 {\an8}This guy trafficked over 300 children abroad. 29 00:03:01,603 --> 00:03:04,106 {\an8}Mostly for sexual exploitation and organ harvesting. 30 00:03:06,233 --> 00:03:07,567 {\an8}What's there to double-check? 31 00:03:08,860 --> 00:03:10,862 {\an8}This is crazy. 32 00:04:06,626 --> 00:04:07,711 Go now. 33 00:04:07,794 --> 00:04:10,088 I said there's no time. Don't double-check. 34 00:04:10,172 --> 00:04:12,007 I just did. I'll get to it tomorrow. 35 00:04:12,090 --> 00:04:13,216 I can start from tomorrow. 36 00:04:13,300 --> 00:04:14,551 You better hurry up. 37 00:04:14,634 --> 00:04:16,678 What's so urgent? You need to leave now. 38 00:04:16,761 --> 00:04:18,847 My wife will be here in any minute. Now, leave. 39 00:04:25,770 --> 00:04:26,771 Honey. 40 00:04:29,274 --> 00:04:30,358 Oh! 41 00:04:31,985 --> 00:04:33,904 This isn't what you think it is. 42 00:04:34,905 --> 00:04:36,114 No. 43 00:04:36,740 --> 00:04:37,824 That's never true. 44 00:04:37,908 --> 00:04:39,242 That's not it. 45 00:04:39,326 --> 00:04:41,995 Chief Oh, say something. 46 00:04:42,621 --> 00:04:43,622 Tell her. 47 00:04:43,705 --> 00:04:45,624 Oh. She's taking it the wrong way. 48 00:04:45,707 --> 00:04:47,792 Say something. 49 00:04:52,005 --> 00:04:53,465 Let's grab a drink. 50 00:04:56,968 --> 00:04:59,137 Why would you grab a drink with her? 51 00:05:00,305 --> 00:05:01,681 Drink here. 52 00:05:45,350 --> 00:05:47,435 This is taking forever. 53 00:05:47,519 --> 00:05:49,604 Did you sleep together? 54 00:05:49,688 --> 00:05:51,064 Or was it their first time? 55 00:05:51,147 --> 00:05:53,066 No, it didn't look like it. 56 00:05:53,149 --> 00:05:55,568 Why doesn't she talk, I'm right here! 57 00:05:55,652 --> 00:05:58,488 Since when? This year? Last year? 58 00:05:58,571 --> 00:06:00,365 Or even before we got married? 59 00:06:00,448 --> 00:06:03,660 Just ask. I'll give you the answer you want. 60 00:06:21,136 --> 00:06:22,137 Hey. 61 00:06:22,220 --> 00:06:24,055 When are you going to stop drinking? 62 00:06:25,140 --> 00:06:26,808 You didn't call me for drinks. 63 00:06:26,891 --> 00:06:28,310 Just say whatever's on your mind. 64 00:06:32,105 --> 00:06:33,606 Right. Dohoon-- 65 00:06:33,690 --> 00:06:35,191 Damn it. 66 00:06:44,659 --> 00:06:47,162 Right. It's better this way. 67 00:06:47,245 --> 00:06:48,830 Better. 68 00:06:48,913 --> 00:06:50,999 I got water in my ear. 69 00:07:05,972 --> 00:07:07,015 Take him. 70 00:07:08,641 --> 00:07:09,642 Take what? 71 00:07:10,268 --> 00:07:11,978 Go ahead, take Dohoon. 72 00:07:24,407 --> 00:07:26,576 But I can't give up everything. 73 00:07:28,036 --> 00:07:29,704 You can't give up what? 74 00:07:29,788 --> 00:07:31,956 I can't give up my family. 75 00:07:32,040 --> 00:07:33,291 Just take only him. 76 00:07:51,309 --> 00:07:52,644 So, what's it going to be? 77 00:07:58,358 --> 00:08:01,611 Dohoon's pretty good. 78 00:08:04,489 --> 00:08:07,951 But he's always too hasty. He's not my type. 79 00:08:09,869 --> 00:08:12,247 I'll just borrow him from time to time like now. 80 00:08:12,580 --> 00:08:13,581 Borrow him? 81 00:08:13,665 --> 00:08:15,500 Isn't it better for you to lend him 82 00:08:15,583 --> 00:08:17,085 rather than giving him away? 83 00:08:19,838 --> 00:08:21,756 If I borrow him officially, 84 00:08:21,840 --> 00:08:23,925 does he come with warranty? 85 00:08:24,467 --> 00:08:26,094 Warranty, my foot. 86 00:08:26,177 --> 00:08:28,346 Why would I do that? 87 00:08:28,430 --> 00:08:31,307 Fix him yourself! 88 00:08:31,975 --> 00:08:35,061 What are you saying? 89 00:08:40,608 --> 00:08:41,609 What are you doing? 90 00:08:41,693 --> 00:08:46,030 You thought I was having an affair with him. 91 00:08:46,114 --> 00:08:47,365 I was just playing along. 92 00:08:47,449 --> 00:08:48,450 Did you fall for it? 93 00:08:49,033 --> 00:08:50,034 Fall for what? 94 00:08:50,118 --> 00:08:51,411 You totally fell for it. 95 00:08:51,494 --> 00:08:53,371 You totally did. I can see it in your eyes. 96 00:08:53,455 --> 00:08:55,832 My goodness. Maybe I should become an actress. 97 00:08:57,917 --> 00:08:58,960 I totally got you. 98 00:08:59,752 --> 00:09:02,422 So there's nothing between you two. You... 99 00:09:02,505 --> 00:09:03,756 expect me to believe that? 100 00:09:12,307 --> 00:09:14,100 Dohoon 101 00:09:14,184 --> 00:09:17,937 is my colleague as well as a partner for over 10 years. 102 00:09:18,021 --> 00:09:20,315 I give him an assignment, he does it better than anyone. 103 00:09:20,398 --> 00:09:21,858 So I value him. 104 00:09:21,941 --> 00:09:23,151 That's all. 105 00:09:23,234 --> 00:09:24,819 Whether you believe it or not 106 00:09:24,903 --> 00:09:25,987 is none of my business. 107 00:09:55,475 --> 00:09:57,477 I... 108 00:09:57,560 --> 00:10:00,396 I never liked you since the moment I first met you. 109 00:10:00,480 --> 00:10:03,066 Why are you trying to buy my family with money? 110 00:10:03,149 --> 00:10:04,651 You think money is everything? 111 00:10:04,734 --> 00:10:06,194 Is everything expensive good? 112 00:10:07,737 --> 00:10:10,114 My father-in-law has orthostatic hypotension. 113 00:10:10,198 --> 00:10:11,950 He fell while hiking 114 00:10:12,033 --> 00:10:14,118 because he suddenly felt dizzy, 115 00:10:14,202 --> 00:10:15,620 and you're getting him on a plane? 116 00:10:15,703 --> 00:10:18,331 Orthostatic hypotension? That's dangerous. 117 00:10:18,414 --> 00:10:19,666 What's more important is, 118 00:10:19,749 --> 00:10:21,584 when my mother-in-law passed away, 119 00:10:21,668 --> 00:10:24,170 she gave me a mission 120 00:10:24,254 --> 00:10:25,880 to stop him from seeing anyone. 121 00:10:25,964 --> 00:10:29,175 I worked so hard to stop him 122 00:10:29,259 --> 00:10:31,052 from seeing anyone in secret. 123 00:10:31,135 --> 00:10:34,055 If he goes to Qingdao with Ms. Park, 124 00:10:34,138 --> 00:10:36,391 how am I going to face my mother-in-law later? 125 00:10:37,100 --> 00:10:39,435 Oh, I wasn't aware 126 00:10:39,519 --> 00:10:42,188 of all the complicated story between this and the underworld. 127 00:10:48,778 --> 00:10:51,781 "She looked really cute when she received the award." 128 00:10:51,864 --> 00:10:54,659 "She was sad no one from her family was coming, 129 00:10:54,742 --> 00:10:56,953 "so I went instead." Why would you go instead? 130 00:10:57,036 --> 00:10:58,621 Why couldn't I make it? 131 00:10:58,705 --> 00:11:00,873 Because of you! 132 00:11:00,957 --> 00:11:02,959 Yura, about that... 133 00:11:03,042 --> 00:11:04,460 When I went there, 134 00:11:04,544 --> 00:11:07,964 it wasn't anything fancy like you think. 135 00:11:08,673 --> 00:11:11,134 If you really want to go, you can go 136 00:11:11,217 --> 00:11:12,927 when she gets awarded again next time. 137 00:11:13,011 --> 00:11:16,139 Who says she can get awarded again? 138 00:11:16,222 --> 00:11:18,099 This is almost like a miracle. 139 00:11:18,182 --> 00:11:20,560 You shook her mother off on the day 140 00:11:20,643 --> 00:11:23,271 that could've been the first and last day in her life! 141 00:11:23,354 --> 00:11:25,481 Right, I'm sorry. 142 00:11:25,565 --> 00:11:27,150 It's my bad. 143 00:11:27,233 --> 00:11:29,402 Let's drink and shake it off. 144 00:11:29,485 --> 00:11:30,737 Let's drink some more. 145 00:11:30,820 --> 00:11:32,113 -Whatever. -Here. Drink. 