Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,846 --> 00:00:09,846
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:00:21,944 --> 00:00:23,278
This is crazy.
3
00:00:27,115 --> 00:00:28,158
One more time.
4
00:00:30,118 --> 00:00:32,245
So sexy.
5
00:00:34,623 --> 00:00:38,293
Yura must be so happy.
6
00:00:38,377 --> 00:00:40,462
No Minseo tonight.
7
00:00:40,545 --> 00:00:42,631
Hurry up, honey.
8
00:00:42,714 --> 00:00:45,842
I'm on my way.
I think I'll be home early.
9
00:00:48,971 --> 00:00:51,598
Oh! This is crazy.
10
00:00:51,682 --> 00:00:54,059
I forgot my ring.
11
00:01:03,235 --> 00:01:04,444
Whoa!
12
00:01:25,590 --> 00:01:27,050
Be right there.
13
00:01:43,942 --> 00:01:45,986
Chief Oh. What are you doing here?
14
00:01:46,069 --> 00:01:47,404
I have something to say.
15
00:01:49,823 --> 00:01:50,991
Did you call your wife?
16
00:01:53,201 --> 00:01:55,037
I have no time. I've got so much to do.
17
00:01:55,120 --> 00:01:56,288
What is it?
18
00:01:56,371 --> 00:01:57,873
-I'm in a rush too.
-Hey.
19
00:02:09,801 --> 00:02:11,803
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
20
00:02:38,622 --> 00:02:40,499
{\an8}Episode 3
21
00:02:41,249 --> 00:02:43,251
{\an8}He's leaving in 3 days.
Finish it before then.
22
00:02:44,503 --> 00:02:46,713
{\an8}If it's urgent, give it to Jaeyeol.
23
00:02:46,797 --> 00:02:49,674
{\an8}And I can't go over it in 3 days.
24
00:02:49,758 --> 00:02:51,218
{\an8}Chief Oh.
25
00:02:51,301 --> 00:02:53,261
{\an8}Let's respect each other's way of work.
26
00:02:53,345 --> 00:02:54,638
{\an8}All right? Here.
27
00:02:54,721 --> 00:02:57,974
{\an8}Jaeyeol and I are going on
a business trip to Incheon tomorrow.
28
00:02:58,725 --> 00:03:01,520
{\an8}This guy trafficked
over 300 children abroad.
29
00:03:01,603 --> 00:03:04,106
{\an8}Mostly for sexual exploitation
and organ harvesting.
30
00:03:06,233 --> 00:03:07,567
{\an8}What's there to double-check?
31
00:03:08,860 --> 00:03:10,862
{\an8}This is crazy.
32
00:04:06,626 --> 00:04:07,711
Go now.
33
00:04:07,794 --> 00:04:10,088
I said there's no time.
Don't double-check.
34
00:04:10,172 --> 00:04:12,007
I just did.
I'll get to it tomorrow.
35
00:04:12,090 --> 00:04:13,216
I can start from tomorrow.
36
00:04:13,300 --> 00:04:14,551
You better hurry up.
37
00:04:14,634 --> 00:04:16,678
What's so urgent?
You need to leave now.
38
00:04:16,761 --> 00:04:18,847
My wife will be here in any minute.
Now, leave.
39
00:04:25,770 --> 00:04:26,771
Honey.
40
00:04:29,274 --> 00:04:30,358
Oh!
41
00:04:31,985 --> 00:04:33,904
This isn't what you think it is.
42
00:04:34,905 --> 00:04:36,114
No.
43
00:04:36,740 --> 00:04:37,824
That's never true.
44
00:04:37,908 --> 00:04:39,242
That's not it.
45
00:04:39,326 --> 00:04:41,995
Chief Oh, say something.
46
00:04:42,621 --> 00:04:43,622
Tell her.
47
00:04:43,705 --> 00:04:45,624
Oh. She's taking it the wrong way.
48
00:04:45,707 --> 00:04:47,792
Say something.
49
00:04:52,005 --> 00:04:53,465
Let's grab a drink.
50
00:04:56,968 --> 00:04:59,137
Why would you
grab a drink with her?
51
00:05:00,305 --> 00:05:01,681
Drink here.
52
00:05:45,350 --> 00:05:47,435
This is taking forever.
53
00:05:47,519 --> 00:05:49,604
Did you sleep together?
54
00:05:49,688 --> 00:05:51,064
Or was it their first time?
55
00:05:51,147 --> 00:05:53,066
No, it didn't look like it.
56
00:05:53,149 --> 00:05:55,568
Why doesn't she talk,I'm right here!
57
00:05:55,652 --> 00:05:58,488
Since when?This year? Last year?
58
00:05:58,571 --> 00:06:00,365
Or even before we got married?
59
00:06:00,448 --> 00:06:03,660
Just ask.I'll give you the answer you want.
60
00:06:21,136 --> 00:06:22,137
Hey.
61
00:06:22,220 --> 00:06:24,055
When are you going to stop drinking?
62
00:06:25,140 --> 00:06:26,808
You didn't call me for drinks.
63
00:06:26,891 --> 00:06:28,310
Just say whatever's on your mind.
64
00:06:32,105 --> 00:06:33,606
Right. Dohoon--
65
00:06:33,690 --> 00:06:35,191
Damn it.
66
00:06:44,659 --> 00:06:47,162
Right. It's better this way.
67
00:06:47,245 --> 00:06:48,830
Better.
68
00:06:48,913 --> 00:06:50,999
I got water in my ear.
69
00:07:05,972 --> 00:07:07,015
Take him.
70
00:07:08,641 --> 00:07:09,642
Take what?
71
00:07:10,268 --> 00:07:11,978
Go ahead, take Dohoon.
72
00:07:24,407 --> 00:07:26,576
But I can't give up everything.
73
00:07:28,036 --> 00:07:29,704
You can't give up what?
74
00:07:29,788 --> 00:07:31,956
I can't give up my family.
75
00:07:32,040 --> 00:07:33,291
Just take only him.
76
00:07:51,309 --> 00:07:52,644
So, what's it going to be?
77
00:07:58,358 --> 00:08:01,611
Dohoon's pretty good.
78
00:08:04,489 --> 00:08:07,951
But he's always too hasty.
He's not my type.
79
00:08:09,869 --> 00:08:12,247
I'll just borrow him from time to time
like now.
80
00:08:12,580 --> 00:08:13,581
Borrow him?
81
00:08:13,665 --> 00:08:15,500
Isn't it better for you to lend him
82
00:08:15,583 --> 00:08:17,085
rather than giving him away?
83
00:08:19,838 --> 00:08:21,756
If I borrow him officially,
84
00:08:21,840 --> 00:08:23,925
does he come with warranty?
85
00:08:24,467 --> 00:08:26,094
Warranty, my foot.
86
00:08:26,177 --> 00:08:28,346
Why would I do that?
87
00:08:28,430 --> 00:08:31,307
Fix him yourself!
88
00:08:31,975 --> 00:08:35,061
What are you saying?
89
00:08:40,608 --> 00:08:41,609
What are you doing?
90
00:08:41,693 --> 00:08:46,030
You thought I was having an affair
with him.
91
00:08:46,114 --> 00:08:47,365
I was just playing along.
92
00:08:47,449 --> 00:08:48,450
Did you fall for it?
93
00:08:49,033 --> 00:08:50,034
Fall for what?
94
00:08:50,118 --> 00:08:51,411
You totally fell for it.
95
00:08:51,494 --> 00:08:53,371
You totally did.
I can see it in your eyes.
96
00:08:53,455 --> 00:08:55,832
My goodness.
Maybe I should become an actress.
97
00:08:57,917 --> 00:08:58,960
I totally got you.
98
00:08:59,752 --> 00:09:02,422
So there's nothing between you two.
You...
99
00:09:02,505 --> 00:09:03,756
expect me to believe that?
100
00:09:12,307 --> 00:09:14,100
Dohoon
101
00:09:14,184 --> 00:09:17,937
is my colleague
as well as a partner for over 10 years.
102
00:09:18,021 --> 00:09:20,315
I give him an assignment,
he does it better than anyone.
103
00:09:20,398 --> 00:09:21,858
So I value him.
104
00:09:21,941 --> 00:09:23,151
That's all.
105
00:09:23,234 --> 00:09:24,819
Whether you believe it or not
106
00:09:24,903 --> 00:09:25,987
is none of my business.
107
00:09:55,475 --> 00:09:57,477
I...
108
00:09:57,560 --> 00:10:00,396
I never liked you
since the moment I first met you.
109
00:10:00,480 --> 00:10:03,066
Why are you trying to buy my family
with money?
110
00:10:03,149 --> 00:10:04,651
You think money is everything?
111
00:10:04,734 --> 00:10:06,194
Is everything expensive good?
112
00:10:07,737 --> 00:10:10,114
My father-in-law has
orthostatic hypotension.
113
00:10:10,198 --> 00:10:11,950
He fell while hiking
114
00:10:12,033 --> 00:10:14,118
because he suddenly felt dizzy,
115
00:10:14,202 --> 00:10:15,620
and you're getting him on a plane?
116
00:10:15,703 --> 00:10:18,331
Orthostatic hypotension?
That's dangerous.
117
00:10:18,414 --> 00:10:19,666
What's more important is,
118
00:10:19,749 --> 00:10:21,584
when my mother-in-law passed away,
119
00:10:21,668 --> 00:10:24,170
she gave me a mission
120
00:10:24,254 --> 00:10:25,880
to stop him from seeing anyone.
121
00:10:25,964 --> 00:10:29,175
I worked so hard to stop him
122
00:10:29,259 --> 00:10:31,052
from seeing anyone in secret.
123
00:10:31,135 --> 00:10:34,055
If he goes to Qingdao with Ms. Park,
124
00:10:34,138 --> 00:10:36,391
how am I going to face
my mother-in-law later?
125
00:10:37,100 --> 00:10:39,435
Oh, I wasn't aware
126
00:10:39,519 --> 00:10:42,188
of all the complicated story between
this and the underworld.