146 00:11:34,073 --> 00:11:35,700 Forget it. 147 00:11:35,783 --> 00:11:38,536 I don't drink with people I don't like. 148 00:11:45,168 --> 00:11:48,087 All men are the same. 149 00:11:48,171 --> 00:11:51,049 They're damn selfish 150 00:11:51,132 --> 00:11:53,384 and damn disloyal. 151 00:11:54,218 --> 00:11:58,890 They never show even a tiny bit of comradeship to their wives. 152 00:11:58,973 --> 00:12:03,186 You said your first ex-husband, Byunggil, 153 00:12:03,269 --> 00:12:05,021 was the most disloyal. 154 00:12:05,104 --> 00:12:06,606 What? 155 00:12:06,689 --> 00:12:08,149 How do you know Byunggil? 156 00:12:11,653 --> 00:12:13,321 Your first ex Ko Byunggil. 157 00:12:13,404 --> 00:12:17,033 Second ex Heo Seungtae. Third ex Im Jaewon. 158 00:12:17,492 --> 00:12:19,827 Oh, right. 159 00:12:19,911 --> 00:12:23,331 I told you all about my divorce stories. 160 00:12:24,666 --> 00:12:27,043 One more bottle please. 161 00:12:32,048 --> 00:12:33,591 I'm lonely. 162 00:12:34,592 --> 00:12:36,094 I'm so lonely. 163 00:12:38,304 --> 00:12:41,724 No parents. No husband. 164 00:12:45,019 --> 00:12:46,646 I pity you. 165 00:12:46,729 --> 00:12:49,649 Right? I'm pitiful, aren't I? 166 00:12:50,650 --> 00:12:55,321 Since I look beautiful like a celeb, 167 00:12:56,155 --> 00:12:58,533 everyone thinks my life is sweet. 168 00:12:59,325 --> 00:13:00,660 But that's never the case. 169 00:13:01,536 --> 00:13:03,871 Seriously, I am 170 00:13:03,955 --> 00:13:06,082 darn pitiful. 171 00:13:07,583 --> 00:13:10,336 Thank you for recognizing it. 172 00:13:14,006 --> 00:13:17,427 Pity, my butt. Why am I listening to this? 173 00:13:24,142 --> 00:13:26,894 Huh? Hey, where are you going? 174 00:13:26,978 --> 00:13:28,604 -Hey. -The restroom. 175 00:13:30,273 --> 00:13:31,482 Hurry up. 176 00:13:44,454 --> 00:13:46,706 CHIEF OH 177 00:13:49,709 --> 00:13:51,169 She's never picking up. 178 00:13:52,587 --> 00:13:54,380 By now, 179 00:13:54,464 --> 00:13:57,550 she should've picked up once by mistake. 180 00:14:00,845 --> 00:14:02,930 The number you have reached... 181 00:14:03,014 --> 00:14:05,933 CHIEF OH 182 00:14:11,606 --> 00:14:13,733 Why? Why! 183 00:14:15,443 --> 00:14:16,444 "Why?" 184 00:14:16,527 --> 00:14:17,528 "Why?" 185 00:14:17,987 --> 00:14:19,155 What are you two doing? 186 00:14:19,238 --> 00:14:22,283 Since when were you so close? You have that much to talk about? 187 00:14:22,366 --> 00:14:24,577 Chief Oh. Listen to me. 188 00:14:25,328 --> 00:14:26,746 I can't take this anymore! 189 00:14:28,956 --> 00:14:30,708 Hey. 190 00:14:30,792 --> 00:14:33,085 You better be nice to Yura. 191 00:14:33,961 --> 00:14:35,713 All she talks about is you. 192 00:14:36,464 --> 00:14:37,924 It's all about you. 193 00:14:38,966 --> 00:14:41,511 My ears are going to bleed. 194 00:14:42,136 --> 00:14:45,014 What a great couple. 195 00:14:46,432 --> 00:14:51,187 You're just meant to be together. 196 00:14:52,313 --> 00:14:53,940 So darn loud. 197 00:14:55,358 --> 00:14:57,568 Calm down now. 198 00:14:57,652 --> 00:15:00,404 Come and get your wife. 199 00:15:00,488 --> 00:15:01,697 Now! 200 00:15:20,716 --> 00:15:22,134 Oh, oh, oh! 201 00:15:28,307 --> 00:15:29,976 Seriously. 202 00:15:30,059 --> 00:15:32,103 How can you drink until you pass out? 203 00:15:42,989 --> 00:15:43,990 Good. 204 00:15:46,701 --> 00:15:47,702 Done. 205 00:15:49,245 --> 00:15:51,497 Shall we dance? 206 00:15:51,581 --> 00:15:53,207 And shall we love? 207 00:15:53,291 --> 00:15:57,295 I know you hate me, mm-hmm... 208 00:15:59,672 --> 00:16:01,591 Minseo, are you ready? 209 00:16:04,093 --> 00:16:05,636 Boseok, what are you doing? 210 00:16:05,720 --> 00:16:08,139 Where are you? Do you want to go to school together? 211 00:16:08,222 --> 00:16:10,016 Want me to come over to your house? 212 00:16:10,099 --> 00:16:14,604 ...is yours until the sun goes down 213 00:16:16,480 --> 00:16:20,318 So, let's drink strawberry wine... 214 00:16:22,111 --> 00:16:23,529 Let's make fried eggs. 215 00:16:40,171 --> 00:16:41,756 Minseo. 216 00:16:41,839 --> 00:16:43,090 Are you listening? 217 00:16:43,841 --> 00:16:47,678 And I'll wake you just in time 218 00:16:48,220 --> 00:16:52,350 To go missing a hundred miles 219 00:16:53,059 --> 00:16:57,021 Till we run out of time... 220 00:16:57,104 --> 00:16:58,898 Why isn't he replying? 221 00:17:02,443 --> 00:17:04,570 Is there no signal in the restroom? 222 00:17:12,912 --> 00:17:14,330 Let's wash your hair. 223 00:17:14,413 --> 00:17:18,084 I didn't even wash my face, why wash my hair first? 224 00:17:18,167 --> 00:17:20,711 Boseok won't like a stinky woman. 225 00:17:21,504 --> 00:17:22,630 Good girl. 226 00:17:41,857 --> 00:17:43,359 {\an8}TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD 227 00:17:47,363 --> 00:17:50,324 {\an8}Minseo. Get ready quickly and come down. 228 00:17:50,408 --> 00:17:51,409 Hmm? 229 00:17:59,208 --> 00:18:01,085 What? You have something to say? 230 00:18:01,168 --> 00:18:02,420 No. 231 00:18:02,503 --> 00:18:03,921 Where did I put it? 232 00:18:04,005 --> 00:18:06,257 I'm sure I put it here somewhere. 233 00:18:06,340 --> 00:18:07,383 Excuse me. Sorry. 234 00:18:13,848 --> 00:18:16,058 I'm sorry. Are you okay? 235 00:18:18,894 --> 00:18:20,104 Last night, 236 00:18:21,480 --> 00:18:23,149 what did you say to Chief Oh? 237 00:18:23,232 --> 00:18:27,820 Oh, well... It's just... 238 00:18:28,821 --> 00:18:31,824 -Mom! Dad! -What? 239 00:18:33,200 --> 00:18:35,036 What's wrong? What is it? 240 00:18:36,576 --> 00:18:37,910 -What's wrong? -What? 241 00:18:37,994 --> 00:18:40,496 Oh, my gosh. Boseok replied! 242 00:18:40,580 --> 00:18:42,832 He went to school early for the play practice. 243 00:18:43,583 --> 00:18:46,336 -You scared me big time. -You really scared me. 244 00:18:46,419 --> 00:18:48,171 I want to go to school now. 245 00:18:48,254 --> 00:18:50,882 Dad, take me to school now. 246 00:18:50,965 --> 00:18:52,425 Have breakfast before you go. 247 00:18:52,508 --> 00:18:54,761 I don't care about breakfast. 248 00:18:54,844 --> 00:18:55,845 Dad, hurry. 249 00:18:56,262 --> 00:18:58,389 Did you make a promise? 250 00:18:58,473 --> 00:19:00,391 We pretty much did. 251 00:19:01,434 --> 00:19:02,560 Look. 252 00:19:06,189 --> 00:19:08,066 Boseok, where are you? 253 00:19:08,149 --> 00:19:11,778 Do you want to go to school together? Want me to come over to your house? 254 00:19:12,487 --> 00:19:14,614 School. Play practice. 255 00:19:14,697 --> 00:19:16,032 See? I told you. 256 00:19:18,159 --> 00:19:21,120 Why's he replying like that? 257 00:19:21,204 --> 00:19:24,791 School. School. School. School. 258 00:19:32,173 --> 00:19:34,592 Boseok's blood type is O. 259 00:19:34,675 --> 00:19:37,136 He can give his blood to anyone. 260 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Isn't that amazing? 261 00:19:39,263 --> 00:19:40,640 Really? 262 00:19:40,723 --> 00:19:42,392 My blood type is also O. 263 00:19:42,475 --> 00:19:45,478 I can give my blood to everyone as much as I want. Glug, glug, glug. 264 00:19:45,561 --> 00:19:47,063 Isn't Daddy amazing? 265 00:19:47,146 --> 00:19:48,231 No. 266 00:19:48,314 --> 00:19:50,858 Boseok can even whistle. 267 00:19:50,942 --> 00:19:52,402 It's really cool. 268 00:19:53,152 --> 00:19:55,780 No. I can even rap by whistling. 269 00:19:55,863 --> 00:19:56,906 Want to see? 270 00:20:04,622 --> 00:20:06,040 Isn't Daddy really cool? 271 00:20:06,416 --> 00:20:08,000 Awesome, right? 272 00:20:08,084 --> 00:20:09,293 No. 273 00:20:09,544 --> 00:20:11,629 Boseok can... 274 00:20:12,213 --> 00:20:13,214 He... 275 00:20:13,297 --> 00:20:15,091 What about Boseok? What about him? 276 00:20:15,174 --> 00:20:17,009 Oh, his name is Boseok. 277 00:20:17,093 --> 00:20:19,178 Even his name shines. 278 00:20:19,262 --> 00:20:20,847 Really? 279 00:20:20,930 --> 00:20:23,474 Daddy's name is... 280 00:20:26,102 --> 00:20:27,520 I paid one million won for it. 281 00:20:27,603 --> 00:20:29,105 It's a very expensive name. 282 00:20:35,445 --> 00:20:37,238 Minseo. Eat this. 283 00:20:37,822 --> 00:20:38,823 I don't like apple jam-- 284 00:20:38,906 --> 00:20:41,033 Too bad. Don't be so picky. That's a bad girl. 285 00:20:41,117 --> 00:20:42,201 Eat. 286 00:20:42,535 --> 00:20:43,786 Hurry. You have to finish it. 287 00:20:43,870 --> 00:20:45,538 If you don't, I'm telling Mom. 288 00:20:50,543 --> 00:20:53,546 We're here. 289 00:20:55,298 --> 00:20:57,258 Minseo, say bye before you go. 290 00:21:00,344 --> 00:21:04,849 Whose son did that to my daughter? 291 00:21:08,019 --> 00:21:12,273 Boseok. I'm not going to say anything bad to your parents. 292 00:21:12,356 --> 00:21:14,358 I just want to tell them you're a smart student 293 00:21:14,442 --> 00:21:16,444 and that you listen to your teachers. 294 00:21:16,527 --> 00:21:18,529 I just want to compliment you. 295 00:21:19,197 --> 00:21:21,908 I don't need a compliment. 296 00:21:21,991 --> 00:21:24,911 Still, I need to talk to them. 297 00:21:24,994 --> 00:21:26,287 That's my duty. 298 00:21:30,166 --> 00:21:31,459 Boseok. 299 00:21:32,919 --> 00:21:34,170 Minseo. Hi. 300 00:21:34,253 --> 00:21:35,463 Mr. Song. 301 00:21:35,546 --> 00:21:36,714 Hello. 302 00:21:38,007 --> 00:21:39,467 Tell your parents, okay? 303 00:21:39,550 --> 00:21:41,636 They need to come to school by this week. 304 00:21:47,517 --> 00:21:50,061 Boseok, let's practice together. 305 00:21:50,144 --> 00:21:52,522 I'm done. Practice by yourself. 306 00:21:57,818 --> 00:21:59,153 What? 307 00:21:59,237 --> 00:22:03,991 Why does Mr. Song want to see his parents? 308 00:22:09,747 --> 00:22:10,915 Mr. Song. 309 00:22:10,998 --> 00:22:13,543 Why did you tell Boseok to bring his parents? 310 00:22:13,626 --> 00:22:15,753 What did Boseok do so wrong? 311 00:22:15,836 --> 00:22:18,923 Minseo, it's not just his parents. 312 00:22:19,006 --> 00:22:21,050 Your parents came last month too. 313 00:22:21,133 --> 00:22:23,302 My mom yelled at me that night. 314 00:22:23,386 --> 00:22:26,097 You told on me. 315 00:22:26,180 --> 00:22:28,224 She's right. 316 00:22:28,307 --> 00:22:32,395 {\an8}-She's right. -That was mean. 317 00:22:32,478 --> 00:22:33,563 {\an8}Be quiet. 318 00:22:34,355 --> 00:22:35,565 It's true. 319 00:22:35,648 --> 00:22:38,985 Told on you? A teacher would never do that, Minseo. 320 00:22:42,655 --> 00:22:43,864 Sion. 321 00:22:43,948 --> 00:22:46,534 Your dad yelled at you 322 00:22:46,617 --> 00:22:49,036 for calling the principal a bald vulture, right? 323 00:22:49,120 --> 00:22:51,831 Yes. He yelled at me because Mr. Song told him. 324 00:22:52,415 --> 00:22:53,416 Songyi. 325 00:22:54,125 --> 00:22:57,420 He told your parents you got two on your test, didn't he? 326 00:22:57,503 --> 00:23:00,131 Yes. I told them I got 50, 327 00:23:00,214 --> 00:23:02,425 but I got caught because of him. 328 00:23:04,927 --> 00:23:09,098 -Yes, me too. -I got in trouble because of you. 329 00:23:09,181 --> 00:23:10,683 Quiet! 330 00:23:14,353 --> 00:23:16,230 Minseo, that's not true. 331 00:23:16,314 --> 00:23:18,316 If you're going to call Boseok's parents 332 00:23:18,399 --> 00:23:20,067 and get him in trouble like us, 333 00:23:20,151 --> 00:23:21,527 don't call them. 334 00:23:21,611 --> 00:23:23,821 -Don't call them. -She's right. 335 00:23:23,904 --> 00:23:25,114 RESTROOM 336 00:23:28,409 --> 00:23:31,912 Quiet! 337 00:23:33,164 --> 00:23:34,915 Minseo, that's never true! 338 00:23:34,999 --> 00:23:37,710 Boseok is very kind, smart, 339 00:23:37,793 --> 00:23:41,422 cool and nice to his friends. 340 00:23:41,505 --> 00:23:43,132 -Yes. -Yes. 341 00:23:43,215 --> 00:23:44,842 Boseok is very kind. 342 00:23:44,925 --> 00:23:46,802 He lent me money. 343 00:23:46,886 --> 00:23:49,555 Don't call his parents! 344 00:23:50,348 --> 00:23:51,724 -Don't. -Don't call them. 345 00:23:51,807 --> 00:23:55,686 Don't call his parents. 346 00:24:01,942 --> 00:24:03,778 -Don't. -Don't call them. 347 00:24:03,861 --> 00:24:05,321 Mr. Song. 348 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 What's going on? 349 00:24:06,906 --> 00:24:08,324 Mr. Principal. 350 00:24:08,407 --> 00:24:11,452 Guys. Say hello to the principal. 351 00:24:11,535 --> 00:24:13,245 Okay. I get it. 352 00:24:13,329 --> 00:24:14,330 I won't call them. 353 00:24:14,413 --> 00:24:16,624 I won't call Boseok's parents. 354 00:24:17,708 --> 00:24:21,420 MGD Union is known to have broken up due to their internal conflict 355 00:24:21,504 --> 00:24:23,339 in the 2000s. 356 00:24:23,422 --> 00:24:25,091 But the investigation shows 357 00:24:25,174 --> 00:24:27,635 they reassembled in Vladivostok. 358 00:24:27,718 --> 00:24:29,470 Any infiltration in Korea? 359 00:24:29,553 --> 00:24:31,639 We investigated that they're behind 360 00:24:31,722 --> 00:24:33,724 the spread of cocaine trafficking in Thailand. 361 00:24:33,808 --> 00:24:36,435 They're also behind arms smuggling 362 00:24:36,519 --> 00:24:39,146 that connects Russia, Korea and the Philippines 363 00:24:39,230 --> 00:24:41,190 and it needs to be handled immediately. 364 00:24:42,400 --> 00:24:45,277 After searching the disguised delivery man Min Junki's house, 365 00:24:45,361 --> 00:24:47,238 we've found the key figure of the Union 366 00:24:47,321 --> 00:24:49,615 is smuggling through Incheon Port tomorrow. 367 00:24:49,699 --> 00:24:51,742 So we're currently waiting at the port. 368 00:24:51,826 --> 00:24:53,744 The key figure? 369 00:24:53,828 --> 00:24:55,454 Aside from his nickname Dominic, 370 00:24:55,538 --> 00:24:57,748 his age, gender and nationality are all unidentified. 371 00:24:57,832 --> 00:24:59,959 We're currently working on his reason for entry. 372 00:25:00,042 --> 00:25:03,087 We're going to check the domestic connection route and handle it. 373 00:25:03,170 --> 00:25:05,381 If we miss it, it's going to be a pain in the neck. 374 00:25:05,464 --> 00:25:07,800 Be prepared thoroughly. And report real-time. 375 00:25:07,883 --> 00:25:09,301 Yes, sir. 376 00:25:16,934 --> 00:25:18,185 Report if you've started. 377 00:25:34,869 --> 00:25:38,122 This is the smuggling route Min Junki used. 378 00:25:38,205 --> 00:25:40,833 According to our information, 379 00:25:40,916 --> 00:25:44,044 Dominic will arrive here today or tomorrow. 380 00:25:46,297 --> 00:25:48,883 It's the restored data on Min Junki's phone. 381 00:26:04,398 --> 00:26:06,525 Why would Min Junki meet Carly Young... 382 00:26:17,244 --> 00:26:19,997 Check if Min Junki and Carly Young's paths cross. 383 00:26:20,080 --> 00:26:22,917 Get all his recent whereabouts and see if anything overlaps. 384 00:26:23,000 --> 00:26:24,335 Yes. Bye. 385 00:26:25,753 --> 00:26:26,754 What's the matter? 386 00:26:27,922 --> 00:26:28,923 It's just my hunch. 387 00:26:29,924 --> 00:26:31,592 We just need to focus on Dominic. 388 00:26:33,803 --> 00:26:34,804 Okay. 389 00:27:12,550 --> 00:27:14,468 {\an8}TODAY WE ARE TOGETHER 390 00:27:26,856 --> 00:27:28,941 Did I do something wrong again? 