127
00:10:48,778 --> 00:10:51,781
"She looked really cute
when she received the award."
128
00:10:51,864 --> 00:10:54,659
"She was sad
no one from her family was coming,
129
00:10:54,742 --> 00:10:56,953
"so I went instead."
Why would you go instead?
130
00:10:57,036 --> 00:10:58,621
Why couldn't I make it?
131
00:10:58,705 --> 00:11:00,873
Because of you!
132
00:11:00,957 --> 00:11:02,959
Yura, about that...
133
00:11:03,042 --> 00:11:04,460
When I went there,
134
00:11:04,544 --> 00:11:07,964
it wasn't anything fancy like you think.
135
00:11:08,673 --> 00:11:11,134
If you really want to go, you can go
136
00:11:11,217 --> 00:11:12,927
when she gets awarded again next time.
137
00:11:13,011 --> 00:11:16,139
Who says she can get awarded again?
138
00:11:16,222 --> 00:11:18,099
This is almost like a miracle.
139
00:11:18,182 --> 00:11:20,560
You shook her mother off on the day
140
00:11:20,643 --> 00:11:23,271
that could've been the first
and last day in her life!
141
00:11:23,354 --> 00:11:25,481
Right, I'm sorry.
142
00:11:25,565 --> 00:11:27,150
It's my bad.
143
00:11:27,233 --> 00:11:29,402
Let's drink and shake it off.
144
00:11:29,485 --> 00:11:30,737
Let's drink some more.
145
00:11:30,820 --> 00:11:32,113
-Whatever.
-Here. Drink.
146
00:11:34,073 --> 00:11:35,700
Forget it.
147
00:11:35,783 --> 00:11:38,536
I don't drink with people I don't like.
148
00:11:45,168 --> 00:11:48,087
All men are the same.
149
00:11:48,171 --> 00:11:51,049
They're damn selfish
150
00:11:51,132 --> 00:11:53,384
and damn disloyal.
151
00:11:54,218 --> 00:11:58,890
They never show even a tiny bit
of comradeship to their wives.
152
00:11:58,973 --> 00:12:03,186
You said your first ex-husband,
Byunggil,
153
00:12:03,269 --> 00:12:05,021
was the most disloyal.
154
00:12:05,104 --> 00:12:06,606
What?
155
00:12:06,689 --> 00:12:08,149
How do you know Byunggil?
156
00:12:11,653 --> 00:12:13,321
Your first ex Ko Byunggil.
157
00:12:13,404 --> 00:12:17,033
Second ex Heo Seungtae.
Third ex Im Jaewon.
158
00:12:17,492 --> 00:12:19,827
Oh, right.
159
00:12:19,911 --> 00:12:23,331
I told you all about my divorce stories.
160
00:12:24,666 --> 00:12:27,043
One more bottle please.
161
00:12:32,048 --> 00:12:33,591
I'm lonely.
162
00:12:34,592 --> 00:12:36,094
I'm so lonely.
163
00:12:38,304 --> 00:12:41,724
No parents. No husband.
164
00:12:45,019 --> 00:12:46,646
I pity you.
165
00:12:46,729 --> 00:12:49,649
Right? I'm pitiful, aren't I?
166
00:12:50,650 --> 00:12:55,321
Since I look beautiful like a celeb,
167
00:12:56,155 --> 00:12:58,533
everyone thinks my life is sweet.
168
00:12:59,325 --> 00:13:00,660
But that's never the case.
169
00:13:01,536 --> 00:13:03,871
Seriously, I am
170
00:13:03,955 --> 00:13:06,082
darn pitiful.
171
00:13:07,583 --> 00:13:10,336
Thank you for recognizing it.
172
00:13:14,006 --> 00:13:17,427
Pity, my butt.
Why am I listening to this?
173
00:13:24,142 --> 00:13:26,894
Huh? Hey, where are you going?
174
00:13:26,978 --> 00:13:28,604
-Hey.
-The restroom.
175
00:13:30,273 --> 00:13:31,482
Hurry up.
176
00:13:44,454 --> 00:13:46,706
CHIEF OH
177
00:13:49,709 --> 00:13:51,169
She's never picking up.
178
00:13:52,587 --> 00:13:54,380
By now,
179
00:13:54,464 --> 00:13:57,550
she should've picked up once by mistake.
180
00:14:00,845 --> 00:14:02,930
The number you have reached...
181
00:14:03,014 --> 00:14:05,933
CHIEF OH
182
00:14:11,606 --> 00:14:13,733
Why? Why!
183
00:14:15,443 --> 00:14:16,444
"Why?"
184
00:14:16,527 --> 00:14:17,528
"Why?"
185
00:14:17,987 --> 00:14:19,155
What are you two doing?
186
00:14:19,238 --> 00:14:22,283
Since when were you so close?
You have that much to talk about?
187
00:14:22,366 --> 00:14:24,577
Chief Oh. Listen to me.
188
00:14:25,328 --> 00:14:26,746
I can't take this anymore!
189
00:14:28,956 --> 00:14:30,708
Hey.
190
00:14:30,792 --> 00:14:33,085
You better be nice to Yura.
191
00:14:33,961 --> 00:14:35,713
All she talks about is you.
192
00:14:36,464 --> 00:14:37,924
It's all about you.
193
00:14:38,966 --> 00:14:41,511
My ears are going to bleed.
194
00:14:42,136 --> 00:14:45,014
What a great couple.
195
00:14:46,432 --> 00:14:51,187
You're just meant to be together.
196
00:14:52,313 --> 00:14:53,940
So darn loud.
197
00:14:55,358 --> 00:14:57,568
Calm down now.
198
00:14:57,652 --> 00:15:00,404
Come and get your wife.
199
00:15:00,488 --> 00:15:01,697
Now!
200
00:15:20,716 --> 00:15:22,134
Oh, oh, oh!
201
00:15:28,307 --> 00:15:29,976
Seriously.
202
00:15:30,059 --> 00:15:32,103
How can you drink until you pass out?
203
00:15:42,989 --> 00:15:43,990
Good.
204
00:15:46,701 --> 00:15:47,702
Done.
205
00:15:49,245 --> 00:15:51,497
Shall we dance?
206
00:15:51,581 --> 00:15:53,207
And shall we love?
207
00:15:53,291 --> 00:15:57,295
I know you hate me, mm-hmm...
208
00:15:59,672 --> 00:16:01,591
Minseo, are you ready?
209
00:16:04,093 --> 00:16:05,636
Boseok, what are you doing?
210
00:16:05,720 --> 00:16:08,139
Where are you?Do you want to go to school together?
211
00:16:08,222 --> 00:16:10,016
Want me to come over to your house?
212
00:16:10,099 --> 00:16:14,604
...is yours until the sun goes down
213
00:16:16,480 --> 00:16:20,318
So, let's drink strawberry wine...
214
00:16:22,111 --> 00:16:23,529
Let's make fried eggs.
215
00:16:40,171 --> 00:16:41,756
Minseo.
216
00:16:41,839 --> 00:16:43,090
Are you listening?
217
00:16:43,841 --> 00:16:47,678
And I'll wake you just in time
218
00:16:48,220 --> 00:16:52,350
To go missing a hundred miles
219
00:16:53,059 --> 00:16:57,021
Till we run out of time...
220
00:16:57,104 --> 00:16:58,898
Why isn't he replying?
221
00:17:02,443 --> 00:17:04,570
Is there no signal
in the restroom?
222
00:17:12,912 --> 00:17:14,330
Let's wash your hair.
223
00:17:14,413 --> 00:17:18,084
I didn't even wash my face,
why wash my hair first?
224
00:17:18,167 --> 00:17:20,711
Boseok won't like a stinky woman.
225
00:17:21,504 --> 00:17:22,630
Good girl.
226
00:17:41,857 --> 00:17:43,359
{\an8}TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD
227
00:17:47,363 --> 00:17:50,324
{\an8}Minseo. Get ready quickly and come down.
228
00:17:50,408 --> 00:17:51,409
Hmm?
229
00:17:59,208 --> 00:18:01,085
What? You have something to say?
230
00:18:01,168 --> 00:18:02,420
No.
231
00:18:02,503 --> 00:18:03,921
Where did I put it?
232
00:18:04,005 --> 00:18:06,257
I'm sure I put it here somewhere.
233
00:18:06,340 --> 00:18:07,383
Excuse me. Sorry.
234
00:18:13,848 --> 00:18:16,058
I'm sorry. Are you okay?
235
00:18:18,894 --> 00:18:20,104
Last night,
236
00:18:21,480 --> 00:18:23,149
what did you say to Chief Oh?
237
00:18:23,232 --> 00:18:27,820
Oh, well... It's just...
238
00:18:28,821 --> 00:18:31,824
-Mom! Dad!
-What?
239
00:18:33,200 --> 00:18:35,036
What's wrong? What is it?
240
00:18:36,576 --> 00:18:37,910
-What's wrong?
-What?
241
00:18:37,994 --> 00:18:40,496
Oh, my gosh. Boseok replied!
242
00:18:40,580 --> 00:18:42,832
He went to school early
for the play practice.
243
00:18:43,583 --> 00:18:46,336
-You scared me big time.
-You really scared me.
244
00:18:46,419 --> 00:18:48,171
I want to go to school now.
245
00:18:48,254 --> 00:18:50,882
Dad, take me to school now.
246
00:18:50,965 --> 00:18:52,425
Have breakfast before you go.
247
00:18:52,508 --> 00:18:54,761
I don't care about breakfast.
248
00:18:54,844 --> 00:18:55,845
Dad, hurry.
249
00:18:56,262 --> 00:18:58,389
Did you make a promise?
250
00:18:58,473 --> 00:19:00,391
We pretty much did.
251
00:19:01,434 --> 00:19:02,560
Look.
252
00:19:06,189 --> 00:19:08,066
Boseok, where are you?