391 00:27:29,775 --> 00:27:31,277 But I didn't do anything. 392 00:27:31,360 --> 00:27:32,361 Right? 393 00:27:33,320 --> 00:27:34,989 Be confident and bold. 394 00:27:39,493 --> 00:27:40,619 Hello? 395 00:27:42,204 --> 00:27:47,209 It's muggy, and I'm feeling under the weather. 396 00:27:47,293 --> 00:27:50,754 I have so much work to do today. 397 00:27:50,838 --> 00:27:52,798 I don't feel like eating. What's up? 398 00:27:52,882 --> 00:27:55,050 You only had bread for breakfast. 399 00:27:55,134 --> 00:27:56,260 You should eat well. 400 00:27:56,343 --> 00:27:58,846 You're worried about me? What's happening? 401 00:27:58,929 --> 00:28:02,057 What's gotten into you? 402 00:28:02,141 --> 00:28:04,476 I'm always worried about you. 403 00:28:04,560 --> 00:28:06,520 I worry if you'd be skipping your meals 404 00:28:06,604 --> 00:28:08,856 or you might get into an accident while driving. 405 00:28:08,939 --> 00:28:10,941 What if you get tired from dealing with people? 406 00:28:11,025 --> 00:28:12,401 Everything worries me. 407 00:28:12,484 --> 00:28:14,862 Oh, thank you. 408 00:28:18,032 --> 00:28:21,076 If you're not working overtime tonight, come home early. 409 00:28:21,160 --> 00:28:24,330 Why? Now that the truce is canceled, you want to fight again? 410 00:28:26,540 --> 00:28:28,626 We didn't get Minseo in my ovulation period. 411 00:28:29,460 --> 00:28:31,337 You're right. 412 00:28:31,420 --> 00:28:34,048 That reminds me. It was impossible to get pregnant that day. 413 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 Minseo was born despite the odds. 414 00:28:36,759 --> 00:28:38,177 She's so vigorous 415 00:28:38,260 --> 00:28:40,512 because she was born despite the small chance. 416 00:28:40,596 --> 00:28:43,057 I'm feeling it. I want it. 417 00:28:43,140 --> 00:28:44,767 I want to challenge it. 418 00:28:44,850 --> 00:28:48,103 Okay. I'll get home early tonight. 419 00:28:48,187 --> 00:28:49,480 Have a good day at work then. 420 00:28:49,563 --> 00:28:50,981 Make sure not to skip your meal. 421 00:28:51,065 --> 00:28:53,943 You're hanging up already? Let's talk for some more. 422 00:28:54,026 --> 00:28:55,069 Aren't you busy? 423 00:28:55,152 --> 00:28:59,782 Of course. I love talking to you on the phone outside. 424 00:28:59,865 --> 00:29:01,617 So are you going to stay outside forever? 425 00:29:01,700 --> 00:29:03,452 Okay. I'll get home early. 426 00:29:03,535 --> 00:29:06,413 Honey. I love you. I love you, darling. 427 00:29:07,331 --> 00:29:09,458 He's so simple. 428 00:29:11,001 --> 00:29:13,629 Yes. That's how it should be. 429 00:29:13,712 --> 00:29:15,923 Don't run, go slowly. 430 00:29:16,006 --> 00:29:17,257 Come here, hold hands. 431 00:29:17,341 --> 00:29:18,926 Slowly. 432 00:29:19,009 --> 00:29:20,344 Oops. 433 00:29:20,427 --> 00:29:21,637 Let's sit here. 434 00:29:21,720 --> 00:29:23,639 What shall we get? 435 00:29:23,722 --> 00:29:24,848 NAME CARLY YOUNG 436 00:29:26,225 --> 00:29:27,434 K88 in touch. 437 00:29:27,518 --> 00:29:30,813 Of course. It's okay. Get everything you want. 438 00:29:30,896 --> 00:29:33,440 -I'll get you all you want. -Everything on the menu. 439 00:29:33,524 --> 00:29:36,360 If we go abroad, we can't have this anymore? 440 00:29:36,443 --> 00:29:40,322 No, you'll get even better food there. 441 00:29:40,406 --> 00:29:41,782 -Really? -Of course. 442 00:29:51,542 --> 00:29:53,460 You said you were a heavy drinker. 443 00:29:53,544 --> 00:29:54,712 But you passed out so fast. 444 00:29:54,795 --> 00:29:56,046 Don't act so strong. 445 00:29:59,842 --> 00:30:01,802 I caused you so much trouble, didn't I? 446 00:30:04,013 --> 00:30:07,141 You splashed alcohol on me and acted like a drunkard. 447 00:30:07,224 --> 00:30:08,976 -That's all. -Speak for yourself. 448 00:30:14,148 --> 00:30:16,567 {\an8}Sorry if I caused you any trouble. 449 00:30:19,361 --> 00:30:22,406 Geez, when did she record that? 450 00:30:22,489 --> 00:30:24,158 {\an8}Seriously. 451 00:30:24,241 --> 00:30:27,119 {\an8}You were so cute. I couldn't help but record it. 452 00:30:32,916 --> 00:30:35,753 {\an8}I'll send you the cost for Qingdao and the postnatal center. 453 00:30:35,836 --> 00:30:37,254 {\an8}Send me your account number. 454 00:30:43,052 --> 00:30:45,554 What's she thinking? 455 00:30:47,556 --> 00:30:48,557 Father. 456 00:30:48,640 --> 00:30:50,726 Yura. 457 00:30:51,477 --> 00:30:53,103 I knew you were generous, 458 00:30:53,187 --> 00:30:56,273 but I didn't know you'd go this far. 459 00:30:56,356 --> 00:30:57,399 Yura. 460 00:30:57,483 --> 00:30:58,859 I'm not sure if I can take this. 461 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 Take what? 462 00:31:00,027 --> 00:31:01,987 Don't act like you don't know. 463 00:31:02,071 --> 00:31:03,947 Chief Oh told us. 464 00:31:04,990 --> 00:31:05,991 Chief Oh? 465 00:31:06,075 --> 00:31:08,702 You told her if she's going to pay, she better make it good. 466 00:31:08,786 --> 00:31:10,746 She just called and said she upgraded 467 00:31:10,829 --> 00:31:12,164 Dad's seat to first class. 468 00:31:13,040 --> 00:31:15,918 Thanks to you, I get to fly to Qingdao on a bed. 469 00:31:16,001 --> 00:31:18,295 Suite room and a limo tour. 470 00:31:19,713 --> 00:31:21,924 I'm getting ahead. 471 00:31:22,007 --> 00:31:25,886 I'll be getting a whole body massage in the postnatal center every day. 472 00:31:25,969 --> 00:31:28,347 From now on, my role model is you. 473 00:31:28,430 --> 00:31:30,099 Chief Oh sows, 474 00:31:30,182 --> 00:31:31,850 and you reap. 475 00:31:31,934 --> 00:31:34,228 Let's give it up for her. 476 00:31:37,689 --> 00:31:38,690 Come on. 477 00:31:41,527 --> 00:31:43,070 She must be embarrassed. 478 00:31:43,153 --> 00:31:44,947 -She rushed in. -I know. 479 00:31:45,030 --> 00:31:46,865 -Sit inside. -Thanks. 480 00:31:49,284 --> 00:31:51,203 Oh, you don't have to. 481 00:31:51,286 --> 00:31:53,455 But since you don't feel comfortable, 482 00:31:53,539 --> 00:31:55,791 9,500,000 won. I'm sending you my account number. 483 00:32:00,879 --> 00:32:03,549 What a lunatic. 484 00:32:08,720 --> 00:32:10,639 I'll send it to you right away. 485 00:32:12,558 --> 00:32:14,601 I'll pay you 600,000 won on the first 486 00:32:14,685 --> 00:32:17,187 of every month for 36 months. 487 00:32:18,188 --> 00:32:20,607 -She's funny. -Dominic's tough. 488 00:32:20,691 --> 00:32:23,110 He has so many disguised identities. 489 00:32:23,193 --> 00:32:24,987 This prick... 490 00:32:25,070 --> 00:32:27,447 He'll give us a pain in the neck when he enters Korea. 491 00:32:27,531 --> 00:32:29,324 So we must get rid of him now. 492 00:32:29,408 --> 00:32:32,619 Some say he was in the MI6. 493 00:32:32,703 --> 00:32:34,705 Some say he was in Mossad. 494 00:32:36,206 --> 00:32:38,458 If Interpol suffered this much, 495 00:32:39,585 --> 00:32:41,461 are you sure we don't need backup? 496 00:32:42,838 --> 00:32:44,715 It's better for just us to move. 497 00:32:44,798 --> 00:32:47,176 Our goal is to dig into the group through Dominic, 498 00:32:47,843 --> 00:32:49,219 but in the worst case scenario, 499 00:32:50,470 --> 00:32:51,763 we'd have to kill him. 500 00:32:52,890 --> 00:32:54,308 Okay. 501 00:33:08,155 --> 00:33:10,824 Guys. Focus. 502 00:33:10,908 --> 00:33:12,492 You're finally performing tomorrow. 