253
00:19:08,149 --> 00:19:11,778
Do you want to go to school together?Want me to come over to your house?
254
00:19:12,487 --> 00:19:14,614
School. Play practice.
255
00:19:14,697 --> 00:19:16,032
See? I told you.
256
00:19:18,159 --> 00:19:21,120
Why's he replying like that?
257
00:19:21,204 --> 00:19:24,791
School. School. School. School.
258
00:19:32,173 --> 00:19:34,592
Boseok's blood type is O.
259
00:19:34,675 --> 00:19:37,136
He can give his blood to anyone.
260
00:19:37,220 --> 00:19:39,180
Isn't that amazing?
261
00:19:39,263 --> 00:19:40,640
Really?
262
00:19:40,723 --> 00:19:42,392
My blood type is also O.
263
00:19:42,475 --> 00:19:45,478
I can give my blood to everyone
as much as I want. Glug, glug, glug.
264
00:19:45,561 --> 00:19:47,063
Isn't Daddy amazing?
265
00:19:47,146 --> 00:19:48,231
No.
266
00:19:48,314 --> 00:19:50,858
Boseok can even whistle.
267
00:19:50,942 --> 00:19:52,402
It's really cool.
268
00:19:53,152 --> 00:19:55,780
No. I can even rap by whistling.
269
00:19:55,863 --> 00:19:56,906
Want to see?
270
00:20:04,622 --> 00:20:06,040
Isn't Daddy really cool?
271
00:20:06,416 --> 00:20:08,000
Awesome, right?
272
00:20:08,084 --> 00:20:09,293
No.
273
00:20:09,544 --> 00:20:11,629
Boseok can...
274
00:20:12,213 --> 00:20:13,214
He...
275
00:20:13,297 --> 00:20:15,091
What about Boseok? What about him?
276
00:20:15,174 --> 00:20:17,009
Oh, his name is Boseok.
277
00:20:17,093 --> 00:20:19,178
Even his name shines.
278
00:20:19,262 --> 00:20:20,847
Really?
279
00:20:20,930 --> 00:20:23,474
Daddy's name is...
280
00:20:26,102 --> 00:20:27,520
I paid one million won for it.
281
00:20:27,603 --> 00:20:29,105
It's a very expensive name.
282
00:20:35,445 --> 00:20:37,238
Minseo. Eat this.
283
00:20:37,822 --> 00:20:38,823
I don't like apple jam--
284
00:20:38,906 --> 00:20:41,033
Too bad. Don't be so picky.
That's a bad girl.
285
00:20:41,117 --> 00:20:42,201
Eat.
286
00:20:42,535 --> 00:20:43,786
Hurry. You have to finish it.
287
00:20:43,870 --> 00:20:45,538
If you don't, I'm telling Mom.
288
00:20:50,543 --> 00:20:53,546
We're here.
289
00:20:55,298 --> 00:20:57,258
Minseo, say bye before you go.
290
00:21:00,344 --> 00:21:04,849
Whose son did that to my daughter?
291
00:21:08,019 --> 00:21:12,273
Boseok. I'm not going to say
anything bad to your parents.
292
00:21:12,356 --> 00:21:14,358
I just want to tell them
you're a smart student
293
00:21:14,442 --> 00:21:16,444
and that you listen to your teachers.
294
00:21:16,527 --> 00:21:18,529
I just want to compliment you.
295
00:21:19,197 --> 00:21:21,908
I don't need a compliment.
296
00:21:21,991 --> 00:21:24,911
Still, I need to talk to them.
297
00:21:24,994 --> 00:21:26,287
That's my duty.
298
00:21:30,166 --> 00:21:31,459
Boseok.
299
00:21:32,919 --> 00:21:34,170
Minseo. Hi.
300
00:21:34,253 --> 00:21:35,463
Mr. Song.
301
00:21:35,546 --> 00:21:36,714
Hello.
302
00:21:38,007 --> 00:21:39,467
Tell your parents, okay?
303
00:21:39,550 --> 00:21:41,636
They need to come to school
by this week.
304
00:21:47,517 --> 00:21:50,061
Boseok, let's practice together.
305
00:21:50,144 --> 00:21:52,522
I'm done. Practice by yourself.
306
00:21:57,818 --> 00:21:59,153
What?
307
00:21:59,237 --> 00:22:03,991
Why does Mr. Song
want to see his parents?
308
00:22:09,747 --> 00:22:10,915
Mr. Song.
309
00:22:10,998 --> 00:22:13,543
Why did you tell Boseok
to bring his parents?
310
00:22:13,626 --> 00:22:15,753
What did Boseok do so wrong?
311
00:22:15,836 --> 00:22:18,923
Minseo, it's not just his parents.
312
00:22:19,006 --> 00:22:21,050
Your parents came last month too.
313
00:22:21,133 --> 00:22:23,302
My mom yelled at me that night.
314
00:22:23,386 --> 00:22:26,097
You told on me.
315
00:22:26,180 --> 00:22:28,224
She's right.
316
00:22:28,307 --> 00:22:32,395
{\an8}-She's right.
-That was mean.
317
00:22:32,478 --> 00:22:33,563
{\an8}Be quiet.
318
00:22:34,355 --> 00:22:35,565
It's true.
319
00:22:35,648 --> 00:22:38,985
Told on you?
A teacher would never do that, Minseo.
320
00:22:42,655 --> 00:22:43,864
Sion.
321
00:22:43,948 --> 00:22:46,534
Your dad yelled at you
322
00:22:46,617 --> 00:22:49,036
for calling the principal
a bald vulture, right?
323
00:22:49,120 --> 00:22:51,831
Yes. He yelled at me
because Mr. Song told him.
324
00:22:52,415 --> 00:22:53,416
Songyi.
325
00:22:54,125 --> 00:22:57,420
He told your parents you got two
on your test, didn't he?
326
00:22:57,503 --> 00:23:00,131
Yes. I told them I got 50,
327
00:23:00,214 --> 00:23:02,425
but I got caught because of him.
328
00:23:04,927 --> 00:23:09,098
-Yes, me too.
-I got in trouble because of you.
329
00:23:09,181 --> 00:23:10,683
Quiet!
330
00:23:14,353 --> 00:23:16,230
Minseo, that's not true.
331
00:23:16,314 --> 00:23:18,316
If you're going to call Boseok's parents
332
00:23:18,399 --> 00:23:20,067
and get him in trouble like us,
333
00:23:20,151 --> 00:23:21,527
don't call them.
334
00:23:21,611 --> 00:23:23,821
-Don't call them.
-She's right.
335
00:23:23,904 --> 00:23:25,114
RESTROOM
336
00:23:28,409 --> 00:23:31,912
Quiet!
337
00:23:33,164 --> 00:23:34,915
Minseo, that's never true!
338
00:23:34,999 --> 00:23:37,710
Boseok is very kind, smart,
339
00:23:37,793 --> 00:23:41,422
cool and nice to his friends.
340
00:23:41,505 --> 00:23:43,132
-Yes.
-Yes.
341
00:23:43,215 --> 00:23:44,842
Boseok is very kind.
342
00:23:44,925 --> 00:23:46,802
He lent me money.
343
00:23:46,886 --> 00:23:49,555
Don't call his parents!
344
00:23:50,348 --> 00:23:51,724
-Don't.
-Don't call them.
345
00:23:51,807 --> 00:23:55,686
Don't call his parents.
346
00:24:01,942 --> 00:24:03,778
-Don't.
-Don't call them.
347
00:24:03,861 --> 00:24:05,321
Mr. Song.
348
00:24:05,404 --> 00:24:06,822
What's going on?
349
00:24:06,906 --> 00:24:08,324
Mr. Principal.
350
00:24:08,407 --> 00:24:11,452
Guys. Say hello to the principal.
351
00:24:11,535 --> 00:24:13,245
Okay. I get it.
352
00:24:13,329 --> 00:24:14,330
I won't call them.
353
00:24:14,413 --> 00:24:16,624
I won't call Boseok's parents.
354
00:24:17,708 --> 00:24:21,420
MGD Union is known to have
broken up due to their internal conflict
355
00:24:21,504 --> 00:24:23,339
in the 2000s.
356
00:24:23,422 --> 00:24:25,091
But the investigation shows
357
00:24:25,174 --> 00:24:27,635
they reassembled in Vladivostok.
358
00:24:27,718 --> 00:24:29,470
Any infiltration in Korea?
359
00:24:29,553 --> 00:24:31,639
We investigated that
they're behind
360
00:24:31,722 --> 00:24:33,724
the spread of cocaine trafficking
in Thailand.
361
00:24:33,808 --> 00:24:36,435
They're also behind arms smuggling
362
00:24:36,519 --> 00:24:39,146
that connects Russia,
Korea and the Philippines
363
00:24:39,230 --> 00:24:41,190
and it needs to be handled immediately.
364
00:24:42,400 --> 00:24:45,277
After searching the disguised
delivery man Min Junki's house,
365
00:24:45,361 --> 00:24:47,238
we've found the key figure of the Union
366
00:24:47,321 --> 00:24:49,615
is smuggling
through Incheon Port tomorrow.
367
00:24:49,699 --> 00:24:51,742
So we're currently waiting at the port.
368
00:24:51,826 --> 00:24:53,744
The key figure?
369
00:24:53,828 --> 00:24:55,454
Aside from his nickname Dominic,
370
00:24:55,538 --> 00:24:57,748
his age, gender and nationality
are all unidentified.
371
00:24:57,832 --> 00:24:59,959
We're currently working
on his reason for entry.
372
00:25:00,042 --> 00:25:03,087
We're going to check the domestic
connection route and handle it.
373
00:25:03,170 --> 00:25:05,381
If we miss it,it's going to be a pain in the neck.
374
00:25:05,464 --> 00:25:07,800
Be prepared thoroughly.And report real-time.
375
00:25:07,883 --> 00:25:09,301
Yes, sir.
376
00:25:16,934 --> 00:25:18,185
Report if you've started.
377
00:25:34,869 --> 00:25:38,122
This is the smuggling route
Min Junki used.
378
00:25:38,205 --> 00:25:40,833
According to our information,
379
00:25:40,916 --> 00:25:44,044
Dominic will arrive here
today or tomorrow.
380
00:25:46,297 --> 00:25:48,883
It's the restored data
on Min Junki's phone.
381
00:26:04,398 --> 00:26:06,525
Why would Min Junki meet Carly Young...
382
00:26:17,244 --> 00:26:19,997
Check if Min Junki
and Carly Young's paths cross.
383
00:26:20,080 --> 00:26:22,917
Get all his recent whereabouts
and see if anything overlaps.
384
00:26:23,000 --> 00:26:24,335
Yes. Bye.
385
00:26:25,753 --> 00:26:26,754
What's the matter?
386
00:26:27,922 --> 00:26:28,923
It's just my hunch.
387
00:26:29,924 --> 00:26:31,592
We just need to focus on Dominic.
388
00:26:33,803 --> 00:26:34,804
Okay.
389
00:27:12,550 --> 00:27:14,468
{\an8}TODAY WE ARE TOGETHER
390
00:27:26,856 --> 00:27:28,941
Did I do something wrong again?
391
00:27:29,775 --> 00:27:31,277
But I didn't do anything.
392
00:27:31,360 --> 00:27:32,361
Right?
393
00:27:33,320 --> 00:27:34,989
Be confident and bold.
394
00:27:39,493 --> 00:27:40,619
Hello?
395
00:27:42,204 --> 00:27:47,209
It's muggy,
and I'm feeling under the weather.
396
00:27:47,293 --> 00:27:50,754
I have so much work to do today.
397
00:27:50,838 --> 00:27:52,798
I don't feel like eating. What's up?
398
00:27:52,882 --> 00:27:55,050
You only had bread for breakfast.
399
00:27:55,134 --> 00:27:56,260
You should eat well.
400
00:27:56,343 --> 00:27:58,846
You're worried about me?
What's happening?
401
00:27:58,929 --> 00:28:02,057
What's gotten into you?
402
00:28:02,141 --> 00:28:04,476
I'm always worried about you.
403
00:28:04,560 --> 00:28:06,520
I worry if you'd be skipping your meals
404
00:28:06,604 --> 00:28:08,856
or you might get into an accident
while driving.
405
00:28:08,939 --> 00:28:10,941
What if you get tired
from dealing with people?
406
00:28:11,025 --> 00:28:12,401
Everything worries me.
407
00:28:12,484 --> 00:28:14,862
Oh, thank you.
408
00:28:18,032 --> 00:28:21,076
If you're not working overtime tonight,
come home early.
409
00:28:21,160 --> 00:28:24,330
Why? Now that the truce is canceled,
you want to fight again?
410
00:28:26,540 --> 00:28:28,626
We didn't get Minseo
in my ovulation period.
411
00:28:29,460 --> 00:28:31,337
You're right.
412
00:28:31,420 --> 00:28:34,048
That reminds me. It was impossible
to get pregnant that day.
413
00:28:34,131 --> 00:28:35,966
Minseo was born despite the odds.
414
00:28:36,759 --> 00:28:38,177
She's so vigorous
415
00:28:38,260 --> 00:28:40,512
because she was borndespite the small chance.
416
00:28:40,596 --> 00:28:43,057
I'm feeling it. I want it.
417
00:28:43,140 --> 00:28:44,767
I want to challenge it.
418
00:28:44,850 --> 00:28:48,103
Okay. I'll get home early tonight.
419
00:28:48,187 --> 00:28:49,480
Have a good day at work then.
420
00:28:49,563 --> 00:28:50,981
Make sure not to skip your meal.
421
00:28:51,065 --> 00:28:53,943
You're hanging up already?Let's talk for some more.
422
00:28:54,026 --> 00:28:55,069
Aren't you busy?
423
00:28:55,152 --> 00:28:59,782
Of course. I love talking to you
on the phone outside.
424
00:28:59,865 --> 00:29:01,617
So are you going to
stay outside forever?
425
00:29:01,700 --> 00:29:03,452
Okay. I'll get home early.
426
00:29:03,535 --> 00:29:06,413
Honey. I love you. I love you, darling.
427
00:29:07,331 --> 00:29:09,458
He's so simple.
428
00:29:11,001 --> 00:29:13,629
Yes. That's how it should be.
429
00:29:13,712 --> 00:29:15,923
Don't run, go slowly.
430
00:29:16,006 --> 00:29:17,257
Come here, hold hands.
431
00:29:17,341 --> 00:29:18,926
Slowly.
432
00:29:19,009 --> 00:29:20,344
Oops.
433
00:29:20,427 --> 00:29:21,637
Let's sit here.
434
00:29:21,720 --> 00:29:23,639
What shall we get?
435
00:29:23,722 --> 00:29:24,848
NAME CARLY YOUNG
436
00:29:26,225 --> 00:29:27,434
K88 in touch.
437
00:29:27,518 --> 00:29:30,813
Of course. It's okay.
Get everything you want.
438
00:29:30,896 --> 00:29:33,440
-I'll get you all you want.
-Everything on the menu.
439
00:29:33,524 --> 00:29:36,360
If we go abroad,
we can't have this anymore?
440
00:29:36,443 --> 00:29:40,322
No, you'll get even better food there.
441
00:29:40,406 --> 00:29:41,782
-Really?
-Of course.
442
00:29:51,542 --> 00:29:53,460
You said you werea heavy drinker.
443
00:29:53,544 --> 00:29:54,712
But you passed out so fast.
444
00:29:54,795 --> 00:29:56,046
Don't act so strong.
445
00:29:59,842 --> 00:30:01,802
I caused you so much trouble, didn't I?
446
00:30:04,013 --> 00:30:07,141
You splashed alcohol on meand acted like a drunkard.
447
00:30:07,224 --> 00:30:08,976
-That's all.
-Speak for yourself.
448
00:30:14,148 --> 00:30:16,567
{\an8}Sorry if I caused you any trouble.
449
00:30:19,361 --> 00:30:22,406
Geez, when did she record that?
450
00:30:22,489 --> 00:30:24,158
{\an8}Seriously.
451
00:30:24,241 --> 00:30:27,119
{\an8}You were so cute.I couldn't help but record it.
452
00:30:32,916 --> 00:30:35,753
{\an8}I'll send you the costfor Qingdao and the postnatal center.
453
00:30:35,836 --> 00:30:37,254
{\an8}Send me your account number.
454
00:30:43,052 --> 00:30:45,554
What's she thinking?
455
00:30:47,556 --> 00:30:48,557
Father.
456
00:30:48,640 --> 00:30:50,726
Yura.
457
00:30:51,477 --> 00:30:53,103
I knew you were generous,
458
00:30:53,187 --> 00:30:56,273
but I didn't know you'd go this far.
459
00:30:56,356 --> 00:30:57,399
Yura.
460
00:30:57,483 --> 00:30:58,859
I'm not sure if I can take this.
461
00:30:58,942 --> 00:30:59,943
Take what?
462
00:31:00,027 --> 00:31:01,987
Don't act like you don't know.
463
00:31:02,071 --> 00:31:03,947
Chief Oh told us.
464
00:31:04,990 --> 00:31:05,991
Chief Oh?
465
00:31:06,075 --> 00:31:08,702
You told her if she's going to pay,
she better make it good.
466
00:31:08,786 --> 00:31:10,746
She just called and said she upgraded
467
00:31:10,829 --> 00:31:12,164
Dad's seat to first class.
468
00:31:13,040 --> 00:31:15,918
Thanks to you, I get to fly
to Qingdao on a bed.
469
00:31:16,001 --> 00:31:18,295
Suite room and a limo tour.
470
00:31:19,713 --> 00:31:21,924
I'm getting ahead.
471
00:31:22,007 --> 00:31:25,886
I'll be getting a whole body massage
in the postnatal center every day.
472
00:31:25,969 --> 00:31:28,347
From now on, my role model is you.
473
00:31:28,430 --> 00:31:30,099
Chief Oh sows,
474
00:31:30,182 --> 00:31:31,850
and you reap.
475
00:31:31,934 --> 00:31:34,228
Let's give it up for her.
476
00:31:37,689 --> 00:31:38,690
Come on.
477
00:31:41,527 --> 00:31:43,070
She must be embarrassed.
478
00:31:43,153 --> 00:31:44,947
-She rushed in.
-I know.
479
00:31:45,030 --> 00:31:46,865
-Sit inside.
-Thanks.
480
00:31:49,284 --> 00:31:51,203
Oh, you don't have to.
481
00:31:51,286 --> 00:31:53,455
But since you don't feel comfortable,
482
00:31:53,539 --> 00:31:55,791
9,500,000 won.I'm sending you my account number.
483
00:32:00,879 --> 00:32:03,549
What a lunatic.
484
00:32:08,720 --> 00:32:10,639
I'll send it to you right away.
485
00:32:12,558 --> 00:32:14,601
I'll pay you 600,000 won on the first
486
00:32:14,685 --> 00:32:17,187
of every month for 36 months.
487
00:32:18,188 --> 00:32:20,607
-She's funny.
-Dominic's tough.
488
00:32:20,691 --> 00:32:23,110
He has so many disguised identities.
489
00:32:23,193 --> 00:32:24,987
This prick...
490
00:32:25,070 --> 00:32:27,447
He'll give us a pain in the neck
when he enters Korea.
491
00:32:27,531 --> 00:32:29,324
So we must get rid of him now.
492
00:32:29,408 --> 00:32:32,619
Some say he was in the MI6.
493
00:32:32,703 --> 00:32:34,705
Some say he was in Mossad.
494
00:32:36,206 --> 00:32:38,458
If Interpol suffered this much,
495
00:32:39,585 --> 00:32:41,461
are you sure we don't need backup?
496
00:32:42,838 --> 00:32:44,715
It's better for just us to move.