503 00:33:12,576 --> 00:33:13,702 Aren't you all nervous? 504 00:33:13,785 --> 00:33:16,121 -Yes. -Yes. 505 00:33:16,205 --> 00:33:18,290 When your parents come tomorrow, 506 00:33:18,373 --> 00:33:20,709 just show them what you worked on. 507 00:33:20,792 --> 00:33:21,793 Don't be nervous. 508 00:33:21,877 --> 00:33:23,587 Okay. 509 00:33:23,670 --> 00:33:26,423 Don't pull Seoyeon's costume. 510 00:33:26,506 --> 00:33:30,469 -He ripped it. -My gosh. 511 00:33:30,552 --> 00:33:33,305 The performance is tomorrow. Why would you rip it? 512 00:33:33,388 --> 00:33:35,807 What do we do? The performance is tomorrow. 513 00:33:38,727 --> 00:33:39,895 What do I do? 514 00:33:39,978 --> 00:33:41,271 For me? 515 00:33:42,981 --> 00:33:45,525 Hello? Mom. 516 00:33:45,609 --> 00:33:46,902 Okay. 517 00:33:47,444 --> 00:33:49,738 Mr. Song. My mom's here. 518 00:33:49,821 --> 00:33:52,282 Bye. 519 00:33:52,366 --> 00:33:54,284 Guys. 520 00:33:54,368 --> 00:33:55,369 Bye. 521 00:33:55,452 --> 00:33:59,498 Go to bed early tonight. Minseo. Take care of your throat. 522 00:33:59,581 --> 00:34:01,792 Drink a lot of water. Don't be late. 523 00:34:02,292 --> 00:34:03,835 I better watch my throat. 524 00:34:30,654 --> 00:34:32,406 I'm going this way. 525 00:34:33,156 --> 00:34:34,700 Then I'll go that way too. 526 00:34:34,783 --> 00:34:36,535 Don't you live in that direction? 527 00:34:36,618 --> 00:34:38,578 The Earth is round. 528 00:34:38,662 --> 00:34:40,914 I'll get home one day. 529 00:34:41,790 --> 00:34:43,583 Thank you for today. 530 00:34:44,376 --> 00:34:45,377 For what? 531 00:34:46,586 --> 00:34:48,088 You were pretty cool. 532 00:34:48,797 --> 00:34:50,465 You're cool too. 533 00:34:50,549 --> 00:34:53,468 When I fell, you carried me to the nurse's office. 534 00:34:53,552 --> 00:34:56,221 So that makes us both cool. 535 00:34:57,639 --> 00:34:58,640 It's nice. 536 00:34:59,850 --> 00:35:02,769 You like cool women, don't you? 537 00:35:21,580 --> 00:35:23,623 -Father. -Welcome. 538 00:35:23,707 --> 00:35:25,000 -How have you been? -Good. 539 00:35:25,083 --> 00:35:26,543 Here. 540 00:35:26,626 --> 00:35:27,878 Finally. 541 00:35:27,961 --> 00:35:29,921 Even if you can't make it to our wedding, 542 00:35:30,005 --> 00:35:31,590 I wanted to give you the invitation. 543 00:35:31,673 --> 00:35:32,716 Thank you, Father. 544 00:35:32,799 --> 00:35:34,718 Because you've been diligent and kind, 545 00:35:34,801 --> 00:35:36,511 this good day arrived. 546 00:35:36,595 --> 00:35:38,638 Do you have to go? 547 00:35:38,722 --> 00:35:40,974 I feel like if you go, we'll never meet again. 548 00:35:41,058 --> 00:35:42,434 Why not? 549 00:35:42,517 --> 00:35:44,269 You can always come and visit me. 550 00:35:44,353 --> 00:35:47,898 Did you give everyone in church the invitations? 551 00:35:47,981 --> 00:35:51,109 Brother Sungchan and Sister Jaesun and Yukyung are coming. 552 00:35:51,193 --> 00:35:54,529 It'll be a family reunion. 553 00:35:54,613 --> 00:35:56,406 You should come in for some tea. 554 00:35:56,490 --> 00:35:58,033 Come in. 555 00:35:58,116 --> 00:35:59,159 Yes. 556 00:35:59,242 --> 00:36:00,243 Let's go. 557 00:36:22,474 --> 00:36:24,559 KWON DOHOON 558 00:36:24,643 --> 00:36:26,103 -Yes. -Carly Young. 559 00:36:26,186 --> 00:36:27,521 Are you sure he's on red alert? 560 00:36:28,688 --> 00:36:30,565 It's all been confirmed. 561 00:36:30,649 --> 00:36:32,567 You think we didn't even check? 562 00:36:32,859 --> 00:36:35,362 I don't normally take 563 00:36:35,445 --> 00:36:36,947 the ambiguous ones. 564 00:36:37,030 --> 00:36:39,032 So I told you not to check on him. 565 00:36:39,825 --> 00:36:41,326 After disguising as a missionary, 566 00:36:41,410 --> 00:36:43,787 maybe he thinks he's a real missionary. 567 00:36:45,080 --> 00:36:46,540 He's dirty anyway. 568 00:36:46,623 --> 00:36:48,291 Don't fall for his disguise. 569 00:36:49,501 --> 00:36:50,627 Finish your investigation. 570 00:36:50,710 --> 00:36:53,088 What's wrong? 571 00:36:53,171 --> 00:36:54,256 Nothing. 572 00:36:54,339 --> 00:36:55,674 I got Dominic's photo. 573 00:37:32,294 --> 00:37:33,670 Please change into a gown, 574 00:37:33,753 --> 00:37:35,672 and press the bell when you're ready. 575 00:38:54,209 --> 00:38:55,502 Sir, may I go in? 576 00:38:55,585 --> 00:38:57,504 Yes, I'll get changed soon. 577 00:38:57,587 --> 00:38:58,588 Okay. 578 00:39:12,185 --> 00:39:13,186 Good. 579 00:39:22,153 --> 00:39:23,446 Mom. 580 00:39:23,989 --> 00:39:26,032 Mom, fix this for me. 581 00:39:26,116 --> 00:39:27,325 Hurry. 582 00:39:41,631 --> 00:39:45,176 You know, there are 10 girls in the class. 583 00:39:45,260 --> 00:39:48,346 And I'm the only one who got his candy. 584 00:39:48,430 --> 00:39:51,308 Just for me. 585 00:39:52,267 --> 00:39:54,394 Why did he do that? 586 00:39:54,978 --> 00:39:56,521 I wonder. 587 00:39:56,605 --> 00:39:58,440 Why did Boseok do that? 588 00:39:58,523 --> 00:40:00,942 I don't know. 589 00:40:01,026 --> 00:40:03,820 Other girls must've been so jealous, right? 590 00:40:03,903 --> 00:40:06,823 Yes. Boseok's the most popular in the class. 591 00:40:08,908 --> 00:40:10,994 I suddenly want a candy. 592 00:40:14,247 --> 00:40:15,457 Can I have it? 593 00:40:16,875 --> 00:40:20,462 Please? I want a candy. 594 00:40:23,089 --> 00:40:24,174 Sorry, Mom. 595 00:40:24,257 --> 00:40:26,676 This is inedible. 596 00:40:26,760 --> 00:40:28,762 It's Boseok's heart. 597 00:40:33,391 --> 00:40:34,684 Honey! 598 00:40:36,686 --> 00:40:38,688 -Dad. -You're home. 599 00:40:38,772 --> 00:40:40,273 Minseo. 600 00:40:40,774 --> 00:40:41,775 What's that? 601 00:40:43,902 --> 00:40:46,571 What's that? What are you doing? 602 00:40:46,655 --> 00:40:47,822 That's wrong. 603 00:40:47,906 --> 00:40:49,783 So wrong. 604 00:40:58,833 --> 00:41:01,002 You're the coolest in the whole wide world. 605 00:41:01,086 --> 00:41:03,338 Whoa! You look awesome. 606 00:41:03,421 --> 00:41:06,466 Minseo. You look so charismatic. 607 00:41:06,549 --> 00:41:09,052 It's wonderful. 608 00:41:09,135 --> 00:41:10,470 Isn't it wonderful? 609 00:41:10,553 --> 00:41:13,223 Now, it's time to go. Let's go. 610 00:41:14,599 --> 00:41:17,227 Mom, can you add more shoulder pads? 611 00:41:17,310 --> 00:41:20,522 And it'll look cool with glowing stickers. 612 00:41:24,609 --> 00:41:27,612 Any other requests? 613 00:41:28,530 --> 00:41:30,115 That's all for now. 614 00:41:30,198 --> 00:41:31,783 Okay. 615 00:41:33,910 --> 00:41:36,079 Minseo. Daddy's disappointed. 616 00:41:36,162 --> 00:41:37,205 Why? 617 00:41:37,288 --> 00:41:38,707 I thought 618 00:41:38,790 --> 00:41:41,918 you were a matured first grader. 619 00:41:42,001 --> 00:41:43,545 You're not in kindergarten anymore. 620 00:41:43,628 --> 00:41:45,046 Then you should be able to 621 00:41:45,130 --> 00:41:46,589 stitch that on your own. 622 00:41:47,173 --> 00:41:49,843 No first grader can sew on their own. 623 00:41:49,926 --> 00:41:53,680 Then you'll be the first one in the world. 624 00:41:53,763 --> 00:41:54,931 You can do that. 625 00:41:55,014 --> 00:41:56,933 You always ask Mom 626 00:41:57,016 --> 00:41:58,893 to sew a button. 627 00:41:58,977 --> 00:42:02,981 That's a matter between Mom and Dad. 628 00:42:05,483 --> 00:42:08,862 Whatever. Mom likes me more than you. 629 00:42:08,945 --> 00:42:11,156 Never ever. 630 00:42:11,239 --> 00:42:13,700 Mom likes Daddy more. 631 00:42:13,783 --> 00:42:15,243 Right, honey? 