497
00:32:44,798 --> 00:32:47,176
Our goal is to dig into the group
through Dominic,
498
00:32:47,843 --> 00:32:49,219
but in the worst case scenario,
499
00:32:50,470 --> 00:32:51,763
we'd have to kill him.
500
00:32:52,890 --> 00:32:54,308
Okay.
501
00:33:08,155 --> 00:33:10,824
Guys. Focus.
502
00:33:10,908 --> 00:33:12,492
You're finally performing tomorrow.
503
00:33:12,576 --> 00:33:13,702
Aren't you all nervous?
504
00:33:13,785 --> 00:33:16,121
-Yes.
-Yes.
505
00:33:16,205 --> 00:33:18,290
When your parents come tomorrow,
506
00:33:18,373 --> 00:33:20,709
just show them what you worked on.
507
00:33:20,792 --> 00:33:21,793
Don't be nervous.
508
00:33:21,877 --> 00:33:23,587
Okay.
509
00:33:23,670 --> 00:33:26,423
Don't pull Seoyeon's costume.
510
00:33:26,506 --> 00:33:30,469
-He ripped it.
-My gosh.
511
00:33:30,552 --> 00:33:33,305
The performance is tomorrow.
Why would you rip it?
512
00:33:33,388 --> 00:33:35,807
What do we do?
The performance is tomorrow.
513
00:33:38,727 --> 00:33:39,895
What do I do?
514
00:33:39,978 --> 00:33:41,271
For me?
515
00:33:42,981 --> 00:33:45,525
Hello? Mom.
516
00:33:45,609 --> 00:33:46,902
Okay.
517
00:33:47,444 --> 00:33:49,738
Mr. Song. My mom's here.
518
00:33:49,821 --> 00:33:52,282
Bye.
519
00:33:52,366 --> 00:33:54,284
Guys.
520
00:33:54,368 --> 00:33:55,369
Bye.
521
00:33:55,452 --> 00:33:59,498
Go to bed early tonight.
Minseo. Take care of your throat.
522
00:33:59,581 --> 00:34:01,792
Drink a lot of water. Don't be late.
523
00:34:02,292 --> 00:34:03,835
I better watch my throat.
524
00:34:30,654 --> 00:34:32,406
I'm going this way.
525
00:34:33,156 --> 00:34:34,700
Then I'll go that way too.
526
00:34:34,783 --> 00:34:36,535
Don't you live in that direction?
527
00:34:36,618 --> 00:34:38,578
The Earth is round.
528
00:34:38,662 --> 00:34:40,914
I'll get home one day.
529
00:34:41,790 --> 00:34:43,583
Thank you for today.
530
00:34:44,376 --> 00:34:45,377
For what?
531
00:34:46,586 --> 00:34:48,088
You were pretty cool.
532
00:34:48,797 --> 00:34:50,465
You're cool too.
533
00:34:50,549 --> 00:34:53,468
When I fell, you carried me
to the nurse's office.
534
00:34:53,552 --> 00:34:56,221
So that makes us both cool.
535
00:34:57,639 --> 00:34:58,640
It's nice.
536
00:34:59,850 --> 00:35:02,769
You like cool women, don't you?
537
00:35:21,580 --> 00:35:23,623
-Father.
-Welcome.
538
00:35:23,707 --> 00:35:25,000
-How have you been?
-Good.
539
00:35:25,083 --> 00:35:26,543
Here.
540
00:35:26,626 --> 00:35:27,878
Finally.
541
00:35:27,961 --> 00:35:29,921
Even if you can'tmake it to our wedding,
542
00:35:30,005 --> 00:35:31,590
I wanted to give you the invitation.
543
00:35:31,673 --> 00:35:32,716
Thank you, Father.
544
00:35:32,799 --> 00:35:34,718
Because you've been diligent and kind,
545
00:35:34,801 --> 00:35:36,511
this good day arrived.
546
00:35:36,595 --> 00:35:38,638
Do you have to go?
547
00:35:38,722 --> 00:35:40,974
I feel like if you go,
we'll never meet again.
548
00:35:41,058 --> 00:35:42,434
Why not?
549
00:35:42,517 --> 00:35:44,269
You can always come and visit me.
550
00:35:44,353 --> 00:35:47,898
Did you give everyone in churchthe invitations?
551
00:35:47,981 --> 00:35:51,109
Brother Sungchan andSister Jaesun and Yukyung are coming.
552
00:35:51,193 --> 00:35:54,529
It'll be a family reunion.
553
00:35:54,613 --> 00:35:56,406
You should come in for some tea.
554
00:35:56,490 --> 00:35:58,033
Come in.
555
00:35:58,116 --> 00:35:59,159
Yes.
556
00:35:59,242 --> 00:36:00,243
Let's go.
557
00:36:22,474 --> 00:36:24,559
KWON DOHOON
558
00:36:24,643 --> 00:36:26,103
-Yes.
-Carly Young.
559
00:36:26,186 --> 00:36:27,521
Are you sure he's on red alert?
560
00:36:28,688 --> 00:36:30,565
It's all been confirmed.
561
00:36:30,649 --> 00:36:32,567
You think we didn't even check?
562
00:36:32,859 --> 00:36:35,362
I don't normally take
563
00:36:35,445 --> 00:36:36,947
the ambiguous ones.
564
00:36:37,030 --> 00:36:39,032
So I told you not to check on him.
565
00:36:39,825 --> 00:36:41,326
After disguising as a missionary,
566
00:36:41,410 --> 00:36:43,787
maybe he thinks he's a real missionary.
567
00:36:45,080 --> 00:36:46,540
He's dirty anyway.
568
00:36:46,623 --> 00:36:48,291
Don't fall for his disguise.
569
00:36:49,501 --> 00:36:50,627
Finish your investigation.
570
00:36:50,710 --> 00:36:53,088
What's wrong?
571
00:36:53,171 --> 00:36:54,256
Nothing.
572
00:36:54,339 --> 00:36:55,674
I got Dominic's photo.
573
00:37:32,294 --> 00:37:33,670
Please change into a gown,
574
00:37:33,753 --> 00:37:35,672
and press the bell when you're ready.
575
00:38:54,209 --> 00:38:55,502
Sir, may I go in?
576
00:38:55,585 --> 00:38:57,504
Yes, I'll get changed soon.
577
00:38:57,587 --> 00:38:58,588
Okay.
578
00:39:12,185 --> 00:39:13,186
Good.
579
00:39:22,153 --> 00:39:23,446
Mom.
580
00:39:23,989 --> 00:39:26,032
Mom, fix this for me.
581
00:39:26,116 --> 00:39:27,325
Hurry.
582
00:39:41,631 --> 00:39:45,176
You know, there are
10 girls in the class.
583
00:39:45,260 --> 00:39:48,346
And I'm the only one who got his candy.
584
00:39:48,430 --> 00:39:51,308
Just for me.
585
00:39:52,267 --> 00:39:54,394
Why did he do that?
586
00:39:54,978 --> 00:39:56,521
I wonder.
587
00:39:56,605 --> 00:39:58,440
Why did Boseok do that?
588
00:39:58,523 --> 00:40:00,942
I don't know.
589
00:40:01,026 --> 00:40:03,820
Other girls must've
been so jealous, right?
590
00:40:03,903 --> 00:40:06,823
Yes. Boseok's the most popular
in the class.
591
00:40:08,908 --> 00:40:10,994
I suddenly want a candy.
592
00:40:14,247 --> 00:40:15,457
Can I have it?
593
00:40:16,875 --> 00:40:20,462
Please? I want a candy.
594
00:40:23,089 --> 00:40:24,174
Sorry, Mom.
595
00:40:24,257 --> 00:40:26,676
This is inedible.
596
00:40:26,760 --> 00:40:28,762
It's Boseok's heart.
597
00:40:33,391 --> 00:40:34,684
Honey!
598
00:40:36,686 --> 00:40:38,688
-Dad.
-You're home.
599
00:40:38,772 --> 00:40:40,273
Minseo.
600
00:40:40,774 --> 00:40:41,775
What's that?
601
00:40:43,902 --> 00:40:46,571
What's that? What are you doing?
602
00:40:46,655 --> 00:40:47,822
That's wrong.
603
00:40:47,906 --> 00:40:49,783
So wrong.
604
00:40:58,833 --> 00:41:01,002
You're the coolest
in the whole wide world.
605
00:41:01,086 --> 00:41:03,338
Whoa! You look awesome.
606
00:41:03,421 --> 00:41:06,466
Minseo. You look so charismatic.
607
00:41:06,549 --> 00:41:09,052
It's wonderful.
608
00:41:09,135 --> 00:41:10,470
Isn't it wonderful?
609
00:41:10,553 --> 00:41:13,223
Now, it's time to go. Let's go.
610
00:41:14,599 --> 00:41:17,227
Mom, can you add more shoulder pads?
611
00:41:17,310 --> 00:41:20,522
And it'll look cool
with glowing stickers.
612
00:41:24,609 --> 00:41:27,612
Any other requests?
613
00:41:28,530 --> 00:41:30,115
That's all for now.
614
00:41:30,198 --> 00:41:31,783
Okay.
615
00:41:33,910 --> 00:41:36,079
Minseo. Daddy's disappointed.
616
00:41:36,162 --> 00:41:37,205
Why?
617
00:41:37,288 --> 00:41:38,707
I thought
618
00:41:38,790 --> 00:41:41,918
you were a matured first grader.
619
00:41:42,001 --> 00:41:43,545
You're not in kindergarten anymore.
620
00:41:43,628 --> 00:41:45,046
Then you should be able to
621
00:41:45,130 --> 00:41:46,589
stitch that on your own.
622
00:41:47,173 --> 00:41:49,843
No first grader can sew on their own.
623
00:41:49,926 --> 00:41:53,680
Then you'll be
the first one in the world.
624
00:41:53,763 --> 00:41:54,931
You can do that.
625
00:41:55,014 --> 00:41:56,933
You always ask Mom
626
00:41:57,016 --> 00:41:58,893
to sew a button.