632 00:42:15,326 --> 00:42:18,538 No. You like me more, right? 633 00:42:18,621 --> 00:42:19,748 No, right? 634 00:42:19,831 --> 00:42:22,959 You like me more. Say you do. 635 00:42:23,042 --> 00:42:25,545 -No, you like me more, right? -Yes. 636 00:42:25,628 --> 00:42:26,838 Stop it. 637 00:42:43,563 --> 00:42:47,776 Why do you always want to sleep with me? 638 00:43:23,353 --> 00:43:24,604 Honey. 639 00:43:25,980 --> 00:43:28,358 I'm really curious. 640 00:43:30,151 --> 00:43:32,570 Is it impossible for a couple 641 00:43:32,654 --> 00:43:34,405 to do it for once? 642 00:43:36,407 --> 00:43:40,078 If you know of anyone, please ask if it's the same for other families too. 643 00:43:46,459 --> 00:43:48,545 How come she never sleeps? 644 00:43:51,464 --> 00:43:53,633 Gosh. How come... 645 00:43:56,719 --> 00:43:59,097 ...she never sleeps? 646 00:44:00,348 --> 00:44:02,183 Minseo, brush your teeth. 647 00:44:04,227 --> 00:44:06,354 Oh. What's this? 648 00:44:13,361 --> 00:44:18,116 Hey, Wolfe! It's been ages. 649 00:44:18,658 --> 00:44:21,035 You came to Korea? Today? 650 00:44:21,995 --> 00:44:25,415 We should definitely meet. Hold on. 651 00:44:26,374 --> 00:44:29,377 It's a friend of mine. Can he come to Minseo's school? 652 00:44:30,670 --> 00:44:33,882 Why don't you come to our daughter's play? 653 00:44:35,049 --> 00:44:37,677 I'll introduce you to our family. 654 00:44:37,760 --> 00:44:41,431 I'll send you the address. Call me when you arrive. 655 00:44:42,181 --> 00:44:45,768 It's so good to talk to you, see you soon. 656 00:44:50,231 --> 00:44:53,151 I lost contact with him a long time ago. 657 00:44:53,234 --> 00:44:54,360 He arrived in Korea today. 658 00:44:55,361 --> 00:44:57,864 Gosh. He was alive after all. 659 00:45:00,491 --> 00:45:05,496 THEATER FESTIVAL 660 00:45:18,384 --> 00:45:20,303 You may go in. 661 00:45:21,596 --> 00:45:22,847 This way please. 662 00:45:30,438 --> 00:45:32,148 Off the stage. 663 00:45:33,066 --> 00:45:35,109 Class One. Sit here. 664 00:45:35,193 --> 00:45:37,236 Class One. Sit here please. 665 00:45:37,862 --> 00:45:39,822 Class One sits here. 666 00:45:39,906 --> 00:45:41,324 Is everyone here? 667 00:45:41,407 --> 00:45:42,742 Yes. 668 00:45:42,825 --> 00:45:44,118 Boseok and Minseo. Stand up. 669 00:45:44,202 --> 00:45:45,745 -Yes. -Yes. 670 00:45:53,044 --> 00:45:54,545 It's all good, 671 00:45:54,629 --> 00:45:56,005 but it's too flashy. 672 00:45:56,089 --> 00:45:58,216 Can you at least remove the tiger on your back? 673 00:45:58,758 --> 00:46:02,387 What? But my mom stitched it all night. 674 00:46:03,221 --> 00:46:04,847 You need to be in balance with Zorro. 675 00:46:04,931 --> 00:46:07,433 Our hero is Zorro. 676 00:46:10,561 --> 00:46:12,355 Did your mom make it? 677 00:46:13,231 --> 00:46:14,816 I want it too. 678 00:46:14,899 --> 00:46:18,152 -I want it. -Me too. 679 00:46:18,236 --> 00:46:20,446 Me too. 680 00:46:20,530 --> 00:46:23,074 -Give me one. -Me too. 681 00:46:36,129 --> 00:46:37,463 You can take it. 682 00:46:41,467 --> 00:46:42,468 Thank you. 683 00:46:42,552 --> 00:46:43,636 You're welcome. 684 00:46:56,315 --> 00:46:58,151 I guess the award really works. 685 00:46:58,234 --> 00:47:00,319 Wow. Minseo's so cool. 686 00:47:00,403 --> 00:47:01,404 Yes. 687 00:47:02,572 --> 00:47:05,408 -So cool. -You're so cool. 688 00:47:07,493 --> 00:47:09,120 The principal wants to see you. 689 00:47:09,203 --> 00:47:10,204 What? 690 00:47:12,790 --> 00:47:16,044 What did you say? The school superintendent's coming? 691 00:47:16,127 --> 00:47:19,380 But this is just a small talent show. 692 00:47:19,464 --> 00:47:23,426 He's going to take photos 693 00:47:23,509 --> 00:47:25,970 and run it in the local newspaper. 694 00:47:26,054 --> 00:47:28,181 Make sure not to make any mistakes. 695 00:47:28,264 --> 00:47:29,348 In the newspaper too? 696 00:47:29,432 --> 00:47:31,851 But it's not that big... 697 00:47:33,978 --> 00:47:35,521 His term is almost over. 698 00:47:35,605 --> 00:47:38,149 So he's nosing here and there. 699 00:47:38,232 --> 00:47:40,610 What can I do? I have to play along. 700 00:47:40,693 --> 00:47:41,861 He's my old buddy. 701 00:47:41,944 --> 00:47:43,654 We get that he's your friend, 702 00:47:43,738 --> 00:47:45,698 but this was never expected. 703 00:47:45,782 --> 00:47:47,617 It's not like he's visiting his friend. 704 00:47:47,700 --> 00:47:49,660 Don't feel pressured. 705 00:47:49,744 --> 00:47:51,496 I'm sure the kids will do well. 706 00:47:51,579 --> 00:47:54,373 They've been practicing for a long time. 707 00:47:54,457 --> 00:47:58,336 We spent a lot of budget on it. 708 00:47:58,920 --> 00:48:00,588 You know that, right? 709 00:48:00,671 --> 00:48:02,840 The Three Little Pigs used a lot of money. 710 00:48:02,924 --> 00:48:06,344 No, we didn't spend that much. 711 00:48:06,427 --> 00:48:09,097 Well The Zorro team used wires, right? 712 00:48:09,180 --> 00:48:10,515 You even had stunt coordinators. 713 00:48:10,598 --> 00:48:12,350 The budget plan seemed a little weird. 714 00:48:12,433 --> 00:48:14,519 No, the budget, he-- 715 00:48:14,602 --> 00:48:15,853 That's enough. 716 00:48:16,312 --> 00:48:19,023 Remember. No mistakes. 717 00:48:28,324 --> 00:48:30,993 Class One. Gather around. 718 00:48:31,077 --> 00:48:32,120 Class One. Zorro. 719 00:48:32,203 --> 00:48:33,913 Zorro. Boseok. 720 00:48:33,996 --> 00:48:35,248 Minseo, come here. 721 00:48:35,331 --> 00:48:38,000 Boseok and Minseo. Come here. 722 00:48:38,084 --> 00:48:40,211 Let's recite the lines. 723 00:48:40,294 --> 00:48:44,006 Blame me for taking so long. 724 00:48:44,590 --> 00:48:48,052 Oh, Lolita. 725 00:48:48,136 --> 00:48:50,638 Oh, Zorro. I don't blame you. 726 00:48:50,721 --> 00:48:52,181 Zorro. I-- 727 00:48:52,265 --> 00:48:54,433 Die, Zorro. Die. 728 00:48:54,517 --> 00:48:55,768 Stop, stop. 729 00:48:57,854 --> 00:48:59,772 I don't feel any emotions. 730 00:48:59,856 --> 00:49:02,441 You need to add more emotion in there. 731 00:49:02,984 --> 00:49:04,485 "Die. Die!" 732 00:49:04,986 --> 00:49:07,446 Can you do it? Want to try again? 733 00:49:07,530 --> 00:49:09,407 -Die. Die. -Stop. Stop. 734 00:49:11,325 --> 00:49:13,828 What do I do? That's the climax. 735 00:49:14,620 --> 00:49:16,247 Die, Zorro. Die. 736 00:49:16,330 --> 00:49:19,417 Oh, Zorro. I don't blame you. 737 00:49:23,004 --> 00:49:25,882 Should I make Zorro kiss the princess? 738 00:49:29,969 --> 00:49:31,554 Wait. What's wrong with the light? 739 00:49:33,723 --> 00:49:36,350 Guys. Let's get off the stage for a second. Let's go. 740 00:49:38,186 --> 00:49:40,730 Look at Minseo. 741 00:49:40,813 --> 00:49:42,315 Look at her eyebrows. 742 00:49:42,398 --> 00:49:43,482 She's so cute. 743 00:49:43,566 --> 00:49:45,860 -Take a picture of me here. -Okay. 744 00:49:47,111 --> 00:49:48,821 -Hey. -It's not about you today. 745 00:49:48,905 --> 00:49:51,407 -I asked you to take a photo of me. -We're here already. 746 00:49:51,490 --> 00:49:52,992 What? You can't make it? 747 00:49:53,659 --> 00:49:56,037 Come to the assembly hall. Call me when you get here. 748 00:49:56,120 --> 00:49:57,121 See you soon. 749 00:49:59,457 --> 00:50:01,042 He'll be here before the play ends. 750 00:50:01,125 --> 00:50:04,128 I won't believe him until he gets here. 751 00:50:05,463 --> 00:50:07,381 Where's Minseo? 