627
00:41:58,977 --> 00:42:02,981
That's a matter between Mom and Dad.
628
00:42:05,483 --> 00:42:08,862
Whatever. Mom likes me more than you.
629
00:42:08,945 --> 00:42:11,156
Never ever.
630
00:42:11,239 --> 00:42:13,700
Mom likes Daddy more.
631
00:42:13,783 --> 00:42:15,243
Right, honey?
632
00:42:15,326 --> 00:42:18,538
No. You like me more, right?
633
00:42:18,621 --> 00:42:19,748
No, right?
634
00:42:19,831 --> 00:42:22,959
You like me more. Say you do.
635
00:42:23,042 --> 00:42:25,545
-No, you like me more, right?
-Yes.
636
00:42:25,628 --> 00:42:26,838
Stop it.
637
00:42:43,563 --> 00:42:47,776
Why do you always want to sleep with me?
638
00:43:23,353 --> 00:43:24,604
Honey.
639
00:43:25,980 --> 00:43:28,358
I'm really curious.
640
00:43:30,151 --> 00:43:32,570
Is it impossible for a couple
641
00:43:32,654 --> 00:43:34,405
to do it for once?
642
00:43:36,407 --> 00:43:40,078
If you know of anyone, please ask
if it's the same for other families too.
643
00:43:46,459 --> 00:43:48,545
How come she never sleeps?
644
00:43:51,464 --> 00:43:53,633
Gosh. How come...
645
00:43:56,719 --> 00:43:59,097
...she never sleeps?
646
00:44:00,348 --> 00:44:02,183
Minseo, brush your teeth.
647
00:44:04,227 --> 00:44:06,354
Oh. What's this?
648
00:44:13,361 --> 00:44:18,116
Hey, Wolfe! It's been ages.
649
00:44:18,658 --> 00:44:21,035
You came to Korea? Today?
650
00:44:21,995 --> 00:44:25,415
We should definitely meet. Hold on.
651
00:44:26,374 --> 00:44:29,377
It's a friend of mine.
Can he come to Minseo's school?
652
00:44:30,670 --> 00:44:33,882
Why don't you come
to our daughter's play?
653
00:44:35,049 --> 00:44:37,677
I'll introduce you to our family.
654
00:44:37,760 --> 00:44:41,431
I'll send you the address.
Call me when you arrive.
655
00:44:42,181 --> 00:44:45,768
It's so good to talk to you,
see you soon.
656
00:44:50,231 --> 00:44:53,151
I lost contact with him
a long time ago.
657
00:44:53,234 --> 00:44:54,360
He arrived in Korea today.
658
00:44:55,361 --> 00:44:57,864
Gosh. He was alive after all.
659
00:45:00,491 --> 00:45:05,496
THEATER FESTIVAL
660
00:45:18,384 --> 00:45:20,303
You may go in.
661
00:45:21,596 --> 00:45:22,847
This way please.
662
00:45:30,438 --> 00:45:32,148
Off the stage.
663
00:45:33,066 --> 00:45:35,109
Class One. Sit here.
664
00:45:35,193 --> 00:45:37,236
Class One. Sit here please.
665
00:45:37,862 --> 00:45:39,822
Class One sits here.
666
00:45:39,906 --> 00:45:41,324
Is everyone here?
667
00:45:41,407 --> 00:45:42,742
Yes.
668
00:45:42,825 --> 00:45:44,118
Boseok and Minseo. Stand up.
669
00:45:44,202 --> 00:45:45,745
-Yes.
-Yes.
670
00:45:53,044 --> 00:45:54,545
It's all good,
671
00:45:54,629 --> 00:45:56,005
but it's too flashy.
672
00:45:56,089 --> 00:45:58,216
Can you at least remove the tiger
on your back?
673
00:45:58,758 --> 00:46:02,387
What? But my mom stitched it all night.
674
00:46:03,221 --> 00:46:04,847
You need to be in balance with Zorro.
675
00:46:04,931 --> 00:46:07,433
Our hero is Zorro.
676
00:46:10,561 --> 00:46:12,355
Did your mom make it?
677
00:46:13,231 --> 00:46:14,816
I want it too.
678
00:46:14,899 --> 00:46:18,152
-I want it.
-Me too.
679
00:46:18,236 --> 00:46:20,446
Me too.
680
00:46:20,530 --> 00:46:23,074
-Give me one.
-Me too.
681
00:46:36,129 --> 00:46:37,463
You can take it.
682
00:46:41,467 --> 00:46:42,468
Thank you.
683
00:46:42,552 --> 00:46:43,636
You're welcome.
684
00:46:56,315 --> 00:46:58,151
I guess the award really works.
685
00:46:58,234 --> 00:47:00,319
Wow. Minseo's so cool.
686
00:47:00,403 --> 00:47:01,404
Yes.
687
00:47:02,572 --> 00:47:05,408
-So cool.
-You're so cool.
688
00:47:07,493 --> 00:47:09,120
The principal wants to see you.
689
00:47:09,203 --> 00:47:10,204
What?
690
00:47:12,790 --> 00:47:16,044
What did you say?
The school superintendent's coming?
691
00:47:16,127 --> 00:47:19,380
But this is just a small talent show.
692
00:47:19,464 --> 00:47:23,426
He's going to take photos
693
00:47:23,509 --> 00:47:25,970
and run it in the local newspaper.
694
00:47:26,054 --> 00:47:28,181
Make sure not to make any mistakes.
695
00:47:28,264 --> 00:47:29,348
In the newspaper too?
696
00:47:29,432 --> 00:47:31,851
But it's not that big...
697
00:47:33,978 --> 00:47:35,521
His term is almost over.
698
00:47:35,605 --> 00:47:38,149
So he's nosing here and there.
699
00:47:38,232 --> 00:47:40,610
What can I do? I have to play along.
700
00:47:40,693 --> 00:47:41,861
He's my old buddy.
701
00:47:41,944 --> 00:47:43,654
We get that he's your friend,
702
00:47:43,738 --> 00:47:45,698
but this was never expected.
703
00:47:45,782 --> 00:47:47,617
It's not like he's visiting his friend.
704
00:47:47,700 --> 00:47:49,660
Don't feel pressured.
705
00:47:49,744 --> 00:47:51,496
I'm sure the kids will do well.
706
00:47:51,579 --> 00:47:54,373
They've been practicing for a long time.
707
00:47:54,457 --> 00:47:58,336
We spent a lot of budget on it.
708
00:47:58,920 --> 00:48:00,588
You know that, right?
709
00:48:00,671 --> 00:48:02,840
The Three Little Pigs
used a lot of money.
710
00:48:02,924 --> 00:48:06,344
No, we didn't spend that much.
711
00:48:06,427 --> 00:48:09,097
Well The Zorro team used wires, right?
712
00:48:09,180 --> 00:48:10,515
You even had stunt coordinators.
713
00:48:10,598 --> 00:48:12,350
The budget plan seemed a little weird.
714
00:48:12,433 --> 00:48:14,519
No, the budget, he--
715
00:48:14,602 --> 00:48:15,853
That's enough.
716
00:48:16,312 --> 00:48:19,023
Remember. No mistakes.
717
00:48:28,324 --> 00:48:30,993
Class One. Gather around.
718
00:48:31,077 --> 00:48:32,120
Class One. Zorro.
719
00:48:32,203 --> 00:48:33,913
Zorro. Boseok.
720
00:48:33,996 --> 00:48:35,248
Minseo, come here.
721
00:48:35,331 --> 00:48:38,000
Boseok and Minseo. Come here.
722
00:48:38,084 --> 00:48:40,211
Let's recite the lines.
723
00:48:40,294 --> 00:48:44,006
Blame me for taking so long.
724
00:48:44,590 --> 00:48:48,052
Oh, Lolita.
725
00:48:48,136 --> 00:48:50,638
Oh, Zorro. I don't blame you.
726
00:48:50,721 --> 00:48:52,181
Zorro. I--
727
00:48:52,265 --> 00:48:54,433
Die, Zorro. Die.
728
00:48:54,517 --> 00:48:55,768
Stop, stop.
729
00:48:57,854 --> 00:48:59,772
I don't feel any emotions.
730
00:48:59,856 --> 00:49:02,441
You need to add more emotion in there.
731
00:49:02,984 --> 00:49:04,485
"Die. Die!"
732
00:49:04,986 --> 00:49:07,446
Can you do it? Want to try again?
733
00:49:07,530 --> 00:49:09,407
-Die. Die.
-Stop. Stop.
734
00:49:11,325 --> 00:49:13,828
What do I do? That's the climax.
735
00:49:14,620 --> 00:49:16,247
Die, Zorro. Die.
736
00:49:16,330 --> 00:49:19,417
Oh, Zorro. I don't blame you.
737
00:49:23,004 --> 00:49:25,882
Should I make Zorro kiss the princess?
738
00:49:29,969 --> 00:49:31,554
Wait. What's wrong with the light?
739
00:49:33,723 --> 00:49:36,350
Guys. Let's get off the stage
for a second. Let's go.
740
00:49:38,186 --> 00:49:40,730
Look at Minseo.
741
00:49:40,813 --> 00:49:42,315
Look at her eyebrows.
742
00:49:42,398 --> 00:49:43,482
She's so cute.
743
00:49:43,566 --> 00:49:45,860
-Take a picture of me here.
-Okay.
744
00:49:47,111 --> 00:49:48,821
-Hey.
-It's not about you today.
745
00:49:48,905 --> 00:49:51,407
-I asked you to take a photo of me.
-We're here already.
746
00:49:51,490 --> 00:49:52,992
What? You can't make it?
747
00:49:53,659 --> 00:49:56,037
Come to the assembly hall.
Call me when you get here.
748
00:49:56,120 --> 00:49:57,121
See you soon.
749
00:49:59,457 --> 00:50:01,042
He'll be here before the play ends.
750
00:50:01,125 --> 00:50:04,128
I won't believe him until he gets here.
751
00:50:05,463 --> 00:50:07,381
Where's Minseo?
752
00:50:07,465 --> 00:50:09,717
I want to take a photo
with the future movie star.
753
00:50:10,760 --> 00:50:12,220
-I'll look for her.
-Okay.
754
00:50:12,303 --> 00:50:14,472
Father, the future actress is here.
755
00:50:14,555 --> 00:50:16,015
There she is.
756
00:50:16,098 --> 00:50:17,683
Come here.
757
00:50:18,851 --> 00:50:19,852
-A photo?
-Yes.
758
00:50:19,936 --> 00:50:22,188
-I'll take it for you.
-With this, at least.
759
00:50:22,271 --> 00:50:23,940
-Make us look tall.
-All right.
760
00:50:24,023 --> 00:50:26,442
-One, two, three.
-Make us look good.
761
00:50:35,243 --> 00:50:37,745
Mr. Song told us
to come for rehearsal.
762
00:50:37,828 --> 00:50:39,330
-Okay.
-I'm coming.
763
00:50:39,413 --> 00:50:40,873
Minseo.
764
00:50:41,457 --> 00:50:43,376
Minseo, this is bad.
765
00:50:43,459 --> 00:50:45,962
Don't disturb me. I'm focusing here.
766
00:50:46,045 --> 00:50:49,006
Boseok and Jihee are going to kiss.
767
00:50:52,051 --> 00:50:54,887
There's a kiss scene
between Zorro and Lolita.
768
00:50:54,971 --> 00:50:57,265
What are you going to do?
769
00:51:09,771 --> 00:51:12,190
I want to go home.
770
00:51:12,273 --> 00:51:13,900
I can't act like this.
771
00:51:13,983 --> 00:51:14,984
Minseo.
772
00:51:15,068 --> 00:51:18,113
Calm down and listen.
773
00:51:18,196 --> 00:51:22,534
I'm dying
and Boseok's kissing someone else.
774
00:51:22,617 --> 00:51:25,161
I'm disappointed. I'm going home.
775
00:51:25,245 --> 00:51:26,955
-No.
-Minseo.
776
00:51:27,038 --> 00:51:29,207
Minseo. Where's your homeroom teacher?
777
00:51:29,290 --> 00:51:32,794
One word from me, and he won't be able
to do that. Where's your teacher?
778
00:51:32,877 --> 00:51:35,130
How dare he upset my Minseo?
779
00:51:35,213 --> 00:51:36,631
I won't let him get away with it.
780
00:51:36,714 --> 00:51:37,799
I've got an idea.
781
00:51:37,882 --> 00:51:40,468
How about stabbing Lolita
with your knife?
782
00:51:40,552 --> 00:51:41,970
You have to win love.
783
00:51:42,053 --> 00:51:43,054
Okay?
784
00:51:43,805 --> 00:51:45,390
No.
785
00:51:45,473 --> 00:51:47,308
It's better to stab Boseok instead.
786
00:51:47,934 --> 00:51:49,227
Minseo, you're strong.
787
00:51:49,310 --> 00:51:51,020
Go stab him and make him pass out.
788
00:51:51,104 --> 00:51:52,438
Then he can't kiss her.
789
00:51:52,522 --> 00:51:54,566
That's too cruel.
790
00:51:54,649 --> 00:51:55,692
Jihoon. Mirim.
791
00:51:59,154 --> 00:52:03,533
Minseo.
Boseok likes you because you're cool.
792
00:52:03,616 --> 00:52:07,036
Even if you're upset,
if you still act like a pro,
793
00:52:07,120 --> 00:52:08,705
he'll like you even more.
794
00:52:08,788 --> 00:52:09,873
Right? Right?
795
00:52:09,956 --> 00:52:12,167
-Yes.
-No.
796
00:52:18,256 --> 00:52:20,300
Hey. No calls from Dohoon yet?
797
00:52:20,383 --> 00:52:22,844
No. Maybe he's driving.
He doesn't even read my texts.
798
00:52:24,721 --> 00:52:26,389
Minseo. Stop crying.
799
00:52:26,472 --> 00:52:29,809
I hate plays more than
anything in the world.
800
00:52:29,893 --> 00:52:31,644
I hate it.
801
00:52:32,687 --> 00:52:35,481
She's acting up.
802
00:52:35,565 --> 00:52:37,901
No one but Dohoon can control her.
803
00:52:37,984 --> 00:52:40,153
-Call him until he picks up.
-Okay.
804
00:52:40,236 --> 00:52:42,572
We must stop her before she loses it.
805
00:52:42,655 --> 00:52:44,157
Mirim, join him.
806
00:52:44,240 --> 00:52:45,325
-Yes, Father.
-No.
807
00:52:45,408 --> 00:52:46,868
Why isn't he picking up?
808
00:52:46,951 --> 00:52:48,369
Two, three. Get up. Up.
809
00:52:48,453 --> 00:52:49,829
What's his number?
810
00:52:49,913 --> 00:52:51,831
-You don't even know his...
-Oh!
811
00:52:52,707 --> 00:52:53,833
-Minseo.
-Minseo.
812
00:52:55,293 --> 00:52:56,711
CHIEF OH
813
00:53:12,936 --> 00:53:13,937
CHIEF OH
814
00:53:20,818 --> 00:53:22,654
If it's not urgent, call me later.
815
00:53:22,737 --> 00:53:24,072
I couldn't check the last part.
816
00:53:24,155 --> 00:53:25,156
You know why?
817
00:53:25,240 --> 00:53:27,325
Information from the head office
must be true.
818
00:53:27,408 --> 00:53:30,119
Carly Young retired a few years ago.
819
00:53:30,203 --> 00:53:32,121
Why don't we report to the head office
820
00:53:33,248 --> 00:53:34,374
and wait?
821
00:53:34,457 --> 00:53:36,876
The head office already madethe decision. Finish him.
822
00:53:49,806 --> 00:53:51,641
Oh.
823
00:53:52,225 --> 00:53:54,352
I've looked up what you asked.
824
00:53:54,435 --> 00:53:56,437
It was Carly Young
825
00:53:56,521 --> 00:53:58,356
who helped Min Junki enter Korea.
826
00:53:58,439 --> 00:54:00,358
I emailed the details just now.
827
00:54:00,441 --> 00:54:02,860
He entered Korea last year.
828
00:54:02,944 --> 00:54:05,697
Yes, they have been in touchfor eight months to be precise.
829
00:54:05,780 --> 00:54:07,740
And no connections abroad.
830
00:54:07,824 --> 00:54:09,951
Any changes
on Carly Young's departure date?
831
00:54:10,535 --> 00:54:11,536
One second.
832
00:54:12,996 --> 00:54:13,997
Nothing.
833
00:54:14,080 --> 00:54:15,331
Flight at 7 a.m. tomorrow.
834
00:54:15,832 --> 00:54:18,793
I thought Dohoon was going to
handle him today.
835
00:54:18,876 --> 00:54:20,837
Okay. I'll call you back.
836
00:54:23,923 --> 00:54:26,634
What if Dominic wastrying to meet Carly Young?
837
00:54:28,594 --> 00:54:30,221
What's wrong?
838
00:54:30,305 --> 00:54:31,931
How long until Dominic's boat arrives?
839
00:54:34,225 --> 00:54:35,226
About an hour.
840
00:54:35,852 --> 00:54:37,520
Let's place our agents here.
841
00:54:37,603 --> 00:54:39,480
-We're going to Seoul.
-All of a sudden?
842
00:54:39,564 --> 00:54:41,107
I'll explain on the way.
843
00:54:42,150 --> 00:54:44,235
Dominic might be in Korea already.
844
00:54:54,037 --> 00:54:55,330
-Hello.
-Hello.
845
00:54:57,498 --> 00:54:58,666
Minseo.
846
00:54:59,334 --> 00:55:01,002
{\an8}Do you know Minseo?
847
00:55:01,085 --> 00:55:03,463
{\an8}She's very playful...
848
00:55:03,546 --> 00:55:04,630
That one.
849
00:55:04,714 --> 00:55:08,301
That's her. She looks just like this.
850
00:55:08,384 --> 00:55:09,385
Minseo.
851
00:55:11,054 --> 00:55:12,221
Kwon Minseo.
852
00:55:13,181 --> 00:55:14,432
Minseo.
853
00:55:14,515 --> 00:55:17,769
Neuru Elementary SchoolTheater Festival will start shortly.
854
00:55:17,852 --> 00:55:20,521
All families and visitors,please be seated.
855
00:55:20,605 --> 00:55:22,899
No. I'm not doing it.
856
00:55:41,834 --> 00:55:44,003
I repeat.
857
00:55:44,087 --> 00:55:48,091
Neuru Elementary School Theater Festivalwill start shortly.
858
00:55:48,174 --> 00:55:51,636
All families and visitors,please be seated.
859
00:55:59,852 --> 00:56:01,062
Mom, what are you doing?
860
00:56:03,106 --> 00:56:06,317
I'm trying to understand how you feel.
861
00:56:08,528 --> 00:56:11,072
No wonder you don't want to act.
862
00:56:11,155 --> 00:56:13,199
You gave him the cool cape,
863
00:56:13,282 --> 00:56:16,119
and he's kissing
some other girl with it?
864
00:56:16,786 --> 00:56:18,788
That is just wrong.
That must not happen.
865
00:56:18,871 --> 00:56:20,081
Forget about acting.
866
00:56:21,666 --> 00:56:22,750
Let's just go home.
867
00:56:24,293 --> 00:56:26,003
Still...
868
00:56:26,087 --> 00:56:27,672
That's...
869
00:56:28,548 --> 00:56:30,466
What about the play?
870
00:56:30,550 --> 00:56:33,094
Who cares?
Your feelings matter the most.
871
00:56:33,636 --> 00:56:35,138
Mom, think about it.
872
00:56:35,221 --> 00:56:39,308
Without a villain,
Zorro would be nothing.