752 00:50:07,465 --> 00:50:09,717 I want to take a photo with the future movie star. 753 00:50:10,760 --> 00:50:12,220 -I'll look for her. -Okay. 754 00:50:12,303 --> 00:50:14,472 Father, the future actress is here. 755 00:50:14,555 --> 00:50:16,015 There she is. 756 00:50:16,098 --> 00:50:17,683 Come here. 757 00:50:18,851 --> 00:50:19,852 -A photo? -Yes. 758 00:50:19,936 --> 00:50:22,188 -I'll take it for you. -With this, at least. 759 00:50:22,271 --> 00:50:23,940 -Make us look tall. -All right. 760 00:50:24,023 --> 00:50:26,442 -One, two, three. -Make us look good. 761 00:50:35,243 --> 00:50:37,745 Mr. Song told us to come for rehearsal. 762 00:50:37,828 --> 00:50:39,330 -Okay. -I'm coming. 763 00:50:39,413 --> 00:50:40,873 Minseo. 764 00:50:41,457 --> 00:50:43,376 Minseo, this is bad. 765 00:50:43,459 --> 00:50:45,962 Don't disturb me. I'm focusing here. 766 00:50:46,045 --> 00:50:49,006 Boseok and Jihee are going to kiss. 767 00:50:52,051 --> 00:50:54,887 There's a kiss scene between Zorro and Lolita. 768 00:50:54,971 --> 00:50:57,265 What are you going to do? 769 00:51:09,771 --> 00:51:12,190 I want to go home. 770 00:51:12,273 --> 00:51:13,900 I can't act like this. 771 00:51:13,983 --> 00:51:14,984 Minseo. 772 00:51:15,068 --> 00:51:18,113 Calm down and listen. 773 00:51:18,196 --> 00:51:22,534 I'm dying and Boseok's kissing someone else. 774 00:51:22,617 --> 00:51:25,161 I'm disappointed. I'm going home. 775 00:51:25,245 --> 00:51:26,955 -No. -Minseo. 776 00:51:27,038 --> 00:51:29,207 Minseo. Where's your homeroom teacher? 777 00:51:29,290 --> 00:51:32,794 One word from me, and he won't be able to do that. Where's your teacher? 778 00:51:32,877 --> 00:51:35,130 How dare he upset my Minseo? 779 00:51:35,213 --> 00:51:36,631 I won't let him get away with it. 780 00:51:36,714 --> 00:51:37,799 I've got an idea. 781 00:51:37,882 --> 00:51:40,468 How about stabbing Lolita with your knife? 782 00:51:40,552 --> 00:51:41,970 You have to win love. 783 00:51:42,053 --> 00:51:43,054 Okay? 784 00:51:43,805 --> 00:51:45,390 No. 785 00:51:45,473 --> 00:51:47,308 It's better to stab Boseok instead. 786 00:51:47,934 --> 00:51:49,227 Minseo, you're strong. 787 00:51:49,310 --> 00:51:51,020 Go stab him and make him pass out. 788 00:51:51,104 --> 00:51:52,438 Then he can't kiss her. 789 00:51:52,522 --> 00:51:54,566 That's too cruel. 790 00:51:54,649 --> 00:51:55,692 Jihoon. Mirim. 791 00:51:59,154 --> 00:52:03,533 Minseo. Boseok likes you because you're cool. 792 00:52:03,616 --> 00:52:07,036 Even if you're upset, if you still act like a pro, 793 00:52:07,120 --> 00:52:08,705 he'll like you even more. 794 00:52:08,788 --> 00:52:09,873 Right? Right? 795 00:52:09,956 --> 00:52:12,167 -Yes. -No. 796 00:52:18,256 --> 00:52:20,300 Hey. No calls from Dohoon yet? 797 00:52:20,383 --> 00:52:22,844 No. Maybe he's driving. He doesn't even read my texts. 798 00:52:24,721 --> 00:52:26,389 Minseo. Stop crying. 799 00:52:26,472 --> 00:52:29,809 I hate plays more than anything in the world. 800 00:52:29,893 --> 00:52:31,644 I hate it. 801 00:52:32,687 --> 00:52:35,481 She's acting up. 802 00:52:35,565 --> 00:52:37,901 No one but Dohoon can control her. 803 00:52:37,984 --> 00:52:40,153 -Call him until he picks up. -Okay. 804 00:52:40,236 --> 00:52:42,572 We must stop her before she loses it. 805 00:52:42,655 --> 00:52:44,157 Mirim, join him. 806 00:52:44,240 --> 00:52:45,325 -Yes, Father. -No. 807 00:52:45,408 --> 00:52:46,868 Why isn't he picking up? 808 00:52:46,951 --> 00:52:48,369 Two, three. Get up. Up. 809 00:52:48,453 --> 00:52:49,829 What's his number? 810 00:52:49,913 --> 00:52:51,831 -You don't even know his... -Oh! 811 00:52:52,707 --> 00:52:53,833 -Minseo. -Minseo. 812 00:52:55,293 --> 00:52:56,711 CHIEF OH 813 00:53:12,936 --> 00:53:13,937 CHIEF OH 814 00:53:20,818 --> 00:53:22,654 If it's not urgent, call me later. 815 00:53:22,737 --> 00:53:24,072 I couldn't check the last part. 816 00:53:24,155 --> 00:53:25,156 You know why? 817 00:53:25,240 --> 00:53:27,325 Information from the head office must be true. 818 00:53:27,408 --> 00:53:30,119 Carly Young retired a few years ago. 819 00:53:30,203 --> 00:53:32,121 Why don't we report to the head office 820 00:53:33,248 --> 00:53:34,374 and wait? 821 00:53:34,457 --> 00:53:36,876 The head office already made the decision. Finish him. 822 00:53:49,806 --> 00:53:51,641 Oh. 823 00:53:52,225 --> 00:53:54,352 I've looked up what you asked. 824 00:53:54,435 --> 00:53:56,437 It was Carly Young 825 00:53:56,521 --> 00:53:58,356 who helped Min Junki enter Korea. 826 00:53:58,439 --> 00:54:00,358 I emailed the details just now. 827 00:54:00,441 --> 00:54:02,860 He entered Korea last year. 828 00:54:02,944 --> 00:54:05,697 Yes, they have been in touch for eight months to be precise. 829 00:54:05,780 --> 00:54:07,740 And no connections abroad. 830 00:54:07,824 --> 00:54:09,951 Any changes on Carly Young's departure date? 831 00:54:10,535 --> 00:54:11,536 One second. 832 00:54:12,996 --> 00:54:13,997 Nothing. 833 00:54:14,080 --> 00:54:15,331 Flight at 7 a.m. tomorrow. 834 00:54:15,832 --> 00:54:18,793 I thought Dohoon was going to handle him today. 835 00:54:18,876 --> 00:54:20,837 Okay. I'll call you back. 836 00:54:23,923 --> 00:54:26,634 What if Dominic was trying to meet Carly Young? 837 00:54:28,594 --> 00:54:30,221 What's wrong? 838 00:54:30,305 --> 00:54:31,931 How long until Dominic's boat arrives? 839 00:54:34,225 --> 00:54:35,226 About an hour. 840 00:54:35,852 --> 00:54:37,520 Let's place our agents here. 841 00:54:37,603 --> 00:54:39,480 -We're going to Seoul. -All of a sudden? 842 00:54:39,564 --> 00:54:41,107 I'll explain on the way. 843 00:54:42,150 --> 00:54:44,235 Dominic might be in Korea already. 844 00:54:54,037 --> 00:54:55,330 -Hello. -Hello. 845 00:54:57,498 --> 00:54:58,666 Minseo. 846 00:54:59,334 --> 00:55:01,002 {\an8}Do you know Minseo? 847 00:55:01,085 --> 00:55:03,463 {\an8}She's very playful... 848 00:55:03,546 --> 00:55:04,630 That one. 849 00:55:04,714 --> 00:55:08,301 That's her. She looks just like this. 850 00:55:08,384 --> 00:55:09,385 Minseo. 851 00:55:11,054 --> 00:55:12,221 Kwon Minseo. 852 00:55:13,181 --> 00:55:14,432 Minseo. 853 00:55:14,515 --> 00:55:17,769 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 854 00:55:17,852 --> 00:55:20,521 All families and visitors, please be seated. 855 00:55:20,605 --> 00:55:22,899 No. I'm not doing it. 856 00:55:41,834 --> 00:55:44,003 I repeat. 857 00:55:44,087 --> 00:55:48,091 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 858 00:55:48,174 --> 00:55:51,636 All families and visitors, please be seated. 859 00:55:59,852 --> 00:56:01,062 Mom, what are you doing? 860 00:56:03,106 --> 00:56:06,317 I'm trying to understand how you feel. 861 00:56:08,528 --> 00:56:11,072 No wonder you don't want to act. 862 00:56:11,155 --> 00:56:13,199 You gave him the cool cape, 863 00:56:13,282 --> 00:56:16,119 and he's kissing some other girl with it? 864 00:56:16,786 --> 00:56:18,788 That is just wrong. That must not happen. 865 00:56:18,871 --> 00:56:20,081 Forget about acting. 866 00:56:21,666 --> 00:56:22,750 Let's just go home. 867 00:56:24,293 --> 00:56:26,003 Still... 868 00:56:26,087 --> 00:56:27,672 That's... 869 00:56:28,548 --> 00:56:30,466 What about the play? 870 00:56:30,550 --> 00:56:33,094 Who cares? Your feelings matter the most. 871 00:56:33,636 --> 00:56:35,138 Mom, think about it. 872 00:56:35,221 --> 00:56:39,308 Without a villain, Zorro would be nothing. 