873
00:56:40,476 --> 00:56:42,395
Is that how it works?
874
00:56:42,478 --> 00:56:43,855
Yes.
875
00:56:43,938 --> 00:56:45,648
A villain is very important.
876
00:56:47,942 --> 00:56:49,068
Still, no.
877
00:56:49,152 --> 00:56:50,778
Too upset to act.
878
00:56:51,821 --> 00:56:53,406
Remember what Dad said?
879
00:56:53,823 --> 00:56:55,533
A true actor
880
00:56:55,616 --> 00:56:58,494
never takes the stage personally.
881
00:56:59,579 --> 00:57:01,038
That leaves me no choice.
882
00:57:01,122 --> 00:57:02,248
Get up.
883
00:57:02,331 --> 00:57:05,460
Oh, Minseo.
884
00:57:05,543 --> 00:57:07,003
You're pretty cool.
885
00:57:07,086 --> 00:57:08,463
I'll go ahead.
886
00:57:08,546 --> 00:57:10,423
You should come and watch me.
887
00:57:10,506 --> 00:57:11,549
Okay.
888
00:57:23,811 --> 00:57:25,855
Going up.
889
00:58:52,817 --> 00:58:54,068
A change of plan.
890
00:58:54,151 --> 00:58:55,820
We're capturing Carly Young alive.
891
00:58:56,529 --> 00:58:58,197
I'm on my way to Seoul.
892
00:58:58,281 --> 00:59:00,908
I'll go in with Team C.
You may withdraw.
893
00:59:00,992 --> 00:59:02,827
-What's the reason?
-I'll tell you later.
894
00:59:03,452 --> 00:59:04,453
Got it.
895
00:59:10,960 --> 00:59:12,962
Yes. Promise you'll come visit me.
896
00:59:13,045 --> 00:59:14,463
You're welcome any time.
897
00:59:14,547 --> 00:59:18,009
I'm staying near the airport tonight
and flying tomorrow at 7 a.m.
898
00:59:18,676 --> 00:59:19,677
Yes. Bye.
899
01:00:03,554 --> 01:00:04,847
Why would the Union...
900
01:00:05,723 --> 01:00:06,724
Why?
901
01:00:29,747 --> 01:00:31,499
Carly Young's taken care of.
902
01:00:31,582 --> 01:00:34,669
Yeah, I talked to Min Junki
and confirmed the location of them all.
903
01:00:34,752 --> 01:00:35,961
Consider the job done.
904
01:00:50,768 --> 01:00:51,936
{\an8}Where's Raymond?
905
01:00:52,436 --> 01:00:53,437
{\an8}Raymond?
906
01:00:57,525 --> 01:00:58,693
It's Minseo.
907
01:01:06,951 --> 01:01:10,162
{\an8}Raymond, no point
in wasting your energy.
908
01:01:10,246 --> 01:01:12,331
{\an8}Everything's been determined.
909
01:01:18,212 --> 01:01:21,006
{\an8}Nothing's been determined
between you and me.
910
01:01:28,431 --> 01:01:29,682
{\an8}Die!
911
01:01:53,581 --> 01:01:54,582
Good.
912
01:02:03,591 --> 01:02:06,469
{\an8}Raymond.
Our ill-fated relationship ends here.
913
01:02:12,600 --> 01:02:14,852
{\an8}Zorro, I'm not going to forgive you.
914
01:02:22,526 --> 01:02:23,986
She's good.
915
01:02:25,112 --> 01:02:26,906
Yura, she's not a troublemaker anymore.
916
01:02:26,989 --> 01:02:28,699
That's my daughter.
917
01:02:28,783 --> 01:02:30,451
All right. Focus.
918
01:02:30,534 --> 01:02:32,161
Stay alert to the end.
919
01:02:32,244 --> 01:02:33,829
You got this, Class One.
920
01:02:33,913 --> 01:02:34,955
Yes.
921
01:02:35,039 --> 01:02:36,540
Let's wait in your positions.
922
01:02:36,624 --> 01:02:37,625
Yes.
923
01:02:43,547 --> 01:02:46,634
Boseok, are you going to kill me
and kiss the princess?
924
01:02:46,717 --> 01:02:47,843
I have to.
925
01:02:48,385 --> 01:02:51,680
Do you want to kiss Hwang Jihee?
926
01:02:51,764 --> 01:02:55,267
No, I'm only pretending.
927
01:02:55,351 --> 01:02:58,562
What if you end up kissing her for real?
What are you going to do then?
928
01:02:58,771 --> 01:03:00,147
Then
929
01:03:00,231 --> 01:03:01,732
it's too bad.
930
01:03:02,817 --> 01:03:04,568
I'm asking you for one last time.
931
01:03:04,652 --> 01:03:08,072
I'm going to get stabbed
and bleed to death,
932
01:03:08,155 --> 01:03:10,658
and you're going to kiss Jihee
in front of me?
933
01:03:10,741 --> 01:03:13,410
I have to. The script was changed.
934
01:03:13,494 --> 01:03:16,872
Fine. I'm changing my script.
935
01:03:17,998 --> 01:03:21,335
Boseok, what are you doing?
You need to get on the stage. Let's go.
936
01:03:22,461 --> 01:03:23,671
Come on.
937
01:03:26,048 --> 01:03:27,675
Minseo, can you do it?
938
01:03:27,758 --> 01:03:29,844
-Yes, Mr. Song.
-Let's go.
939
01:03:31,720 --> 01:03:34,348
That's my daughter.
940
01:03:39,019 --> 01:03:40,354
{\an8}NO ENTRY DURING PERFORMANCE
941
01:03:40,437 --> 01:03:41,438
What's this?
942
01:03:42,398 --> 01:03:44,024
I forgot to buy flowers.
943
01:03:44,108 --> 01:03:45,484
Yura's going to yell at me.
944
01:03:48,112 --> 01:03:49,280
I'll go that way.
945
01:04:01,083 --> 01:04:03,711
{\an8}Everything is over.
946
01:04:03,794 --> 01:04:06,505
{\an8}Never. Zorro never gives up.
947
01:04:12,636 --> 01:04:14,221
{\an8}Zorro.
948
01:04:14,305 --> 01:04:16,140
{\an8}I finally got you.
949
01:04:25,649 --> 01:04:27,985
{\an8}Raymond, it's over now.
950
01:04:29,612 --> 01:04:32,323
{\an8}Zorro, you have to die.
951
01:04:34,199 --> 01:04:35,284
{\an8}Raymond.
952
01:04:35,367 --> 01:04:36,493
{\an8}Zorro.
953
01:04:44,209 --> 01:04:45,461
{\an8}Zorro!
954
01:04:53,636 --> 01:04:55,721
{\an8}You're over now.
955
01:04:55,971 --> 01:04:57,306
{\an8}That's my line.
956
01:05:03,395 --> 01:05:04,813
Oh!
957
01:05:26,794 --> 01:05:29,171
{\an8}Lolita, it's over now.
958
01:05:29,254 --> 01:05:32,424
{\an8}Zorro, I knew you were our hope.
959
01:05:33,008 --> 01:05:36,178
{\an8}You made it possible, Lolita.
960
01:05:36,637 --> 01:05:38,013
{\an8}Zorro, my hope.
961
01:05:39,056 --> 01:05:40,182
{\an8}-Zorro.
-Lolita.
962
01:05:40,265 --> 01:05:41,809
{\an8}-Zorro.
-Lolita.
963
01:05:41,892 --> 01:05:44,937
{\an8}-Zorro. Zorro.
-Lolita. Lolita.
964
01:05:50,234 --> 01:05:53,779
How about stabbing Lolita?
965
01:05:53,862 --> 01:05:55,322
You have to win love.
966
01:05:56,907 --> 01:05:58,784
Stab Boseok and make him pass out.
967
01:05:58,867 --> 01:06:00,077
Then he can't kiss her.
968
01:06:00,703 --> 01:06:03,580
If you still act like a pro,
969
01:06:03,664 --> 01:06:05,749
he'll like you even more.
970
01:07:13,484 --> 01:07:14,943
Hey.
971
01:07:15,027 --> 01:07:16,070
Dohoon.
972
01:07:22,117 --> 01:07:24,536
Hey.
973
01:07:24,620 --> 01:07:25,621
Long time no see.
974
01:07:25,704 --> 01:07:27,331
I know. It's been ages.
975
01:07:27,414 --> 01:07:28,499
How have you been?
976
01:07:28,582 --> 01:07:29,583
Good. How are you?
977
01:07:29,666 --> 01:07:31,835
This is crazy.
978
01:07:39,802 --> 01:07:43,722
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
979
01:08:05,285 --> 01:08:06,537
{\an8}She left a will?
980
01:08:06,620 --> 01:08:08,997
{\an8}Mom always liked me more than you.
981
01:08:09,081 --> 01:08:11,667
{\an8}How can you not remember
982
01:08:11,750 --> 01:08:13,252
{\an8}the last word she said?
983
01:08:13,335 --> 01:08:15,420
{\an8}Who'd claim damages on a kids' play?
984
01:08:15,504 --> 01:08:16,630
{\an8}Want to come with us?
985
01:08:16,713 --> 01:08:18,173
{\an8}Get him in the car. Now.
986
01:08:18,257 --> 01:08:20,092
{\an8}Find any information on him.
987
01:08:20,175 --> 01:08:21,426
{\an8}About that tattoo...
988
01:08:21,510 --> 01:08:22,636
{\an8}Who's that guy?
989
01:08:23,011 --> 01:08:24,471
{\an8}Both then and now,
990
01:08:24,555 --> 01:08:26,140
{\an8}all you care about is yourself.
991
01:08:28,725 --> 01:08:29,852
{\an8}Minseo.
992
01:08:29,935 --> 01:08:31,562
{\an8}Now I have a reason.
993
01:08:31,645 --> 01:08:33,147
I have to protect my family.
994
01:08:33,787 --> 01:08:38,763
Ripped and resynced by YoungJedi
66695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.