873 00:56:40,476 --> 00:56:42,395 Is that how it works? 874 00:56:42,478 --> 00:56:43,855 Yes. 875 00:56:43,938 --> 00:56:45,648 A villain is very important. 876 00:56:47,942 --> 00:56:49,068 Still, no. 877 00:56:49,152 --> 00:56:50,778 Too upset to act. 878 00:56:51,821 --> 00:56:53,406 Remember what Dad said? 879 00:56:53,823 --> 00:56:55,533 A true actor 880 00:56:55,616 --> 00:56:58,494 never takes the stage personally. 881 00:56:59,579 --> 00:57:01,038 That leaves me no choice. 882 00:57:01,122 --> 00:57:02,248 Get up. 883 00:57:02,331 --> 00:57:05,460 Oh, Minseo. 884 00:57:05,543 --> 00:57:07,003 You're pretty cool. 885 00:57:07,086 --> 00:57:08,463 I'll go ahead. 886 00:57:08,546 --> 00:57:10,423 You should come and watch me. 887 00:57:10,506 --> 00:57:11,549 Okay. 888 00:57:23,811 --> 00:57:25,855 Going up. 889 00:58:52,817 --> 00:58:54,068 A change of plan. 890 00:58:54,151 --> 00:58:55,820 We're capturing Carly Young alive. 891 00:58:56,529 --> 00:58:58,197 I'm on my way to Seoul. 892 00:58:58,281 --> 00:59:00,908 I'll go in with Team C. You may withdraw. 893 00:59:00,992 --> 00:59:02,827 -What's the reason? -I'll tell you later. 894 00:59:03,452 --> 00:59:04,453 Got it. 895 00:59:10,960 --> 00:59:12,962 Yes. Promise you'll come visit me. 896 00:59:13,045 --> 00:59:14,463 You're welcome any time. 897 00:59:14,547 --> 00:59:18,009 I'm staying near the airport tonight and flying tomorrow at 7 a.m. 898 00:59:18,676 --> 00:59:19,677 Yes. Bye. 899 01:00:03,554 --> 01:00:04,847 Why would the Union... 900 01:00:05,723 --> 01:00:06,724 Why? 901 01:00:29,747 --> 01:00:31,499 Carly Young's taken care of. 902 01:00:31,582 --> 01:00:34,669 Yeah, I talked to Min Junki and confirmed the location of them all. 903 01:00:34,752 --> 01:00:35,961 Consider the job done. 904 01:00:50,768 --> 01:00:51,936 {\an8}Where's Raymond? 905 01:00:52,436 --> 01:00:53,437 {\an8}Raymond? 906 01:00:57,525 --> 01:00:58,693 It's Minseo. 907 01:01:06,951 --> 01:01:10,162 {\an8}Raymond, no point in wasting your energy. 908 01:01:10,246 --> 01:01:12,331 {\an8}Everything's been determined. 909 01:01:18,212 --> 01:01:21,006 {\an8}Nothing's been determined between you and me. 910 01:01:28,431 --> 01:01:29,682 {\an8}Die! 911 01:01:53,581 --> 01:01:54,582 Good. 912 01:02:03,591 --> 01:02:06,469 {\an8}Raymond. Our ill-fated relationship ends here. 913 01:02:12,600 --> 01:02:14,852 {\an8}Zorro, I'm not going to forgive you. 914 01:02:22,526 --> 01:02:23,986 She's good. 915 01:02:25,112 --> 01:02:26,906 Yura, she's not a troublemaker anymore. 916 01:02:26,989 --> 01:02:28,699 That's my daughter. 917 01:02:28,783 --> 01:02:30,451 All right. Focus. 918 01:02:30,534 --> 01:02:32,161 Stay alert to the end. 919 01:02:32,244 --> 01:02:33,829 You got this, Class One. 920 01:02:33,913 --> 01:02:34,955 Yes. 921 01:02:35,039 --> 01:02:36,540 Let's wait in your positions. 922 01:02:36,624 --> 01:02:37,625 Yes. 923 01:02:43,547 --> 01:02:46,634 Boseok, are you going to kill me and kiss the princess? 924 01:02:46,717 --> 01:02:47,843 I have to. 925 01:02:48,385 --> 01:02:51,680 Do you want to kiss Hwang Jihee? 926 01:02:51,764 --> 01:02:55,267 No, I'm only pretending. 927 01:02:55,351 --> 01:02:58,562 What if you end up kissing her for real? What are you going to do then? 928 01:02:58,771 --> 01:03:00,147 Then 929 01:03:00,231 --> 01:03:01,732 it's too bad. 930 01:03:02,817 --> 01:03:04,568 I'm asking you for one last time. 931 01:03:04,652 --> 01:03:08,072 I'm going to get stabbed and bleed to death, 932 01:03:08,155 --> 01:03:10,658 and you're going to kiss Jihee in front of me? 933 01:03:10,741 --> 01:03:13,410 I have to. The script was changed. 934 01:03:13,494 --> 01:03:16,872 Fine. I'm changing my script. 935 01:03:17,998 --> 01:03:21,335 Boseok, what are you doing? You need to get on the stage. Let's go. 936 01:03:22,461 --> 01:03:23,671 Come on. 937 01:03:26,048 --> 01:03:27,675 Minseo, can you do it? 938 01:03:27,758 --> 01:03:29,844 -Yes, Mr. Song. -Let's go. 939 01:03:31,720 --> 01:03:34,348 That's my daughter. 940 01:03:39,019 --> 01:03:40,354 {\an8}NO ENTRY DURING PERFORMANCE 941 01:03:40,437 --> 01:03:41,438 What's this? 942 01:03:42,398 --> 01:03:44,024 I forgot to buy flowers. 943 01:03:44,108 --> 01:03:45,484 Yura's going to yell at me. 944 01:03:48,112 --> 01:03:49,280 I'll go that way. 945 01:04:01,083 --> 01:04:03,711 {\an8}Everything is over. 946 01:04:03,794 --> 01:04:06,505 {\an8}Never. Zorro never gives up. 947 01:04:12,636 --> 01:04:14,221 {\an8}Zorro. 948 01:04:14,305 --> 01:04:16,140 {\an8}I finally got you. 949 01:04:25,649 --> 01:04:27,985 {\an8}Raymond, it's over now. 950 01:04:29,612 --> 01:04:32,323 {\an8}Zorro, you have to die. 951 01:04:34,199 --> 01:04:35,284 {\an8}Raymond. 952 01:04:35,367 --> 01:04:36,493 {\an8}Zorro. 953 01:04:44,209 --> 01:04:45,461 {\an8}Zorro! 954 01:04:53,636 --> 01:04:55,721 {\an8}You're over now. 955 01:04:55,971 --> 01:04:57,306 {\an8}That's my line. 956 01:05:03,395 --> 01:05:04,813 Oh! 957 01:05:26,794 --> 01:05:29,171 {\an8}Lolita, it's over now. 958 01:05:29,254 --> 01:05:32,424 {\an8}Zorro, I knew you were our hope. 959 01:05:33,008 --> 01:05:36,178 {\an8}You made it possible, Lolita. 960 01:05:36,637 --> 01:05:38,013 {\an8}Zorro, my hope. 961 01:05:39,056 --> 01:05:40,182 {\an8}-Zorro. -Lolita. 962 01:05:40,265 --> 01:05:41,809 {\an8}-Zorro. -Lolita. 963 01:05:41,892 --> 01:05:44,937 {\an8}-Zorro. Zorro. -Lolita. Lolita. 964 01:05:50,234 --> 01:05:53,779 How about stabbing Lolita? 965 01:05:53,862 --> 01:05:55,322 You have to win love. 966 01:05:56,907 --> 01:05:58,784 Stab Boseok and make him pass out. 967 01:05:58,867 --> 01:06:00,077 Then he can't kiss her. 968 01:06:00,703 --> 01:06:03,580 If you still act like a pro, 969 01:06:03,664 --> 01:06:05,749 he'll like you even more. 970 01:07:13,484 --> 01:07:14,943 Hey. 971 01:07:15,027 --> 01:07:16,070 Dohoon. 972 01:07:22,117 --> 01:07:24,536 Hey. 973 01:07:24,620 --> 01:07:25,621 Long time no see. 974 01:07:25,704 --> 01:07:27,331 I know. It's been ages. 975 01:07:27,414 --> 01:07:28,499 How have you been? 976 01:07:28,582 --> 01:07:29,583 Good. How are you? 977 01:07:29,666 --> 01:07:31,835 This is crazy. 978 01:07:39,802 --> 01:07:43,722 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 979 01:08:05,285 --> 01:08:06,537 {\an8}She left a will? 980 01:08:06,620 --> 01:08:08,997 {\an8}Mom always liked me more than you. 981 01:08:09,081 --> 01:08:11,667 {\an8}How can you not remember 982 01:08:11,750 --> 01:08:13,252 {\an8}the last word she said? 983 01:08:13,335 --> 01:08:15,420 {\an8}Who'd claim damages on a kids' play? 984 01:08:15,504 --> 01:08:16,630 {\an8}Want to come with us? 985 01:08:16,713 --> 01:08:18,173 {\an8}Get him in the car. Now. 986 01:08:18,257 --> 01:08:20,092 {\an8}Find any information on him. 987 01:08:20,175 --> 01:08:21,426 {\an8}About that tattoo... 988 01:08:21,510 --> 01:08:22,636 {\an8}Who's that guy? 989 01:08:23,011 --> 01:08:24,471 {\an8}Both then and now, 990 01:08:24,555 --> 01:08:26,140 {\an8}all you care about is yourself. 991 01:08:28,725 --> 01:08:29,852 {\an8}Minseo. 992 01:08:29,935 --> 01:08:31,562 {\an8}Now I have a reason. 993 01:08:31,645 --> 01:08:33,147 I have to protect my family. 994 01:08:33,787 --> 01:08:38,763 Ripped and resynced by YoungJedi 66695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.